Sony D-MJ95 User Manual

3-047-253-12 (1)
Portable CD Player
Manual de instrucciones
Acerca del código de zona
El código de zona del lugar donde adquirió el reproductor de CD se encuentra en la parte superior izquierda de la etiqueta del código de barras del paquete. Con respecto a los accesorios suministrados con el reproductor de CD, compruebe el código de zona de su modelo y consulte “Accesorios (suministrados/opcionales)”.
D-MJ95
2000 Sony Corporation
REPRODUCTOR PORTATIL DE DISCO COMPACTO
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el riesgo de daños oculares.
Es posible que en ciertos países se regule el desecho de la pila que se utiliza para alimentar este producto. Consulte con las autoridades locales.
2
Índice
Procedimientos iniciales
Localización de los controles ...................... 4
Reproducción de CD
1.Conecte el reproductor de CD. ................ 6
2.Inserte un CD. ......................................... 6
3.Reproduzca un CD. ................................. 6
Opciones de reproducción
Reproducción de pistas de forma repetida
(Reproducción repetida) ........................ 10
Reproducción de una sola pista ................. 10
Reproducción de pistas en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria) ....................... 10
Reproducción de pistas en el orden deseado
(Reproducción PGM) ............................11
Funciones disponibles
Función G- PROTECTION ....................... 12
Potenciación de los graves (SOUND) ....... 12
Protección de los oídos (AVLS) ................ 13
Bloqueo de los controles (HOLD)............. 13
Desactivación de los pitidos ...................... 14
Instalación en un automóvil
Dónde instalar el reproductor de CD y el
mando rotativo....................................... 16
Montaje del reproductor ............................ 16
Sustitución del fusible del cable de
batería de automóvil .............................. 17
Montaje del mando rotativo....................... 18
Conexión de una fuente de alimentación
Uso del adaptador de alimentación de ca .. 20
Empleo de las pilas recargables................. 20
Uso de pilas secas ...................................... 22
Notas sobre la fuente de alimentación....... 23
Información complementaria
Precauciones .............................................. 24
Mantenimiento........................................... 24
Solución de problemas .............................. 25
Especificaciones ........................................ 26
Accesorios (suministrados/opcionales) ..... 27
Conexión del reproductor de CD
Conexión de un sistema estéreo ................ 15
3

Procedimientos iniciales

Localización de los controles

Para más información, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis.
Reproductor de CD (parte frontal)
1 Visor
(páginas 7, 10 - 13)
2 Botón PLAY MODE
(páginas 9 - 11)
3 Botones ./>
(AMS/búsqueda) (páginas 7, 10, 11)
4 Toma LINE OUT
(páginas 6, 15)
5 Interruptor
HOLD (página 13)
6 Botones VOLUME +/–
Reproductor de CD (interior)
7 Botón u (reproducción/pausa)
(páginas 6, 7, 11)
8 Toma DC IN 4.5 V (entrada
de alimentación externa) (páginas 6, 20, 21)
9 Orificios para la
correa
q; Botón x (parada)/
CHG (carga) (páginas 7, 14, 21)
qa Botón SOUND
(página 12)
qs Botón REPEAT/
ENTER (páginas 9 - 11)
qd Toma i/REMOTE
(página 6)
qf Interruptor OPEN
(página 6)
Reproductor de CD (parte posterior)
qg Interruptor
G-PROTECTION (página 12)
4
qh Interruptor AVLS
(página 13)
qj Compartimiento
de las pilas (página 20)
Mando rotativo
qk Control . (AMS/búsqueda)
N (reproducción)/ > (AMS/búsqueda)
(páginas 7, 10, 11)
ql Botón x (parada)
(páginas 7)
Nota
El mando rotativo suministrado debe utilizarse sólo con este reproductor.
Procedimientos iniciales
5

Reproducción de CD

También es posible emplear pilas recargables, secas y corriente doméstica (adaptador de alimentación de ca) como fuente de alimentación.
Platina de casetes
1
. Conecte el reproductor de
CD.
1 Conecte el paquete de conexión para
automóvil.
2 Conecte el cable de batería del
automóvil.
3 Conecte el mando rotativo.
Nota
Disminuya el volumen de la platina de casetes del automóvil antes de insertar el paquete de conexión para automóvil.
2
. Inserte un CD.
1 Deslice OPEN y levante la tapa.
Cable de batería de automóvil
a DC IN 4.5V
del automóvil
Mando rotativo
i/REMOTE
a la clavija del encendedor de cigarrillos
Paquete de conexión para automóvil
a LINE OUT
Interruptor OPEN
2 Coloque el CD en la bandeja y
cierre la tapa.
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
6
3
. Reproduzca un CD.
Pulse u.
Ajuste el volumen en la platina de casetes del automóvil.
Gire el control hacia N.
Para Pulse
Reproducir/Realizar pausas u Detener la operación x/CHG* Localizar el principio de la pista actual (AMS*1) . una vez rápidamente* Localizar el principio de las pistas anteriores (AMS) . varias veces* Localizar el principio de la pista siguiente (AMS) > una vez rápidamente* Localizar el principio de las pistas posteriores (AMS) > varias veces* Retroceder rápidamente Mantenga pulsado .* Avanzar rápidamente Mantenga pulsado >*
*1Sensor de música automático *2Estas operaciones pueden realizarse durante la reproducción y las pausas.
2
2
2
2
2
2
2
Acerca de las indicaciones del visor
Al pulsar u después de cambiar el CD o de apagar y encender el reproductor, el número total de pistas del CD y el tiempo total de reproducción aparecen durante unos dos segundos.
Durante la reproducción, aparecen el número de pista y el tiempo de reproducción transcurrido de la pista actual.
Entre las pistas, el espacio de tiempo para el principio de la pista siguiente aparece con la indicación “–”.
Durante las pausas, el tiempo de reproducción transcurrido parpadea.
Iluminación del visor y los botones del reproductor de CD
Al utilizar el reproductor de CD con el adaptador de alimentación de ca o con la batería del vehículo, el visor y los botones se iluminarán durante la reproducción para que pueda comprobar fácilmente el visor y la ubicación de los botones. No obstante, al cargar las pilas recargables con esta unidad, el visor no se iluminará.
Notas
Si la iluminación del visor no se desactiva después de apagar el motor con la llave de encendido, desconecte
el cable de batería del automóvil de la clavija del encendedor de cigarrillos.
Al utilizar el reproductor de CD con el adaptador de alimentación de ca, la iluminación del visor y los
botones puede atenuarse durante las operaciones de AMS, etc. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Reproducción de CD
(Continúa)
7
Si el nivel de volumen no aumenta
¿Está AVLS ajustado en “LIMIT”? Ajústelo en “NORM”. Para más información, consulteProtección de los oídos (AVLS)”.
La reproducción se inicia a partir del punto en el que la detuvo
El reproductor de CD puede recuperar el punto en el que se detuvo la reproducción y, a continuación, reanudar ésta a partir del mismo punto (función de reanudación). Este reproductor de CD no dispone de interruptor de activación/desactivación de la función de reanudación.
Extracción del CD
Extráigalo mientras presiona el pivote del centro de la bandeja.
8
Opciones de reproducción
Es posible realizar la reproducción de distintas formas mediante el empleo de PLAY MODE y REPEAT/ENTER.
Botón PLAY MODE
Cada vez que pulse el botón, podrá cambiar el modo de reproducción.
“Ninguna indicación” (Reproducción normal)
“1” (Reproducir una sola pista)
“SHUF” (Reproducir pistas en orden aleatorio)
“PGM” (Reproducir pistas en el orden que prefiera)
Botones ./>
Botón REPEAT/ENTER
REPEAT
Es posible realizar la reproducción repetida seleccionada con PLAY MODE.
ENTER
Es posible seleccionar pistas para el modo de reproducción PGM.
Botón u

Opciones de reproducción

Botón x/CHG
9
Reproducción de pistas de forma repetida
(Reproducción repetida)
Es posible reproducir pistas de forma repetida en los modos de reproducción normal, de una sola pista, aleatoria y PGM.
Durante la reproducción, pulse REPEAT/ ENTER.
Nota sobre ./>
Durante la reproducción repetida, es posible localizar la primera pista después de la última pulsando > varias veces. También es posible localizar la última pista después de la primera pulsando . varias veces.

Reproducción de una sola pista

Durante la reproducción, pulse PLAY MODE varias veces hasta que aparezca 1.
Reproducción de pistas en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Durante la reproducción, pulse PLAY MODE varias veces hasta que aparezca SHUF.
10
Reproducción de pistas en el orden deseado
(Reproducción PGM)
Es posible programar el reproductor de CD para que reproduzca un máximo de 64 pistas en el orden que prefiera.
Durante la reproducción, pulse PLAY
1
MODE varias veces hasta que aparezca PGM”.
Pulse . o > para seleccionar
2
una pista.
Número de pistaOrden de reproducción
Pulse REPEAT/ENTER para introducir la
3
pista seleccionada.
Aparecerá “00 y el orden de reproducción aumentará en uno.
Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar las
4
pistas en el orden que prefiera.
Pulse u para iniciar la reproducción PGM.
5
Para comprobar el programa
Durante la programación:
Pulse REPEAT/ENTER varias veces antes del paso 5.
Durante la reproducción PGM:
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que parpadee “PGM” y, a continuación, pulse REPEAT/ENTER.
Cada vez que pulse REPEAT/ENTER, aparecerá el número de pista.
Notas
Al finalizar la introducción de la pista 64a en el paso 3, la primera pista seleccionada aparecerá en el visor.
Si selecciona más de 64 pistas, las primeras seleccionadas se borrarán.
Opciones de reproducción
11
B

Funciones disponibles

Función G- PROTECTION

La función G-PROTECTION se ha desarrollado para proporcionar una excelente protección contra saltos de sonido mientras se corre. Esta función ofrece un nivel de protección contra golpes mayor que la tradicional. Mientras corre, asegúrese de agarrar el reproductor de CD con el interruptor OPEN orientado hacia arriba.
Ajuste G-PROTECTION (debajo de la tapa) en “ON”.
Para desactivar la función G­PROTECTION
Ajuste G-PROTECTION en “OFF”.
Nota
Es posible que se produzcan saltos de sonido si:
– el reproductor de CD recibe golpes continuos
más fuertes de lo normal o
– se reproduce un CD sucio o arañado.
Potenciación de los graves
Es posible potenciar los sonidos graves.
Pulse SOUND para seleccionar BASS o BASS .
Aparece el modo de sonido seleccionado.
BASS potencia los graves en mayor medida que BASS ”.
Nota
Si el sonido se distorsiona al emplear la función SOUND, disminuya el volumen.
(SOUND)
Ninguna indicación (Reproducción normal)
BASS
BASS
12
Protección de los oídos
(AVLS)
La función AVLS (Sistema de limitación automática del volumen) mantiene el volumen máximo en un determinado nivel para proteger los oídos.
Ajuste AVLS (del compartimiento de la pila) en LIMIT”.
Parpadea al aumentar el volumen y por encima de un determinado nivel.
Para desactivar la función AVLS
Ajuste A VLS en “NORM”.
Bloqueo de los controles
Es posible bloquear los controles del reproductor de CD para evitar pulsar los botones accidentalmente.
Deslice HOLD en la dirección de la flecha.
Aparece cuando la función HOLD está activada.
Es posible utilizar la función HOLD del reproductor de CD. Aunque estén bloqueados los controles del reproductor de CD, es posible emplear dicho reproductor con el mando rotativo.
Para desbloquear los controles
Deslice HOLD en la dirección contraria a la flecha.
(HOLD)
Funciones disponibles
13

Desactivación de los pitidos

Es posible desactivar los pitidos que se oyen por los auriculares al emplear el reproductor.
Desconecte la fuente de
1
alimentación (adaptador de alimentación de ca, pilas recargables o pilas secas) del reproductor.
Conecte la fuente de alimentación
2
mientras pulsa x/CHG en el reproductor de CD.
Para activar los pitidos
Desconecte la fuente de alimentación y, a continuación, vuelva a conectarla sin pulsar x/CHG.
14
B

Conexión del reproductor de CD

Conexión de un sistema estéreo

Podrá escuchar discos compactos y grabarlos en casetes a través de un sistema estéreo. Para más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo conectado.
Asegúrese de apagar todos los dispositivos conectados antes de realizar las conexiones.
a LINE OUT
Cable de conexión
Izquierdo (blanco)
Derecho (rojo)
Notas
Antes de reproducir un CD, disminuya el volumen del dispositivo conectado para evitar dañar los altavoces conectados.
Emplee el adaptador de alimentación de ca para grabar. Si utiliza las pilas recargables o las secas como fuente de alimentación, éstas podrían agotarse por completo durante la grabación.
Ajuste el volumen adecuadamente en el dispositivo conectado para evitar que el sonido se distorsione.
Cuando emplee el cable de conexión
No es posible ajustar el volumen de los
auriculares.
Si el sonido se distorsiona, conecte el
dispositivo a la toma i/REMOTE.
La función SOUND no funcionará.
Conexión del reproductor de CD
Sistema estéreo, grabadora de cassettes, grabadora de radio y cassettes, etc.
15
B

Instalación en un automóvil

Dónde instalar el reproductor de CD y el mando rotativo

Instale el reproductor de CD y el mando rotativo suministrado en un lugar plano que:
no dificulte la conducción.no sea peligroso para los pasajeros.no interfiera con la tapa de la guantera ni
con el cenicero.
– sea estable, y en el que no haya nada
alrededor que pueda interferir con la instalación.
No instale el reproductor de CD y el mando rotativo cerca de fuentes de calor ni donde quede expuesto a la luz solar directa, polvo excesivo o humedad (especialmente sobre el salpicadero).
Tenga en cuenta que Sony no asumirá ninguna responsabilidad por problemas causados por instalaciones incorrectas.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referente al reproductor de CD, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Notas
No adhiera cinta velcro en la placa de características ni en la tapa del compartimiento de las pilas.
Cuando vaya a aparcar el automóvil durante mucho tiempo, extraiga el reproductor de las cintas velcro con el fin de que no quede expuesto a la luz solar directa.
Cuando instale los cables
Utilice el tubo en espiral suministrado cuando instale los cables para que no interfieran con la conducción.
Nota sobre el cable de batería de automóvil
El enchufe 4,5 V cc suministrado con el cable de batería de automóvil cumple las normas propuestas por la EIAJ (Electronic Industries Association of Japan). No lo conecte a otros reproductores.
Polaridad del enchufe (normas EIAJ)

Montaje del reproductor

Fije el reproductor a la caja de la consola con las cintas velcro suministradas.
Base del reproductor
Caja de la consola
16

Sustitución del fusible del cable de batería de automóvil

Si el reproductor no funciona, examine el fusible. Si está fundido, sustitúyalo de la siguiente forma:
Apague el reproductor y
1
desconecte el enchufe de la clavija del encendedor de cigarrillos.
Extraiga el extremo del enchufe
2
girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Extraiga el fusible defectuoso del
3
enchufe.
Inserte un fusible nuevo en el
4
enchufe.
Vuelva a colocar el extremo del
5
enchufe girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
Notas sobre el paquete de conexión para automóvil
Si no se oye el sonido o si el paquete de conexión se expulsa, cambie el sentido de reproducción en la platina de casetes del automóvil.
No inserte nunca el extremo del cable del paquete de conexión en la cubierta de inserción de casetes. Si lo hace, el cable podría romperse o la platina de casetes podría dañarse.
No es posible utilizar el paquete de conexión con algunas platinas de casetes de automóvil.
El cable debe instalarse de forma que no dificulte la conducción.
Para desconectar el cable del reproductor, tire agarrando el enchufe. Nunca desconecte el enchufe tirando del cable.
Con algunas platinas de casetes de automóvil, es posible que se oiga cierto ruido procedente del paquete de conexión. No obstante, esto no es señal de fallo de funcionamiento.
Instalación en un automóvil
Extraer
Extremo del enchufe
Notas
Asegúrese de utilizar un fusible que tenga el mismo amperaje y longitud que el que vaya a sustituir. No utilice nunca un trozo de cable como sustituto del fusible.
Si el fusible se funde de nuevo después de sustituirlo, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. En tal caso, lleve consigo el fusible defectuoso cuando acuda al proveedor.
Fusible
Enchufe del encendedor de cigarrillos
17

Montaje del mando rotativo

Si utiliza el mando rotativo suministrado, podrá controlar el reproductor de CD tal como controlaría los interruptores de los faros o de los limpiaparabrisas durante la conducción. Instale el mando rotativo en un lugar plano, tal como se muestra en la ilustración.
Fije el accesorio de montaje al
1
mando rotativo alineando las cuatro lengüetas del accesorio con los cuatro orificios de la parte inferior del mando y deslizando el accesorio hasta que encaje en su sitio.
Fije el mando rotativo a un lugar
2
plano con la cinta adhesiva de doble cara.
Parte inferior del accesorio de montaje
18
Caja de la consola
Para montar el mando rotativo de forma más segura con el tornillo suministrado
1 Fije el accesorio de montaje al lugar de
montaje (caja de la consola, etc.) con la cinta adhesiva de doble cara.
2 Atornille el accesorio de montaje al lugar
de montaje.
Orificio para tornillo
3 Fije el mando rotativo al accesorio de
montaje.
Nota
Si emplea el tornillo suministrado, tendrá que utilizar un taladro para crear un orificio en el lugar de montaje del automóvil; sin embargo, así podrá montar el mando de forma más segura.
Para instalar los cables
Utilice la traba suministrada cuando instale los cables para que no interfieran con la conducción.
Instalación en un automóvil
19
B

Conexión de una fuente de alimentación

Es posible emplear las siguientes fuentes de alimentación:
Adaptador de alimentación de ca
Pilas recargables
Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)
Con respecto a la duración de las pilas y el tiempo de carga de las pilas recargables, consulte la sección Especificaciones”.

Empleo de las pilas recargables

Cargue las pilas recargables antes de utilizarlas por primera vez. Sólo es posible emplear las siguientes pilas recargables con el reproductor de CD.
NC-WMAA
NH-WM2AA

Uso del adaptador de alimentación de ca

Conecte el adaptador de alimentación de ca suministrado a la toma DC IN 4.5 V y a una toma de ca.
a una toma de ca
a DC IN 4.5 V
Abra la tapa del compartimiento
1
de las pilas.
(parte posterior)
Inserte dos pilas recargables de
2
forma que la polaridad 3 coincida con la del diagrama del compartimiento de las pilas y cierre la tapa.
20
Conecte el adaptador de
3
alimentación de ca a la toma DC IN 4.5 V del reproductor de CD y a una toma de ca y, a continuación, pulse x/CHG para iniciar la carga.
Botón x/CHG
a DC IN 4.5 V
Adaptador de alimentación de ca
a una toma de ca
El reproductor de CD cargará las pilas. El indicador “CHG” se activa en el visor, y las secciones del indicador se iluminan de forma sucesiva. Cuando las pilas están completamente cargadas, los indicadores CHG y se apagan. Si pulsa x/CHG una vez completada la carga, el indicador parpadeará y Full aparecerá en el visor.
Desconecte el adaptador de
4
alimentación de ca.
Para extraer las pilas recargables
Extráigalas como se ilustra a continuación.
Cuándo cargar las pilas recargables
Es posible comprobar la energía restante de las pilas en el visor.
r
r
r
r
r
Lo batt* Las pilas están agotadas.
* Se oye un pitido.
Para mantener la capacidad original de las pilas durante mucho tiempo, cárguelas solamente cuando estén completamente agotadas.
Notas
Las secciones del indicador de muestran aproximadamente la energía restante de las pilas. Una sección no siempre indica un cuarto de energía de la pila.
Dependiendo de las condiciones de empleo, las secciones del indicador de aumentar o disminuir.
La energía de la pila es total.
La energía de la pila está disminuyendo.
Pila con poca energía.
. . . .
. . .
pueden
Conexión de una fuente de alimentaci
ón
(Continúa)
21
Empleo de las pilas recargables
Cuándo sustituir las pilas recargables
Si la duración de las pilas se reduce a aproximadamente la mitad, sustitúyalas por unas nuevas recargables.
Nota sobre las pilas recargables
Si la pila es nueva o si no se ha utilizado durante mucho tiempo, es posible que no se cargue por completo hasta que la cargue y la descargue varias veces.
Nota sobre el transporte de las pilas recargables
Emplee el estuche de transporte de pilas suministrado para evitar el calentamiento inesperado. Si las pilas recargables y objetos metálicos entran en contacto, puede producirse calentamiento o un incendio debido al cortocircuito.
Para fijar la tapa del compartimiento de las pilas
Si esta tapa se desprende debido a una caída accidental, fuerza excesiva, etc., fíjela como se ilustra a continuación.

Uso de pilas secas

Emplee únicamente el siguiente tipo de pilas secas con el reproductor de CD:
Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)
Nota
Asegúrese de desconectar el adaptador de alimentación de CA cuando utilice las pilas secas.
Abra la tapa del compartimiento
1
de las pilas.
Inserte dos pilas LR6 (tamaño AA)
2
de forma que la polaridad 3 coincida con la del diagrama del compartimiento de las mismas.
Para extraer las pilas
Extráigalas de la misma forma que las pilas recargables.
Cuándo sustituir las pilas
Es posible comprobar la energía restante de las pilas en el visor.
La energía de la pila es total.
r
r
La energía de la pila está
r
r
r
Lo batt* Las pilas están agotadas.
* Se oye un pitido.
disminuyendo.
Pila con poca energía.
. . . .
. . .
22
Cuando las pilas estén agotadas, sustituya las dos por unas nuevas.

Notas sobre la fuente de alimentación

Desconecte todas las fuentes de alimentación cuando no utilice el reproductor.
Sobre el adaptador de alimentación de CA
Utilice únicamente el adaptador de ca suministrado o el recomendado en la sección “Accesorios (suministrados/ opcionales). No emplee otro tipo de adaptador de ca. Pueden producirse fallos de funcionamiento.
Polaridad del enchufe
Cuando desconecte el adaptador de ca de la toma de ca, tire del propio adaptador. No tire del cable.
No toque el adaptador de ca con las manos mojadas.
Sobre las pilas recargables y las secas
No cargue las pilas secas.
No arroje las pilas al fuego.
No transporte las pilas junto con monedas
u otros objetos metálicos. Puede generarse calentamiento si los terminales positivo y negativo de la pila entran accidentalmente en contacto mediante un objeto metálico.
No mezcle pilas recargables con secas.
No mezcle pilas nuevas con usadas.
No utilice diferentes tipos de pilas
conjuntamente.
Extraiga las pilas cuando no vaya a utilizarlas durante mucho tiempo.
Si se producen fugas de las pilas, elimine los depósitos del compartimiento de las mismas, e instale pilas nuevas. Si los depósitos entran en contacto con el usuario, éste deberá lavarse a fondo para eliminárselos.
Conexión de una fuente de alimentaci
ón
23
B

Información complementaria

Precauciones

Sobre seguridad
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el reproductor de CD, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo.
No coloque objetos extraños en la toma DC IN 4.5 V (entrada de alimentación externa).
Sobre el reproductor de CD
Mantenga limpia la lente del reproductor de CD y no la toque. Si lo hace, dicha lente podría dañarse y el reproductor no funcionará correctamente.
No coloque objetos pesados sobre el reproductor de CD. Éste y el CD podrían dañarse.
No deje el reproductor en lugares próximos a fuentes de calor, ni sujetos a la luz solar directa, polvo excesivo o arena, humedad, lluvia, golpes mecánicos, superficies desniveladas ni en un automóvil con las ventanillas cerradas.
Si el reproductor causa interferencias en la recepción de radio o televisión, apáguelo o aléjelo de la radio o del televisor.
Manejo de discos compactos
Para mantener limpio el CD, agárrelo por los bordes. No toque su superficie.
No adhiera papel ni cinta adhesiva sobre el CD.
Sobre los auriculares
Seguridad en carretera
No utilice auriculares mientras conduce, monta en bicicleta o maneja cualquier vehículo motorizado. Puede suponer un peligro para el tráfico y es ilegal en determinadas zonas. Igualmente, puede ser potencialmente peligroso escuchar el sonido por los auriculares a gran volumen mientras camina, especialmente en los pasos de peatones. Preste especial atención o deje de utilizarlos en situaciones potencialmente peligrosas.
Prevención de daños a los oídos
Evite emplear los auriculares a gran volumen. Los expertos en audición desaconsejan el uso continuo a gran volumen. Si experimenta pitidos en los oídos, reduzca el volumen o deje de utilizarlos.
Respeto por los demás
Mantenga el volumen en un nivel moderado. De esta forma, podrá escuchar los sonidos del exterior y será considerado con la gente que le rodea.

Mantenimiento

Para limpiar el exterior
Utilice un paño suave ligeramente humedecido con agua o con una solución detergente poco concentrada. No utilice alcohol, bencina ni diluyente.
Así no
No exponga el CD a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente. No deje el CD en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa.
24

Solución de problemas

Si algún problema persiste una vez comprobada la siguiente tabla, consulte con el proveedor Sony más próximo.
Problema El volumen no aumenta
aunque pulse el botón VOLUME + varias veces.
Ausencia de sonido, o se oye ruido.
El tiempo de reproducción es demasiado corto al alimentar la unidad con pilas secas.
El tiempo de reproducción es demasiado corto al alimentar la unidad con pilas recargables.
Al pulsar u, Lo batt” o 00 aparece en el visor. El CD no se reproduce.
HI dc In aparece en el visor.
El CD no se reproduce o no dISC aparece en el visor con un CD insertado en el reproductor de CD.
El indicador “Hold” aparece en el visor al pulsar un botón, y el CD no se reproduce.
No es posible ajustar el volumen con los botones VOLUME +/– del reproductor de CD.
El reproductor de CD no inicia la carga.
Causa y/o acciones correctivas
c Ajuste el interruptor AVLS en la posición NORM. (página 13) c Los auriculares están conectados a la toma LINE OUT.
Conéctelos a la toma i/REMOTE.
c Conecte los enchufes firmemente. (página 6) c Los enchufes están sucios. Límpielos periódicamente con un paño
seco y suave.
c Compruebe que utiliza pilas alcalinas y no de manganeso.
(página 22)
c Sustituya las pilas por unas nuevas alcalinas LR6 (tamaño AA).
(página 22)
c Cargue y descargue las pilas recargables varias veces.
(páginas 20 - 22)
c Las pilas recargables están completamente agotadas. Cárguelas.
(páginas 20 - 22)
c Sustituya las pilas por unas nuevas alcalinas LR6 (tamaño AA).
(página 22)
c Utilice únicamente el adaptador de alimentación de ca o el cable
de batería de automóvil especificados en la sección “Accesorios (suministrados/opcionales). (página 27)
c Desconecte todas las fuentes de alimentación y, a continuación,
vuelva a insertar las pilas o a conectar el adaptador de alimentación de CA. (páginas 20 - 22)
c El CD está sucio o es defectuoso. (página 24) c Compruebe que el CD esté insertado con el lado de la etiqueta
hacia arriba. (página 6)
c Se ha condensado humedad.
No utilice el reproductor de CD durante varias horas hasta que la humedad se haya evaporado.
c Cierre firmemente la tapa del compartimiento de las pilas.
(página 20)
c Compruebe que las pilas estén insertadas correctamente.
(páginas 20 - 22)
c Conecte firmemente el adaptador de alimentación de ca a una
toma de CA. (página 20)
c Los botones están bloqueados. Deslice el interruptor HOLD a su
posición anterior. (página 13)
c El reproductor de CD está conectado a un dispositivo de audio.
Ajuste el volumen con el control correspondiente del dispositivo conectado. (página 15)
c Durante la parada, pulse x/CHG. (página 21)
Información complementaria
25

Especificaciones

Sistema
Audio digital de discos compactos
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs Longitud de onda: λ = 780 nm Duración de la emisión: Continua Salida láser: Inferior a 44,6 µW (Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm. de la superficie de la lente objetiva del bloque de recogida óptica con una apertura de 7 mm.)
Conversión D-A
Control tiempo-eje de cuarzo de 1 bit
Respuesta de frecuencia
20 - 20 000 Hz
Salida (con nivel de entrada de 4,5 V)
Salida de línea (minitoma estéreo)
Nivel de salida de 0,7 V rms a 47 k Impedancia de carga recomendada superior a 10 k
Auriculares normales (minitoma estéreo)
Aprox. 5 mW + Aprox. 5 mW a 16 (Aprox. 1 mW + Aprox. 1 mW a 16 Ω)* *Para los usuarios en Francia
Requisitos de alimentación
Con respecto al código de zona del modelo adquirido, consulte la parte superior izquierda del código de barras del paquete.
Dos pilas recargables Sony NC-WMAA: 2,4 V cc
Pilas recargables Sony NH-WM2AA: 2,4 V cc
Dos pilas LR6 (tamaño AA): 3 V cc
+1–2
dB (medido por EIAJ CP-307)
Adaptador de alimentación de ca (toma DC IN 4.5 V): Modelo U2/CA2/E92/MX2: ca 120 V, 60 Hz Modelo CED/CET/CEW/CEX/CE7/EE/EE1/ E13/G5/G6/G7/G8: ca 220 - 230 V, 50/60 Hz Modelo CEK/3CE7: ca 230 - 240 V, 50 Hz Modelo EA3: ca 110 - 240 V, 50/60 Hz Modelo AU2: ca 240 V, 50 Hz Modelo JE.W/E33: ca 100 - 240 V, 50/60 Hz Modelo HK2: ca 220 V, 50/60 Hz Modelo AR1/CN2: ca 220 V, 50 Hz
Cable de batería de automóvil Sony DCC­E345 para su uso con batería de automóvil: 4,5 V cc
Duración de las pilas* (horas aproximadas)
(Si emplea el reproductor de CD sobre una superficie plana y estable.) El tiempo de reproducción varía en función de cómo utilice el reproductor de CD.
Si utiliza
Dos NC-WMAA (cargadas durante unas 3 horas**)
NH-WM2AA (cargadas durante unas 4 horas**)
Dos pilas alcalinas Sony LR6SG
* Valor medido por el estándar de la EIAJ
(Electronic Industries Association of Japan).
** El tiempo de carga varía en función de cómo
utilice la pila recargable.
Función G-PROTECTION activada desactivada
87
18 15
32 28
Temperatura de empleo
5°C - 35°C
Dimensiones (an/al/prf) (partes y controles salientes excluidos)
Aprox. 131 × 30 × 136 mm
Peso (accesorios excluidos)
Aprox. 194 g
26
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Accesorios
(suministrados/opcionales)
Accesorios suministrados
Con respecto al código de zona del lugar en el que adquirió el reproductor de CD, consulte la parte superior izquierda del código de barras del paquete.
Adaptador de alimentación de ca (1) Auriculares normales/auriculares de introducción en oído (1) Mando rotativo (1) Kit de montaje del mando rotativo (1) Pilas recargables (2) Estuche de transporte de las pilas (1) Cable de batería de automóvil (1) Paquete de conexión para automóvil (1) Cinta velcro (2) Tubo en espiral (1)
Accesorios opcionales
Adaptador de alimentación de ca
AC-E45HG
Sistema de altavoces activos SRS-T1
SRS-Z500 Cable de batería de automóvil DCC-E345 Cable de batería de automóvil con paquete de
conexión para automóvil DCC-E34CP Paquete de conexión para automóvil
CPA-9C Cable de conexión RK-G129HG
RK-G136HG Pila recargable NH-WM2AA Auriculares de introducción en oído
MDR-E848LP
MDR-EX70LP Auriculares normales MDR-A44L
MDR-A110LP
Es posible que su proveedor no disponga de algunos de los accesorios anteriormente enumerados. Pídale información detallada sobre los accesorios disponibles en su país.
Información complementaria
27
Sony Corporation Printed in Malaysia
28
Loading...