Il codice regionale della località di acquisto di questo lettore CD è
riportato nell’angolo superiore sinistro dell’etichetta del codice a
barre sulla confezione.
Per informazioni sugli accessori in dotazione con questo lettore CD,
controllare il codice regionale del modello acquistato e vedere la
sezione “Accessori (in dotazione/opzionali)”.
D-FJ75TR
2000 Sony Corporation
Page 2
Si dichiara che l’apparecchio è
stato fabbricato in conformità
all’art. 2, Comma 1 del D.M.
28.08.1995 n. 548.
AVVERTENZA
Per evitare il rischio di incendi
o scosse elettriche, non
esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
Non installare l’apparecchio in uno spazio
chiuso, come una libreria o un mobiletto.
Per evitare incendi, non coprire le aperture di
ventilazione dell’apparecchio con giornali,
tovagliette, tende, ecc. e non collocare
candele accese sopra l’apparecchio.
Per evitare il rischio di incendi o scosse
elettriche, non collocare contenitori di
liquidi, come vasi da fiori, sopra
l’apparecchio.
In alcuni paesi potrebbero essere in vigore
norme specifiche per lo smaltimento delle
batterie utilizzate per alimentare questo
apparecchio. Per ulteriori informazioni,
rivolgersi alle autorità locali.
2
Page 3
Indice
Operazioni preliminari
Individuazione dei comandi ........................ 4
Riproduzione di un CD
1.Collegamento del lettore CD................... 6
2.Inserimento di un CD. ............................. 6
3.Riproduzione di un CD. .......................... 7
alle operazioni ....................................... 19
3
Page 4
Operazioni preliminari
Individuazione dei comandi
Per maggiori dettagli, vedere le pagine riportate tra parentesi.
Lettore CD (fronte)
1 Display
(pagine 8, 10, 11, 17, 18)
2 Tasto REPEAT/ENTER
(pagine 9 - 11)
3 Tasto PLAY MODE
(pagine 9 - 11)
4 Tasti (AMS/
ricerca) ./>
(pagine 7, 10, 11)
5 Interruttore
HOLD
(pagina 18)
6 Interruttore OPEN
(pagina 6)
8 Tasto SOUND
(pagina 17)
9 Tasto u
(riproduzione/pausa)
(pagine 7, 8, 11)
q; Presa DC IN 4.5 V
(ingresso
alimentazione
esterna)
(pagine 6, 22)
qa Presa LINE OUT
(OPTICAL)
(pagina 20)
qs Presa i/REMOTE
(pagina 6)
7 Tasto x (stop)/CHG (carica)
(pagine 7, 19, 22)
Lettore CD (interno)
qf Interruttore
G-PROTECTION
(pagina 17)
4
qd Tasti VOLUME +/–
(pagina 7)
Lettore CD (retro)
qg Interruttore
AVLS
(pagina 18)
qh Scomparto pile
(pagina 22)
Page 5
Telecomando LCD con sintonizzatore digitale incorporato
qj Display
(pagine 8, 12 - 16)
qk Tasto x (stop)/
RADIO OFF
(pagine 7, 12, 19)
ql Leva di comando
u•MODE:
CD: riproduzione/pausa (pagine 7, 11)
Radio: selezione del modo di sintonizzazione (pagine 14, 15)
./>•F–/F+:
CD: AMS/ricerca (pagine 7, 10, 11)
Radio: sintonizzazione, selezione del numero di preselezione
(pagine 12, 15, 16)
Premere o spostare la leva per utilizzare il lettore CD.
w; Tasto RADIO ON/BAND•
FM MODE (pagine 12 - 16)
wa Interruttore HOLD
(page 18)
ws Tasti VOL (volume)
+/– (page 7)
wd Clip (posteriore)
Operazioni preliminari
Nota
Utilizzare esclusivamente il telecomando LCD in
dotazione con sintonizzatore digitale incorporato.
Non è possibile utilizzare il presente lettore CD
mediante il telecomando di altri lettori CD.
5
Page 6
Riproduzione di un CD
Come fonte di alimentazione è possibile usare anche batterie ricaricabili, batterie a secco e una
batteria per auto.
1
. Collegamento del lettore
CD.
1 Collegare l’alimentatore CA.
2 Collegare le cuffie/gli auricolari.
Per i modelli dotati del
telecomando LCD con
sintonizzatore digitale incorporato
• Collegare la spina delle cuffie/
auricolari al telecomando LCD con
sintonizzatore digitale incorporato.
• Collegare saldamente le cuffie/
auricolari al telecomando LCD con
sintonizzatore digitale incorporato.
Un collegamento non saldo potrebbe
causare disturbi durante la
riproduzione.
Tasto u
alla presa
i/REMOTE
ad una presa a muro CA
Alimentatore CA
alla
presa DC
IN 4.5V
Cuffie
o
auricolari
2
. Inserimento di un CD.
1 Spostare OPEN e sollevare il
coperchio.
Interruttore
OPEN
6
2 Posizionare il CD nell’apposito
alloggiamento e chiudere il coperchio.
Con il lato dell’etichetta
rivolto verso l’alto
Page 7
3
. Riproduzione di un CD.
Premere u.
Spingere la leva di
comando verso u.
Regolare il volume premendo
VOLUME + o –.
Regolare il volume
premendo VOL + o –.
PerPremere
Riprodurre/effettuare una pausau
Mettere in modo di arrestox/CHG*
Individuare l’inizio del brano corrente (AMS*1). una volta rapidamente*
Individuare l’inizio dei brani precedenti (AMS). ripetutamente*
Individuare l’inizio del brano successivo (AMS)> una volta rapidamente*
Individuare l’inizio dei brani successivi (AMS)> ripetutamente*
Tornare rapidamente indietroMantenere premuto .*
Avanzare rapidamenteMantenere premuto >*
*1Sensore musicale automatico
2
*
È possibile eseguire queste operazioni sia durante la riproduzione che durante il modo di pausa.
2
2
2
2
2
2
2
E’ possibile utilizzare il lettore CD mediante i comandi sul lettore CD o tramite il telecomando
LCD con sintonizzatore digitale incorporato, come mostrato nella tabella sopra riportata.
(Continua)
Riproduzione di un CD
7
Page 8
Informazioni sul display
• Se si preme u dopo la sostituzione del CD o dopo che si è spento e acceso il lettore, viene
visualizzato per circa due secondi il numero totale di brani sul CD e il tempo complessivo di
riproduzione.
• Durante la riproduzione, vengono visualizzati il numero del brano e il tempo di riproduzione
trascorso del brano.
• Tra la riproduzione dei brani, il tempo di attesa fino all’inizio del brano successivo viene
indicato con “–”.
• Durante il modo di pausa, il tempo di riproduzione trascorso lampeggia.
Se il livello del volume non aumenta
Se AVLS è impostato su “LIMIT”, regolarlo su “NORM”. Per maggiori dettagli, vedere
“Protezione dell’udito (AVLS)”.
La riproduzione inizia dal punto in cui è stata interrotta
Il lettore CD è in grado di richiamare il punto in cui è stata interrotta la riproduzione e quindi
riprenderla dallo stesso punto (funzione di ripresa della riproduzione). In questo lettore CD non è
previsto alcun interruttore ON/OFF della funzione di ripresa della riproduzione.
Rimozione di un CD
Premere il perno al centro del vassoio e contemporaneamente estrarre il CD.
8
Page 9
Opzioni per la riproduzione
È possibile usare vari modi di riproduzione utilizzando PLAY MODE e REPEAT/ENTER.
Tasto PLAY MODE
Ad ogni pressione del tasto, è possibile
modificare il modo di riproduzione
“Nessuna indicazione”
(riproduzione normale)
“1”
(riproduzione di un solo brano)
“SHUF”
(riproduzione dei brani in ordine
casuale)
“PGM”
(riproduzione dei brani nell’ordine
desiderato)
Tasto REPEAT/ENTER
REPEAT
È possibile ripetere il modo di
riproduzione selezionato usando il tasto
PLAY MODE.
ENTER
È possibile selezionare i brani per il
modo di riproduzione PGM.
Tasto u
Opzioni per la riproduzione
./>
Tasti
Tasto x/CHG
9
Page 10
Riproduzione ripetuta dei brani (riproduzione ripetuta)
È possibile riprodurre ripetutamente i brani nei modi di riproduzione normale, singola, in ordine
casuale e PGM.
Durante la riproduzione, premere
REPEAT/ENTER.
Nota su ./>
Durante la riproduzione ripetuta, è possibile individuare il primo brano dopo l’ultimo brano
premendo ripetutamente >. È inoltre possibile individuare l’ultimo brano dopo il primo brano
premendo ripetutamente ..
Riproduzione di un solo brano (riproduzione singola)
Durante la riproduzione, premere
ripetutamente PLA Y MODE finché non
appare “1”.
Riproduzione dei brani in ordine casuale
(riproduzione in ordine casuale)
Durante la riproduzione, premere
ripetutamente PLA Y MODE finché non
appare “SHUF”.
10
Page 11
Riproduzione dei brani nell’ordine desiderato
(riproduzione PGM)
È possibile programmare il lettore CD per riprodurre fino a 64 brani nell’ordine desiderato.
Durante la riproduzione, premere
1
ripetutamente PLAY MODE fino a
quando non appare “PGM”.
Premere . o > per selezionare
2
un brano.
Ordine di riproduzione
Premere REPEAT/ENTER per
3
confermare la selezione del brano.
Appare l’indicazione “00” e l’ordine di
riproduzione aumenta di uno.
Ripetere i punti 2 e 3 per selezionare i brani nell’ordine desiderato.
4
Premere u per avviare la riproduzione PGM.
5
Verifica del programma
Durante la programmazione
Premere ripetutamente REPEAT/ENTER prima del punto 5.
Durante la riproduzione PGM
Premere ripetutamente PLAY MODE finché l’indicazione “PGM” non lampeggia, poi premere
REPEAT/ENTER.
Ad ogni pressione di REPEAT/ENTER, appare il numero del brano.
Note
• Dopo avere inserito il brano 64 al punto 3, il primo brano selezionato appare nel display.
• Se si selezionano altri brani dopo averne memorizzati 64, i primi brani selezionati vengono cancellati.
Numero del brano
Opzioni per la riproduzione
11
Page 12
Utilizzo della radio
Durante l’ascolto della radio, utilizzare pile alcaline o ricaricabili. Il presente
lettore CD è stato progettato per l’utilizzo portatile, non è dunque possibile
ascoltare la radio utilizzando l’alimentatore CA.
Prima di utilizzare la radio, eseguire quanto descritto di seguito:
• Arrestare la riproduzione del CD.
• Scollegare l’alimentatore CA dal lettore CD.
• Disattivare la funzione HOLD sia sul lettore CD che sul telecomando LCD con sintonizzatore
digitale incorporato.
Ascolto della radio
È possibile ascoltare programmi FM e AM.
Collegare le cuffie/auricolari con telecomando dotato di sintonizzatore digitale
1
incorporato al lettore CD.
Premere RADIO ON/BAND per accendere la radio.
2
Premere RADIO ON/BAND per selezionare “FM” o “AM”.
3
Spostare più volte la leva di
4
comando verso ./F– o >/F+ per
sintonizzarsi sulla stazione
desiderata, quindi regolare il volume.
Per spegnere la radio
Premere x/RADIO OFF.
Per sintonizzarsi rapidamente su una stazione
Al punto 4, spostare la leva di comando verso ./F– o >/F+ e tenerla bloccata fino a
quando le cifre della frequenza non iniziano a cambiare nel display. Il lettore CD scorre
automaticamente le frequenze radio e si arresta emettendo un segnale acustico non appena
individua una stazione con segnale chiaro.
12
Page 13
Per migliorare la ricezione radiofonica
Per FM, estendere il cavo delle cuffie/auricolari.
Cuffie o Auricolari
Per AM, riorientare il sintonizzatore-telecomando stesso.
In caso di difficoltà nell’ascolto della trasmissione FM
Durante l’ascolto della radio, premere e tenere premuto FM MODE (l’equivalente del tasto
RADIO ON/BAND) fino a quando “MONO” o “LOCAL” non appare nel display. Ogni volta
che si esegue questa operazione, il display cambia nel modo seguente:
Nessuna indicazione
(trasmissione FM stereofonica)
MONO
LOCAL
Se la trasmissione FM è disturbata, selezionare “MONO”. Se il segnale forte di una stazione
causa disturbi, selezionare “LOCAL”. Se si seleziona “MONO” o “LOCAL”, il rumore viene
ridotto ma la radio trasmetterà in monofonia se si seleziona “MONO”.
Utilizzo della radio
Se appare nel display
Le pile del lettore CD sono scariche. Caricare le pile ricaricabili o sostituire tutte le pile a secco
con pile alcaline LR6 (formato AA) nuove.
Nota
Se il telecomando LCD con sintonizzatore digitale incorporato viene utilizzato in stretta
prossimità del lettore o di apparecchi quali radio, televisori, computer e così via, potrebbero
verificarsi disturbi dell’audio. Utilizzarlo dunque lontano da tali apparecchi.
13
Page 14
Preselezione automatica delle stazioni
radiofoniche
Il lettore è in grado di memorizzare automaticamente stazioni radio, purché il segnale di tali
stazioni sia sufficientemente forte. Una volta preselezionate le stazioni è possibile selezionare la
stazione desiderata utilizzando il numero di preselezione. È possibile memorizzare fino a 40
stazioni, 30 per FM e 10 per AM.
Premere RADIO ON/BAND per selezionare “FM” o “AM”.
1
Premere la leva di comando verso
2
u•MODE fino a quando “PRESET”
non appare nel display.
Spingere la leva di comando verso
3
u•MODE e tenerla bloccata fino a
quando A non lampeggia nel
display.
Spingere la leva di comando verso u•MODE.
4
Le stazioni vengono inserite in memoria (dal numero di preselezione 1 in avanti) a partire
dalle frequenze più basse fino a quelle più alte.
14
Page 15
Preselezione manuale delle stazioni
radiofoniche
Nel caso in cui non sia possibile preselezionare automaticamente alcune stazioni poiché
presentano segnali deboli è necessario preselezionarle manualmente.
Se si desidera preselezionare una stazione in corrispondenza di un determinato numero di
preselezione è necessario preselezionarla manualmente.
Premere RADIO ON/BAND per selezionare “FM” o “AM”.
1
Premere la leva di comando verso u•MODE fino a quando “PRESET” non
2
scompare dal display.
Sintonizzarsi sulla stazione che si
3
desidera memorizzare.
Spingere la leva di comando verso
4
u•MODE e tenerla bloccata fino a
quando M e il numero di
preselezione non lampeggiano nel
display.
Numero di preselezione
Utilizzo della radio
Spostare più volte la leva di
5
comando verso ./F– o >/F+
fino a quando il numero di
preselezione desiderato non appare
nel display.
Numero di preselezione
(Continua)
15
Page 16
Preselezione manuale delle stazioni radiofoniche
Premere la leva di comando in
6
direzione di u•MODE e mantenere
tale posizione finché il numero di
preselezione non scompare dal
display.
Ricezione delle stazioni radiofoniche
preselezionate
Selezionando il numero di preselezione è possibile sintonizzarsi facilmente sulla stazione
desiderata.
Premere RADIO ON/BAND per selezionare “FM” o “AM”.
1
Spostare più volte la leva di comando verso ./F– o >/F+ fino a quando il
2
numero di preselezione desiderato non appare nel display.
16
Page 17
B
Caratteristiche
Funzione
G-PROTECTION
La funzione G-PROTECTION è stata
studiata per fornire un maggiore livello di
protezione dagli urti mentre si sta correndo.
Questa funzione fornisce un livello di
protezione più alto rispetto a quello
tradizionale.
Mentre si sta correndo, assicurarsi di tenere il
lettore CD con l’interruttore OPEN rivolto
verso l’alto.
Impostare G-PROTECTION (sotto al
coperchio) su “ON”.
Per disattivare la funzione
G-PROTECTION
Impostare G-PROTECTION su “OFF”.
Nota
Il suono potrebbe saltare se:
– il lettore CD viene sottoposto a continui urti più
forti del previsto oppure
– viene riprodotto un CD sporco o graffiato.
Enfatizzazione dei bassi
(SOUND)
È possibile ascoltare un suono dei bassi più
potente.
Premere SOUND per selezionare
“BASS ” o “BASS ”.
“Nessuna indicazione”
(riproduzione normale)
BASS
BASS
Caratteristiche
Viene visualizzato il modo di
enfatizzazione selezionato.
Selezionare “BASS ” per ottenere
un’enfatizzazione dei bassi superiore a quella
che si avrebbe selezionando “BASS ”.
Nota
Se durante l’uso della funzione SOUND il suono
risulta distorto, abbassare il volume.
17
Page 18
Protezione dell’udito
(AVLS)
La funzione AVLS (Automatic Volume
Limiter System, sistema per la limitazione
automatica del volume) limita il volume
massimo proteggendo così l’udito.
Impostare AVLS su “LIMIT”.
Lampeggia quando il volume
viene alzato oltre un determinato
livello.
Disattivazione della funzione AVLS
Impostare AVLS su “NORM”.
Bloccaggio dei comandi
(HOLD)
È possibile bloccare i comandi sul lettore CD
onde evitare di premerli accidentalmente.
Spostare HOLD nella direzione della
freccia.
Visualizzato se la funzione
HOLD è attivata.
Si può usare la funzione HOLD con il lettore
CD e il telecomando LCD con sintonizzatore
digitale incorporato. È quindi possibile far
funzionare il lettore CD usando il
telecomando LCD con sintonizzatore digitale
incorporato quando la funzione HOLD sul
telecomando LCD con sintonizzatore digitale
incorporato è stata disattivata.
Per sbloccare i comandi
Spostare HOLD nella direzione opposta alla
freccia.
18
Page 19
Disattivazione del
segnale acustico
relativo alle operazioni
Il segnale acustico proveniente dalle cuffie/
auricolari quando si utilizza il lettore CD può
essere disattivato.
Scollegare la fonte di
1
alimentazione (alimentatore CA,
pile ricaricabili o a secco) dal
lettore CD.
Collegare la fonte di alimentazione
2
premendo x/CHG sul lettore CD o
x/RADIO OFF sul telecomando
LCD con sintonizzatore digitale
incorporato.
Attivazione del segnale acustico
Rimuovere la fonte di alimentazione, quindi
collegarla senza premere néx/CHG néx/RADIO OFF.
Caratteristiche
19
Page 20
B
Collegamento del lettore CD
Collegamento di un
impianto stereo
È possibile ascoltare i CD tramite un
impianto stereo e registrare i CD su cassette
e su MiniDisc. Per maggiori dettagli, vedere
le istruzioni per l’uso in dotazione con
l’apparecchio collegato.
Prima di effettuare i collegamenti assicurarsi
di avere spento tutti i componenti collegati.
all’uscita LINE
OUT (OPTICAL)
Cavo di
Cavo di
collegamento
digitale
ottico
Registratore
MiniDisc,
piastra DAT,
ecc.
collegamento
Sinistro
(bianco)
Destro
(rosso)
Impianto stereo,
registratore a
cassette,
radioregistratore a
cassette, ecc.
Note
• Prima di avviare la riproduzione di un CD,
abbassare il volume del componente collegato
onde evitare di danneggiare i diffusori collegati.
• Per la registrazione usare l’alimentatore CA. Le
batterie ricaricabili o quelle a secco potrebbero
scaricarsi completamente durante la registrazione.
• Regolare in modo adeguato il volume
sull’apparecchio collegato onde evitare la
distorsione del suono.
Se si usa il cavo di collegamento
• Non è possibile regolare il volume delle
cuffie/degli auricolari sul lettore CD o sul
telecomando LCD con sintonizzatore
digitale incorporato.
• Se il suono risulta distorto, collegare
l’apparecchio alla presa i/REMOTE.
Se si usa il cavo di collegamento
digitale ottico
Per registrare un CD su un MiniDisc, DAT,
ecc., assicurarsi che il lettore CD sia in modo
di pausa prima di eseguire le procedure di
registrazione.
Informazioni sulle funzioni SOUND se
si utilizza il cavo di collegamento
Vedere la tabella riportata di seguito per
verificare le funzioni valide in base ai tipi di
cavo di collegamento:
SOUND
Cavo di collegamentoNo
Cavo di collegamentoSì*
digitale ottico
* Funziona solo nel suono in uscita dalla presa i/
REMOTE; non funziona nel suono in uscita dalla
presa LINE OUT (OPTICAL).
20
Page 21
Informazioni sulla funzione Joint Text
(copia dei testi di CD text)
Grazie alla funzione Joint Text è possibile
copiare il contenuto di un disco e i nomi dei
brani di un CD contenente informazioni CD
text. Collegando un MD Walkman Sony
(MZ-R90/R91) dotato della funzione Joint
Text a questo lettore CD, è possibile copiare
il testo di un CD su un MD durante la
registrazione. Per effettuare i collegamenti, è
necessario utilizzare un cavo di collegamento
ottico digitale (POC-5B o altri modelli, non
in dotazione) e il cavo di collegamento per
CD text RK-TXT1 (non in dotazione).
Per ulteriori informazioni, fare riferimento
alle istruzioni per l’uso dell’MD W alkman.
Uso del lettore CD in
auto
È possibile usare questo lettore CD in auto
collegandolo alla piastra a cassette.
Non è possibile usare la piastra di montaggio
per auto con questo lettore.
Quando si usa questo lettore CD in auto,
collocarlo in una posizione sicura in modo
che non interferisca con le operazioni di
guida.
Accessori per auto opzionali
Per collegare il lettore CD alla piastra a
cassette, occorrono i seguenti accessori per
auto elencati nella sezione “Accessori (in
dotazione/opzionali)”:
• Cavo per batteria auto e
• Blocco di collegamento per auto*
Per maggiori dettagli, vedere le istruzioni per
l’uso in dotazione con gli accessori
opzionali.
* Se si usa un cavo di collegamento opzionale è
possibile che il suono risulti disturbato. Per
ridurre il rumore si consiglia di usare un blocco di
collegamento per auto Sony.
Funzione di spegnimento automatico
(se si usa un cavo per batteria auto)
Grazie a questa funzione, il lettore CD si
spegne automaticamente quando si arresta il
motore dell’auto (ovvero quando si gira la
chiavetta di accensione su off) anche se le
batterie sono inserite nel lettore. Questa
funzione potrebbe non essere disponibile su
alcuni modelli di auto.
Nota
Usare solo il cavo per batteria elencato nella
sezione “Accessori (in dotazione/opzionali)”. Se si
usa un altro cavo per batteria auto, potrebbe
svilupparsi del calore, del fumo o l’apparecchio
potrebbe non funzionare in modo corretto.
Collegamento del lettore CD
21
Page 22
B
Collegamento della fonte di alimentazione
È possibile usare le seguenti fonti di
alimentazione:
• Batterie ricaricabili
• Alimentatore CA (vedere “Riproduzione diun CD”)
• Batterie alcaline LR6 (formato AA)
Per maggiori dettagli sulla durata delle
batterie e sul tempo di carica delle batterie
ricaricabili, vedere “Caratteristiche
tecniche”.
Collegare l’alimentatore CA alla
3
presa DC IN 4.5 V del lettore CD e
ad una presa a muro CA, quindi
premere x/CHG per avviare la
carica.
Uso delle batterie
ricaricabili
Caricare le batterie ricaricabili prima di
usarle per la prima volta. Con questo lettore
CD è possibile usare solo le seguenti batterie
ricaricabili.
• NC-WMAA
• NH-WM2AA
Aprire lo scomparto per le
1
batterie.
Il lettore CD avvia la carica delle
batterie. L’indicatore “CHG” nel display
(retro)
Inserire due batterie ricaricabili
2
facendo corrispondere il polo 3 al
diagramma nello scomparto per le
batterie, quindi richiudere il
coperchio.
si illumina e le barre dell’indicatore
si illuminano in successione.
Quando le batterie sono completamente
cariche, gli indicatori “CHG” e si
spengono.
Se x/CHG viene premuto dopo che la
ricarica è stata completata, l’indicatore
lampeggia e nel display appare
“Full”.
Tasto x/CHG
alla presa DC IN
4.5 V
Alimentatore CA
alla presa a muro CA
22
Scollegare l’alimentatore CA.
4
Page 23
Rimozione delle batterie ricaricabili
Rimuovere le batterie come illustrato di
seguito.
Quando caricare le batterie ricaricabili
È possibile controllare la carica rimanente
delle pile nel display.
Le batterie sono completamente
r
cariche.
.
.
r
r
r
Le batterie si stanno scaricando.
.
.
.
.
.
Le batterie sono quasi scariche.
r
Lo batt*Le batterie sono scariche.
* Viene emesso un segnale acustico.
Per mantenere a lungo la capacità di carica
originale, caricare le pile soltanto quando
sono completamente scariche.
Note
• Le barre dell’indicatore mostrano solo
indicativamente la carica rimanente delle batterie.
Ogni barra non indica necessariamente un quarto
della carica della batteria.
• In base alle condizioni operative, le barre
dell’indicatore
diminuire.
potrebbero aumentare o
Nota sulle batterie ricaricabili
Se le batterie sono nuove o se non sono state
utilizzate per un periodo di tempo
prolungato, per caricarle completamente
potrebbe essere necessario caricarle e
scaricarle più volte.
Nota sul trasporto delle batterie
ricaricabili
Per evitare che le batterie si surriscaldino,
utilizzare l’apposita custodia in dotazione. Se
le batterie ricaricabili e oggetti metallici
entrano in contatto, è possibile che si
generino incendi o surriscaldamenti dovuti a
corto circuiti.
Per montare il coperchio dello
scomparto per le batterie
Se il coperchio dello scomparto per le
batterie si dovesse staccare in seguito ad una
caduta o perché si è esercitata una forza
eccessiva, ecc., rimontarlo come illustrato di
seguito.
Collegamento della fonte di alimentazione
Quando sostituire le batterie
ricaricabili
Se la durata delle batterie si dimezza
sostituirle con batterie ricaricabili nuove.
23
Page 24
Uso delle batterie a
secco
Con il presente lettore CD, utilizzare solo il
seguente tipo di batterie a secco:
• Batterie alcaline LR6 (formato AA)
Nota
Quando si utilizzano le pile a secco, assicurarsi di
rimuovere l’alimentatore CA.
Aprire il coperchio dello
1
scomparto per le batterie.
Inserire due batterie LR6 (formato
2
AA) facendo corrispondere il polo
3 al diagramma nello scomparto
per le batterie.
Rimozione delle batterie
Rimuovere le pile nello stesso modo delle
batterie ricaricabili.
Note sulla fonte di
alimentazione
Quando non si usa il lettore CD scollegare
tutte le fonti di alimentazione.
Alimentatore CA
• Usare esclusivamente l’alimentatore CA in
dotazione o l’alimentatore elencato in
“Accessori (in dotazione/opzionali)”. Non
usare altri tipi di alimentatori CA onde
evitare problemi di funzionamento.
Polarità dello spinotto
• Quando si scollega l’alimentatore CA dalla
presa a muro CA, non tirare mai il cavo,
ma afferrare l’alimentatore stesso.
• Non toccare l’alimentatore CA con le mani
bagnate.
Quando sostituire le batterie
È possibile controllare la carica rimanente
delle batterie nel display.
Le batterie sono cariche.
r
r
Le batterie si stanno scaricando.
r
r
Le batterie sono quasi scariche.
r
Lo batt*Le batterie sono scariche.
* Viene emesso un segnale acustico.
Quando le pile sono scariche, sostituirle
entrambe con altre nuove.
.
.
.
.
.
.
.
24
Batterie ricaricabili e
batterie a secco
• Non caricare le batterie a secco.
• Non gettare le batterie nel fuoco.
• Non trasportare le batterie insieme a
monete o ad altri oggetti metallici. Il
contatto dei terminali positivo o negativo
con oggetti metallici potrebbe sviluppare
calore.
• Non usare batterie ricaricabili insieme a
batterie a secco.
• Non usare batterie nuove con batterie
vecchie.
• Non usare contemporaneamente tipi
diversi di batterie.
• Se si prevede di non usare le batterie per
un periodo di tempo prolungato,
rimuoverle dall’apparecchio.
• In caso di perdite di elettrolita, asciugare
ogni traccia di deposito dallo scomparto
per le batterie e inserire delle batterie
nuove. Se tracce di deposito entrano in
contatto con la pelle, lavare accuratamente
la parte.
Page 25
B
Informazioni aggiuntive
Precauzioni
Sicurezza
• Se un qualsiasi oggetto liquido o solido
dovesse penetrare all’interno del lettore
CD, scollegare il lettore CD e farlo
controllare da personale qualificato prima
di usarlo nuovamente.
• Non inserire oggetti estranei nella presa
DC IN 4.5 V (ingresso alimentazione
esterna).
Lettore CD
• Mantenere la lente del lettore CD pulita e
non toccarla. Altrimenti la lente potrebbe
venire danneggiata e il lettore potrebbe non
funzionare correttamente.
• Non collocare oggetti pesati sul lettore CD
onde evitare di danneggiarlo.
• Non lasciare il lettore CD in prossimità di
fonti di calore o in luoghi soggetti alla luce
diretta del sole, a polvere o sabbia
eccessiva, a umidità o pioggia, a urti,
collocare il lettore su superfici piane e non
lasciarlo all’interno di un’auto con i
finestrini chiusi.
• Se il lettore CD causa interferenze alla
ricezione radio o televisiva, spegnere il
lettore o posizionarlo lontano dalla radio o
dal televisore.
Manipolazione dei CD
• Per mantenere i CD puliti, tenerli dal
bordo senza toccarne la superficie.
• Non applicare adesivi o materiali simili sul
CD.
Non in questi modi
• Non esporre il CD alla luce diretta del sole
o a fonti di calore, come i condotti d’aria
calda. Non lasciare i CD all’interno di
un’auto parcheggiata al sole.
Cuffie/auricolari
Sicurezza stradale
Non usare le cuffie o gli auricolari mentre, si
va in bicicletta o mentre si guida un
qualunque mezzo motorizzato. Un
comportamento simile potrebbe essere
pericoloso per la circolazione ed è proibito in
alcune aree. Inoltre potrebbe essere
potenzialmente pericoloso usare le cuffie ad
alto volume mentre si cammina, soprattutto
in prossimità di attraversamenti pedonali.
Prestare particolare attenzione o
interrompere l’uso delle cuffie in situazioni
potenzialmente pericolose.
Prevenzione dei danni all’udito
Evitare di usare le cuffie o gli auricolari a
volume elevato. Gli esperti dell’udito
mettono in guardia contro un uso continuo,
ad alto volume o prolungato. Se si manifesta
un ronzio alle orecchie, ridurre il volume o
interrompere l’uso.
Rispetto per gli altri
Mantenere il volume ad un livello moderato.
In questo modo si possono sentire i suoni
provenienti dall’esterno e non disturbare le
persone vicine.
Manutenzione
Pulizia del rivestimento
esterno
Usare un panno morbido leggermente
inumidito con acqua o soluzione detergente
neutra. Non usare alcol, benzene o diluenti.
Informazioni aggiuntive
25
Page 26
Guida alla soluzione dei problemi
Se il problema dovesse persistere dopo aver eseguito i seguenti controlli, rivolgersi al rivenditore
Sony più vicino.
Lettore CD
Sintomo
Non è possibile alzare il
volume premendo
ripetutamente il tasto
VOLUME +.
Non viene emesso alcun
suono o rumore.
Il tempo di riproduzione è
troppo breve se il lettore CD
viene alimentato con le
batterie a secco.
Il tempo di riproduzione è
troppo breve se il lettore CD
viene alimentato con le
batterie ricaricabili.
Se si preme u, “Lo batt” o“00” appare nel display. Il
CD non viene riprodotto.
Nel display appare
l’indicazione “HI dc In”.
Il CD non viene riprodotto o
appare l’indicazione“no dISC” quando si
inserisce un CD nel lettore.
Se viene premuto un tasto,
“Hold” appare nel display e
il lettore non avvia la
riproduzione.
Causa e/o azioni di correzione
c Impostare l’interruttore A VLS su “NORM” (pagina 18).
c Le cuffie o gli auricolari sono collegati alla presa LINE OUT
(OPTICAL). Collegarli alla presa i/REMOTE (pagina 6).
c Collegare saldamente le spine (pagina 6).
c Gli spinotti sono sporchi. Pulirli regolarmente con un panno
morbido asciutto.
c Assicurarsi di usare batterie alcaline e non batterie al manganese
(pagina 24).
c Sostituire le batterie vecchie con batterie alcaline LR6 (formato
AA) (pagina 24).
c Caricare e scaricare più volte le batterie ricaricabili
(pagine 22, 23).
c Le batterie ricaricabili sono completamente scariche. Caricare le
batterie (pagine 22, 23).
c Sostituire le batterie con delle batterie alcaline LR6 (formato AA)
nuove (pagina 24).
c Usare esclusivamente l’alimentatore CA o il cavo per batteria auto
elencato nella sezione “Accessori (in dotazione/opzionali)”
(pagina 30).
c Scollegare tutte le fonti di alimentazione, quindi inserire le batterie
o collegare di nuovo l’alimentatore CA (pagine 6, 22, 23, 24).
c Il CD è sporco o difettoso (pagina 25).
c Assicurarsi di avere inserito il CD con il lato dell’etichetta rivolto
verso l’alto (pagina 6).
c Si è formata della condensa.
Non usare il CD per alcune ore fino all’evaporazione della
condensa.
c Chiudere saldamente il coperchio dello scomparto per le batterie
(pagina 22).
c Assicurarsi di avere inserito correttamente le batterie
(pagine 22 - 24).
c Collegare saldamente l’alimentatore CA ad una presa a muro CA
(pagina 6).
c I tasti sono bloccati. Spostare l’interruttore HOLD nella posizione
iniziale (pagina 18).
26
Page 27
Lettore CD
Sintomo
Non è possibile regolare il
volume con i tasti VOLUME
+/– del lettore CD.
Durante la registrazione con
collegamento digitale ottico,
non è possibile registrare in
modo corretto il numero del
brano.
Il lettore CD non avvia la
carica.
Dopo la sostituzione delle
pile, il volume cambia.
Durante la riproduzione, il
tempo di riproduzione
trascorso o altre informazioni
appaiono con l’indicazione“–”.
Radio
Sintomo
“– – – ––” appare nel
display del telecomando LCD
con sintonizzatore digitale
incorporato e la radio non
funziona.
appare nel display del
telecomando LCD con
sintonizzatore digitale
incorporato e la radio non
funziona.
Durante l’ascolto del CD e
della radio le impostazioni
del volume sono diverse.
Anche se si preme e si tiene
premuto x/RADIO OFF non è
possibile spegnere la radio.
Causa e/o azioni di correzione
c Il lettore CD è collegato ad un componente audio. Regolare il
volume usando il comando volume del componente collegato
(pagina 20).
c Registrare di nuovo il numero del brano usando il registratore
MiniDisc, il registratore DAT, ecc. (pagina 20).
c Vedere le istruzioni per l’uso in dotazione con il componente di
registrazione (pagina 20).
c Nel modo di arresto, premere x/CHG (pagina 22).
c Dopo la sostituzione delle pile, l’impostazione del volume del
lettore CD torna all’impostazione predefinita.
c Rimuovere il CD e inserirlo nuovamente.
Causa e/o azioni di correzione
c Il telecomando LCD in dotazione con sintonizzatore digitale
incorporato è collegato ad un lettore CD di tipo diverso. Il
telecomando LCD in dotazione con sintonizzatore digitale
incorporato deve essere utilizzato esclusivamente con il presente
lettore.
c Se si utilizza il lettore CD collegandolo all’alimentatore CA non è
possibile utilizzare la radio. Scollegare l’alimentatore CA, quindi
inserire le pile (pagine 12, 22, 24).
c Una volta accertato che “– – – ––” o “no dISC” sono scomparsi
dal display, premere di nuovo RADIO ON/BAND sul telecomando
LCD con sintonizzatore digitale incorporato.
c Le pile ricaricabili sono scariche. Sostituire le pile (pagine 22, 23).
c Le pile a secco sono scariche. Sostituirle con pile alcaline LR6
(formato AA) nuove (pagina 24).
c È possibile impostare il volume in modo diverso per la
riproduzione di CD e per l’ascolto della radio.
c Rilasciare x/RADIO OFF. Se si utilizza la radio, x/RADIO OFF
diventa operativo nel momento in cui viene rilasciato.
Informazioni aggiuntive
27
Page 28
Caratteristiche
tecniche
Lettore CD
Sistema
Sistema audio digitale per CD
Proprietà del diodo al laser
Materiale: GaAlAs
Lunghezza d’onda: λ = 780 nm
Durata di emissione: continua
Uscita laser: inferiore a 44,6 µW
(questo valore è stato misurato ad una distanza
di 200 mm dalla superficie della lente
dell’obiettivo sul blocco di cattura ottico con
un’apertura di 7 mm).
Conversione D-A
Controllo asse temporale al quarzo a 1 bit
Risposta in frequenza
20 - 20 000 Hz
307)
Uscita (ad un livello di ingresso di 4,5
V)
Uscita linea (minipresa stereo)
Livello di uscita 0,7 V rms a 47 kΩ
Impedenza di carico raccomandata oltre
10 kΩ
Cuffie (minipresa stereo)
Circa 5 mW + circa 5 mW a 16 Ω
(circa 1 mW + circa 1 mW a 16 Ω)*
*Per gli utenti residenti in Francia
Uscita digitale ottica (connettore di uscita
ottico)
Livello di uscita: –21 - –15 dBm
Lunghezza d’onda: 630 - 690 nm a livello di
picco
+1–2
dB (misurata da EIAJ CP-
Radio (telecomando LCD con
sintonizzatore digitale
incorporato)
Gamma di frequenza*
FM: 87,5 - 108,0 MHz
AM: 531 - 1 602 kHz
IF
FM: 10,7 MHz
AM: 450 kHz
Antenna
FM: antenna con cavo per cuffie/auricolari
AM: antenna con barra in ferrite incorporata
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M.
25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M.
27/08/87.
Generali
Requisiti di alimentazione
Il codice regionale del modello acquistato è
riportato nell’angolo superiore sinistro del
codice a barre sulla confezione.
• Due batterie ricaricabili NC-WMAA Sony:
2,4 V CC
• Pile ricaricabili Sony NH-WM2AA: 2,4 V CC
• Due batterie LR6 (formato AA): 3 V CC
• Alimentatore CA (presa DC IN 4.5 V):
Modello U2/CA2/E92/MX2: 120 V, 60 Hz
Modello CED/CET/CEW/CEX/CE7/EE/EE1/
E13/G5/G6/G7/G8: 220 - 230 V, 50/60 Hz
Modello CEK/3CE7: 230 - 240 V, 50 Hz
Modello EA3: 110 - 240 V, 50/60 Hz
Modello AU2: 240 V, 50 Hz
Modello JE.W/E33: 100 - 240 V, 50/60 Hz
Modello HK2: 220 V, 50/60 Hz
Modello AR1/CN2: 220 V, 50 Hz
• Cavo per batteria auto DCC-E345 Sony da
usare con una batteria auto: 4,5 V CC
28
Page 29
Durata batteria* (ore approssimative)
(se si usa il lettore CD su una superficie piana e
stabile).
Il tempo di riproduzione varia a seconda del modo
in cui viene usato il lettore CD.
Utilizzando
Due NC-WMAA
(caricate per circa
3 ore**)
NH-WM2AA
(caricata per circa
4 ore**)
Due pile alcaline
Sony LR6(SG)
* Valore misurato in base allo standard di EIAJ
(Electronic Industries Association of Japan).
** Il tempo di carica varia a seconda del modo in
cui vengono usate le batterie ricaricabili.
G-PROTECTION RADIO
acceso spento accesa
8714
181530
322850
Temperatura di utilizzo
5°C - 35°C
Dimensioni (l/a/p) (escluse le parti
sporgenti e i comandi)
Circa 131,6 × 25,0 × 141,4 mm
Peso (accessori esclusi)
Circa 185 g
Il design e le caratteristiche tecniche possono
subire modifiche senza preavviso.
Informazioni aggiuntive
29
Page 30
Accessori (in dotazione/opzionali)
Accessori in dotazione
Il codice regionale del modello acquistato è
riportato nell’angolo superiore sinistro del codice a
barre sulla confezione.
Alimentatore CA (1)
Cuffie/auricolari con telecomando LCD dotato
di sintonizzatore digitale incorporato (1)
Pile ricaricabili (2)
Custodia per pile (1)
Custodia (1)
Accessori opzionali
Alimentatore CAAC-E45HG
Sistema diffusori attiviSRS-T1
SRS-Z500
Cavo per batteria autoDCC-E345
Cavo per batteria auto con blocco di
collegamento per autoDCC-E34CP
Blocco di collegamento per auto
Se il proprio rivenditore non dispone degli
accessori sopra indicati, chiedere
informazioni dettagliate relative agli
accessori disponibili nel proprio paese.
30
Page 31
Se si collegano cuffie/auricolari
opzionali al telecomando in dotazione
Usare solo le cuffie con minipresa stereo.
Non è possibile usare cuffie con micropresa.
Minipresa stereoMicropresa
Informazioni aggiuntive
31
Page 32
Sony Corporation Printed in Malaysia
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.