Sony D-F201 User Manual

Page 1
3-241-442-33 (1)
FM/AM Portable CD Player
Mode d’emploi
A propos du code zonal
Le code zonal de l’endroit où vous avez acheté le lecteur CD est indiqué dans le coin supérieur gauche de l’étiquette à code à barres de l’emballage. Pour savoir quels accessoires sont fournis avec votre lecteur CD, relevez le code local de votre modèle et consultez ensuite la section “Accessoires (fournis/en option)”.
D-F201
© 2002 Sony Corporation
“WALKMAN” est une marque commerciale de Sony Corporation.
Page 2
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Ninstallez pas lappareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Afin d’éviter tout risque dincendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies allumées sur lappareil.
Afin d’éviter tout risque dincendie et d’électrocution, ne pas poser dobjets remplis de liquide, vases ou autre, sur l’appareil.
INFORMATION
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager loreille de lutilisateur.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux.
Certains pays peuvent appliquer des dispositions différentes pour l’élimination des piles qui alimentent ce produit. Veuillez consulter vos autorités locales.
PRECAUTIONS
UN RAYONNEMENT LASER INVISIBLE EST EMIS LORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT
NE PAS REGARDER LE RAYON LASER FIXEMENT NI DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS D’OPTIQUE
Le logo CE est uniquement applicable aux produits commercialisés dans lUnion européenne.
2
Page 3
Table des matières
Mise en route
Emplacement des commandes..................... 4
Lecture d’un CD
1.Raccordez votre lecteur. .......................... 6
2.Introduisez un CD. .................................. 6
3.Lancez la lecture dun CD....................... 6
Options de lecture .................. 9
Utilisation de la radio
Ecoute de la radio ...................................... 10
Présélection des stations de radio .............. 12
Ecoute des stations radio présélectionnées 13
Caractéristiques disponibles
Pour améliorer les performances de
protection contre les pertes de son (ESP
MAX) .................................................... 14
Accentuation des graves (SOUND)........... 14
Protection de l’ouïe (AVLS) ...................... 15
Ve rrouillage des commandes (HOLD) ...... 15
Désactivation du bip sonore ...................... 16
Raccordement d’une source d’alimentation
Utilisation de piles sèches ......................... 18
Remarques sur la source d’alimentation ... 19
Informations complémentaires
Précautions ................................................ 20
Entretien .................................................... 20
Dépannage ................................................. 21
Spécifications ............................................ 23
Accessoires
(fournis/en option).............Couverture dos
Raccordement de votre lecteur CD
Raccordement dun système stéréo ........... 17
3
Page 4

Mise en route

Emplacement des commandes

Pour plus de détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses.
Lecteur CD (avant)
1 Prise de casque i
(page 6)
2 Touche OPEN
(page 6)
3 Touche
SOUND/ PRESET – (pages 12 - 14)
4 Commande
VOLUME* (page 6)
5 Touche MENU/
PRESET + (pages 9, 12, 13)
6 Touche RADIO ON
BAND/MEMORY (pages 10 - 13)
8 Touche u**
(lecture/pause) (pages 6, 7)
9 Touche x (arrêt)
RADIO OFF (pages 7, 10, 12, 16)
q; Orifices de
fixation de la sangle
qa Prise DC IN 4.5 V
(
entrée dalimentation
externe) (page 6)
qs Touches ./>
(AMS/recherche) TUNE –/+ (pages 7, 9, 10, 12)
7 Affichage
(pages 9 - 15)
* Un point tactile à côté de VOLUME indique le sens de rotation pour augmenter le volume. ** Cette touche possède un point tactile.
qd Commutateur HOLD
(page 15)
4
Page 5
Lecteur CD (intérieur)
qf Commutateur
ESP (page 14)
qg Commutateur AVLS
(page 15)
Lecteur CD (arrière)
qh Commutateur MONO/ST (stéréo)
(page 11)
Mise en route
qj Compartiment à piles
(page 18)
5
Page 6

Lecture dun CD

Vous pouvez également utiliser des piles sèches comme source dalimentation.
1
. Raccordez votre lecteur.
1 Raccordez ladaptateur secteur. 2 Raccordez le casque d’écoute/les
écouteurs.
vers i (casque d’écoute)
Casque d’écoute ou Ecouteurs
2
. Introduisez un CD.
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir le
couvercle.
Touche OPEN
vers DC IN 4.5V
Touche u
3
vers une prise de courant
Adaptateur secteur
. Lancez la lecture dun CD.
2 Placez le CD sur le plateau et
refermez le couvercle.
Avec l’étiquette vers le haut
6
Appuyez sur u.
Réglez le volume.
Page 7
Pour Appuyez sur
Lancer la lecture (à partir du point où vous vous étiez arrêté) u Lancer la lecture (à partir de la première plage) u pendant au moins deux secondes Mettre le lecteur en mode de pause u Arrêter la lecture x* Trouver le début de la plage en cours (AMS*1) .une fois rapidement* Trouver le début des plages précédentes (AMS) .plusieurs fois de suite* Trouver le début de la plage suivante (AMS) > une fois rapidement* Trouver le début des plages suivantes (AMS) > plusieurs fois de suite*
2
2
2, *3
2, *3
2, *3
Retourner rapidement en arrière Maintenez .*2 enfoncée Aller vers lavant rapidement Maintenez >*2 enfoncée
*1Détecteur automatique de musique
2
*
Ces opérations peuvent être effectuées indifféremment en mode de lecture et de pause.
3
*
Lorsque la lecture de la dernière plage est terminée, vous pouvez revenir au début de la première plage en appuyant sur >. De même, vous pouvez accéder à la dernière plage à partir de la première plage en appuyant sur ..
A propos de l’écran d’affichage
Lorsque vous appuyez sur u après avoir changé le CD ou éteint et rallumé le lecteur, le
nombre total de plages du CD et le temps de lecture total apparaissent pendant environ deux secondes.
En cours de lecture, le numéro de plage et le temps de lecture écoulé de la plage en cours
apparaissent.
Pendant la pause, le temps de lecture écoulé clignote.
Fermeture du couvercle du lecteur CD avec l'alimentation en place
Lorsque l'indication “disc” clignote, le CD commence à tourner et s'arrête une fois que le lecteur CD a lu les informations du disque. Le temps d'attente est ainsi réduit avant de commencer la lecture.
Lecture d’un CD
Si le niveau du volume n'augmente pas
Si AVLS est réglé sur LIMIT, réglez-le sur NORM. Pour plus de détails, reportez-vous à “Protection de l'ouïe (AVLS).”
(Suite)
7
Page 8
A propos des CD-R/CD-RW
Ce lecteur CD peut reproduire les CD-R/CD-RW enregistrés au format CD-DA*, mais les capacités de lecture dépendent de la qualité du disque et de l’état du système d’enregistrement.
* CD-DA est l’abréviation de Compact Disc Digital Audio. Il sagit dune norme denregistrement utilisée
pour les CD audio.
Retrait du CD
Retirez le CD en appuyant sur le pivot au centre du plateau.
8
Page 9

Options de lecture

Grâce à la touche MENU, vous pouvez profiter de nombreuses possibilités de lecture.
Touche MENU
A chaque pression sur la touche, vous changez de mode de lecture.
Aucune indication (Lecture normale)
” (Lecture répétée de toutes les plages)
“1” (Lecture d’une seule plage)
1” (Lecture répétée d’une seule plage)
SHUF” (Lecture répétée des plages dans un ordre aléatoire)
Afficheur
Indication du mode de lecture
Options de lecture
Touches ./>
9
Page 10

Utilisation de la radio

Une fois les stations présélectionnées, vous pouvez aisément syntoniser la station en appuyant sur la touche PRESET + ou – .

Ecoute de la radio

Vous pouvez écouter des programmes diffusés en FM et en AM.
Appuyez sur RADIO ONBAND pour mettre la radio sous tension.
1
Appuyez sur RADIO ONBAND jusqu’à l’apparition de la bande de votre choix.
2
A chaque pression sur cette touche, laffichage change comme suit :
FM1 FM2 FM3 FM4 FM5 AM
Appuyez sur TUNE + ou – pour
3
syntoniser la station de votre choix et régler le volume.
Pour mettre la radio hors tension
Appuyez sur x•RADIO OFF.
Pour syntoniser rapidement une station
Maintenez la touche TUNE + ou – enfoncée (étape 3) jusqu’à ce que les chiffres indiquant la fréquence commencent à changer dans la fenêtre daffichage. Le lecteur CD effectue un balayage automatique des fréquences radio et s’arrête lorsquil capte correctement une station.
10
Page 11
Pour améliorer la réception des émissions
Pour les fréquences FM, déroulez le cordon du casque d’écoute ou des écouteurs.
Casque d’écoute ou écouteurs
Pour les fréquences AM, réorientez le lecteur CD proprement dit.
Remarque
Laissez le casque ou les écouteurs branchés sur la prise i du lecteur CD. Le cordon du casque ou des écouteurs fonctionne comme une antenne FM.
Si l’écoute d’émission en FM est difficile
Réglez le commutateur MONO/ST sur MONO à laide dun objet pointu. Les parasites seront réduits mais la radio fonctionnera en mono.
Lorsque la radio fonctionne avec des piles
Si vous branchez la prise d’alimentation secteur sur la prise DC IN 4.5 V du lecteur CD, ce dernier est mis hors tension. Mettez-le sous tension en appuyant sur RADIO ON•BAND pour poursuivre l’écoute.
Utilisation de la radio
11
Page 12

Présélection des stations de radio

Vous avez la possibilité de mémoriser des stations de radio dans la mémoire du lecteur CD. Vous pouvez présélectionner jusqu’à 30 stations, 5 par bande (FM1 - 5 et AM) dans n’importe quel ordre.
Appuyez sur RADIO ONBAND pour mettre la radio sous tension.
1
Appuyez sur RADIO ONBAND pour sélectionner la bande.
2
Maintenez enfoncée la touche MEMORY jusqu’à ce que l’indication “PRESET”
3
clignote dans la fenêtre d’affichage.
A partir de ce moment, ne dépassez pas 10 secondes après chaque opération. Si 10 secondes s’écoulent sans aucune opération, PRESET cesse de clignoter, ce qui indique que le lecteur CD a quitté le mode de veille PRESET MEMORY. Si cela se produit, recommencez à l’étape 3.
Appuyez plusieurs fois sur PRESET + ou – pour sélectionner le numéro
4
présélectionné sur lequel vous souhaitez mémoriser la station tandis que PRESET clignote.
Appuyez sur TUNE + ou – pour syntoniser la station de votre choix tandis que
5
PRESET clignote.
Appuyez sur MEMORY.
6
Si la présélection de la station a réussi, le bip sonore retentit et PRESET cesse de clignoter dans la fenêtre daffichage. La nouvelle station remplace l’ancienne.
FM: AM:
Deux secondes après, “PRESET” recommence à clignoter et le lecteur CD passe en mode de veille PRESET MEMORY.
Répétez les étapes 4 à 6 lorsque vous présélectionnez les stations sur la
7
même bande. Si vous présélectionnez les stations sur une bande différente, répétez les étapes 2 à 6 une fois que “PRESET” cesse de clignoter.
12
Page 13
Pour quitter le mode de veille PRESET MEMORY
Si la radio est allumée, vous pouvez quitter le mode de veille PRESET MEMORY à l’aide d’une des procédures suivantes. Les stations présélectionnées resteront cependant enregistrées dans la mémoire du lecteur CD.
Maintenez MEMORY enfoncé jusqu’à ce que PRESET cesse de clignoter.
Nappuyez sur aucune touche pendant 10 secondes. PRESET cesse de clignoter.
Appuyez sur u. Le lecteur CD passe en mode de lecture CD.
Appuyez sur xRADIO OFF. La radio s’éteint.
Pour annuler toutes les stations présélectionnées
1 Débranchez la source dalimentation (piles alcalines ou adaptateur secteur). 2 Tout en maintenant enfoncée la touche MEMORY, réinsérez les piles alcalines ou rebranchez
ladaptateur secteur. Les indications affichées clignotent jusqu’à l’effacement de toutes les stations présélectionnées, puis cesse de clignoter et disparaît.

Ecoute des stations radio présélectionnées

Vous pouvez aisément syntoniser la station en appuyant sur la touche PRESET + ou – .
Appuyez sur RADIO ONBAND pour sélectionner la bande.
1
Appuyez sur PRESET + ou – pour syntoniser une station mémorisée.
2
Utilisation de la radio
13
Page 14
B

Caractéristiques disponibles

Pour améliorer les performances de protection contre les pertes de son
La fonction ESP (Electronic Shock Protection) type réduit les pertes de son grâce à l'utilisation d'une mémoire tampon qui stocke les données musicales et les reproduit en cas de choc. Le système ESP MAX est une technologie de pointe. En raison de son faible poids et des excellentes caractéristiques antichoc du bloc optique, ce système récupère des pertes de son beaucoup plus vite que la technologie traditionnelle ESP ou ESP2.*
* Bien que la technologie ESP MAX fournisse une
excellente protection, des pertes de son peuvent se produire.
Réglez ESP (sous le couvercle) surON.”
Affiché lorsque la fonction ESP MAX est opérante.
Pour désactiver la fonction ESP MAX
Réglez ESP sur OFF.
Remarques
La lecture peut s'arrêter si le lecteur CD subit un choc puissant même lorsque la fonction ESP MAX est activée.
Vous pouvez entendre des bruits ou une perte de son peut se produire :
si vous écoutez un CD souillé ou rayé ; – si vous écoutez un CD test audio ;si le lecteur subit un choc continu ousi vous utilisez des CD-R/CD-RW de mauvaise
qualité ou si lappareil denregistrement ou le logiciel dapplication rencontre un problème.
(ESP MAX)
14
Accentuation des graves
Vous pouvez accentuer les sons graves.
Appuyez sur SOUND pour sélectionner BASS ” ou BASS .
BASS accentue les sons graves plus que BASS .
Remarques
En cas de déformation du son lorsque vous utilisez la fonction SOUND, réduisez le volume.
Lorsque vous écoutez la radio, la fonction SOUND est inopérante.
(SOUND)
Aucune indication (Lecture normale)
BASS
BASS
Le mode sonore sélectionné est affiché.
Page 15
Protection de louïe
(AVLS)
La fonction AVLS (Automatic Volume Limiter System) maintient le volume maximal à un niveau raisonnable pour protéger votre ouïe.
Réglez AVLS (sous le couvercle) surLIMIT.”
Saffiche lorsque LIMIT est sélectionné et la fonction AVLS activée.
Pour désactiver la fonction AVLS
Réglez A VLS sur NORM.
Verrouillage des commandes
Vous pouvez verrouiller les commandes de votre lecteur de CD pour éviter toute activation accidentelle dune touche.
Faites glisser HOLD dans le sens de la flèche.
Affiché lorsque la fonction HOLD est opérante.
Pour déverrouiller les commandes
Faites glisser HOLD dans le sens contraire de la flèche.
(HOLD)
Caractéristiques disponibles
15
Page 16

Désactivation du bip sonore

Vous pouvez désactiver le bip sonore de confirmation qui retentit dans votre casque d’écoute/écouteurs lorsque vous actionnez le lecteur CD.
Débranchez ou retirez la source
1
dalimentation (adaptateur secteur ou piles sèches) du lecteur CD.
Raccordez de nouveau la source
2
dalimentation tout en appuyant sur x sur le lecteur CD.
Pour activer le bip sonore
Retirez la source dalimentation, puis branchez la source dalimentation sans appuyer sur x.
16
Page 17
B

Raccordement de votre lecteur CD

Raccordement dun système stéréo

Vous pouvez écouter des CD via une chaîne stéréo et enregistrer des CD sur une cassette. Pour plus de détails, reportez-vous au mode demploi qui accompagne lappareil raccordé.
Veillez à mettre tous les appareils raccordés hors tension avant de procéder aux connexions.
vers i
Permet de régler le volume.
Câble de raccordement
Gauche (blanc)
Remarques
Avant de reproduire un CD, baissez le volume de lappareil raccordé pour éviter dendommager les haut-parleurs.
Utilisez ladaptateur secteur pour effectuer lenregistrement. Si vous utilisez des piles sèches comme source dalimentation, il est possible que lenregistrement les décharge complètement.
Réglez correctement le volume du lecteur CD et de lappareil raccordé de manière à ce que le son ne soit pas déformé ni parasité.
Raccordement de votre lecteur CD
Droite (rouge)
Système stéréo, enregistreur de cassette, enregistreur de radiocassette, etc.
17
Page 18
B

Raccordement dune source dalimentation

Vous pouvez utiliser les sources dalimentation suivantes:
Adaptateur secteur (voir Lecture dun CD”)
Piles alcalines LR6 (AA)
Pour plus dinformations sur la durée de vie des piles, reportez-vous à la section Spécifications.
Introduisez deux piles LR6 (AA) en
2
faisant correspondre le pôle 3 au schéma du compartiment à piles.

Utilisation de piles sèches

Utilisez uniquement les piles sèches suivantes pour votre lecteur CD:
Piles alcalines LR6 (AA)
Remarque
Noubliez pas de débrancher ladaptateur secteur lorsque vous utilisez des piles sèches.
Ouvrez le couvercle du
1
compartiment à piles.
Pour retirer les piles
Retirez les piles comme indiqué ci-dessous.
Insérez le côté # en premier (pour les deux piles).
18
(arrière)
Quand faut-il remplacer les piles
Vous pouvez vérifier la capacité résiduelle des piles dans la fenêtre d’affichage.
La capacité des piles est au
r maximum.
r
La capacité des piles diminue.
r
r
La capacité des piles est épuisée.
Lo batt* Les piles sont à plat.
* Un bip retentit.
○○○ ○○○
Page 19
Lorsque les piles sont complètement épuisées, remplacez les deux piles en même
temps.
Remarques
Les sections de lindicateur de indiquent la capacité résiduelle approximative des piles. Une section ne correspond pas toujours à un quart de la capacité des piles.
Suivant les conditions dutilisation, les sections de lindicateur de diminuer.
Pour fixer le couvercle du compartiment à piles
Si le couvercle du compartiment à piles senlève accidentellement à la suite dune chute, dune pression excessive, etc., refixez­le comme illustré ci-dessous.
peuvent augmenter ou

Remarques sur la source d’alimentation

Débranchez toutes les sources dalimentation lorsque le lecteur CD nest pas utilisé.
A propos de l’adaptateur secteur
Utilisez uniquement ladaptateur secteur fourni ou recommandé dans “Accessoires (fournis/en option). Nutilisez aucun autre type dadaptateur secteur, car cela risque de provoquer un dysfonctionnement.
Polarité de la fiche
Lorsque vous débranchez ladaptateur secteur de la prise de courant, saisissez ladaptateur proprement dit. Ne tirez pas sur le cordon.
Ne touchez pas ladaptateur secteur avec des mains humides.
A propos des piles sèches
Ne rechargez pas les piles sèches.
Ne jetez pas les piles au feu.
Ne mélangez pas des piles à des pièces de
monnaie ou dautres objets métalliques. Cela peut générer de la chaleur si les bornes positive et négative de la pile sont accidentellement mises en contact par un objet métallique.
Ne mélangez pas des piles rechargeables avec des piles sèches.
Nutilisez pas des piles neuves avec des anciennes.
Ne mélangez pas différents types de piles.
Si vous comptez ne pas utiliser les piles
pendant un certain temps, retirez-les.
En cas de fuite des piles, nettoyez tout résidu dans le compartiment à piles, puis remettez des piles neuves. Si vous avez des résidus sur vous, éliminez-les en les nettoyant méticuleusement.
Raccordement dune source dalimentation
19
Page 20
B

Informations complémentaires

Précautions

Sécurité
Si des objets solides ou du liquide pénètrent dans le lecteur CD, débranchez­le et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de continuer à lutiliser.
Ne placez pas de corps étrangers dans la prise DC IN 4.5 V (entrée d’alimentation externe).
A propos du lecteur CD
Gardez la lentille du lecteur CD parfaitement propre et ne la touchez pas. Sinon, vous risquez dendommager la lentille et le lecteur CD pourrait ne plus fonctionner correctement.
Ne placez pas dobjets lourds sur le lecteur CD. Le lecteur CD et le CD risquent d’être endommagés.
Ne laissez pas le lecteur CD à proximité de sources de chaleur ou à des endroits soumis aux rayons directs du soleil, à une poussière excessive ou à du sable, de lhumidité, de la pluie, des chocs mécaniques, sur une surface inégale ou dans une voiture dont les vitres sont fermées.
Si le lecteur CD provoque des interférences dans la réception radio ou télévisée, mettez le lecteur CD hors tension ou éloignez-le de la radio ou du téléviseur.
Les disques de formes spéciales (par exemple en forme de coeur, de carré ou d’étoile) ne sont pas utilisables sur ce lecteur de CD. En cas dutilisation, cela peut endommager votre lecteur de CD. Nutilisez pas ce genre de disques.
Manipulation des CD
Pour quun CD reste propre, manipulez-le par les bords. Ne touchez pas sa surface.
Ne collez pas de papier ou d’étiquette sur la surface du disque.
Nexposez pas le CD au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduits dair chaud. Ne laissez pas le CD dans une voiture stationnée en plein soleil.
A propos du casque d’écoute/ des écouteurs
Sécurité routière
Nutilisez pas de casque d’écoute/ d’écouteurs lorsque vous roulez en voiture, à vélo ou lorsque vous utilisez tout autre véhicule motorisé. Cela peut représenter un risque pour le trafic et cest illégal dans certains pays. Utiliser le casque d’écoute à volume élevé lorsque vous marchez, et tout particulièrement sur les passages pour piétons, constitue également un danger potentiel. Soyez extrêmement prudent ou interrompez provisoirement l’écoute du lecteur CD dans des situations potentiellement dangereuses.
Protection de l’ouïe
Evitez dutiliser le casque d’écoute/les écouteurs à volume élevé. Les spécialistes de
louïe déconseillent une écoute prolongée à volume élevé. En cas de sifflement dans les oreilles, réduisez le volume ou interrompez l’écoute.
Respect d’autrui
Utilisez le lecteur CD à un volume modéré. Vous pourrez non seulement entendre les bruits extérieurs, mais vous ferez également preuve de respect à l’égard des autres.

Entretien

Nettoyage du boîtier
Utilisez un chiffon doux légèrement humecté deau ou dans une solution détergente douce. Nutilisez pas dalcool, de benzène ou de diluant.
20
Non
Page 21

Dépannage

Si les problèmes persistent après vérification de la liste ci-dessous, consultez votre distributeur Sony le plus proche.
Lecteur CD
Symptôme Le volume naugmente pas
même si la commande VOLUME est réglée au maximum.
Il ny a pas de son ou vous entendez des parasites.
Le temps de lecture est trop court lorsque lappareil est alimenté par des piles sèches.
Lo batt ou 00 apparaît sur l’écran daffichage. Le CD nest pas reproduit.
HI dc In apparaît sur l’écran daffichage.
Le CD nest pas reproduit ou no dISC apparaît sur l’écran daffichage lorsquun CD est placé dans le lecteur CD.
Hold apparaît dans la fenêtre daffichage lorsque vous appuyez sur une touche et la lecture du CD ne démarre pas.
Cause et/ou remèdes
c
Réglez le commutateur AVLS sur “NORM.” (page 15)
c Branchez les fiches fermement. (page 6) c Les fiches sont encrassées. Nettoyez périodiquement les fiches au
moyen dun chiffon sec et doux.
c Vérifiez si vous utilisez bien des piles alcalines et non pas des
piles au manganèse. (page 18)
c Remplacez les piles par des piles alcalines neuves LR6 (AA).
(page 18)
c Remplacez les piles par des piles alcalines neuves LR6 (AA).
(page 18)
c Utilisez uniquement un adaptateur secteur ou un câble de batterie
de voiture mentionné dans “Accessoires (fournis/en option)”. (couverture dos)
c Débranchez toutes les sources dalimentation, puis introduisez les
piles ou branchez de nouveau l’adaptateur secteur. (pages 6, 18)
c Les touches sont verrouillées. Faites glisser le commutateur
HOLD dans lautre sens. (page 15)
c Le CD est encrassé ou défectueux. (page 20) c Vérifiez que le CD est introduit avec l’étiquette vers le haut.
(page 6)
c De l’humidité sest condensée.
Laissez le lecteur CD pendant quelques heures jusqu’à ce que lhumidité se soit évaporée.
c Fermez correctement le couvercle du compartiment à piles.
(page 18)
c Assurez-vous que les piles sont introduites correctement.
(page 18)
c Branchez correctement l’adaptateur secteur sur une prise de
courant. (page 6)
c Le CD-R/CD-RW n'a pas été finalisé. Finalisez le CD-R/CD-RW à
l'aide de l'appareil enregistreur.
c Un problème de qualité est survenu avec le CD-R/CD-RW,
l'appareil enregistreur ou le logiciel d'application.
c Les touches sont verrouillées. Faites glisser le commutateur
HOLD dans lautre sens. (page 15)
Informations compl
émentaires
(Suite)
21
Page 22
Dépannage
Lecteur CD
Symptôme Les piles rechargeables ne
peuvent pas être rechargées dans le compartiment à piles de ce lecteur.
La lecture commence à partir du point où vous vous étiez arrêté (fonction de reprise).
Alors que lappareil est utilisé avec une chaîne stéréo raccordée, le son est déformé ou parasité.
Radio
Symptôme Le son est faible ou de
mauvaise qualité.
Cause et/ou remèdes
c Ce lecteur CD ne possède pas de fonction pour charger les piles
rechargeables.
c La fonction de reprise est active. Pour commencer la lecture à
partir de la première plage, appuyez sur u pendant au moins deux secondes ou ouvrez le couvercle du lecteur CD. Vous pouvez également retirer toutes les sources dalimentation du lecteur, puis insérer à nouveau les piles ou reconnecter ladaptateur secteur. (pages 6, 18)
c Réglez le volume du lecteur CD et de lappareil raccordé
(page 17).
Cause et/ou remèdes
c Remplacez les piles par des piles alcalines LR6 (AA) neuves.
(page 18)
c Eloignez le lecteur CD du téléviseur. c Gardez l'adaptateur secteur éloigné du lecteur CD.
22
Page 23

Spécifications

Lecteur CD
Système
Système audio numérique de disque compact
Propriétés de la diode laser
Matière: GaAlAs Longueur d’onde: λ = 780 nm Durée d’émission: continue Sortie laser: inférieure à 44,6 µW (Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de l’objectif du bloc de saisie optique avec 7 mm d’ouverture.)
Conversion N-A
Commande d’axe temporel 1 bit quartz
Réponse en fréquence
20 - 20 000 Hz
307)
Sortie (à 4,5 V de niveau d’entrée)
Casque d’écoute (miniprise stéréo)
Env. 5 mW + Env. 5 mW à 16 (Env. 0,5 mW + Env. 0,5 mW à 16 )* *Pour les clients en France
Radio
Gamme de fréquences
FM : 87,5 - 108,0 MHz AM : 531 - 1 602 kHz
Antenne
FM : Cordon antenne du casque d'écoute ou des écouteurs AM : Antenne ferrite intégrée
+1–3
dB (mesurée par JEITA CP-
Généralités
Alimentation
Pour connaître le code de zone du modèle que vous avez acheté, vérifiez la partie supérieure gauche du code à barres sur l’emballage.
• Deux piles LR6 (AA): 3 V CC
• Adaptateur secteur (prise DC IN 4.5 V): Modèle U/U2/CA2/E92/MX2/TW2/BR3: 120 V, 60 Hz Modèle CED/CET/CEW/CEX/CE7/EE/EE1/ E13/G5/G6/G7/G8/BR1: 220 - 230 V, 50/60 Hz Modèle CEK/3CE7: 230 - 240 V, 50 Hz Modèle AU2: 240 V, 50 Hz Modèle JE.W/E33/EA3/KR4: 100 - 240 V, 50/60 Hz Modèle HK2: 220 V, 50/60 Hz Modèle AR1/CNA: 220 V, 50 Hz
Autonomie des piles* (environ en heures)
(Lorsque vous utilisez le lecteur CD sur une surface plane et stable.) Le temps de lecture varie en fonction de la façon dont le lecteur CD est utilisé.
Lors de l’utilisation ESP RADIO
on off on
Deux piles alcalines 31 33 70 Sony LR6(SG) (fabriquées au japon)
*Valeur mesurée par le standard JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries Association).
Température d’utilisation
5°C - 35°C (41°F - 95°F)
Dimensions (l/h/p) (à l’exception des pièces et commandes saillantes)
Env. 161 × 26,3 × 130,3 mm (6 3⁄8 × 1 1⁄16 × 5 1⁄4 pouces)
Masse (accessoires non compris)
Env. 210 g (7,5 onces)
Informations complémentaires
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
23
Page 24

Accessoires (fournis/en option)

Accessoires fournis
Pour connaître le code de zone de lendroit où vous avez acheté le lecteur CD, vérifiez la partie supérieure gauche du code à barres sur lemballage.
Adaptateur secteur (1) Casque d’écoute/écouteurs (1)
Accessoires en option
Adaptateur secteur AC-E45HG Système de haut-parleurs actifs SRS-A17 Câble de batterie de voiture DCC-E345 Câble de batterie de voiture DCC-E34CP
avec pack de connexion de voiture
Pack de connexion de voiture CPA-9C Cordon de raccordement RK-G129
RK-G136
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/ écouteurs, référez-vous au modèle de casques/écouteurs adaptés à votre appareil et indiqué ci-dessous. MDR-E808LP
Il se peut que votre distributeur ne dispose pas de certains accessoires mentionnés ci­dessus. Adressez-vous à votre distributeur pour plus dinformations sur les accessoires disponibles dans votre pays.
Sony Corporation Printed in China
24
Loading...