Sony DEV-30 Operating Guide

4-464-708-12(1)
Digital Recording Binoculars/Jumelles à enregistrement numérique
Operating Guide GB
Mode d’emploi FRCA
Manual de instrucciones
ES
DEV-30/50/50V

Read this first

Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference.
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer regarding this product.
Model No. DEV­Serial No. Model No. AC­Serial No.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock,
1) do not expose the unit to rain or moisture.
2) do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Do not expose the batteries to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
For customers in the USA
This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
GB
2

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

SAVE THESE INSTRUCTIONS. DANGER - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s
instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
GB
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus
has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the proper configuration for the power outlet.
GB
3
Representative plug of power supply cord of countries/regions around the world.
A Type
(American
Type)
B Type
(British Type)
BF Type
(British Type)
B3 Type
(British Type)
C Type
(CEE Type)
SE Type
(CEE Type)
The representative supply voltage and plug type are described in this chart. Depend on an area, Different type of plug and supply voltage are used. Attention: Power cord meeting demands from each country shall be used.
For only the United States
Use a supplied power cord
Europe
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Austria 230 50 C Belgium 230 50 C Czech 220 50 C Denmark 230 50 C Finland 230 50 C France 230 50 C Germany 230 50 C Greece 220 50 C Hungary 220 50 C Iceland 230 50 C Ireland 230 50 C/BF Italy 220 50 C Luxemburg 230 50 C Netherlands 230 50 C Norway 230 50 C Poland 220 50 C Portugal 230 50 C Romania 220 50 C Russia 220 50 C Slovak 220 50 C Spain 127/230 50 C Sweden 230 50 C Switzerland 230 50 C UK 240 50 BF
Asia
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
China 220 50 A Hong Kong 200/220 50 BF India 230/240 50 C Indonesia 127/230 50 C Japan 100 50/60 A Korea (rep) 220 60 C Malaysia 240 50 BF Philippines 220/230 60 A/C Singapore 230 50 BF Taiwan 110 60 A Thailand 220 50 C/BF Vietnam 220 50 A/C
GB
4
O Type
(Ocean Type)
Oceania
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Australia 240 50 O New Zealand 230/240 50 O
North America
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Canada 120 60 A USA 120 60 A
Central America
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Bahamas 120/240 60 A Costa Rica 110 60 A Cuba 110/220 60 A/C Dominican (rep) 110 60 A El Salvador 110 60 A Guatemala 120 60 A Honduras 110 60 A Jamaica 110 50 A Mexico 120/127 60 A Nicaragua 120/240 60 A Panama 110/220 60 A
South America
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Argentina 220 50 C/BF/O Brazil 127/220 60 A/C Chile 220 50 C Colombia 120 60 A Peru 220 60 A/C Venezuela 120 60 A
Middle East
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Iran 220 50 C/BF Iraq 220 50 C/BF Israel 230 50 C Saudi Arabia 127/220 50 A/C/BF Turkey 220 50 C UAE 240 50 C/BF
Africa
Countries/regions Voltage Frequency (Hz) Plug type
Algeria 127/220 50 C Congo (dem) 220 50 C Egypt 220 50 C Ethiopia 220 50 C Kenya 240 50 C/BF Nigeria 230 50 C/BF South Africa 220/230 50 C/BF Tanzania 230 50 C/BF Tunisia 220 50 C
GB
5
CAUTION
Battery pack
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical burns. Observe the following cautions.
Do not disassemble.
 
Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as hammering, dropping or stepping on it.
Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery terminals.
Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a car parked in the sun.
Do not incinerate or dispose of in fire.
Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack.
Keep the battery pack out of the reach of small children.
Keep the battery pack dry.
Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.
Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.
Replace the battery with the specified type only. Otherwise, fire or injury may result.
AC Adaptor
Do not use the AC Adaptor placed in a narrow space, such as between a wall and furniture.
Use the nearby wall outlet (wall socket) when using the AC Adaptor. Disconnect the AC Adaptor from the wall outlet (wall socket) immediately if any malfunction occurs while using apparatus.
GB
6
Even if this product is turned off, AC power source (mains) is still supplied to it while connected to the wall outlet (wall socket) via the AC Adaptor.
Note on the power cord (mains lead)
The power cord (mains lead) is designed specifically for use with this product only, and should not be used with other electrical equipment.
Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
For customers in the U.S.A. and CANADA
RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable. You can help preserve our environment by returning your used rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call toll free 1-800-822- 8837, or visit http://www.rbrc.org/ Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium­Ion batteries.
Battery pack
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
For the customers in the U.S.A.
If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information Center 1-800­222-SONY (7669). The number below is for the FCC related matters only.
Regulatory Information
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY Model No.: DEV-50V Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone No.: 858-942-2230 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.
The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
FOR CUSTOMERS IN EUROPE
CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
Note
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
Hereby, Sony Corporation, declares that this DEV-50V Digital Recording Binoculars is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the Directive 1999/5/EC. For details, please access the following URL: http://www.compliance.sony.de/
Notice for the customers in the countries applying EU Directives
This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance based on European Union legislation shall be addressed to the authorized representative, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters, please refer to the addresses provided in the separate service or guarantee documents.
GB
7
ATTENTION
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound of this unit.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC regulation for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail), restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.) again.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Disposal of waste batteries (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided with this product shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or
0.004% lead. By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product at end-of­life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
GB
8
Notice for customers in the United Kingdom
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with an
mark) must be used. If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug
without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
Using this product
Do not hold this product by the viewfinder or
covers. Also, do not place this product with the viewfinder facing down.
This product is dustproof and rainproof. See “About dust & rain proof performance of this product” (p
. 10).
Menu items, viewfinder, and lens
The viewfinder is manufactured using extremely high precision technology, so over
99.99% of the pixels are operational for effective use. However, there may be some tiny black points and/or bright points (white, red, blue, or green in color) that appear constantly in the viewfinder. These points are normal results of the manufacturing process and do not affect the recording in any way.
or
Exposing the viewfinder or the lens to direct
sunlight for long periods of time may cause malfunctions.
Do not aim at the sun. Doing so might cause this product to malfunction. Take images of the sun only in low light conditions, such as at dusk.
About language setting
The on-screen displays in each local language are used for illustrating the operating procedures. To change the screen language, select [ a desired language
(MENU) [Setup]
General Settings] [Language Setting]
.
On recording
Before starting to record, test the recording function to make sure the image and sound are recorded without any problems.
Compensation for the contents of recordings cannot be provided, even if recording or playback is not possible due to a malfunction of this product, memory card, etc.
TV color systems differ depending on the country/region. To view your recordings on a TV, set [60i/50i Sel] to the setting required in
o
ur country/region before recording (p. 15).
y
Television programs, films, video tapes, and other materials may be copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the copyright laws.
Use this product in accordance with local regulations.
About this manual, illustrations and on-screen displays
The example images used in this manual for illustration purposes are captured using a digital still camera, and therefore may appear different from images and screen indicators that actually appear on this product. And, the illustrations of this product and its screen indication are exaggerated or simplified for understandability.
Design and specifications of this product and accessories are subject to change without notice.
GB
9
Viewing 3D video images
Some people may experience discomfort (such
as eye strain, fatigue, or nausea) while watching 3D video images. Sony recommends that all viewers take regular breaks while watching 3D video images. The length and frequency of necessary breaks will vary from person to person. You must decide what works best. If you experience any discomfort, you should stop watching the 3D video images until the discomfort ends; consult a doctor if necessary. You should also review the instruction manual of any other device or media used with this product. The vision of young children (especially those under six years old) is still under development. Consult your doctor (such as a pediatrician or eye doctor) before allowing young children to watch 3D video images. Adults should supervise young children to ensure they follow the recommendations listed above.
Notes on use
Be careful of your surroundings when using this product. Especially, do not use this product while walking. Doing so may cause accidents or injury.
Do not do any of the following. Otherwise, the memory card may be damaged, recorded images may be impossible to play back or may be lost, or other malfunctions could occur.
ejecting the memory card when the access
mp (p. 17) is lit or flashing
a
l
removing the battery pack or AC Adaptor from this product, or applying mechanical shock or vibration to this product when the
(Movie)/ (Photo) lamps (p. 19) or the
access lamp (p. 17) are lit or flashing
About dust & rain proof performance of this product
The main unit of this product has been proven (by our performance test) to reach dust & rain proof performance requirements equivalent to
GB
IEC60529 IP54.
10
Sudden rain or fugitive dust will not affect operation of this product.
Dustproof performance (IP5x): enclosure does not allow such ingress of dust as to cause harmful effects. The enclosure is not completely dust-tight, however, and is not guaranteed to protect against extreme dust exposure.
Rainproof performance (IPx4): enclosure that does not allow splashing of water from any directions to cause harmful effects. This product is not protected against pressurized water, such as from a shower or tap, etc.
When an accessory is attached or the AC adaptor or cables are connected, the dust & rain proof performance of this product may be compromised. Be careful not to allow dust or water to enter this product.
Do not let the product come in contact with hot water or that with high mineral content.
Strong shocks such as from dropping of this product may compromise the rain proof performance of this product. We recommended that you contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility (charge applies) regarding repairs.
Make sure to use this product properly, observing the following points, as damage caused by misuse, abuse or failure to properly maintain this product is not covered by warranty.
Do not use this product underwater. This product is not waterproof, and should not be used underwater. Never immerse this product in water.
Securely close the battery/memory card cover or jack covers. Water is more likely to enter this product if the cover is open. When using this product in the rain or with wet or sandy hands, do not open the battery/memory card cover or jack covers. Doing so may cause a malfunction.
On use and care
Sand, hair, dirt, etc., trapped in the sealing gasket of the battery/memory card cover or jack covers may lead to water entering this product. Wipe the area clean with a soft cloth that does not leave fibers.
Scratches on and deformation or deterioration
of the sealing gasket may lead to water entering this product. If the sealing gasket becomes scratched, deformed or deteriorated, consult your Sony dealer or local authorized Sony service facility.
The drains on the bottom of this product are designed to allow any water or sand entering via the clearance of the IPD ADJ dial or the
wfinder to escape from the bottom (p. 36).
ie
v
If sand caught in the parts of this product impairs their movement, remove the sand with a blower, etc., and then operate them repeatedly.
About manuals for this product
Two manuals have been prepared for this product, the “Operating Guide” and the “Digital Recording Binoculars Handbook (PDF).” The “Operating Guide” introduces basic operations and the “Digital Recording Binoculars Handbook (PDF)” explains details of functions.
How to read Digital Recording Binoculars Handbook (PDF)
Install the “Digital Recording Binoculars Handbook” on your computer from the supplied CD-ROM.
Place the supplied CD-ROM in the
ptical disc drive of your computer.
o
The top page should appear. If the top page does not appear, double-click the [index.
html] file in the CD-ROM.
Click the CD-ROM manual you want to
read.
The PDF file on the CD-ROM manual will open.
You need Adobe Reader to read the “Digital Recording Binoculars Handbook.” If it is not installed on your computer, you can download it from the Adobe Systems web page. http://www.adobe.com/

Table of contents

Read this first . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . .. . .. . 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . .. . 3
Getting started
Step 1: Checking the supplied items .. . . . 12
Step 2: Charging the battery pack . . . . . .. . 13
Step 3: Turning the power on, and
setting up this product . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . . 14
Step 4: Inserting a memory card . .. . . . . . . . 17
Binoculars/Recording/ Playback
Using this product as binoculars . . .. . . . . . 18
Recording . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . .. 19
Playback on this product . .. . .. . . . . . . . .. . .. . 21
Saving movies and photos with a computer
Playing images on a computer .. . .. . . . . . .. 22
Preparing a computer (Windows) . . . . . .. . 23
Customizing this product
Using menus . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . 24
Menu lists. .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . .. . .. . .25
Additional information
Troubleshooting . . .. . .. . . . . . .. . .. . . . . .. . .28
Precautions . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . . . . 29
Specifications . . . .. . .. . . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . . . 31
Quick reference
Screen indicators . . .. . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . 34
Parts and controls. . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . .. . .35
Table of contents
GB
11

Getting started

Step 1: Checking the supplied items

The numbers in ( ) are the supplied quantity.
Digital Recording Binoculars (1)
AC Adaptor (1)
Power cord (Mains lead) (1)
HDMI cable (1)
Micro USB cable (1)
Rechar Lens cap (1)
Neck strap (1)
“Operating Guide” (1)
CD-ROM “Manuals for Digital Recording Binoculars” (1)
Notes
The “PlayMemories Home” software and “PlayMemories Home Help Guide” can be dow
Only for DEV-50/50V
Carrying case (1) Finder cap (1)
Lar
ge eyecup (2)
ttery pack NP-FV70 (1)
geable ba
“Digital Recording Binoculars Handbook (PDF)”
nloaded from the Sony website (p. 23).
Attaching the neck strap
To avoid dropping this product, attach the neck strap to the binoculars following the steps below. Insert one end of the neck strap into the strap mount on the binoculars. Then, fasten the neck strap, placing the end of the neck strap into the clasp.
Attaching the large eyecup (DEV-50/50V)
If you cannot see the picture in the viewfinder clearly under bright light, use the large eyecup.
12
GB

Step 2: Charging the battery pack

You can charge the “InfoLITHIUM” battery pack (V series).
Notes
You cannot use any “InfoLITHIUM” battery pack other than NP-FV70/FV100 with this product.
To charge the battery, turn off this product by pressing the POWER button.
Press the battery/memory card
1
cover button () and slide the cover in the direction of the arrow (), then open the cover ().
Align the battery with the
2
grooves in the battery compartment while pressing the battery release lever (), then slide the battery until it clicks ().
Close the battery/memory card
3
cover.
Slide the cover until there is no gap.
Connect the AC Adaptor and
4
the power cord (mains lead) to this product and the wall outlet (wall socket).
CHG (charge) lamp
Open and rotate the cover.
DC IN jack
To the wall outlet (wall socket)
Power cord (mains lead)
DC plug
Getting started
Align the battery with the grooves.
Battery release lever
AC Adaptor
The CHG (charge) lamp lights up and charging starts. The CHG (charge) lamp turns off when the battery pack is fully charged.
GB
13
When the battery is charged,
5
disconnect the AC Adaptor from the DC IN jack of this product.
Tips
When this product is on, you can check the
approximate amount of remaining battery power (expected recording and playing time) with the remaining battery indicator at the upper right on the screen.
To remove the battery pack
Turn off this product by pressing the
POWER button (p. battery/memory card cover (p.
Slide the battery release lever and
remove the battery.
14), then open the
13).

Step 3: Turning the power on, and setting up this product

Notes
If this product is used by more than one person,
adjust the diopter and the width whenever a different person uses it.
1
Press the POWER button.
This product is turned on.
To turn off the power, press the POWER
button again.
2
Adjust the diopter until you
can see a clear image with each
eye by turning the diopter
adjustment knob.
Eye sensor
14
Battery release lever
Adjust the diopter for each eye separately.
If you bring your eyes close to the
viewfinder, the eye sensor reacts to display the viewfinder screen.
3
Adjust the width between the left
and right viewfinder to fit your
eyes using the IPD ADJ dial.
GB
Adjust the width so that left and right
images overlap.
Make sure that the image in the viewfinder does not appear as a double image.
When the viewfinder exceeds the limit of the adjustable range, you will hear a click. The viewfinder will not move any further.
4
Set the language, area, summer time, date & time format, and date & time using the multi­selector, then confirm each setting.
Using the multi-selector
Move the multi-selector towards
/// to select the desired item, and
then press the center of the selector to complete the selection.
6
Adjust the relative vertical position of the right and left viewfinder.
Make sure that the horizontal line overlaps the vertical lines.
Image in the left viewfinder
Image viewed by both eyes
If the horizontal line and the vertical lines do not overlap, adjust the position of the image in the right viewfinder by selecting overlap, then select
If you see the image below, the device
works correctly.
Image in the right viewfinder
/ until the lines
.
Getting started
When each setting have been completed, select [Next].
5
Select [60i (NTSC)] or [50i (PAL)] to suit the TV color system used in your country/region, then select .
When the 60i/50i selection is made, this product restarts to update the system.
See page 16 for details on the TV color
system in your country/region.
If you see the image below even after adjusting the viewfinder, cease using this product.
The horizontal line and the vertical lines do not overlap.
If you cannot see images correctly, this product may be damaged. Contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility.
GB
15
7
Select [Run].
If you select [Run Later], the recording
mode screen appears. When you turn on this product next time, the [Auto 3D Lens Adjust] screen will appear.
8
Adjust the 3D lens.
Aim this product at a subject to display it on the screen.
View a subject for which the scale of the
indicator exceeds the select
Scale
Do not change the subject until the
adjustment is completed.
Notes
If this product fails to perform [Auto 3D Lens Adjust], select [Run Again].
.
mark, and then
Type of subjects that should be displayed on the screen for [Auto 3D Lens Adjust]
The scale indicated varies depending on the subject displayed on the screen. Subjects that indicate a higher scale:
Distant subjects in bright places such as outdoors
GB
16
Subjects farther away than 20 m (65 ft.) from
this product
Subjects with various colors and shapes
Watching the recorded movies on a TV
To watch recorded movies on a TV, record movies after selecting the appropriate [60i/50i Sel] setting for the TV color system of the country/region where you are using this product.
Countries/regions where you need to set [60i/50i Sel] to [60i (NTSC)]
Bahama Islands, Bolivia, Canada, Central America, Chile, Colombia, Ecuador, Guyana, Jamaica, Japan, Korea, Mexico, Peru, Surinam, Taiwan, the Philippines, the USA, Venezuela, etc.
Countries/regions where you need to set [60i/50i Sel] to [50i (PAL)]
Argentina, Australia, Austria, Belgium, Bulgaria, Brazil, China, Czech Republic, Denmark, Finland, France, Germany, Guiana, Holland, Hong Kong, Hungary, Iran, Iraq, Italy, Kuwait, Malaysia, Monaco, New Zealand, Norway, Paraguay, Poland, Portugal, Russia, Singapore, Slovak Republic, Spain, Sweden, Switzerland, Thailand, Ukraine, United Kingdom, Uruguay, etc.

Step 4: Inserting a memory card

Types of memory card you can use with this product
“Memory Stick
PRO Duo” media (Mark2) “Memory Stick
PRO-HG Duo” media
“Memory Stick
Described in this
XC-HG Duo” media
SD memory card
SDHC memory
card SDXC memory
card
Operation with all memory cards is not assured.
 
“Memory Stick PRO Duo” media of up to
Memory Stick XC-HG Duo” media of
32 GB, “ up to 64 GB and SD cards of up to 64 GB have been verified to operate with this product.
Open the battery/memory card cover (p. 13), and insert the memory card with the nothched edge in the direction as illustrated until it clicks.
Note the direction of notched corner.
Described in this manual, “Memory Stick PRO Duo” media
manual, “Memory Stick XC-HG Duo” media
Described in this manual, SD card SD Speed Class 4 or faster is required.
If the [Preparing image database file. Please
wait.] screen is displayed, wait until the screen disappears.
Notes
If [Failed to create a new Image Database File. It may be possible that there is not enough free space.] is displayed, format the memory card.
Confirm the direction of the memory card. If you forcibly insert the memory card in the wrong direction, the memory card, memory card slot, and/or image data may be damaged.
Do not eject the memory card while the access lamp is lit. Doing so may cause movies and/or photos to not be saved on the memory card properly.
To eject the memory card
Open the battery/memory card cover and lightly push the memory card in once.
Notes
Movies recorded on “Memory Stick XC-HG Duo” media and SDXC memory cards cannot be imported to or played back on computers or AV devices not supporting the exFAT system by connecting this product to these devices with the USB cable. Confirm in advance that the connecting equipment is supporting the exFAT system. If you connect an equipment not supporting the exFAT system and the format screen appears, do not perform the format. All the data recorded will be lost.
* The exFAT is a file system that is used for the
“Memory Stick XC-HG Duo” media and SDXC memory cards.
* file
Getting started
Access lamp
Close the battery/memory card cover after installing the memory card.
GB
17

Binoculars/Recording/Playback

Using this product as binoculars

1
Press the POWER button.
This product is turned on. Some settings screen may appear depending on the status of this product when it is turned on. Use this product after completing any necessary adjustments.
2
Make sure that the diopter, the width, and the relative vertical position of the right and left viewfinder fit you (p
3
Hold this product with both hands and aim it at the subject.
Power zoom lever
. 14).
You can magnify images with the
power zoom lever.
This product adjusts the focus
automatically with the auto-focus function (default setting).
Notes
Be sure to keep your finger on the power zoom lever. If you move your finger off the power zoom lever, the operation sound of the power zoom lever may also be recorded.
Tips
SteadyShot] is set to [Active] in the default
[ setting.
About zooming
The default setting for binoculars magnification is as noted below.
DEV-30: 0.8 to 15 (approx.) DEV-50/50V: 0.8 to 25 (approx.)
Binoculars magnification is available if the following conditions are met.
2D recording mode is activated.
SteadyShot] is set to something
[ other than [Active] and [Digital Zoom] is set to [On].
Tips
The binoculars magnification indicates how big the subject looks with the binoculars compared with your naked eye.
18
To adjust the focus manually
 Select (MENU)  [Camera/Mic] 
[ Manual Settings] [Focus] using the
multi-selector.
elect [Manual], then select
S
(nearby subject) / several times to adjust the focus.
Tips
GB
To adjust the focus automatically, select [Auto].
(distant subject)

Recording

To switch the viewfinder display between 2D and 3D
Press FINDER 2D/3D to switch the viewfinder display between 2D and 3D. At the default setting, images in the viewfinder are displayed in 3D.
Notes
The recorded image does not change even if you press the FINDER 2D/3D.
To use this product in dark places (Hyper Gain)
You can view a subject brightly even in dark places by increasing the gain.
Select
[ Manual Settings] [Hyper Gain]
[On].
The image quality deteriorates due to noise when using [Hyper Gain]. In addition, the color of the image becomes light.
It is recommended that you adjust the focus manually.
If you turn off this product, [Hyper Gain] is also set to [Off].
(MENU) [Camera/Mic]
Notes
Tips
In the default setting, images in the viewfinder are displayed in 3D (p. 19), but movies are recorded in 2D.
1
With the power on, press the MODE button to enter the desired recording mode.
MODE button
(Movie): When recording a movie
(Photo): When recording a photo
2
Movie recording mode: Press START/STOP to start recording.
To stop recording, press START/STOP again.
Photo shooting mode: Press PHOTO lightly to adjust the focus, then press it fully.
Binoculars/Recording/Playback
GB
19
Notes
The following states will be indicated if data is still being written onto the memory card after recording has finished. During this time, do not apply shock or vibration to this product, or remove the battery or AC Adaptor.
s lamp (p. 17) is lit or flashing
cces
A
The media icon in the upper right of the screen is flashing
You cannot shoot photos when [2D/3D Mode Select] is set to [3D]. Select [Image Quality/Size] [2D/3D Mode Select]
[2D].
You cannot shoot photos in 3D.
(MENU)
To switch the 2D and 3D recording mode
You can select a recording mode of either 2D or 3D. To switch 2D and 3D, select [Image Quality/Size] [2D/3D Mode Select].
Recommended distance from the subject and zooming level
The distance at which you can obtain good 3D movies varies depending on the zooming level.
Recommended recording distance (approx.) Zoom
2 m to (9 m) [6 ft. to (30 ft.)]
6 m to (16 m) [20 ft. to (51 ft.)]
24 m to (30 m) [78 ft. to (100 ft.)]
A subject farther away than the
recommended recording distance will lose 3D depth.
Notes
You should not record a subject closer
than the recommended recording distance in 3D because an uncomfortable movie will be recorded. Record the subject in 2D.
GB
20
(MENU)
When you record 3D movies, the binocular
magnification can be set to up to about 6 . If you want to view or record a subject at greater magnification, set [2D/3D Mode Select] to [2D].
Using menus directly
By registering a favorite menu to the left part of the viewfinder screen, you can use the assigned menu directly ([My Button],
.
26).
p
The default settings are [Hyper Gain], [2D/3D Mode Select] and [VF Brightness].
Controlling the image settings manually with the MANUAL dial
It is convenient to assigning a menu item to the MANUAL dial (p. 36). By pressing the MANUAL button, you can use the assigned menu. Also, by pressing and holding the MANUAL button for a few seconds, you can assign a desired menu item.
Acquiring location information using the GPS (DEV-50V)
Set [GPS Setting] to [On] (p. 27).
appears on the screen, and this product starts acquiring the location information. The acquired location information is recorded on movies and photos.

Playback on this product

You can play back images recorded with this product.
Tips
If you want to play back 3D images, set [2D/3D Mode Select] to [3D].
1
With the power on, press (View Images).
The Event Index screen appears after some seconds.
2
Select an image you want to view using the multi-selector, then press the center of the selector.
Playback starts.
previous image / next image previous event / next event
This product organizes images into a group that is called an event, based on the date and time, and information on how often you record images.
Operations available on the playback display
Pause/Play
/
Stop
Previous/Next image
/
Fast-reverse/Fast-
/
forward
Play slide show
Volume
Delete
Context
Some buttons may not be displayed depending
on the playback image.
Notes
You may not be able to play back normally images recorded on this product with other devices. Also, you may not be able to play back images recorded on other devices with this product.
Tips
/ during pause to play back
Select movies slowly. As you repeat pressing Enter after selecting
during playback, movies are played as fast
/ as about 5 times about 10 times about 30 times about 60 times.
Binoculars/Recording/Playback
GB
21

Saving movies and photos with a computer

Playing images on a computer

The “PlayMemories Home” software allows you to import movies and still images to your computer to use them in a variety of ways.
What you can do with “PlayMemories Home” software (Windows)
View images
Import images from this product
“PlayMemories Home” can be downloaded from the following URL. www.sony.net/pm
Notes
An Internet connection is required to install “PlayMemories Home.”
An Internet connection is required to use online services. The services may not be available in some countries/regions.
in a calendar
Upload images to online services
Create a movie disc
Software for Mac
The “PlayMemories Home” software is not supported on Mac computers. To import images from this product to your Mac and play them, use the appropriate software on your Mac. For details, visit the following URL. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
GB
22
Preparing a computer
(Windows)
Installing the “PlayMemories Home” software in your computer
Access the following download
site using an Internet browser on your computer, then click [Install]
[Run].
www.sony.net/pm
Install according to the on-screen
instructions.
When the on-screen instructions
prompting you to connect this product to a computer appear, connect this product to your computer with the micro USB cable (supplied).
Micro USB cable (supplied)
When the installation completes,
“PlayMemories Home” starts up.
View the “PlayMemories Home Help Guide”
Double-click the “PlayMemories Home Help Guide” short-cut icon on the computer screen.
When using Windows 8, select
[PlayMemories Home Help Guide] from the help menu of “PlayMemories Home.”
If the icon is not displayed on the computer screen, click [Start] [All Programs] [PlayMemories Home] the desired item.
For details on “PlayMemories Home,”
(“PlayMemories Home Help
select Guide”) on the software or visit the PlayMemories Home support page (http:// www.sony.co.jp/pmh-se/).
Saving movies and photos with a computer
Notes on installation
If the “PlayMemories Home” software is already
installed on your computer, connect this product to your computer. Functions that can be used with this product will then be available.
If the “PMB (Picture Motion Browser)” software is installed on your computer, it will be overwritten by the “PlayMemories Home” software. In this case, you cannot use some functions that were available with “PMB” with this “PlayMemories Home” software.
GB
23

Customizing this product

Using menus

This product has various menu items under each of 6 menu categories.
1
Select (MENU).
2
Select a category.
3
Select your desired menu item.
To find a menu item quickly
The [Camera/Mic] and [Setup] menus have sub-categories. Select the sub-category icon so that the screen displays the list of menus in the sub-category selected.
Sub-category icons
When you cannot select a menu item
Grayed out menu items or settings are not available. When you select the grayed out menu item, this product displays the reason why you cannot select the menu item or the instruction of under which condition you can set the menu item.
Notes
Select return to the previous menu screen.
GB
to finish setting the menu or to
24

Menu lists

The available menu items differ between the movie mode ( ) and photo mode ( ).
Shooting Mode
Movie Photo
Camera/Mic
Manual Settings
White Balance Exposure Focus IRIS Shutter Speed AE Shift
White Balance Shift Low Lux Hyper Gain
Camera Settings Auto 3D Lens Adjust
Scene Selection
Self-Timer
Tele Macro
SteadyShot
SteadyShot Digital Zoom Auto Back Light Dial Setting
Face
Face Detection
Microphone
Closer Voice
Auto Wind NR
Micref Level
Records movies. Shoots photos.
Adjusts the color balance to the recording environment. Adjusts the brightness of movies and photos. Focuses manually. Adjusts the iris. Adjusts the shutter speed. Adjusts the exposure based on the results of the automatic
exposure measurement. Adjusts the white balance manually. Records bright color images in the dim. Records bright images in dark places by increasing the
gain.
Automatically corrects the vertical position of the right and left movies to record 3D movies that can be viewed comfortably, without blurring.
Selects an appropriate recording setting according to the type of scene, such as night view or beach.
Sets the self-timer when this product is in photo recording mode.
Shoots a subject in focus with the background out of focus.
Sets the SteadyShot function when recording movies. Sets the SteadyShot function when shooting photos. Sets the digital zoom.
Adjusts the exposure for backlit subjects automatically. Assigns a function to the MANUAL dial.
Adjusts the image quality of the face(s) automatically.
Detects human faces and records the associated voice clearly.
Recognizes the recording conditions and reduces the wind noise.
Sets the microphone reference level.
Customizing this product
GB
25
Shooting Assist My Button Grid Line
Display Setting
Image Quality/Size
REC Mode
Frame Rate
2D/3D Mode Select
x.v.Color Image Size
Playback Function
Edit/Copy
Delete Protect Copy Direct Copy
Setup
Media Settings
Media Info Format Repair Img. DB F. File Number
Playback Settings
Data Code Volume
Connection
TV Type HDMI 3D Setting
HDMI Resolution
Assigns functions to My Buttons. Displays grid lines as a guide to make sure the subject is
horizontal or vertical. Sets the duration that icons or indicators are displayed in
the viewfinder.
Sets the mode to record movies. When recording fast moving subject, a high image quality is recommended.
Sets the frame rate to record movies. Switches the movie recording type between 2D and 3D.
Records wider range of colors. Sets the photo size.
Plays back movies or photos.
Deletes movies or photos. Protects movies or photos to avoid deleting. Copies movies or photos to external media devices. Copies all movies and photos that have not yet been saved
on an external media device.
Displays memory card information, such as free space. Deletes all data on the memory card. Repairs the image database file on a memory card. Sets how to assign the file number.
Displays the detailed recording data during playback. Adjusts the volume of playback sound, and the volume of
sound output to monitoring headphones during recording.
Sets the aspect ratio to suit the connected TV. Select the output format of the right and left images when
you connect this product to a 3D TV with the HDMI cable (supplied).
Select the output image resolution when connecting this product to a TV with the HDMI cable (supplied).
26
GB
CTRL FOR HDMI
USB Connect USB LUN Setting
General Settings
VF Brightness Viewfinder Adjust
GPS Information* GPS Setting* REC Lamp Beep Language Setting 60i/50i Sel
Battery Info Power Save Initialize
Clock Settings
Date & Time Setting
Area Setting Auto Clock ADJ *
Auto Area ADJ*
* DEV-50V
Sets whether or not the TV’s Remote Commander is to be used when this product is connected to a “BRAVIA” Sync compatible TV with the HDMI cable (supplied).
Connects this product to an external device via USB. Sets this product to improve the compatibility of a USB
connection by restricting some USB functions.
Adjusts the brightness of the viewfinder. Adjusts the relative vertical position of the right and left
viewfinder. Displays location information. Sets the GPS. Sets the recording lamp to light up or not. Sets whether this product sounds operation beeps or not. Sets the display language. Switch 1080/60i (NTSC-system) and 1080/50i (PAL-
system). Displays the battery information. Sets the power to turn off automatically. Initializes all the settings to the default settings.
Sets the [Date & Time Format], [Summer Time], or [Date & Time].
Adjusts for a time difference without stopping the clock. Compensates for time automatically by acquiring location
information from the GPS system. Compensates for time differences automatically by
acquiring location information from the GPS system.
Customizing this product
GB
27

Additional information

Troubleshooting

If you run into any problems using this product, follow the steps below.
Check the list on this page, and
inspect this product.
Remove the power source, attach
the power source again after about 1 minute, and turn this product on.
Select (MENU) [Setup]
General Settings] [Initialize].
[
If you select [Initialize], all settings, including the clock setting, are reset.
Contact your Sony dealer or local
authorized Sony service facility if the issue is not resolved.
See “Digital Recording Binoculars Handbook”
(p. 11) for details on the symptoms of this product, and “PlayMemories Home Help
uide
” (p. 23) on connecting this product to a
G computer.
The power does not turn on.
Attach a charged battery pack to this product
(p. 13).
This product does not operate even when the power is set to on.
Disconnect the AC Adaptor from the wall
outlet (wall socket) or remove the battery pack, then reconnect it after about 1 minute.
Self-diagnosis display/Warning indicators
If indicators appear on the viewfinder screen, check the following. If the problem persists even after you have tried to fix a couple of times, contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. In this case, when you contact them, give them all the numbers of the error code beginning with C or E.
C:04:
The battery pack is not an “InfoLITHIUM”
battery pack V series. Use an “InfoLITHIUM” ba
ttery pack (V series) (p. 13).
Connect the DC plug of the AC Adaptor to
t
s product securely (p. 13).
hi
C:06:
The battery pack temperature is high. Change
the battery pack or place it in a cool place.
C:13: / C:32:
Remove the power source. Reconnect it and
operate this product again.
E::
Follow the procedure from in
“ Troubleshooting.”
The battery pack temperature is high. Change
the battery pack or place it in a cool place.
This product gets warm.
This product may become warm during
operation. This is not a malfunction.
GB
28

Precautions

On use and care
Do not use or store this product and accessories
in the following locations:
Anywhere extremely hot, cold or humid. Never leave them exposed to temperatures
C (140 °F), such as under direct
b
ove 60
a sunlight, near heaters or in a car parked in the sun. They may malfunction or become deformed.
Near strong magnetic fields or mechanical vibration. This product may malfunction.
Near strong radio waves or radiation. This product may not be able to record properly.
Near AM receivers and video equipment. Noise may occur.
On a sandy beach or anywhere dusty. If sand or dust gets in this product, it may result in a malfunction. Sometimes this malfunction cannot be repaired.
For DC or AC operation, use the accessories recommended in these operating instructions.
Do not let this product get wet, for example, from rain or sea water. If this product gets wet, it may malfunction. Sometimes this malfunction cannot be repaired.
If any solid object or liquid gets inside the casing, unplug this product and have it checked by a Sony dealer before operating it any further.
Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact such as hammering, dropping or stepping on the product. Be particularly careful of the lens.
Keep this product turning off when you are not using this product.
Do not wrap this product with a towel, for example, and operate it. Doing so might cause heat to build up inside.
When disconnecting the power cord (mains lead), pull it by the plug and not the cord (lead).
Do not damage the power cord (mains lead) such as by placing anything heavy on it.
Do not use a deformed or damaged battery pack.
Keep metal contacts clean.
If the battery electrolytic liquid has leaked:
Consult your local authorized Sony service facility.
Wash off any liquid that may have contacted
your skin.
If any liquid gets in your eyes, wash with plenty of water and consult a doctor.
When not using this product for a long time
To keep this product in optimum state for a
long time, turn it on and let it run by recording and playing back images about once a month.
Use up the battery pack completely before storing it.
On handling the casing
If the casing is soiled, clean this product body
with a soft cloth lightly moistened with water, and then wipe the casing with a dry soft cloth.
Avoid the following to avoid damage to the finish:
Using chemicals such as thinner, benzine, alcohol, chemical cloths, repellent, insecticide and sunscreen
Handling this product with above substances on your hands
Leaving the casing in contact with rubber or vinyl objects for a long period of time
About care and storage of the lens
Wipe the surface of the lens clean with a soft
cloth in the following instances:
When there are fingerprints on the lens
surface In hot or humid locations
When the lens is exposed to salty air such as
at the seaside
Store in a well-ventilated location subject to little dirt or dust.
To prevent mold, periodically clean the lens as described above.
Save all your recorded image data
To prevent your image data from being lost,
save all your recorded images on external media periodically.
Additional information
GB
29
Notes on battery pack/AC Adaptor
Be sure to remove the battery pack or the AC
Adaptor after turning off this product.
Disconnect the AC Adaptor from this product, holding both this product and the DC plug.
Note on the binoculars/battery pack temperature
When the temperature of this product or
battery pack becomes extremely high or extremely low, you may not be able to record or play back on this product, due to the protection features of this product being activated in such situations. In this case, an indicator appears on the screen.
When this product is connected to a computer or accessories
Do not try to format the memory card of this
product using a computer. If you do so, this product may not operate correctly.
When connecting this product to another device with communication cables, be sure to insert the connector plug in the correct way. Pushing the plug forcibly into the terminal will damage the terminal and may result in a malfunction of this product.
Notes on optional accessories
We recommend using genuine Sony accessories.
 
Genuine Sony accessories may not be available in some countries/regions.
On charging the pre-installed rechargeable battery
This product has a pre-installed rechargeable battery to retain the date, time, and other settings even when this product is turned off. The pre­installed rechargeable battery is always charged while this product is connected to the wall outlet (wall socket) via the AC Adaptor or while the battery pack is attached. The rechargeable battery will be fully discharged in about 3 months if you do not use this product at all. Use this product after charging the pre-installed rechargeable battery. However, even if the pre-installed rechargeable battery is not charged, this product operation will not be affected as long as you are not recording the date.
Procedures
Connect this product to a wall outlet (wall socket) using the supplied AC Adaptor, and leave it with this product turned off for more than 24 hours.
To ensure stable operation of the memory card
It is recommended that you format the memory card with this product before using it the first time. Formatting the memory card will erase all the data stored on it and the data will be irrecoverable. Save your important data on your PC etc.
GB
30

Specifications

System
Signal format:
HD TV NTSC color, EIA standards PAL color, CCIR standards*
Movie recording format:
AVCHD (AVCHD format Ver.2.0 compatible): 2D Video: MPEG-4 AVC/H.264 3D Video: MPEG-4 MVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2ch Dolby Stereo Creator Manufactured under license from Dolby Laboratories.
Photo file format
DCF Ver.2.0 Compatible Exif Ver.2.3 Compatible MPF Baseline Compatible
Recording media (Movie/Photo)
“Memory Stick PRO Duo” media “Memory Stick XC-HG Duo” media SD card (Class 4 or faster)
Viewfinder: Electronic viewfinder
Picture: 1.3 cm (0.5 type) Total number of pixels: 2 359 296 (1 024
768)
3 [RGB] Eye point: 13.9 mm (9/16 in.) Real field of view DEV-30:
– 3.6 (2D movie)*
44.7
44.7 – 2.4 (2D movie)*
*
DEV-50/50V:
– 3.0 (2D movie)*
44.7
44.7 – 1.4 (2D movie)* Apparent field of view*3: 36.9 (16:9), 29.2 (4:3)
ld of view at 1 000 m/yds
Fie DEV-30: 828 m – 62 m (2 484 ft. – 187
6
*4*
movie) 828 m – 42 m (2 484 ft. – 125 ft.) (2D
7
*4*
movie) DEV-50/50V: 828 m – 52 m (2 484 ft. – 156 ft.) (2D
6
*4*
movie) 828 m – 25 m (2 484 ft. – 75 ft.) (2D
7
*4*
movie) Interpupillary distance adjust: 55 mm – 75 mm (2 1/4 in. – 3 in.) Diopter adjustment: –3.5 to +3.5
1
*
2
2: color
3
:
4*6
4*7
4*6
4*7
3
*
:
ft.) (2D
Image device:
4.6 mm (1/3.91 t Recording pixels (photo): Max. 20 (16:9)
oss: Approx. 5 430 000 pixels
Gr
yp
e) CMOS sensor
400 000 pixels
5
*
(6 016 3 384)
2
Lens: G lens
Magnification (approx.): DEV-30:
– 10 (2D movie)*
0.8
0.8 – 15 (2D movie)*
0.5 – 6 (3D movie)*
4*6
4*7
4
0.5 – 15 (photo) DEV-50/50V:
– 12 (2D movie)*
0.8
0.8 – 25 (2D movie)*
0.5 – 6 (3D movie)*
4*6
4*7
4
0.5 – 25 (photo) Zoom ratio (approx.): DEV-30:
(2D movie)*
13 20 (2D movie)* 12 (3D movie)
(photo)
33
DEV-50/50V:
(2D movie)*
16 33 (2D movie)*
6
7
6
7
Additional information
12 (3D movie)
(photo)
55 F1.8 - F3.4 When converted to a 35 mm still camera DEV-30: f=49.8 mm – 661.6 mm (2 in. – 26 1/8 in.) (2D movie) f=49.8 mm – 992.3 mm (2 in. – 39 1/8 in.) (2D movie) f=33.4 mm – 402.0 mm (1 3/8 in. – 15 7/8 in.) (3D movie) f=29.8 mm – 989.4 mm (1 3/16 in. – 39 in.)
6
*4*
7
*4*
4
*
(photo, 16:9) f=36.3 mm – 1 205.2 mm (1 7/16 in. – 47 1/2 in.) (ph
oto, 4:3) DEV-50/50V: f=49.8 mm – 791.2 mm (2 in. – 31 1/4 in.) (2D movie) f=49.8 mm – 1 645.7 mm (2 in. – 64 7/8 in.) (2D movie) f=33.4 mm – 402.0 mm (1 3/8 in. – 15 7/8 in.) (3D movie) f=29.8 mm – 1 647.9 mm (1 3/16 in. – 65 in.)
6
*4*
7
*4*
4
*
(photo, 16:9) f=36.3 mm – 2 007.4 mm (1 7/16 in. – 79 1/16 in.) (ph
oto, 4:3)
GB
31
Minimum illumination
11 lx (lux) (in default setting, shutter speed 1/60 second
1
*
, 1/50 second*2)
Minimum focus distance:
2D mo
vie: 1 cm (13/32 in.) (wide)/ 80 cm (31 1/2 in.) (te 3D movie: 2 m (6 ft.) (wide)/ 24 m (78 ft.) (t Photo: 1 cm (13/32 in.) (wide)/80 cm (31 1/2 in.) (telephoto)/38 cm (15 in.) (tele macro)
1
*
[60i/50i Sel] is set to [60i (NTSC)].
2
*
[60i/50i Sel] is set to [50i (PAL)].
3
*
Diagonal dimension
4
*
[ SteadyShot] is set to [Standard] or [Off].
5
*
The unique pixel array of Sony’s ClearVid and
lephoto)
elephoto)
the image processing system (BIONZ) allow still image resolution equivalent to the sizes described.
6
*
[Digital Zoom] is set to [Off ].
7
*
[Digital Zoom] is set to [On].
Input/Output connectors
HDMI jack: HDMI micro connector Headphone jack: Stereo minijack ( 3.5 mm) MIC input jack: Stereo minijack ( 3.5 mm) Multi/Micro USB Terminal
*
Supports Micro USB compatible devices.
*
General
Power requirements: DC 6.8 V (battery pack) DC
8.4 V (AC Adaptor)
Average power consumption:
Monitoring Recording: 2D: 4.1 W, 3D: 5.0 W
*: 2D: 3.7 W, 3D: 4.0 W
* In this manual, “monitor” means that the
user watches or views a subject without recording.
erating temperature: 0
Op
C to 40 C (32 °F to
104 °F)
orage temperature: –20
St
C to + 60 C (‒4 °F to
+140 °F)
Dimensions (approx.):
148.5 mm
72.5 mm 157.5 mm (5 7/8 in.
× 2 7/8 in. × 6 1/4 in.) (w/h/d) including the projecting parts
78.5 mm 202 mm (6 5/8 in.
166 mm × 3 1/8 in. × 8 in.) (w/h/d) (DEV-50/50V) including the projecting parts, and the supplied large eyecup attached
GB
32
Mass (approx.):
b 10
765 g (1 l DEV-30: 860 g (1 lb 14 battery pack (NP-FV70) and “Memory Stick
oz) main unit only
oz) including the rechargeable
PRO Duo” media DEV-50/50V:
b 15
890 g (1 l battery pack (NP-FV70), “Memory Stick
oz) including the rechargeable
PRO Duo” media, and large eyecup
AC Adaptor AC-L200C/AC-L200D
Power requirements: AC 100 V - 240 V,
50 Hz/60 Hz Current consumption: 0.35 A - 0.18 A Power consumption: 18 W Output voltage: DC 8.4 V
*
Operating temperature: 0 C to 40 C (32 °F to
104 °F)
orage temperature: –20
St
C to + 60 C (‒4 °F to
+140 °F)
sions (approx.): 48 mm
Dimen
(1 15/16 in.
1 3/16 in. 3 1/4 in.) (w/h/d)
29 mm 81 mm
excluding the projecting parts
ss (approx.): 150 g (5.3 oz) excluding the
Ma
power cord (mains lead)
* See the label on the AC Adaptor for other
specifications.
Rechargeable battery pack NP-FV70
Maximum output voltage: DC 8.4 V Output voltage: DC 6.8 V Maximum charge voltage: DC 8.4 V Maximum charge current: 3.0 A Capacity
Typ
ical: 14.0 Wh (2 060 mAh)
Minimum: 13.0 Wh (1 960 mAh) Type: Li-ion
Design and specifications of this product and accessories are subject to change without notice.
Charging time
Approximate time (min.) required when you fully charge a fully discharged battery pack.
Battery pack Charging time
NP-FV70 (supplied) 195
The charging time shown in the table above
is measured when charging this product at a temperature of 25
C (77 °F). It is
recommended that you charge the battery in a temperature range of 10
C to 30 C (50 °F
to 86 °F).
Available time with the supplied battery pack (NP-FV70)
Approximate time available when recording in 2D mode with fully charged battery pack.
(unit: minute) Continuous recording time 185 Typical recording time 95 Continuous monitoring time 210 Playing time 315
Each operating time in the 2D mode is
measured with [ [Standard
Typical recording time shows the time when
REC Mode] set to
].
you repeatedly start/stop recording, switch the MODE lamp, and zoom.
Times measured when using this product at
C (77 °F). 10 C to 30 C (50 °F to 86 °F) is
25 recommended.
The recording, monitoring, and playback time will be shorter, depending on the conditions under which you use this product, such as when using this product in low temperatures.
emaining battery indicator (p. 34) shows
e r
Th the expected recording and playing time.
On trademarks
“AVCHD 3D/Progressive” and “AVCHD
3D/Progressive” logo are trademarks of Sony Corporation and Panasonic Corporation. “Memory Stick,” “
“ Duo,” “ Stick PRO-HG Duo,” “ ,” “Memory Stick XC-HG Duo,” “ “ Stick” and “MagicGate Memory Stick Duo” are trademarks or registered trademarks of Sony Corporation. “InfoLITHIUM” is a trademark of Sony
Corporation. “x.v.Color”/“x.v.Colour” is a trademark of Sony
Corporation. “BRAVIA” is a registered trademark of Sony
Corporation. Blu-ray Disc
the Blu-ray Disc Association.
Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. The terms HDMI and HDMI High-Definition
Multimedia Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the United States and other countries. Microsoft, Windows, Windows Vista, and
DirectX are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Mac and Mac OS are registered trademarks of
Apple Inc. in the U.S. and other countries. Intel, Intel Core, and Pentium are trademarks
or registered trademarks of Intel Corporation or its subsidiaries in the United States and other countries. “
” and “PlayStation” are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc.
Adobe, the Adobe logo, and Adobe Acrobat are either registered trademarks or trademarks of Adobe Systems Incorporated in the United States and/or other countries. SDXC logo is a trademark of SD-3C, LLC.
All other product names mentioned herein may be the trademarks or registered trademarks of their respective companies. Furthermore,
are not mentioned in each case in this manual.
,” “Memory Stick Duo,”
,” “Memory Stick PRO
,” “Memory
,” “MagicGate,”
,” “MagicGate Memory
and Blu-ray are trademarks of
and
Additional information
GB
33

Quick reference

Screen indicators

Center
Left Right
Bottom
Left
Indicator Meaning
MENU button Self-timer recording GPS triangulating status
Center
Indicator Meaning
[STBY]/[REC] Recording status
Face Detection Manual focus
Scene Selection
White Balance SteadyShot off White Balance Shift Tele Macro Destination
Intelligent Auto
Slide show set
Warning
Right
Indicator Meaning
Frame rate (60p
60i
60min
20.4 M
0:00:00
00min
9999
(50p)/60i (50i)) and recording mode (PS/FX/ FH/HQ/LP)
Remaining battery (expected recording and playing time)
Photo size Recording/playback/
editing media Counter (hour:minute:
second) Estimated recording
remaining time Approximate number of
recordable photos and photo size
2D/3D record or playback
Bottom
Indicator Meaning
View Images button MODE (Shooting Mode)
button Micref Level low Closer Voice off Auto Wind NR off Low Lux Hyper Gain Exposure
EV AE Shift
Shutter Speed IRIS
Indicators and their positions are approximate
and may differ from what you actually see.
Some indicators may not appear, depending on the model.
Intelligent Auto Protected image Automatic Exposure is set manually.
34
GB

Parts and controls

Figures in ( ) are reference pages.
MODE button (19)
POWER button (14)
Accessory shoe
Built-in microphone
Lens
IPD ADJ dial (14)
(View Images) button (21)
FINDER 2D/3D (display) button (19)
START/STOP button (19)
Multi-selector (15)
HDMI OUT jack
(microphone) jack (PLUG IN POWER)
(headphones) jack
CHG (charge) lamp (13)
Camera recording lamp
The camera recording lamp lights up in red during recording. The lamp flashes when the remaining memory card capacity or battery power is low.
(Movie) lamp (19)
(Photo) lamp (19)
Eye sensor (14)
Viewfinder
START/STOP button (19)
PHOTO button (19)
Power zoom lever (18)
Multi/Micro USB terminal
Supports Micro USB compatible devices.
DC IN jack (13)
Quick reference
GB
35
Tripod receptacle
Attach a tripod (sold separately) to the tripod receptacle using a tripod screw (sold separately: the length of the screw must be less than 5.5 mm (7/32 in.)).
Depending on the specifications of the tripod, this product may not attach in the proper direction.
Battery/memory card cover (13)
Battery/memory card cover button (13)
Speaker
Memory card access lamp (17)
While the lamp is lit or flashing, this product is reading or writing data.
Memory card slot (17)
Battery pack (13)
Battery release lever (14)
Drains
MANUAL dial (20)
MANUAL button (20)
Diopter adjustment knobs (14)
Strap mount (12)
GB
36
Additional information on this product and answers to frequently asked questions can be found at our Customer Support Website.
http://www.sony.net/
Printed using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.
GB
37
Quick reference

Lisez ceci en premier

Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci­dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit.
Modèle no DEV­No de série Modèle no AC­No de série
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique,
1) n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
2) ne placez pas d’objets remplis de liquide, tels que des vases, sur l’appareil.
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc.
Ce symbole avise l’utilisateur de la présence de pièces « sous tension dangereuse » non isolées à l’intérieur du boîtier de l’appareil; leur tension est suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les personnes.
Ce symbole avise l’utilisateur de la présence d’instructions importantes concernant le fonctionnement et l’entretien (la réparation) de l’appareil dans la documentation accompagnant celui-ci.
À l’intention des clients aux É.- U.
FR
2

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. DANGER - AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, SUIVEZ SCRUPULEUSEMENT CES INSTRUCTIONS.
Lisez ces instructions.
 
Conservez ces instructions.
Respectez tous les avertissements.
Suivez toutes les instructions.
N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
N’obstruez pas les orifices de ventilation. Installez-le conformément aux instructions du fabricant.
Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur, telle qu’un radiateur, registre de chaleur, une cuisinière ou tout autre appareil (y compris un amplificateur) qui produit de la chaleur.
Ne désactivez pas le dispositif de sécurité de la fiche polarisée ou dotée d’une broche de mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont l’une est plus large que l’autre. Une broche de mise à la terre dispose de deux broches et d’une troisième pour la mise à la terre. Cette broche plus large ou cette troisième broche visent à assurer votre sécurité. Si la fiche fournie ne s’adapte pas à votre prise murale, consultez un électricien afin de remplacer la prise obsolète.
Faites en sorte que le cordon d’alimentation ne puisse être ni piétiné, ni pincé, surtout au niveau des fiches, de la prise de courant et à l’endroit où il sort de l’appareil.
N’utilisez que les accessoires/fixations spécifiés par le fabricant.
Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Si vous utilisez un chariot, déplacez l’ensemble avec précaution afin d’éviter toute blessure si l’appareil bascule.
FR
CA
Débranchez l’appareil pendant les orages ou si vous ne l’utilisez pas pendant une longue période.
Pour toute réparation, adressez-vous à un technicien qualifié. Un travail de réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple si le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e), si du liquide ou des objets ont pénétré à l’intérieur de l’appareil, si ce dernier a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été échappé.
Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise de courant, utilisez un adaptateur de fiche de branchement de configuration adéquate.
FR
3
Représentation des fiches des cordons d’alimentation CA des pays ou régions du monde
Type A
(américain)
Type B
(anglais)
Type BF
(anglais)
Type B3 (anglais)
Type C
(CEE)
Type SE
(CEE)
Type O
(océanien)
La tension d’alimentation et le type de fiche représentatifs sont décrits dans le tableau suivant. Il est possible que plusieurs types de fiches et tensions d’alimentation soient utilisés dans une région. Attention : il convient d’utiliser un cordon d’alimentation satisfaisant aux exigences de chaque pays.
Pour les États-Unis uniquement
Utilisez un cordon d’alimentation fourni.
Europe
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche
Autriche 230 50 C Belgique 230 50 C République tchèque 220 50 C Danemark 230 50 C Finlande 230 50 C France 230 50 C Allemagne 230 50 C Grèce 220 50 C Hongrie 220 50 C Islande 230 50 C Irlande 230 50 C/BF Italie 220 50 C Luxembourg 230 50 C Pays-Bas 230 50 C Norvège 230 50 C Pologne 220 50 C Portugal 230 50 C Roumanie 220 50 C Russie 220 50 C Slovaquie 220 50 C Espagne 127/230 50 C Suède 230 50 C Suisse 230 50 C Royaume-Uni 240 50 BF
Asie
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche
Chine 220 50 A Hong Kong 200/220 50 BF Inde 230/240 50 C Indonésie 127/230 50 C Japon 100 50/60 A République de Corée 220 60 C Malaisie 240 50 BF Philippines 220/230 60 A/C
FR
4
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche
Singapour 230 50 BF Taïwan 110 60 A Thaïlande 220 50 C/BF Vietnam 220 50 A/C
Océanie
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche
Australie 240 50 O Nouvelle-Zélande 230/240 50 O
Amérique du Nord
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche
Canada 120 60 A États-Unis 120 60 A
Amérique centrale
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche
Bahamas 120/240 60 A Costa Rica 110 60 A Cuba 110/220 60 A/C République dominicaine 110 60 A El Salvador 110 60 A Guatemala 120 60 A Honduras 110 60 A Jamaïque 110 50 A Mexique 120/127 60 A Nicaragua 120/240 60 A Panama 110/220 60 A
Amérique du sud
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche
Argentine 220 50 C/BF/O Brésil 127/220 60 A/C Chili 220 50 C Colombie 120 60 A Pérou 220 60 A/C Venezuela 120 60 A
Moyen-Orient
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche
Iran 220 50 C/BF Irak 220 50 C/BF Israël 230 50 C Arabie Saoudite 127/220 50 A/C/BF Turquie 220 50 C EAU 240 50 C/BF
FR
5
Afrique
Pays/régions Tension Fréquence (Hz) Type de fiche
Algérie 127/220 50 C République démocratique du Congo Egypte 220 50 C Ethiopie 220 50 C Kenya 240 50 C/BF Nigéria 230 50 C/BF Afrique du Sud 220/230 50 C/BF Tanzanie 230 50 C/BF Tunisie 220 50 C
220 50 C
FR
6
ATTENTION
Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes :
Ne démontez pas la batterie.
 
N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques.
N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite.
Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger.
Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
Gardez la batterie au sec.
Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony.
Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.
Remarques sur l’adaptateur CA
N’utilisez pas l’adaptateur CA dans un espace étroit (entre un mur et un meuble par exemple).
Branchez l’adaptateur CA à une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur CA de la prise murale si un problème de fonctionnement survient lors de l’utilisation de votre caméscope.
Même si ce produit est hors tension, il est alimenté tant qu’il est raccordé à la prise CA (électricité domestique) à l’aide de l’adaptateur CA.
Remarque sur le câble d’alimentation
Le câble d’alimentation est conçu spécifiquement pour être utilisé avec ce produit et ne doit pas l’être avec d’autres appareils électriques.
Une pression sonore excessive des écouteurs ou du casque peut provoquer des pertes d’audition.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui fuient.
Batterie
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable.
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
FR
7
À l’intention des clients aux É.- U.
Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
Information réglementaire
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY No de modèle : DEV-50V Responsable : Sony Electronics Inc. Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U. No de téléphone : 858-942-2230 Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États­Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable.
utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’appareil et le
récepteur.
Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil.
Note
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s’il n’est pas installé et
FR
8
POUR LES CLIENTS EN EUROPE
Par la présente Sony Corporation déclare que les jumelles à enregistrement numérique DEV-50V sont conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante: http://www.compliance.sony.de/
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des produits basées sur la législation européenne doivent être adressées à son représentant, Sony Deutschland Gmbh, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les documents «Service (SAV)» ou Garantie.
collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la réglementation EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une
FR
9
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportezvous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Pour les utilisateurs au Royaume-Uni
Une fiche moulée conforme à BS 1363 est installée sur cet équipement pour votre sécurité et commodité.
Si le fusible dans la fiche fournie doit être remplacé, un fusible de même ampérage que celui fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362, (c’est-à-dire portant une marque
ou ) doit être utilisé. Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
FR
10
Utilisation de ce produit
Ne tenez pas ce produit par le viseur ou par les
caches. Ne posez pas ce produit avec le viseur faisant face vers le bas.
Ce produit est étanche à la poussière et à la pluie. Consultez « À propos de la performance de l’étanchéité à la poussière et à la pluie de ce
» (p
produit
. 12).
Options de menu, viseur et objectif
Le viseur est fabriqué en utilisant une technologie de très haute précision, de sorte que
us de 99,99 % des pixels sont opérationnels
pl pour une utilisation efficace. Cependant, de minuscules points noirs et/ou points brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître constamment sur le viseur. Ces points sont normaux et sont issus du processus
b
rication ; ils n’affectent en aucun cas la
de fa qualité de l’enregistrement.
L’exposition du viseur ou de l’objectif à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, peut être la cause de mauvais fonctionnements.
Évitez de viser le soleil. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de ce produit. Effectuez des prises de vue du soleil uniquement dans des conditions de lumière faible, comme au crépuscule.
À propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans chaque langue locale sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Pour modifier le réglage de l’écran, sélectionnez [Configuration] [ [Language Setting] la langue souhaitée
.
(MENU)
Réglages généraux]
À propos de l’enregistrement
Avant de commencer à enregistrer, testez la
fonction d’enregistrement pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si l’enregistrement ou la lecture s’avèrent impossibles en raison d’un mauvais fonctionnement de ce produit, de la carte mémoire, etc.
Les normes de télévision couleur varient d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour afficher vos enregistrements sur un téléviseur, réglez [Sélectionner 60i/50i] sur le paramètre requis dans votre pays ou région avant l’enregistrement
.
17).
(p
Les émissions de télévision, les films, les cassettes vidéo et les autres enregistrements peuvent faire l’objet d’une protection des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire aux lois sur les droits d’auteur.
Utilisez ce produit conformément aux réglementations locales.
À propos de ce manuel, des illustrations et des captures d’écran
Les exemples d’images utilisés à titre d’illustration dans ce manuel ont été saisies
aide d’un appareil photo numérique ; et
à l’ par conséquent peuvent donc vous sembler différentes des images et des témoins d’écran qui s’affichent sur ce produit. Et, les illustrations de ce produit et son indication d’écran sont exagérées ou simplifiées pour aider à la compréhension.
La conception et les caractéristiques techniques de ce produit et des accessoires sont modifiables sans préavis.
Visualisation de vidéos 3D
Certaines personnes peuvent trouver le
visionnage de films en 3D désagréable (fatigue oculaire, fatigue, nausées). Sony recommande aux utilisateurs d’interrompre régulièrement le visionnage de films en 3D. La durée et la fréquence des pauses nécessaires peuvent varier d’une personne à l’autre. Vous devez choisir ce qui vous convient le mieux. En cas d’inconfort, arrêtez le visionnage de vidéos en 3D jusqu’à disparition des signes de fatigue, et consultez un médecin si nécessaire. Consultez également le mode d’emploi de tout appareil ou support utilisé avec ce produit. La vision des jeunes enfants (particulièrement avant six ans) se développe encore. Consultez un médecin (un pédiatre ou un ophtalmologue) avant de permettre à de jeunes enfants de regarder des films en 3D. Les enfants doivent être surveillés par un adulte afin de s’assurer qu’ils respectent les recommandations indiquées ci-dessus.
Notes sur l’utilisation
Accordez une attention à votre entourage lors
de l’utilisation de ce produit. N’utilisez surtout pas ce produit en marchant. Le non-respect de cette consigne peut causer des accidents ou des blessures.
Ne faites pas ce qui suit. Sinon, la carte mémoire peut être endommagée, les images enregistrées peuvent être impossible à lire ou peuvent se perdre, ou d’autres problèmes de fonctionnement peuvent se produire.
Éjecter la carte mémoire lorsque le témoin
accès (p. 19) est allumé ou clignote.
d
Enlevez le bloc-piles ou l’adaptateur CA de ce produit ou appliquer un choc mécanique ou une vibration à ce produit lorsque les témoins
(Film)/ (Photo) (p. 22) ou le témoin
d’accès (p. 19) sont allumés ou clignotent.
FR
11
À propos de la performance de l’étanchéité à la poussière et à la pluie de ce produit
Des tests de performance ont montré que l’unité principale de ce produit est étanche à la pluie et à la poussière, conformément à la norme IEC60529 IP54. Une pluie soudaine ou brève n’affectera pas le fonctionnement de ce produit.
Performance de l’étanchéité à la poussière
: le boîtier protège l’appareil de la
(IP5x) poussière qui pourrait l’endommager. Il n’est toutefois pas complètement étanche à la poussière et la protection n’est pas garantie dans des conditions extrêmement poussiéreuses.
formance de l’étanchéité à la pluie (IPx4) :
Per le boîtier protège l’appareil des éclaboussures de toutes les directions qui pourraient l’endommager. Ce produit n’est pas protégé contre l’eau sous pression provenant d’une douche, d’un robinet, etc.
Lorsqu’un accessoire est fixé ou que l’adaptateur CA ou des câbles sont branchés, l’étanchéité à la poussière et à la pluie de ce produit peut être réduite. Ne laissez pas de poussière ou d’eau pénétrer à l’intérieur du produit.
Ce produit ne doit pas entrer en contact avec de l’eau chaude ou à forte teneur en minéraux.
Les chocs importants, par exemple suite à une chute, peuvent compromettre l’étanchéité à la pluie de ce produit. Nous vous recommandons de contacter votre détaillant Sony ou un atelier de service autorisé Sony (à vos frais) pour le faire réparer.
Ce produit doit être utilisé correctement et les recommandations suivantes doivent être suivies, car tout dommage causé par une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou un défaut d’entretien n’est pas couvert par la garantie.
N’utilisez pas ce produit sous l’eau. Ce produit n’est pas étanche et ne doit pas être utilisé sous l’eau. Ce produit ne doit pas être immergé dans l’eau.
Fermez soigneusement le cache du bloc-piles/
de la carte mémoire ou les caches des prises. De l’eau pourrait pénétrer à l’intérieur du produit si le cache est ouvert. Lorsque vous utilisez ce produit sous la pluie, avec de l’eau ou du sable sur les mains, n’ouvrez pas le cache du bloc-piles/de la carte mémoire ou les caches des prises. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Utilisation et entretien
Si du sable, des cheveux, de la saleté, etc. se
trouvent dans le joint d’étanchéité du cache du bloc-piles/de la carte mémoire ou des caches des prises, de l’eau peut pénétrer à l’intérieur du produit. Nettoyez cette zone avec un chiffon doux sans fibres.
En cas de rayures, de déformations ou de détériorations du joint d’étanchéité, de l’eau peut pénétrer à l’intérieur de ce produit. Si le joint d’étanchéité présente des rayures, des déformations ou s’il est détérioré, contactez votre détaillant Sony ou votre atelier de service autorisé Sony.
Les drains situés sous le produit permettent à l’eau et au sable entrés par le cadran IPD ADJ ou
iseur de s’écouler par le bas (p. 41).
le v
Si du sable entrave le mouvement d’éléments de ce produit, retirez-le à l’aide d’un séchoir, etc., puis actionnez-les plusieurs fois.
12
FR

Table des matières

A propos des manuels pour ce produit
Deux manuels ont été préparés pour ce produit, le « Mode d’emploi » et le « Guide d’utilisation des jumelles à enregistrement
um
érique (PDF) ». Le « Mode d’emploi »
n introduit les fonctionnements de base et le « Guide d’utilisation des jumelles à enregistrement numérique (PDF) » explique les détails des fonctions.
Comment lire le Guide d’utilisation des jumelles à enregistrement numérique (PDF)
Installez le « Guide d’utilisation des jumelles à enregistrement numérique » sur votre ordinateur à partir du CD-ROM fourni.
Placez le CD-ROM fourni dans le
cteur de disque optique de votre
le ordinateur.
La page d’accueil devrait apparaître. Si tel n’est pas le cas, double-cliquez sur le fichier [index.
html] situé sur le CD-ROM.
Cliquez sur le manuel du CD-ROM que
vous souhaitez lire.
Le fichier PDF du manuel du CD-ROM
.
s’ouvrira
Vous avez besoin de Adobe Reader pour
lire le « Guide d’utilisation des jumelles à enregistrement numérique ». S’il n’est pas installé sur votre ordinateur, téléchargez-le à partir de Adobe Systems de la page Web. http://www.adobe.com/
Lisez ceci en premier . .. . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . 2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES . . . . . . . .. . .. . . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . 3
Comment démarrer
Étape 1 : Vérification des accessoires
fournis . . . . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . .. . .14
É
: Charge du bloc-piles. .. . .. . . . . .. . 15
tape 2
: Mise sous tension et réglage
Étape 3
de ce produit . . . .. . .. . . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . . . 16
Étape 4
: Insérez une carte mémoire . . . . . 19
Jumelles/Enregistrement/ Lecture
Utilisation de ce produit comme des
jumelles . . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . . 21
Enregistrement . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . .. . .. . 22
Lecture sur ce produit . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . . . 24
Enregistrement de films et de photos avec un ordinateur
Lecture des images sur un ordinateur . .. 26 Préparation d’un ordinateur
(Windows) . .. . .. . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . .. . ..27
Personnalisation de ce product
Utilisation des menus . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . 28
Listes des menus . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . 29
Informations complémentaires
Dépannage . . . . . . . . .. . .. . . . . . .. . .. . . . . .. . .32
Précautions . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . . . . 33
Spécifications . . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . .. . .. . . . . .. . 35
Table des matières
Référence rapide
Icônes d’écran . . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . 39
Pièces et contrôles . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . 40
FR
13

Comment démarrer

Étape 1 : Vérification des accessoires fournis

Les chiffres entre parenthèses ( ) indiquent les quantités fournies.
Jumelles à enregistrement numérique (1)
Adaptateur CA (1)
Câble d’alimentation (1)
Câble HDMI (1)
Câble micro USB (1)
B
echargeable NP-FV70 (1)
loc-piles r
Capuchon de l’objectif (1)
Sangle (1)
Mode d’emploi » (1)
«
CD-ROM « Manuals for Digital Recording Binoculars » (1)
« Guide d’utilisation des jumelles à
enregistrement numérique (PDF) »
Remarques
Le log
iciel « PlayMemories Home » et le « Guide d’assistance de PlayMemories Home » peuvent être téléchargés depuis le site Web Sony (p.
27).
Fixation de la sangle
Pour éviter de laisser tomber ce produit, veuillez fixer la sangle aux jumelles en suivant les étapes ci-dessous. Insérer une des extrémités de la sangle dans la monture de la sangle sur les jumelles. Ensuite, fixez la sangle, en plaçant l’extrémité de la sangle dans l’agrafe.
Fixation du grand œilleton de viseur (DEV-50/50V)
Si vous ne voyez pas clairement sous lumière vive l’image dans le viseur, utilisez le grand œilleton de viseur.
Uniquement pour DEV-50/50V
Étui de transport (1) Capuchon du viseur (1)
Gr
and œilleton de viseur (2)
FR
14

Étape 2 : Charge du bloc-piles

Vous pouvez charger le bloc-piles « InfoLITHIUM » (série V).
Remarques
Vous ne pouvez utiliser aucun bloc-piles
InfoLITHIUM » autre que NP-FV70/FV100
« avec ce produit. Pour charger le bloc-piles, éteignez ce produit
en appuyant sur le touche POWER.
Appuyez sur le touche du
1
cache du bloc-piles/de la carte
mémoire () et faites glisser le
cache dans le sens de la flèche
(), puis ouvrez le cache ().
Alignez le bloc-piles avec les
2
rainures du compartiment du
bloc-piles tout en appuyant
sur le levier de dégagement de
la pile (), puis faites glisser
le bloc-piles jusqu’à ce qu’il
s’enclenche ().
Fermez le cache du bloc-piles/
3
de la carte mémoire.
Faites glisser le cache jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’espace.
Branchez l’adaptateur CA et
4
le câble d’alimentation à ce produit et à la prise murale.
Témoin CHG (charge)
Ouvrez le cache et faites-le tourner.
Prise DC IN
Fiche CC
Vers la prise murale
Câble d’alimentation
Comment démarrer
Alignez le bloc-piles dans les rainures.
Levier de dégagement de la pile
Adaptateur CA
Le témoin CHG (charge) s’allume et le chargement commence. Le témoin CHG (charge) s’éteint lorsque le bloc­piles est entièrement chargé.
FR
15
Lorsque le bloc-piles est chargé,
5
débranchez l’adaptateur CA de la prise DC IN de ce produit.
Conseils
Lorsque ce produit est en marche, vous pouvez vérifier la durée approximative de vie restante de la pile (temps d’enregistrement et de lecture) à l’aide de l’indicateur d’énergie restante de la pile situé au coin supérieur droit de l’écran.
Pour retirer le bloc-piles
Éteignez ce produit en appuyant sur le
touche POWER (p. 16), puis ouvrez le cache du bloc-piles/de la carte mémoire
15).
(p.
lissez le levier de dégagement de la pile
G
et r
etirez la pile.

Étape 3 : Mise sous tension et réglage de ce produit

Remarques
Si ce produit est utilisé par plus d’une personne, ajustez la dioptrie et la largeur pour chaque nouvel utilisateur.
1
Appuyez sur le touche POWER.
Ce produit est allumé.
Pour éteindre l’appareil, appuyez de nouveau sur le touche POWER.
2
Ajustez la dioptrie jusqu’à ce que l’image soit nette pour chaque œil, en tournant le bouton de réglage de la dioptrie.
Capteur d’œil
16
Levier de dégagement de la pile
Ajustez la dioptrie pour chaque œil séparément.
Si vous approchez les yeux près du viseur, le capteur d’oeil réagit en affichant l’écran du viseur.
3
Ajustez la largeur entre le viseur gauche et droit pour s’adapter à vos yeux en utilisant le cadran IPD ADJ.
FR
Ajustez la largeur de sorte que les images
de gauche et de droite se chevauchent.
L’image affichée dans le viseur ne doit pas apparaître dédoublée.
Lorsque le viseur dépasse la limite de la plage réglable, un clic se fait entendre. Le viseur ne pourra plus bouger.
4
Réglez les paramètres de la langue, de la région, de l’heure d’été, le format de la date et de l’heure ainsi que la date et l’heure actuelle en utilisant le sélecteur multiple, puis confirmez chaque réglage.
Utilisation du sélecteur multiple
Déplacez le sélecteur multiple sur
/// pour sélectionner l’élément
désiré, puis appuyez sur le centre du sélecteur pour valider la sélection.
Lorsque chaque réglage est terminé, sélectionnez [Suiv.].
5
Sélectionnez le mode [60i (NTSC)] ou [50i (PAL)] selon le système de TV en couleur utilisé dans votre pays ou région, puis sélectionnez
.
Si vous choisissez le mode 60i/50i, l’appareil redémarre ce produit redémarre pour mettre à jour le système.
Voir page 18 pour en savoir plus sur le
système de TV en couleur dans votre pays ou région.
6
Ajustez la position verticale relative du viseur de droite et de gauche.
Assurez-vous que la ligne horizontale chevauche les lignes verticales.
Image dans le viseur de gauche
Image perçue par les deux yeux
Si la ligne horizontale et les lignes verticales ne se chevauchent pas, ajustez la position de l’image dans le viseur de droite en sélectionnant
/ jusqu’à ce que les lignes se
chevauchent, puis sélectionnez
Si vous voyez l’image ci-dessous, le dispositif fonctionne correctement.
Si l’image ci-dessous s’affiche même après le réglage du viseur, ce produit ne doit plus être utilisé.
Image dans le viseur de droite
Comment démarrer
.
FR
17
Remarques
Si ce produit ne peut pas effectuer [Régl Auto Objectif 3D], sélectionnez [Relancer].
La ligne horizontale et les lignes verticales ne se chevauchent pas.
Si les images ne s’affichent pas correctement, ce produit est peut­être endommagé. Contactez votre concessionnaire Sony ou le centre Sony de service local autorisé.
7
Sélectionnez [Lancer].
Si vous sélectionnez [Lncer+trd], l’écran
en mode enregistrement s’affiche. Lorsque
vous activez ce produit la prochaine fois
[Régl Auto Objectif 3D] l’écran s’affichera.
8
Réglez l’objectif 3D.
Pointez l’appareil vers un sujet afin de l’afficher à l’écran.
Visionnez un sujet dont l’échelle de
l’indicateur dépasse la marque
sélectionnez
Échelle
Ne changez pas le sujet jusqu’à la fin de
l’ajustement.
.
, puis
Type de sujets qui devraient être affichés sur l’écran pour [Régl Auto Objectif 3D]
L’échelle indiquée varie selon l’objet affiché à l’écran. Sujets qui indiquent une échelle plus
le
vée :
é
Sujets distants dans des lieux lumineux, par
exemple en extérieur
jets à une distance supérieure à 20 m
Su (65 pi) de ce produit Sujets avec des formes et des couleurs variées
Regarder les films enregistrés sur un téléviseur
Pour regarder des films enregistrés sur un téléviseur, enregistrez les films après avoir sélectionné le réglage approprié [Sélectionner 60i/50i] pour le système de télévision couleur du pays/région où vous utilisez ce produit.
Les pays ou les régions où vous avez besoin de régler [Sélectionner 60i/50i] à [60i (NTSC)]
Bahamas, Bolivie, Canada, Amérique centrale, Chili, Colombie, Équateur, Guyane, Jamaïque, Japon, Corée, Mexique, Pérou, Surinam, Taïwan, Philippines, États­Unis, Venezuela, etc.
18
FR

Étape 4 : Insérez une carte mémoire

Les pays ou les régions où vous avez besoin de régler [Sélectionner 60i/50i] à [50i (PAL)]
Argentine, Australie, Autriche, Belgique, Bulgarie, Brésil, Chine, République tchèque, Danemark, Finlande, France, Allemagne, Guyane, Hollande, Hong Kong, Hongrie, Iran, Iraq, Italie, Koweït, Malaisie, Monaco, Nouvelle-Zélande, Norvège, Paraguay, Pologne, Portugal, Russie, Singapour, République slovaque, Espagne, Suède, Suisse, Thaïlande, Ukraine, Royaume-Uni, Uruguay, etc.
Types de cartes mémoires pouvant être utilisées avec ce produit
« Memory Stick
PRO Duo » (Mark2) « Memory Stick
PRO-HG Duo »
Décrits dans le
« Memory Stick XC-HG Duo »
Carte mémoire SD
Carte mémoire SDHC Carte mémoire
SDXC
Il est impossible de garantir le fonctionnement
avec toutes les cartes mémoire.
Il a été vérifié que le « Memory Stick PRO
uo » a
llant jusqu’à 32 Go, le « Memory Stick
D XC-HG Duo » allant jusqu’à 64 Go et les cartes SD allant jusqu’à 64 Go fonctionnent avec ce produit.
Décrits dans le présent manuel, «
Memory Stick
PRO Duo »
présent manuel, «
Memory Stick XC-
HG Duo »
Décrits dans le présent manuel, carte SD Vitesse SD de classe 4 ou plus rapide nécessaire.
Ouvrez le cache du bloc-piles/de la carte mémoire (p. 15), puis insérez la carte mémoire avec le bout arrondi dans la direction illustrée jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Notez la direction du coin arrondi.
Comment démarrer
Témoin d’accès
FR
19
Fermez le cache du bloc-piles/de la carte
mémoire après l’installation de la carte mémoire.
Si l’écran [Préparation du fichier de la base de données d’images. Veuillez patienter.] s’affiche, attendez qu’il disparaisse.
Remarques
Si [Échec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre est peut-être insuffisant.] s’affiche, formatez la carte mémoire.
Assurez-vous d’insérer la carte mémoire dans le bon sens. En forçant la carte mémoire dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la carte mémoire, la fente pour carte mémoire et/ou les données d’images.
N’éjectez pas la carte mémoire lorsque le témoin d’accès est allumé. Dans le cas contraire, les films et/ou les photos pourraient ne pas être enregistrés correctement sur la carte mémoire.
Pour éjecter la carte mémoire
Ouvrez le cache du bloc-piles/de la carte mémoire et appuyez une fois sur la carte mémoire.
Remarques
Les films enregistrés sur les cartes mémoire « Memory Stick XC-HG Duo » et SDXC ne peuvent pas être importés ou lus sur les ordinateurs ou appareils AV ne prenant pas en charge le système de fichiers exFAT*, en branchant ce produit aux dispositifs avec un câble USB. Confirmez à l’avance que l’équipement connecté prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un appareil qui ne prend pas en charge le système exFAT et que l’écran de formatage s’affiche, n’exécutez pas le formatage. Toutes les données enregistrées seront perdues. * Le système exFAT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire « Memory Stick XC-HG Duo » et SDXC.
FR
20

Jumelles/Enregistrement/Lecture

Utilisation de ce produit comme des jumelles

1
Appuyez sur le touche POWER.
Ce produit est allumé. Un écran de réglages peut s’afficher selon le statut de ce produit lorsqu’il est activé. Utilisez ce produit après avoir terminé les réglages nécessaires.
2
Assurez-vous que le dioptre, la largeur et la position verticale relative du viseur de droite et de gauche vous c
3
Maintenez ce produit avec les deux mains et dirigez-le vers l’objet.
onviennent (p. 16).
Manette de zoom motorisé
Vous pouvez agrandir des images à l’aide de la manette de zoom motorisé.
Ce produit règle la mise au point
automatique avec la fonction de mise au point automatique (réglage par défaut).
Remarques
Veillez à garder le doigt appuyé sur la manette de zoom motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette de zoom motorisé, le son de fonctionnement de cette dernière risque d’être également enregistré.
Conseils
SteadyShot] est réglé sur [Activé] dans le
[ réglage par défaut.
A propos de zoom
Le réglage par défaut pour l’agrandissement de la jumelle est indiqué ci-dessous.
V-30 : 0,8 à 15
DE DEV-50/50V : 0,8 à 25
L’agrandissement de la jumelle est disponible si les conditions suivantes sont réunies.
Le mode d’enregistrement en 2D est activé.
SteadyShot] est réglé sur un autre
[ paramètre que [Activé] et [Zoom numérique] est réglé sur [Activé].
Conseils
L’agrandissement des jumelles indique la grosseur du sujet avec les jumelles par rapport à sa grosseur à l’oeil nu.
(approx.)
(approx.)
Jumelles/Enregistrement/Lecture
Pour régler manuellement la mise au point
Sélectionnez (MENU)
[Caméra/Micro] [ manuels] [Mise au point] à l’aide du sélecteur multiple.
Réglages
FR
21
22
FR

Enregistrement

Sélectionnez [Manuel], puis sélectionnez
(sujet proche) / (sujet éloigné) plusieurs fois pour régler la mise au point.
Conseils
Pour régler la mise au point automatiquement, sélectionnez [Auto].
Pour changer l’affichage du viseur entre 2D et 3D
Appuyez sur FINDER 2D/3D pour changer l’affichage du viseur entre 2D et 3D. Par défaut, les images du viseur s’affichent en 3D.
Remarques
Les images enregistrées ne changent pas, même si vous appuyez sur FINDER 2D/3D.
Pour utiliser ce produit dans des endroits sombres (Hyper gain)
Il est possible d’afficher clairement un sujet, même dans les endroits sombres en augmentant le gain.
Sélectionnez Micro] [
[Hyper gain] [Activé].
Remarques
La qualité de l’image est réduite en raison du bruit, lors de l’utilisation de [Hyper gain]. De plus, les couleurs de l’image s’éclaircissent.
Conseils
Il est recommandé de régler la mise au point manuellement.
Lorsque vous éteignez ce produit, [Hyper gain] est également réglé sur [Désactivé].
(MENU) [Caméra/
Réglages manuels]
Dans le paramètre par défaut, les images dans le viseur sont affichées en 3D (p. 22), mais les films sont enregistrés en 2D.
1
Lorsque l’appareil est sous tension, appuyez sur le touche MODE pour choisir le mode d’enregistrement.
Touche MODE
(Film) : Pendant l’enregistrement d’un
film
(Photo) : Pendant l’enregistrement
d’une photo
2
Mode d’enregistrement de films : Appuyez sur START/STOP pour démarrer l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.
Mode de prise de photos : Appuyez légèrement sur la touche PHOTO pour faire la mise au point, puis enfoncez-la complètement.
Remarques
Les conditions suivantes seront indiquées si des données sont toujours en cours d’écriture sur la carte mémoire après que l’enregistrement soit terminé. Durant ce temps, évitez de soumettre ce produit à des chocs ou à des vibrations, et ne
irez pas la pile ou l’adaptateur CA.
et
r
Le témoin d’accès (p. L’icône du support dans le coin supérieur
droit de l’écran clignote
Vous ne pouvez pas prendre de photos lorsque [Sélect. mode 2D/3D] est réglé sur [3D]. Sélectionnez image/Taille] [Sélect. mode 2D/3D] [2D].
Vous ne pouvez pas prendre de photos en 3D.
19) s’allume ou clignote
(MENU) [Qualité
Pour changer le mode d’enregistrement de 2D et 3D
Vous pouvez sélectionner un mode d’enregistrement de 2D ou 3D. Pour changer 2D et 3D, sélectionnez (MENU) [Qualité image/Taille] [Sélect. mode 2D/3D].
Distance recommandée avec le sujet et niveau de zoom
La distance à laquelle vous pouvez obtenir de bons films 3D varie selon le niveau de zoom.
Distance d’enregistrement recommandée (approx.)
2
m à (9 m) [6 pi à (30 pi)]
6 m à (16 m) [20 pi à (51 pi)]
24 m à (30 m) [78 pi à (100 pi)]
Si un sujet est situé plus loin que la
distance d’enregistrement recommandée, la profondeur 3D sera réduite.
Remarques
Il n’est pas judicieux d’enregistrer un sujet situé plus près que la distance d’enregistrement recommandée en 3D, le film ne sera pas agréable à regarder. Enregistrez le sujet en 2D.
Lorsque vous enregistrez des films en 3D, l’agrandissement de la jumelle peut être réglé
v
iron 6 . Si vous souhaitez visionner ou
à en enregistrer un sujet avec un agrandissement plus important, réglez [Sélect. mode 2D/3D] sur [2D].
Utilisation directe des menus
En enregistrant un menu préféré dans la partie gauche de l’écran du viseur, vous pouvez utiliser le menu attribué
e
ctement ([Mon bouton], p. 30).
dir
Les paramètres par défaut sont [Hyper gain], [Sélect. mode 2D/3D] et [Luminosité viseur].
Zoom
Jumelles/Enregistrement/Lecture
FR
23
24
FR

Lecture sur ce produit

Contrôle des réglages d’image manuellement avec le cadran MANUAL
Il est pratique d’attribuer une option de menu au cadran MANUAL (p. 41). En appuyant sur le touche MANUAL, vous pouvez utiliser le menu attribué. En outre, en maintenant le touche MANUAL appuyé pendant quelques secondes, vous pouvez attribuer un élément de menu souhaité.
Acquisition d’informations de localisation à l’aide du GPS (DEV­50V)
Réglez [Réglage du GPS] sur [Activé] (p. 31).
s’affiche sur l’écran et ce produit commence à acquérir les informations de localisation. Les informations sur l’emplacement acquises sont enregistrées sur les films et les photos.
Vous pouvez lire les images enregistrées avec ce produit.
Conseils
Si vous voulez lire les images en 3D, réglez [Sélect. mode 2D/3D] à [3D].
1
Lorsque l’appareil est sous tension, appuyez sur (Afficher Images).
L’écran Index d’événements s’affiche après quelques secondes.
2
Sélectionnez une image que vous souhaitez afficher à l’aide du sélecteur multiple, puis appuyez au centre du sélecteur.
La lecture commence.
image précédente / image
suivante
événement précédent /
événement suivant
Ce produit organise les images dans un
groupe qui s’appelle un événement, basé sur la date et l’heure et les informations sur la fréquence à laquelle vous enregistrez les images.
Opérations disponibles sur l’écran de lecture
Pause/Faire jouer
/
Arrêt
Image précédente/
/
suivante
Retour rapide/Avance
/
rapide
Lire le diaporama
Volume
Effacer
Contexte
Certains touches peuvent ne pas s’afficher en
raison de l’image de lecture.
Remarques
Il peut s’avérer impossible pour vous de lire normalement des images enregistrées sur ce produit avec d’autres appareils. Il peut aussi s’avérer impossible pour vous de lire des images enregistrées sur d’autres appareils avec ce produit.
Conseils
Sélectionnez les films au ralenti.
Pendant que vous continuez à appuyer sur Enter après avoir sélectionné lecture, les films sont lus à une vitesse d’environ 5 fois en env
iron 60 fois la normale.
/ en mode pause pour lire
/ pendant la
viron 10 fois environ 30 fois
Jumelles/Enregistrement/Lecture
FR
25

Enregistrement de films et de photos avec un ordinateur

Lecture des images sur un ordinateur

Le logiciel « PlayMemories Home » vous permet d’importer des vidéos et des images fixes sur votre ordinateur pour les utiliser comme vous le souhaitez.
Ce que vous pouvez faire avec le logiciel « PlayMemories Home » (Windows)
Visualiser les
images dans Importer des images à partir de ce produit
« PlayMemories Home » peut être téléchargé depuis l’adresse suivante : www.sony.net/pm
Remarques
Il est nécessaire de disposer d’une connexion à Internet pour installer « PlayMemories Home ». Il est nécessaire de disposer d’une connexion à Internet pour utiliser les services en ligne. Les services
peuvent ne pas être disponibles dans certains pays et certaines régions.
un calendrier
Télécharger des images vers des services en ligne
Créer un disque de vidéos
Logiciel pour Mac
Le logiciel « PlayMemories Home » n’est pas pris en charge par les ordinateurs Mac. Pour importer et lire des images provenant de ce produit vers votre Mac, utilisez un logiciel
proprié à votre Mac. Pour plus de détails, visitez l’adresse suivante :
ap http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
FR
26
Préparation d’un ordinateur
Installation du logiciel « PlayMemories Home » sur votre ordinateur
Accédez au site de
téléchargement suivant à l’aide d’un navigateur Internet, puis cliquez sur [Installation] [Exécuter].
www.sony.net/pm
Procédez à l’installation en
suivant les instructions affichées à l’écran.
Lorsque les instructions vous demandant
de raccorder ce produit à un ordinateur s’affichent, raccordez ce produit à votre ordinateur à l’aide du câble micro USB (fourni).
Lorsque l’installation est terminée,
« PlayMemories Home » démarre.
Remarques sur l’installation
Si le logiciel « PlayMemories Home » est
déjà installé sur votre ordinateur, connectez ce produit à votre ordinateur. Les fonctions pouvant être utilisées avec ce produit seront alors disponibles.
(Windows)
Câble micro USB (fourni)
Si le logiciel « PMB (Picture Motion Browser) »
est installé sur votre ordinateur, il sera remplacé
r le logiciel « PlayMemories Home ». Dans
pa ce cas, vous ne pourrez plus utiliser certaines fo
nctions qui étaient disponibles dans « PMB »
avec ce logiciel « PlayMemories Home ».
Consulter le « Guide d’assistance de PlayMemories Home »
Double-cliquez l’icône de raccourci « Guide d’assistance de PlayMemories Home » sur l’écran de l’ordinateur.
Si vous utilisez Windows 8, sélectionnez
[Guide d’assistance de PlayMemories Home] dans le menu d’aide de
PlayMemories Home ».
« Si l’icône ne s’affiche pas sur l’écran de
l’ordinateur, cliquez sur [Démarrer] [Tous les programmes] [PlayMemories Home] l’élément désiré.
ur plus de détails sur « PlayMemories
Po Home », sélectionnez d’assistance de PlayMemories Home ») sur le logiciel ou consultez la page d’aide de PlayMemories Home (http://www.sony. co.jp/pmh-se/).
(« Guide
Enregistrement de films et de photos avec un ordinateur
FR
27

Personnalisation de ce product

Utilisation des menus

Ce produit comporte diverses options de menu sous chacune des 6 catégories de menu.
1
Sélectionnez (MENU).
2
Sélectionnez une catégorie.
3
Sélectionnez l’élément de menu désiré.
Pour trouver rapidement un élément de menu
Les menus [Caméra/Micro] et [Configuration] ont des sous-catégories. Sélectionnez l’icône de sous-catégorie pour que l’écran affiche la liste des menus de la sous-catégorie sélectionnée.
Icônes de sous-catégorie
Lorsqu’il est impossible de sélectionner un élément de menu
Les options de menu ou les réglages en grisé ne sont pas disponibles. Lorsque vous sélectionnez un élément de menu grisé, ce produit affiche la raison de son indisponibilité ou une instruction indiquant dans quelles conditions il est possible de l’utiliser.
Remarques
Sélectionnez du menu ou pour revenir à l’écran de menu précédent.
FR
pour terminer le réglage
28

Listes des menus

Les options du menu disponibles diffèrent entre le mode film ( ) et le mode photo ( ).
Mode prise de vue
Film Photo
Caméra/Micro
Réglages manuels
Balance blancs
Exposition Mise au point IRIS Vitesse d’obturateur Régl. exposition auto
Réglage bal. blancs Low Lux Hyper gain
Réglages caméra Régl Auto Objectif 3D
Sélection de scène
Minuterie
Télé macro
SteadyShot
SteadyShot Zoom numérique Contre-jour automat.
Réglage de la molette
Visage
Détection de visage
Microphone
Voix plus proche
Réd. bruit vent auto
Niv. référence micro
Enregistre les films. Prend des photos.
Permet de régler la balance des couleurs en fonction de l’environnement d’enregistrement.
Règle la luminosité des films et des photos. Effectue la mise au point manuellement. Ajuste l’iris. Ajuste la vitesse d’obturation. Ajuste l’exposition sur la base des résultats de mesure
automatique de l’exposition. Ajuste le niveau d’équilibre du blanc manuellement. Enregistre les images aux couleurs vives dans la pénombre. Enregistre des images claires dans des conditions sombres
en augmentant le gain.
Corrige automatiquement la position verticale des films à droite et à gauche pour enregistrer des films 3D qui peuvent être visualisées confortablement, sans flou.
Sélectionne un réglage d’enregistrement selon le type de scène, comme une prise de vue de nuit ou de plage.
Règle le retardateur lorsque ce produit est en mode photo d’enregistrement.
Prend en photo un objet sur lequel a été faite la mise au point avec un arrière-plan flou.
Règle la fonction SteadyShot pendant le tournage des films.
Règle la fonction SteadyShot pendant la prise de photos. Définit le zoom numérique.
Régle automatiquement l’exposition pour les sujets en contre-jour.
Assigne une fonction à la molette cadran MANUAL.
Règle automatiquement la qualité de l’image des visages.
Détecte les visages humains et enregistre la voix clairement.
Reconnaît les conditions d’enregistrement et réduit le bruit du vent.
Règle le niveau de référence du microphone.
Personnalisation de ce product
FR
29
Assistant prise d. vue Mon bouton Quadrillage
Réglage d’affichage
Qualité image/Taille
Mode d’ENR
Img. par seconde
Sélect. mode 2D/3D
x.v.Color Taille d’image
Fonction lecture
Éditer/Copier
Effacer Protéger
Copier
Copie Directe
Configuration
Réglages support
Informations support
Formatage Rép.f.base.don.img
Numérot. Fichiers
Réglages lecture
Code données
Réglage du volume
Attribue des fonctions à Mon bouton. Affiche un cadre servant de guide, afin de s’assurer que le
sujet est horizontal ou vertical. Règ
le la durée d’affichage sur le viseur des icônes ou des
témoins.
Règle le mode d’enregistrement des films. Pour les sujets rapide, il est recommandé d’utiliser une qualité d’image élevée.
Règle la cadence de prise de vue pour l’enregistrement des films.
Change le type d’enregistrement de film entre 2D et 3D. Capture une gamme de couleurs plus étendue.
Règle la taille des photos.
Fait la lecture des films ou des photos.
Supprime des films ou des photos. Protège les films et les photos afin d’éviter de les
supprimer. Copie des films ou des photos aux dispositifs multimédia
externes. Copie tous les films et photos qui n’ont pas encore été
sauvegardés sur un dispositif multimédia externe.
Affiche les informations de la carte mémoire, comme l’espace disponible.
Supprime toutes les données sur la carte mémoire. Répare le fichier de la base de données des images sur une
carte mémoire. Règle le mode d’attribution des numéros de fichier.
Affiche les données d’enregistrement détaillées pendant la lecture.
Ajuste le volume sonore de la lecture et le volume de sortie audio au casque de contrôle lors de l’enregistrement.
30
FR
Connexion
Type de téléviseur
Réglage 3D HDMI
Résolution HDMI
CTRL POUR HDMI
Connexion USB Réglage USB LUN
Réglages généraux
Luminosité viseur Ajustement du viseur
Information GPS* Réglage du GPS* Voyant de tournage
Bip
Language Setting Sélectionner 60i/50i
Informations batterie Économie d’énergie Initialiser
Réglages horloge
Régl. date & heure
Réglage zone AJU auto horloge*
AJU auto zone*
* DEV-50V
Définit l’aspect proportion qui convient au téléviseur branché.
Sélectionnez le format de sortie des images de droite et de gauche lors du raccordement de ce produit à un téléviseur 3D avec le câble HDMI (fourni).
Sélectionnez la résolution de l’image de sortie lorsque vous branchez ce produit à un téléviseur à l’aide du câble HDMI (fourni).
Règle si la télécommande du téléviseur peut être utilisée ou non lorsque ce produit est raccordé à un téléviseur sy
chronisé compatible « BRAVIA » avec le câble HDMI
n
(fourni). Connecte ce produit à un dispositif externe via USB. Paramètre ce produit pour améliorer la compatibilité d’une
connexion USB en restreignant certaines fonctions USB.
Ajuste la luminosité du viseur. Ajuste la position verticale relative du viseur de droite et
de gauche. Affiche les informations de l’emplacement. Définit le GPS. Configure si le témoin d’enregistrement doit être allumé
ou non. Détermine si le timbre sonore de fonctionnement du
produit est activé ou non. Règle la langue d’affichage. Permute 1080/60i (NTSC-systèmem) et 1080/50i (PAL-
système). Affiche les informations sur la pile. Règle la mise hors tension automatique. Initialise tous les paramètres aux réglages par défaut.
Règle le [Format date & heure], [Heure d’été], ou [Date et heure].
Règle un décalage horaire sans arrêter l’horloge. Compense l’heure automatiquement par l’obtention des
informations sur la localisation à partir du système GPS. Compense automatiquement la différence d’heure par
l’obtention des informations sur la localisation à partir du système GPS.
Personnalisation de ce product
FR
31

Informations complémentaires

Dépannage

En cas de problème lors de l’utilisation de ce produit, exécutez les étapes suivantes.
Vérifiez la liste sur cette page et
inspectez ce produit.
Débranchez la source d’alimentation,
rebranchez-la après environ
minute et mettez ce produit en
1 marche.
Sélectionnez (MENU)
[Configuration] [
Réglages
généraux] [Initialiser].
Lorsque vous sélectionnez [Initialiser], tous les réglages sont réinitialisés, y compris ceux de l’horloge.
Contactez votre détaillant Sony ou
un atelier de service autorisé Sony si le problème persiste.
Consultez le « Guide d’utilisation des jumelles
à enregistrement numérique » (p. 13) pour obtenir plus de détails sur les symptômes
r
oduit et le « Guide d’assistance
de ce p de PlayMemories Home » (p. connexion de ce produit à un ordinateur.
27) pour la
Le produit ne s’allume pas.
Insérez un bloc-piles chargé dans ce produit
(p. 15).
Ce produit ne fonctionne pas, même lorsqu’il est mis sous tension.
Débranchez l’adaptateur CA de la prise murale
ou retirez le bloc-piles pendant environ 1 minute, puis replacez-le.
Ce produit s’échauffe.
Ce produit peut s’échauffer pendant le
fonctionnement. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique.
Codes d’autodiagnostic et témoins d’avertissement
Si des témoins s’affichent sur le viseur, vérifiez ce qui suit. Si le problème persiste après quelques tentatives de résolution, communiquez avec votre détaillant Sony ou un atelier de service autorisé par Sony. Dans ce cas, lorsque vous les contactez, donnez-leur tous les chiffres du code d’erreur commençant par C ou E.
:
C:04
Le bloc-piles n’est pas un bloc-piles
« InfoLITHIUM » (série V). Utilisez un bloc­piles « InfoLITHIUM » (série V) (p.
nchez la fiche CC de l’adaptateur CA à ce
Bra produit en toute sécurité (p.
C:06 :
La température du bloc-piles est élevée. Changez
le bloc-piles ou placez-le dans un endroit frais.
C:13 : / C:32 :
Débranchez la source d’alimentation. Rebranchez
l’alimentation et faites fonctionner ce produit de nouveau.
E: :
Suivez la procédure de la partie de la section
« Dépannage ».
La température du bloc-piles est élevée. Changez
le bloc-piles ou placez-le dans un endroit frais.
15).
15).
32
FR

Précautions

Utilisation et entretien
N’utilisez pas et ne rangez pas ce produit et ses
accessoires dans les endroits suivants :
Dans des endroits extrêmement chauds,
froids ou humides. Ne les exposez jamais à des tem
pératures supérieures à 60 °F), comme en plein soleil, à proximité de calorifères ou dans un véhicule stationné au soleil. Ils pourraient ne pas fonctionner correctement ou se déformer.
À proximité de forts champs magnétiques ou de vibrations mécaniques. Ce produit peut présenter un dysfonctionnement.
À proximité d’ondes radio ou de radiations fortes. Ce produit pourrait ne pas enregistrer correctement.
À proximité de récepteurs AM et d’équipements vidéo. Du bruit pourrait être audible.
À la plage ou dans les endroits poussiéreux. Si du sable ou de la poussière pénètre dans ce produit, celui-ci risque de ne pas fonctionner correctement. Parfois, ce mauvais fonctionnement ne peut être réparé.
Utilisez les accessoires recommandés dans ce mode d’emploi pour le fonctionnement sur courant alternatif (CA) ou continu (CC).
Évitez que ce produit ne soit mouillé, par exemple sous la pluie ou dans l’eau de mer. Si ce produit se mouille, il peut mal fonctionner. Parfois, ce mauvais fonctionnement ne peut être réparé.
Si un objet solide ou du liquide pénètre dans le boîtier, débranchez ce produit et faites-le vérifier par un Sony concessionnaire avant de l’utiliser de nouveau.
Évitez toute manipulation brusque de l’appareil, tout démontage, toute modification ou tout impact (avec un marteau, le sol, les pieds, etc.). Prenez particulièrement soin de l’objectif.
Gardez ce produit éteint lorsque vous ne l’utilisez pas.
N’enveloppez pas ce produit avec un tissu, par exemple, et le mettre en marche. Cela pourrait entraîner une surchauffe interne de l’appareil.
C (140
Lorsque vous débranchez le câble
d’alimentation, tirez sur la fiche et non sur le cordon (fil).
N’abîmez pas le câble d’alimentation en déposant un objet lourd dessus, par exemple.
N’utilisez jamais de bloc-piles déformé ou endommagé.
Veillez à ce que les contacts métalliques demeurent toujours propres.
s de fuite de l’électrolyte d’une pile :
a
En c
communiquez avec un atelier de service
au
torisé par Sony ;
nettoyez la partie de la peau qui est entrée en
con
tact avec le liquide ;
en cas de contact avec les yeux, rincez-les à
grande eau et consultez un médecin.
Si vous n’utilisez pas ce produit pendant une longue période de temps
Pour conserver ce produit dans un état
optimal pendant une longue période de temps, mettez-le sous tension et faites-le fonctionner en enregistrant ou en visualisant des images au moins une fois par mois.
Déchargez entièrement le bloc-piles avant de le ranger.
À propos de la manipulation du boîtier
Lorsque le boîtier du produit est sale, nettoyez-
le avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
o
ur ne pas endommager le boîtier, évitez :
P
D’utiliser les solvants tels que les diluants,
l’essence, l’alcool, les chiffons imprégnés de produits chimiques, les répulsifs, les insecticides et les écrans solaires
Manipulation de ce produit avec les substances mentionnées ci-dessus sur les mains
De mettre en contact le boîtier avec des objets en caoutchouc ou en vinyle pendant une longue période
Informations complémentaires
FR
33
À propos de l’entretien et du rangement de l’objectif
Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon
doux dans les cas suivants :
lorsque la surface de l’objectif présente des
traces de do lorsque vous utilisez le caméscope dans des
lieux ch lorsque l’objectif est exposé à l’air salin,
comme à la plage.
Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri
de la poussière et de la saleté. Pour éviter la formation de moisissures,
nettoyez régulièrement l’objectif comme indiqué ci-dessus.
igts ;
auds ou humides ;
Enregistrement de toutes les données d’image
Pour éviter la perte de vos données d’image,
enregistrez régulièrement toutes vos images sur un support amovible.
Remarques sur le bloc-piles et l’adaptateur CA
Assurez-vous de retirer le bloc-piles ou
l’adaptateur CA après avoir éteint ce produit. Débranchez l’adaptateur CA du produit en
retenant tant le produit que la fiche CC.
Remarque sur la température des jumelles et du bloc-piles
Lorsque la température de ce produit ou du
bloc-piles devient très élevée ou très basse, vous ne pourrez peut-être pas effectuer d’enregistrement ou de lecture sur ce produit en raison des ses fonctions de protection qui sont activées dans de telles situations. Dans ce cas, un indicateur s’affiche sur l’écran.
Lorsque ce produit est branché à un ordinateur ou à des accessoires
Ne tentez pas de formater la carte mémoire de
ce produit à l’aide d’un ordinateur. Si vous le faites, ce produit pourrait ne pas fonctionner correctement.
Lors du branchement de ce produit à un autre
appareil à l’aide de câbles de communication, veillez à insérer la prise du connecteur dans le bon sens. Pousser la prise en la forçant dans la borne endommagera la borne et peur résulter en un mauvais fonctionnement de ce produit.
Notes sur les accessoires en option
Nous recommandons l’utilisation d’accessoires Sony authentiques.
Les accessoires authentiques Sony peuvent ne pas être disponibles dans votre pays ou votre région.
Pour assurer un bon fonctionnement de la carte mémoire
Il est recommandé de formater la carte mémoire avec ce produit avant la première utilisation. Le formatage de la carte mémoire effacera toutes les données qui y sont stockées et celles-ci seront irrécupérables. Enregistrez vos données importantes sur votre ordinateur etc.
À propos de la charge de la pile rechargeable pré-installée
Ce produit est équipé d’une pile rechargeable pré-installée permettant de conserver en mémoire la date, l’heure et d’autres réglages, même lorsque ce produit est éteint. La pile rechargeable pré-installée est toujours chargée lorsque ce produit est connecté à une prise
le à l’aide de l’adaptateur CA ou lorsque
ura
m le bloc-piles est attaché. La pile rechargeable se déchargera complètement après environ 3
mois si vous n’utilisez pas du tout ce produit. Utilisez ce produit après avoir chargé la pile rechargeable pré-installée. Toutefois, même si la pile rechargeable pré-installée n’est pas chargée, le fonctionnement de ce produit ne sera pas affecté tant que vous n’enregistrez pas la date.
Procédures
Branchez ce produit à une prise murale à l’aide de
adaptateur CA fourni, et laissez ce produit éteint
l pendant plus de 24 heures.
34
FR

Spécifications

Système
Format du signal :
HD TV Couleur NTSC, normes EIA Couleur PAL, normes CCIR*
Format d’enregistrement de film :
AVCHD (AVCHD format Ver.2.0
patible) :
com Vidéo en 2D : MPEG-4 AVC/H.264 Vidéo en 3D : MPEG-4 MVC/H.264 Audio : Dolby Digital 2 canaux Dolby Stereo Creator Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Format de fichier photo
Compatible DCF Ver.2.0 Compatible Exif Ver.2.3 Compatible MPF Baseline
Support d’enregistrement (film et photo)
« Memory Stick PRO Duo » « Memory Stick XC-HG Duo » Ca
rte SD (classe 4 ou plus rapide)
Viseur : Viseur électronique
Image : 1,3 cm (type 0,5) Nombre total de pixels : 2 359 296 (1 024
768)
3 [RGB] Point oculaire : 13,9 mm (9/16 po) Champ visuel réel DEV-30 :
– 3,6 (film en 2D)*
44,7 44,7 – 2,4 (film en 2D)*
*
DEV-50/50V :
– 3,0 (film en 2D)*
44,7 44,7 – 1,4 (film en 2D)* Champ visuel apparent*3 : 36,9 (16:9), 29,2 (4:3)
amp visuel à 1 000 m
Ch DEV-30 : 828 m – 62 m (2 484 pi à 187 pi) (film en
6
*4*
2D) 828 m – 42 m (2 484 pi à 125 pi) (film en
7
*4*
2D) DEV-50/50V : 828 m – 52 m (2 484 pi à 156 pi) (film en
6
*4*
2D) 828 m – 25 m (2 484 pi à 75 pi) (film en
7
*4*
2D) Réglez la distance interpulillaire : 55 mm – 75 mm (2 1/4 po à 3 po) Réglage du dioptre : –3,5 à +3,5
3
:
1
*
2
2 : couleur
4*6
4*7
4*6
4*7
3
*
:
positif d’image :
Dis
4,6 mm (type 1/3,91 type) capteur CMOS Pixels d’enregistrement (photo) :
400 000 pixels
Max. 20 (16:9)
ut : Environ 5 430 000 pixels
Br
5
*
(6 016 3 384)
2
Objectif : Objectif G
Agrandissement (approx.) : DEV-30 :
– 10 (film en 2D)*
0,8 0,8 – 15 (film en 2D)* 0,5 – 6 (film en 3D)*
4*6
4*7
4
0,5 – 15 (photo) DEV-50/50V :
– 12 (film en 2D)*
0,8 0,8 – 25 (film en 2D)* 0,5 – 6 (film en 3D)*
4*6
4*7
4
0,5 – 25 (photo) Rapport de zoom (approx.) : DEV-30 :
(film en 2D)*
13 20 (film en 2D)* 12 (film en 3D)
(photo)
33 DEV-50/50V :
(film en 2D)*
16 33 (film en 2D)*
6
7
6
7
Informations complémentaires
12 (film en 3D)
(photo)
55 F1,8 - F3,4
rsque convertis à une caméra de 35 mm
Lo DEV-30 : f = 49,8 mm – 661,6 mm (2 po à 26 1/8 po) (film en 2D) f = 49,8 mm – 992,3 mm (2 po à 39 1/8 po) (film en 2D) f = 33,4 mm – 402,0 mm (1 3/8 po à 15 7/8 po) (film en 3D) f = 29,8 mm – 989,4 mm (1 3/16 po à 39 po)
6
*4*
7
*4*
4
*
(photo, 16:9)
mm – 1 205,2 mm (1 7/16 po à
f = 36,3 47 1/2 po) (photo, 4:3) DEV-50/50V : f = 49,8 mm – 791,2 mm (2 po à 31 1/4 po) (film en 2D) f = 49,8 mm – 1 645,7 mm (2 po à 64 7/8 po) (film en 2D) f = 33,4 mm – 402,0 mm (1 3/8 po à 15 7/8 po) (film en 3D) f = 29,8 mm – 1 647,9 mm (1 3/16 po à 65 po)
6
*4*
7
*4*
4
*
(photo, 16:9)
mm – 2 007,4 mm (1 7/16 po à
f = 36,3 79 1/16 po) (photo, 4:3)
FR
35
Éclairage minimum
11 lx (lux) (dans le réglage par défaut, vitesse d’obturation 1/60 seconde
1
*
, 1/50 seconde*2)
Distance focale minimale :
Fi
lm 2D : 1 cm (13/32 po) (grand angle)/
cm (31 1/2 po) (téléobjectif)
80 Film 3D : 2 m (6 pi) (grand angle)/
m (78 pi) (téléobjectif)
24 Photo : 1 cm (13/32 po) (grand angle)/80 cm (31 1/2 po) (téléobjectif)/38 cm (15 po) (télé macro)
1
*
[Sélectionner 60i/50i] est réglé à [60i (NTSC)].
2
*
[Sélectionner 60i/50i] est réglé à [50i (PAL)].
3
*
Angle de vue diagonal.
4
*
[ SteadyShot] est réglé à [Standard] ou à
[Désactivé].
5
*
La matrice de pixels unique ClearVid de Sony
et le système de traitement d’image (BIONZ) permettent d’obtenir une résolution d’image fixe qui équivaut aux tailles décrites.
6
*
[Zoom numérique] est réglé à [Désactivé].
7
*
[Zoom numérique] est réglé à [Activé].
Connecteurs entrée/sortie
Prise HDMI : Connecteur micro HDMI Prise casque d’écoute : Miniprise stéréo
( 3,5
mm)
Prise d’entrée MIC : Miniprise stéréo ( 3,5 Multi/micro connecteur USB
*
Prend en charge les appareils compatibles
*
micro USB.
Général
Alimentation requise : 6,8 V CC (bloc-piles)
8,4 V CC (Adaptateur CA)
Consommation d’énergie moyenne :
Surveillance Enregistrement : 2D : 4,1 W, 3D : 5,0 W
pérature de fonctionnement : 0
Tem
(32 °F à 104 °F)
pérature de stockage : –20
Tem
à +140 °F)
Dimen
148,5 mm 2 7/8 po × 6 1/4 po) (l/h/p) parties saillantes comprises
* : 2D : 3,7 W, 3D : 4,0 W
* Dans ce manuel, « surveillance » signifie
que l’utilisateur regarde ou visionne un sujet sans l’enregistrer.
C à 40 C
C à +60 C (–4 °F
sions (approx.) :
72,5 mm 157,5 mm (5 7/8 po ×
mm)
mm
78,5 mm 202 mm (6 5/8 po ×
166 3 1/8 po × 8 po) (l/h/p) (DEV-50/50V) parties saillantes comprises dont le grand œilleton de viseur fourni avec l’appareil
sse (approx.) :
Ma
765 g (1 lb 10 oz) unité principale seulement DEV-30 : 860 g (1 lb 14 oz) bloc-piles rechargeable (NP­FV70) et « Memory Stick PRO Duo » compris
V-50/50V :
DE 890 g (1 lb 15 oz) bloc-piles rechargeable (NP­FV70), « Memory Stick PRO Duo » et grand œilleton de viseur compris
Adaptateur CA AC-L200C/AC-L200D
Alimentation requise : 100 V à 240 V CA,
50 Hz/60 Hz Consommation de courant : 0,35 A - 0,18 A Consommation d’énergie : 18 W Tension de sortie : 8,4 V CC
*
Température de fonctionnement : 0 C à 40 C
(32 °F à 104 °F)
pérature de stockage : –20
Tem
C à +60 C (–4 °F
à +140 °F)
sions (approx.) : 48 mm
Dimen
81 mm (1 15/16 po
29 mm
1 3/16 po 3 1/4 po)
(l/h/p) les parties saillantes non comprises
sse (approx.) : 150 g (5,3 oz) excluant le câble
Ma
d’alimentation
* Voir l’étiquette sur l’adaptateur CA pour d’autres
spécifications.
Bloc-piles rechargeable NP-FV70
Tension de sortie maximale : 8,4 V CC Tension de sortie : 6,8 V CC Tension de charge maximale : 8,4 V CC Courant de charge maximal : 3,0 A Capacité
Typ
ique : 14,0 Wh (2 060 mAh)
Minimum : 13,0 Wh (1 960 mAh) Type : Li-ion
La conception et les caractéristiques techniques de ce produit et des accessoires sont modifiables sans préavis.
36
FR
Durée de charge
Durée approximative (en minutes) nécessaire à la recharge complète d’un bloc­piles à plat.
Bloc-piles Durée de charge
NP-FV70 (fourni) 195
Les durées de charge indiquées dans le tableau
ci-dessus ont été mesurées lors de la recharge de
oduit à une température de 25
ce pr Il est recommandé de charger le bloc-piles à une
pérature située entre 10
tem à 86 °F).
C (77 °F).
C et 30 C (50 °F
Temps de fonctionnement avec le bloc­piles fourni (NP-FV70)
Durée approximative lorsque vous enregistrez en mode 2D avec un bloc-piles entièrement chargé.
(unité : minute)
Durée d’enregistrement continu
Durée d’enregistrement typique
Durée de surveillance continue
185
95
210
Durée de lecture 315
Chaque durée de fonctionnement en mode 2D est mesurée avec [ [Standard
La durée d’enregistrement typique indique la durée lorsque vous arrêtez puis recommencez l’enregistrement, que vous changez de MODE témoin et que vous utilisez le zoom.
Les durées ont été mesurées en utilisant ce
oduit à 25
r
p à 86 °F) constitue la plage de température recommandée.
Les durées d’enregistrement, de surveillance et de lecture seront plus courtes selon les conditions dans lesquelles vous utilisez ce produit, par exemple, si vous l’utilisez lorsque la température est faible.
Mode d’ENR] réglé à
].
C (77 °F). 10 C à 30 C (50 °F
L’indicateur de pile restante (p. 39) montre la
durée d’enregistrement et de lecture prévue.
Informations complémentaires
FR
37
À propos des marques de commerce
« AVCHD 3D/Progressive » et le logo « AVCHD
3D/Progressive » sont des marques déposées de Sony Corporation et Panasonic Corporation.
Memory Stick », «
« Duo », « Stick PRO Duo », « « Memory Stick PRO-HG Duo », « XC-HG Duo », « « MagicGate », « « MagicGate Memory Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo » sont des marques de commerce ou des marques déposées de Sony Corporation. «
InfoLITHIUM » est une marque de commerce
de Sony Corporation.
x.v.Color »/« x.v.Colour » est une marque de
«
commerce de Sony Corporation.
BRAVIA » est une marque déposée de Sony
« Corporation.
Blu-ray Disc
et Blu-ray sont des marques
de commerce de Blu-ray Disc Association. Dolby et le symbole double-D sont des marques
de commerce de Dolby Laboratories. Les termes HDMI et HDMI High-Definition
Multimedia Interface et le logo HDMI sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États­Unis et dans d’autres pays. Microsoft, Windows, Windows Vista, et
DirectX sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-unis et dans d’autres pays. Mac et Mac OS sont des marques de commerce
de Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Intel, Intel Core et Pentium sont des marques
de commerce et des marques déposées de Intel Corporation ou de ses filiales aux États-Unis ou dans d’autres pays. «
» et « PlayStation » sont des marques
déposées de Sony Computer Entertainment Inc.
Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont des marques de commerce ou des marques déposées de Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et dans d’autres pays. Le logo SDXC est une marque de commerce de
SD-3C, LLC.
», « Memory Stick
», « Memory
», « Memory Stick
»,
»,
Tous les autres noms de produits mentionnés dans le présent document peuvent être des marques de commerce ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Par ailleurs, les logos
ne sont pas utilisés chaque fois qu’une marque
»,
est mentionnée dans le présent manuel.
et
38
FR

Référence rapide

Icônes d’écran

Centre
Gauche Droite
En bas
Gauche
Icône Signification
Touche MENU Enregistrement avec le
retardateur État de la triangulation
GPS
Détection de visage Mise au point manuelle
Sélection de scène
Balance blancs SteadyShot désactivé Réglage bal. blancs Télé macro Destination
Automatique intelligent
Centre
Icône Signification
[VEILLE]/ [ENREGISTRE]
État de l’enregistrement
Réglage du diaporama
Avertissement
Droite
Icône Signification
Cadence de prise de vue
60i
60min
20,4 M
0:00:00
00min
9999
(60p (50p)/60i (50i)) et mode d’enregistrement (PS/FX/FH/HQ/LP)
Durée de vie restante de la pile (durée d’enregistrement et de lecture prévue)
Taille des photos Support d’enregistrement,
de lecture ou d’édition Compteur (heures,
minutes, secondes) Durée d’enregistrement
restante prévue Nombre approximatif
de photos pouvant être enregistrées et taille des photos
Enregistrement ou lecture 2D/3D
En bas
Icône Signification
Touche Afficher Images Touche MODE (Mode
prise de vue) Niv. référence micro
faible Voix plus proche
désactivé Réd. bruit vent auto
désactivé Low Lux Hyper gain Exposition
EV Régl. exposition auto
Vitesse d’obturateur IRIS
Automatique intelligent Image protégée
Référence rapide
FR
39
40
FR

Pièces et contrôles

Icône Signification
Automatique L’exposition est réglée
manuellement.
Les icônes et leur position sont fournies à titre
d’indication et peuvent différer de l’affichage réel à l’écran.
Certaines icônes peuvent ne pas apparaître selon le modèle.
Les chiffres entre parenthèses ( ) correspondent aux pages de référence.
Touche MODE (22)
Touche POWER (16)
Griffe pour accessoire
Microphone intégré
Objectif
Cadran IPD ADJ (16)
Touche (Afficher Images) (24)
Touche FINDER 2D/3D (affichage) (22)
Touche START/STOP (22)
Sélecteur multiple (17)
Prise HDMI OUT
Prise (microphone) (PLUG IN POWER)
Prise (casque)
Témoin CHG (charge) (15)
Témoin d’enregistrement
Le témoin d’enregistrement s’illumine en rouge pendant le tournage. Le témoin clignote lorsque la capacité restante de la carte mémoire ou de l’énergie de la pile est faible.
Témoin (Film) (22)
Témoin (Photo) (22)
Capteur d’œil (16)
Viseur
Touche START/STOP (22)
Touche PHOTO (22)
Manette de zoom motorisé (21)
Multi/micro connecteur USB
Prend en charge les appareils compatibles micro USB.
Prise DC IN (15)
Réceptacle pour trépied
Fixez le trépied (vendu séparément) au réceptacle pour trépied à l’aide d’une vis pour trépied (vendu séparément : la longueur de la vis doit être inférieure à 5,5 mm (7/32 po)).
Selon les spécifications du trépied, ce produit peut ne pas se fixer dans le bon sens.
Cache du bloc-piles/de la carte mémoire
(15)
Touche du cache du bloc-piles/de la
carte mémoire (15)
Haut-parleur
Témoin d’accès de carte mémoire (19)
Lorsque le témoin d’accès est allumé ou clignote, ce produit est en train de lire ou d’écrire des données.
Fente pour carte mémoire (19)
Bloc-piles (15)
Levier de dégagement de la pile (16)
Drains
Cadran MANUAL (24)
Touche MANUAL (24)
Boutons de réglage de la dioptrie (16)
Sangle (14)
Référence rapide
FR
41
42
FR
De plus amples renseignements à propos de ce produit et des réponses aux questions fréquemment posées sont disponibles sur le site Web de l’Assistance à la clientèle.
http://www.sony.net/
Imprimé avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils).
FR
43
Référence rapide

Lea este apartado en primer lugar

Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas.
Nombre del producto: Binoculares con grabación digital Modelo: DEV-30/DEV-50/DEV-50V
AVISO
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas,
1) no exponga la unidad a la lluvia o la humedad.
2) no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos, como, por ejemplo, jarrones.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
 
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
ES
2
Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.
Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN)
No utilice el adaptador de ca en un lugar estrecho (por ejemplo, entre la pared y un mueble).
Utilice una toma de corriente de la pared cercana cuando utilice el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN). Desconecte el adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) de la toma de corriente de la pared inmediatamente si se produce algún malfuncionamiento mientras utiliza el aparato.
Aunque este producto esté apagado, seguirá recibiendo energía de la fuente de alimentación de ca (corriente doméstica) mientras esté conectado a la toma de pared mediante el adaptador de alimentación de ca
Nota sobre el cable de alimentación
El cable de alimentación está diseñado específicamente para utilizarse sólo con este producto, y no se debe usar con otros equipos eléctricos.
Un exceso de presión sonora de los auriculares puede ocasionar la pérdida de la capacidad auditiva.
PARA USUARIOS EN EUROPA
Por medio de la presente Sony Corporation declara que estos Binoculares con grabación digital DEV-50V cumplen con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
Este producto ha sido probado y cumple con los límites estipulados por el reglamento EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 metro de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a
ES
ES
3
prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Uso de este producto
No sujete el producto por el visor ni por las
tapas. Tampoco coloque este producto con el visor hacia abajo.
Este producto está protegido contra el polvo y la lluvia. Consulte “Acerca del rendimiento a prueba de polvo y lluvia del producto” (p
ág. 6).
Elementos de menú, visor y objetivo
El visor se ha fabricado con una tecnología de muy alta precisión, lo que hace que más del
% de los píxeles sean operativos para
99,99 el uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en el visor. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
La exposición del visor o el objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede provocar fallos de funcionamiento.
No enfoque directamente hacia el sol. Si lo hace, puede ocasionar fallos de funcionamiento del producto. Tome fotografías del sol solamente en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.
Acerca del ajuste del idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos se
utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Para cambiar el idioma de la pantalla, seleccione [ Setting] el idioma deseado
(MENU) [Configuración]
Ajustes generales] [Language
.
ES
4
Acerca de la grabación
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aunque no sea posible grabar o reproducir a causa de un fallo de funcionamiento del producto, la tarjeta de memoria, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Para ver las grabaciones en un televisor, ajuste [Seleccionar 60i/50i] en el valor requerido para su país o
ión antes de empezar a grabar (pág. 11).
eg
r
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.
Respete las normas locales cuando use este producto.
Acerca de este manual, sus ilustraciones y las imágenes en pantalla
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este manual con carácter ilustrativo se han tomado con una cámara digital de imágenes fijas, por lo que pueden parecer diferentes a las imágenes y los indicadores de pantalla que aparecen en el producto. Asimismo, las ilustraciones del producto y su indicación en la pantalla se han exagerado o simplificado para facilitar su comprensión.
El diseño y las especificaciones del producto y sus accesorios podrían sufrir cambios sin previo aviso.
Visualización de imágenes de vídeo 3D
Algunas personas puede que experimenten
cierto malestar (como dolor de ojos, náuseas
o sensación de cansancio) al ver imágenes de
vídeo 3D.
Sony recomienda que todos los espectadores
tomen descansos regulares al ver imágenes de
vídeo 3D. La duración y la frecuencia de los
descansos necesarios varían en función de la
persona. Usted tiene que decidir lo que más le
conviene. Si experimenta malestar, deje de ver
imágenes de vídeo 3D hasta que se le pase el
malestar; si lo considera necesario, consulte el
asunto con su médico.
También se recomienda que revise el manual
de instrucciones de cualquier otro dispositivo o
soporte que utilice con este producto.
La visión de los niños (en particular la de
aquellos con menos de seis años) todavía está
en estado de desarrollo. Consulte con su médico
(por ejemplo, un pediatra o un oftalmólogo) si
es apropiado que los niños vean imágenes de
vídeo 3D.
Los niños deberían estar supervisados por
adultos para asegurar que se están teniendo en
cuenta las recomendaciones anteriores.
Notas referentes al uso
Atienda a su entorno cuando utilice este
producto. Sobre todo, no use el producto
mientras camina, ya que podría sufrir un
accidente o alguna lesión.
No realice ninguna de las operaciones
siguientes. Si lo hace, podría dañar la tarjeta de
memoria, imposibilitar la reproducción de las
imágenes grabadas o provocar otros fallos de
funcionamiento.
Expulsar la tarjeta de memoria cuando el
dic
ador de acceso (pág. 14) está encendido
in o parpadeando
ES
5
Extraer la batería o el adaptador de ca
del producto o aplicar vibraciones o golpes mecánicos al producto cuando los indicadores
(película)/ (fotografía)
(pág. 16) o el indicador de acceso (pág. 14)
tán encendidos o parpadeando
es
Acerca del rendimiento a prueba de polvo y lluvia del producto
Nuestros tests de rendimiento han logrado demostrar que la unidad principal del producto alcanza los requisitos de rendimiento a prueba de polvo y lluvia equivalentes a IEC60529 IP54. El funcionamiento del producto no se verá afectado por una lluvia repentina o polvo no deseado.
Rendimiento a prueba de polvo (IP5x): su diseño hermético no permite que el polvo entre, lo que evita sus efectos dañinos. Sin embargo, su hermetismo no ha sido diseñado completamente a prueba de polvo y no se garantiza que esté protegido de una exposición intensa al polvo.
Rendimiento a prueba de lluvia (IPx4): su diseño hermético no permite que las salpicaduras de agua en cualquier dirección causen efectos dañinos. Este producto no está protegido del agua a presión, como la de una ducha, un grifo, etc.
Es posible que el rendimiento a prueba de polvo y lluvia de este producto se vea mermado cuando se instale un accesorio o se conecte el adaptador de ca u otros cables. Asegúrese de que no entre polvo ni agua en el producto.
No permita que el producto entre en contacto con agua caliente ni con agua que tenga un alto contenido mineral.
El rendimiento a prueba de lluvia del producto puede verse mermado si se le somete a fuertes golpes como, por ejemplo, si el producto cae al suelo. Le recomendamos que se ponga en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony para obtener información sobre la reparación del producto (servicio de pago aplicable).
ES
6
Asegúrese de que utiliza este producto
adecuadamente y de observar las siguientes indicaciones, ya que no están cubiertos por la garantía los daños causados por un uso indebido o abuso del producto, o bien si no se le realiza el mantenimiento necesario.
No utilice el producto bajo el agua.
El producto no tiene un diseño a prueba de
agua y no debe utilizarse bajo el agua. No
sumerja el producto en agua.
Cierre firmemente la tapa de la tarjeta de
memoria/batería y las tapas de las tomas.
Es más probable que entre agua en el
producto si la tapa está abierta. Cuando
utilice el producto bajo la lluvia o tenga las
manos húmedas o con arena, no abra la tapa
de la tarjeta de memoria/batería ni las tapas
de las tomas. De lo contrario, puede ocasionar
un fallo de funcionamiento.
Uso y cuidados
Si queda arena, pelos, suciedad, etc. en la junta
hermética de la tapa de la tarjeta de memoria/ batería o de las tapas de las tomas, es posible que no pueda evitarse que entre agua en el producto. Limpie el área con un paño suave del que no se desprendan fibras.
Si se producen arañazos en la junta hermética o si esta se deforma o deteriora, es posible que no pueda evitarse que entre agua en el producto. Si la junta hermética se raya, deforma o deteriora, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o el centro de servicio técnico local autorizado de Sony.
Los orificios de drenaje situados en la parte inferior del producto se han diseñado para permitir que el agua o la arena que pueda entrar a través del espacio del dial IPD ADJ o el visor
ue
dan salir por la parte inferior (pág. 35).
p
Si ha quedado arena en ciertas piezas del producto que está impidiendo su movimiento, limpie la arena con un soplador, etc. y, a continuación, mueva las piezas varias veces.

Índice de contenido

Acerca de los manuales de este producto
Este producto se entrega con dos manuales, el “Manual de instrucciones” y el “Manual de los Binoculares con grabación digital (PDF)”. En el “Manual de instrucciones” se explican las operaciones básicas y en el “Manual de los Binoculares con grabación digital (PDF)” se explican los detalles de las funciones.
Cómo leer Manual de los Binoculares con grabación digital (PDF)
Instale el “Manual de los Binoculares con grabación digital” en su equipo desde el CD-ROM suministrado.
Coloque el CD-ROM suministrado en la
ad de disco óptico del ordenador.
unid
La página principal debería aparecer. Si no aparece la página principal, haga doble clic en
el archivo [index.html] del CD-ROM.
Haga clic en el manual del CD-ROM
que desea leer.
Se abrirá el archivo PDF del manual seleccionado en el CD-ROM.
Necesita Adobe Reader para leer el “Manual de los Binoculares con grabación digital”. Si no está instalado en el equipo, puede descargarlo desde la página Web de Adobe Systems. http://www.adobe.com/
Lea este apartado en primer lugar . .. . . . . . 2
Introducción
Paso 1: Comprobación de los elementos
suministrados. . .. . .. . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . 8
Paso 2: Carga de la batería .. . .. . . . . . . . .. . .. . 9
Paso 3: Encendido y ajuste del
producto . .. . . . . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . 10
Paso 4: Inserción de una tarjeta de
memoria . . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . .. . 13
Binoculares/grabación/ reproducción
Uso de este producto como unos
binoculares . . . . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . 15
Grabación . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . .. . .. . . . . .16
Reproducción con este producto. . . .. . .. . 18
Almacenamiento de películas y fotografías en un ordenador
Reproducción de imágenes en un
ordenador . . . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . .20
Preparación del ordenador
(Windows) . .. . .. . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . .. . ..21
Personalizar el producto
Uso de los menús .. . .. . . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . 22
Listas de menús . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . .. . .23
Información complementaria
Solución de problemas .. . .. . . . . . . . .. . ..26
Precauciones . . .. . .. . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . .. 27
Especificaciones . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . .. . 29
Índice de contenido
Referencia rápida
Indicadores de la pantalla . . . . .. . .. . . . . .. . .. 33
Piezas y mandos . . .. . .. . . . . . .. . .. . . . . .. . .. . . . 34
ES
7

Introducción

Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados

Los números entre ( ) corresponden a la cantidad suministrada.
Binoculares con grabación digital (1)
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable HDMI (1)
Cable micro USB (1)
B
tería recargable NP-FV70 (1)
a
Tapa de los objetivos (1)
Cinta para el cuello (1)
“Manual de instrucciones” (1)
CD-ROM “Manuals for Digital Recording Binoculars” (1)
“Manual de los Binoculares con grabación
digital (PDF)”
Notas
EL software “PlayMemories Home” y la “Guía de ayuda de PlayMemories Home” pueden
argarse desde el sitio web de Sony (pág. 21).
desc
Montaje de la cinta para el cuello
Para evitar que se le caiga el producto, ate la cinta para el cuello a los binoculares como se explica a continuación. Inserte un extremo de la cinta en la montura para la cinta de los binoculares. A continuación, apriete la cinta para el cuello, introduciendo el extremo de la cinta por la hebilla.
Montaje del ocular grande (DEV-50/50V)
Si no puede ver claramente la imagen en el visor porque hay demasiada luz, use el ocular grande.
Solo para DEV-50/50V
Estuche de transporte (1) Tapa del visor (1)
Oc
ular grande (2)
ES
8

Paso 2: Carga de la batería

Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V).
Notas
No puede utilizar ninguna batería “InfoLITHIUM” que no sea NP-FV70/FV100 con este producto.
Para cargar la batería, apague el producto pulsando el botón POWER.
Pulse el botón de la tapa de
1
la tarjeta de memoria/batería () y deslice la tapa en la dirección de la flecha () y, a continuación, abra la tapa ().
Alinee la batería con las ranuras
2
del compartimento de la batería mientras pulsa la palanca de liberación de la batería () y deslice la batería hasta que encaje con un clic ().
Cierre la tapa de la tarjeta de
3
memoria/batería.
Deslice la tapa hasta que no quede más espacio.
Conecte el adaptador de ca
4
y el cable de alimentación al producto y a la toma de corriente de pared.
Indicador CHG (carga)
A la toma de corriente de pared
Cable de alimentación
Abra y gire la tapa.
Toma DC IN
Introducción
Clavija de cc
Alinee la batería con las ranuras.
Palanca de liberación de la batería
Adaptador de ca
El indicador CHG (carga) se enciende y comienza a cargarse la batería. El indicador CHG (carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.
ES
9

Paso 3: Encendido y ajuste del producto

Cuando la batería esté cargada,
5
desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN del producto.
Sugerencias
Cuando el producto está encendido, es posible comprobar la cantidad restante de batería aproximada (tiempo previsto de grabación y reproducción), gracias al indicador de batería restante de la parte superior derecha de la pantalla.
Para extraer la batería
Apague el producto pulsando el botón
POWER (pág. 10) y, a continuación, abra la tapa de la tarjeta de memoria/
a
tería (pág. 9).
b
Deslice la palanca de liberación de la
atería y extraiga la batería.
b
Notas
Si el producto lo utiliza más de una persona, ajuste las dioptrías y la separación en función de la persona que lo utilice.
1
Pulse el botón POWER.
Se enciende el producto.
Para apagar el producto, pulse el botón POWER de nuevo.
2
Ajuste las dioptrías hasta que pueda ver una imagen clara con cada ojo, girando el mando de ajuste de dioptrías.
Sensor ocular
10
Ajuste las dioptrías para cada ojo por
Palanca de liberación de la batería
ES
separado.
Si acerca sus ojos al visor, el sensor ocular reaccionará mostrando la pantalla del visor.
3
Con el dial IPD ADJ, ajuste la distancia entre el visor izquierdo y derecho a la separación de sus ojos.
Ajuste la separación de manera que se
superpongan las imágenes izquierda y derecha.
Asegúrese de que la imagen del visor no aparece como una imagen doble.
Cuando el visor exceda el límite del rango que se puede ajustar, escuchará un clic. El visor no podrá moverse más allá de ese límite.
4
Ajuste el idioma, la región, el horario de verano, el formato de fecha y hora, y la fecha y la hora con el multiselector; a continuación, confirme cada ajuste.
Uso del multiselector
Mueva el multiselector hacia ///
para seleccionar el elemento deseado y, a continuación, pulse el centro del selector para completar la selección.
Tras elegir 60i/50i, el producto se reiniciará para actualizar el sistema.
En la página 12 puede consultar los
detalles del sistema de televisión en color de su país o región.
6
Ajuste la posición vertical relativa de los visores izquierdo y derecho.
Asegúrese de que la línea horizontal se superponga a las líneas verticales.
Imagen del visor izquierdo
Imagen vista con los dos ojos
Si la línea horizontal y las líneas verticales no están superpuestas, ajuste la posición de la imagen en el visor derecho seleccionando hasta que las líneas se superpongan y después seleccione
El dispositivo funciona correctamente cuando aparece la imagen de abajo.
Imagen del visor derecho
.
Introducción
/
Una vez finalizado cada ajuste, seleccione [Sig.].
5
Seleccione [60i (NTSC)] o [50i (PAL)] según el sistema de televisión en color que se utilice en su país o región y, a continuación, pulse .
No utilice este producto si aparece la imagen de abajo incluso después de haber ajustado el visor.
ES
11
Notas
Si el producto no consigue realizar [Aj. Auto Objetivo 3D], seleccione [Ejec d nuevo].
La línea horizontal y las líneas verticales no están superpuestas.
Si no puede ver las imágenes correctamente, es posible que el producto esté dañado. Póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.
7
Seleccione [Ejecutar].
Al seleccionar [Ejec+tard] se muestra
la pantalla del modo de grabación. La próxima vez que encienda el producto aparecerá la pantalla [Aj. Auto Objetivo 3D].
8
Ajuste el objetivo 3D.
Enfoque un motivo para que aparezca en la pantalla.
Apunte a un motivo sobre el cual la escala
del indicador sobrepase la marca continuación, seleccione
Tipos de motivos que deben mostrarse en la pantalla para el [Aj. Auto Objetivo 3D]
La escala indicada varía en función del motivo mostrado en la pantalla. Motivos que indican una escala más alta:
Motivos lejanos en lugares luminosos como, por ejemplo, en exteriores
tivos que estén a más de 20 m de este
Mo producto Motivos con varias formas y colores
Ver las películas grabadas en un televisor
Para ver las películas grabadas en un televisor, grabe las películas después de seleccionar el ajuste apropiado [Seleccionar 60i/50i] para el sistema de televisión en color del país o región donde utilice el producto.
Países y regiones donde [Seleccionar
y, a
.
60i/50i] debe estar ajustado en [60i (NTSC)]
Bolivia, Canadá, Centroamérica, Chile, Colombia, Corea, Ecuador, EE. UU., Filipinas, Guayana, Islas Bahamas, Jamaica, Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela, etc.
12
Escala
No cambie el motivo hasta que no haya
finalizado el ajuste.
ES
Países y regiones donde [Seleccionar 60i/50i] debe estar ajustado en [50i (PAL)]
Argentina, Australia, Austria, Bélgica, Bulgaria, Brasil, China, República Checa, Dinamarca, Finlandia, Francia Alemania, Guayana, Países Bajos, Hong Kong, Hungría, Irán, Irak, Italia, Kuwait, Malasia, Mónaco, Nueva Zelanda, Noruega, Paraguay, Polonia, Portugal, Rusia, Singapur, República Eslovaca, España, Suecia, Suiza, Tailandia, Ucrania, Reino Unido, Uruguay, etc.

Paso 4: Inserción de una tarjeta de memoria

Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con el producto
“Memory Stick
PRO Duo” (Mark2) “Memory Stick
PRO-HG Duo”
“Memory Stick
Descripción en este
XC-HG Duo”
Tarjeta de
memoria SD Tarjeta de
memoria SDHC Tarjeta de
memoria SDXC
No se puede garantizar el funcionamiento con
todas las tarjetas de memoria.
Se ha comprobado que este producto es compatible con las tarjetas “Memory Stick PRO
uo
” de hasta 32 GB las tarjetas “Memory Stick
D XC-HG Duo” de hasta 64 GB y las tarjetas SD de hasta 64 GB
Descripción en este manual, “Memory Stick PRO Duo”
manual, “Memory Stick XC-HG Duo”
Descripción en este manual, tarjeta SD Se requiere una tarjeta SD Speed Class 4 o más rápida.
Introducción
ES
13
Abra la tapa de la tarjeta de memoria/batería (pág. 9) e inserte la tarjeta de memoria con el borde que tiene una muesca en la dirección ilustrada hasta que suene un clic.
Observe la dirección de la
esquina con la muesca.
Cierre la tapa de la tarjeta de memoria/batería
después de haber instalado la tarjeta de memoria.
Si se muestra la pantalla [Preparando archivo base datos imagen. Espere por favor.], espere hasta que la pantalla desaparezca.
Notas
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria.
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la dirección incorrecta, podría dañar la tarjeta, la ranura para tarjeta de memoria y/o los datos de imágenes.
No expulse la tarjeta de memoria mientras el indicador de acceso esté encendido. De lo contrario, puede provocar que las películas y/o fotografías no se guarden correctamente en la tarjeta de memoria.
Indicador de acceso
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa de la tarjeta de memoria/ batería y presione ligeramente la tarjeta de memoria de una sola vez.
Notas
Las películas grabadas en tarjetas de memoria “Memory Stick XC-HG Duo” y SDXC no pueden importarse ni reproducirse en ordenadores o dispositivos AV que no sean compatibles con el sistema de archivos exFAT* mediante la conexión del producto a estos dispositivos con el cable USB. Confirme de antemano que el equipo conectado es compatible con el sistema de archivos exFAT. Si conecta un equipo no compatible con el sistema exFAT y aparece la pantalla de formateo, no intente formatear. Si lo hace, se perderán todos los datos grabados. * exFAT es un sistema de archivos que utilizan las tarjetas de memoria “Memory Stick XC-HG Duo” y SDXC.
14
ES

Binoculares/grabación/reproducción

Uso de este producto como unos binoculares

1
Pulse el botón POWER.
Se enciende el producto. Al encender el producto pueden aparecer algunas pantallas de ajuste, dependiendo de su estado. Use el producto después de efectuar los ajustes que sean necesarios.
2
Ajuste las dioptrías, la separación de los visores y la posición vertical relativa de los visores izquierdo y derecho a sus necesidades (pág
3
Sujete el producto con las dos manos y enfoque el motivo.
Palanca del zoom motorizado
. 10).
Es posible ampliar las imágenes con la palanca del zoom motorizado.
El producto ajuste el enfoque
automáticamente gracias a su función de enfoque automático (ajuste predeterminado).
Notas
Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom motorizado, es posible que también se grabe el sonido de funcionamiento de dicha palanca.
Sugerencias
SteadyShot] está ajustado en [Activo] en el
[ ajuste predeterminado.
Acerca del uso del zoom
El ajuste predeterminado de ampliación de los binoculares es el que se indica a continuación.
DEV-30: 0,8 a 15 (aprox.) DEV-50/50V: 0,8 a 25 (aprox.)
La ampliación de los binoculares está disponible si se cumplen las siguientes condiciones.
El modo de grabación 2D está activado.
SteadyShot] está ajustado en una
[ opción distinta de [Activo] y [Zoom digital] está ajustado en [Activar].
Sugerencias
La ampliación de los binoculares indica la comparación entre el tamaño del motivo visto con los binoculares y a simple vista.
Binoculares/grabación/reproducción
Para enfocar manualmente
Seleccione (MENU) [Cámara/
Micrófono] [ [Enfoque] con el multiselector.
Ajustes manuales]
ES
15
16
ES

Grabación

Seleccione [Manual] y, a continuación,
seleccione
(motivo alejado) varias veces para
enfocar.
Sugerencias
Para enfocar automáticamente, seleccione [Auto].
(motivo cercano) /
Para alternar la visualización en el visor entre 2D y 3D
Pulse FINDER 2D/3D para alternar la visualización en el visor entre 2D y 3D. En el ajuste predeterminado, las imágenes del visor se muestran en 3D.
Notas
La imagen grabada no cambiará aunque pulse FINDER 2D/3D.
Para utilizar el producto en lugares oscuros (Hiperganancia)
Puede ver un motivo con luminosidad incluso en lugares oscuros aumentando la ganancia.
Seleccione Micrófono] [
[Hiperganancia] [Activar].
(MENU) [Cámara/
Ajustes manuales]
Con el ajuste predeterminado, las imágenes del visor se muestran en 3D (pág. 16), pero las películas se graban en 2D.
1
Con el producto encendido, pulse el botón MODE para acceder al modo de grabación deseado.
Botón MODE
(Película): durante la grabación de
una película
(Fotografía): durante la grabación de
una fotografía
2
Modo de grabación de películas: Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Modo de captura de fotografías: Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo completamente.
Notas
La calidad de la imagen se deteriora al utilizar [Hiperganancia] debido al ruido. Asimismo, el color de la imagen se aclarará.
Sugerencias
Se recomienda ajustar el enfoque manualmente.
Si apaga este producto, [Hiperganancia] también se ajusta en [Desactivar].
Notas
Se indican los estados siguientes si todavía se están grabando datos en la tarjeta de memoria cuando ha finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta el producto a golpes o vibraciones ni extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca
l in
dicador de acceso (pág. 14) está
E encendido o parpadea
El icono del soporte en la parte superior derecha de la pantalla parpadea
No puede tomar fotografías cuando [Selecc. modo 2D/3D] está ajustado en [3D]. Seleccione
(MENU) [Calidad img/Tamaño]
[Selecc. modo 2D/3D] [2D]. No se pueden tomar fotografías en 3D.
Para alternar entre los modos de grabación 2D y 3D
Puede seleccionar el modo de grabación 2D o 3D. Para alternar entre 2D y 3D, seleccione
(MENU) [Calidad img/Tamaño]
[Selecc. modo 2D/3D].
Distancia recomendada desde el motivo y nivel del zoom
La distancia a la que pueden grabarse películas 3D con buena calidad depende del nivel del zoom.
Distancia de grabación recomendada (aprox.) Zoom
2 m a (9 m)
6 m a (16 m)
24 m a (30 m)
Los motivos que se encuentren a una
distancia de grabación mayor que la recomendada perderán profundidad 3D.
Notas
No es recomendable que grabe en 3D un motivo que se encuentre más cerca de lo recomendado en las distancias de grabación porque el resultado será una película que puede causarle molestias al reproducirla. Grabe el motivo en 2D.
Cuando se graban películas 3D, la ampliación de los binoculares puede ajustarse
roximadamente en 6 . Si desea ver o grabar
p
a un motivo con una mayor ampliación, ajuste [Selecc. modo 2D/3D] en [2D].
Usar los menús directamente
Puede registrar un menú favorito en la parte izquierda de la pantalla del visor para poder utilizar el menú asignado
e
ctamente ([Mi Botón], pág. 24).
dir
Los ajustes predeterminados son [Hiperganancia], [Selecc. modo 2D/3D] y [Luminosidad visor].
Controlar manualmente los ajustes de la imagen con el dial MANUAL
Resulta conveniente asignar un elemento de menú al dial MANUAL (pág. 35). Puede utilizar el menú asignado pulsando el botón MANUAL. Asimismo, puede asignar un elemento de menú que desee manteniendo pulsado el botón MANUAL durante unos pocos segundos.
Binoculares/grabación/reproducción
ES
17
18
ES

Reproducción con este producto

Obtener la información de ubicación con el GPS (DEV-50V)
Ajuste [Ajuste GPS] en [Activar] (pág. 25). Aparecerá empezará a adquirir la información de ubicación. La información de ubicación adquirida se graba en las películas y las fotografías.
en la pantalla y el producto
En este producto puede reproducir imágenes grabadas.
Sugerencias
Para reproducir imágenes 3D, ajuste [Selecc. modo 2D/3D] en [3D].
1
Con el producto encendido, pulse (Ver Imágenes).
Aparece la pantalla del índice de eventos al cabo de unos segundos.
2
Seleccione una imagen que desea visualizar con el multiselector y, a continuación, pulse el centro del selector.
Comienza la reproducción.
imagen anterior / imagen
siguiente
evento anterior / evento
siguiente
Este producto organiza las imágenes en
un grupo llamado evento, basándose en su fecha y hora y en la información de la frecuencia de grabación de imágenes.
Operaciones disponibles en la pantalla de reproducción
Pausa/reproducción
/
Detener
Imagen anterior/
/
siguiente
Rebobinado/avance
/
rápido
Reproducción de presentaciones de diapositivas
Volumen
Borrar
Contexto
Puede que algunos botones no se muestren en
función de la imagen que se esté reproduciendo.
Notas
Es posible que las imágenes grabadas con este producto no se puedan reproducir normalmente en otros dispositivos. Asimismo, es posible que las imágenes grabadas con otros dispositivos no se puedan reproducir en este producto.
Sugerencias
Seleccione reproducir películas a cámara lenta.
Si pulsa varias veces Enter después de seleccionar las películas se reproducirán a una velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor.
/ durante la pausa para
/ durante la reproducción,
Binoculares/grabación/reproducción
ES
19

Almacenamiento de películas y fotografías en un ordenador

Reproducción de imágenes en un ordenador

El software “PlayMemories Home” le permite importar películas e imágenes fijas en un ordenador para usarlas de diversas formas.
Qué puede hacerse con el software “PlayMemories Home” (Windows)
Visualizar
imágenes en Importar imágenes desde este producto
“PlayMemories Home” puede descargarse desde la siguiente URL: www.sony.net/pm
Notas
Se requiere una conexión a Internet para instalar “PlayMemories Home”.
Se requiere una conexión a Internet para utilizar servicios en línea. Puede que los servicios no estén disponibles en algunos países o regiones.
un calendario
Cargar imágenes en servicios en línea
Crear un disco con una película
Software para Mac
El software “PlayMemories Home” no es compatible con ordenadores Mac. Para importar imágenes desde este producto a un Mac y poder reproducirlas, utilice en el Mac software adecuado para ello. Para obtener más información, visite la siguiente URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
ES
20
Preparación del ordenador
(Windows)
Instalar el software “PlayMemories Home” en el ordenador
Acceda al siguiente sitio de
descarga con el navegador de Internet de su ordenador y, a continuación, haga clic en [Instalación]
www.sony.net/pm
[Ejecutar].
Realice la instalación según las
indicaciones en pantalla.
Cuando las indicaciones en pantalla
le soliciten conectar el producto a un ordenador, conecte el producto al ordenador con el cable micro USB (suministrado).
Cable micro USB (suministrado)
Cuando haya finalizado la instalación, se
iniciará “PlayMemories Home”.
Visualizar la “Guía de ayuda de PlayMemories Home”
Haga doble clic en el icono de acceso directo “Guía de ayuda de PlayMemories Home” de la pantalla del ordenador.
Cuando se esté utilizando Windows
8, seleccione [Guía de ayuda de PlayMemories Home] desde el menú de ayuda de “PlayMemories Home”.
Si el icono no aparece en la pantalla del ordenador, haga clic en [Inicio] [Todos los programas] [PlayMemories Home]
el elemento deseado.
Si desea más información sobre “PlayMemories Home”, seleccione (“Guía de ayuda de PlayMemories Home”) en el software o visite la página de asistencia de PlayMemories Home (http://www.sony.co.jp/pmh-se/).
Almacenamiento de películas y fotografías en un ordenador
Notas referentes a la instalación
Si el software “PlayMemories Home” ya
está instalado en el ordenador, conecte este producto al ordenador. Las funciones que pueden utilizarse con el producto pasarán a estar disponibles.
Si el software “PMB (Picture Motion Browser)” está instalado en el ordenador, será sobrescrito por el software “PlayMemories Home”. En este caso, algunas funciones disponibles con “PMB” no podrán utilizarse con este software “PlayMemories Home”.
ES
21

Personalizar el producto

Uso de los menús

Este producto ofrece varios elementos de menú en cada una de las 6 categorías de menú.
1
Seleccione (MENU).
2
Seleccione una categoría.
3
Seleccione el elemento de menú deseado.
Para encontrar un elemento de menú rápidamente
Los menús [Cámara/Micrófono] y [Configuración] tienen subcategorías. Seleccione el icono de subcategoría para mostrar en la pantalla la lista de menús de la subcategoría seleccionada.
Iconos de subcategoría
Cuando no se puede seleccionar un elemento de menú
Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles. Cuando seleccione un elemento de menú atenuado, el producto mostrará el motivo por el cual no puede seleccionarlo o una explicación de las condiciones en las que puede elegir el elemento de menú.
Notas
Seleccione menú o para regresar a la pantalla del menú anterior.
ES
para terminar de ajustar el
22
Loading...