Le code zonal de l’endroit où vous avez acheté le lecteur CD est
indiqué dans le coin supérieur gauche de l’étiquette à code à barres
de l’emballage.
Pour savoir quels accessoires sont fournis avec votre lecteur CD,
relevez le code local de votre modèle et consultez ensuite la section
“Accessoires (fournis/en option)”.
A pleine puissance, l’écoute prolongée du
baladeur peut endommager l’oreille de
l’utilisateur.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce
produit augmente les risques pour les yeux.
Certains pays peuvent appliquer des
dispositions différentes pour l’élimination des
piles qui alimentent ce produit. Veuillez
consulter vos autorités locales.
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au
Canada
Cette marque est disponible seulement
aux Etats-Unis et au Canada
RECYCLAGE DES BATTERIES AU NICKELCADMIUM
Les batteries au nickel-cadmium sont recyclables. Vous
pouvez contribuer à préserver l’environnement en
rapportant les batteries usées dans un point de
ramassage, recyclage ou retraitement.
Remarque: Dans certains pays, il est
interdit de jeter les batteries au
nickel-cadmium avec les ordures
ménagères ou dans les poubelles de
bureau.
Questionnez chez RBRC (Rechargeable Battery
Recycling Corporation) pour les batteries usées.
Le numéro est: 1-800-822-8837 (Etats-Unis et
Canada uniquement)
Avertissement: Ne pas utiliser des batteries au
nickel-cadmium qui sont endommagées ou qui
fuient.
Pour les clients aux Etats-Unis et au Canada
DEPOT DES BATTERIES AU NICKEL-METAL
HYDRIDE
DEPOSEZ LES BATTERIES AU NICKEL-METAL
HYDRIDE AUX ENDROITS RECOMMANDES.
Vous pouvez rapporter les batteries au nickel-métal
hydride dans un point de ramassage.
Remarque: Dans certains pays, il est interdit de jeter
les batteries au nickel-métal hydride avec les ordures
ménagères ou dans les poubelles de bureau.
Pour connaître le point de ramassage le plus proche de
chez vous, composez le 416-499-SONY (Canada
uniquement)
Avertissement: Ne pas utiliser des batteries au
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses.
Lecteur CD (avant)
1 Fenêtre d’affichage
(pages 7, 9 - 12)
2 Touche PLAY MODE
(pages 8 - 10)
3 Touches ./
> (AMS/
recherche)
(pages 7, 9, 10)
4 Prise LINE
OUT
(page 14)
5 Commutateur
HOLD (page 12)
6 Touches
VOLUME +/–
(page 6)
Lecteur CD (intérieur)
qgCommutateur
G-PROTECTION
(page 11)
7 Touche u (lecture/pause)
(pages 6, 7, 10)
8 Prise DC IN 4.5 V (entrée
d’alimentation externe)
(pages 6, 15)
9 Orifices de fixation de
la dragonne (page 5)
q;Touche x (arrêt)/CHG
(charge) (pages 7, 13, 15)
qaTouche SOUND
(page 11)
qsTouche REPEAT/ENTER
(pages 8 - 10)
qdPrise i (casque d’écoute)
(page 6)
qfCommutateur OPEN
(page 6)
Lecteur CD (arrière)
qhCommutateur
AVLS
(page 12)
qjCompartiment
à piles
(page 15)
4
Page 5
Télécommande (pour les modèles fournis avec la télécommande)
qkTouche x (arrêt)
(pages 7, 13)
qlT ouche VOL
(volume) +/–
(page 6)
Remarque
Utilisez uniquement la télécommande fournie. Vous ne pouvez pas utiliser ce lecteur CD avec la télécommande
fournie avec d’autres lecteurs CD.
w;Touche N (lecture)•
> (AMS/recherche)
(pages 6, 7, 9, 10)
wa Commutateur HOLD
(page 12)
wsTouche .
(AMS/recherche)
(pages 7, 9, 10)
Utilisation de la dragonne (pour les modèles qui en sont équipés)
Utilisez la dragonne pour porter l’appareil pendant une activité soutenue.
1 Passez la dragonne dans les orifices prévus à cet effet sur le lecteur.
2 Passez votre main dans la dragonne et maintenez le lecteur de l’une des deux manières
illustrées ci-dessous.
Mise en route
5
Page 6
Lecture d’un CD
Vous pouvez également utiliser des piles rechargeables et des piles sèches comme source
d’alimentation.
1
. Raccordez votre lecteur.
1 Raccordez l’adaptateur secteur.
2 Raccordez le casque d’écoute/les
écouteurs.
Pour les modèles fournis avec l’adaptateur
de prise secteur
Si l’adaptateur secteur ne correspond
pas à la prise de courant, utilisez
l’adaptateur de fiche.
Pour les modèles fournis avec la
télécommande
• Raccordez la fiche du casque
d’écoute/des écouteurs à la
télécommande.
• Raccordez le casque d’écoute/les écouteurs
correctement à la télécommande. Une
connexion desserrée peut provoquer des
parasites pendant la lecture.
2
. Introduisez un CD.
1 Faites coulisser OPEN pour ouvrir.
Commutateur
OPEN
2 Placez le CD sur le plateau et
refermez le couvercle.
vers une prise AC
Touche u
Adaptateur
secteur
vers i
(casque
d’écoute)
Casque d’écoute
ou
Ecouteurs
3
. Lancez la lecture d’un CD.
ou
Appuyez sur u.
vers DC IN
4.5V
Avec l’étiquette
vers le haut
6
Ajustez le volume en appuyant
sur VOLUME + ou –.
Page 7
PourAppuyez sur
Lire/Introduire une pauseu
Arrêterx/CHG*
Trouver le début de la plage en cours (AMS*1). une fois rapidement*
Trouver le début des plages précédentes (AMS). plusieurs fois de suite*
Trouver le début de la plage suivante(AMS)> une fois rapidement*
Trouver le début des plages suivantes (AMS)> plusieurs fois de suite*
Retourner rapidement en arrièreMaintenez .*2 enfoncée
Aller vers l’avant rapidementMaintenez >*2 enfoncée
*1Détecteur automatique de musique
*2Ces opérations peuvent être effectuées indifféremment en mode de lecture et de pause.
2
2
2
2
2
A propos de l’écran d’affichage
• Lorsque vous appuyez sur u (N pour la télécommande) après avoir changé le CD ou éteint
et rallumé le lecteur, le nombre total de plages du CD et le temps de lecture total apparaissent
pendant environ deux secondes.
• En cours de lecture, le numéro de plage et le temps de lecture écoulé de la plage en cours
apparaissent.
• Pendant la pause, le temps de lecture écoulé clignote.
Si le niveau du volume n’augmente pas
• AVLS est-il mis sur “LIMIT”? Mettez AVLS sur “NORM”. Pour plus de détails, reportez-
vous à“Protection de l’ouïe (AVLS).”
• Le casque d’écoute/les écouteurs est-il/sont-ils raccordé(s) à la prise LINE OUT? Raccordezles à la prise i (casque d’écoute).
Retrait du CD
Retirez le CD en appuyant sur le pivot au centre du plateau.
Lecture d’un CD
7
Page 8
Options de lecture
Les modes PLAY MODE et REPEAT/ENTER vous permettent de profiter de nombreuses
possibilités de lecture.
Touche PLAY MODE
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, le mode de lecture change
comme suit.
Aucune indication
(Lecture normale)
“1”
(Reproduire une seule plage)
“SHUF”
(Reproduire les plages dans un
ordre aléatoire)
“PGM”
(Reproduire les plages dans l’ordre
de votre choix)
Touche REPEAT/ENTER
REPEAT
Vous répétez la lecture qui est
sélectionnée à l’aide de PLAY MODE.
ENTER
Vous pouvez sélectionner les plages pour
le mode de lecture PGM.
Touche u
Touches
./>
8
Touche x/CHG
Page 9
Lecture répétée des plages (Lecture répétée)
Vous pouvez reproduire les plages de manière répétée dans les modes normal, lecture d’une seule
plage, aléatoire et lecture PGM.
En cours de lecture, appuyez sur
REPEAT/ENTER.
Remarque sur ./>
En mode de lecture répétée, vous pouvez localiser la première plage après la dernière plage en
appuyant plusieurs fois sur >. Vous pouvez également localiser la dernière plage après la
première plage en appuyant plusieurs fois sur ..
Lecture d’une seule plage (Lecture d’une plage unique)
En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “1”
apparaisse.
Lecture des plages dans l’ordre aléatoire
(Lecture aléatoire)
En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que
“SHUF” apparaisse.
Options de lecture
9
Page 10
Lecture des plages dans l’ordre de votre choix
(Lecture PGM)
Vous pouvez programmer le lecteur CD pour qu’il reproduise jusqu’à 64 plages dans l’ordre de
votre choix.
En cours de lecture, appuyez
1
plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à ce que “PGM” apparaisse.
Appuyez sur . ou > pour
2
sélectionner une plage.
Numéro de plage Ordre de lecture
Appuyez brièvement (moins de 0,5
3
seconde) sur REPEAT/ENTER pour
entrer la plage sélectionnée.
L’indication “00” apparaît et l’ordre de
lecture augmente de un.
Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner les plages dans l’ordre de votre
4
choix.
Appuyez sur u ou sur REPEAT/ENTER pour lancer la lecture.
5
Pour vérifier le programme
En cours de programmation:
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT/ENTER avant l’étape 5.
En cours de lecture PGM:
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PGM” clignote, puis appuyez sur
REPEAT/ENTER.
Chaque fois que vous appuyez sur REPEAT/ENTER, le numéro de plage apparaît.
Remarques
• Après avoir introduit la 64e plage à l’étape 3, la première plage sélectionnée apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
• Si vous sélectionnez plus de 64 plages, les premières plages sélectionnées sont supprimées.
10
Page 11
B
Caractéristiques disponibles
Fonction
G-PROTECTION
La fonction G-PROTECTION a été
développée pour assurer une excellente
protection contre les pertes de son pendant
votre jogging. Cette fonction offre un niveau
de protection contre les chocs plus élevé
qu’une fonction classique.
Mettez G-PROTECTION (sous le
couvercle) sur “ON”.
Lorsque vous faites du jogging, veillez à
tenir votre lecteur de CD avec le
commutateur OPEN orienté vers le haut.
Pour désactiver la fonction
G-PROTECTION
Mettez G-PROTECTION sur “OFF”.
Remarque
Il peut y avoir des pertes de son lorsque :
– le lecteur CD est soumis à des chocs
continus plus forts que prévu ;
– vous reproduisez un CD souillé ou griffé.
Accentuation des
graves
Vous pouvez accentuer les sons graves.
Appuyez sur SOUND pour
sélectionner “BASS ” ou “BASS
Le mode sonore sélectionné est affiché.
“BASS ” accentue les sons graves plus
que “BASS ”.
Remarque
Si le son est distordu lors de l’utilisation de la
fonction SOUND, baissez le volume.
(SOUND)
”.
Aucune indication
(Lecture normale)
BASS
BASS
Caractéristiques disponibles
11
Page 12
Protection de l’ouïe
(AVLS)
La fonction AVLS (Automatic V olume
Limiter System) baisse le volume maximal
pour vous protéger l’ouïe.
Verrouillage des
commandes
Vous pouvez verrouiller les commandes de
votre lecteur de CD pour éviter toute
pression accidentelle sur une touche.
(HOLD)
Mettez AVLS (dans le compartiment à
piles) sur “LIMIT”.
Clignote lorsque le volume est augmenté
au-delà d’un niveau déterminé.
Pour désactiver la fonction AVLS
Mettez A VLS sur “NORM”.
Faites glisser HOLD dans le sens de
la flèche.
Affiché lorsque la fonction
HOLD est opérante.
Vous pouvez utiliser la fonction HOLD à la
fois avec le lecteur CD et avec la
télécommande. Vous pouvez toujours utiliser
votre lecteur CD à l’aide de la télécommande
lorsque HOLD de la télécommande est mis
sur OFF.
Pour déverrouiller les commandes
Faites glisser HOLD dans le sens contraire
de la flèche.
12
Page 13
Désactivation du bip
sonore
Vous pouvez désactiver le bip sonore de
confirmation qui retentit dans votre casque
d’écoute/écouteurs lorsque vous actionnez le
lecteur CD.
Débranchez la source
1
d’alimentation (adaptateur
secteur, piles rechargeables ou
piles sèches) du lecteur CD.
Raccordez la source
2
d’alimentation tout en appuyant
sur x/CHG du lecteur CD ou sur
x de la télécommande.
Pour activer le bip sonore
Retirez la source d’alimentation, puis
branchez la source d’alimentation sans
appuyer sur x/CHG ou x.
Caractéristiques disponibles
13
Page 14
B
Raccordement de votre lecteur CD
Raccordement d’un
système stéréo
Vous pouvez écouter des CD via une chaîne
stéréo et enregistrer des CD sur une cassette.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi qui accompagne l’appareil
raccordé.
Veillez à débrancher tous les appareils
raccordés avant de procéder aux connexions.
Remarques
• Avant de reproduire un CD, baissez le volume de
l’appareil raccordé pour éviter d’endommager
les haut-parleurs.
• Utilisez l’adaptateur secteur pour enregistrer. Si
vous utilisez des piles rechargeables ou des piles
sèches comme source d’alimentation, il se peut
que les piles se vident complètement pendant
l’enregistrement.
• Réglez le volume correctement sur l’appareil
raccordé de façon à ce que le son ne comporte
aucune distorsion.
Si vous utilisez le câble de
raccordement
Si le son comporte des distorsions, raccordez
l’appareil à la prise i .
vers LINE OUT
Système stéréo,
enregistreur de
cassette, enregistreur
de radiocassette, etc.
Câble de
raccordement
Gauche (blanc)
Droite (rouge)
A propos des fonctions GPROTECTION et SOUND lors de
l’utilisation du cordon de
raccordement
• Réglez le commutateur G-PROTECTION
sur “OFF” pour enregistrer un son CD de
haute qualité.
• La fonction SOUND s’applique
uniquement au son sortant de la prise i et
ne s’applique pas au son sortant de la prise
LINE OUT.
14
Page 15
B
Raccordement d’une source d’alimentation
Vous pouvez utiliser les sources
d’alimentation suivantes:
• Piles rechargeables
• Adaptateur secteur (voir “Lecture d’unCD”)
• Piles alcalines LR6 (AA)
Pour connaître la durée de vie et le temps de
charge des piles rechargeables, reportez-vous
aux “Spécifications.”
Raccordez l’adaptateur secteur à
3
la prise DC IN 4.5 V de votre
lecteur CD et à une prise secteur,
puis appuyez sur x/CHG pour
lancer la charge.
Si l’adaptateur secteur ne correspond pas
à la prise secteur, utilisez l’adaptateur de
prise secteur.
Utilisation des piles
rechargeables
Mettez les piles rechargeables en charge
avant de les utiliser pour la première fois.
Vous pouvez uniquement
utiliser les piles rechargeables suivantes pour
votre lecteur CD.
• NC-WMAA
• NH-WM2AA
Ouvrez le couvercle du
1
compartiment à piles.
Touche x/CHG
vers DC IN
4.5 V
Adaptateur secteur
Raccordement d’une source d’alimentation
(arrière)
Introduisez deux piles
2
rechargeables en faisant
correspondre le pôle 3 au
diagramme à l’intérieur du
compartiment à piles et refermez
le couvercle.
vers une prise secteur
Le lecteur CD charge les piles.
L’indicateur “CHG” est activé dans la
fenêtre d’affichage et les sections de
l’indicateur s’allument
successivement. Lorsque les piles sont
complètement chargées, l’indication
“CHG” et les indicateurs sont
désactivés.
Si vous appuyez sur x/CHG après que
la recharge est terminée, l’indicateur
se met à clignoter et “Full”
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Débranchez l’adaptateur secteur.
4
(Suite)
15
Page 16
Utilisation des piles rechargeables
Pour retirer les piles rechargeables
Enlevez les piles comme illustré ci-dessous.
Quand remplacer des piles
rechargeables?
Si l’autonomie des piles se réduit d’environ
de moitié, remplacez les piles par des piles
rechargeables neuves.
Remarque sur les piles rechargeables
Si les piles sont neuves ou si elles n’ont pas
été utilisées pendant une longue période, il se
peut qu’elles ne soient pas entièrement
chargées tant que vous n’aurez pas répété le
processus de charge et de décharge plusieurs
fois.
Quand mettre des piles rechargeables
en charge?
Vous pouvez vérifier la capacité résiduelle
des piles dans la fenêtre d’affichage.
La capacité des piles est au
maximum.
r
.
r
.
.
La capacité des piles diminue.
r
.
.
r
.
.
La capacité des piles est épuisée.
r
Lo batt* Les piles sont à plat.
* Un bip retentit.
Pour conserver la capacité d’origine des piles
pendant une longue durée, ne rechargez les
piles que lorsqu’elles sont complètementépuisées.
Remarques
• Les sections de l’indicateur de indiquent la
capacité résiduelle approximative des piles. Une
section ne correspond pas toujours à un quart de
la capacité des piles.
• Suivant les conditions d’utilisation, les sections
de l’indicateur de
diminuer.
peuvent augmenter ou
Remarque sur le transport des piles
rechargeables
Utilisez l’étui de transport des piles fourni
pour éviter un dégagement de chaleur
inattendu. Si les piles rechargeables entrent
en contact avec des objets métalliques, de la
chaleur ou des flammes risquent de se
produire en raison d’un court-circuit.
Pour fixer le couvercle du
compartiment à piles
Si le couvercle du compartiment à piles
s’enlève accidentellement à la suite d’une
chute, d’une pression excessive, etc., refixezle comme illustré ci-dessous.
16
Page 17
Utilisation de piles
sèches
Utilisez uniquement les piles sèches
suivantes pour votre lecteur CD:
• Piles alcalines LR6 (AA)
Remarque
N’oubliez pas de débrancher l’adaptateur secteur
lorsque vous utilisez des piles sèches.
Ouvrez le couvercle du
1
compartiment à piles.
Introduisez deux piles LR6 (AA)
2
en faisant correspondre le pôle 3
au diagramme dans le
compartiment à piles.
Pour retirer les piles
Retirez les piles de la même manière que des
piles rechargeables.
Quand faut-il remplacer les piles
Vous pouvez vérifier la capacité résiduelle
des piles dans la fenêtre d’affichage.
La capacité des piles est au
maximum.
r
r
La capacité des piles diminue.
r
r
La capacité des piles est épuisée.
r
Lo batt* Les piles sont à plat.
* Un bip retentit.
Lorsque les piles sont épuisées, remplacez
les piles.
Remplacez les deux piles en même temps.
.
.
.
.
.
.
.
Remarques sur la
source d’alimentation
Débranchez toutes les sources d’alimentation
lorsque le lecteur CD n’est pas utilisé.
A propos de l’adaptateur
secteur
• Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
fourni ou recommandé dans “Accessoires
(fournis/en option)”. N’utilisez aucun autre
type d’adaptateur secteur, car cela risque
de provoquer un dysfonctionnement.
Polarité de la fiche
• Lorsque vous débranchez l’adaptateur
secteur de la prise de courant, saisissez
l’adaptateur proprement dit. Ne tirez pas
sur le câble.
• Ne touchez pas l’adaptateur secteur avec
des mains humides.
A propos des piles
rechargeables et des piles
sèches
• Ne rechargez pas les piles sèches.
• Ne jetez pas les piles au feu.
• Ne mélangez pas des piles à des pièces de
monnaie ou d’autres objets métalliques.
Cela peut générer de la chaleur si les
bornes positive et négative de la pile
entrent en contact par accident avec un
objet métallique.
• Ne mélangez pas de piles rechargeables
avec des piles sèches.
• N’utilisez pas des piles neuves avec des
anciennes.
• N’utilisez pas des types de piles différents
ensemble.
• Si vous comptez ne pas utiliser les piles
pendant un certain temps, retirez-les.
• En cas de fuite des piles, nettoyez tout
résidu dans le compartiment à piles, puis
remettez des piles neuves. Si vous avez des
résidus sur le corps, éliminez-les en les
nettoyant méticuleusement.
Raccordement d’une source d’alimentation
17
Page 18
B
Informations complémentaires
Précautions
Sécurité
• Si des objets solides ou du liquide
pénètrent dans le lecteur CD, débranchezle et faites-le vérifier par un personnel
qualifié avant de continuer à l’utiliser.
• Ne placez pas d’objets étrangers dans la
prise DC IN 4.5 V (entrée d’alimentation
externe).
A propos du lecteur CD
• Gardez la lentille du lecteur CD
parfaitement propre et ne la touchez pas.
Sinon, vous risquez d’endommager la
lentille et le lecteur CD pourrait ne plus
fonctionner correctement.
• Ne placez pas d’objets lourds sur le lecteur
CD. Le lecteur CD et le CD risquent d’être
endommagés.
• Ne laissez pas le lecteur CD à proximité de
sources de chaleur ou à des endroits
soumis aux rayons directs du soleil, à une
poussière excessive ou à du sable, de
l’humidité, de la pluie, des chocs
mécaniques, sur une surface inégale ou
dans une voiture dont les vitres sont
fermées.
• Si le lecteur CD provoque des
interférences dans la réception radio ou
télévisée, mettez le lecteur CD hors tension
ou éloignez-le de la radio ou du téléviseur.
• Les disques de formes spéciales (par
exemple en forme de coeur, de carré ou
d’étoile) ne sont pas utilisables sur ce
lecteur de CD. En cas d’utilisation, cela
peut endommager votre lecteur de CD.
N’utilisez pas ce genre de disques.
Manipulation des CD
• Pour qu’un CD reste propre, manipulez-le
par les bords. Ne touchez pas sa surface.
• Ne collez pas de papier ou d’étiquette sur
la surface du disque.
• N’exposez pas le CD au rayon direct du
soleil ou à des sources de chaleur telles
que des gaines d’air chaud. Ne laissez pas
le CD dans une voiture stationnée en plein
soleil.
A propos du casque d’écoute/
des écouteurs
Sécurité routière
N’utilisez pas de casque d’écoute/
d’écouteurs lorsque vous roulez en voiture, à
vélo ou lorsque vous utilisez tout autre
véhicule motorisé. Cela peut représenter un
risque pour le trafic et c’est illégal dans
certaines zones. Utiliser le casque d’écoute à
volume élevé lorsque vous marchez, et tout
particulièrement sur les passages pour
piétons, constitue également un danger
potentiel. Soyez extrêmement prudent ou
interrompez provisoirement l’écoute du
lecteur CD dans des situations
potentiellement dangereuses.
Protection de l’ouïe
Evitez d’utiliser le casque d’écoute/les
écouteurs à volume élevé. Les spécialistes de
l’ouïe déconseillent une écoute prolongée à
volume élevé. Si vous ressentez une
résonance dans les oreilles, réduisez le
volume ou interrompez l’écoute.
Respect d’autrui
Utilisez le lecteur CD à un volume modéré.
Vous pourrez non seulement entendre les
bruits extérieurs, mais vous ferez également
preuve de respect à l’égard des autres.
Entretien
Nettoyage du boîtier
Utilisez un chiffon doux légèrement
humidifié dans l’eau ou dans une solution
détergente douce. N’utilisez pas d’alcool, de
benzène ou de diluant.
18
Non
Page 19
Dépannage
Si les problèmes persistent après avoir vérifié les symptômes, consultez votre distributeur Sony le
plus proche.
Symptôme
Le volume n’augmente pas
même lorsque vous appuyez
plusieurs fois sur la touche
VOLUME +.
Il est impossible de régler le
volume.
Il n’y a pas de son ou vous
entendez du bruit.
Le temps de lecture est trop
court lorsque l’appareil est
alimenté par des piles
sèches.
Le temps de lecture est trop
court lorsque l’appareil est
alimenté par des piles
rechargeables.
Lorsque vous appuyez sur
u, “Lo batt” ou “00”
apparaît sur l’écran
d’affichage. Le CD n’est pas
reproduit.
“HI dc In” apparaît sur
l’écran d’affichage.
Le CD n’est pas reproduit ou
“no dISC” apparaît sur
l’écran d’affichage lorsqu’un
CD est placé dans le lecteur
CD.
“Hold” apparaît dans la
fenêtre d’affichage lorsque
vous appuyez sur une touche
et la lecture du CD ne
démarre pas.
Cause et/ou remèdes
c Mettez le commutateur AVLS sur “NORM”. (page 12)
c Le casque d’écoute/les écouteurs sont raccordés à la prise LINE
OUT. Branchez-les à la prise i (casque d’écoute). (page 6)
c Le casque d’écoute/les écouteurs sont raccordés à la prise LINE
OUT. Branchez-les à la prise i (casque d’écoute). (page 6)
c Branchez les fiches fermement. (page 6)
c Les fiches sont encrassées. Nettoyez périodiquement les fiches au
moyen d’un chiffon sec et doux.
c Vérifiez si vous utilisez bien des piles alcalines et non pas des piles
au manganèse. (page 17)
c Remplacez les piles par des piles alcalines neuves LR6 (AA).
(page 17)
c Chargez et déchargez les piles rechargeables à plusieurs reprises.
(pages 15, 16)
c Les piles rechargeables sont complètement épuisées. Chargez-les.
(pages 15)
c Remplacez les piles par des piles alcalines neuves LR6 (AA).
(page 17)
c Utilisez uniquement un adaptateur secteur ou un câble de batterie
de voiture repris dans “Accessoires (fournis/en option)”. (page 22)
c Débranchez toutes les sources d’alimentation, puis introduisez les
piles ou branchez de nouveau l’adaptateur secteur. (pages 6, 15,
16, 17)
c Le CD est encrassé ou défectueux. (page 18)
c Vérifiez que le CD est introduit avec l’étiquette vers le haut. (page
6)
c De l’humidité s’est condensée.
Laissez le lecteur CD pendant quelques heures jusqu’à ce que
l’humidité se soit évaporée.
c Fermez correctement la trappe du compartiment à piles. (page 15)
c Assurez-vous que les piles sont introduites correctement. (pages
15 - 17)
c Branchez correctement l’adaptateur secteur dans une prise de
courant. (page 6)
c Les touches sont verrouillées. Faites glisser le commutateur HOLD
dans l’autre sens. (page 12)
Informations compl
émentaires
(Suite)
19
Page 20
Dépannage
Symptôme
Le lecteur CD ne peut pas
démarrer la charge.
La lecture démarre à
l’endroit où vous vous êtes
arrêté. (fonction reprise)
Cause et/ou remèdes
c En mode d’arrêt, appuyez sur x/CHG. (page 15)
c La fonction reprise est activée. Pour que la lecture commence sur
la première plage, soulevez le couvercle du lecteur CD ou
débranchez toutes les sources d’alimentation puis insérez les piles
ou rebranchez l’adaptateur secteur. (pages 6, 15, 17)
20
Page 21
Spécifications
Système
Système audio numérique de disque compact
Propriétés de la diode laser
Matière: GaAlAs
Longueur d’onde: λ = 780 nm
Durée d’émission: continue
Sortie laser: inférieure à 44,6 µW
(Cette sortie est la valeur mesurée à une distance
de 200 mm de la surface de la lentille de
l’objectif du bloc de saisie optique avec 7 mm
d’ouverture.)
Conversion N-A
Commande d’axe temporel 1 bit quartz
Réponse en fréquence
20 - 20 000 Hz
Sortie (à 4,5 V de niveau d’entrée)
Sortie de ligne (miniprise stéréo)
Niveau de sortie de 0,7 V RMS à 47 kΩ
Impédance de charge recommandée
supérieure à 10 kΩ
Casque d’écoute (miniprise stéréo)
Env. 5 mW + Env. 5 mW à 16 Ω
(Env. 1 mW + Env. 1 mW à 16 Ω)*
*Pour les clients en France
Alimentation
Pour connaître le code de zone du modèle
que vous avez acheté, vérifiez la partie
supérieure gauche du code à barres sur
l’emballage.
(Lorsque vous utilisez le lecteur CD sur une
surface plane et stable.)
Le temps de lecture varie en fonction de la façon
dont le lecteur CD est utilisé.
Lors de l’utilisationde la fonction
G-PROTECTION
onoff
Deux NC-WMAA108
(chargées pendant
environ 3 heures**)
NH-WM2AA2118
(chargées pendant
environ 5 heures**)
Deux piles alcalines3632
Sony LR6(SG)
* Valeur mesurée par le standard EIAJ (Electronic
Industries Association of Japan).
** Le temps de charge varie en fonction du mode
d’utilisation des piles rechargeables.
Température d’utilisation
5°C - 35°C (41°F - 95°F)
Dimensions (l/h/p) (à l’exception des
pièces et commandes saillantes)
La conception et les spécifications sont sujettes
à modification sans préavis.
Informations compl
émentaires
21
Page 22
Accessoires (fournis/en option)
Accessoires fournis
Pour connaître le code de zone de l’endroit où vous
avez acheté le lecteur CD, vérifiez la partie
supérieure gauche du code à barres sur
l’emballage.
Adaptateur secteur (1)
Casque d’écoute/écouteurs
avec télécommande (1)
Casque d’écoute/
écouteurs (1)
Piles rechargeables (2)
Boîtier à piles (1)
Adaptateur de fiche
secteur (1)
Dragonne (1)
*1Fourni avec les modèles AR1 et MX2
2
*
Non fourni avec les modèles AR1 et MX2
*3Fourni avec les modèles E33 et JE.W
4
*
Fournie avec les modèles CED, G8, CEK,
CEX et EE1
D-EJ621
D-EJ620
–aaa
–a*1–a
aa*2a –
––
––aa
–––a *
aa*4aa*
D-E666/EJ625
D-EJ623
aa
Accessoires en option
Adaptateur secteurAC-E45HG
Système de haut-parleurs actifs
Câble de batterie de voitureDCC-E345
Câble de batterie de voiture avec pack de
connexion de voitureDCC-E34CP
Pack de connexion de voiture CPA-9C
Cordon de raccordementRK-G129
Piles rechargeablesNH-WM2AA
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/
écouteurs, référez-vous aux modèles de
casques/écouteurs adaptés à votre appareil et
indiqués ci-dessous.
MDR-E805SP
3
MDR-E805LP
4
Il se peut que votre distributeur ne dispose
pas de certains accessoires mentionnés cidessus. Adressez-vous à votre distributeur
pour plus d’informations sur les accessoires
disponibles dans votre pays.
SRS-Z1
SRS-Z500
RK-G136
22
Page 23
23
Page 24
Sony Corporation Printed in Malaysia
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.