Sony D-EJ621, D-EJ623, D-EJ625, D-E666, D-EJ620 User Manual

Page 1
3-225-006-33 (1)
Portable CD Player
Mode d’emploi
A propos du code zonal
D-E666 D-EJ620 D-EJ621 D-EJ623 D-EJ625
© 2000 Sony Corporation
Page 2
INFORMATION
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager loreille de lutilisateur.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux.
Certains pays peuvent appliquer des dispositions différentes pour l’élimination des piles qui alimentent ce produit. Veuillez consulter vos autorités locales.
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada
Cette marque est disponible seulement aux Etats-Unis et au Canada
RECYCLAGE DES BATTERIES AU NICKEL­CADMIUM
Les batteries au nickel-cadmium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver lenvironnement en rapportant les batteries usées dans un point de ramassage, recyclage ou retraitement. Remarque: Dans certains pays, il est
interdit de jeter les batteries au nickel-cadmium avec les ordures ménagères ou dans les poubelles de bureau.
Questionnez chez RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) pour les batteries usées.
Le numéro est: 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement)
Avertissement: Ne pas utiliser des batteries au
nickel-cadmium qui sont endommagées ou qui fuient.
Pour les clients aux Etats-Unis et au Canada DEPOT DES BATTERIES AU NICKEL-METAL
HYDRIDE DEPOSEZ LES BATTERIES AU NICKEL-METAL
HYDRIDE AUX ENDROITS RECOMMANDES.
Vous pouvez rapporter les batteries au nickel-métal hydride dans un point de ramassage. Remarque: Dans certains pays, il est interdit de jeter
les batteries au nickel-métal hydride avec les ordures
ménagères ou dans les poubelles de bureau. Pour connaître le point de ramassage le plus proche de chez vous, composez le 416-499-SONY (Canada uniquement) Avertissement: Ne pas utiliser des batteries au
nickel-métal hydride qui sont endommagées ou qui
fuient.
2
Page 3
Table des matières
Mise en route
Emplacement des commandes..................... 4
Lecture d’un CD
1.Raccordez votre lecteur. .......................... 6
2.Introduisez un CD. .................................. 6
3.Lancez la lecture dun CD....................... 6
Options de lecture
Lecture répétée des plages
(Lecture répétée) ..................................... 9
Lecture dune seule plage
(Lecture dune plage unique) .................. 9
Lecture des plages dans lordre aléatoire
(Lecture aléatoire) ................................... 9
Lecture des plages dans lordre de votre
choix (Lecture PGM) ............................ 10
Caractéristiques disponibles
Fonction
G-PROTECTION.................................. 11
Accentuation des graves (SOUND) .......... 11
Protection de l’ouïe (AVLS) ...................... 12
Verrouillage des commandes (HOLD) ...... 12
Désactivation du bip sonore ...................... 13
Raccordement d’une source d’alimentation
Utilisation des piles rechargeables ............ 15
Utilisation de piles sèches ......................... 17
Remarques sur la source d’alimentation ... 17
Informations complémentaires
Précautions ................................................ 18
Entretien .................................................... 18
Dépannage ................................................. 19
Spécifications ............................................ 21
Accessoires (fournis/en option) ................. 22
Raccordement de votre lecteur CD
Raccordement dun système stéréo ........... 14
3
Page 4

Mise en route

Emplacement des commandes

Pour plus de détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses.
Lecteur CD (avant)
1 Fenêtre daffichage
(pages 7, 9 - 12)
2 Touche PLAY MODE
(pages 8 - 10)
3 Touches ./
> (AMS/
recherche) (pages 7, 9, 10)
4 Prise LINE
OUT (page 14)
5 Commutateur
HOLD (page 12)
6 Touches
VOLUME +/– (page 6)
Lecteur CD (intérieur)
qgCommutateur
G-PROTECTION (page 11)
7 Touche u (lecture/pause)
(pages 6, 7, 10)
8 Prise DC IN 4.5 V (entrée
dalimentation externe) (pages 6, 15)
9 Orifices de fixation de
la dragonne (page 5)
q;Touche x (arrêt)/CHG
(charge) (pages 7, 13, 15)
qaTouche SOUND
(page 11)
qsTouche REPEAT/ENTER
(pages 8 - 10)
qdPrise i (casque d’écoute)
(page 6)
qfCommutateur OPEN
(page 6)
Lecteur CD (arrière)
qhCommutateur
AVLS (page 12)
qjCompartiment
à piles (page 15)
4
Page 5
Télécommande (pour les modèles fournis avec la télécommande)
qkTouche x (arrêt)
(pages 7, 13)
qlT ouche VOL
(volume) +/– (page 6)
Remarque
Utilisez uniquement la télécommande fournie. Vous ne pouvez pas utiliser ce lecteur CD avec la télécommande fournie avec dautres lecteurs CD.
w;Touche N (lecture)
> (AMS/recherche)
(pages 6, 7, 9, 10)
wa Commutateur HOLD
(page 12)
wsTouche .
(AMS/recherche) (pages 7, 9, 10)
Utilisation de la dragonne (pour les modèles qui en sont équipés)
Utilisez la dragonne pour porter lappareil pendant une activité soutenue.
1 Passez la dragonne dans les orifices prévus à cet effet sur le lecteur.
2 Passez votre main dans la dragonne et maintenez le lecteur de lune des deux manières
illustrées ci-dessous.
Mise en route
5
Page 6

Lecture dun CD

Vous pouvez également utiliser des piles rechargeables et des piles sèches comme source dalimentation.
1
. Raccordez votre lecteur.
1 Raccordez ladaptateur secteur. 2 Raccordez le casque d’écoute/les
écouteurs.
Pour les modèles fournis avec l’adaptateur de prise secteur
Si ladaptateur secteur ne correspond pas à la prise de courant, utilisez ladaptateur de fiche.
Pour les modèles fournis avec la télécommande
Raccordez la fiche du casque d’écoute/des écouteurs à la télécommande.
Raccordez le casque d’écoute/les écouteurs correctement à la télécommande. Une connexion desserrée peut provoquer des parasites pendant la lecture.
2
. Introduisez un CD.
1 Faites coulisser OPEN pour ouvrir.
Commutateur OPEN
2 Placez le CD sur le plateau et
refermez le couvercle.
vers une prise AC
Touche u
Adaptateur secteur
vers i (casque d’écoute)
Casque d’écoute ou Ecouteurs
3
. Lancez la lecture dun CD.
ou
Appuyez sur u.
vers DC IN
4.5V
Avec l’étiquette vers le haut
6
Ajustez le volume en appuyant sur VOLUME + ou –.
Page 7
Pour Appuyez sur
Lire/Introduire une pause u Arrêter x/CHG* Trouver le début de la plage en cours (AMS*1) . une fois rapidement* Trouver le début des plages précédentes (AMS) . plusieurs fois de suite* Trouver le début de la plage suivante(AMS) > une fois rapidement* Trouver le début des plages suivantes (AMS) > plusieurs fois de suite* Retourner rapidement en arrière Maintenez .*2 enfoncée Aller vers lavant rapidement Maintenez >*2 enfoncée
*1Détecteur automatique de musique *2Ces opérations peuvent être effectuées indifféremment en mode de lecture et de pause.
2
2
2
2
2
A propos de l’écran d’affichage
Lorsque vous appuyez sur u (N pour la télécommande) après avoir changé le CD ou éteint et rallumé le lecteur, le nombre total de plages du CD et le temps de lecture total apparaissent pendant environ deux secondes.
En cours de lecture, le numéro de plage et le temps de lecture écoulé de la plage en cours apparaissent.
Pendant la pause, le temps de lecture écoulé clignote.
Si le niveau du volume naugmente pas
AVLS est-il mis sur “LIMIT? Mettez AVLS sur “NORM. Pour plus de détails, reportez- vous à Protection de louïe (AVLS).
Le casque d’écoute/les écouteurs est-il/sont-ils raccordé(s) à la prise LINE OUT? Raccordez­les à la prise i (casque d’écoute).
Retrait du CD
Retirez le CD en appuyant sur le pivot au centre du plateau.
Lecture dun CD
7
Page 8

Options de lecture

Les modes PLAY MODE et REPEAT/ENTER vous permettent de profiter de nombreuses possibilités de lecture.
Touche PLAY MODE
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture change comme suit.
Aucune indication (Lecture normale)
1 (Reproduire une seule plage)
SHUF (Reproduire les plages dans un ordre aléatoire)
PGM (Reproduire les plages dans l’ordre de votre choix)
Touche REPEAT/ENTER
REPEAT
Vous répétez la lecture qui est sélectionnée à laide de PLAY MODE.
ENTER
Vous pouvez sélectionner les plages pour le mode de lecture PGM.
Touche u
Touches ./>
8
Touche x/CHG
Page 9

Lecture répétée des plages (Lecture répétée)

Vous pouvez reproduire les plages de manière répétée dans les modes normal, lecture dune seule plage, aléatoire et lecture PGM.
En cours de lecture, appuyez sur REPEAT/ENTER.
Remarque sur ./>
En mode de lecture répétée, vous pouvez localiser la première plage après la dernière plage en appuyant plusieurs fois sur >. Vous pouvez également localiser la dernière plage après la première plage en appuyant plusieurs fois sur ..

Lecture dune seule plage (Lecture d’une plage unique)

En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “1” apparaisse.
Lecture des plages dans lordre aléatoire
(Lecture aléatoire)
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que SHUF apparaisse.
Options de lecture
9
Page 10
Lecture des plages dans lordre de votre choix
(Lecture PGM)
Vous pouvez programmer le lecteur CD pour quil reproduise jusqu’à 64 plages dans lordre de votre choix.
En cours de lecture, appuyez
1
plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que PGM” apparaisse.
Appuyez sur . ou > pour
2
sélectionner une plage.
Numéro de plage Ordre de lecture
Appuyez brièvement (moins de 0,5
3
seconde) sur REPEAT/ENTER pour entrer la plage sélectionnée.
L’indication “00” apparaît et l’ordre de lecture augmente de un.
Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner les plages dans lordre de votre
4
choix.
Appuyez sur u ou sur REPEAT/ENTER pour lancer la lecture.
5
Pour vérifier le programme
En cours de programmation:
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT/ENTER avant l’étape 5.
En cours de lecture PGM:
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PGM” clignote, puis appuyez sur REPEAT/ENTER.
Chaque fois que vous appuyez sur REPEAT/ENTER, le numéro de plage apparaît.
Remarques
Après avoir introduit la 64e plage à l’étape 3, la première plage sélectionnée apparaît dans la fenêtre daffichage.
Si vous sélectionnez plus de 64 plages, les premières plages sélectionnées sont supprimées.
10
Page 11
B

Caractéristiques disponibles

Fonction G-PROTECTION

La fonction G-PROTECTION a été développée pour assurer une excellente protection contre les pertes de son pendant votre jogging. Cette fonction offre un niveau de protection contre les chocs plus élevé quune fonction classique.
Mettez G-PROTECTION (sous le couvercle) sur “ON”.
Lorsque vous faites du jogging, veillez à tenir votre lecteur de CD avec le commutateur OPEN orienté vers le haut.
Pour désactiver la fonction G-PROTECTION
Mettez G-PROTECTION sur “OFF”.
Remarque
Il peut y avoir des pertes de son lorsque :
– le lecteur CD est soumis à des chocs
continus plus forts que prévu ;
– vous reproduisez un CD souillé ou griffé.
Accentuation des graves
Vous pouvez accentuer les sons graves.
Appuyez sur SOUND pour sélectionner BASS ou BASS
Le mode sonore sélectionné est affiché.
BASS accentue les sons graves plus que BASS .
Remarque
Si le son est distordu lors de lutilisation de la fonction SOUND, baissez le volume.
(SOUND)
.
Aucune indication (Lecture normale)
BASS
BASS
Caractéristiques disponibles
11
Page 12
Protection de louïe
(AVLS)
La fonction AVLS (Automatic V olume Limiter System) baisse le volume maximal pour vous protéger l’ouïe.
Verrouillage des commandes
Vous pouvez verrouiller les commandes de votre lecteur de CD pour éviter toute pression accidentelle sur une touche.
(HOLD)
Mettez AVLS (dans le compartiment à piles) sur “LIMIT”.
Clignote lorsque le volume est augmenté au-delà dun niveau déterminé.
Pour désactiver la fonction AVLS
Mettez A VLS sur “NORM”.
Faites glisser HOLD dans le sens de la flèche.
Affiché lorsque la fonction HOLD est opérante.
Vous pouvez utiliser la fonction HOLD à la fois avec le lecteur CD et avec la télécommande. Vous pouvez toujours utiliser votre lecteur CD à l’aide de la télécommande lorsque HOLD de la télécommande est mis sur OFF.
Pour déverrouiller les commandes
Faites glisser HOLD dans le sens contraire de la flèche.
12
Page 13

Désactivation du bip sonore

Vous pouvez désactiver le bip sonore de confirmation qui retentit dans votre casque d’écoute/écouteurs lorsque vous actionnez le lecteur CD.
Débranchez la source
1
dalimentation (adaptateur secteur, piles rechargeables ou piles sèches) du lecteur CD.
Raccordez la source
2
dalimentation tout en appuyant sur x/CHG du lecteur CD ou sur x de la télécommande.
Pour activer le bip sonore
Retirez la source dalimentation, puis branchez la source dalimentation sans appuyer sur x/CHG ou x.
Caractéristiques disponibles
13
Page 14
B

Raccordement de votre lecteur CD

Raccordement dun système stéréo

Vous pouvez écouter des CD via une chaîne stéréo et enregistrer des CD sur une cassette. Pour plus de détails, reportez-vous au mode demploi qui accompagne lappareil raccordé.
Veillez à débrancher tous les appareils raccordés avant de procéder aux connexions.
Remarques
Avant de reproduire un CD, baissez le volume de lappareil raccordé pour éviter dendommager les haut-parleurs.
Utilisez ladaptateur secteur pour enregistrer. Si vous utilisez des piles rechargeables ou des piles sèches comme source dalimentation, il se peut que les piles se vident complètement pendant lenregistrement.
Réglez le volume correctement sur lappareil raccordé de façon à ce que le son ne comporte aucune distorsion.
Si vous utilisez le câble de raccordement
Si le son comporte des distorsions, raccordez lappareil à la prise i .
vers LINE OUT
Système stéréo, enregistreur de cassette, enregistreur de radiocassette, etc.
Câble de raccordement
Gauche (blanc)
Droite (rouge)
A propos des fonctions G­PROTECTION et SOUND lors de lutilisation du cordon de raccordement
Réglez le commutateur G-PROTECTION
sur OFF pour enregistrer un son CD de haute qualité.
La fonction SOUND sapplique
uniquement au son sortant de la prise i et ne sapplique pas au son sortant de la prise LINE OUT.
14
Page 15
B

Raccordement dune source dalimentation

Vous pouvez utiliser les sources dalimentation suivantes:
Piles rechargeables
Adaptateur secteur (voir Lecture dun CD”)
Piles alcalines LR6 (AA)
Pour connaître la durée de vie et le temps de charge des piles rechargeables, reportez-vous aux Spécifications.
Raccordez ladaptateur secteur à
3
la prise DC IN 4.5 V de votre lecteur CD et à une prise secteur, puis appuyez sur x/CHG pour lancer la charge.
Si ladaptateur secteur ne correspond pas à la prise secteur, utilisez ladaptateur de
prise secteur.

Utilisation des piles rechargeables

Mettez les piles rechargeables en charge avant de les utiliser pour la première fois. Vous pouvez uniquement utiliser les piles rechargeables suivantes pour votre lecteur CD.
NC-WMAA
NH-WM2AA
Ouvrez le couvercle du
1
compartiment à piles.
Touche x/CHG
vers DC IN
4.5 V
Adaptateur secteur
Raccordement dune source dalimentation
(arrière)
Introduisez deux piles
2
rechargeables en faisant correspondre le pôle 3 au diagramme à lintérieur du compartiment à piles et refermez le couvercle.
vers une prise secteur
Le lecteur CD charge les piles. L’indicateur “CHG” est activé dans la fenêtre daffichage et les sections de lindicateur sallument successivement. Lorsque les piles sont complètement chargées, lindication CHG et les indicateurs sont désactivés. Si vous appuyez sur x/CHG après que la recharge est terminée, l’indicateur
se met à clignoter et “Full”
apparaît dans la fenêtre daffichage.
Débranchez ladaptateur secteur.
4
(Suite)
15
Page 16
Utilisation des piles rechargeables
Pour retirer les piles rechargeables
Enlevez les piles comme illustré ci-dessous.
Quand remplacer des piles rechargeables?
Si lautonomie des piles se réduit d’environ de moitié, remplacez les piles par des piles rechargeables neuves.
Remarque sur les piles rechargeables
Si les piles sont neuves ou si elles nont pas été utilisées pendant une longue période, il se
peut quelles ne soient pas entièrement chargées tant que vous naurez pas répété le processus de charge et de décharge plusieurs fois.
Quand mettre des piles rechargeables en charge?
Vous pouvez vérifier la capacité résiduelle des piles dans la fenêtre d’affichage.
La capacité des piles est au maximum.
r
.
r
. .
La capacité des piles diminue.
r
. .
r
. .
La capacité des piles est épuisée.
r
Lo batt* Les piles sont à plat.
* Un bip retentit.
Pour conserver la capacité d’origine des piles pendant une longue durée, ne rechargez les piles que lorsquelles sont complètement épuisées.
Remarques
Les sections de lindicateur de indiquent la capacité résiduelle approximative des piles. Une section ne correspond pas toujours à un quart de la capacité des piles.
Suivant les conditions dutilisation, les sections de lindicateur de diminuer.
peuvent augmenter ou
Remarque sur le transport des piles rechargeables
Utilisez l’étui de transport des piles fourni pour éviter un dégagement de chaleur inattendu. Si les piles rechargeables entrent en contact avec des objets métalliques, de la chaleur ou des flammes risquent de se produire en raison dun court-circuit.
Pour fixer le couvercle du compartiment à piles
Si le couvercle du compartiment à piles senlève accidentellement à la suite dune chute, dune pression excessive, etc., refixez­le comme illustré ci-dessous.
16
Page 17

Utilisation de piles sèches

Utilisez uniquement les piles sèches suivantes pour votre lecteur CD:
Piles alcalines LR6 (AA)
Remarque
Noubliez pas de débrancher ladaptateur secteur lorsque vous utilisez des piles sèches.
Ouvrez le couvercle du
1
compartiment à piles.
Introduisez deux piles LR6 (AA)
2
en faisant correspondre le pôle 3 au diagramme dans le compartiment à piles.
Pour retirer les piles
Retirez les piles de la même manière que des piles rechargeables.
Quand faut-il remplacer les piles
Vous pouvez vérifier la capacité résiduelle des piles dans la fenêtre d’affichage.
La capacité des piles est au maximum.
r
r
La capacité des piles diminue.
r
r
La capacité des piles est épuisée.
r
Lo batt* Les piles sont à plat.
* Un bip retentit.
Lorsque les piles sont épuisées, remplacez les piles. Remplacez les deux piles en même temps.
. . .
. . . .

Remarques sur la source d’alimentation

Débranchez toutes les sources dalimentation lorsque le lecteur CD nest pas utilisé.
A propos de l’adaptateur secteur
Utilisez uniquement ladaptateur secteur fourni ou recommandé dans “Accessoires (fournis/en option). Nutilisez aucun autre type dadaptateur secteur, car cela risque de provoquer un dysfonctionnement.
Polarité de la fiche
Lorsque vous débranchez ladaptateur secteur de la prise de courant, saisissez ladaptateur proprement dit. Ne tirez pas sur le câble.
Ne touchez pas ladaptateur secteur avec des mains humides.
A propos des piles rechargeables et des piles sèches
Ne rechargez pas les piles sèches.
Ne jetez pas les piles au feu.
Ne mélangez pas des piles à des pièces de
monnaie ou dautres objets métalliques. Cela peut générer de la chaleur si les bornes positive et négative de la pile entrent en contact par accident avec un objet métallique.
Ne mélangez pas de piles rechargeables avec des piles sèches.
Nutilisez pas des piles neuves avec des anciennes.
Nutilisez pas des types de piles différents ensemble.
Si vous comptez ne pas utiliser les piles pendant un certain temps, retirez-les.
En cas de fuite des piles, nettoyez tout résidu dans le compartiment à piles, puis remettez des piles neuves. Si vous avez des résidus sur le corps, éliminez-les en les nettoyant méticuleusement.
Raccordement dune source dalimentation
17
Page 18
B

Informations complémentaires

Précautions

Sécurité
Si des objets solides ou du liquide pénètrent dans le lecteur CD, débranchez­le et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de continuer à lutiliser.
Ne placez pas dobjets étrangers dans la prise DC IN 4.5 V (entrée d’alimentation externe).
A propos du lecteur CD
Gardez la lentille du lecteur CD parfaitement propre et ne la touchez pas. Sinon, vous risquez dendommager la lentille et le lecteur CD pourrait ne plus fonctionner correctement.
Ne placez pas dobjets lourds sur le lecteur CD. Le lecteur CD et le CD risquent d’être endommagés.
Ne laissez pas le lecteur CD à proximité de sources de chaleur ou à des endroits soumis aux rayons directs du soleil, à une poussière excessive ou à du sable, de lhumidité, de la pluie, des chocs mécaniques, sur une surface inégale ou dans une voiture dont les vitres sont fermées.
Si le lecteur CD provoque des interférences dans la réception radio ou télévisée, mettez le lecteur CD hors tension ou éloignez-le de la radio ou du téléviseur.
Les disques de formes spéciales (par exemple en forme de coeur, de carré ou d’étoile) ne sont pas utilisables sur ce lecteur de CD. En cas dutilisation, cela peut endommager votre lecteur de CD. Nutilisez pas ce genre de disques.
Manipulation des CD
Pour quun CD reste propre, manipulez-le par les bords. Ne touchez pas sa surface.
Ne collez pas de papier ou d’étiquette sur la surface du disque.
Nexposez pas le CD au rayon direct du soleil ou à des sources de chaleur telles que des gaines dair chaud. Ne laissez pas le CD dans une voiture stationnée en plein soleil.
A propos du casque d’écoute/ des écouteurs
Sécurité routière
Nutilisez pas de casque d’écoute/ d’écouteurs lorsque vous roulez en voiture, à vélo ou lorsque vous utilisez tout autre véhicule motorisé. Cela peut représenter un risque pour le trafic et cest illégal dans certaines zones. Utiliser le casque d’écoute à volume élevé lorsque vous marchez, et tout particulièrement sur les passages pour piétons, constitue également un danger potentiel. Soyez extrêmement prudent ou interrompez provisoirement l’écoute du lecteur CD dans des situations potentiellement dangereuses.
Protection de l’ouïe
Evitez dutiliser le casque d’écoute/les écouteurs à volume élevé. Les spécialistes de
louïe déconseillent une écoute prolongée à volume élevé. Si vous ressentez une résonance dans les oreilles, réduisez le volume ou interrompez l’écoute.
Respect d’autrui
Utilisez le lecteur CD à un volume modéré. Vous pourrez non seulement entendre les bruits extérieurs, mais vous ferez également preuve de respect à l’égard des autres.

Entretien

Nettoyage du boîtier
Utilisez un chiffon doux légèrement humidifié dans leau ou dans une solution détergente douce. Nutilisez pas dalcool, de benzène ou de diluant.
18
Non
Page 19

Dépannage

Si les problèmes persistent après avoir vérifié les symptômes, consultez votre distributeur Sony le plus proche.
Symptôme Le volume naugmente pas
même lorsque vous appuyez plusieurs fois sur la touche VOLUME +.
Il est impossible de régler le volume.
Il ny a pas de son ou vous entendez du bruit.
Le temps de lecture est trop court lorsque lappareil est alimenté par des piles sèches.
Le temps de lecture est trop court lorsque lappareil est alimenté par des piles rechargeables.
Lorsque vous appuyez sur u, Lo batt ou 00 apparaît sur l’écran daffichage. Le CD nest pas reproduit.
HI dc In apparaît sur l’écran daffichage.
Le CD nest pas reproduit ou no dISC apparaît sur l’écran daffichage lorsquun CD est placé dans le lecteur CD.
Hold apparaît dans la fenêtre daffichage lorsque vous appuyez sur une touche et la lecture du CD ne démarre pas.
Cause et/ou remèdes
c Mettez le commutateur AVLS sur NORM. (page 12) c Le casque d’écoute/les écouteurs sont raccordés à la prise LINE
OUT. Branchez-les à la prise i (casque d’écoute). (page 6)
c Le casque d’écoute/les écouteurs sont raccordés à la prise LINE
OUT. Branchez-les à la prise i (casque d’écoute). (page 6)
c Branchez les fiches fermement. (page 6) c Les fiches sont encrassées. Nettoyez périodiquement les fiches au
moyen dun chiffon sec et doux.
c Vérifiez si vous utilisez bien des piles alcalines et non pas des piles
au manganèse. (page 17)
c Remplacez les piles par des piles alcalines neuves LR6 (AA).
(page 17)
c Chargez et déchargez les piles rechargeables à plusieurs reprises.
(pages 15, 16)
c Les piles rechargeables sont complètement épuisées. Chargez-les.
(pages 15)
c Remplacez les piles par des piles alcalines neuves LR6 (AA).
(page 17)
c Utilisez uniquement un adaptateur secteur ou un câble de batterie
de voiture repris dans Accessoires (fournis/en option). (page 22)
c Débranchez toutes les sources dalimentation, puis introduisez les
piles ou branchez de nouveau ladaptateur secteur. (pages 6, 15, 16, 17)
c Le CD est encrassé ou défectueux. (page 18) c Vérifiez que le CD est introduit avec l’étiquette vers le haut. (page
6)
c De l’humidité sest condensée.
Laissez le lecteur CD pendant quelques heures jusqu’à ce que lhumidité se soit évaporée.
c Fermez correctement la trappe du compartiment à piles. (page 15) c Assurez-vous que les piles sont introduites correctement. (pages
15 - 17)
c Branchez correctement l’adaptateur secteur dans une prise de
courant. (page 6)
c Les touches sont verrouillées. Faites glisser le commutateur HOLD
dans lautre sens. (page 12)
Informations compl
émentaires
(Suite)
19
Page 20
Dépannage
Symptôme Le lecteur CD ne peut pas
démarrer la charge. La lecture démarre à
lendroit où vous vous êtes arrêté. (fonction reprise)
Cause et/ou remèdes
c En mode darrêt, appuyez sur x/CHG. (page 15)
c La fonction reprise est activée. Pour que la lecture commence sur
la première plage, soulevez le couvercle du lecteur CD ou débranchez toutes les sources dalimentation puis insérez les piles ou rebranchez ladaptateur secteur. (pages 6, 15, 17)
20
Page 21

Spécifications

Système
Système audio numérique de disque compact
Propriétés de la diode laser
Matière: GaAlAs Longueur d’onde: λ = 780 nm Durée d’émission: continue Sortie laser: inférieure à 44,6 µW (Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de lobjectif du bloc de saisie optique avec 7 mm douverture.)
Conversion N-A
Commande daxe temporel 1 bit quartz
Réponse en fréquence
20 - 20 000 Hz
Sortie (à 4,5 V de niveau d’entrée)
Sortie de ligne (miniprise stéréo)
Niveau de sortie de 0,7 V RMS à 47 k Impédance de charge recommandée supérieure à 10 k
Casque d’écoute (miniprise stéréo)
Env. 5 mW + Env. 5 mW à 16 (Env. 1 mW + Env. 1 mW à 16 Ω)* *Pour les clients en France
Alimentation
Pour connaître le code de zone du modèle que vous avez acheté, vérifiez la partie supérieure gauche du code à barres sur lemballage.
Deux piles rechargeables Sony NC-WMAA: 2,4 V DC
Piles rechargeables Sony NH-WM2AA: 2,4 V DC
Deux piles LR6 (AA): 3 V DC
Adaptateur secteur (prise DC IN 4.5 V):
Modèle U2/U/CA2/E92/MX2/TW2/BR3: 120 V, 60 Hz Modèle CED/CET/CEW/CEX/CE7/EE/EE1/ E13/G5/G6/G7/G8/BR1: 220 - 230 V, 50/60 Hz Modèle CEK/3CE7: 230 - 240 V, 50 Hz Modèle AU2: 240 V, 50 Hz Modèle JE.W/E33/EA3: 100 - 240 V, 50/60 Hz
+1–2
dB (mesuré par EIAJ CP-307)
Modèle HK2: 220 V, 50/60 Hz Modèle AR1/CNA: 220 V, 50 Hz
Autonomie des piles* (environ en heures)
(Lorsque vous utilisez le lecteur CD sur une surface plane et stable.) Le temps de lecture varie en fonction de la façon dont le lecteur CD est utilisé.
Lors de lutilisation de la fonction
G-PROTECTION on off
Deux NC-WMAA 10 8 (chargées pendant environ 3 heures**)
NH-WM2AA 21 18 (chargées pendant environ 5 heures**)
Deux piles alcalines 36 32 Sony LR6(SG)
* Valeur mesurée par le standard EIAJ (Electronic
Industries Association of Japan).
** Le temps de charge varie en fonction du mode
dutilisation des piles rechargeables.
Température dutilisation
5°C - 35°C (41°F - 95°F)
Dimensions (l/h/p) (à l’exception des pièces et commandes saillantes)
Env. 131,6 × 29,5 × 135,5 mm (5 1⁄4 × 1 3⁄16 × 5 3⁄8 pouces)
Masse (accessoires non compris)
Env. 191 g (6,8 onces)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Informations compl
émentaires
21
Page 22

Accessoires (fournis/en option)

Accessoires fournis
Pour connaître le code de zone de lendroit où vous avez acheté le lecteur CD, vérifiez la partie supérieure gauche du code à barres sur lemballage.
Adaptateur secteur (1) Casque d’écoute/écouteurs
avec télécommande (1) Casque d’écoute/
écouteurs (1) Piles rechargeables (2) Boîtier à piles (1) Adaptateur de fiche
secteur (1) Dragonne (1)
*1Fourni avec les modèles AR1 et MX2
2
*
Non fourni avec les modèles AR1 et MX2
*3Fourni avec les modèles E33 et JE.W
4
*
Fournie avec les modèles CED, G8, CEK, CEX et EE1
D-EJ621
D-EJ620
aaa a*1– a
aa*2a –
–– ––aa –––a *
aa*4aa*
D-E666/EJ625
D-EJ623
aa
Accessoires en option
Adaptateur secteur AC-E45HG Système de haut-parleurs actifs
Câble de batterie de voiture DCC-E345 Câble de batterie de voiture avec pack de
connexion de voiture DCC-E34CP Pack de connexion de voiture CPA-9C Cordon de raccordement RK-G129
Piles rechargeables NH-WM2AA
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/ écouteurs, référez-vous aux modèles de casques/écouteurs adaptés à votre appareil et indiqués ci-dessous. MDR-E805SP
3
MDR-E805LP
4
Il se peut que votre distributeur ne dispose pas de certains accessoires mentionnés ci­dessus. Adressez-vous à votre distributeur pour plus dinformations sur les accessoires disponibles dans votre pays.
SRS-Z1 SRS-Z500
RK-G136
22
Page 23
23
Page 24
Sony Corporation Printed in Malaysia
Loading...