Sony DCR-VX2100E User Manual [ro]

Camerã video digitalã

Instrucþiuni de folosire

Înainte de a utiliza acest aparat, vã rugãm sã citiþi cu atenþie manualul dupã care sã îl pãstraþi în continuare pentru a putea fi consultat în viitor.

DCR-VX2100E

© 2003 Sony Corporation

1

Bun venit !

Vã felicitãm pentru achiziþionarea acestei camere de luat vederi Digitalã Handycam marca Sony . Cu ajutorul ei veþi putea surprinde momente importante din viaþa dvs. în imagini de o calitate superioarã, însoþite de un sonor deosebit. Camera de luat vederi Digitalã Sony Handycam beneficiazã de numeroase facilitaþi, dar în acelaºi timp este foarte uºor de utilizat. Veþi putea realiza înregistrãri de care sã vã bucuraþi peste ani.

PENTRU CLIENÞII DIN EUROPA

ATENÞIE

Câmpurile electromagnetice de anumite frecvenþe pot influenþa imaginea ºi sonorul acestei camere video digitale.

Acest produs a fost testat ºi se considerã cã se încadreazã în limitele stabilite de Directiva EMC privind utilizarea cablurilor de conectare mai scurte de 3 metri.

ATENÞIE

Pentru a preveni incendiile sau electrocutãrile nu expuneþi aparatul la ploaie sau umezealã.

Pentru a evita ºocurile electrice, nu demontaþi carcasa. Apelaþi numai la serviciile unui tehnician calificat.

b Remarcã

În cazul în care datoritã interferenþelor electromagnetice survin întreruperi în cursul transferului de date, reporniþi aplicaþia software sau deconectaþi ºi apoi cuplaþi din nou cablul i.LINK.

NOTE PRIVIND ADAPTORUL DE REÞEA PENTRU CLIENÞII DIN MAREA BRITANIE

Pentru protecþie, la acest echipament este adaptat un conector compatibil BS1363.

Dacã siguranþa acestuia se arde ea trebuie înlocuitã cu acelaºi tip de siguranþã, cu aceeaºi valoare a rezistenþei ca cea ce v-a fost furnizatã ºi care sã fi aprobatã de ASTA sau BSI pentru BS 1362 (marcatã cu semnele

sau).

Dacã siguranþa prezintã un capac de protecþie detaºabil, nu uitaþi sã-l puneþi la loc dupã înlocuirea siguranþei. Nu folosiþi niciodatã siguranþa fãrã capac. În cazul în care îl pierdeþi, contactaþi cel mai apropiat service Sony.

“Memory Stick”

N50

2

Cuprins

Verificarea accesoriilor furnizate .............

5

Ghidul pornirii rapide .............................

6

Pornire

 

Folosirea acestui manual ........................

8

Pasul 1: Pregãtirea sursei de alimentare 10

Pasul 2: Potrivirea datei ºi orei ............

17

Pasul 3: Introducerea unei casete video18

Înregistrare - operaþii de bazã

Înregistrarea unei imagini .....................

19

Filmarea subiectelor poziþionate contra

luminii - BACKLIGHT) ..................

27

Folosirea funcþiei spot de luminã ......

27

Înregistrarea folosind cronometrul

 

propriu ...........................................

28

Verificarea înregistrãrii - END SEARCH /

EDIT SEARCH/ Rec Review ..........

29

Înregistrarea cadru cu cadru

 

– Filmare fragmentatã .......................

65

Ataºarea unui index .............................

66

Operaþii avansate de redare

 

Localizarea rapidã a unei scene cu ajutorul

funcþiei zero set memory ...................

67

Cãutarea unei înregistrãri dupã index

 

– Index search ...................................

68

Cãutarea marginilor benzii înregistrate

 

dupã titlu

 

– Title search ....................................

70

Cãutarea unei înregistrãri dupã datã

 

– Date search ....................................

71

Cãutarea unei fotografii

 

– Photo search / Photo scan .............

73

Redarea benzilor cu efecte de imagine . 75

Redarea benzilor cu efecte digitale .......

76

Redare - operaþii de bazã

 

Redarea unei casete .............................

30

Vizualizarea înregistrãrilor la televizor ..

34

Operaþii

avansate

de

înregistrare

 

 

Înregistrarea imaginilor statice pe

casetã

 

 

– Înregistrarea unei imagini statice pe

bandã ................................................

 

36

Înregistrarea cu toþi pixelii

 

– PROG. SCAN .................................

 

38

Folosirea cadrului de ghidaj .................

40

Folosirea modului panoramic ...............

41

Folosirea funcþiei de gradare ................

42

Folosirea efectelor speciale

 

– Efecte de imagine ...........................

44

– Efecte digitale

................................

45

Înregistrarea folosind reglaje manuale . 47

Stabilirea echilibrului de alb .................

53

Ajustarea manualã a nivelului înregistrãrii

– Nivelul sonor al înregistrãrii ...........

55

Prestabilirea reglajelor pentru calitatea

 

imaginii

 

 

– Reglaje prestabilite personalizate ..

57

Folosirea funcþiei PROGRAM AE ........

59

Focalizarea manualã .............................

62

Înregistrare intermitentã .......................

63

Montaj

 

Copiere unei benzi ................................

77

Înregistrarea de pe o casetã pe alta doar a

scenelor care vã intereseazã

 

– Montajul digital al programelor .....

80

Folosirea camerei cu un echipament video

analogic ºi cu un calculator personal

– Funcþia de conversie a semnalului . 94

Înregistrarea de piese video sau de

 

programelor TV .................................

95

Inserarea unei scene de la aparatul video

– Montaj prin inserare ......................

98

Copiere audio ......................................

101

Suprapunerea unui titlu .......................

105

Realizarea propriilor titluri ...................

108

Atribuirea unei etichete casetei ...........

110

ªtergerea datelor din memoria casetei . 112

Personalizarea camerei video

Modificarea elementelor de reglaj din

 

meniu ..................................................

114

Operaþii efectuate cu unitatea

“Memory Stick”

 

Folosirea unui “Memory Stick” –

 

introducere ......................................

123

continuare...

 

3

Înregistrarea imaginilor statice pe

 

“Memory Stick”

 

–Înregistrareafotografiilorînmemorie ..........

129

Suprapunerea unei imagini statice din

 

memoria “Memory Stick” peste o

 

imagine

 

– MEMORY MIX .............................

133

Înregistrarea unei imagini de pe bandã ca

imagine staticã .................................

136

Copierea imaginilor statice de pe bandã

– Photo save (memorarea

 

fotografiilor) .....................................

138

Viualizarea imaginilor statice

 

– Redarea fotografiilor din

 

memorie ........................................

140

Copierea imaginilor din“Memory Stick”

pe bandã ..........................................

143

Redarea succesiunilor de imagini

 

– SLIDE SHOW ...............................

145

Prevenirea ºtergerii accidentale

 

– Protejarea imaginii .........................

147

ªtergerea imaginilor .............................

148

Aplicarea unui marcaj pentru imprimare

– Marcaj de imprimare ......................

150

Informaþii suplimentare

 

În legãturã cu casetele video ..............

151

Despre i.LINK .....................................

154

Soluþionarea defecþiunilor ...................

156

Afiºajul de auto-diagnosticare ............

163

Indicatori ºi mesaje de avertizare ........

164

Folosirea camerei video în strãinãtate . 166

Informaþii privind întreþinerea ºi mãsuri de

precauþie ..........................................

167

Specificaþii ...........................................

172

Identificare rapidã

 

Identificarea pãrþilor ºi butoanelor ......

174

Ghid de acces rapid la funcþiile

 

aparatului .........................................

185

Index ...................................................

186

4

Verificarea accesoriilor furnizate

Verificaþi dacã urmãtoarele accesorii v-au fost furnizate împreunã cu camera video.

1 Telecomandã (1) (pagina 181)

2 Adaptor de reþea de curent alternativ AC-L15A / L15B (1) / Cablu de alimentare (1) (pagina 11)

3 Acumulator NP-F570 (1) (paginile 10, 11)

4 Baterii pentru telecomandã R6 (mãrimea AA) (2) (pagina 182)

5 “Memory Stick” (1) (pagina 123)

6 Cablu de conectare A/V (1)(pagina 34, 77)

7 Curea de umãr (1) (pagina 179)

8 Manºon cu capac pentru lentile (1) (pagina 177)

9 Adaptor cu 21 de pini* (1) (pagina 34)

* Numai pentru modelele cu marcajul

imprimat în partea de jos a aparatului.

5

Ghidul pornirii rapide

Acest capitol vã prezintã modurile de bazã în care puteþi înregistra / reda.

Pentru mai multe informaþii consultaþi pagina notatã între paranteze “( )”.

1Conectarea cablului de alimentare (pagina 15)

Folosiþi acumulatorul atunci când înregistraþi imagini în aer liber (pagina 10).

Introduceþi conectorul cu marcajul v îndreptat spre panoul cu ecranul LCD.

Adaptor de reþea (furnizat)

Deschideþi capacul de protecþie al mufei DC IN.

2Introducerea unei casete (pagina 18)

1Apãsând butonul mic de culoare albastrã de pe comutatorul EJECT, deplasaþi-l în direcþia indicatã de sãgeatã.

2 Apãsaþi zona din mijloc a pãrþii din spate a casetei pentru a introduce in aparat.

Caseta trebuie introdusã cu fereastra spre exterior ºi cu clapeta de protejare la scriere îndreptatã în sus.

Fereastrã

3Închideþi compartimentul pentru casete apãsând marcajul PUSH de pe aceasta.

4Închideþi compartimentul pentru casete apãsând butonul PUSH de pe capacul

compartimentului pentru casete.

PUSH

Clapetã de protejare la scriere

6

Sony DCR-VX2100E User Manual

3Inregistrarea unei imagini (pagina 24)

Vizor

Când este închis ecranul LCD, folosiþi vizorul pentru fixarea imaginii punând ochiul în dreptul manºonului de protecþie.

4 ApãsaþiSTART/STOP. Camera dvs.

de luat vederi

începe sã înregistreze. Pentru a

opri înre-gistrarea apãsaþi din nou

butonul START/ STOP.

3 Deplasaþi butonul OPEN în direcþia indicatã de marcajul Bpentru a deschide.

1Deschideþi obturatorul manºonului pentru lentile. Mai multe informaþii

legate de ataºarea manºonului cu capac pentru lentile, gãsiþi la pag. 177

2 Alegeþi

poziþia

CAMERA

pentru

comutatorul POWER în timp ce apãsaþi micul butonul verde.

Dacã indicatorul ND1 sau ND2 apare intermitent, citiþi pagina 50.

4Urmãrirea redãrii imaginilor pe ecranul cu cristale lichide (LCD) (pagina 27)

1 Puneþi comutatorul POWER în poziþia VCR în timp ce þineþi apãsat butonul mic, verde.

NOTÃ

Nu apucaþi camera de luat vederi de vizor, de ecranul LCD, de acumulator sau de microfon.

2 Apãsaþi butonul m pentru a derula banda.

3Apãsaþi butonul Npentru a începe redarea.

7

- Pornire -

Folosirea acestui manual

Aºa cum puteþi remarca în acest manual, butoanele ºi reglajele camerei de luat vederi sunt notate cu majuscule.

Exemplu : Puneþi comutatorul POWER în poziþia CAMERA.

În timpul desfãºurãrii unei operaþii, veþi putea auzi un semnal sonor care indicã faptul cã respectiva operaþie s-a efectuat.

Note legate de casetele cu memorie

Camera video se bazeazã pe formtaul DV.

Puteþi sã folosiþi numai mini casete DV pentru camera dvs. de luat vederi. Vã recomandãm sã folosiþi o casetã cu memorie .

Funcþiile care necesitã diferite operaþii în funcþie de faptul cã banda beneficiazã sau nu memorie de casetã sunt :

Cãutarea punctului final al înregistrãrii

End search (pag. 29, 33)

Cãutarea unei înregistrãri dupã index

Index search (pag. 68)

Cãutarea unei înregistrãri dupã datã

Date search (pag. 71)

Cãutarea unei fotografii

Photo search (pag. 73)

Funcþii care pot fi acþionate numai în cazul casetelor cu memorie :

Cãutarea marginilor benzii înregistrate dupã titlu

Title search (pag. 70)

Suprapunerea unui titlu (pag. 105)

Realizarea propriilor titluri (pag. 109)

Atribuirea unei etichete casetei (pag. 110) Pentru detalii consultaþi pagina 151.

Veþi vedea acest simbol în introducerea facilitãþilor care sunt disponibile numai în

cazul casetelor cu memorie.

Benzile cu memorie de casetã sunt marcate cu (Memorie de casetã).

8

Folosirea acestui manual (continuare)

Note privind sistemele de televiziune color

Sistemele de televiziune color diferã în funþie de þarã ºi de regiune. Pentru a vizualiza înregistrãrile realizate de dvs. cu ajutorul televizorului, aveþi nevoie de un televizor bazat pe sistemul PAL.

Mãsuri de precauþie privind drepturile de autor

Programele de televiziune, filmele, casetele video sau alte materiale pot fi supuse protecþiei drepturilor de autor. Copierea neautorizatã a acestor materiale poate încãlca prevederile legale privind protecþia drepturilor de autor.

Mãsuri de precauþie privind camera de luat vederi

Lentilele ºi ecranul LCD / vizorul

Ecranul LCD ºi vizorul pentru fixarea imaginii sunt produse folosindu-se o tehnologie de extrem de înaltã precizie, astfel încât 99,99 % dintre pixeli sunt operaþionali pentru utilizarea efectivã.

Totuºi, este posibilã existenþa unor minuscule puncte negre ºi / sau luminoase (albe, roºii, albastre sau verzi) care sã aparã în mod constant pe ecranul LCD ºi pe vizor. Aceste puncte apar în mod normal în procesul de fabricaþie ºi nu afecteazã în nici un fel imaginea înregistratã.

Nu îndreptaþi camera direct spre soare pentru a înregistra. Existã posibilitatea ca astfel sã se deterioreze camera de luat vederi. Filmaþi înspre soare în condiþii de luminozitate scãzutã, cum ar fi în amurg.

Nu permiteþi umezirea camerei de luat vederi. Protejaþi camera de luat vederi de ploaie ºi de apa de mare. Umezirea camerei de luat vederi poate determina apariþia unor disfuncþionalitãþi. Uneori aceste disfuncþionalitãþi nu mai pot fi remediate [a].

Nu lãsaþi niciodatã camera expusã la temperaturi de peste 60ºC (140ºF), cum este cazul în interiorul unei maºini parcate vara la soare [b].

Aveþi grijã când aºezaþi camera de luat vederi lângã o fereastrã sau în exterior. Expunerea ecranului LCD, a vizorului sau a lentilelor la luminã solarã directã o perioadã îndelungatã le poate deteriora [c].

[a]

[b]

[c]

Conþinutul înregistrãrii nu poate fi compensat dacã înregistrarea sau redarea nu au loc deoarece au apãrut disfuncþionalitãþi ale camerei, ale benzii video etc.

9

Pasul 1 Pregãtirea sursei de alimentare

Montarea acumulatorului

Pentru a folosi camera video în exterior, montaþi acumulatorul.

(1)Ridicaþi vizorul.

(2)Introduceþi acumulatorul în direcþia marcajului V de pe acumulator. Glisaþi acumulatorul pânã ce se aude un clic.

Pentru a demonta acumulatorul

Ridicaþi vizorul.

Glisaþi în afarã acumulatorul în direcþia indicatã de sãgeatã, în timp ce apãsaþi butonul BATT RELEASE.

10

Pasul 1 Pregãtirea sursei de alimentare (continuare)

Încãrcarea acumulatorului

Folosiþi acumulatorul dupã ce îl încãrcaþi.

Camera dvs. video funcþioneazã doar cu acumulator de tipul “InfoLITHIUM” (seria L).

(1)Desfaceþi capacul de protecþie al mufei DC IN ºi conectaþi adaptorul de reþea furnizat împreunã cu camera la mufa DC IN, marcajul val conectorului fiind îndreptat spre panoul cu ecranul LCD.

(2)Conectaþi cablul de alimentare la adaptorul de reþea.

(3)Conectaþi cablul de alimentare la prizã.

(4)Puneþi comutatorul POWER în poziþia OFF (CHG). Începe încãrcarea acumulatorului.

Energia rãmasã a acumulatorului este indicatã în fereastra de afiºare sub formã de numere de minute.

Când indicatorul acumulatorului se modificã, simbolul devenind , încãrcarea normalã s-a încheiat. Pentru a încãrca complet acumulatorul (full charge), lãsaþi acumulatorul ataºat încã o orã dupã ce s-a realizat încãrcarea normalã, pânã ce pe ecran apare mesajul FULL. Încãrcarea completã a acumulatorului vã permite folosirea camerei o perioadã de timp mai lungã decât în mod normal.

11

Pasul 1 Pregãtirea sursei de alimentare (continuare)

Dupã încãrcarea acumulatorului

Deconectaþi adaptorul de reþea de la mufa DC IN a camerei de luat vederi.

Notã legatã de indicatorul perioadei de autonomie rãmasã a acumulatorului

Indicatorul duratei de autonomie rãmase pentru acumulator este afiºat pe ecranul LCD / în fereastra de afiºare sau în vizor, arãtând cu aproximaþie cât timp mai puteþi înregistra folosind vizorul. Este posibil ca acest indicator sã nu fie corect, în funcþie de condiþiile de înregistrare. Când închideþi panoul LCD ºi apoi îl redeschideþi, dureazã circa un minut pânã ce este afiºatã corect perioada de autonomie.

Note

Evitaþi ca obiecte metalice sã vinã în contact cu pãrþile metalice ale conectorului DC al adaptorului de reþea. Aceasta poate duce la apariþia de scurtcircuite care sã deterioreze adaptorul.

Menþineþi acumulatorul uscat.

Dacã acumulatorul nu este utilizat o perioadã îndelungatã de timp, încãrcaþi-l o datã complet, apoi utilizaþi-i toatã energia pânã ce se descarcã integral. Pãstraþi acumulatorul într-un spaþiu rãcoros.

Pânã ce camera de luat vederi calculeazã durata de funcþionare rãmasã

În fereastra de afiºare este afiºat simbolul “----

min.”

În timp ce încãrcaþi acumulatorul în fereastra de afiºare nu este apare nici un indicator sau indicatorul este afiºat intermitent în urmãtoarele cazuri :

Acumulatorul nu este corect montat.

Adaptorul de reþea este deconectat.

A apãrut o problemã legatã de acumulator.

Când folosiþi acumulatorul

Aveþi grijã sã îl aºezaþi în apropierea prizei de perete, iar dacã apar disfuncþionalitãþi, decuplaþi-l imediat de la prizã.

12

Pasul 1 Pregãtirea sursei de alimentare (continuare)

Durata de încãrcare

Acumulator

Încãrcare completã (Încãrcare normalã)

 

 

 

NP-F550

210

(150)

NP-F570 - furnizat

260

(200)

NP-F730 / F750

300

(240)

NP-F770

370

(310)

NP-F960

420

(360)

NP-F970

485

(425)

Tabelul aratã numãrul aproximativ de minute necesare pentru încãrcarea unui acumulator descãrcat.

Durata de înregistrare

Acumulator

Înregistrare

 

Înregistrare cu

 

 

cu vizorul

 

ecranul LCD

 

 

 

 

 

 

 

Continuu

Obiºnuit*

Continuu

Obiºnuit*

NP-F550

145 (135)

80 (70)

130 (115)

70 (60)

NP-F570 furnizat

225 (200)

120 (100)

195 (175)

100 (90)

NP-F730

260 (235)

145 (130)

230 (205)

125 (110)

NP-F750

305 (265)

170 (145)

265 (235)

145 (130)

NP-F770

460 (410)

255 (220)

400 (360)

215 (190)

NP-F960

560 (500)

310 (280)

480 (430)

265 (240)

NP-F970

685 (615)

375 (340)

600 (540)

330 (295)

Tabelul aratã numãrul aproximativ de minute de înregistrare disponibile în cazul unui acumulator complet încãrcat.

Numãrul care apare între paranteze “( )” reprezintã durata de funcþionare pentru un acumulator încãrcat în mod normal.

Nu puteþi folosi acumulatoare de tipul NP-500 / 510 / 710 pentru aceastã camerã video.

*Numãrul aproximativ de minute în cazul în care înregistraþi efectuând în mod repetat operaþii de pornire/oprire a înregistrãri, mãrire sau pornire/oprire a alimentãrii. Este posibil ca în aceste situaþii durata efectivã de funcþionare a acumulatorului sã fie mai scurtã.

13

Pasul 1 Pregãtirea sursei de alimentare (continuare)

Durata de redare

Acumulator

Durata redãrii

Durata redãrii

 

pe ecranul LCD

cu ecranul LCD

 

 

închis

 

 

 

 

 

NP-F550

185 (165)

225

(195)

NP-F570 furnizat

275 (245)

335

(300)

NP-F730

305 (275)

385

(345)

NP-F750

375 (335)

460

(415)

NP-F770

560 (500)

685

(615)

NP-F960

680 (610)

830

(745)

NP-F970

840 (755)

1015

(910)

Tabelul aratã numãrul aproximativ de minute de redare disponibile în cazul unui acumulator complet încãrcat.

Numãrul care apare între paranteze “( )” reprezintã durata de funcþionare pentru un acumulator încãrcat în mod normal.

Nu puteþi folosi acumulatoare de tipul NP-500 / 510 / 710 pentru aceastã camerã video.

Note

Acumulatorul furnizat este puþin încãrcat.

Este posibil ca unele tipuri de acumulatoare sã nu fie comercializate în regiunea sau þara în care vã aflaþi.

Durata aproximativã de înregistrare continuã la o temperaturã a mediului ambiant de 25°C (77°F). Este posibil ca durata de viaþã a acumulatorului sã fie mai scurtã dacã utilizaþi camera video la temperaturi scãzute.

14

Pasul 1 Pregãtirea sursei de alimentare (continuare)

Ce este “InfoLITHIUM” ?

“InfoLITHIUM” este un acumulator cu ioni de litiu care poate schimba date -cum ar fi starea consumului acumulatoruluicu un echipament electronic compatibil. Camera de luat vederi este compatibilã cu acumulatoarele “InfoLITHIUM” (seria L). Camera dvs. de luat vederi funcþioneazã doar cu acumulator “InfoLITHIUM”. Acumulatoarele “InfoLITHIUM” din seria L au marcate pe ele simbolul .

“InfoLITHIUM” este marcã înregistratã a Sony Corporation.

În cazul în care camera video este opritã imediat

Chiar dacã durata de autonomie este suficientã pentru a funcþiona, reîncãrcaþi complet acumulatorul. Durata de autonomie rãmasã va fi corect afiºatã.

Conectarea la reþea

Când folosiþi camera de luat vederi o perioadã îndelungatã, vã recomandãm sã o alimentaþi de la o prizã de perete folosind adaptorul de reþea.

(1)Desfaceþi capacul de protecþie al mufei DC IN ºi conectaþi adaptorul de reþea la mufa DC IN a camerei dvs., cu marcajul val conectorului îndreptat spre panoul cu ecranul LCD.

(2)Conectaþi cablul de alimentare la adaptorul de reþea.

(3)Conectaþi cablul de alimentare la prizã.

Mãsuri de precauþie

Echipamentul nu este deconectat de la sursa de alimentare (prizã de perete) atâta timp cât este conectat la prizã, chiar dacã aparatul în sine este oprit.

15

Pasul 1 Pregãtirea sursei de alimentare (continuare)

Note

Cablul de alimentare trebuie înlocuit în caz de deteriorare, numai la un centru de service autorizat.

Adaptorul de reþea poate furniza tensiune chiar dacã acumulatorul este ataºat la camera dvs. de luat vederi.

Nu folosiþi adaptorul de reþea dacã este aºezat în spaþii înguste cum ar fi între perete ºi mobilã.

Mufa DC IN are “prioritate de sursã”. Aceasta înseamnã cã acumulatorul nu poate furniza tensiune deloc în cazul în care cablul de alimentare este conectat la mufa DC IN, chiar ºi în cazul în care cablul de alimentare nu este cuplat la prizã.

Folosirea acumulatorului maºinii

Pentru aceasta apelaþi la adaptorul/ încãrcãtorul de curent continuu marca Sony pentru bateria maºinii (opþional).

16

Pasul 2 Potrivirea datei ºi orei

Potriviþi data ºi ora atunci când utilizaþi pentru prima oarã camera dvs. de luat vederi. Mesajul “CLOCK SET” va fi afiºat ori de câte ori puneþi comutatorul POWER în poziþia CAMERA sau MEMORY în cazul în care nu efectuaþi reglajele de datã ºi orã.

Dacã nu utilizaþi camera video aproximativ patru luni, este posibil ca reglajele datei ºi orei sã se ºteargã din memorie (pot apãrea linii în loc), deoarece bateria reîncãrcabilã încorporatã în aparat s-a descãrcat (pag. 168).

Potriviþi în ordine anul, luna, ziua, ora ºi minutele.

(1)Apãsaþi butonul MENU pentru a fi afiºat meniul în starea de aºteptare.

(2)Rotiþi discul selector SEL/PUSH EXEC pentru a selecta , dupã care apãsaþi discul.

(3)Rotiþi discul selector SEL/PUSH EXEC pentru a selecta opþiunea CLOCK SET, dupã care apãsaþi-l.

(4)Rotiþi discul selector SEL/PUSH EXEC pentru a stabili anul dorit, apoi apãsaþi discul.

(5)Potriviþi luna, ziua ºi ora rotind discul SEL/PUSH EXEC ºi apoi apãsând acest disc dupã fiecare reglaj.

(6)Potriviþi minutele prin rotirea lui SEL/PUSH EXEC ºi apãsând discul la semnalul temporal. Ceasul va începe sã funcþioneze.

(7)Apãsaþi butonul MENU pentru ca interfaþa meniului sã disparã.

Anul se modificã astfel :

Dacã nu potriviþi data ºi ora

În codul de date al benzii ºi al unitãþii “Memory Stick se înregistreazã “– – : – – : – –” (ora) ºi “-- -- ----” (data).

Note legate de indicatorul temporal

Ceasul intern al camerei video funcþioneazã în ciclu de 24 de ore.

17

Pasul 3 Introducerea unei casete video

(1)Montaþi sursa de alimentare.

(2)Apãsând butonul mic de culoare albastrã de pe comutatorul EJECT, deplasaþi-l în direcþia indicatã de sãgeatã. Dupã ce capacul compartimentului pentru casetã este deschis, acesta rabateazã automat.

(3)Apãsaþi zona din mijloc a pãrþii din spate a casetei pentru a o introduce în aparat. Introduceþi caseta în linie dreaptã, adânc în compartimentul care îi este destinat, cu fereastra spre exterior ºi cu clapeta de protejare la scriere îndreptatã în sus.

(4)Închideþi compartimentul pentru casete apãsând indicaþia PUSH marcatã pe acesta.

(5)Închideþi capacul compartimentului pentru casete apãsând butonul PUSH de pe capac pânã ce se aude un clic.

Fereastrã

Clapeta de protejare la scriere

Pentru a scoate caseta din aparat

Urmaþi procedura de mai sus ºi scoateþi caseta la pasul 3.

Notã

Capacul compartimentului pentru casete nu va fi închis dacã apãsaþi oricare altã parte a capacului în afarã de butonul PUSH.

Dacã folosiþi minicasete DV cu memorie

Citiþi instrucþiunile de folosire privind casetele cu memorie pentru a folosi aceastã funcþie în mod corespunzãtor (pag. 151).

Pentru a evita ºtergerea accidentalã a casetei

Deplasaþi comutatorul de protejare la scriere al casetei în poziþia SAVE.

În cazul în care cureaua de prindere împiedicã deschiderea completã a compartimentului pentru discuri

Reglaþi lungimea acestei curele de prindere (pag. 178).

Dacã simbolul Q apare intermitent deºi caseta a fost deja introdusã în aparat

Apãsaþi din nou butonul PUSH pentru a închide mai bine capacul.

18

- Înregistrare – operaþii de bazã -

Înregistrarea unei imagini

Camera dvs. de luat vederi realizeazã în mod automat focalizarea.

(1)Deschideþi obturatorul manºonului cu capac de protecþie a lentilelor. Pentru mai multe informaþii legate de ataºarea manºonului cu capac pentru lentile, vedeþi pagina 177.

(2)Montaþi sursa de alimentare ºi introduceþi o casetã. Mai multe detalii gãsiþi la “Pasul 1” la “Pasul 3” (paginile de la 10 la 18).

(3)Puneþi comutatorul POWER în poziþia CAMERA apãsând în acelaºi timp butonul mic de culoare verde. Camera este trecutã în starea de aºteptare.

(4)Deplasaþi butonul OPEN în direcþia indicatã de marcajul Bpentru a deschide panoul LCD.

Imaginea înregistratã în acest moment este afiºatã pe ecranul LCD ºi dispare din vizor.

(5)Apãsaþi butonul START/STOP. Camera dvs. de luat vederi începe sã înregistreze. Pe ecran apare indicaþia “REC”. Indicatorul care semnalizeazã cã se înregistreazã, aflat pe partea frontalã ºi în cea din spate a camerei dvs. video, devine luminos. Pentru a opri înregistrarea, apãsaþi din nou butonul START/STOP.

Puteþi folosi butonul REC START/STOP aflat pe mâner sau în partea frontalã în locul butonului START/STOP din spatele camerei.

Indicatoare luminoase

Microfon

de înregistrare

 

 

 

 

 

REC START / STOP

Mâner REC START / STOP

Dacã indicatorul ND1 sau ND2 apare intermitent pe ecranul LCD sau în vizor

Este necesar filtrul ND. Puneþi selectorul ND FILTER în poziþia 1 sau 2. Dacã veþi modifica poziþia în timpul înregistrãrii, luminozitatea imaginii poate fi modificatã sau poate apãrea zgomot audio. Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate. Vã recomandãm sã verificaþi poziþia selectorului ND FILTER înainte de a înregistra. Consultaþi secþiunea “Folosirea filtrului ND” de la pagina 50.

19

Înregistrarea unei imagini (continuare)

Note

Fixaþi ferm cureaua de prindere.

Nu atingeþi microfonul în timpul înregistrãrii.

Note privind modul de înregistrare

Camera dvs. de luat vederi înregistreazã ºi redã atât în modul standard SP (standard play) cât ºi în modul îndelungat LP (long play). Selectaþi SP sau LP din meniul de reglaje. În modul LP puteþi înregistra de 1,5 ori mai mult timp decât în modul SP.

Când înregistraþi o casetã în modul LP cu camera dvs. de luat vederi, vã recomandãm sã o redaþi tot cu aceastã camerã.

Note privind comutatorul LOCK (blocat)

Când deplasaþi comutatorul LOCK spre stânga, comutatorul POWER nu mai poate fi pus accidental în poziþia MEMORY. Poziþia implicitã a comutatorului LOCK este spre dreapta. Vã recomandãm sã deplasaþi comutatorul LOCK spre stânga atunci când înregistraþi o casetã.

Note privind modul progresiv de înregistrare.

Dacã intenþionaþi sã folosiþi imaginile de la calculatorul dvs. sau sã redaþi imaginile ca imagini statice vã recomandãm sã alegeþi pentru PROG. SCAN varianta ON în meniul de reglaje înainte de a înregistra (pag. 38).

Calitatea imaginilor se poate ameliora în acest fel, însã dacã înregistraþi un subiect în miºcare, este posibil ca imaginea sã tremure la redare.

Pentru a se realiza trecerea cursivã de la o înregistrare la alta

Tranziþia dintre ultima scenã înregistratã ºi urmãtoarea poate fi realizatã în mod cursiv atâta timp cât nu scoateþi caseta din aparat, chiar dacã opriþi camera. Dacã folosiþi o casetã cu memorie, veþi putea însã sã realizaþi treceri cursive între înregistrãri chiar ºi dupã scoaterea casetei din camera video, folosind funcþia de cãutarea a punctului final al înregistrãrii (pag. 29).

Aveþi grijã de urmãtoarele :

Când schimbaþi acumulatorul, puneþi comutatorul POWER în poziþia OFF (CHG).

Sã nu realizaþi înregistrãri atât în sistem SP, cât ºi în sistem LP pe o aceeaºi bandã.

Notã legatã de tranziþia benzii

Redarea imaginii poate fi distorsionatã sau este posibil sã nu fie corect scris codul temporal dintre scene, când :

Schimbaþi sistemul de înregistrare (SP / LP).

Înregistraþi în modul LP.

Dacã lãsaþi camera de luat vederi în starea de aºteptare (modul standby) timp de 5 minute cu caseta introdusã în aparat

Camera de luat vederi se va opri în mod automat pentru a economisi energia acumulatorului ºi a preveni uzarea benzii. Pentru a reveni în starea de aºteptare, puneþi comutatorul POWER în poziþia OFF (CHG), dupã care readuceþi-l în poziþia CAMERA.

Când camera nu are o casetã înãuntru, nu se opreºte automat.

20

Înregistrarea unei imagini (continuare)

Reglarea ecranului LCD

Ecranul LCD poate fi deschis pânã la circa 90 grade ºi rotit cu aproximativ 90° spre vizor ºi cu circa 180° de grade spre lentile. Dacã reorientaþi ecranul LCD în direcþie opusã astfel încât ecranul LCD sã fie orientat spre exterior, în starea de aºteptare sau în modul înregistrare, pe ecran ºi în vizor apare simbolul (Modul oglindã).

Pentru a închide ecranul LCD, puneþi-l în poziþie verticalã dupã care rabataþi-l spre corpului camerei de luat vederi pânã ce se aude un clic .

Notã

Când deschideþi panoul cu ecranul LCD, vizorul se opreºte în mod automat, însã nu se va opri dacã panoul LCD este rotit sau dacã aparatul lucreazã în modul oglindã.

Când reglaþi unghiul pentru ecranul LCD

Aveþi grijã ca ecranul LCD sã fie desfãcut pânã la un unghi de 90 de grade.

Dacã la înregistrare folosiþi atât ecranul LCD cât ºi vizorul

Durata de autonomie scade la folosirea ambelor moduri de vizualizare (pe ecranul LCD ºi în vizor), comparativ cu varianta în care la înregistrare este folosit numai vizorul.

Imagini în modul în oglindã

Imaginea afiºatã pe ecranulLCD este inversatã în oglindã,însã va fiînregistratã în mod normal.

În timpul înregistrãrii în modul în oglindã

Butonul ZERO SET MEMORY (Stabilirea punctului zero) al telecomenzii nu este activ.

Indicatorii în modul oglindã

IndicatorulSTBY devine Xz,iarREC devine z. O parte din ceilalþi indicatori apar inversaþi în oglindã, iar alþii nu sunt afiºaþi.

Dacã însã închideþi panoul LCD cu ecranul spre exterior, indicatorii vor apãrea în mod obiºnuit.

21

Înregistrarea unei imagini (continuare)

Reglarea luminozitãþii ecranului LCD

Pentru a regla luminozitatea ecranului LCD, apãsaþi LCD BRIGHT + sau –.

Durata de autonomie a acumulatorului va fi mai lungã dacã ecranul LCD este închis. Folosiþi vizorul în loc de ecranul LCD pentru a economisi energia acumulatorului.

Luminozitatea

creºte

Luminozitatea

scade

Iluminarea ecranului LCD

Puteþi modifica luminozitatea ecranului LCD. Selectaþi LCD B.L. din meniul de reglaje (pagina 114).

Chiar dacã reglaþi ecranul LCD folosind butoanele LCD BRIGHT +/- sau cu ajutorul LCD B.L. ºi al elementelor LCD COLOUR din meniul de reglaje

Imaginea înregistratã nu va fi afectatã.

Înregistrarea din poziþie joasã

Puteþi înregistra aflându-vã într-o poziþie joasã pentru a obþine un unghi de înregistrare interesant. Ridicaþi vizorul sau rotiþi panoul pentru ca ecranul LCD sã fie îndreptat în sus pentru a putea înregistra din poziþii joase.

În acest caz, este util sã folosiþi butonul REC START / STOP aflat pe mâner sau în partea frontalã a camerei video.

Dupã înregistrare

(1)Puneþi comutatorul POWER în poziþia OFF (CHG).

(2)Închideþi panoul LCD.

(3)Scoateþi caseta din camera video.

(4)Demontaþi acumulatorul.

22

Înregistrarea unei imagini (continuare)

Reglarea vizorului

Dacã înregistraþi imagini cu ecranul LCD închis, verificaþi imaginea ce urmeazã a fi înregistratã prin vizor. Adaptaþi sistemul de lentile al vizorului la vederea dvs. astfel încât focalizarea sã fie optimã.

Ridicaþi vizorul ºi deplasaþi pârghia de reglare a sistemului ocular al vizorului.

Pârghie de reglare a vizorului

Pentru a regla luminozitatea vizorului, folosiþi elementul VF B.L. din meniul de reglaje (pag. 114)

Chiar dacã reglaþi luminozitatea vizorului

Imaginea înregistratã nu va fi afectatã.

Manºonul

Puteþi ataºa manºonul cu partea mai amplã plasatã fie spre stânga, fie spre dreapta. Consultaþi detaliile de la pagina 177.

23

Înregistrarea unei imagini (continuare)

Folosirea facilitãþii de mãrire

Pentru a mãri cu ajutorul cursorului de mãrire / cursorului de mãrire de pe mâner

Apãsaþi uºor cursorul pentru puterea de mãrire pentru ca mãrirea sã fie lentã. Apãsaþi mai puternic cursorul pentru ca mãrirea sã fie mai rapidã.

Folosind puþin funcþia de mãrire, veþi obþine înregistrãri care aratã mai bine.

Partea notatã cu “T” : pentru înregistrarea la distanþã (subiectele par mai apropiate)

Partea notatã cu “W” : pentru înregistrarea panoramicã (subiectele par mai îndepãrtate)

Când folosiþi cursorul pentru puterea de mãrire, puteþi modifica viteza de mãrire cu ajutorul comutatorului de mãrire de pe mânerul camerei.

H : rapid

L : lent

comutatorul de mãrire de pe mânerul camerei

Note

Când comutatorul de mãrire de pe mânerul camerei este în poziþia OFF, nu puteþi acþiona cursorul pentru puterea de mãrire de pe mâner.

Acþiunea comutatorului de mãrire de pe mânerul camerei nu interferã cu cea a cursorului

pentru puterea de mãrire de la camera video.

Când filmaþi un subiect aflat în apropiere

Dacã nu puteþi obþine o focalizare bunã, apãsaþi partea “W” a cursorul pentru puterea de mãrire pânã ce obþineþi focalizarea optimã. Puteþi filma un subiect aflat la cel puþin 80 cm distanþã de suprafaþa lentilelor camerei în cazul filmãrii la distanþã ºi la cel puþin 1 cm distanþã în cazul unei imagini panoramice.

Pentru a mãri cu ajutorul inelului de mãrire

Folosind inelul de mãrire, puteþi comanda mãrirea la viteza doritã ºi puteþi realiza reglaje fine. În timpul înregistrãrii, rotiþi inelul de mãrire cu viteza doritã.

inel de mãrire

pentru unghi panoramic

pentru înregistrarea la distanþã

24

Înregistrarea unei imagini (continuare)

Notã

Dacã rotiþi repede inelul de mãrire, este posibil ca mãrirea sã nu rãspundã la acþiunea acestui reglaj. Rotiþi inelul de mãrire cu o vitezã adecvatã.

Folosirea mãririi digitale – Mãrire mai mare de 12×

Mãrirea mai mare de 12× este realizatã digital, dacã alegeþi pentru opþiunea D ZOOM una dintre variantele 24× sau 48× în meniul de reglaje. Varianta implicitã pentru funcþia de mãrire digitalã este OFF (oprit) (pag. 114). Calitatea imaginii scade în urma procesãrii digitale.

Extrema dreaptã a barei de evoluþie reprezintã

zona de mãrire digitalã.

Zona de mãrire digitalã apare când selectaþi pentru D ZOOM una dintre variantele 24×

sau 48×.

Nu puteþi utiliza mãrirea digitalã :

Dacã pentru PROG. SCAN alegeþi varianta ON în meniul de reglaje (pag. 114).

Când comutatorul POWER este pus în poziþia MEMORY.

25

Înregistrarea unei imagini (continuare)

Indicatorii afiºaþi în timpul înregistrãrii

Indicatorii nu sunt înregistraþi pe bandã.

[a]Durata de autonomie rãmasã pentru acumulator

Acest indicator apare dupã ce porniþi alimentarea ºi aºteptaþi puþin timp.

[b]Memorie de casetã

Acest indicator apare dacã folosiþi o casetã cu memorie.

[c]Indicator de înregistrare

[d]Indicator STBY / REC

[e]Indicator pentru codul temporal / Contor de bandã

[f]Indicatorul benzii rãmase

Acesta apare dupã ce introduceþi o casetã în aparat.

[g]Careu de ghidare

[h]Filtru ND

Acesta apare dacã este cazul sã reglaþi selectorul ND FILTER. Dupã ce reglaþi selectorul ND FILTER, este indicatã poziþia stabilitã pentru acesta (Dacã este aleasã varianta ND OFF, indicaþia dispare).

[i]Indicatorul pentru orã

Acesta este afiºat timp de cinci secunde dupã ce comutatorul POWER este pus în poziþia CAMERA sau MEMORY.

[j]Indicatorul pentru datã

Acest indicator este afiºat timp de cinci secunde dupã ce comutatorul POWER este pus în poziþia CAMERA sau MEMORY.

Codul temporal

Codul temporal indicã durata înregistrãrii sau a redãrii, sub forma “0:00:00” (ore : minute : secunde) în modul CAMERA ºi respectiv “0:00:00:00” (ore : minute : secunde : cadre) în modul VCR. Nu este posibilã rescrierea exclusiv a codului temporal.

Indicatorul benzii rãmase

În funcþie de bandã, este posibil ca indicaþia acestuia sã nu fie precisã.

Notã privind data / ora înregistrãrii

Data / ora înregistrãrii nu sunt afiºate în timpul înregistrãrii, însã sunt înregistrate automat pe bandã. Puteþi verifica data ºi ora înregistrãrii în cursul redãrii, apãsând butonul DATA CODE.

26

Înregistrarea unei imagini (continuare)

Filmarea subiectelor poziþionate contra luminii - BACK LIGHT

Când filmaþi un subiect care are sursa de iluminare în spate sau un subiect pe un fond luminos, utilizaþi funcþia contra-luminii (backlight).

Apãsaþi butonul BACK LIGHT în starea de aºteptare, la înregistrare sau în modul în care este folositãmemoria.

Indicatorul . apare pe ecranul LCD sau în vizor. Pentru anulare apãsaþi din nou butonul BACK LIGHT.

Dacã apãsaþi unul dintre butoanele SPOT LIGHT sau EXPOSURE atunci când filmaþi subiecte poziþionate contra luminii

Funcþia de filmare contra-luminii este anulatã.

Dacã reglaþi manual expunerea

Nu puteþi folosi funcþia pentru poziþionarea contra-luminii.

Folosirea funcþiei spot de luminã

Aceastã funcþie împiedicã feþele oamenilor, sau alte subiecte, sã aparã prea albe, atunci când sunt înregistraþi fiind iluminate de surse foarte puternice de luminã, cum ar fi spre exemplu la teatru, feþele actorilor.

Apãsaþi SPOT LIGHT în starea de aºteptare, la înregistrare sau în modul în care este folositã memoria.

Indicatorul apare pe ecranul LCD sau în vizor. Pentru anulare apãsaþi din nou butonul SPOT LIGHT.

Dacã apãsaþi unul dintre butoanele BACK LIGHT sau EXPOSURE atunci când folosiþi funcþia spot de luminã

Funcþia spot de luminã este anulatã.

Dacã reglaþi manual expunerea

Nu puteþi folosi funcþia spot de luminã.

Nu puteþi folosi modul spot de luminã dacã folosiþi urmãtoarele reglaje

Viteza obturatorului este de 1/25 sau mai micã.

Old movie (film vechi)

Modul Low lux corespunzãtor funcþiei PROGRAM AE.

27

Înregistrarea unei imagini (continuare)

Înregistrare folosind cronometrul propriu

Puteþi realiza înregistrãri folosind cronometrul propriu.

Acest tip de înregistrãri sunt utile când doriþi sã vã înregistraþi pe dumneavoastrã înºivã. Puteþi folosi ºi telecomanda.

(1)Apãsaþi butonul (cronometru propriu) în starea de aºteptare. Pe ecranul LCD sau în vizor apare indicatorul (cronometru propriu)

(2)Apãsaþi START / STOP.

Cronometrul propriu începe numãrãtoarea inversã de 10 secunde, emiþând câte un semnal sonor. În ultimele douã secunde de numãrãtoare inversã, semnalul sonor devine mai frecvent, dupã care înregistrarea începe automat.

START / STOP

(cronometru propriu)

Pentru a opri cronometrul propriu înainte de înregistrare

Apãsaþi din nou butonul START / STOP. Folosiþi telecomanda pentru comoditate.

Pentru a înregistra imagini statice pe bandã folosind cronometrul propriu

Apãsaþi PHOTO la pasul 2 (pag. 37).

Pentru a înregistra imagini statice pe “Memory Stick” folosind cronometrul propriu

Apãsaþi butonul (cronometru propriu), apoi apãsaþi PHOTO în modul de funcþionare memory(memorie) (pag. 132).

Pentru a renunþa la înregistrarea cu ajutorul cronometrului propriu

Apãsaþi butonul (cronometru propriu) pentru ca indicatorul sã disparã de pe ecranul LCD sau din vizor, când camera este în starea de aºteptare.

Notã

Înregistrarea cu ajutorul cronometrului propriu este anulatã automat când :

înregistrarea cu cronometrul propriu se încheie,

comutatorul POWER este pus în poziþia OFF (CHG) sau VCR.

28

Verificarea înregistrãrii

– END SEARCH / EDITSEARCH / Rec Review

Puteþi folosi aceste butoane pentru a verifica imaginile înregistrate sau pentru a filma astfel încât tranziþia între ultima scenã înregistratã ºi urmãtoarea sã pe care vreþi sã o înregistraþi sã fie lentã.

Cãutarea punctului final al înregistrãrii – END SEARCH

Puteþi ajunge cu uºurinþã la finalul ultimei porþiuni înregistrate.

Apãsaþi END SEARCH în starea de aºteptare.

Camera deruleazã sau ruleazã rapid înainte banda ºi sunt redate cel puþin ultimele cinci secunde ale ultimei înregistrãri. Dupã redare, camera trece din nou în starea de aºteptare. Puteþi urmãri sonorul cu ajutorul difuzorului sau prin cãºti.

Modificarea punctului de început al înregistrãrii urmãtoare

– EDITSEARCH

Puteþi modifica punctul de unde sã înceapã urmãtoarea înregistrare, în starea de aºteptare.

Þineþi apãsatã partea + /– a butonului EDITSEARCH în starea de aºteptare. Este redatã imaginea înregistratã.

+ : pentru deplasarea înainte

– : pentru deplasarea înapoi.

Eliberaþi butonul EDITSEARCH pentru a opri redarea. Dacã apãsaþi START / STOP, începe reînregistrarea din punctul unde aþi eliberat butonul EDITSEARCH. Sonorul nu poate fi urmãrit.

Verificarea ultimei imagini înregistrate – Rec Review

Puteþi verifica ultima porþiune înregistratã.

Apãsaþi un moment partea – 7 a butonului EDITSEARCH, în starea de aºteptare.

Sunt redate ultimele câteva secunde ale imaginii, dupã care camera revine în starea de aºteptare. Puteþi urmãri sonorul cu ajutorul difuzorului sau prin cãºti.

Funcþia End search (cãutarea punctului final al înregistrãrii)

Când folosiþi o bandã fãrã memorie de casetã, funcþia End search nu acþioneazã dacã scoateþi caseta din aparat dupã ce aþi înregistrat. La folosirea unor casete cu memorie, funcþia End search acþioneazã chiar dacã scoateþi caseta din camera video.

Dacã existã un spaþiu liber la începutul benzii sau între înregistrãri, este posibil ca funcþia de cãutare a punctului final (End search) sã nu acþioneze corect (pag. 151).

29

- Redare – operaþii de bazã -

Redarea unei casete

PuteþiurmãriredareaimaginilorpeecranulLCD.DacãînchideþisuportulecranuluiLCD,puteþi urmãri redarea imaginii prin vizor. Aveþi posibilitatea sã comandaþi redarea ºi cu ajutorul telecomenzii furnizate împreunã cu camera video.

(1)Montaþi sursa de alimentare ºi introduceþi caseta înregistratã.

(2)Puneþi comutatorul POWER în poziþia VCR apãsând în acelaºi timp micul buton verde. Butoanele de comandã video devin luminoase.

(3)Deplasaþi OPEN în direcþia indicatã de marcajul Bpentru a deschide panoul LCD.

(4)Apãsaþi butonul m pentru a derula banda.

(5)Apãsaþi butonul N pentru a începe redarea.

(6)Pentru a regla volumul, apãsaþi unul dintre butoanele VOLUME +/–.

Pentru a opri redarea

Apãsaþi butonul x.

Când urmãriþi înregistrarea pe ecranul LCD

Puteþi roti ecranul LCD cu 180 de grade faþã de axa orizontalã dupã care sã îl alipiþi de corpul camerei, astfel încât suprafaþa cu cristale lichide sã fie spre exterior.

Când închideþi ecranul LCD

Nu puteþi asculta sonorul prin difuzor ; dacã însã panoul LCD este întors cu ecranul spre exterior pentru a putea urmãri pe ecranul LCD, veþi putea monitoriza sonorul cu ajutorul difuzorului.

30

Loading...
+ 157 hidden pages