Sony DCR-VX2100E User Manual [ro]

Page 1
Camerã video
digitalã
Instrucþiuni de folosire
Înainte de a utiliza acest aparat, vã rugãm sã citiþi cu
atenþie manualul dupã care sã îl pãstraþi în continuare
pentru a putea fi consultat în viitor.
© 2003 Sony Corporation
1
Page 2
Bun venit !
Vã felicitãm pentru achiziþionarea acestei
camere de luat vederi Digitalã Handycam
marca Sony . Cu ajutorul ei veþi putea
surprinde momente importante din viaþa dvs.
în imagini de o calitate superioarã, însoþite
de un sonor deosebit. Camera de luat vederi
Digitalã Sony Handycam beneficiazã de
numeroase facilitaþi, dar în acelaºi timp este
foarte uºor de utilizat. Veþi putea realiza
înregistrãri de care sã vã bucuraþi peste ani.
PENTRU CLIENÞII DIN
EUROPA
ATENÞIE
Câmpurile electromagnetice de anumite
frecvenþe pot influenþa imaginea ºi sonorul
acestei camere video digitale.
Acest produs a fost testat ºi se considerã
cã se încadreazã în limitele stabilite de
Directiva EMC privind utilizarea cablurilor
de conectare mai scurte de 3 metri.
ATENÞIE
Pentru a preveni incendiile sau
electrocutãrile nu expuneþi aparatul la ploaie
sau umezealã.
Pentru a evita ºocurile electrice, nu
demontaþi carcasa. Apelaþi numai la
serviciile unui tehnician calificat.
b Remarcã
În cazul în care datoritã interferenþelor
electromagnetice survin întreruperi în cursul
transferului de date, reporniþi aplicaþia
software sau deconectaþi ºi apoi cuplaþi din
nou cablul i.LINK.
NOTE PRIVIND ADAPTORUL
DE REÞEA PENTRU CLIENÞII
DIN MAREA BRITANIE
Pentru protecþie, la acest echipament este
adaptat un conector compatibil BS1363.
Dacã siguranþa acestuia se arde ea trebuie
înlocuitã cu acelaºi tip de siguranþã, cu
aceeaºi valoare a rezistenþei ca cea ce v-a
fost furnizatã ºi care sã fi aprobatã de ASTA
sau BSI pentru BS 1362 (marcatã cu semnele
sau ).
Dacã siguranþa prezintã un capac de
protecþie detaºabil, nu uitaþi sã-l puneþi
la loc dupã înlocuirea siguranþei. Nu
folosiþi niciodatã siguranþa fãrã capac.
În cazul în care îl pierdeþi, contactaþi cel
mai apropiat service Sony.
Memory Stick
N50
2
Page 3
Cuprins
Verificarea accesoriilor furnizate ............. 5
Ghidul pornirii rapide ............................. 6
Pornire
Folosirea acestui manual ........................ 8
Pasul 1: Pregãtirea sursei de alimentare 10
Pasul 2: Potrivirea datei ºi orei ............ 17
Pasul 3: Introducerea unei casete video18
Înregistrare - operaþii de bazã
Înregistrarea unei imagini ..................... 19
Filmarea subiectelor poziþionate contra
luminii - BACKLIGHT) .................. 27
Folosirea funcþiei spot de luminã ...... 27
Înregistrarea folosind cronometrul
propriu........................................... 28
Verificarea înregistrãrii - END SEARCH /
EDIT SEARCH/ Rec Review .......... 29
Redare - operaþii de bazã
Redarea unei casete ............................. 30
Vizualizarea înregistrãrilor la televizor.. 34
Operaþii avansate de
înregistrare
Înregistrarea imaginilor statice pe
casetã
 Înregistrarea unei imagini statice pe
bandã ................................................ 36
Înregistrarea cu toþi pixelii
 PROG. SCAN ................................. 38
Folosirea cadrului de ghidaj ................. 40
Folosirea modului panoramic ............... 41
Folosirea funcþiei de gradare ................ 42
Folosirea efectelor speciale
 Efecte de imagine ........................... 44
 Efecte digitale ................................ 45
Înregistrarea folosind reglaje manuale . 47
Stabilirea echilibrului de alb ................. 53
Ajustarea manualã a nivelului înregistrãrii
 Nivelul sonor al înregistrãrii........... 55
Prestabilirea reglajelor pentru calitatea
imaginii
 Reglaje prestabilite personalizate .. 57
Folosirea funcþiei PROGRAM AE ........ 59
Focalizarea manualã ............................. 62
Înregistrare intermitentã ....................... 63
Înregistrarea cadru cu cadru
 Filmare fragmentatã ....................... 65
Ataºarea unui index ............................. 66
Operaþii avansate de redare
Localizarea rapidã a unei scene cu ajutorul
funcþiei zero set memory ................... 67
Cãutarea unei înregistrãri dupã index
 Index search ................................... 68
Cãutarea marginilor benzii înregistrate
dupã titlu
 Title search .................................... 70
Cãutarea unei înregistrãri dupã datã
 Date search .................................... 71
Cãutarea unei fotografii
 Photo search / Photo scan ............. 73
Redarea benzilor cu efecte de imagine . 75
Redarea benzilor cu efecte digitale ....... 76
Montaj
Copiere unei benzi ................................ 77
Înregistrarea de pe o casetã pe alta doar a
scenelor care vã intereseazã
 Montajul digital al programelor ..... 80
Folosirea camerei cu un echipament video
analogic ºi cu un calculator personal
 Funcþia de conversie a semnalului . 94
Înregistrarea de piese video sau de
programelor TV ................................. 95
Inserarea unei scene de la aparatul video
 Montaj prin inserare ...................... 98
Copiere audio ...................................... 101
Suprapunerea unui titlu ....................... 105
Realizarea propriilor titluri ................... 108
Atribuirea unei etichete casetei ........... 110
ªtergerea datelor din memoria casetei . 112
Personalizarea camerei video
Modificarea elementelor de reglaj din
meniu .................................................. 114
Operaþii efectuate cu unitatea
Memory Stick
Folosirea unui Memory Stick 
introducere ...................................... 123
continuare...
3
Page 4
Înregistrarea imaginilor statice pe
Memory Stick
Înregistrarea fotografiilor în memorie ..........
Suprapunerea unei imagini statice din
memoria Memory Stick peste o
imagine
 MEMORY MIX .............................133
Înregistrarea unei imagini de pe bandã ca
imagine staticã ................................. 136
Copierea imaginilor statice de pe bandã
 Photo save (memorarea
fotografiilor) .....................................138
Viualizarea imaginilor statice
 Redarea fotografiilor din
memorie ........................................ 140
Copierea imaginilor dinMemory Stick
pe bandã ..........................................143
Redarea succesiunilor de imagini
 SLIDE SHOW ............................... 145
Prevenirea ºtergerii accidentale
 Protejarea imaginii .........................147
ªtergerea imaginilor .............................148
Aplicarea unui marcaj pentru imprimare
 Marcaj de imprimare ......................150
129
Informaþii suplimentare
În legãturã cu casetele video ..............151
Despre i.LINK ..................................... 154
Soluþionarea defecþiunilor ................... 156
Afiºajul de auto-diagnosticare ............ 163
Indicatori ºi mesaje de avertizare ........164
Folosirea camerei video în strãinãtate . 166
Informaþii privind întreþinerea ºi mãsuri de
precauþie .......................................... 167
Specificaþii ...........................................172
Identificare rapidã
Identificarea pãrþilor ºi butoanelor ...... 174
Ghid de acces rapid la funcþiile
aparatului .........................................185
Index ................................................... 186
4
Page 5
Verificarea accesoriilor furnizate
Verificaþi dacã urmãtoarele accesorii v-au fost furnizate împreunã cu camera video.
1 Telecomandã (1) (pagina 181) 2 Adaptor de reþea de curent alternativ AC-L15A / L15B (1) /
Cablu de alimentare (1) (pagina 11)
3 Acumulator NP-F570 (1) (paginile 10, 11) 4 Baterii pentru telecomandã R6 (mãrimea AA) (2) (pagina 182) 5 Memory Stick (1) (pagina 123) 6 Cablu de conectare A/V (1)(pagina 34, 77) 7 Curea de umãr (1) (pagina 179) 8 Manºon cu capac pentru lentile (1) (pagina 177) 9 Adaptor cu 21 de pini* (1) (pagina 34)
* Numai pentru modelele cu marcajul imprimat în partea de jos a aparatului.
5
Page 6
Ghidul pornirii rapide
Acest capitol vã prezintã modurile de bazã în care
puteþi înregistra / reda.
Pentru mai multe informaþii consultaþi pagina notatã
între paranteze ( ).
1
Conectarea cablului de alimentare (pagina 15)
Folosiþi acumulatorul atunci când înregistraþi imagini în aer liber (pagina 10).
Introduceþi conectorul cu
marcajul v îndreptat spre
panoul cu ecranul LCD.
Adaptor de reþea (furnizat)
Deschideþi capacul
de protecþie al mufei
DC IN.
6
2
Apãsând butonul mic
1
de culoare albastrã de
pe comutatorul
EJECT, deplasaþi-l în
direcþia indicatã de
sãgeatã.
Introducerea unei casete (pagina 18)
Apãsaþi zona din
2
mijloc a pãrþii din spate
a casetei pentru a
introduce in aparat.
Caseta trebuie introdusã cu
fereastra spre exterior ºi cu
clapeta de protejare la
scriere îndreptatã în sus.
Fereastrã
Clapetã de protejare la scriere
Închideþi comparti-
3
mentul pentru casete
apãsând marcajul
PUSH de pe aceasta.
Închideþi comparti-
4
mentul pentru casete
apãsând butonul
PUSH de pe capacul
compartimentului pentru
casete.
PUSH
Page 7
3
Inregistrarea unei imagini (pagina 24)
Vizor
Când este închis ecranul LCD, folosiþi
vizorul pentru fixarea imaginii punând ochiul
în dreptul manºonului de protecþie.
Apãsaþi
4
START/STOP.
Camera dvs.
de luat vederi
începe sã în-
registreze. Pentru a
opri înre-gistrarea
apãsaþi din nou
butonul START/
STOP.
Deplasaþi butonul
3
OPEN în direcþia
indicatã de
marcajul B pentru
a deschide.
2
Dacã indicatorul ND1 sau
ND2 apare intermitent, citiþi
pagina 50.
Deschideþi obtura-
1
torul manºonului
pentru lentile. Mai
multe informaþii
legate de ataºarea
manºonului cu capac
pentru lentile, gãsiþi la
pag. 177
Alegeþi poziþia
CAMERA pentru
comutatorul POWER în
timp ce apãsaþi micul
butonul verde.
4
Urmãrirea redãrii imaginilor pe ecranul cu
cristale lichide (LCD)
Puneþi comutatorul
1
POWER în poziþia
VCR în timp ce þineþi
apãsat butonul mic,
verde.
2
Apãsaþi butonul m
pentru a derula banda.
Apãsaþi butonul N pentru
3
a începe redarea.
(pagina 27)
NOTÃ
Nu apucaþi camera de luat vederi de vizor,
de ecranul LCD, de acumulator sau de
microfon.
7
Page 8
- Pornire -
Folosirea acestui manual
Aºa cum puteþi remarca în acest manual, butoanele ºi reglajele camerei de luat vederi sunt
notate cu majuscule.
Exemplu : Puneþi comutatorul POWER în poziþia CAMERA.
În timpul desfãºurãrii unei operaþii, veþi putea auzi un semnal sonor care indicã faptul cã
respectiva operaþie s-a efectuat.
Note legate de casetele cu memorie
Camera video se bazeazã pe formtaul DV.
Puteþi sã folosiþi numai mini casete DV pentru camera dvs. de luat vederi. Vã recomandãm sã
folosiþi o casetã cu memorie .
Funcþiile care necesitã diferite operaþii în funcþie de faptul cã banda beneficiazã sau nu
memorie de casetã sunt :
Cãutarea punctului final al înregistrãrii
 End search (pag. 29, 33)
Cãutarea unei înregistrãri dupã index
 Index search (pag. 68)
Cãutarea unei înregistrãri dupã datã
 Date search (pag. 71)
Cãutarea unei fotografii
 Photo search (pag. 73)
Funcþii care pot fi acþionate numai în cazul casetelor cu memorie :
Cãutarea marginilor benzii înregistrate dupã titlu
 Title search (pag. 70)
Suprapunerea unui titlu (pag. 105)
Realizarea propriilor titluri (pag. 109)
Atribuirea unei etichete casetei (pag. 110)
Pentru detalii consultaþi pagina 151.
Veþi vedea acest simbol în introducerea facilitãþilor care sunt disponibile numai în
cazul casetelor cu memorie.
Benzile cu memorie de casetã sunt marcate cu (Memorie de casetã).
8
Page 9
Folosirea acestui manual (continuare)
Note privind sistemele de televiziune color
Sistemele de televiziune color diferã în funþie de þarã ºi de regiune. Pentru a vizualiza
înregistrãrile realizate de dvs. cu ajutorul televizorului, aveþi nevoie de un televizor bazat pe
sistemul PAL.
Mãsuri de precauþie privind drepturile de autor
Programele de televiziune, filmele, casetele video sau alte materiale pot fi supuse protecþiei
drepturilor de autor. Copierea neautorizatã a acestor materiale poate încãlca prevederile
legale privind protecþia drepturilor de autor.
Mãsuri de precauþie privind camera de luat vederi
Lentilele ºi ecranul LCD / vizorul
Ecranul LCD ºi vizorul pentru fixarea imaginii sunt produse folosindu-se o
tehnologie de extrem de înaltã precizie, astfel încât 99,99 % dintre pixeli sunt
operaþionali pentru utilizarea efectivã.
Totuºi, este posibilã existenþa unor minuscule puncte negre ºi / sau luminoase
(albe, roºii, albastre sau verzi) care sã aparã în mod constant pe ecranul LCD
ºi pe vizor. Aceste puncte apar în mod normal în procesul de fabricaþie ºi nu
afecteazã în nici un fel imaginea înregistratã.
Nu îndreptaþi camera direct spre soare pentru a înregistra. Existã posibilitatea ca astfel sã
se deterioreze camera de luat vederi. Filmaþi înspre soare în condiþii de luminozitate scãzutã,
cum ar fi în amurg.
Nu permiteþi umezirea camerei de luat vederi. Protejaþi camera de luat vederi de ploaie ºi de
apa de mare. Umezirea camerei de luat vederi poate determina apariþia unor disfuncþionalitãþi.
Uneori aceste disfuncþionalitãþi nu mai pot fi remediate [a].
Nu lãsaþi niciodatã camera expusã la temperaturi de peste 60º C (140º F), cum este cazul în
interiorul unei maºini parcate vara la soare [b].
Aveþi grijã când aºezaþi camera de luat vederi lângã o fereastrã sau în exterior. Expunerea
ecranului LCD, a vizorului sau a lentilelor la luminã solarã directã o perioadã îndelungatã
le poate deteriora [c].
[c] [b] [a]
Conþinutul înregistrãrii nu poate fi compensat dacã înregistrarea sau redarea nu au loc deoarece au
apãrut disfuncþionalitãþi ale camerei, ale benzii video etc.
9
Page 10
Pasul 1 Pregãtirea sursei de alimentare
Montarea acumulatorului
Pentru a folosi camera video în exterior, montaþi acumulatorul.
(1) Ridicaþi vizorul.
(2) Introduceþi acumulatorul în direcþia marcajului V de pe acumulator. Glisaþi
acumulatorul pânã ce se aude un clic.
Pentru a demonta acumulatorul
Ridicaþi vizorul.
Glisaþi în afarã acumulatorul în direcþia indicatã de sãgeatã, în timp ce apãsaþi butonul BATT
RELEASE.
10
Page 11
Pasul 1 Pregãtirea sursei de alimentare (continuare)
Încãrcarea acumulatorului
Folosiþi acumulatorul dupã ce îl încãrcaþi.
Camera dvs. video funcþioneazã doar cu acumulator de tipul InfoLITHIUM (seria L).
(1) Desfaceþi capacul de protecþie al mufei DC IN ºi conectaþi adaptorul de reþea
furnizat împreunã cu camera la mufa DC IN, marcajul v al conectorului fiind
îndreptat spre panoul cu ecranul LCD.
(2) Conectaþi cablul de alimentare la adaptorul de reþea.
(3) Conectaþi cablul de alimentare la prizã.
(4) Puneþi comutatorul POWER în poziþia OFF (CHG). Începe încãrcarea
acumulatorului.
Energia rãmasã a acumulatorului este indicatã în fereastra de afiºare sub formã de numere de
minute.
Când indicatorul acumulatorului se modificã, simbolul devenind , încãrcarea normalã
s-a încheiat. Pentru a încãrca complet acumulatorul (full charge), lãsaþi acumulatorul ataºat
încã o orã dupã ce s-a realizat încãrcarea normalã, pânã ce pe ecran apare mesajul FULL.
Încãrcarea completã a acumulatorului vã permite folosirea camerei o perioadã de timp mai
lungã decât în mod normal.
11
Page 12
Pasul 1 Pregãtirea sursei de alimentare (continuare)
Dupã încãrcarea acumulatorului
Deconectaþi adaptorul de reþea de la mufa DC IN a camerei de luat vederi.
Notã legatã de indicatorul perioadei de autonomie rãmasã a
acumulatorului
Indicatorul duratei de autonomie rãmase pentru acumulator este afiºat pe ecranul LCD / în
fereastra de afiºare sau în vizor, arãtând cu aproximaþie cât timp mai puteþi înregistra folosind
vizorul. Este posibil ca acest indicator sã nu fie corect, în funcþie de condiþiile de înregistrare.
Când închideþi panoul LCD ºi apoi îl redeschideþi, dureazã circa un minut pânã ce este
afiºatã corect perioada de autonomie.
Note
Evitaþi ca obiecte metalice sã vinã în contact cu pãrþile metalice ale conectorului DC al
adaptorului de reþea. Aceasta poate duce la apariþia de scurtcircuite care sã deterioreze
adaptorul.
Menþineþi acumulatorul uscat.
Dacã acumulatorul nu este utilizat o perioadã îndelungatã de timp, încãrcaþi-l o datã
complet, apoi utilizaþi-i toatã energia pânã ce se descarcã integral. Pãstraþi acumulatorul
într-un spaþiu rãcoros.
Pânã ce camera de luat vederi calculeazã durata de funcþionare
rãmasã
În fereastra de afiºare este afiºat simbolul ---- min.
În timp ce încãrcaþi acumulatorul în fereastra de afiºare nu este
apare nici un indicator sau indicatorul este afiºat intermitent în
urmãtoarele cazuri :
 Acumulatorul nu este corect montat.
 Adaptorul de reþea este deconectat.
 A apãrut o problemã legatã de acumulator.
Când folosiþi acumulatorul
Aveþi grijã sã îl aºezaþi în apropierea prizei de perete, iar dacã apar disfuncþionalitãþi,
decuplaþi-l imediat de la prizã.
12
Page 13
Pasul 1 Pregãtirea sursei de alimentare (continuare)
Durata de încãrcare
Acumulator Încãrcare completã (Încãrcare normalã)
NP-F550 210 (150)
NP-F570 - furnizat 260 (200)
NP-F730 / F750 300 (240)
NP-F770 370 (310)
NP-F960 420 (360)
NP-F970 485 (425)
Tabelul aratã numãrul aproximativ de minute necesare pentru încãrcarea unui acumulator
descãrcat.
Durata de înregistrare
Acumulator Înregistrare Înregistrare cu
cu vizorul ecranul LCD
Continuu Obiºnuit*
NP-F550 145 (135) 80 (70) 130 (115) 70 (60)
NP-F570 furnizat 225 (200) 120 (100) 195 (175) 100 (90)
NP-F730 260 (235) 145 (130) 230 (205) 125 (110)
NP-F750 305 (265) 170 (145) 265 (235) 145 (130)
NP-F770 460 (410) 255 (220) 400 (360) 215 (190)
NP-F960 560 (500) 310 (280) 480 (430) 265 (240)
NP-F970 685 (615) 375 (340) 600 (540) 330 (295)
Continuu Obiºnuit*
Tabelul aratã numãrul aproximativ de minute de înregistrare disponibile în cazul unui
acumulator complet încãrcat.
Numãrul care apare între paranteze ( ) reprezintã durata de funcþionare pentru un acumulator
încãrcat în mod normal.
Nu puteþi folosi acumulatoare de tipul NP-500 / 510 / 710 pentru aceastã camerã video.
* Numãrul aproximativ de minute în cazul în care înregistraþi efectuând în mod repetat
operaþii de pornire/oprire a înregistrãri, mãrire sau pornire/oprire a alimentãrii. Este
posibil ca în aceste situaþii durata efectivã de funcþionare a acumulatorului sã fie mai
scurtã.
13
Page 14
Pasul 1 Pregãtirea sursei de alimentare (continuare)
Durata de redare
Acumulator Durata redãrii Durata redãrii
pe ecranul LCD cu ecranul LCD
închis
NP-F550 185 (165) 225 (195)
NP-F570 furnizat 275 (245) 335 (300)
NP-F730 305 (275) 385 (345)
NP-F750 375 (335) 460 (415)
NP-F770 560 (500) 685 (615)
NP-F960 680 (610) 830 (745)
NP-F970 840 (755) 1015 (910)
Tabelul aratã numãrul aproximativ de minute de redare disponibile în cazul unui acumulator
complet încãrcat.
Numãrul care apare între paranteze ( ) reprezintã durata de funcþionare pentru un acumulator
încãrcat în mod normal.
Nu puteþi folosi acumulatoare de tipul NP-500 / 510 / 710 pentru aceastã camerã video.
Note
Acumulatorul furnizat este puþin încãrcat.
Este posibil ca unele tipuri de acumulatoare sã nu fie comercializate în regiunea sau þara în
care vã aflaþi.
Durata aproximativã de înregistrare continuã la o temperaturã a mediului ambiant de 25°C
(77°F). Este posibil ca durata de viaþã a acumulatorului sã fie mai scurtã dacã utilizaþi
camera video la temperaturi scãzute.
14
Page 15
Pasul 1 Pregãtirea sursei de alimentare (continuare)
Ce este InfoLITHIUM ?
InfoLITHIUM este un acumulator cu ioni de litiu care poate schimba date -cum ar fi starea
consumului acumulatorului- cu un echipament electronic compatibil. Camera de luat vederi
este compatibilã cu acumulatoarele InfoLITHIUM (seria L). Camera dvs. de luat vederi
funcþioneazã doar cu acumulator InfoLITHIUM. Acumulatoarele InfoLITHIUM din
seria L au marcate pe ele simbolul .
InfoLITHIUM este marcã înregistratã a Sony Corporation.
În cazul în care camera video este opritã imediat
Chiar dacã durata de autonomie este suficientã pentru a funcþiona, reîncãrcaþi complet
acumulatorul. Durata de autonomie rãmasã va fi corect afiºatã.
Conectarea la reþea
Când folosiþi camera de luat vederi o perioadã îndelungatã, vã recomandãm sã o alimentaþi
de la o prizã de perete folosind adaptorul de reþea.
(1) Desfaceþi capacul de protecþie al mufei DC IN ºi conectaþi adaptorul de reþea la mufa
DC IN a camerei dvs., cu marcajul v al conectorului îndreptat spre panoul cu ecranul
LCD.
(2) Conectaþi cablul de alimentare la adaptorul de reþea.
(3) Conectaþi cablul de alimentare la prizã.
Mãsuri de precauþie
Echipamentul nu este deconectat de la sursa de alimentare (prizã de perete) atâta timp cât
este conectat la prizã, chiar dacã aparatul în sine este oprit.
15
Page 16
Pasul 1 Pregãtirea sursei de alimentare (continuare)
Note
Cablul de alimentare trebuie înlocuit în caz de deteriorare, numai la un centru de service
autorizat.
Adaptorul de reþea poate furniza tensiune chiar dacã acumulatorul este ataºat la camera
dvs. de luat vederi.
Nu folosiþi adaptorul de reþea dacã este aºezat în spaþii înguste cum ar fi între perete ºi
mobilã.
Mufa DC IN are prioritate de sursã. Aceasta înseamnã cã acumulatorul nu poate furniza
tensiune deloc în cazul în care cablul de alimentare este conectat la mufa DC IN, chiar ºi în
cazul în care cablul de alimentare nu este cuplat la prizã.
Folosirea acumulatorului maºinii
Pentru aceasta apelaþi la adaptorul/ încãrcãtorul de curent continuu marca Sony pentru
bateria maºinii (opþional).
16
Page 17
Pasul 2 Potrivirea datei ºi orei
Potriviþi data ºi ora atunci când utilizaþi pentru prima oarã camera dvs. de luat vederi.
Mesajul CLOCK SET va fi afiºat ori de câte ori puneþi comutatorul POWER în poziþia
CAMERA sau MEMORY în cazul în care nu efectuaþi reglajele de datã ºi orã.
Dacã nu utilizaþi camera video aproximativ patru luni, este posibil ca reglajele datei ºi orei sã
se ºteargã din memorie (pot apãrea linii în loc), deoarece bateria reîncãrcabilã încorporatã în
aparat s-a descãrcat (pag. 168).
Potriviþi în ordine anul, luna, ziua, ora ºi minutele.
(1) Apãsaþi butonul MENU pentru a fi afiºat meniul în starea de aºteptare.
(2) Rotiþi discul selector SEL/PUSH EXEC pentru a selecta , dupã care apãsaþi discul.
(3) Rotiþi discul selector SEL/PUSH EXEC pentru a selecta opþiunea CLOCK SET, dupã
care apãsaþi-l.
(4) Rotiþi discul selector SEL/PUSH EXEC pentru a stabili anul dorit, apoi apãsaþi discul.
(5) Potriviþi luna, ziua ºi ora rotind discul SEL/PUSH EXEC ºi apoi apãsând acest disc
dupã fiecare reglaj.
(6) Potriviþi minutele prin rotirea lui SEL/PUSH EXEC ºi apãsând discul la semnalul
temporal. Ceasul va începe sã funcþioneze.
(7) Apãsaþi butonul MENU pentru ca interfaþa meniului sã disparã.
Anul se modificã astfel :
Dacã nu potriviþi data ºi ora
În codul de date al benzii ºi al unitãþii Memory Stick se înregistreazã   :   :   (ora) ºi
-- -- ---- (data).
Note legate de indicatorul temporal
Ceasul intern al camerei video funcþioneazã în ciclu de 24 de ore.
17
Page 18
Pasul 3 Introducerea unei casete video
(1) Montaþi sursa de alimentare.
(2) Apãsând butonul mic de culoare albastrã de pe comutatorul EJECT, deplasaþi-l în
direcþia indicatã de sãgeatã. Dupã ce capacul compartimentului pentru casetã este
deschis, acesta rabateazã automat.
(3) Apãsaþi zona din mijloc a pãrþii din spate a casetei pentru a o introduce în aparat.
Introduceþi caseta în linie dreaptã, adânc în compartimentul care îi este destinat, cu
fereastra spre exterior ºi cu clapeta de protejare la scriere îndreptatã în sus.
(4) Închideþi compartimentul pentru casete apãsând indicaþia PUSH marcatã pe acesta.
(5) Închideþi capacul compartimentului pentru casete apãsând butonul PUSH de pe
capac pânã ce se aude un clic.
Fereastrã
Clapeta de
protejare la scriere
Pentru a scoate caseta din aparat
Urmaþi procedura de mai sus ºi scoateþi caseta la pasul 3.
Notã
Capacul compartimentului pentru casete nu va fi închis dacã apãsaþi oricare altã parte a
capacului în afarã de butonul PUSH.
Dacã folosiþi minicasete DV cu memorie
Citiþi instrucþiunile de folosire privind casetele cu memorie pentru a folosi aceastã funcþie în
mod corespunzãtor (pag. 151).
Pentru a evita ºtergerea accidentalã a casetei
Deplasaþi comutatorul de protejare la scriere al casetei în poziþia SAVE.
În cazul în care cureaua de prindere împiedicã deschiderea completã a
compartimentului pentru discuri
Reglaþi lungimea acestei curele de prindere (pag. 178).
Dacã simbolul Q apare intermitent deºi caseta a fost deja introdusã în aparat
Apãsaþi din nou butonul PUSH pentru a închide mai bine capacul.
18
Page 19
- Înregistrare  operaþii de bazã -
Înregistrarea unei imagini
Camera dvs. de luat vederi realizeazã în mod automat focalizarea.
(1) Deschideþi obturatorul manºonului cu capac de protecþie a lentilelor. Pentru mai
multe informaþii legate de ataºarea manºonului cu capac pentru lentile, vedeþi pagina
177.
(2) Montaþi sursa de alimentare ºi introduceþi o casetã. Mai multe detalii gãsiþi la
Pasul 1 la Pasul 3 (paginile de la 10 la 18).
(3) Puneþi comutatorul POWER în poziþia CAMERA apãsând în acelaºi timp butonul mic
de culoare verde. Camera este trecutã în starea de aºteptare.
(4) Deplasaþi butonul OPEN în direcþia indicatã de marcajul B pentru a deschide panoul
LCD.
Imaginea înregistratã în acest moment este afiºatã pe ecranul LCD ºi dispare din
vizor.
(5) Apãsaþi butonul START/STOP. Camera dvs. de luat vederi începe sã înregistreze. Pe
ecran apare indicaþia REC. Indicatorul care semnalizeazã cã se înregistreazã, aflat
pe partea frontalã ºi în cea din spate a camerei dvs. video, devine luminos. Pentru a
opri înregistrarea, apãsaþi din nou butonul START/STOP.
Puteþi folosi butonul REC START/STOP aflat pe mâner sau în partea frontalã în locul
butonului START/STOP din spatele camerei.
Indicatoare luminoase
de înregistrare
Dacã indicatorul ND1 sau ND2 apare intermitent pe ecranul LCD sau în vizor
Este necesar filtrul ND. Puneþi selectorul ND FILTER în poziþia 1 sau 2. Dacã veþi modifica
poziþia în timpul înregistrãrii, luminozitatea imaginii poate fi modificatã sau poate apãrea
zgomot audio. Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate. Vã recomandãm sã verificaþi poziþia
selectorului ND FILTER înainte de a înregistra. Consultaþi secþiunea Folosirea filtrului ND
de la pagina 50.
Microfon
REC START / STOP
Mâner REC START / STOP
19
Page 20
Înregistrarea unei imagini (continuare)
Note
Fixaþi ferm cureaua de prindere.
Nu atingeþi microfonul în timpul înregistrãrii.
Note privind modul de înregistrare
Camera dvs. de luat vederi înregistreazã ºi redã atât în modul standard SP (standard play)
cât ºi în modul îndelungat LP (long play). Selectaþi SP sau LP din meniul de reglaje. În modul
LP puteþi înregistra de 1,5 ori mai mult timp decât în modul SP.
Când înregistraþi o casetã în modul LP cu camera dvs. de luat vederi, vã recomandãm sã o
redaþi tot cu aceastã camerã.
Note privind comutatorul LOCK (blocat)
Când deplasaþi comutatorul LOCK spre stânga, comutatorul POWER nu mai poate fi pus
accidental în poziþia MEMORY. Poziþia implicitã a comutatorului LOCK este spre dreapta. Vã
recomandãm sã deplasaþi comutatorul LOCK spre stânga atunci când înregistraþi o casetã.
Note privind modul progresiv de înregistrare.
Dacã intenþionaþi sã folosiþi imaginile de la calculatorul dvs. sau sã redaþi imaginile ca
imagini statice vã recomandãm sã alegeþi pentru PROG. SCAN varianta ON în meniul de
reglaje înainte de a înregistra (pag. 38).
Calitatea imaginilor se poate ameliora în acest fel, însã dacã înregistraþi un subiect în miºcare,
este posibil ca imaginea sã tremure la redare.
Pentru a se realiza trecerea cursivã de la o înregistrare la alta
Tranziþia dintre ultima scenã înregistratã ºi urmãtoarea poate fi realizatã în mod cursiv atâta
timp cât nu scoateþi caseta din aparat, chiar dacã opriþi camera. Dacã folosiþi o casetã cu
memorie, veþi putea însã sã realizaþi treceri cursive între înregistrãri chiar ºi dupã scoaterea
casetei din camera video, folosind funcþia de cãutarea a punctului final al înregistrãrii (pag.
29).
Aveþi grijã de urmãtoarele :
Când schimbaþi acumulatorul, puneþi comutatorul POWER în poziþia OFF (CHG).
Sã nu realizaþi înregistrãri atât în sistem SP, cât ºi în sistem LP pe o aceeaºi bandã.
Notã legatã de tranziþia benzii
Redarea imaginii poate fi distorsionatã sau este posibil sã nu fie corect scris codul temporal
dintre scene, când :
Schimbaþi sistemul de înregistrare (SP / LP).
Înregistraþi în modul LP.
Dacã lãsaþi camera de luat vederi în starea de aºteptare (modul standby)
timp de 5 minute cu caseta introdusã în aparat
Camera de luat vederi se va opri în mod automat pentru a economisi energia acumulatorului
ºi a preveni uzarea benzii. Pentru a reveni în starea de aºteptare, puneþi comutatorul POWER
în poziþia OFF (CHG), dupã care readuceþi-l în poziþia CAMERA.
Când camera nu are o casetã înãuntru, nu se opreºte automat.
20
Page 21
Înregistrarea unei imagini (continuare)
Reglarea ecranului LCD
Ecranul LCD poate fi deschis pânã la circa 90 grade ºi rotit cu aproximativ 90° spre vizor ºi cu
circa 180° de grade spre lentile. Dacã reorientaþi ecranul LCD în direcþie opusã astfel încât
ecranul LCD sã fie orientat spre exterior, în starea de aºteptare sau în modul înregistrare, pe
ecran ºi în vizor apare simbolul (Modul oglindã).
Pentru a închide ecranul LCD, puneþi-l în poziþie verticalã dupã care rabataþi-l spre corpului
camerei de luat vederi pânã ce se aude un clic .
Notã
Când deschideþi panoul cu ecranul LCD, vizorul se opreºte în mod automat, însã nu se va opri
dacã panoul LCD este rotit sau dacã aparatul lucreazã în modul oglindã.
Când reglaþi unghiul pentru ecranul LCD
Aveþi grijã ca ecranul LCD sã fie desfãcut pânã la un unghi de 90 de grade.
Dacã la înregistrare folosiþi atât ecranul LCD cât ºi vizorul
Durata de autonomie scade la folosirea ambelor moduri de vizualizare (pe ecranul LCD ºi în
vizor), comparativ cu varianta în care la înregistrare este folosit numai vizorul.
Imagini în modul în oglindã
Imaginea afiºatã pe ecranul LCD este inversatã în oglindã, însã va fi înregistratã în mod normal.
În timpul înregistrãrii în modul în oglindã
Butonul ZERO SET MEMORY (Stabilirea punctului zero) al telecomenzii nu este activ.
Indicatorii în modul oglindã
Indicatorul STBY devine Xz, iar REC devine z. O parte din ceilalþi indicatori apar inv ersaþi
în oglindã, iar alþii nu sunt afiºaþi.
Dacã însã închideþi panoul LCD cu ecranul spre exterior, indicatorii vor apãrea în mod
obiºnuit.
21
Page 22
Înregistrarea unei imagini (continuare)
Reglarea luminozitãþii ecranului LCD
Pentru a regla luminozitatea ecranului LCD, apãsaþi LCD BRIGHT + sau .
Durata de autonomie a acumulatorului va fi mai lungã dacã ecranul LCD este închis. Folosiþi
vizorul în loc de ecranul LCD pentru a economisi energia acumulatorului.
Luminozitatea
creºte
Luminozitatea
scade
Iluminarea ecranului LCD
Puteþi modifica luminozitatea ecranului LCD. Selectaþi LCD B.L. din meniul de reglaje (pagina
114).
Chiar dacã reglaþi ecranul LCD folosind butoanele LCD BRIGHT +/- sau cu
ajutorul LCD B.L. ºi al elementelor LCD COLOUR din meniul de reglaje
Imaginea înregistratã nu va fi afectatã.
Înregistrarea din poziþie joasã
Puteþi înregistra aflându-vã într-o poziþie joasã pentru a obþine un unghi de înregistrare
interesant. Ridicaþi vizorul sau rotiþi panoul pentru ca ecranul LCD sã fie îndreptat în sus
pentru a putea înregistra din poziþii joase.
În acest caz, este util sã folosiþi butonul REC START / STOP aflat pe mâner sau în partea
frontalã a camerei video.
Dupã înregistrare
(1) Puneþi comutatorul POWER în poziþia OFF (CHG).
(2) Închideþi panoul LCD.
(3) Scoateþi caseta din camera video.
(4) Demontaþi acumulatorul.
22
Page 23
Înregistrarea unei imagini (continuare)
Reglarea vizorului
Dacã înregistraþi imagini cu ecranul LCD închis, verificaþi imaginea ce urmeazã a fi înregistratã
prin vizor. Adaptaþi sistemul de lentile al vizorului la vederea dvs. astfel încât focalizarea sã
fie optimã.
Ridicaþi vizorul ºi deplasaþi pârghia de reglare a sistemului ocular al vizorului.
Pârghie de reglare a vizorului
Pentru a regla luminozitatea vizorului, folosiþi elementul VF B.L. din meniul de reglaje (pag.
114)
Chiar dacã reglaþi luminozitatea vizorului
Imaginea înregistratã nu va fi afectatã.
Manºonul
Puteþi ataºa manºonul cu partea mai amplã plasatã fie spre stânga, fie spre dreapta.
Consultaþi detaliile de la pagina 177.
23
Page 24
Înregistrarea unei imagini (continuare)
Folosirea facilitãþii de mãrire
Pentru a mãri cu ajutorul cursorului de mãrire / cursorului de mãrire de pe
mâner
Apãsaþi uºor cursorul pentru puterea de mãrire pentru ca mãrirea sã fie lentã. Apãsaþi mai
puternic cursorul pentru ca mãrirea sã fie mai rapidã.
Folosind puþin funcþia de mãrire, veþi obþine înregistrãri care aratã mai bine.
Partea notatã cu T : pentru înregistrarea la distanþã (subiectele par mai apropiate)
Partea notatã cu W : pentru înregistrarea panoramicã (subiectele par mai îndepãrtate)
Când folosiþi cursorul pentru puterea de mãrire, puteþi modifica viteza de mãrire cu ajutorul
comutatorului de mãrire de pe mânerul camerei.
H : rapid
L : lent
comutatorul de mãrire
de pe mânerul camerei
Note
Când comutatorul de mãrire de pe mânerul camerei este în poziþia OFF, nu puteþi acþiona
cursorul pentru puterea de mãrire de pe mâner.
Acþiunea comutatorului de mãrire de pe mânerul camerei nu interferã cu cea a cursorului
pentru puterea de mãrire de la camera video.
Când filmaþi un subiect aflat în apropiere
Dacã nu puteþi obþine o focalizare bunã, apãsaþi partea W a cursorul pentru puterea de
mãrire pânã ce obþineþi focalizarea optimã. Puteþi filma un subiect aflat la cel puþin 80 cm
distanþã de suprafaþa lentilelor camerei în cazul filmãrii la distanþã ºi la cel puþin 1 cm distanþã
în cazul unei imagini panoramice.
Pentru a mãri cu ajutorul inelului de mãrire
Folosind inelul de mãrire, puteþi comanda mãrirea la viteza doritã ºi puteþi realiza reglaje fine.
În timpul înregistrãrii, rotiþi inelul de mãrire cu viteza doritã.
inel de mãrire
pentru unghi panoramic
pentru înregistrarea
la distanþã
24
Page 25
Înregistrarea unei imagini (continuare)
Notã
Dacã rotiþi repede inelul de mãrire, este posibil ca mãrirea sã nu rãspundã la acþiunea
acestui reglaj. Rotiþi inelul de mãrire cu o vitezã adecvatã.
Folosirea mãririi digitale  Mãrire mai mare de 12×
Mãrirea mai mare de 12× este realizatã digital, dacã alegeþi pentru opþiunea D ZOOM una
dintre variantele 24× sau 48× în meniul de reglaje. Varianta implicitã pentru funcþia de mãrire
digitalã este OFF (oprit) (pag. 114). Calitatea imaginii scade în urma procesãrii digitale.
Extrema dreaptã a barei de evoluþie reprezintã
zona de mãrire digitalã.
Zona de mãrire digitalã apare când selectaþi
pentru D ZOOM una dintre variantele 24×
sau 48×.
Nu puteþi utiliza mãrirea digitalã :
Dacã pentru PROG. SCAN alegeþi varianta ON în meniul de reglaje (pag. 114).
Când comutatorul POWER este pus în poziþia MEMORY.
25
Page 26
Înregistrarea unei imagini (continuare)
Indicatorii afiºaþi în timpul înregistrãrii
Indicatorii nu sunt înregistraþi pe bandã.
[a] Durata de autonomie rãmasã pentru acumulator
Acest indicator apare dupã ce porniþi alimentarea ºi aºteptaþi puþin timp.
[b] Memorie de casetã
Acest indicator apare dacã folosiþi o casetã cu memorie.
[c] Indicator de înregistrare
[d] Indicator STBY / REC
[e] Indicator pentru codul temporal / Contor de bandã
[f] Indicatorul benzii rãmase
Acesta apare dupã ce introduceþi o casetã în aparat.
[g] Careu de ghidare
[h] Filtru ND
Acesta apare dacã este cazul sã reglaþi selectorul ND FILTER. Dupã ce reglaþi selectorul
ND FILTER, este indicatã poziþia stabilitã pentru acesta (Dacã este aleasã varianta
ND OFF, indicaþia dispare).
[i] Indicatorul pentru orã
Acesta este afiºat timp de cinci secunde dupã ce comutatorul POWER este pus în
poziþia CAMERA sau MEMORY.
[j] Indicatorul pentru datã
Acest indicator este afiºat timp de cinci secunde dupã ce comutatorul POWER este
pus în poziþia CAMERA sau MEMORY.
Codul temporal
Codul temporal indicã durata înregistrãrii sau a redãrii, sub forma 0:00:00 (ore : minute :
secunde) în modul CAMERA ºi respectiv 0:00:00:00 (ore : minute : secunde : cadre) în
modul VCR. Nu este posibilã rescrierea exclusiv a codului temporal.
Indicatorul benzii rãmase
În funcþie de bandã, este posibil ca indicaþia acestuia sã nu fie precisã.
Notã privind data / ora înregistrãrii
Data / ora înregistrãrii nu sunt afiºate în timpul înregistrãrii, însã sunt înregistrate automat pe
bandã. Puteþi verifica data ºi ora înregistrãrii în cursul redãrii, apãsând butonul DATA CODE.
26
Page 27
Înregistrarea unei imagini (continuare)
Filmarea subiectelor poziþionate contra luminii - BACK LIGHT
Când filmaþi un subiect care are sursa de iluminare în spate sau un subiect pe un fond luminos,
utilizaþi funcþia contra-luminii (backligh t).
Apãsaþi butonul BACK LIGHT în starea de aºteptare, la înregistrare sau în modul în care este
folositã memoria.
Indicatorul . apare pe ecranul LCD sau în vizor.
Pentru anulare apãsaþi din nou butonul BACK LIGHT.
Dacã apãsaþi unul dintre butoanele SPOT LIGHT sau EXPOSURE atunci când
filmaþi subiecte poziþionate contra luminii
Funcþia de filmare contra-luminii este anulatã.
Dacã reglaþi manual
expunerea
Nu puteþi folosi funcþia
pentru poziþionarea
contra-luminii.
Folosirea funcþiei spot de luminã
Aceastã funcþie împiedicã feþele oamenilor, sau alte subiecte, sã aparã prea albe, atunci când
sunt înregistraþi fiind iluminate de surse foarte puternice de luminã, cum ar fi spre exemplu la
teatru, feþele actorilor.
Apãsaþi SPOT LIGHT în starea de aºteptare, la înregistrare sau în modul în care este folositã
memoria.
Indicatorul apare pe ecranul LCD sau în vizor.
Pentru anulare apãsaþi din nou butonul SPOT LIGHT.
Dacã apãsaþi unul dintre butoanele BACK LIGHT sau EXPOSURE atunci când
folosiþi funcþia spot de luminã
Funcþia spot de luminã este anulatã.
Dacã reglaþi manual
expunerea
Nu puteþi folosi funcþia spot
de luminã.
Nu puteþi folosi modul spot de luminã dacã folosiþi urmãtoarele reglaje
 Viteza obturatorului este de 1/25 sau mai micã.
 Old movie (film vechi)
 Modul Low lux corespunzãtor funcþiei PROGRAM AE.
27
Page 28
Înregistrarea unei imagini (continuare)
Înregistrare folosind cronometrul propriu
Puteþi realiza înregistrãri folosind cronometrul propriu.
Acest tip de înregistrã ri sunt utile când doriþi sã vã înregistraþi pe d umneavoastrã înºivã. Puteþi
folosi ºi telecomanda.
(1) Apãsaþi butonul (cronometru propriu) în starea de aºteptare. Pe ecranul LCD sau
în vizor apare indicatorul (cronometru propriu)
(2) Apãsaþi START / STOP.
Cronometrul propriu începe numãrãtoarea inversã de 10 secunde, emiþând câte un
semnal sonor. În ultimele douã secunde de numãrãtoare inversã, semnalul sonor
devine mai frecvent, dupã care înregistrarea începe automat.
START / STOP
(cronometru
propriu)
Pentru a opri cronometrul propriu înainte de înregistrare
Apãsaþi din nou butonul START / STOP.
Folosiþi telecomanda pentru comoditate.
Pentru a înregistra imagini statice pe bandã folosind cronometrul propriu
Apãsaþi PHOTO la pasul 2 (pag. 37).
Pentru a înregistra imagini statice pe Memory Stick folosind cronometrul
propriu
Apãsaþi butonul (cronometru propriu), apoi apãsaþi PHOTO în modul de funcþionare
memory (memorie) (pag. 132).
Pentru a renunþa la înregistrarea cu ajutorul cronometrului propriu
Apãsaþi butonul (cronometru propriu) pentru ca indicatorul sã disparã de pe ecranul
LCD sau din vizor, când camera este în starea de aºteptare.
Notã
Înregistrarea cu ajutorul cronometrului propriu este anulatã automat când :
 înregistrarea cu cronometrul propriu se încheie,
 comutatorul POWER este pus în poziþia OFF (CHG) sau VCR.
28
Page 29
Verificarea înregistrãrii
 END SEARCH / EDITSEARCH / Rec Review
Puteþi folosi aceste butoane pentru a verifica imaginile înregistrate sau pentru a filma astfel
încât tranziþia între ultima scenã înregistratã ºi urmãtoarea sã pe care vreþi sã o înregistraþi sã
fie lentã.
Cãutarea punctului final al înregistrãrii  END SEARCH
Puteþi ajunge cu uºurinþã la finalul ultimei porþiuni înregistrate.
Apãsaþi END SEARCH în starea de aºteptare.
Camera deruleazã sau ruleazã rapid înainte banda ºi sunt redate cel puþin ultimele cinci secunde
ale ultimei înregistrãri. Dupã redare, camera trece din nou în starea de aºteptare. Puteþi urmãri
sonorul cu ajutorul difuzorului sau prin cãºti.
Modificarea punctului de început al înregistrãrii urmãtoare
 EDITSEARCH
Puteþi modifica punctul de unde sã înceapã urmãtoarea înregistrare, în starea de aºteptare.
Þineþi apãsatã partea + / a butonului EDITSEARCH în starea de aºteptare. Este redatã
imaginea înregistratã.
+ : pentru deplasarea înainte
 : pentru deplasarea înapoi.
Eliberaþi butonul EDITSEARCH pentru a opri redarea. Dacã apãsaþi START / STOP, începe
reînregistrarea din punctul unde aþi eliberat butonul EDITSEARCH. Sonorul nu poate fi
urmãrit.
Verificarea ultimei imagini înregistrate  Rec Review
Puteþi verifica ultima porþiune înregistratã.
Apãsaþi un moment partea  7 a butonului EDITSEARCH, în starea de aºteptare.
Sunt redate ultimele câteva secunde ale imaginii, dupã care camera revine în starea de
aºteptare. Puteþi urmãri sonorul cu ajutorul difuzorului sau prin cãºti.
Funcþia End search (cãutarea punctului final al înregistrãrii)
Când folosiþi o bandã fãrã memorie de casetã, funcþia End search nu acþioneazã dacã scoateþi
caseta din aparat dupã ce aþi înregistrat. La folosirea unor casete cu memorie, funcþia End
search acþioneazã chiar dacã scoateþi caseta din camera video.
Dacã existã un spaþiu liber la începutul benzii sau între înregistrãri, este posibil ca funcþia de
cãutare a punctului final (End search) sã nu acþioneze corect (pag. 151).
29
Page 30
- Redare  operaþii de bazã -
Redarea unei casete
Puteþi urmãri redarea imaginilor pe ecranul LCD. Dacã închideþi suportul ecranului LCD, puteþi
urmãri redarea imaginii prin vizor. Aveþi posibilitatea sã comandaþi redarea ºi cu ajutorul
telecomenzii furnizate împreunã cu camera video.
(1) Montaþi sursa de alimentare ºi introduceþi caseta înregistratã.
(2) Puneþi comutatorul POWER în poziþia VCR apãsând în acelaºi timp micul buton
verde. Butoanele de comandã video devin luminoase.
(3) Deplasaþi OPEN în direcþia indicatã de marcajul B pentru a deschide panoul LCD.
(4) Apãsaþi butonul m pentru a derula banda.
(5) Apãsaþi butonul N pentru a începe redarea.
(6) Pentru a regla volumul, apãsaþi unul dintre butoanele VOLUME +/.
Pentru a opri redarea
Apãsaþi butonul x.
Când urmãriþi înregistrarea pe ecranul LCD
Puteþi roti ecranul LCD cu 180 de grade faþã de axa orizontalã dupã care sã îl alipiþi de corpul
camerei, astfel încât suprafaþa cu cristale lichide sã fie spre exterior.
Când închideþi ecranul LCD
Nu puteþi asculta sonorul prin difuzor ; dacã însã panoul LCD este întors cu ecranul spre
exterior pentru a putea urmãri pe ecranul LCD, veþi putea monitoriza sonorul cu ajutorul
difuzorului.
30
Page 31
Redarea unei casete (continuare)
Comanda afiºãrii indicatorilor pe ecran
Apãsaþi butonul DISPLAY al camerei sau pe cel al telecomenzii furnizate pentru aparat.
Indicatorii apar pe ecranul LCD.
Pentru ca indicatorii sã disparã de pe ecran, apãsaþi din nou butonul DISPLAY.
DISPLAY
DATA CODE
DISPLAY
DATA CODE
Folosirea funcþiei Data code (cod de date)
Camera dvs. înregistreazã automat nu numai imaginile de pe bandã, dar ºi date legate de
înregistrare (data / ora sau diferite reglaje pentru înregistrare) (Data code).
Apãsaþi, în modul redare, butonul DATA CODE al camerei sau al telecomenzii furnizate cu
aceasta.
Afiºajul se modificã dupã cum urmeazã :
data / ora T diverse reglaje (SteadyShot, echilibrul de alb, amplitudine, viteza obturatorului,
valoarea aperturii, modul expunere) T nici un indicator
Data / ora Diverse reglaje [a] Opþiunea SteadyShot opritã
[b] Modul de expunere / modul
PROGRAM AE
[c] Echilibru de alb
[d] Amplificare
[e] Viteza obturatorului
[f ] Valoarea aperturii
Pentru ca diferitele reglaje sã nu fie afiºate
Alegeþi pentru opþiunea DATA CODE varianta DATE din meniul de reglaje (pagina 114).
Afiºajul se modificã dupã cum urmeazã :
data / ora y nici un indicator
31
Page 32
Redarea unei casete (continuare)
Datele legate de înregistrare
Datele legate de înregistrare reprezintã informaþii reþinute de camera dvs. când înregistraþi
ceva. În modul CAMERA, datele legate de înregistrare nu vor fi afiºate.
Când folosiþi funcþia cod de date, sunt afiºate -- -- ---- (data) sau --:--:-- (ora)
dacã :
 Este redatã o porþiune liberã de pe bandã ;
 Banda nu poate fi cititã deoarece este deterioratã sau din cauza zgomotului ;
 Banda a fost înregistratã de camera video fãrã datã ºi orã.
Codul de date
Când conectaþi camera dvs. de luat vederi la un televizor, pe ecranul acestuia sunt afiºate
informaþiile corespunzãtoare funcþiei Data code (cod de date) pagina 34.
Note legate de indicatorul datã / orã
Data / ora înregistrãrii nu sunt afiºate în timpul înregistrãrii, însã sunt reþinute automat pe
bandã. Puteþi verifica data ºi ora în timpul redãrii, apãsând DATA CODE.
Dacã reglajul pentru expunere este stabilit la minim
Corespunzãtor valorii aperturii este afiºatã indicaþia CLOSE.
Diverse moduri de redare
Pentru a acþiona butoanele de comandã video, puneþi comutatorul POWER în poziþia VCR.
Pentru a vizualiza o imagine staticã (pauzã de redare)
Apãsaþi butonul X în timpul redãrii. Pentru reluarea redãrii normale, apãsaþi N sau X.
Pentru ca banda sã avanseze
Apãsaþi M în modul stop. Pentru a fi reluatã redarea normalã, apãsaþi N.
Pentru a derula banda
Apãsaþi m în modul stop. Pentru a fi reluatã redarea normalã, apãsaþi N.
Pentru a schimba direcþia de redare
Apãsaþi la telecomandã în timpul redãrii pentru a inversa direcþia de redare. Pentru a fi
reluatã redarea normalã, apãsaþi N.
Pentru a localiza o scenã urmãrind derularea imaginilor (cãutarea unei
imagini)
Menþineþi apãsat m sau M în timpul redãrii. Pentru a relua redarea obiºnuitã, eliberaþi
butonul respectiv.
Pentru a urmãri imaginea la vitezã mare, în cursul rulãrii rapide a benzii
înainte sau înapoi (skip scan)
Menþineþi apãsat butonul m la derulare sau M în timpul rulãrii înainte a benzii. Pentru a
relua rularea obiºnuitã înainte sau înapoi a benzii, eliberaþi butonul respectiv.
32
Page 33
Redarea unei casete (continuare)
Pentru a vizualiza imaginea la vitezã redusã (redare cu încetinitorul)
Apãsaþi y în timpul redãrii. Pentru redarea cu încetinitorul în sens invers, apãsaþi butonul
al telecomenzii, apoi apãsaþi y. Pentru a reveni la redarea obiºnuitã, apãsaþi N.
Pentru a vizualiza imaginea la vitezã dublã
Apãsaþi butonul ×2 al telecomenzii, în timpul redãrii. Pentru redarea cu vitezã dublã, în sens
invers, apãsaþi , apoi apãsaþi butonul ×2 al telecomenzii. Pentru a relua redarea obiºnuitã,
apãsaþi N.
Redarea cadru cu cadru a imaginilor
Apãsaþi butonul C al telecomenzii, în modul pauzã de redare. Pentru redarea cadru-cu-cadru
în sens invers, apãsaþi c. Pentru a relua redarea normalã apãsaþi N.
Pentru a cãuta ultima scenã înregistratã (END SEARCH - cãutarea sfârºitului
înregistrãrii)
Apãsaþi butonul END SEARCH în modul stop. Vor fi redate ultimele 5 secunde ale porþiunii
înregistrate, dupã care redarea înceteazã.
În diferite moduri de redare
Sonorul este redus la minim.
La redare este posibil ca înregistrarea anterioarã sã aparã ca un mozaic la redare.
Când pauza de redare dureazã 5 minute sau mai mult
Camera dvs. de luat vederi trece automat în modul stop. Pentru reluarea redãrii apãsaþi butonul
N.
Redarea cu încetinitorul
Redarea cu încetinitorul poate fi realizatã în mod cursiv cu ajutorul camerei dvs. de luat vederi,
însã aceastã funcþie nu acþioneazã în cazul unui semnal de ieºire prin interfaþa DV.
Când este redatã în sens invers o casetã
Este posibil sã aparã zgomot orizontal în partea centralã, în partea de sus sau cea de jos a
ecranului. Aceasta nu reprezintã o disfuncþionalitate.
33
Page 34
Vizualizarea înregistrãrilor la televizor
Conectaþi camera dvs. la televizor sau la aparatul video prin cablul de conectare A/V furnizat
împreunã cu camera video pentru a urmãri imaginea redatã la televizor. Puteþi acþiona butoanele
de comandã video în acelaºi mod în care o faceþi pentru urmãrirea imaginilor pe ecranul LCD.
Când vizionaþi imaginile pe ecranul televizorului, vã recomandãm sã alimentaþi camera de
luat vederi de la prizã folosind adaptorul de reþea (vezi pagina 15). Consultaþi ºi instrucþiunile
de folosire ale televizorului sau ale aparatului video.
Desfaceþi capacul de protecþie al mufei. Conectaþi camera de luat vederi la televizor folosind
cablul de legãturã A/V. Apoi puneþi selectorul TV / VCR al televizorului în poziþia TV sau în
cea VCR.
opþional
galben
alb
: flux de semnal
roºu
Dacã televizorul este conectat la un aparat video
Conectaþi camera dvs. la intrarea de linie a aparatului video folosind cablul de legãturã A/V
furnizat împreunã cu camera de luat vederi. Puneþi selectorul intrãrii aparatului video în
poziþia LINE.
În cazul în care televizorul sau aparatul video este tip mono
Legaþi borna galbenã a cablului de conectare A/V la mufa de intrare video, ºi doar pe cea
albã la mufa de intrare audio a aparatului video sau a televizorului. Mufele roºii nu sunt
folosite.
Dacã televizorul dvs. are un conector cu 21 de pini
(EUROCONNECTOR)
Numai pentru modelele cu marcajul imprimat pe suprafaþa lor inferioarã.
Folosiþi adaptorul cu 21 de pini furnizat împreunã cu camera de luat vederi.
Acest adaptor este exclusiv pentru ieºire.
34
Page 35
Vizualizarea înregistrãrilor la televizor (continuare)
Dacã televizorul sau aparatul video are o mufã video S
Pot fi obþinute imagini de înaltã calitate dacã se foloseºte un cablu S video (opþional). Cu o
astfel de conexiune nu este necesar sã cuplaþi mufa galbenã (video) a cablului A/V. Conectaþi
cablul S video (opþional) la mufele S video atât ale televizorului sau ale aparatului video, cât
ºi ale camerei de luat vederi. Prin aceastã conexiune sunt produse imagini de calitate superioarã
în format DV.
Pentru a regla ecranul televizorului
Dacã urmãriþi imaginile înregistrate, nu pe cele redate, alegeþi pentru COLOUR BAR varianta
ON în meniul de reglaje (pag. 114). Pe ecranul televizorului apare bara de culoare.
35
Page 36
- Operaþii avansate de redare -
Înregistrarea unei imagini statice pe bandã
 Înregistrarea fotografiilor pe bandã
Puteþi înregistra pe bandã imagini statice cu toþi pixeli în modul de înregistrare progresiv.
Pentru detalii, consultaþi pagina 38. Acest mod este util dacã doriþi sã imprimaþi imaginile
folosind o imprimantã video (opþionalã).
Pe lângã descrierea procedurilor de funcþionare descrise aici, camera dvs. poate înregistra
imagini statice ºi pe Memory Stick (pagina 129).
(1) În starea de aºteptare, menþineþi apãsat uºor butonul PHOTO pânã ce imaginea
îngheaþã. Apare indicatorul CAPTURE. Nu începe încã înregistrarea.
Pentru a schimba imaginea staticã, eliberaþi butonul PHOTO, selectaþi o altã imagine
staticã ºi apoi apãsaþi ºi þineþi uºor apãsat butonul PHOTO.
(2) Apãsaþi mai tare butonul PHOTO.
Imaginea staticã de pe ecranul LCD sau din vizor este înregistratã în timp de aproximativ
ºapte secunde. În aceste ºapte secunde se înregistreazã ºi sonorul.
Imaginea staticã rãmâne afiºatã pe ecranul LCD sau din vizor pânã ce se încheie
înregistrarea.
Numãrul de imagini statice care pot fi înregistrate pe o minicasetã DV
Pe o casetã de 60 de minute pot fi înregistrate aproximativ 510 imagini în modul SP ºi circa 765
imagini în modul LP.
Note
În timpul înregistrãrii fotografiilor pe bandã, nu puteþi schimba modul de lucru sau reglajul.
Butonul PHOTO nu acþioneazã când :
 se foloseºte sau se modificã funcþia de efecte digitale
 se foloseºte funcþia gradare (fader)
Când înregistraþi o imagine staticã nu miºcaþi camera deoarece imaginea se poate distorsiona.
Pentru a utiliza funcþia de înregistrare a fotografiilor pe bandã apelând la
telecomandã
Apãsaþi butonul PHOTO al telecomenzii. Camera de luat vederi înregistreazã imediat imaginea
pe ecranul LCD sau din vizor.
36
Page 37
Înregistrarea unei imagini statice pe bandã 
Înregistrarea fotografiilor pe bandã (continuare)
Pentru a folosi funcþia de înregistrare a fotografiilor pe bandã în timpul
înregistrãrii normale în modul CAMERA
Nu puteþi consulta o imagine pe ecran sau în vizor apãsând uºor butonul PHOTO. Apãsaþi
mai mult PHOTO. Imaginea staticã este înregistratã în timp de ºapte secunde dupã care
camera de luat vederi revine în starea de aºteptare.
Când înregistraþi un subiect aflat în miºcare apelând la funcþia de înregistrare
a fotografiilor pe bandã
La redarea imaginii de cãtre un alt aparat, aceastã poate fi neclarã. Aceasta nu reprezintã o
disfuncþionalitate.
Înregistrarea fotografiilor folosind cronometrul propriu
Puteþi realiza înregistrãri ale fotografiilor pe bandã cu ajutorul cronometrului. Acest mod
este util dacã vreþi sã vã înregistraþi singuri. Puteþi sã folosiþi ºi telecomanda pentru aceasta.
(1) Apãsaþi butonul (cronometru) în starea de aºteptare. Pe ecranul LCD sau în vizor
apare indicatorul (cronometru).
(2) Apãsaþi mai tare butonul PHOTO.
Cronometrul propriu începe numãrãtoarea inversã de la 10, emiþându-se câte un
semnal sonor la fiecare secundã. În ultimele douã secunde de numãrãtoare inversã,
semnalul sonor este mai frecvent, dupã care înregistrarea se declanºeazã automat.
Pentru a renunþa la înregistrarea cu ajutorul cronometrului propriu
Când camera este în starea de aºteptare, apãsaþi butonul (cronometru) pentru ca indicatorul
(cronometru) sã disparã de pe ecranul LCD sau din vizor. Nu puteþi renunþa la înregistrarea
cu ajutorul cronometrului propriu folosind telecomanda.
Note
Modul de înregistrarea cu ajutorul cronometrului este anulatã automat când :
 Se încheie înregistrarea ;
 Comutatorul POWER este pus în poziþia OFF (CHG) sau VCR.
37
Page 38
Înregistrarea cu toþi pixelii  PROG. SCAN
Pentru a importa imagini în miºcare pe calculatorul dvs. personal pentru a vizualiza imagini
statice, vã recomandãm sã înregistraþi în modul progresiv, urmând procedura de mai jos.
Imaginile statice produse în acest mod sunt mai stabile decât cele înregistrate în mod obiºnuit
pe bandã, ºi deci mai potrivite pentru analizarea acþiunilor desfãºurate la vitezã mare, cum
este cazul scenelor sportive. (Deoarece aceastã camerã video înregistreazã o imagine la
fiecare 1/15 secunde, în modul progresiv de înregistrare, imaginile în miºcare astfel imortalizate
pot fi instabile. Pentru a urmãri imagini în miºcare, vã recomandãm înregistrarea în modul
normal.)
(1) Apãsaþi butonul MENU pentru afiºarea meniului în starea de aºteptare.
(2) Rotiþi butonul SEL / PUSH EXEC pentru a selecta , apoi apãsaþi-l.
(3) Rotiþi butonul SEL / PUSH EXEC pentru a selecta PROG. SCAN, apoi apãsaþi butonul
rotativ.
(4) Rotiþi butonul SEL / PUSH EXEC pentru a selecta ON, apoi apãsaþi butonul rotativ.
(5) Apãsaþi MENU pentru a ºterge interfaþa meniului.
Indicatorul PROG. SCAN devine luminos.
Pentru a reveni la modul normal de redare
Selectaþi OFF la pasul 4, apoi apãsaþi butonul rotativ SEL / PUSH EXEC.
Note legate de modul de înregistrare progresivã
Un post de televiziune împarte ecranul în douã câmpuri ºi le afiºeazã succesiv , la fiecare
1/50 dintr-o secundã (format intercalat).
Astfel, imaginea realã este afiºatã la un moment dat acoperã numai jumãtate din suprafaþa
aparentã a ecranului. Afiºarea simultanã a întregii imagini pe tot ecranul poartã numele de
afiºare cu totalitatea pixelilor. În acest mod, rezoluþia imaginilor statice este mai mare decât în
mod obiºnuit.
Camera video de faþã preia o imagine la fiecare 2/25 dintr-o secundã, ceea ce poate permite
unui obiect aflat în miºcare sã iasã din zona de focalizare. Camera este reglatã iniþial sã
înregistreze în format TV normal.
38
Page 39
Înregistrarea cu toþi pixelii  PROG. SCAN (continuare)
Când înregistraþi la lumina unui bec cu fluorescenþã
Când înregistraþi în modul progresiv, la luminã provenitã de la lãmpi cu fluorescenþã sau de
la becuri, poate apãrea un fenomen aparte care sã determine creºterea luminozitãþii ecranului
(fenomen de instabilitate). Acesta nu reprezintã o disfuncþionalitate. Dacã doriþi eliminarea
acestui fenomen, alegeþi pentru PROG. SCAN varianta OFF în meniul de reglaje.
În modul progresiv de înregistrare
Nu puteþi folosi urmãtoarele opþiuni :
 Mãrirea digitalã,
 Modul panoramic.
39
Page 40
Folosirea careului de ghidaj
Puteþi alinia cu uºurinþã pe orizontalã o imagine cu ajutorul careului de ghidaj. Acest careu
nu va fi însã înregistrat.
(1) Apãsaþi butonul MENU pentru afiºarea meniului în starea de aºteptare, în timpul
înregistrãrii sau în modul care apeleazã la memorie.
(2) Rotiþi butonul SEL / PUSH EXEC pentru a selecta , apoi apãsaþi-l.
(3) Rotiþi butonul SEL / PUSH EXEC pentru a selecta GUIDEFRAME, apoi apãsaþi butonul
rotativ.
(4) Rotiþi butonul SEL / PUSH EXEC pentru a selecta ON, apoi apãsaþi butonul rotativ.
(5) Apãsaþi MENU pentru a ºterge interfaþa meniului.
Este afiºat careul de ghidaj pe ecranul LCD sau în vizor.
Pentru a ºterge careul de ghidare
Selectaþi OFF la pasul 4, apoi apãsaþi butonul rotativ SEL / PUSH EXEC sau apãsaþi direct
butonul DISPLAY.
Notã
Careul de ghidaj indicã aproximativ nivelul. Dimensiunea ºi poziþia careului nu afecteazã
reglajele camerei video.
Dacã pentru GUIDEFRAME este aleasã varianta ON
Celelalte indicatoare de ecran vor apãrea de asemenea pe ecranul LCD.
40
Page 41
Folosirea modului panoramic
Puteþi înregistra o imagine panoramicã de 16 : 9 care sã poatã fi urmãritã pe un ecran panoramic
de televizor (16 : 9 WIDE).
În timpul înregistrãrii în modul 16 : 9WIDE, pe ecranul LCD apar benzi negre [a]. În timpul redãrii
în modul 4:3 la un televizor cu ecran panoramic [b] sau cu un televizor obiºnuit [c]*, imaginea
este comprimatã orizontal. Dacã reglaþi modul de ecran al televizorului cu ecran panoramic în
poziþia full mod e (întreg ecranul), puteþi urmãri im aginile în mod normal [d].
* Redare în modul 4:3. La redarea unei imagini în modul panoramic, aceasta va apãrea aºa cum
aþi vãzut-o pe ecranul LCD sau în vizor [a].
Fiind în starea de aºteptar,e alegeþi varianta ON pentru 16 : 9WIDE corespunzãtor secþiunii
, în meniul de reglaje (pagina 114).
Pentru a renunþa la modul panoramic
Alegeþi pentru 16:9WIDE varianta OFF în meniul de reglaje (pag. 114).
În modul panoramic, nu puteþi selecta urmãtoarele moduri :
Old movie (film vechi).
Modul de înregistrare progresiv.
În timpul înregistrãrii
Nu puteþi acþiona funcþia mod panoramic. Când renunþaþi la modul panoramic, treceþi camera
în starea de aºteptare ºi alegeþi pentru 16:9WIDE varianta OFF în meniul de reglaje.
41
Page 42
Folosirea funcþiei de gradare
Imaginea filmatã de dvs. poate sã aparã sau sã disparã gradat, ceea ce conferã înregistrãrii dvs.
un aspect profesionist.
FADER
(Gradare)
OVERLAP*
(suprapunere)
WIPE*
(ºtergere)
DOT*
(puncte aleatorii)
* numai la intrarea
gradatã în scenã
MONOTONE
În cazul gradãrii crescãtoare, imaginea se modificã treptat, trecând de la alb-negru la color.
În timpul gradãrii descrescãtoare, imaginea color devine treptat alb-negru.
(1) Pentru intrarea gradatã în scenã [a]
În starea de aºteptare, apãsaþi butonul FADER pânã ce clipeºte indicatorul de gradare
care vã intereseazã.
Pentru pãrãsirea gradatã a scenei [b]
În modul înregistrare, apãsaþi butonul FADER pânã ce indicatorul de gradare care vã
intereseazã clipeºte.
Indicatorii se succed dupã cum urmeazã :
FADER T MONOTONE T OVERLAP T WIPE T
T DOT T nici un indicator
(2) Apãsaþi START / STOP.
Dupã ce intrarea gradatã în scenã / pãrãsirea treptatã a scenei se terminã, camera de
luat vederi revine la modul normal.
42
Page 43
Folosirea funcþiei de gradare (continuare)
Pentru a renunþa la funcþia de gradare
Apãsaþi FADER pânã ce indicatorul dispare.
Notã
Nu puteþi utiliza funcþiile urmãtoare în timp ce folosiþi funcþia de gradare ºi vice versa :
 Efecte digitale
 Modul Low lux corespunzãtor PROGRAM AE (numai în modurile OVERLAP, WIPE sau
DOT)
 Înregistrarea fotografiilor pe bandã
 Înregistrãri la intervale regulate de timp
 Filmare fragmentatã.
Dacã apare unul dintre indicatoarele OVERLAP, WIPE sau DOT
Camera de luat vederi stocheazã automat imaginea înregistratã pe bandã. Pe mãsura
înregistrãrii indicatorul de gradare va clipi mai des, iar imaginea redatã apare pe ecran.
43
Page 44
Folosirea efectelor speciale
 Efecte de imagine
Puteþi procesa digital imaginile pentru a obþine efecte speciale de genul celor din filme sau de
la televizor.
NEG. ART [a] :
SEPIA :
B&W :
SOLARIZE [b] :
SLIM [c] :
STRECH [d] :
(1) Fiind în starea de aºteptare sau în modul de înregistrare, alegeþi opþiunea PICTURE
EFFECT.
(2) Rotiþi discul selector SEL/PUSH EXEC, pentru a alege efectul de imagine dorit
Indicatorul corespunzãtor efectelor de imagine se modificã dupã cum urmeazã :
NEG. ART y SEPIA y B&W y
y SOLARIZE y SLIM y STRETCH
Culoarea ºi luminozitatea imaginii sunt inversate.
Imaginea capãtã un ton sepia.
Imaginea este monocromã (alb-negru).
Intensitatea luminoasã este mai puternicã, imaginea semãnând cu
o ilustratã.
Imaginea este expandatã vertical.
Imaginea este expandatã orizontal.
Pentru a anula funcþia Efecte de imagine
Apãsaþi butonul PICTURE EFFECT pentru ca indicatorul sã disparã.
Când folosiþi funcþia efecte de imagine
Nu puteþi folosi modul OLD MOVIE (film vechi).
Când opriþi alimentarea
Funcþia efecte de imagine va fi automat pãrãsitã.
Dacã pentru PROG. SCAN este aleasã varianta ON în meniul de reglaje
Nu puteþi selecta variantele SLIM ºi STRETCH.
44
Page 45
Folosirea efectelor speciale  Efecte digitale (continuare)
Puteþi adãuga efecte speciale imaginilor înregistrate folosind diferite funcþii digitale.
Sonorul va fi înregistrat normal.
STILL  imagine staticã
Puteþi înregistra o imagine staticã care sã fie suprapusã peste o imagine în miºcare.
FLASH (FLASH MOTION)  bliþ
Puteþi înregistra imagini statice care se succed la intervale egale de timp.
LUMI. (LUMINANCEKEY)  luminanþã
Puteþi înlocui o zonã mai luminoasã a unei imagini statice cu o imagine în miºcare.
TRAIL  urmã
Puteþi înregistra imaginea astfel încât sã rãmânã o imagine secundarã ca o umbrã.
OLD MOVIE  film vechi
Puteþi conferi o atmosferã de film vechi imaginilor înregistrate. În partea de sus ºi de jos ale
ecranului vor apãrea benzi negre pentru a modifica în mod virtual dimensiunea ecranului
aducând-o la formatul cinemascop, iar ca efect de imagine va fi ales SEPIA.
Imagine staticã Imagine în miºcare
STILL
(imagine staticã)
Imagine staticã Imagine în miºcare
LUMI.
(luminanþã)
(1) În starea de aºteptare sau în modul înregistrare, apãsaþi butonul DIGITAL EFFECT.
Apare indicatorul efecte digitale.
(2) Rotiþi discul SEL/PUSH EXEC pentru a selecta efectul digital dorit.
Indicatorul efectelor digitale se succed astfel :
STILL y FLASH y LUMI. y TRAIL y OLD MOVIE
(3) Apãsaþi discul SEL/PUSH EXEC. Indicatorul se aprinde, iar pe ecran apare o scalã
gradatã . În modurile STILL ºi LUMI., imaginea staticã este introdusã în memorie.
(4) Rotiþi discul SEL/PUSH EXEC pentru a ajusta efectul, dupã cum urmeazã :
Elementele care se pot ajusta
STILL Rata imaginilor statice pe care doriþi sã le suprapuneþi peste imaginea dinamicã.
FLASH Intervalul de timp dintre imaginile statice succesive
LUMI. Tonalitãþile culorilor zonei din imaginea staticã unde doriþi sã inseraþi o imagine
în miºcare
TRAIL Durata de timp dupã care imaginea secundarã dispar
OLD MOVIE Nu este necesar nici un reglaj.
45
Page 46
Folosirea efectelor speciale  Efecte digitale (continuare)
Cu cât pe ecran sunt afiºate mai multe gradaþii, cu atât efectul digital este mai puternic. Scala
gradatã apare pentru urmãtoarele moduri : STILL, FLASH, LUMI. ºi TRAIL.
Pentru a anula funcþia Efecte digitale
Apãsaþi butonul DIGITAL EFFECT pentru ca indicatorul sã disparã.
Note
Urmãtoarele funcþii nu acþioneazã împreunã cu efectele digitale :
 Fader (gradare)
 Modul Low lux pentru PROGRAM AE
 Înregistrarea unei fotografii pe bandã
 Reglarea vitezei obturatorului (1/25 sau mai scãzutã)
Urmãtoarele funcþii nu acþioneazã în modul filme vechi (old movie) :
 Modul panoramic
 Efecte de imagine
 PROGRAM AE
 Modul fascicul de luminã
 Reglarea vitezei obturatorului
Când opriþi alimentarea
Funcþia efecte digitale va fi anulatã în mod automat.
46
Page 47
Înregistrarea folosind reglaje manuale
În condiþii normale, acest aparat realizeazã automat diferite reglaje la înregistrare. Puteþi regla
însã manual urmãtoarele funcþii, pentru a le adapta preferinþelor dumneavoastrã.
Funcþiile pe care le puteþi regla punând selectorul AUTO LOCK în poziþia
centralã (elibereazã blocajul automat)
Luminozitatea (expunerea), viteza obturatorului, echilibrul de alb ºi PROGRAM AE.
Funcþii pe care le puteþi ajusta din meniul de reglaje
Dezactivarea funcþiei SteadyShot.
Funcþii care pot fi ajustate cu alte selectoare / inele de reglaj
Filtrul ND, tipul de haºurã, focalizarea ºi mãrirea.
Urmãtoarele instrucþiuni descriu modul de reglare a funcþiilor menþionate mai sus, cu excepþia
echilibrului de alb (pag. 53), a opþiunii PROGRAM AE (pag. 59), a focalizãrii (pag. 62) ºi a
mãririi (pag. 24).
Selectorul AUTO LOCK
Poziþionaþi selectorul aºa cum este prezentat alãturat
pentru a menþine sau a renunþa la reglajele funcþiilor.
AUTO LOCK [a]
Alegeþi aceastã poziþie pentru a permite unitãþii sã
regleze automat toate funcþiile.
HOLD [b]
Selectaþi aceastã poziþie pentru ca dupã realizearea reglajelor, acestea sã fie menþinute.
Poziþia manualã (elibereazã AUTO LOCK) [c]
Selectaþi aceastã poziþie pentru a ajusta manual funcþiile anterior prezentate.
Dacã utilizaþi iluminarea bliþul video (opþional)
Vã recomandãm dacã puneþi selectorul AUTO LOCK în poziþia AUTO LOCK.
Notã
Dacã reglaþi manual expunerea în cazul folosirii funcþiilor contra luminii sau a iluminãrii cu o
sursã spot, acestea din urmã vor fi automat anulate.
47
Page 48
Înregistrarea folosind reglaje manuale (continuare)
Ajutarea expunerii
Ajustaþi manual expunerea în urmãtoarele cazuri.
Fundalul este prea luminos (poziþionarea contraluminii),
Iluminare insuficientã : cea mai mare parte a imaginii este întunecatã,
Subiect luminos ºi fundal întunecat,
Pentru a înregistra cu fidelitate un spaþiu întunecat.
(1) Puneþi selectorul AUTO LOCK în poziþia centralã (eliminarea blocajului automat)
când camera este în starea de aºteptare, înregistrare sau în modul care apeleazã la
memorie.
(2) Apãsaþi butonul EXPOSURE. Pe ecranul LCD sau în vizor apare indicatorul pentru
expunere.
(3) Rotiþi butonul EXPOSURE pentru a regla expunerea.
Pe mãsurã ce rotiþi butonul rotativ, valoarea irisului se modificã trecând de la OPEN la
CLOSE, iar valoarea amplificãrii (gain) evolueazã de la 0dB la 18dB.
Pentru ca imaginea sã fie mai luminoasã, reglaþi nivelul spre +.
Pentru a reveni la modul automat de reglare a expunerii
Puneþi selectorul AUTO LOCK în poziþia AUTO LOCK sau apãsaþi butonul EXPOSURE.
Indicatorul de expunere dispare de pe ecranul LCD sau din vizor.
Dacã apãsaþi PROGRAM AE când reglaþi manual expunerea
Expunerea revine la reglarea automatã.
48
Page 49
Înregistrarea folosind reglaje manuale (continuare)
Stabilirea vitezei obturatorului
(1) Puneþi selectorul AUTO LOCK în poziþia centralã (eliminarea blocajului automat)
când camera este în starea de aºteptare, înregistrare sau în modul care apeleazã la
memorie.
(2) Dacã indicatorul PROGRAM AE este luminos, apãsaþi PROGRAM AE de mai multe
ori, pânã ce indicatorul dispare de pe ecranul LCD sau din vizor.
(3) Apãsaþi SHUTTER SPEED. Pe ecranul LCD sau în vizor apare indicatorul pentru
viteza obturatorului.
(4) Rotiþi discul SEL / PUSH EXEC pentru a selecta viteza doritã. Vitezele obturatorului
iau valori cuprinse între 1/3 ºi 1/10000. Pe mãsurã ce rotiþi discul, viteza obturatorului
se modificã astfel :
1/3 y 1/6 y 1/12 y 1/25 y ...y 1/3500 y 1/6000 y 1/10000
Pentru a mãri viteza obturatorului, selectaþi o variantã reglaj mai redusã (o valoare
mare a indicatorului pe ecranul LCD sau în vizor).
Pentru a reveni la modul automat de stabilire a vitezei
obturatorului
Puneþi selectorul AUTO LOCK în poziþia AUTO LOCK sau apãsaþi butonul SHUTTER
SPEED. Indicatorul vitezei obturatorului dispare de pe ecranul LCD sau din vizor.
Dacã înregistraþi la o vitezã scãzutã a obturatorului
La viteze reduse ale obturatorului, focalizarea automatã se poate pierde. Folosiþi un trepied
ºi reglaþi manual focalizarea.
Dacã înregistraþi în condiþii de iluminare cu surse fluorescente sau cu becuri
Poate apãrea un fenomen aparte, care constã în iluminarea strãlucitoare a ecranului în funcþie
de viteza obturatorului (fenomen de instabilitate).
Dacã alegeþi o valoare a obturatorului de 1/25 sau mai micã
Nu puteþi folosi funcþiile spot de luminã (pag. 27) sau efectele digitale (pag. 45).
49
Page 50
Înregistrarea folosind reglaje manuale (continuare)
Folosirea filtrului ND
Folosind filtrul ND (varianta filtru ND 1 corespunde unei fracþiuni de 1/4 din cantitatea de
luminã, iar varianta filtru ND 2 corespunde unei fracþiuni de 1/32 din cantitatea de luminã),
veþi putea înregistra clar o imagine reglând cantitatea de luminã, chiar dacã înregistraþi în
condiþii de iluminare prea puternicã.
Dacã indicatorul ND1 sau ND2 clipeºte pe ecranul LCD sau în vizor
Este necesar filtrul ND.
Dacã ND1 apare intermitent, puneþi selectorul ND FILTER în poziþia 1 pentru ca indicatorul
ND1 sã se aprindã pe ecranul LCD sau în vizor.
Când ND2 c lipeºte, alegeþi poziþia 2 pentru selecto rul ND FILTER pentru ca indicatorul ND2
sã se aprindã pe ecranul LCD sau în vizor.
Dacã indicatorul ND OFF clipeºte pe ecranul LCD sau în vizor
Filtrul ND nu este necesar. Puneþi selectorul ND FILTER în poziþia OFF pentru ca indicatorul
sã disparã de pe ecranul LCD sau din vizor. Filtrul ND este în acest moment dezactivat.
Note
Dacã puneþi selectorul ND FILTER în altã poziþie în timpul înregistrãrii, imaginea poate fi
neclarã sau poate apãrea zgomot audio. Vã recomandãm sã verificaþi poziþia selectorului
ND FILTER înainte de înregistrare.
Dacã înregistraþi un obiect prea luminos, difracþia unei aperturi prea înguste poate cauza o
deviere de la focalizarea stabilitã. Acest fenomen este relativ obiºnuit pentru înregistrarea
cu o camerã video. Folosirea unui filtru ND va reduce influenþa unui astfel de fenomen ºi
veþi putea obþine condiþii mai bune de înregistrare.
Dacã folosiþi lumina unui bliþ video (opþional)
Puneþi selectorul ND FILTER în poziþia OFF când folosiþi bliþul.
50
Page 51
Înregistrarea folosind reglaje manuale (continuare)
Înregistrarea folosind haºura (selectorul Zebra)
Camera poate afiºa o haºurã (linii paralele cu diagonala) în zonele de pe ecranul LCD sau din
vizor unde se aflã subiecte a cãror luminozitate depãºeºte un anumit nivel. Când selectorul
ZEBRA este în poziþia 100, porþiunea de imagine unde apare haºura este o zonã cu luminozitate
mare ºi supraexpusã. Puteþi verifica nivelul luminozitãþii imaginii afiºând haºura peste subiect.
Folosiþi haºura ca ghidaj pentru reglarea expunerii ºi a vitezei obturatorului ºi a obþine
caracteristicile dorite ale imaginii.
Puneþi selectorul ZEBRA în poziþia 70 sau 100 în starea de aºteptare sau în modul care
apeleazã la memorie.
Reglaj Semnificaþie
70 Haºura apare pe ecranul LCD sau în vizor în zona de imagine unde
luminozitatea subiectului este de aprox. 70 %.
100 Haºura apare pe ecranul LCD sau în vizor în zona de imagine unde
luminozitatea subiectului este mai mare de 100 %.
OFF Haºura nu apare pe ecranul LCD ºi nici în vizor.
Pentru a ºterge haºura
Puneþi selectorul ZEBRA în poziþia OFF.
Notã legatã de haºurã
Cu toate cã haºura apare pe ecranul LCD sau în vizor, aceasta nu va apãrea pe imaginea
înregistratã.
51
Page 52
Înregistrarea folosind reglaje manuale (continuare)
Renunþarea la funcþia SteadyShot
Dacã funcþia SteadyShot este activã, camera compenseazã miºcãrile nedorite ale camerei
video. Puteþi renunþa la funcþia SteadyShot dacã nu este necesarã folosirea ei. Indicatorul
apare pe ecranul LCD sau în vizor. Nu apelaþi la funcþia SteadyShot când înregistraþi un
subiect static folosind un trepied.
(1) Apãsaþi butonul MENU pentru afiºarea meniului în starea de aºteptare sau în modul
care foloseºte memoria.
(2) Rotiþi discul SEL / PUSH EXEC pentru a selecta , apoi apãsaþi-l.
(3) Rotiþi discul SEL / PUSH EXEC pentru a selecta STEADYSHOT, apoi apãsaþi butonul
rotativ.
(4) Rotiþi discul SEL / PUSH EXEC pentru a selecta OFF, apoi apãsaþi butonul rotativ.
(5) Apãsaþi MENU pentru a ºterge interfaþa meniului.
Pentru a reactiva funcþia SteadyShot
Selectaþi ON la pasul 4, apoi apãsaþi discul SEL / PUSH EXEC.
Note legate de funcþia SteadyShot
Funcþia SteadyShot nu va acþiona corect în cazul în care camera este agitatã puternic.
Dacã folosiþi lentile de conversie pentru înregistrarea prim planurilor (opþionale) sau lentile
de conversie panoramice (opþionale), aceste lentile pot influenþa funcþia SteadyShot.
52
Page 53
Stabilirea echilibrului de alb
Echilibrul de alb face ca subiectele de culoare albã sã parã albe ºi permite realizarea unui
echilibru de culoare mai natural pentru înregistrãri.
În mod obiºnuit, echilibrul de alb este reglat automat. Puteþi obþine rezultate mai bune
reglând manual echilibrul de alb în cazul în care condiþiile de iluminare se modificã rapid sau
când înregistraþi în aer liber : ex. reclame cu neon, focuri de artificii.
(1) Puneþi selectorul AUTO LOCK în poziþie centralã (eliminarea blocajului automat)
când camera este în starea de aºteptare, înregistrare sau în modul care apeleazã la
memorie.
(2) Apãsaþi butonul WHT. BAL. Indicatorul echilibrului de alb apare pe ecranul LCD sau
în vizor.
(3) Rotiþi butonul SEL / PUSH EXEC pentru a selecta varianta de echilibru de alb adecvatã
în urmãtoarele condiþii. Pe mãsurã ce rotiþi discul selector, interfaþa se modificã dupã
cum urmeazã :
(echilibrul de alb stabilit printr-o singurã apãsare) y (în aer liber) y
y n (în interior)
Indicator Condiþii de înregistrare
Ajusteazã echilibrul de alb în funcþie de sursa de luminã.
Aceastã operaþie nu este disponibilã în timpul înregistrãrii. Urmaþi
procedura de mai jos pentru a efectua din nou reglajul.
(în aer liber) Înregistrarea unui apus sau rãsãrit de soare, imediat dupã apus sau
chiar înainte de rãsãrit, reclame cu neon sau focuri de artificii.
La lumina unei lãmpi cu fluorescenþã potrivite.
n (în interior) Condiþiile de iluminare se modificã rapid.
Spaþii prea luminoase, cum ar fi un studio foto
La lumina lãmpilor cu sodiu sau cu mercur.
53
Page 54
Stabilirea echilibrului de alb (continuare)
Dacã aþi selectat la pasul 3
Dacã pentru echilibrul de alb alegeþi modul de reglare printr-o singurã atingere, reglajul este
fixat ºi menþinut chiar dacã se schimbã condiþiile de iluminare. Puteþi obþine înregistrãri în
culori naturale fãrã ca imaginea sã fie afectatã de lumina mediului înconjurãtor.
(Când indicatorul este afiºat pe ecran.)
(1) Vizaþi un obiect de culoare albã complet, spre exemplu o coalã de hârtie.
(2) Apãsaþi discul selector SEL / PUSH EXEC.
Indicatorul clipeºte des. Când este reglat echilibrul de alb ºi introdus în memorie, indicatorul
înceteazã a mai clipi. Reglajul va fi menþinut ºi dacã acumulatorul este demontat.
Pentru a reveni la modul automat de reglaj
Puneþi selectorul AUTO LOCK în poziþia AUTO LOCK sau apãsaþi WHT BAL. Indicatorul
echilibrului de alb dispare de pe ecranul LCD sau din vizor.
Note legate de echilibrul de alb
Când înregistraþi în condiþiile de iluminare dintr-un studio sau de iluminare video, folosiþi
modul n (în interior).
Când înregistraþi în condiþiile de iluminare cu lãmpi cu fluorescenþã, reglaþi din nou modul
(echilibru de alb realizat printr-o singurã atingere) sau folosiþi echilibrul de alb stabilit
automat. Dacã folosiþi modul n ( în interior), este posibil ca echilibrul de alb sã nu fie corect
stabilit.
Înregistrarea în cazul în care condiþiile de iluminare se modificã
Când condiþiile de iluminare se mod ificã, restabiliþi echilibrul de alb când camera este în starea
de aºteptare.
În modul automat de reglare a echilibrului de alb, îndreptaþi camera spre un obiect de culoare
albã timp de circa 10 secunde, dupã ce puneþi comutatorul POWER în poziþia CAMERA
pentru a obþine un reglaj mai bun :
 dacã detaºaþi acumulatorul pentru a-l înlocui,
 dacã aduceþi camera afarã din interiorul unei case sau vice versa.
Dacã indicatorul nu înceteazã sã clipeascã dupã ce apãsaþi selectorul
rotativ SEL / PUSH EXEC
Echilibrul de alb nu poate fi stabilit. Apelaþi la modul automat de reglare a echilibrului de alb.
54
Page 55
Ajustarea manualã a nivelului înregistrãrii
 Nivelul sonor al înregistrãrii
Puteþi ajusta nivelul sonor al înregistrãrii. Folosiþi cãºtile pentru a urmãri sonorul în timp ce
îl reglaþi.
Configurarea meniului
(1) Puneþi comutatorul POWER în poziþia CAMERA sau VCR.
(2) Apãsaþi MENU pentru a fi afiºat meniul.
(3) Rotiþi discul SEL / PUSH EXEC pentru a selecta , apoi apãsaþi-l.
(4) Rotiþi discul SEL / PUSH EXEC pentru a selecta MIC LEVEL, apoi apãsaþi discul
respectiv.
(5) Rotiþi discul SEL / PUSH EXEC pentru a selecta MANUAL, apoi apãsaþi discul
respectiv.
(6) Apãsaþi MENU pentru ca meniul sã nu mai fie afiºat.
Ajustarea nivelului înregistrãrii
(7) Apãsaþi AUDIO LEVEL pentru a fi afiºatã interfaþa pentru nivelul înregistrãrii în
starea de aºteptare sau în modul înregistrare.
(8) Rotiþi discul SEL / PUSH EXEC pentru a ajusta nivelul înregistrãrii.
[a] Mãsurarea nivelului de înregistrare
[b] Descreºte nivelul de înregistrare
[c] Mãreºte nivelul de înregistrare
55
Page 56
Ajustarea manualã a nivelului înregistrãrii
 Nivelul sonor al înregistrãrii (continuare)
Pentru ca interfaþa pentru stabilirea nivelului de înregistrare sã
disparã.
Apãsaþi din nou AUDIO LEVEL.
Pentru a regla automat nivelul înregistrãrii
Selectaþi AUTO la pasul 5, apoi apãsaþi discul selector SEL / PUSH EXEC.
Note legate de reglajul manual
Reglajul stabilit pentru nivelul înregistrãrii este reþinut timp de circa cinci minute dupã ce
demontaþi acumulatorul.
Indicatorul nivelului înregistrãrii apare în partea din dreapta-jos a ecranului LCD sau în vizor.
Intrarea de sunet prin mufele AUDIO L/R sau prin interfaþa DV
Nu puteþi ajusta nivelul înregistrãrii.
Dacã pentru MIC LEVEL (nivelul microfonului) este aleasã varianta AUTO
Nu puteþi ajusta nivelul înregistrãrii, însã este afiºatã interfaþa de stabilire a nivelului
înregistrãrii.
56
Page 57
Prestabilirea reglajelor pentru calitatea imaginii
 Reglaje prestabilite personalizate
Puteþi regla în prealabil camera ca sã înregistreze imaginea la calitatea doritã. În timpul
operaþiei de reglare prealabilã, ajustaþi imaginea filmând un subiect ºi verificând imaginea
afiºatã pe ecranul televizorului cu ajutorul opþiunilor din meniu.
(1) Apãsaþi butonul CUSTOM PRESET pentru a fi afiºat meniul CUSTOM PRESET în
starea de aºteptare sau în modul care apeleazã la memorie.
(2) Apãsaþi discul selector SEL / PUSH EXEC.
(3) Rotiþi discul SEL / PUSH EXEC pentru a selecta SET, apoi apãsaþi acest buton.
(4) Rotiþi discul SEL / PUSH EXEC pentru a selecta ON, apoi apãsaþi-l.
(5) Rotiþi discul SEL / PUSH EXEC pentru a selecta opþiunea de reglaj doritã, apoi apãsaþi
discul selector.
(6) Rotiþi SEL / PUSH EXEC pentru a regla elementul selectat, apoi apãsaþi discul.
(7) Apãsaþi butonul CUSTOM PRESET.
Meniul CUSTOM PRESET dispare ºi indicatorul apare pe ecranul LCD sau în
vizor.
57
Page 58
Prestabilirea reglajelor pentru calitatea imaginii
 Reglaje prestabilite pentru personalizare (continuare)
Elemente care sã fie reglate
Element Semnificaþie Variantele disponibile
COLOUR LVL Intensitatea de culoare Scade intensitatea de culoare y Creºte
intensitatea de culoare.
SHARPNESS Claritate Estompat y Clar
WB SHIFT Echilibrul d e alb Tentã bleu y Tentã roºiaticã
AE SHI FT Lumin ozitate  4 y + 4
AGC LIMIT Limita de autoamplificare 6 dB / 12 dB / Off (oprit)
RESET Readuce elementele de reglaj mai sus menþionate la variantele implicite.
Pentru a renunþa la folosirea reglajelor prestabilite personalizate
Selectaþi OFF la pasul 4, apoi apãsaþi discul selector SEL / PUSH EXEC.
Pentru a reveni la reglajul standard
Selectaþi OK corespunzãtor elementului RESET la pasul 5, apoi apãsaþi discul selector SEL /
PUSH EXEC. Pentru a renunþa, selectaþi RETURN, dupã care apãsaþi butonul SEL / PUSH
EXEC.
Pentru a verifica reglajele prestabilite personalizate
Apãsaþi CUSTOM PRESET când camera este în starea de aºteptare, în modul înregistrare
sau în cel care apeleazã la memorie.
Elementul de reglaj prestabilit apare pe ecranul LCD sau în vizor.
Odatã ce aþi reglat AE shift
Puteþi regla luminozitatea imaginii în funcþie de condiþiile în care are loc înregistrarea sau în
funcþie de obiecte.
Despre limita AGC
La reglarea manualã a expunerii, nivelul amplificãrii este de pânã la 18 dB (OFF - oprit).
Când stabiliþi calitatea doritã a imaginii în modul CAMERA sau în cel care
apeleazã la memorie
Reglajul prealabil este disponibil numai în modurile pentru care a fost prestabilit. Dacã doriþi
sã folosiþi un reglaj prealabil atât în modul CAMERA, cât ºi în modurile care apeleazã la
memorie, va trebui sã alegeþi varianta prestabilitã pentru fiecare mod în parte.
58
Page 59
Folosirea funcþiei PROGRAM AE
Puteþi selecta unul dintre cele cinci moduri PROGRAM AE (Auto expunere) pentru a adapta
expunerea necesitãþilor dvs. particulare privind filmarea, orientându-vã dupã cele prezentate
în continuare.
Selectarea celui mai potrivit mod
Selectaþi cel mai potrivit dintre modurile PROGRAM AE dupã ce consultaþi cele de mai jos.
A : Modul de prioritate a aperturii
Selectaþi acest mod pentru a determina adâncimea doritã a câmpului. Amplificarea ºi
viteza obturatorului sunt stabilite automat, odatã cu valoarea aperturii pentru a
menþine o expunere adecvatã.
S : Modul de prioritate a vitezei obturatorului
Selectaþi manual viteza obturatorului. Valoarea expunerii se modificã în funcþie de
viteza aleasã a obturatorului.
: Modul Sports lesson (lecþii de sport)
Sunt înregistrate acþiuni desfãºurate în mare vitezã cum ar fi cele din cursul unor
activitãþi sportive, cum ar fi golful sau tenisul.
: Modul Sunset & moon (apus de soare ºi clar de lunã)
Acest mod vã permite sã surprindeþi atmosfera asfinþitului, a vederilor nocturne, a
focurilor de artificii ºi a reclamelor luminoase cu neon.
: Modul Low lux (iluminare scãzutã)
Modul este destinat înregistrãrii unui subiect insuficient iluminat. Subiectul devine
luminos.
Folosirea funcþiei PROGRAM AE
(1) Puneþi selectorul AUTO LOCK în poziþia centralã (eliberare automatã a blocajului)
când camera este în starea de aºteptare, înregistreazã sau este în modul memorie.
(2) Apãsaþi PROGRAM AE. Indicatorul PROGRAM AE apare pe ecranul LCD sau în
vizor.
(3) Rotiþi discul SEL / PUSH EXEC pentru a selecta modul PROGRAM AE dorit.
Modurile PROGRAM AE disponibile se succed dupã cum urmeazã :
Modul de prioritate a aperturii y Modul de prioritate a vitezei obturatorului y
Modul Lecþii de sport y Modul Apus de soare ºi clar de lunã y Modul iluminare
scãzutã.
Când selectaþi unul dintre primele douã moduri (Modul de prioritate a aperturii sau
Modul de prioritate a vitezei obturatorului), apãsaþi butonul SEL / PUSH EXEC.
continuare...
59
Page 60
Folosirea funcþiei PROGRAM AE (continuare)
(4) În modul de prioritate a aperturii ( A) sau în cel de prioritate a vitezei obturatorului
( S), rotiþi butonul SEL / PUSH EXEC pentru a selecta valoarea aperturii respectiv
viteza obturatorului doritã (valoarea F).
Modul de prioritate a aperturii :
Rotiþi butonul SEL / PUSH EXEC pentru a selecta valoarea aperturii. Pe mãsurã ce rotiþi
discul selector, valoarea F se modificã luând valori între F1,6 ºi F11.
Pentru ca apertura sã fie mai micã, alegeþi o valoare mai mare. Amplificarea ºi viteza
obturatorului se modificã automat în funcþie de valoarea stabilitã pentru aperturã.
Modul de prioritate a vitezei obturatorului :
Rotiþi butonul SEL / PUSH EXEC pentru a selecta viteza obturatorului. Pe mãsurã ce
rotiþi discul selector, viteza obturatorului se modificã luând valori între 1/50 ºi 1/10000.
Pentru o valoare mai mare a vitezei obturatorului, selectaþi o valoare mai micã a
indicatorului pe ecranul LCD sau în vizor. Amplificarea ºi apertura se modificã automat
în funcþie de valoarea stabilitã pentru viteza obturatorului.
Pentru a anula funcþia PROGRAM AE
Puneþi selectorul A UTO LOCK în p oziþia AUTO LOC K sau apãsaþi PROG RAM AE. Indicato rul
PROGRAM AE dispare de pe ecranul LCD sau din vizor.
Note
În modul Sport Lessons nu se pot filma primplanuri. Aceasta se întâmplã deoarece aparatul
focalizeazã numai subiecte aflate la distanþe medii sau mari.
În modul Sunset & Moon camera dvs. este reglatã sã focalizeze doar subiecte îndepãrtate.
Modul Old movie (film vechi) ºi reglarea vitezei obturatorului nu sunt disponibile în modul
PROGRAM AE.
În modul iluminare scãzutã, urmãtoarele funcþii sau opþiuni de funcþii nu sunt disponibile:
 Efecte digitale
 Gradare, opþiunile :
- Overlap (suprapunere)
- Wipe (ºtergere)
- Dot (puncte aleatorii)
 Modul Spot light
Când înregistraþi în modul memorie, este posibil ca variantele iluminare scãzutã ºi lecþii de
sport sã nu fie disponibile (Indicatorul respectiv clipeºte.)
60
Page 61
Folosirea funcþiei PROGRAM AE (continuare)
Dacã înregistraþi la lumina unui tub cu descãrcãri electrice în gaz, de genul
lampã cu fluorescenþã, bec cu sodiu sau cu vapori de mercur
Este posibil sã aparã instabilitãþi sau modificãri de culoare în modul Sports lesson (lecþii de
sport). Într-un asemenea caz, opriþi funcþia PROGRAM AE.
Chiar dacã este aleasã funcþia PROGRAM AE
Expunerea poate fi reglatã.
Când focalizaþi la distanþã
Nu puteþi alege variantele F1,6 ºi F2.
Despre adâncimea câmpului de imagine
Adâncimea câmpului reprezintã domeniul de focalizare ºi este mãsurat ca distanþa din spatele
unui subiect ºi distanþa din faþa acestuia. Adâncimea câmpului poate varia în funcþie de iris
(valoarea F) ºi de distanþa focalã. Micºorând valoarea F (iris mare) se reduce adâncimea
câmpului. Prin creºterea valorii F (iris mic) se obþine o adâncime mare a câmpului.
Mãrirea în poziþia telefoto, asigurã o mai micã adâncime a câmpului, în timp ce la unghi
panoramic adâncimea câmpului este mai mare.
Adâncimea câmpului Superficial Adâncime mare
Iris Aproape deschis Aproape închis
(Valoare F scãzutã) (Valoare F ridicatã)
Zoom (mãrire) Telefoto (T) Panoramic (W)
61
Page 62
Focalizarea manualã
Puteþi obþine rezultate mai bune realizând focalizarea manualã în urmãtoarele cazuri :
Modul autofocus nu este eficient când filmaþi :
 subiecte aflate în spatele unui geam acoperit cu picãturi de apã ;
 benzi orizontale ;
 subiecte cu contrast slab pe fundaluri cum ar fi un perete sau cerul.
Când doriþi sã modificaþi focalizarea de pe un
subiect prim-plan pe un subiect din planul
secundar.
Dacã filmaþi un subiect static folosind un trepied.
(1) Deplasaþi butonul FOCUS în poziþia MANUAL, în starea de aºteptare, la înregistrare
sau în modul care apeleazã la memorie. Indicatorul 9 apare pe ecranul LCD sau în
vizor în starea de aºteptare, la înregistrare sau în modul memorie.
(2) Rotiþi inelul de reglare a focalizãrii pentru a optimiza focalizarea.
Pentru a reveni la focalizarea automatã
Deplasaþi butonul FOCUS în poziþia AUTO pentru ca indicatorul 9 sau cel sã disparã.
Pentru a focaliza la distanþã infinitã
Deplasaþi butonul FOCUS în poziþia INFINITY. Indicatorul apare pe ecranul LCD sau în
vizor. Aceastã funcþie este utilã când se focalizeazã automat pe subiectul mai apropiat, chiar
dacã dvs. doriþi sã focalizaþi pe un subiect foarte îndepãrtat.
Pentru a înregistra folosind un moment focalizarea momentanã
Apãsaþi PUSH AUTO.
Focalizarea automatã este activã cât timp apãsaþi butonul PUSH AUTO.
Folosiþi acest buton pentru a focaliza pe un subiect ºi apoi pe un altul transferul de focalizare
efectuându-se cursiv.
Când eliberaþi butonul PUSH AUTO, este reluatã focalizarea manualã.
Pentru a focaliza cu precizie
Mai întâi focalizaþi manual pe un subiect cu mãrirea stabilitã în poziþia T (telephoto -
filmare la distanþã) ºi apoi reglaþi mãrirea apãsând gradat partea W (wide-angle -
superangular) a cursorului pentru puterea de mãrire.
Când filmaþi din apropierea unui subiect
Focalizaþi la capãtul poziþiei W (wide-angle - superangular).
9 se transformã în urmãtorii indicatori :
când înregistraþi un subiect aflat la distanþã.
când subiectul este prea apropiat pentru a putea fi focalizat.
62
Page 63
Înregistrare intermitentã
Puteþi înregistra un proces mai îndelungat reglând camera de luat vederi astfel încât sã
alterneze înregistrarea automatã cu starea de aºteptare. Puteþi astfel obþine o înregistrare
excepþionalã a procesului de înflorire, a rãsãritului de soare, etc.
Exemplu
(1) Apãsaþi butonul MENU pentru a fi afiºat meniul în starea de aºteptare.
(2) Rotiþi discul SEL/PUSH EXEC pentru a selecta , apoi apãsaþi-l.
(3) Rotiþi discul SEL/PUSH EXEC pentru a selecta INT. REC, apoi apãsaþidiscul.
(4) Rotiþi discul SEL/PUSH EXEC pentru a selecta SET, apoi apãsaþi-l.
(5) Reglaþi opþiunile INTERVAL ºi REC TIME.
1 Rotiþi discul SEL/PUSH EXEC pentru a selecta INTERVAL, apoi apãsaþi-l. 2 Rotiþi discul SEL/PUSH EXEC pentru a selecta intervalul de timp dorit, apoi apãsaþi
acest buton.
Durata de timp : 30 SEC y 1 MIN y 5 MIN y 10 MIN
3 Rotiþi discul SEL/PUSH EXEC pentru a selecta REC TIME, apoi apãsaþi-l. 4 Rotiþi discul SEL/PUSH EXEC pentru a selecta durata înregistrãrii, apoi apãsaþi-l.
Durata de timp : 0,5 SEC y 1 SEC y 1,5 SEC y 2 SEC
5 Rotiþi discul SEL/PUSH EXEC pentru a selecta RETURN, apoi apãsaþi-l de 2
ori.
[a] Durata înregistrãrii
[b] Durata de aºteptare
continuare...
63
Page 64
Înregistrare intermitentã (continuare)
(6) Rotiþi discul SEL/PUSH EXEC pentru a selecta opþiunea ON, apoi apãsaþi -l.
(7) Apãsaþi butonul MENU pentru ca meniul de reglaje sã disparã. Indicatorul de
înregistrare intermitentã clipeºte.
(8) Apãsaþi butonul START/STOP pentru a declanºa înregistrarea intermitentã.
Indicatorul de înregistrare intermitentã devine luminos.
Pentru a anula înregistrarea intermitentã
Alegeþi varianta OFF pentru opþiunea INT. REC în meniul de reglaje.
Puneþi comutatorul POWER în poziþia OFF (CHG), VCR sau MEMORY.
Pentru a întrerupe momentan înregistrarea intermitentã ºi a
realiza o perioadã de înregistrare normalã.
Apãsaþi butonul START/STOP. Se poate insera o singurã secvenþã normalã. Pentru a renunþa
la înregistrarea normalã, apãsaþi din nou butonul START/STOP.
Note privind înregistrarea intermitentã
Nu puteþi efectua înregistrãri intermitente în modul care apeleazã la memorie.
Despre durata de înregistrare
Pot apãrea diferenþe de pânã la ± 6 cadre între durata înregistrãrii selectate ºi cea realizatã.
Chiar dacã apãsaþi INDEX MARK în timpul înregistrãrii intermitente
Nu puteþi ataºa un marcaj de index.
64
Page 65
Înregistrarea cadru cu cadru
- Filmare fragmentatã
Puteþi realiza înregistrãri cu efectul de animaþie, folosind filmarea fragmentatã. Pentru a crea
acest efect, alternaþi deplasarea subiectului cu secþionarea înregistrãrii.
Vã recomandãm sã utilizaþi un trepied ºi sã acþionaþi camera de luat vederi cu ajutorul
telecomenzii dupã pasul 6.
(1) Apãsaþi butonul MENU pentru a fi afiºat meniul în starea de aºteptare.
(2) Rotiþi discul SEL/PUSH EXEC pentru a selecta , apoi apãsaþi-l.
(3) Rotiþi discul SEL/PUSH EXEC pentru a selecta FRAME REC apoi apãsaþi-l.
(4) Rotiþi discul SEL/PUSH EXEC pentru a selecta ON, apoi apãsaþi discul.
(5) Apãsaþi butonul MENU pentru ca meniul de reglaje sã disparã.
Indicatorul FRAME REC devine luminos.
(6) Apãsaþi butonul START/STOP pentru a declanºa fragmentarea înregistrãrii
cadrelor. Camera dvs. de luat vederi înregistreazã circa ºase cadre ºi reintrã în
starea de aºteptare.
(7) Deplasaþi subiectul ºi repetaþi pasul 6.
Pentru a anula fragmentarea înregistrãrii
Alegeþi varianta OFF pentru opþiunea FRAME REC în meniul de reglaje.
Puneþi comutatorul POWER în poziþia OFF (CHG), VCR sau MEMORY.
Note privind tãierea cadrelor
Ultima întrerupere a înregistrãrii este mai lungã decât celelalte.
Timpul disponibil rãmas pe bandã nu este corect indicat dacã aceastã funcþie este utilizatã
continuu.
Nu puteþi ataºa un marcaj index în timpul înregistrãrii fragmentate.
65
Page 66
Ataºarea unui index
Dacã ataºaþi un marcaj index unei scene pe care vreþi sã o cãutaþi mai târziu, cãutarea va fi
extrem de uºoarã ulterior (pagina 68).
În modul înregistrare [a] :
Apãsaþi INDEX MARK.
Indicatorul INDEX MARK apare pe ecranul LCD sau în vizor timp de ºapte secunde, iar
dupã ce indicatorul dispare este ataºat un index scenei respective.
În starea de aºteptare [b] :
Apãsaþi INDEX MARK.
Indicatorul INDEX STBY apare pe ecranul LCD sau în vizor. Când apãsaþi butonul START
/ STOP pentru a începe înregistrarea, indicatorul INDEX STBY se modificã în INDEX
MARK, iar dupã ce indicatorul dispare, marcarea indexului se încheie.
Camera video începe ataºarea indexului de la al 11-lea cadru de la punctul de începere a
înregistrãrii. În memoria casetei va fi înregistrat un semnal index circa 0,3 sec., iar pe bandã se
va înregistra circa 5 sec.
Puteþi ataºa un index în modul VCR (pag. 96).
Pentru a renunþa la ataºarea unui marcaj index :
Apãsaþi din nou INDEX MARK în starea de aºteptare.
Note legate de index
Marcajele index sunt ataºate în timpul înregistrãrii, nu puteþi marca un index dupã
înregistrare.
Semnalele index vor fi înregistrate atât pe bandã cât ºi în memoria casetei. Dacã folosiþi
casete fãrã memorie sau dacã memoria casetei utilizate este complet ocupatã, semnalele
vor fi înregistrate numai pe bandã.
Când înregistraþi peste o casetã înregistratã ºi marcaþi un index pe bandã, vã recomandãm
sã ºtergeþi toate datele din memoria casetei înainte de a marca un index.
66
Page 67
- Operaþii avansate de redare -
Localizarea rapidã a unei scene cu ajutorul
funcþiei zero set memory
Cu ajutorul funcþiei Zero Set Memory camera dvs. de luat vederi parcurge înainte sau înapoi
caseta pentru a localiza scena doritã. Cãutarea se opreºte automat în dreptul unei anumite
scene cãreia îi corespunde indicaþia 00:00:00 a contorului de bandã. Folosiþi telecomanda
pentru aceastã operaþie.
(1) Apãsaþi butonul DISPLAY în timpul redãrii dacã pe ecranul LCD sau în vizor nu este
afiºat contorul.
(2) Apãsaþi butonul ZERO SET MEMORY în punctul care vreþi sã fie localizat ulterior.
Contorul de bandã indicã 0:00:00, iar indicatorul ZERO SET MEMORY clipeºte pe
ecran.
(3) Când doriþi sã opriþi redarea apãsaþi butonul x.
(4) Pentru a derula banda pânã în dreptul punctului cãruia îi corespunde indicaþia zero a
contorului apãsaþi butonul m. Banda se va opri automat când contorul este în jurul
indicaþiei zero. Indicatorul ZERO SET MEMORY dispare ºi este afiºat codul temporal.
(5) Apãsaþi butonul N. Redarea începe.
Note
Când apãsaþi din nou ZERO SET MEMORY înainte de a derula banda, funcþia de localizare
rapidã a unei scene va fi anulatã.
Poate exista o diferenþã de câteva secunde faþã de codul temporal.
Când existã o porþiune liberã între imaginile de pe bandã
Este posibil ca funcþia Zero set memory sã nu acþioneze.
ZERO SET MEMORY funcþioneazã ºi în starea de aºteptare
Când inseraþi o o scenã în mijlocul unei benzi înregistrate, apãsaþi ZERO SET MEMORY în
punctul unde doriþi sã se termine scena inseratã.
Derulaþi banda pânã la punctul de început al secþiunii inserate ºi porniþi înregistrarea.
Înregistrarea se va opri automat când contorul va ajunge la indicaþia zero. Camera revine în
starea de aºteptare.
67
Page 68
Cãutarea unei înregistrãri dupã index
Index Search  Cãutare dupã index
Puteþi cãuta în mod automat punctul unde este marcat un index ºi sã începeþi redarea din
punctul respectiv (Cãutare index). Folosiþi o bandã cu memorie de casetã pentru comoditate.
Pentru aceastã operaþie utilizaþi telecomanda. Folosiþi aceastã funcþie pentru a verifica unde
sunt marcaþi aceºti indecºi sau pentru a realiza montaje pe bandã cu secvenþe marcate cu
indecºi.
Cãutarea punctului de index folosind memoria casetei
Puteþi utiliza aceastã funcþie numai când este redatã o casetã cu memorie (pag. 151).
(1) Puneþi comutatorul POWER în poziþia VCR.
(2) Alegeþi pentru CM SEARCH din varianta ON în meniul de reglaje (pag. 114).
Varianta implicitã este ON.
(3) Apãsaþi de mai multe ori butonul SEARCH MODE al telecomenzii, pânã ce apare
indicatorul de cãutare dupã index. Indicatoarele se succed astfel :
INDEX SEARCH T TITLE SEARCH T DATE SEARCH T PHOTO SEARCH T
PHOTO SCAN T nici un indicator
(4) Apãsaþi . sau M| la telecomandã pentru a selecta punctul index pentru redare.
Camera va începe automat redarea de la punctul index selectat.
Pentru a opri cãutarea
Apãsaþi butonul x.
În marcajul
Bara din simbolul indicã punctul prezent de pe bandã.
Marcajul din simbolul indicã punctul pe care încercaþi sã îl cãutaþi de fapt.
Dacã o bandã are o porþiune liberã între cele înregistrate
Funcþia de cãutare dupã index este posibil sã nu acþioneze corect.
Dacã marcaþi un index pe un semnal de intrare extern
Pe coloana CH apare indicaþia LINE.
68
Page 69
Cãutarea unei înregistrãri dupã index
Index Search  Cãutare dupã index (continuare)
Indexul corespunzãtor punctului de început a înregistrãrii când se
înregistreazã dupã un echipament audio extern
Marcajul index nu este înregistrat în memoria casetei când se înregistreazã dupã un echipament
audio extern. Dacã doriþi sã cãutaþi punctul index, alegeþi pentru CM SEARCH varianta OFF
în meniul de reglaje ºi cãutaþi punctul index fãrã memoria casetei.
Cãutarea punctului de index fãrã a folosi memoria casetei
(1) Puneþi comutatorul POWER în poziþia VCR.
(2) Alegeþi pentru CM SEARCH din varianta OFF în meniul de reglaje (pag. 114).
Dacã folosiþi o casetã fãrã memorie, omiteþi acest pas.
(3) Apãsaþi de mai multe ori butonul SEARCH MODE al telecomenzii pânã ce apare
indicatorul de cãutare index. Indicatoarele se succed dupã cum urmeazã :
INDEX SEARCH T DATE SEARCH T PHOTO SEARCH T PHOTO SCAN T
nici un indicator
(4) Apãsaþi . la telecomandã pentru a cãuta punctul index precedent sau apãsaþi
M| la telecomandã pentru a cãuta urmãtorul punct de index. La fiecare apãsare a
butoanelor . sau M|, camera va cãuta precedentul sau urmãtorul punct de
index.
Pentru a opri cãutarea
Apãsaþi x.
69
Page 70
Cãutarea dupã titlu a limitelor zonei de
bandã înregistratã
Title Search  Cãutare dupã titlu
Dacã utilizaþi o bandã cu memorie de casetã, puteþi cãuta limitele porþiunii înregistrate
dupã titlu (Cãutare dupã titlu) (pag. 151). Folosiþi telecomanda pentru aceastã operaþie.
(1) Puneþi comutatorul POWER în poziþia VCR.
(2) Alegeþi pentru CM SEARCH din varianta ON în meniul de reglaje (pag. 114).
Varianta implicitã este ON.
(3) Apãsaþi de mai multe ori butonul SEARCH MODE al telecomenzii pânã ce apare
indicatorul de cãutare dupã titlu. Indicatoarele se succed dupã cum urmeazã :
INDEX SEARCH T TITLE SEARCH T DATE SEARCH T PHOTO SEARCH T
PHOTO SCAN T nici un indicator
(4) Apãsaþi . sau M| la telecomandã pentru a selecta titlul care sã fie redat.
Camera va începe automat redarea scenei care are titlul selectat.
Pentru a opri cãutarea
Apãsaþi butonul x.
Dacã folosiþi o bandã fãrã memorie de casetã
Nu puteþi pune un titlul ºi nici sã efectuaþi cãutarea dupã titlu.
În marcajul
Bara din simbolul indicã punctul prezent de pe bandã.
Marcajul din simbolul indicã punctul pe care încercaþi sã îl cãutaþi de fapt.
Dacã o bandã are o porþiune liberã între cele înregistrate
Funcþia de cãutare dupã titlu este posibil sã nu acþioneze corect.
70
Page 71
Cãutarea unei înregistrãri dupã datã
Date search - Cãutare dupã datã
Puteþi cãuta în mod automat punctul în care se schimbã data înregistrãrii ºi sã începeþi redarea
din respectivul punct (Date search). Utilizaþi o bandã cu memorie de casetã pentru
comoditate.
Folosiþi telecomanda pentru aceastã operaþie.
Aceastã funcþie poate fi utilizatã pentru a afla unde se schimbã data înregistrãrii sau pentru
a realiza un montaj la fiecare datã de înregistrare.
Cãutarea datei folosind memoria casetei
Puteþi utiliza aceastã funcþie numai când este redatã o casetã cu memorie (pag. 210).
(1) Puneþi comutatorul POWER în poziþia VCR.
(2) Alegeþi pentru CM SEARCH din varianta ON în meniul de reglaje (pag. 156).
Varianta implicitã este ON.
(3) Apãsaþi de mai multe ori butonul SEARCH MODE al telecomenzii pânã ce apare
indicatorul de cãutare dupã datã. Indicatoarele se succed dupã cum urmeazã :
INDEX SEARCH T TITLE SEARCH T DATE SEARCH T PHOTO SEARCH T
PHOTO SCAN T nici un indicator
(4) Apãsaþi . sau M| la telecomandã pentru a selecta data pentru redare.
Camera va începe automat redarea din punctul de început al secvenþei corespunzãtoare
datei selectate.
Pentru a opri cãutarea
Apãsaþi butonul x.
Notã
Dacã înregistrarea dintr-o zi este mai scurtã de douã minute, camera dvs. este posibil sã nu
poatã depista cu precizie punctul în care se modificã data.
În marcajul
Bara din simbolul indicã punctul prezent de pe bandã.
Marcajul din simbolul indicã punctul pe care încercaþi sã îl cãutaþi de fapt.
Dacã o bandã are o porþiune liberã între cele înregistrate
Funcþia de cãutare dupã datã este posibil sã nu acþioneze corect.
71
Page 72
Cãutarea unei înregistrãri dupã datã
 Date search (continuare)
Cãutarea punctului de index fãrã a folosi memoria casetei
(1) Puneþi comutatorul POWER în poziþia VCR.
(2) Alegeþi pentru CM SEARCH din varianta OFF în meniul de reglaje (pag. 114).
Dacã folosiþi o casetã fãrã memorie, omiteþi acest pas.
(3) Apãsaþi de mai multe ori butonul SEARCH MODE al telecomenzii pânã ce apare
indicatorul de cãutare dupã datã. Indicatorul se modificã dupã cum urmeazã :
INDEX SEARCH T DATE SEARCH T PHOTO SEARCH T PHOTO SCAN T
nici un indicator
(4) Apãsaþi . la telecomandã pentru a cãuta data precedentã sau apãsaþi M| la
telecomandã pentru a cãuta urmãtoarea datã. Camera video va începe automat redarea
din punctul unde se schimbã data. La fiecare apãsare a butoanelor . sau M|,
camera va cãuta automat precedenta sau urmãtoarea datã.
Pentru a opri cãutarea
Apãsaþi x.
72
Page 73
Cãutarea unei fotografii
 Photo search / Photo scan
Puteþi cãuta o imagine staticã înregistratã pe bandã (photo search).
Puteþi de asemenea sã cãutaþi imaginile statice una dupã alta ºi sã le afiºaþi fiecare câte cinci
secunde, în mod automat indiferent de memoria casetei (photo scan). Pentru aceste operaþii
utilizaþi telecomanda. Aceastã funcþie este utilã pentru a verifica ºi a realiza montaje ale
imaginilor statice.
Cãutarea unei fotografii cu ajutorul memorie de casetã
Puteþi utiliza aceastã funcþie numai când este redatã o casetã cu memorie (pag. 151).
(1) Puneþi comutatorul POWER în poziþia VCR.
(2) Alegeþi pentru CM SEARCH din varianta ON în meniul de reglaje (pag. 114).
Varianta implicitã este ON.
(3) Apãsaþi de mai multe ori butonul SEARCH MODE al telecomenzii pânã ce apare
indicatorul de cãutare a fotografiilor (photo search). Indicatoarele se succed dupã
cum urmeazã :
INDEX SEARCH T TITLE SEARCH T DATE SEARCH T PHOTO SEARCH T
PHOTO SCAN T nici un indicator
(4) Apãsaþi . sau M| la telecomandã pentru a selecta data pentru redare.
Camera va începe automat redarea fotografiilor care au data selectatã de dvs.
Pentru a opri cãutarea
Apãsaþi butonul x.
În marcajul
Bara din simbolul indicã punctul prezent de pe bandã.
Marcajul din simbolul indicã punctul pe care încercaþi sã îl cãutaþi de fapt.
Dacã o bandã are o porþiune liberã între cele înregistrate
Funcþia photo scan este posibil sã nu acþioneze corect.
73
Page 74
Cãutarea unei fotografii
 Photo search / Photo scan (continuare)
Cãutarea unei fotografii fãrã a folosi memoria casetei
(1) Puneþi comutatorul POWER în poziþia VCR.
(2) Alegeþi pentru CM SEARCH din varianta OFF în meniul de reglaje (pag. 114).
(3) Apãsaþi de mai multe ori butonul SEARCH MODE al telecomenzii pânã ce apare
indicatorul de cãutare photo search. Indicatorul se modificã dupã cum urmeazã :
INDEX SEARCH T DATE SEARCH T PHOTO SEARCH T PHOTO SCAN T
nici un indicator
(4) Apãsaþi . sau M| la telecomandã pentru a selecta o fotografie care sã fie
redatã. La fiecare apãsare a butoanelor . sau M|, camera va cãuta automat
precedenta sau urmãtoarea fotografie.
Camera va începe automat redarea fotografiei.
Pentru a opri cãutarea
Apãsaþi x.
Trecerea în revistã a tuturor fotografiilor de pe bandã
(scanning photo)
(1) Puneþi comutatorul POWER în poziþia VCR.
(2) Apãsaþi butonul SEARCH MODE al telecomenzii de mai multe ori pânã ce indicatorul
photo scan apare pe ecran. Indicatorii se succed dupã cum urmeazã:
INDEX SEARCH T TITLE SEARCH TDATE SEARCH T PHOTO SEARCH T
PHOTO SCAN T nici un indicator
(3) Apãsaþi . sau M| la telecomandã.
Fiecare fotografie este redatã circa cinci secunde, în mod automat.
Pentru a opri cãutarea
Apãsaþi x.
74
Page 75
Redarea benzilor cu efecte de imagine
În timpul redãrii, puteþi procesa o scenã folosind urmãtoarele efecte de imagine : NEG. ART,
SEPIA, B&W ºi SOLARIZE.
La redare sau în modul pauzã de redare, apãsaþi butonul PICTURE EFFECT ºi rotiþi butonul
SEL / PUSH EXEC pânã ce indicatorul efectului de imagine dorit este afiºat (NEG . ART, SEPIA,
B&W sau SOLARIZE).
Pentru detalii legate de fiecare efect de imagine în parte, consultaþi pagina 44.
Pentru a renunþa la funcþia efecte de imagine
Apãsaþi butonul PICTURE EFFECT pentru ca indicatorul sã disparã.
Note
Nu puteþi procesa o imagine preluatã de la un alt echipament, folosind funcþia efecte de
imagine.
Pentru a înregistra imagini pe care le-aþi procesat cu ajutorul funcþiei efecte de imagine,
înregistraþi imaginile cu un aparat video, folosind camera dvs. video ca player.
Imaginile procesate cu funcþia efecte de imagine
Imaginile procesate cu funcþia efecte de imagine nu sunt transmise la ieºire prin interfaþa
DV.
Dacã puneþi comutatorul POWER în poziþia OFF (CHG) sau dacã opriþi redarea
Funcþia efecte de imagine va fi în mod automat anulatã.
75
Page 76
Redarea benzilor cu efecte digitale
În timpul redãrii, puteþi procesa o scenã folosind urmãtoarele efecte digitale : STILL, FLASH ,
LUMI. ºi TRAIL.
(1) În timpul redãrii sau în pauzã de redare, apãsaþi DIGITAL EFFECT ºi rotiþi butonul
SEL / PUSH EXEC pânã ce indicatorul efectului digital dorit apare intermitent (STILL,
FLASH, LUMI. sau TRAIL).
(2) Apãsaþi discul SEL / PUSH EXEC.
Indicatorul efectului digital devine luminos ºi apare bara de evoluþie. În modul STILL
sau LUMI., imaginea este capturatã ºi stocatã în memoria internã ca imagine staticã
la momentul în care apãsaþi discul selector SEL / PUSH EXEC.
(3) Rotiþi discul SEL / PUSH EXEC pentru a ajusta efectul.
Pentru detalii legate de funcþia fiecãrui efect digital, consultaþi pagina 40.
Pentru a renunþa la funcþia efecte digitale
Apãsaþi DIGITAL EFFECT pentru ca indicatorul sã disparã.
Note
Nu puteþi procesa o imagine preluatã de la un alt echipament, folosind funcþia efecte de
digitale.
Pentru a înregistra imagini pe care le-aþi procesat cu ajutorul funcþiei efecte digitale,
înregistraþi imaginile cu un aparat video folosind camera dvs. video ca player.
Imaginile procesate cu funcþia efecte digitale
Imaginile procesate cu funcþia efecte digitale nu sunt transmise la ieºire prin interfaþa DV.
Dacã puneþi comutatorul POWER în poziþia OFF (CHG) sau dacã opriþi redarea
Funcþia efecte digitale va fi în mod automat anulatã.
76
Page 77
- Montaj -
Copierea unei benzi
Utilizarea cablului de conectare A/V
Conectaþi camera de luat vederi la aparatul video cu ajutorul cablului de conectare A/V care
v-a fost furnizat.
Înainte de a copia
Alegeþi varianta LCD pentru opþiunea DISPLAY în meniul de reglaje. (LCD reprezintã varianta
stabilitã din oficiu).
Puneþi selectorul de intrãri al aparatului video în poziþia LINE, dacã este disponibilã.
(1) Introduceþi o casetã neînregistratã (sau una care doriþi sã fie reînregistratã) în aparatul
video ºi caseta înregistratã (caseta sursã) în camera de luat vederi.
(2) Puneþi selectorul de intrãri în poziþia LINE la aparatul video.
Consultaþi documentaþia care însoþeºte aparatul video pentru detalii.
(3) Puneþi comutatorul POWER al camerei de luat vederi în poziþia VCR.
(4) Porniþi redarea benzii înregistrate din camera video.
(5) Porniþi înregistrarea cu ajutorul aparatului video. Consultaþi documentaþia care
însoþeºte aparatul video.
Cablu S Video
(opþional)
Aparat video
Cablu de conectare A/V (furnizat)
: Flux de semnal
Când aþi terminat de copiat banda
Apãsaþi butonul x atât la camera de luat vederi, cât ºi la aparatul video.
Aveþi grijã sã ºtergeþi indicatoarele de pe ecran
Dacã indicatorii sunt afiºaþi, apãsaþi urmãtoarele butoane pentru ca acestea sã nu fie copiate
pe bandã.
butonul DISPLAY,
butonul DATA CODE,
butonul SEARCH MODE al telecomenzii.
77
Page 78
Copierea unei benzi (continuare)
Puteþi realiza montaje cu aparate video care acceptã urmãtoarele sisteme:
8 mm, Hi8, D igital8, VHS, S-VHS, VHSC, S-VHSC,
Betamax, m i n i D V , DV sau MICROMV.
Dacã aparatul dvs. video este mono
Conectaþi borna galbenã a cablului de conectare A/V la mufa de intrare video, iar pe cea albã
la mufa de intrare audio a aparatului video sau a televizorului. Conectorii roºii nu sunt
utilizaþi.
Conectarea prin intermediul unui cablu S video (opþional) pentru a obþine
imagini de înaltã calitate
Cu aceastã conexiune, nu este necesar sã cuplaþi mufa galbenã (video) a cablului de conectare
A/V. Conectaþi cablul S video (opþional) la mufele S video atât la camera video cât ºi la
televizor sau la aparatul video. Aceste conexiuni conduc la obþinerea de imagini în forma DV
de calitate superioarã.
Dacã folosiþi un cablu LANC
Puteþi realiza montaje de mai mare precizie conectând un cablu LANC (opþional) la aceastã
camerã ºi la un alt echipament video care beneficiazã de funcþia de sincronizare finã a
montajului. Camera video va fi folositã ca player.
Folosirea unui cablu i.LINK
Este suficient sã conectaþi cablul i.LINK (opþional) la Interfaþa DV ºi la Interfaþa DV a
produselor DV. Prin conexiunea digital-la-digital, semnalele video ºi audio sunt transmise
sub formã digitalã pentru un montaj de înaltã calitate. Nu puteþi copia titlurile, afiºa
indicatoarele sau cuprinsul memorie casetei.
(1) Introduceþi o casetã neînregistratã (sau una care doriþi sã fie reînregistratã) în aparatul
video ºi caseta înregistratã (caseta sursã) în camera de luat vederi.
(2) Puneþi selectorul de intrãri al aparatului video în poziþia DV IN dacã este acesta are un
selector de intrãri. Consultaþi documentaþia care însoþeºte aparatul video.
(3) Puneþi comutatorul POWER al camerei de luat vederi în poziþia VCR.
(4) Porniþi redarea benzii înregistrate din camera video.
(5) Porniþi înregistrarea cu aparatul video.
Interfaþã DV
78
Cablu i.LINK
(opþional)
: Flux de semnal
Page 79
Copierea unei benzi (continuare)
Când s-a terminat înregistrarea de pe o casetã pe alta
Apãsaþi butonul x atât al camerei de luat vederi, cât ºi pe cel al aparatului video.
Puteþi conecta doar un aparat video cu ajutorul cablului i.LINK
Imaginile procesate cu efecte digitale sau cu efecte de imagine
Imaginile procesate cu efecte digitale sau cu efecte de imagine nu sunt transmise la ieºire
prin interfaþa DV.
Dacã înregistraþi imagini în pauzã de redare prin interfaþa DV.
Imaginea înregistratã devine grosierã. De asemenea, la redarea imaginii cu ajutorul altui
echipament video, imaginea poate fi instabilã (poate tremura).
79
Page 80
Înregistrarea de pe o casetã pe alta doar a
scenelor care vã intereseazã
 Montajul digital al unui program
Puteþi duplica scenele selectate (programe) pentru montaj fãrã a apela la un aparat video.
Scenele pot fi selectate dupã cadru.
[a] Scenã nedoritã
[b] Scena este mutatã
Înainte de a activa funcþia de montaj digital al unui program
Pasul 1 Conectarea aparatului video (pagina 77, 78).
Pasul 2 Pregãtirea aparatului video pentru a fi acþionat cu ajutorul emiþãtorului de
radiaþii infraroºii (pagina 81) / Pregãtirea aparatul video pentru funcþionarea cu
un cablu i.LINK (pagina 86).
Pasul 3 Reglarea sincronizãrii aparatului video (pagina 87).
Când înregistraþi de pe o casetã pe alta cu acelaºi aparat video, puteþi omite Paºii 2 ºi 3.
Utilizarea funcþiei de montaj digital al unui program
Operaþia 1 Realizarea unui program (pagina 90).
Operaþia 2 Realizarea montajului digital al programului (duplicarea unei casete) (p. 93).
Note
Nu puteþi copia titlurile, indicatoarele de ecran sau conþinutul memoriei de casetã.
Când realizaþi conexiunea prin cablul i.LINK, este posibil sã nu puteþi acþiona corect
funcþia de copiere, depinzând de aparatul video. Alegeþi pentru CONTROL varianta IR în
meniul de reglaje al camerei video.
Nu puteþi transmite semnal de comandã pentru montajul digital al unui program prin mufa
(LANC).
Dacã veþi realiza conexiunea printr-un cablu i.LINK
Prin conexiunea digital-la-digital, semnalele video ºi audio sunt transmise în format digital
pentru realizare de montaje de înaltã calitate.
80
Page 81
Înregistrarea de pe o casetã pe alta doar a scenelor
care vã intereseazã
 Montajul digital al unui program (continuare)
Pasul 1 : Conectarea aparatului video
Conectaþi camera ºi aparatul video aºa cum este indicat la paginile 77 ºi 78.
Puteþi folosi fie un cablu de conectare A/V, fie unul i.LINK.
Pasul 2 : Configurarea aparatului video pentru a fi acþionat
de radiaþii infraroºii
Pentru a realiza montaje folosind aparatului video, transmiteþi semnal de comandã în infraroºu
la senzorul pentru telecomandã al aparatului video. Când realizaþi conexiunea folosind cablul
A/V, este necesarã urmãtoarea procedurã :
(1) Puneþi comutatorul POWER în poziþia VCR la camera video.
(2) Porniþi alimentarea aparatului video, apoi puneþi selectorul de intrare în poziþia LINE.
Când conectaþi o camerã video recorder, puneþi comutatorul POWER al acesteia în
poziþia VCR.
(3) Apãsaþi butonul MENU pentru a fi afiºat meniul.
(4) Rotiþi discul SEL PUSH / EXEC pentru a selecta , apoi apãsaþi acest buton.
(5) Rotiþi discul SEL PUSH / EXEC pentru a selecta EDIT SET, apoi apãsaþi-l.
(6) Rotiþi discul SEL PUSH / EXEC pentru a selecta CONTROL, apoi apãsaþi-l.
(7) Rotiþi discul SEL PUSH / EXEC pentru a selecta IR, apoi apãsaþi-l.
Introduceþi codul IR SETUP
(8) Rotiþi discul SEL PUSH / EXEC pentru a selecta IR SETUP, apoi apãsaþi-l.
(9) Rotiþi discul SEL PUSH / EXEC pentru a selecta codul IR SETUP corespunzãtor
aparatului dvs. video, apoi apãsaþi-l.
Verificaþi codul în secþiunea Despre codurile IR SETUP (pagina 83).
continuare...
81
Page 82
Înregistrarea de pe o casetã pe alta doar a scenelor
care vã intereseazã
 Montajul digital al unui program (continuare)
82
Page 83
Înregistrarea de pe o casetã pe alta doar a scenelor
care vã intereseazã
 Montajul digital al unui program (continuare)
Despre codul IR SETUP
Codul IR SETUP este stocat în memoria camerei video. Aveþi grijã sã stabiliþi corect codul, în
funcþie de aparatul dvs. video. Varianta implicitã este numãrul de cod 1.
* Componenta TV/ VCR
Notã privind codul pentru telecomandã
Nu puteþi realiza montaj de asamblare cu unele aparate video (pentru înregistrare) când
codul telecomenzii nu corespunde acestei camere video (pentru redare).
83
Page 84
Înregistrarea de pe o casetã pe alta doar a scenelor
care vã intereseazã
 Montajul digital al unui program (continuare)
Configurarea butoanelor pentru a anula pauza de înregistrare la
aparatul video
(1) Rotiþi discul SEL PUSH / EXEC pentru a selecta PAUSE MODE, apoi apãsaþi-l.
(2) Rotiþi discul SEL PUSH / EXEC pentru a selecta butonul care sã anuleze pauza de
înregistrare la aparatul video, apoi apãsaþi-l.
Butonul corect variazã în funcþie de aparatul video. Consultaþi instrucþiunile de
funcþionare ale aparatului video.
Butoanele pentru renunþarea la pauza de înregistrare la aparatul video
Butoanele pot fi diferite în funcþie de aparatul video. Pentru anularea pauzei de redare :
Selectaþi PAUSE dacã butonul de anulare a pauzei de înregistrare este X.
Selectaþi REC dacã butonul de anulare a pauzei de înregistrare este z.
Selectaþi PB dacã butonul de anulare a pauzei de înregistrare este B.
Orientaþi unul spre celãlalt camera de luat vederi ºi aparatul video
Localizaþi emiþãtorul de radiaþii infraroºii al camerei de luat vederi ºi îndreptaþi-l spre senzorul
de telecomandã al aparatului video.
Aºezaþi echipamentele la circa 30 cm distanþã unul de altul ºi îndepãrtaþi obstacolele dintre
ele.
Aparat video
Senzor pentru telecomandã
84
Page 85
Înregistrarea de pe o casetã pe alta doar a scenelor
care vã intereseazã
 Montajul digital al unui program (continuare)
Confirmarea funcþionãrii aparatului video
(1) Introduceþi o casetã înregistrabilã în aparatul video, apoi treceþi echipamentul în
pauzã de înregistrare.
(2) Rotiþi discul SEL PUSH / EXEC pentru a selecta IR TEST, apoi apãsaþi-l.
(3) Rotiþi discul SEL PUSH / EXEC pentru a selecta EXECUTE, apoi apãsaþi-l.
Dacã aparatul video începe sã înregistreze, reglajul este corect.
Când se încheie operaþia, indicatorul se modificã devenind COMPLETE.
Dacã aparatul video nu acþioneazã corect
Stabiliþi codul IR SETUP sau selectaþi butonul care sã anuleze pauza de înregistrare la
aparatul video.
continuare...
85
Page 86
Înregistrarea de pe o casetã pe alta doar a scenelor
care vã intereseazã
 Montajul digital al unui program (continuare)
Pasul 2 : Pregãtirea aparatului video pentru funcþionarea cu
un cablu i.LINK
Când realizaþi conexiunea cu ajutorul cablului i.LINK (opþional), urmaþi procedura de mai jos.
(1) Puneþi comutatorul POWER al camerei de luat vederi în poziþia VCR.
(2) Porniþi alimentarea aparatului video, apoi alegeþi pentru selectorul de intrãri varianta
DV input (intrare DV). Când conectaþi o camerã video ca recorder, puneþi comutatorul
ei POWER în poziþia VCR.
(3) Apãsaþi butonul MENU pentru a fi afiºat meniul de reglaje.
(4) Rotiþi discul SEL/PUSH EXEC pentru a selecta , apoi apãsaþi discul.
(5) Rotiþi discul SEL/PUSH EXEC pentru a selecta EDIT SET, apoi apãsaþi-l.
(6) Rotiþi discul SEL/PUSH EXEC pentru a selecta CONTROL, apoi apãsaþi-l..
(7) Rotiþi discul SEL/PUSH EXEC pentru a selecta i.LINK, apoi apãsaþi-l.
86
Page 87
Înregistrarea de pe o casetã pe alta doar a scenelor
care vã intereseazã
 Montajul digital al unui program (continuare)
Pasul 3 : Reglarea sincronizãrii aparatului video
Puteþi regla sincroniza rea dintre camera video ºi aparatul v ideo. Pregãtiþi-vã un pix ºi o hârtie
pentru a nota. Înainte de operaþie, scoateþi caseta din camera video dacã este vreuna acolo.
Când conectaþi un aparat video marca Sony folosind un cablu i.LINK, având pentru opþiunea
CONTROL aleasã poziþia i.L INK, reglajul urmãtor nu este necesar,
(1) Introduceþi o casetã înregistrabilã în aparatul video, apoi puneþi aparatul în pauzã de
înregistrare.
Dacã utilizaþi pentru conectare un cablu i.LINK ºi alegeþi pentru CONTROL varianta
i.LINK, nu este necesarã trecerea aparatului video în pauzã de înregistrare.
(2) Puneþi comutatorul POWER al camerei de luat vederi în poziþia VCR.
(3) Apãsaþi butonul MENU pentru a fi afiºat meniul de reglaje.
(4) Rotiþi discul SEL/PUSH EXEC pentru a selecta , apoi apãsaþi discul.
(5) Rotiþi discul SEL/PUSH EXEC pentru a selecta EDIT SET, apoi apãsaþi-l.
(6) Rotiþi discul SEL/PUSH EXEC pentru a selecta ADJ TEST, apoi apãsaþi discul.
(7) Rotiþi discul SEL/PUSH EXEC pentru a selecta EXECUTE, apoi apãsaþi-l.
Pe o imagine este înregistrat de câte cinci ori CUT-IN ºi CUT-OUT pentru a calcula
valorile numerice cu scopul realizãrii sincronizãrii.
Indicatorul EXECUTE clipeºte pe ecranul LCD sau în vizor. Odatã încheiatã operaþia
de sincronizare, indicatorul se schimbã devenind COMPLETE.
87
Page 88
Înregistrarea de pe o casetã pe alta doar a scenelor
care vã intereseazã
 Montajul digital al unui program (continuare)
(8) Derulaþi banda din aparatul video, apoi porniþi redarea cu încetinitorul.
Notaþi pe hârtie prima valoare numericã corespunzãtoare fiecãrui CUT-IN ºi ultima
valoare numericã corespunzãtoare fiecãrui CUT-OUT înregistrat.
(9) Calculaþi valoarea medie a tuturor numerelor corespunzãtoare indicaþiilor CUT-IN ºi
valoare medie a tuturor numerelor corespunzãtoare indicaþiilor CUT-OUT.
(10) Rotiþi discul SEL/PUSH EXEC pentru a selecta CUT-IN, apoi apãsaþi-l.
(11) Rotiþi discul SEL/PUSH EXEC pentru a selecta valoarea medie corespunzãtoare
indicaþiilor lui CUT-IN, apoi apãsaþi-l.
Astfel este stabilitã poziþia calculatã de pornire pentru înregistrare.
(12)Rotiþi discul SEL/PUSH EXEC pentru a selecta CUT-OUT, apoi apãsaþi-l.
(13) Rotiþi discul SEL/PUSH EXEC pentru a selecta valoarea medie corespunzãtoare
înregistrãrii lui CUT-OUT, apoi apãsaþi-l.
Astfel este stabilitã poziþia calculatã de încheiere a înregistrãrii.
(14) Rotiþi discul SEL/PUSH EXEC pentru a selecta RETURN, apoi apãsaþi-l.
Erori de montaj
Dacã veþi conecta camera dvs. video la un aparat marca Sony cu mufã DV, domeniul de eroare
va fi de +/ 5 cadre.
Intervalul dintre CUT-IN ºi CUT-OUT este mai mic de 5 secunde (pag. 89).
Indicaþia CUT-IN sau CUT-OUT este stabilitã la începutul benzii.
Dacã pe ecranul LCD sau în vizor apare mesajul ENGAGE REC PAUSE
Treceþi înregistrarea cu aparatul video în pauzã de înregistrare.
88
Page 89
Înregistrarea de pe o casetã pe alta doar a scenelor
care vã intereseazã
 Montajul digital al unui program (continuare)
Notã
Dacã începeþi sã înregistraþi chiar de la capãtul de început al benzii, este posibil ca primele
câteva secunde ale benzii sã nu fie înregistrate corespunzãtor. Vã recomandãm sã lãsaþi sã
treacã circa 10 secunde înainte de a începe sã înregistraþi.
Dacã aparatele video nu funcþioneazã corect
Verificaþi dacã este corect codul IR SETUP ; iniþializaþi-l dacã este cazul.
Dacã aparatul video nu funcþioneazã la conectarea printr-un cablu i.LINK
Menþineþi conexiunea i.LINK ºi parcurgeþi din nou procedura de la Pasul 2 (pag. 81). Semnalele
audio ºi video sunt transmise ca semnale digitale.
Operaþia 1 : Realizarea unui program
(1) Introduceþi o casetã pentru redare în camera video ºi o bandã pentru înregistrare în
aparatul video.
(2) Apãsaþi butonul MENU pentru a fi afiºat meniul de reglaje.
(3) Rotiþi discul SEL/PUSH EXEC pentru a selecta , apoi apãsaþi discul.
(4) Rotiþi discul SEL/PUSH EXEC pentru a selecta VIDEO EDIT, apoi apãsaþi-l.
(5) Cãutaþi începutul primei scene pe care vreþi sã o inseraþi folosind butoanele de comandã
video, apoi treceþi în pauza de redare (pag. 32).
continuare...
89
Page 90
Înregistrarea de pe o casetã pe alta doar a scenelor
care vã intereseazã
 Montajul digital al unui program (continuare)
(6) Apãsaþi discul SEL/PUSH EXEC sau MARK la telecomandã.
Este stabilit punctul CUT-IN al primului program ºi marcajul din partea superioarã a
programului devine albastru deschis.
(7) Cãutaþi sfârºitul primei scene pe care vreþi sã o inseraþi folosind butoanele de operare
video, apoi treceþi în starea pauzã de redare (pag. 32).
(8 ) Apãsaþi discul SEL/PUSH EXEC sau MARK la telecomandã.
Este stabilit punctul CUT-OUT pentru primul program dupã care marcajul din partea
inferioarã a programului se coloreazã în albastru deschis.
(9) Repetaþi paºii de la 5 la 8, dupã care realizaþi programul.
Când programul este stabilit, marcajul pentru program se modificã devenind albastru
deschis.
Puteþi realiza pânã la 20 de programe.
Dacã existã o porþiune liberã pe bandã
Nu puteþi stabili indicaþiile CUT-IN sau CUT-OUT pe o porþiune liberã a benzii.
Notã
Durata totalã a programelor este indicatã pe ecranul LCD sau în vizor, însã dacã nu este
continuu codul temporar de pe bandã, durata de timp este posibil sã nu fie corect indicatã.
90
Page 91
Înregistrarea de pe o casetã pe alta doar a scenelor
care vã intereseazã
 Montajul digital al unui program (continuare)
ªtergerea ultimului program
Pentru a modifica sfârºitul ultimului program, ºtergeþi mai întâi marcajul CUT-OUT.
Pentru a ºterge întregul program, ºtergeþi atât marcajul CUT-IN cât ºi marcajul CUT-OUT.
(1) Rotiþi discul SEL/PUSH EXEC pentru a selecta UNDO, apoi apãsaþi-l.
Marcajul corespunzãtor ultimului program realizat clipeºte.
(2) Rotiþi discul SEL/PUSH EXEC pentru a selecta EXECUTE, apoi apãsaþi discul selector
ºi opþiunea este anulatã .
Pentru a anula ºtergerea
Selectaþi RETURN la pasul 2, apoi apãsaþi discul SEL/PUSH EXEC.
ªtergerea tuturor programelor
(1) Selectaþi VIDEO EDIT în meniul de reglaje.
Rotiþi discul SEL/PUSH EXEC pentru a selecta ERASE ALL în meniul de reglaje, apoi
apãsaþi discul. Toate marcajele programelor clipesc.
(2) Rotiþi discul SEL/PUSH EXEC pentru a selecta EXECUTE, apoi apãsaþi discul selector
ºi reglajele sunt anulate.
Pentru a renunþa la ºtergerea tuturor programelor
Selectaþi RETURN la pasul 2, apoi apãsaþi discul selector SEL/PUSH EXEC.
Pentru a anula un program pe care l-aþi stabilit
Apãsaþi butonul MENU.
Programul este stocat în memorie pânã ce scoateþi caseta din camera de luat vederi din
aparat.
91
Page 92
Înregistrarea de pe o casetã pe alta doar a scenelor
care vã intereseazã
 Montajul digital al unui program (continuare)
Operaþia 2 : Realizarea montajului digital al programului
(duplicarea unei casete)
Verificaþi dacã aparatul video ºi camera de luat vederi sunt conectate ºi dacã aparatul video
este în starea de pauzã de înregistrare. Dacã utilizaþi un cablu i.LINK, nu este necesar sã
treceþi aparatul video în pauzã de înregistrare.
Dacã folosiþi o camerã video ca recorder, puneþi comutatorul în poziþia VCR.
(1) Selectaþi VIDEO EDIT. Rotiþi discul SEL/PUSH EXEC pentru a selecta START, apoi
apãsaþi-l.
(2) Rotiþi discul SEL/PUSH EXEC pentru a selecta EXECUTE, apoi apãsaþi discul.
Camera cautã automat începutul primului program, apoi începe copierea.
Indicatorul EXECUTING apare intermitent.
Indicatorul SEARCH este afiºat pe durata cãutãrii, iar indicatorul EDIT apare pe
ecranul LCD sau în vizor în timpul montajului.
Marcajul programului devine luminos dupã ce duplicarea casetei se încheie.
Dupã terminarea copierii de pe o casetã pe alta, camera de luat vederi ºi aparatul
video se opresc automat.
Pentru a opri copierea
Apãsaþi butonul x al acestei camere video sau al telecomenzii.
Pentru a opri acþiunea funcþiei de montaj digital al unui program
Camera dvs. de luat vederi se opreºte când copierea de pe o casetã pe alta se încheie.
Interfaþa revine la VIDEO EDIT în meniul de reglaje.
Apãsaþi butonul MENU pentru a anula funcþia de Montaj digital al unui program.
Când aparatul video nu funcþioneazã cu un cablu i.LINK
Menþineþi conexiunea i.LINK ºi parcurgeþi din nou procedura de la Pasul 2 (pag. 86).
Nu puteþi înregistra cu aparatul video când:
Caseta nu este introdusã în aparat.
Caseta este la capãt de bandã.
Clapeta de protejare la scriere a casetei este în poziþia blocat.
Codul IR SETUP nu este corect (Dacã este selectat IR).
Butonul pentru anularea pauzei de înregistrare nu este corect (pag. 84) (dacã este selectat
IR).
Pe ecranul cu cristale lichide LCD apare mesajul NOT READY dacã :
Programul pentru operarea Montajului digital al programului nu a fost realizat.
Este selectatã opþiunea i.LINK însã nu este conectat un cablu i.LINK (Dacã selectaþi
i. LINK ).
Nu este pornitã alimentarea aparatului video conectat.
92
Page 93
Folosirea camerei cu un echipament video
analogic ºi cu un calculator personal
 Funcþia de conversie a semnalului
Puteþi converti semnalul analogic de intrare în semnal digital de ºi sã îl transmiteþi la ieºire
prin interfaþa DV a acestei camere video. Puteþi captura imagini ºi sunet de la un aparat video
analogic, conectând la camera video un calculator personal care are conector i.LINK
(IEEE1394).
S VIDEO
Cablu S VIDEO (opþional)
Cablu de conectare A/V (furnizat)
cablu i.LINK (opþional)
L : Flux de semnal
(1) Puneþi comutatorul POWER al camerei de luat vederi în poziþia VCR.
(2) Apãsaþi butonul MENU pentru a fi afiºat meniul de reglaje.
(3) Rotiþi discul SEL/PUSH EXEC pentru a selecta , apoi apãsaþi discul.
(4) Rotiþi discul SEL/PUSH EXEC pentru a selecta A/V T DV OUT, apoi apãsaþi-l.
(5) Rotiþi discul SEL/PUSH EXEC pentru a selecta ON, apoi apãsaþi discul.
(6) Apãsaþi butonul MENU pentru a dispãrea interfaþa meniului.
(7) Porniþi redarea la aparatul video analogic cu puþin înainte de punctul de unde doriþi
sã înceapã captura de imagine.
(8) Porniþi procedurile de capturã de imagine la calculator. Operaþiile implicate de aceastã
procedurã depind de calculatorul dvs. personal ºi de aplicaþia software folositã.
Pentru detalii privind modul de capturã de imagine, consultaþi manualul de instrucþiuni
al calculatorului personal ºi al aplicaþiei software.
OUT
aparat video
Dupã ce capturaþi imaginile ºi sunetul
Opriþi procedura de capturã la calculator ºi opriþi redarea la aparatul video analogic.
continuare...
93
Page 94
Folosirea camerei cu un echipament video
analogic ºi cu un calculator personal
 Funcþia de conversie a semnalului
Note
Când realizaþi montaje ale imaginilor ºi ale sunetului capturate de la un aparat video analogic
cu un calculator personal, trebuie sã instalaþi o aplicaþie software adecvatã care sã schimbe
semnale video între camera video ºi calculator.
În funcþie de starea semnalelor video analogice, este posibil ca PC-ul sã nu poatã transmite
la ieºire corect imaginile când convertiþi semnale video analogice în semnale video digitale
prin intermediul camerei de luat vederi. În funcþie de aparatul video analogic, imaginea
poate conþine zgomot sau poate avea culori incorecte.
Camera video nu poate transmite la ieºire semnalul digital când introduceþi semnal de
intrare analogic care este însoþit de semnal de protejare a drepturilor de autor.
94
Page 95
Înregistrarea de piese video sau de programe
TV
Folosirea cablului de conectare A/V
Puteþi înregistra o bandã dupã un alt aparat video sau un program TV de la un televizor care
are ieºiri video/audio. Folosiþi camera ca recorder.
(1) Introduceþi caseta de înregistrat în camera video. Dacã doriþi sã înregistraþi dupã o
bandã din aparatul video, introduceþi caseta respectivã în aparatul video.
(2) Puneþi comutatorul POWER în poziþia VCR la camera video.
(3) Alegeþi pentru opþiunea DISPLAY din varianta LCD în meniul de reglaje (pag.
114).
(4) Apãsaþi butonul MENU pentru ca sã disparã interfaþa de reglaje.
(5) Apãsaþi butonul z REC ºi butonul din dreapta acestuia simultan la camera video,
apoi imediat apãsaþi butonul X la camera video.
(6) Apãsaþi butonul N numai la aparatul video pentru a începe redarea dacã înregistraþi
o bandã din aparatul video. Selectaþi un program TV dacã doriþi sã înregistraþi de la
televizor. Imaginea de la aparatul video sau de la televizor apare pe ecranul LCD sau
în vizor.
(7) Apãsaþi X la camera video în dreptul scenei cu care vreþi sã înceapã înregistrarea.
Cablu S VIDEO (opþional)
Aparat
video
Flux de semnal
Când aþi terminat înregistrarea
Apãsaþi butonul x atât la camera video, cât ºi la aparatul video.
Folosirea telecomenzii
La pasul 5, apãsaþi simultan z REC ºi MARK, apoi apãsaþi imediat butonul X. La pasul 7,
apãsaþi X în dreptul scenei de la care vreþi sã înceapã înregistrarea.
Dacã aparatul video este tip mono
Conectaþi mufa galbenã a cablului de conectare A/V la mufa de ieºire video ºi mufa albã la
mufa de ieºire audio a aparatului video sau a televizorului. Mufele roºii nu sunt utilizate.
Cablu de conectare A/V
95
Page 96
Înregistrarea de piese video sau de programe TV
(continuare)
Conectaþi folosind un cablu S video (opþional) pentru a obþine imagini de
înaltã calitate
Pentru aceastã conexiune, nu este necesar sã cuplaþi conectorul galben (video) a cablului de
conectare A/V.
Cuplaþi un cablu S video (opþional) la mufele S video atât ale camerei de luat vederi cât ºi ale
aparatului video.
Aceastã conexiune conduce la obþinerea de imagini de calitate superioarã, în format DV.
Dacã efectuaþi diverse operaþii de redare cu aparatul video în cursul
înregistrãrii
Imaginea înregistratã poate fi neclarã.
Relativ la modul de comandã
Camera dvs. funcþioneazã în modul de comandã VTR2. Modurile de comandã 1, 2 ºi 3 sunt
folosite pentru a distinge camera dvs. video dintre alte echipamente video marca Sony
pentru a evita acþiuni nedorite comandate de telecomandã. Dacã folosiþi un alt aparat video
marca Sony în modul de comandã VTR2, vã recomandãm schimbarea modului de comandã
sau acoperirea senzorului pentru telecomandã al aparatului video cu hârtie neagrã.
Despre semnalul index
Indexul este automat marcat pe o bandã când începe înregistrarea. Dacã marcaþi indexul
folosind butonul INDEX MARK în timpul înregistrãrii, în coloana CH a interfeþei INDEX
SEARCH apare LINE, iar indexul este înregistrat în memoria casetei.
Folosirea unui cablu i.LINK
Este suficient sã conectaþi cablul i.LINK (opþional) la interfaþa DV ºi la Interfaþa DV a
produselor DV. Cu conexiunea digital-la-digital, semnalele video ºi audio sunt transmise în
format digital pentru realizare de montaje de înaltã calitate.
(1) Introduceþi caseta de înregistrat în camera video ºi caseta înregistratã în aparatul
video.
(2) Puneþi comutatorul POWER în poziþia VCR la camera video.
(3) Alegeþi pentru opþiunea DISPLAY din varianta LCD în meniul de reglaje (pag.
114).
(4) Apãsaþi butonul MENU pentru ca sã disparã interfaþa de reglaje.
(5) Apãsaþi butonul z REC ºi butonul din dreapta acestuia simultan la camera video,
apoi imediat apãsaþi butonul X la camera video.
(6) Apãsaþi butonul N numai la aparatul video pentru a începe redarea. Imaginea de
înregistrat apare pe ecranul LCD sau în vizor.
(7) Apãsaþi X la camera video în dreptul scenei de la care vreþi sã înceapã înregistrarea.
96
Page 97
Înregistrarea de piese video sau de programe TV
(continuare)
Interfaþã DV
Cablu i.LINK
(opþional)
: Flux de semnal
Când aþi terminat înregistrarea
Apãsaþi butonul x atât la camera video, cât ºi la aparatul video.
Folosirea telecomenzii
La pasul 5, apãsaþi simultan z REC ºi MARK, apoi apãsaþi imediat butonul X. La pasul 7,
apãsaþi X în dreptul scenei de la care vreþi sã înceapã înregistrarea.
Notã
Camera dvs. poate înregistra numai surse PAL. Spre exemplu, benzile video sau programele
TV franþuzeºti (SECAM) nu pot fi înregistrate corect. Consultaþi pagina 166 pentru detalii
legate de sistemele de culoare TV. Dacã folosiþi un adaptor cu 21 de pini pentru intrarea de
semnal de la o sursã PAL, veþi avea nevoie de un adaptor cu 21 de pini bidirecþional (opþional).
Puteþi conecta numai un aparat video folosind cablul i.LINK
Când copiaþi o imagine în format digital
Culorile ecranului este posibil sã nu fie uniforme. Aceasta nu va afecta însã imaginea copiatã.
Dacã înregistraþi o imagine staticã în modul pauzã de redare prin interfaþa
DV
Imaginea înregistratã devine grosierã, iar când redaþi imaginea cu ajutorul camerei video,
aceasta poate fi instabilã.
Înainte de a înregistra
Apãsaþi DISPLAY ºi aveþi grijã ca indicatorul DV IN sã aparã pe ecranul LCD sau în vizor.
Indicatorul DV IN poate apãrea în ambele pãrþi ale echipamentului.
Relativ la modul de comandã
Camera dvs. funcþioneazã în modul de comandã VTR2. Modurile de comandã 1, 2 ºi 3 sunt
folosite pentru a distinge camera dvs. video dintre alte echipamente video marca Sony
pentru a evita acþiuni nedorite comandate de telecomandã. Dacã folosiþi un alt aparat video
marca Sony în modul de comandã VTR2, vã recomandãm schimbarea modului de comandã
sau acoperirea senzorului pentru telecomandã al aparatului video cu hârtie neagrã.
97
Page 98
Inserarea unei scene de la aparatul video
 Montaj prin inserare
Puteþi insera o nouã scenã de la aparatul video pe banda dvs. originalã, precizând punctele
de început ºi de sfârºit ale secvenþei care sã fie inseratã. Folosiþi telecomanda pentru aceastã
operaþie. Conexiunile care trebuie realizate sunt aceleaºi ca la paginile 77 ºi 94.
Introduceþi în aparatul video caseta care conþine scena doritã.
[A] : Banda care conþine scena care sã fie suprapusã
[B] : Banda pe care se efectueazã montajul
[C] : Banda dupã realizarea montajului
98
Page 99
Inserarea unei scene de la aparatul video
 Montaj prin inserare (continuare)
(1) Puneþi comutatorul POWER în poziþia VCR la camera video.
(2) La aparatul video, localizaþi un punct chiar înainte de cel de unde sã înceapã scena de
inserat [a], apoi apãsaþi X pentru a trece aparatul video în modul pauzã de redare.
(3) La camera video, localizaþi punctul final al secvenþei inserate [c] apãsând m sau
M, apoi apãsaþi X pentru a trece camera în modul pauzã de redare.
(4) Apãsaþi butonul ZERO SET MEMORY al telecomenzii. Indicatorul ZERO SET
MEMORY clipeºte ºi punctul final al secvenþei inserate este stocatã în memorie.
Contorul benzii indicã 0:00:00. Dacã nu apare contorul benzii, apãsaþi DISPLAY.
(5) La camera video, localizaþi punctul de început al secvenþei inserate [b] apãsând
butonul m , apoi apãsaþi simultan z REC ºi butonul din dreapta acestuia urmate
imediat de apãsarea butonului X la camera video.
(6) Apãsaþi mai întâi butonul X la aparatul video, iar dupã câteva secunde apãsaþi
butonul X al camerei video pentru a începe inserarea noii scene.
Inserarea scenei se opreºte automat în apropierea punctului zero al contorului de
bandã. Camera video revine automat în modul pauzã de înregistrare.
Pentru a schimba punctul final al secþiunii inserate
Apãsaþi din nou butonul ZERO SET MEMORY al telecomenzii dupã pasul 5 pentru a ºterge
indicatorul ZERO SET MEMORY ºi începeþi de la pasul 3.
Folosirea telecomenzii
La pasul 5, apãsaþi simultan z REC ºi MARK, apoi apãsaþi imediat butonul X. La pasul 6,
apãsaþi X în dreptul scenei de la care vreþi sã înceapã înregistrarea.
Notã
Imaginea ºi sunetul înregistrate în porþiunea cuprinsã între punctul de început ºi cel de final
al secþiunii inserate vor fi ºterse când inseraþi noua scenã.
continuare...
99
Page 100
Inserarea unei scene de la aparatul video
 Montaj prin inserare (continuare)
Dacã inseraþi pe bandã scene înregistrate cu o altã camerã video (chiar ºi cu
o altã camerã de acelaºi tip VX2100E)
Imaginea ºi sunetul pot fi distorsionate. Vã recomandãm ca scenele inserate sã fie înregistrate
cu camera dvs. video.
La redarea imaginii inserate
Imaginea ºi sunetul pot fi distorsionate spre finalul secþiunii inserate. Aceasta nu reprezintã
o disfuncþionalitate.
Imaginea ºi sonorul în punctul de început ºi de sfârºit ale secþiunii inserate pot fi distorsionate
în modul LP.
Pentru a insera o scenã fãrã a stabili punctul final al secþiunii inserate
Omiteþi paºii 3 ºi 4. Apãsaþi butonul x când doriþi sã opriþi inserarea scenei.
100
Loading...