Você acaba de adquirir uma câmera de vídeo Sony Digital Handycam. Com sua câmera, você
Bem-vindo ao mundo da Handycam!
poderá captar e registrar os preciosos momentos da sua vida com imagens e sons de
qualidade.
A sua câmera possui recursos avançados que ao mesmo tempo são de fácil uso.
Conhecer o aparelho é muito importante para obter o melhor proveito dos recursos
disponíveis, prolongando a vida útil do equipamento.
Aconselhamos, portanto, que resista à tentação de usá-la sem a leitura prévia de cada seção
deste manual, por mais experiência que você tenha com outros produtos similares.
Para prevenir incêndios ou choques iminentes, não exponha o aparelho à chuva ou umidade.
Para evitar choques elétricos, não abra o gabinete. Procure o Serviço Autorizado Sony.
A bateria de lítio e as pilhas utilizadas nesta câmera podem ser jogadas no lixo comum.
Não manuseie baterias de lítio que estejam danificadas ou vazando.
ATENÇÃO
Características principais
Filmando e reproduzindo imagens estáticas ou em movimento
•Filmando uma imagem (pág. 28)
•Gravando imagens estáticas em uma fita (pág. 46)
•Reproduzindo uma fita (pág. 41)
•Gravando imagens estáticas no “Memory Stick” (pág. 131)
•Gravando imagens em movimento no “Memory Stick” (pág. 147)
•Visualizando imagens estáticas gravadas no “Memory Stick” (pág. 157)
•Visualizando imagens em movimento no “Memory Stick” (pág. 160)
b
Capturando imagens no computador
•Visualizando imagens gravadas no “Memory Stick”no computador (pág. 162)
•Visualizando imagens gravadas na fita no computador (pág. 102)
•Visualizando imagens ao vivo no computador através da câmera usando o cabo USB
(pág. 111)
•Capturando imagens de um vídeo analógico no computador (pág. 95)
Outros
Funções para ajustar a exposição no modo de gravação
Termo de Garantia .............................. 208
5
Guia Rápido de Consulta
Este capítulo introduz as funções básicas da sua câmera.
Veja as páginas entre parênteses "( )" para maiores informações.
Conectando o cabo de alimentação (pág. 24)
Use a bateria quando for utilizar a câmera em ambientes externos (pág. 20).
Guia Rápido de Consulta
Abra a tampa da
tomada DC IN.
Conecte o plugue com
a indicação v voltada
para cima.
Adaptador de alimentação CA (fornecido)
Inserindo uma fita (pág. 27)
1Deslize OPEN/
EJECT na direção da
seta e abra a tampa
do compartimento. O
compartimento abrese automaticamente.
2Insira uma fita com a
parte da janela
voltada para o lado
externo, em linha
reta.
Empurre suavemente
a parte central da fita
para inseri-la até o
fim.
3Feche o
compartimento da
fita, pressionando a
indicação
O compartimento
fecha-se
automaticamente.
Feche a tampa do
compartimento até
ouvir um clique.
.
6
Filmando uma imagem (pág. 28)
1Remova o protetor da lente.
2Ajuste a chave
POWER em
CAMERA, enquanto
pressiona a tecla
POWER
V
C
R
M
E
M
O
R
Y
R
A
verde.
4Pressione a tecla vermelha
(START/STOP). A câmera
inicia a filmagem.
Para parar a filmagem,
3Abra o painel do LCD
pressionando OPEN.
A imagem a ser
filmada aparece na
tela LCD colorida.
Visor Eletrônico
Quando o painel do LCD estiver fechado, utilize o visor eletrônico,
posicionando o olho na ocular. A imagem no visor aparecerá em
pressione START/STOP
novamente.
preto e branco. Ajuste a lente do visor eletrônico conforme a sua
acuidade visual
Ao adquirir a câmera, o relógio poderá estar desajustado. Quando desejar gravar a data e a hora
em uma filmagem, ajuste o relógio antes de iniciar a filmagem (pág. 25).
Monitorando as imagens da reprodução
na tela LCD (pág. 41)
2Pressione m para rebobinar a fita.
REW
O
F
F
(
C
H
G
)
C
A
M
E
Guia Rápido de Consulta
1Ajuste a chave
POWER em VCR
enquanto
pressiona a
tecla verde.
Nota
Não levante ou transporte sua
câmera segurando-a pelo visor
eletrônico, pelo painel LCD ou pela
bateria.
3Pressione N para iniciar a reprodução.
PLAY
O
V
F
C
F
R
(
C
H
G
)
R
E
W
O
P
C
M
A
E
M
M
O
R
E
Y
R
A
7
— Antes de Iniciar —
Utilizando este manual
As teclas e os ajustes da câmera são indicados em letras maiúsculas em todo o manual.
Exemplo: Ajuste a chave POWER em CAMERA.
Quando se inicia uma operação, você ouvirá um som de bipe, indicando que o
procedimento está em andamento.
Antes de utilizar a câmera de vídeo digital
Para filmar com esta câmera de vídeo digital, recomendamos a utilização de fitas de vídeo
Hi8 /Digital8 . Esta câmera de vídeo grava e reproduz imagens no sistema
Digital8 . A câmera reproduz também fitas gravadas no sistema Hi8 /padrão 8
(analógico). Entretanto, não é possível utilizar as funções encontradas em “Operações
Avançadas de Reprodução” nas páginas 70 a 77 para reproduções nos sistemas
Hi8 /padrão 8 . Para obter transições de cena suaves, recomendamos não
misturar imagens gravadas no sistema Hi8 /padrão 8 com imagens do sistema
Digital8 numa mesma fita.
Nota sobre os sistemas de cor dos televisores
Os sistemas de cor dos televisores variam de país para país. Para assistir às gravações
em seu televisor, é necessário que este seja compatível com o sistema NTSC.
Também é possível obter imagens coloridas em um televisor com sistema PAL-M
(sistema brasileiro), usando um videocassete que permita gravações em NTSC e
reproduções em PAL-M. Maiores detalhes veja pág. 197.
Aviso sobre direitos autorais (Copyright)
Programas de televisão, filmes, fitas de vídeo e outros materiais podem estar protegidos
por lei. A gravação e duplicação não autorizadas destes materiais contrariam a lei de
direitos autorais.
8
Utilizando este manual
Cuidados necessários com sua câmera
• A tela LCD* e o visor eletrônico são fabricados utilizando tecnologia de alta
precisão de forma que 99,99% dos pixels são efetivamente operacionais.
Entretanto, pode haver pontos pretos e/ou pontos claros (vermelhos, azuis ou
verdes) muito pequenos aparecendo constantemente na tela LCD ou no visor
eletrônico. Esses pontos são normais durante o processo de fabricação e não
afetam de forma alguma a filmagem.
•Evite que a câmera seja molhada, mantendo-a longe de chuva e água do mar. Isto
pode causar mau funcionamento, que, às vezes, pode ser irreparável [a].
•Nunca deixe a câmera exposta a uma temperatura acima de 60ºC, tal como dentro de
um automóvel estacionado sob o sol [b].
•Recomendamos cuidados especiais no manuseio e transporte da câmera, de modo que
o visor eletrônico, a tela LCD e a lente não fiquem expostos à luz solar direta durante
um longo período e nem fiquem apontados diretamente para o sol. A lente do visor
eletrônico pode atuar como uma lupa, convergindo a luz sobre sua moldura plástica,
danificando-a com chamuscamento [c].
•Não focalize o sol diretamente, para não danificar a câmera. Filme o sol em condições
de baixa luminosidade como ao entardecer [d].
[a][b]
Antes de Iniciar
[c][d]
* O termo "tela LCD" corresponde à Tela de Cristal Líquido (Liquid Crystal Display)
9
Conferindo os acessórios fornecidos
Certifique-se de que os acessórios abaixo foram fornecidos junto com a câmera.
123
45 6 7
89 0
1 Controle remoto sem fio (1)
(pág. 17)
2 Adaptador de alimentação CA
AC-L10A/L10B/L10C (1), Cabo de
alimentação (1) (pág. 21)
3 Bateria NP-FM30 (1) (págs. 20, 21)
4 Pilhas tipo AA para o controle remoto
(2) (pág. 18)
5 Cabo de conexão A/V (1) (pág. 45)
Acessórios Opcionais *
•Baterias recarregáveis InfoLITHIUM série M (NP-QM71, NP-QM91) (págs. 20 ~ 23)
•Recarregador de baterias CA/CC AC-SQ950D
•Bolsa para transporte LCS-CG3
•Cabos iLINK de 4 e 4 pinos (VCM-IL4415), cabos iLINK de 4 e 6 pinos (VCM-IL4615)
* Os acessórios opcionais podem não estar disponíveis em algumas regiões.
Os modelos dos acessórios opcionais poderão ser modificados sem aviso prévio.
6 Alça de transporte (1) (pág. 11)
7 Protetor da lente (1) (pág. 28)
8 Cabo USB (1) (pág. 104, 163)
9 “Memory Stick” (1) (pág. 124)
0 CD-ROM (SPVD-008 USB Driver) (1)
(págs. 104, 163)
qa Fita de vídeo Hi8
Digital8
de 120 minutos (1) (pág. 27)
qa
ou Hi8 /
10
O conteúdo da gravação não poderá ser recuperado caso a filmagem/reprodução
sejam prejudicadas pelo funcionamento inadequado da câmera, fita de vídeo, etc.
Localização e função dos controles
Câmera
1
5
6
Antes de Iniciar
2
3
4
1 Protetor da lente (pág. 28)
2 Tela de cristal líquido (LCD) (pág. 28)
3 Tecla OPEN (pág. 28)
4 Teclas VOLUME –/+ (pág. 41)
5 Bateria (pág. 20)
Prendendo a alça de transporte
Prenda a alça de transporte fornecida nos ganchos da sua câmera.
7
8
9
0
6 Alavanca V BATT (bateria) (pág. 20)
7 Chave POWER (pág. 28)
8 Tecla START/STOP (pág. 28)
9 Ganchos para alça de transporte
0 Tomada DC IN (pág. 21)
11
Localização e função dos controles
qa
qs
qd
qf
qg
qh
qa Tecla SUPER NS/COLOR SLOW S
(pág. 36)
qs Anel de foco (pág. 61)
qd Lente
qf Microfone
qg Lâmpada piloto de filmagem (pág. 28)
qh Emissor de luz infravermelha (pág. 36)
qj Teclas de operação da fita (págs. 41,
43, 44)
x STOP (parada)
m REW (retrocesso)
N PLAY (reprodução)
M FF (avanço rápido)
X PAUSE (pausa)
z REC (filmagem/gravação)
es Suporte de acessórios inteligente
ed Alto-falante
ef Tecla PB ZOOM (págs. 72, 173)
eg Tecla TITLE (pág. 65)
eh
ej
ek
el
eh Tecla PHOTO (pág. 46, 131)
ej Compartimento do “Memory Stick”
(pág. 126)
ek Lâmpada de acesso do
“Memory Stick” (pág. 126)
el Tecla END SEARCH (págs. 39, 44)
14
Notas sobre o suporte de acessórios* inteligente
•O suporte de acessório inteligente fornece a alimentação aos acessórios opcionais*, tais
como lâmpada para vídeos, microfone ou impressora.
•O suporte de acessórios inteligente está conectado à chave POWER, possibilitando a
ativação/desativação da alimentação fornecida pelo suporte. Para maiores
informações, consulte o manual de instruções do acessório.
•O suporte de acessórios inteligente possui um dispositivo de segurança para a firme
fixação do acessório instalado. Para conectar um acessório, pressione-o para baixo e
empurre-o até o final, depois aperte o parafuso.
•Para remover um acessório, afrouxe o parafuso e depois pressione para baixo e retire
o acessório.
* Os acessórios opcionais podem não estar disponíveis no Brasil ou em outras regiões.
Localização e função dos controles
r;
ra
Antes de Iniciar
rd
rs
rf
rg
rk
rh
rjrl
t;
r; Visor eletrônico (pág. 32)
ra Chave LOCK (pág. 28)
rs Alça da empunhadura
rd Tomada MIC (PLUG IN POWER)
Conecte um microfone externo
(não fornecido). Esta tomada também
aceita microfone que necessita de
alimentação externa “plug-in-power”.
rf Tomada i (fone de ouvido)
rg Tomada LANC
LANC significa Sistema de Controle Bus
de Aplicação Local (Local Application
Control Bus System). O controle de
tomada LANC é usado para controlar as
operações da fita da câmera e dos
periféricos conectados a ela. Esta
tomada tem a mesma função que as
tomadas indicadas como CONTROL L
ou REMOTE.
rh Ocular da objetiva do visor eletrônico
rj Alavanca de ajuste do foco do visor
eletrônico (pág. 32)
rk Chave OPEN/EJECT (pág. 27)
rl Receptáculo para tripé (base)
Certifique-se de que o comprimento do
parafuso do tripé é menor que 5,5mm.
Caso contrário, o aparelho não ficará
firme e o parafuso poderá danificar a
parte interna da câmera.
t; Compartimento da fita (pág. 27)
15
Localização e função dos controles
ta
ts
td
tf
ta Tomada S VIDEO (págs. 45, 78, 143)
ts Tomada AUDIO/VIDEO (págs. 45, 78,
143)
Ajustando a alça da empunhadura
Ajuste e prenda a alça firmemente.
td Tomada DV IN/OUT (págs. 79, 144)
A tomada DV IN/OUT é compatível
com i.LINK.
tf Tomada
(USB) (págs. 105, 164)
16
Localização e função dos controles
Controle Remoto
As teclas que têm o mesmo nome tanto no controle remoto quanto na câmera
funcionam da mesma maneira.
Aponte na direção do sensor de controle
remoto para controlar sua câmera, após
ligá-la.
7
8
9
0
7 Tecla ZERO SET MEMORY (pág. 74)
8 Tecla START/STOP (pág. 28)
9 Tecla DATA CODE (pág. 42)
0 Tecla do zoom eletrônico (pág. 31)
17
Preparando o Controle Remoto
Coloque 2 pilhas do tipo AA de forma que suas polaridades (+/-) coincidam com as
indicações (+/-) do compartimento de pilhas.
Campo de atuação do controle remoto
Aponte o controle remoto na direção do sensor dentro da faixa indicada abaixo e
pressione as teclas de operação desejadas.
18
Notas sobre o Controle Remoto
•Mantenha o sensor distante de fontes de luz forte, como luz do sol. Caso contrário,
poderá ocorrer funcionamento inadequado do mesmo.
•Elimine os obstáculos existentes entre o controle remoto e o sensor da câmera.
•O sistema do controle remoto é VTR 2. Os modos de comando 1, 2 e 3 servem para
diferenciar esta câmera de outros videogravadores da Sony e, assim, evitar erros de
operação do controle remoto. Portanto, evite utilizar simultaneamente aparelhos com
o mesmo tipo de sistema. Se estiver utilizando um outro videocassete Sony no modo
de comando VTR 2, recomendamos mudar o modo de comando, cobrindo o sensor do
videocassete com um papel preto.
Localização e função dos controles
Indicadores de operação
Tela LCD e visor eletrônicoVisor lateral
01
qd
2wj
qf
qg
qh
qj
qk
ql
w;
wa
ws
wd
wf
wg
wh
qg Contador da fita (pág. 34)/Indicador de
tempo (time code) (pág. 34)/Indicador
do visor de Autodiagnóstico (pág. 188)/
Indicador do modo foto em fita (pág. 46)
qh Indicador do tempo restante da fita
(pág. 34)
qj Indicador ZERO SET MEMORY (pág. 74)
qk Indicador do modo de busca (págs. 39,
75, 76)
ql Indicador NIGHTSHOT (pág. 36)/
Indicador SUPER NIGHTSHOT (pág. 36)/
Indicador COLOR SLOW SHUTTER
(pág. 36)
w; Indicador A/V t DV (pág. 95)/
Indicador DV IN (pág. 99)
wa Indicador do modo de áudio (pág. 120)
ws Indicadores de advertência (pág. 189)
wd Lâmpada piloto de filmagem (pág. 28)
Este indicador aparece no visor eletrônico.
wf Indicador do estado do flash de vídeo
(pág. 114)
Este indicador aparece quando é utilizada
uma lâmpada de flash de vídeo (não
fornecida).
wg Indicador do modo do flash de vídeo
(pág. 114)
Este indicador aparece quando é utilizada
uma lâmpada de flash de vídeo (não
fornecida).
wh Indicador do contador de fita (pág. 34)/
Indicador do código de tempo (Time
code) (pág. 34)/Indicador do visor de
Autodiagnóstico (pág. 188)/ Indicador
do tempo restante da bateria (pág. 21)
wj Indicador de carga FULL (pág. 21)
1
2
3
4
5
6
7
8
50
M.FADER
16:9WIDE
SEPIA
min
SP
TW
REC
ZERO SET
DATE
0:00:00
MEMORY
SEARCH
A/V DV
16B I T
9
0
qa
qs
1 Indicador do modo de gravação (pág. 28)
/Indicador do modo espelho (pág. 33)
2 Indicador do formato da fita (pág. 191)
aparecem as indicações
3 Indicador do tempo restante
da bateria (págs. 34, 42)
4 Indicador de zoom (pág. 31)/Indicador
de exposição(pág. 60)
5 Indicador FADER (pág. 52)/Indicador
do efeito digital (págs. 56, 71)
6 Indicador do modo panorâmico (pág.
49)/indicador FRAME (pág. 131)
7 Indicador do efeito de filmagem
(págs. 54, 70)
8 Indicador de volume(pág. 41)/Indicador
do código de dados (data code) (pág. 42)
9 Indicador PROGRAM AE (pág. 59)
0 Indicador BACKLIGHT (pág. 35)
qa Indicador STEADYSHOT Off (pág. 115)
qs Indicador de focalização manual (pág. 61)
qd Indicador do temporizador
(págs. 38, 48, 135)
qf Indicador STBY/REC (pág. 28)/Modo de
controle da fita de vídeo (pág. 43)
, ou .
Antes de Iniciar
3
19
Passo 1 Preparando a alimentação
Instalando a bateria
Instale a bateria para utilizar a câmera em ambientes externos.
(1) Levante o visor eletrônico.
(2) Deslize a bateria para baixo até que se encaixe e um clique seja ouvido.
1
2
Removendo a bateria
(1) Levante o visor eletrônico.
(2) Deslize a bateria na direção da seta, enquanto mantém a alavancaBATT
(bateria) pressionada para baixo.
20
Alavanca
BATT (bateria)
Quando instalar baterias de longa duração
Quando instalar baterias NP-FM70/QM71/FM90/QM91/FM91 na câmera, levante o
visor eletrônico.
Após a instalação da bateria
Não transporte a câmera segurando-a pela bateria, já que esta corre o risco de
desprender-se acidentalmente, com conseqüentes danos à câmera.
Passo 1 Preparando a Alimentação
Carregando a bateria
Carregue a bateria antes de utilizá-la.
Esta câmera opera somente com a bateria “InfoLITHIUM” (série M).
Maiores detalhes sobre a bateria “InfoLITHIUM” veja pág. 193.
(1) Abra o protetor da tomada DC IN e conecte o adaptador de alimentação CA
(fornecido) à tomada DC IN, com a indicação 4 do plugue voltada para cima.
(2) Conecte o cabo de alimentação ao adaptador de alimentação CA.
(3) Conecte o cabo de alimentação à tomada da rede elétrica.
(4) Ajuste a chave POWER em OFF (CHG). A carga é iniciada (o tempo restante da
bateria, disponível para uso, é indicado em minutos no visor lateral).
Quando o indicador de tempo restante mudar para u, a carga normal estará
disponível. Para obter a carga completa da bateria (FULL), que permite seu uso
prolongado, mantenha a bateria instalada por aproximadamente 1 hora após o término
da carga normal, até que a indicação "FULL" apareça no visor lateral.
Antes de Iniciar
4
POW
O
V
F
C
F
R
(
C
H
G
)
ER
C
M
A
E
M
M
O
R
E
Y
R
A
1
2
O número na ilustração do visor lateral pode ser diferente daquele mostrado na sua
câmera.
Após carregar a bateria
Desconecte o adaptador de alimentação CA da tomada DC IN de sua câmera, puxandoo pelo plugue.
21
Passo 1 Preparando a Alimentação
Nota
Não permita que objetos metálicos entrem em contato com a parte metálica do plugue
DC do adaptador de alimentação CA. Isto pode causar curto-circuito, danificando o
adaptador de alimentação CA.
Quando a bateria está com a carga completa
A luz de fundo do visor lateral é desligada.
Indicador do tempo restante da bateria
O tempo restante da bateria indicado no visor lateral será o tempo aproximado da
gravação utilizando o visor eletrônico.
Enquanto a câmera calcula o tempo restante da bateria
A indicação “– – – – min” aparece no visor lateral.
Enquanto estiver carregando a bateria, nenhum indicador aparecerá, ou o
indicador piscará no visor lateral, se:
– A bateria não estiver inserida corretamente.
– O adaptador de alimentação CA estiver desconectado.
– Existir algum problema com a bateria.
Se a alimentação for desligada mesmo que o indicador do tempo restante da
bateria indique que a bateria possui carga suficiente para a operação
Carregue novamente a bateria com a carga completa, de forma que a indicação do
tempo restante da bateria seja corrigida.
Ao utilizar o adaptador de alimentação CA
Posicione o adaptador de alimentação CA perto da tomada da rede elétrica. Se ocorrer
algum problema com a câmera, desconecte imediatamente o plugue da tomada da rede
elétrica para que a alimentação seja cortada.
22
Recomendamos que carregue a bateria em uma temperatura ambiente entre 10°C
e 30°C
O que é ”InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM” é uma bateria de íons de lítio que pode trocar informações, como o
consumo da bateria, com equipamentos eletrônicos compatíveis. Esta câmera é
compatível com a bateria “InfoLITHIUM” (série M). Esta câmera só funciona com
bateria “InfoLITHIUM”. As baterias “InfoLITHIUM” série M possuem a marca
.
TM
“InfoLITHIUM” é uma marca registrada da Sony Corporation.
Tempo aproximado (em minutos) para carregar uma bateria sem carga a 25°C.
O tempo de carga pode aumentar se a temperatura da bateria for extremamente alta ou
baixa devido à temperatura do ambiente.
Tempo aproximado (em minutos) utilizando uma bateria completamente carregada.
* Duração aproximada de filmagem contínua a 25°C. A duração da bateria será menor
em ambientes frios.
**Duração aproximada (em minutos) quando as teclas de início/parada de filmagem,
zoom e alimentação (liga/desliga) são acionadas repetidamente durante a filmagem.
A duração real da bateria pode ser menor que a indicada na tabela.
Duração aproximada de reprodução contínua a 25°C.
A duração da bateria será menor quando for utilizada em ambientes frios.
O tempo de filmagem e de reprodução com uma bateria carregada com a carga normal é
de aproximadamente 90% em comparação com a bateria carregada com a carga completa.
Nota
A tabela mostra o tempo de reprodução para fitas gravadas no sistema Digital8 . O tempo de
reprodução para fitas gravadas no sistema Hi8/padrão 8mm é reduzida em aproximadamente 20%.
Tempo de reprodução Tempo de reprodução
na tela LCDcom a tela LCD fechada
23
Passo 1 Preparando a Alimentação
Conectando à rede elétrica
Quando for utilizar a câmera por um longo período, recomendamos que a alimentação
seja feita através da rede elétrica, utilizando o adaptador de alimentação CA.
(1) Abra o protetor da tomada DC IN e conecte o adaptador de alimentação CA à
tomada DC IN da sua câmera, com a indicação 4 do plugue voltada para cima.
(2) Conecte o cabo de alimentação ao adaptador de alimentação CA.
(3) Conecte o cabo de alimentação à tomada da rede elétrica.
1
PRECAUÇÃO
Caso a câmera esteja conectada à tomada da rede elétrica, ela permanecerá alimentada
mesmo que esteja desligada.
Notas
•O adaptador de alimentação CA fornece a alimentação à câmera mesmo com
a bateria conectada.
•A tomada DC IN tem “prioridade como fonte de alimentação”. Isto significa que a
bateria não poderá fornecer alimentação quando o adaptador de alimentação CA
estiver conectado à tomada DC IN, mesmo se o cabo de alimentação não estiver
conectado à rede elétrica.
•Se a imagem apresentar ruídos, afaste o adaptador de alimentação CA da câmera.
•Posicione o adaptador de alimentação CA próximo a uma tomada da rede elétrica. Se
ocorrer algum problema com o adaptador, desconecte-o imediatamente da rede
elétrica, para interromper a alimentação.
2, 3
24
Passo 2 Ajustando a data e a hora
Ajuste a data e a hora quando for utilizar a câmera pela primeira vez.
O ajuste de fábrica corresponde ao horário de Brasília, sem levar em consideração o
horário de verão.
A indicação “CLOCK SET” aparecerá toda vez que ajustar a chave POWER em
CAMERA/MEMORY a menos que a data e a hora estejam ajustadas.
Caso a câmera não seja utilizada durante aproximadamente 6 meses, os ajustes de data
e hora serão perdidos (traços poderão ser visualizados) já que a bateria recarregável
embutida de sua câmera terá se descarregado (pág. 200).
Primeiramente ajuste o ano, em seguida o mês, o dia, a hora e por último os minutos.
(1) Com a câmera no modo CAMERA ou MEMORY, pressione MENU para
visualizar o menu.
(2) Gire o anel SEL/PUSH EXEC para selecionar CLOCK SET em
pressione o anel.
(3) Gire o anel SEL/PUSH EXEC para ajustar o ano desejado, depois pressione-o.
(4) Ajuste o mês, o dia e a hora girando o anel SEL/PUSH EXEC e pressionando-o.
Para ajustar em AM ou PM, gire o anel SEL/PUSH EXEC enquanto estiver
ajustando a hora, até que o indicador AM/PM se alterne no visor.
(5) Ajuste os minutos girando o anel SEL/PUSH EXEC e pressionando-o. O
relógio começa a funcionar.
(6) Pressione MENU para que o menu desapareça.
1,6
Antes de Iniciar
, depois
MENU
2
3
5
SETUP MENU
CLOCK SET
USB STREAM
LTR SIZE
LANGUAGE
DEMO MODE
RETURN
[MENU] : END
2002 JAN 1
SETUP MENU
CLOCK SET
USB STREAM
LTR SIZE
LANGUAGE
DEMO MODE
RETURN
[MENU] : END
– –:– –:– –
12 00 AM
2002 JUL 4
5 30 PM
SETUP MENU
CLOCK SET
USB STREAM
LTR SIZE
LANGUAGE
DEMO MODE
RETURN
[MENU] : END
2002 JAN 1
12 00 AM
SETUP MENU
CLOCK SET
USB STREAM
LTR SIZE
LANGUAGE
DEMO MODE
RETURN
[MENU] : END
2002 JAN 1
12 00 AM
JUL 4 2002
5:30:00 PM
25
Passo 2 Ajustando a data e a hora
Os anos mudam conforme a seguir:
1995 T · · · · t 2002 T · · · · t 2079
Se os ajustes da data e da hora não forem realizados
A indicação “--- -- ----” “--:--:--” será gravada na fita e no “Memory Stick”.
Nota sobre o indicador de horas
O relógio interno da câmera funciona em ciclos de 12 horas.
•12:00 AM corresponde à meia-noite.
•12:00 PM corresponde ao meio-dia.
26
Passo 3 Inserindo uma fita
Recomendamos a utilização de fitas de vídeo Hi8 /Digital8 .
(1) Prepare a alimentação (pág. 20).
(2) Deslize OPEN/EJECT na direção da seta e abra a tampa do compartimento. O
compartimento da fita abre-se automaticamente.
(3) Insira uma fita com a parte da janela voltada para o lado externo, em linha reta.
Empurre suavemente a parte central da fita para inserí-la até o fim.
(4) Feche o compartimento da fita, pressionando a indicação
compartimento fecha-se automaticamente.
(5) Após o compartimento fechar-se completamente, feche a tampa até ouvir um
clique.
Antes de Iniciar
. O
23
4,5
Para ejetar uma fita
Siga os passos indicados acima, e retire a fita no passo 3.
Notas
•Não pressione o compartimento da fita para baixo para fechá-lo, evitando a ocorrência
de funcionamento inadequado.
•A sua câmera grava as imagens no sistema Digital8 .
• O tempo de filmagem na sua câmera é de aproximadamente metade do tempo indicado
na fita Hi8 . Se o modo LP for selecionado em ajustes do menu, o tempo será
equivalente a 3/4 do tempo indicado na fita Hi8 .
•Quando uma fita padrão 8 for utilizada, assegure-se de reproduzir a fita nesta
câmera. Se reproduzir a fita padrão 8 em outras câmeras poderão aparecer ruídos
em padrão mosaico (incluindo outra câmera DCR-TRV340).
•O compartimento da fita pode não se fechar caso você empurre qualquer outra parte
do compartimento que não seja a indicação .
4
5
Para evitar apagamento acidental
Deslize a lingüeta da fita de modo que a marca vermelha fique exposta.
27
— Filmagem – Operações Básicas —
Filmando uma imagem
A câmera focaliza automaticamente.
(1) Retire o protetor da lente, pressionando-o nas travas laterais, e fixe-o na alça da
empunhadura.
(2) Instale a bateria ou o adaptador de alimentação CA, e insira uma fita.
Veja “Passo 1” a “Passo 3” para maiores informações (págs. 20 a 27).
(3) Enquanto mantém pressionada a tecla verde, posicione a chave POWER em
CAMERA. A câmera será ajustada no modo de espera (STANDBY).
(4) Abra o painel do LCD enquanto pressiona OPEN. O visor eletrônico desliga-se
automaticamente.
(5) Pressione a tecla vermelha (START/STOP). A câmera começará a filmar e o
indicador “REC” aparecerá. A lâmpada piloto de filmagem, localizada na parte
frontal da câmera, será acesa. Para parar a filmagem, pressione START/STOP
novamente. A lâmpada piloto de filmagem será acesa no visor eletrônico
durante a filmagem.
1
4
2
Lâmpada piloto
de filmagem
Microfone
Notas
•Ajuste a alça da empunhadura firmemente.
•Não toque no microfone embutido durante a filmagem.
3
5
O
V
F
C
F
R
(
C
H
G
P
O
)
W
E
R
C
M
A
E
M
M
O
R
E
Y
R
A
SP
REC
50min
0:00:01
28
Filmando uma imagem
Nota sobre o modo de gravação
Sua câmera grava e reproduz nos modos SP (Standard Play) e LP (Long Play). Selecione
SP ou LP em ajustes do menu (pág. 120). Usando-se o modo LP, a gravação é 1,5 vezes
mais longa do que quando o modo SP é usado. Se a fita for gravada na câmera usando o
modo LP, recomendamos reproduzi-la na mesma câmera.
Nota sobre o LOCK
Quando deslizar o LOCK para a direita, a chave POWER não poderá ser ajustada
acidentalmente em MEMORY. O ajuste de fábrica do LOCK é na posição destravada.
Para possibilitar uma transição sem cortes bruscos
Você pode obter uma transição sem cortes bruscos entre a última cena gravada e a
próxima cena que deseja filmar, desde que a fita não seja ejetada.
Entretanto, verifique o seguinte:
– Não misture os modos de filmagem SP e LP numa mesma fita.
– Ao realizar a troca da bateria, ajuste a chave POWER em OFF (CHG).
Caso a câmera permaneça no modo de espera (STANDBY) por 3 minutos com a fita
inserida
A câmera será desligada automaticamente, para economizar a carga da bateria e evitar
que a bateria e a fita se desgastem. Para retornar ao modo de espera (STANDBY), ajuste
primeiro a chave POWER em OFF (CHG), e depois volte a ajustá-la em CAMERA, ou
pressione START/STOP sem mudar novamente a chave POWER para começar a filmar.
Se a câmera estiver no modo STANDBY sem que haja uma fita inserida, a câmera não
será desligada automaticamente.
Quando gravar nos modos SP e LP na mesma fita ou quando gravar algumas cenas
no modo LP
•Podem ocorrer cortes bruscos na transição entre as cenas.
•A reprodução da imagem poderá ficar distorcida, ou o código de tempo poderá ser
gravado incorretamente entre as cenas.
Gravando dados
Os dados gravados (data/hora ou os vários ajustes quando da gravação) não são
visualizados durante a filmagem, mas são automaticamente gravados na fita. Para
visualizar a data e a hora em que a filmagem está sendo realizada, pressione DATA
CODE no controle remoto durante a reprodução.
Filmagem – Operações Básicas
Após a filmagem
(1) Ajuste a chave POWER em OFF (CHG).
(2) Feche a tela de cristal líquido (LCD).
(3) Retire a fita.
(4) Remova a bateria.
29
Filmando uma imagem
Ajustando a tela LCD
A tela LCD pode ser aberta em até 90º. O painel do LCD pode ser movimentado em
aproximadamente 90° para o lado do visor eletrônico e 180° para o lado da lente.
180°
Antes de fechar o painel do LCD, ajuste-o verticalmente até sentir o clique, e acomode-o
dentro do corpo da câmera.
Nota
Quando utilizar a tela LCD, o visor eletrônico será desligado automaticamente, exceto
no modo espelho.
Utilizando a tela LCD em ambiente externo sob luz solar direta
A visualização na tela LCD poderá ficar difícil. Recomendamos o uso do visor eletrônico.
Quando ajustar o ângulo da tela LCD
Certifique-se de que a tela LCD esteja aberta em até 90º.
90°
30
Quando filmar com a tela LCD aberta
O tempo de filmagem ficará mais curto quando comparado com a filmagem com a tela
LCD fechada.
Brilho da tela LCD
O brilho da tela LCD pode ser ajustado. Selecione LCD B.L. ou LCD BRIGHT em ajustes
do menu (pág. 117). Mesmo ajustando o LCD B.L. ou LCD BRIGHT, a imagem filmada
não será afetada.
Loading...
+ 177 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.