Sony DCR-TRV340 User Manual [pt]

4-H00-347-02 (1)
Câmera de Vídeo Digital
Manual de Instruções
Lendo o manual com atenção, você saberá usar corretamenteo seu aparelho, aproveitando ao máximo os seus recursos técnicos.
Leia o manual antes de usar o aparelho.O uso correto do aparelho prolonga a vida útil do mesmo.Guarde este manual para futuras consultas.
TM
SERIES
Esta câmera é compatível apenas com televisores do sistema NTSC
©2002 Sony Corporation Impresso no Brasil
Você acaba de adquirir uma câmera de vídeo Sony Digital Handycam. Com sua câmera, você
Bem-vindo ao mundo da Handycam!
poderá captar e registrar os preciosos momentos da sua vida com imagens e sons de qualidade. A sua câmera possui recursos avançados que ao mesmo tempo são de fácil uso. Conhecer o aparelho é muito importante para obter o melhor proveito dos recursos disponíveis, prolongando a vida útil do equipamento. Aconselhamos, portanto, que resista à tentação de usá-la sem a leitura prévia de cada seção deste manual, por mais experiência que você tenha com outros produtos similares.
Para prevenir incêndios ou choques iminentes, não exponha o aparelho à chuva ou umidade. Para evitar choques elétricos, não abra o gabinete. Procure o Serviço Autorizado Sony.
A bateria de lítio e as pilhas utilizadas nesta câmera podem ser jogadas no lixo comum.
Não manuseie baterias de lítio que estejam danificadas ou vazando.
ATENÇÃO
Características principais
Filmando e reproduzindo imagens estáticas ou em movimento
•Filmando uma imagem (pág. 28)
•Gravando imagens estáticas em uma fita (pág. 46)
•Reproduzindo uma fita (pág. 41)
•Gravando imagens estáticas no “Memory Stick” (pág. 131)
•Gravando imagens em movimento no “Memory Stick” (pág. 147)
•Visualizando imagens estáticas gravadas no “Memory Stick” (pág. 157)
•Visualizando imagens em movimento no “Memory Stick” (pág. 160)
b
Capturando imagens no computador
•Visualizando imagens gravadas no “Memory Stick”no computador (pág. 162)
•Visualizando imagens gravadas na fita no computador (pág. 102)
•Visualizando imagens ao vivo no computador através da câmera usando o cabo USB (pág. 111)
•Capturando imagens de um vídeo analógico no computador (pág. 95)
Outros
Funções para ajustar a exposição no modo de gravação
•BACKLIGHT (pág. 35)
•NIGHTSHOT/SUPER NIGHTSHOT/COLOR SLOW SHUTTER (pág. 36)
•PROGRAM AE (pág. 58)
•Ajustando a exposição manualmente (pág. 60)
Funções que dão maior impacto às imagens
•Zoom digital [MENU] (pág. 31) O ajuste de fábrica é OFF. (Para zoom maior que 25x, ajuste o zoom eletrônico em D ZOOM em ajustes do menu.)
•Seleção de vários efeitos de FADER (pág. 51)
•Efeitos de filmagem (pág. 54)
•Efeitos digitais (pág. 55)
•TITLE (págs. 65, 67)
•MEMORY MIX (pág. 136)
Funções para dar uma aparência mais natural às filmagens
•Sports lesson (pág. 58)
•Landscape (pág. 58)
•Focalização manual (pág. 61)
Funções para serem utilizadas após a filmagem
•END SEARCH/EDITSEARCH/Rec Review (pág. 39)
•DATA CODE (pág. 42)
•PB ZOOM (pág. 72)
•ZERO SET MEMORY (pág. 74)
•Edição digital de programa (nas fitas) (pág. 81)/(no “Memory Stick”) (pág. 153)
Antes de Iniciar
3
Índice
Características principais ....................... 3
Guia Rápido de Consulta ........... 6
Antes de Iniciar
Utilizando este manual .......................... 8
Conferindo os acessórios fornecidos.. 10
Localização e função dos controles .... 11
Passo 1 Preparando a alimentação .... 20
Instalando a bateria ........................ 20
Carregando a bateria ..................... 21
Conectando à rede elétrica ............ 24
Passo 2 Ajustando a data e a hora ..... 25
Passo 3 Inserindo uma fita.................. 27
Filmagem – Operações Básicas
Filmando uma imagem............................. 28
Filmando com a compensação de luz
de fundo
– BACK LIGHT ........................ 35
Filmando no escuro
– NIGHTSHOT/ SUPER NIGHTSHOT/
COLOR SLOW SHUTTER...... 36
Filmando com o temporizador..... 38
Verificando a filmagem
– END SEARCH/
EDITSEARCH/Rec Review ... 39
Reprodução – Operações Básicas
Reproduzindo uma fita ........................ 41
Visualizando os indicadores na tela
– função DISPLAY ................... 42
Reproduzindo em um televisor .......... 45
Operações Avançadas de Filmagem
Gravando imagens estáticas em uma fita
– Gravando no modo foto em fita .. 46
Utilizando o modo panorâmico .......... 49
Utilizando a função FADER ................ 51
Utilizando efeitos especiais
– Efeitos de filmagem .................... 54
4
Utilizando efeitos especiais
– Efeitos digitais ............................. 55
Utilizando a função PROGRAM AE .. 58 Ajustando a exposição manualmente 60
Focalizando manualmente .................. 61
Filmagem com intervalo ...................... 62
Filmagem quadro-a-quadro
– Filmagem com corte.................... 64
Sobrepondo um título .......................... 65
Personalizando títulos .......................... 67
Inserindo uma cena .............................. 69
Operações Avançadas de Reprodução
Reproduzindo uma fita com efeitos
de filmagem .................................... 70
Reproduzindo uma fita com
efeitos digitais ................................. 71
Ampliando imagens gravadas
– PB ZOOM ..................................... 72
Localizando rapidamente uma cena
através da função de memorização
do ponto zero
– ZERO SET MEMORY ................. 74
Buscando uma gravação pela data
– DATE SEARCH ........................... 75
Buscando fotos – PHOTO SEARCH/
PHOTO SCAN ................................ 76
Editando
Duplicando uma fita............................. 78
Editando somente as cenas desejadas
– Edição digital de programa ....... 81
Capturando imagens de um vídeo
analógico no computador
– Função de conversão de sinal .... 95
Gravando programas de vídeo ou de
TV ..................................................... 97
Inserindo uma cena de um videocassete
– Edição com inserção.................. 100
Visualizando imagens gravadas na fita
no computador
(Somente para usuários do
Windows) ...................................... 102
Índice
Personalizando sua Câmera
Mudando os ajustes do menu ........... 113
Operações do “Memory Stick”
Utilizando o “Memory Stick”
– Introdução .................................. 124
Gravando imagens estáticas no
“Memory Stick” – Gravação de foto em memória .. 131
Sobrepondo uma imagem estática do
“Memory Stick” a uma imagem
– MEMORY MIX .......................... 136
Gravando uma imagem de uma fita
como imagem estática ................. 142
Copiando imagens estáticas de uma fita
– Salvando no modo foto em fita
(PHOTO SAVE) ............................ 145
Gravando imagens em movimento no
“Memory Stick”
– Gravação MPEG ........................ 147
Gravando imagens da fita como
imagens em movimento .............. 149
Gravando imagens editadas como
imagens em movimento – Edição digital de programa (no “Memory
Stick”) ............................................. 153
Visualizando imagens estáticas
gravadas – Reprodução de foto em
memória ......................................... 157
Visualizando imagens em movimento
– Reprodução MPEG ................... 160
Visualizando imagens gravadas no
“Memory Stick” no
computador ................................... 162
Copiando imagens gravadas do
“Memory Stick” para fitas .......... 171
Ampliando imagens estáticas gravadas
no “Memory Stick”
– Memória PB ZOOM .................. 173
Reproduzindo imagens continuamente
– SLIDE SHOW............................. 175
Prevenindo contra apagamento acidental
– Proteção de imagem.................. 176
Apagando imagens – DELETE ......... 177
Colocando a marca de impressão
– PRINT MARK ............................ 179
Utilizando a impressora (opcional) .. 180
Antes de Iniciar
Guia para Solução de Problemas
Tipos de problemas e as soluções ..... 182
Visor de Autodiagnóstico .................. 188
Indicadores de advertência
e mensagens .................................. 189
Informações Adicionais
Sistema Digital8 , gravação e
reprodução .................................... 191
Sobre a bateria “InfoLITHIUM” ...... 193
Sobre i.LINK ........................................ 195
Utilizando a câmera em outros
países .............................................. 197
Informações sobre manutenção
e precauções .................................. 198
Especificações técnicas ....................... 203
Índice remissivo .................................. 205
Termo de Garantia .............................. 208
5
Guia Rápido de Consulta
Este capítulo introduz as funções básicas da sua câmera. Veja as páginas entre parênteses "( )" para maiores informações.
Conectando o cabo de alimentação (pág. 24)
Use a bateria quando for utilizar a câmera em ambientes externos (pág. 20).
Guia Rápido de Consulta
Abra a tampa da tomada DC IN.
Conecte o plugue com a indicação v voltada para cima.
Adaptador de alimentação CA (fornecido)
Inserindo uma fita (pág. 27)
1Deslize OPEN/
EJECT na direção da seta e abra a tampa do compartimento. O compartimento abre­se automaticamente.
2Insira uma fita com a
parte da janela voltada para o lado externo, em linha reta. Empurre suavemente a parte central da fita para inseri-la até o fim.
3Feche o
compartimento da fita, pressionando a indicação O compartimento fecha-se automaticamente. Feche a tampa do compartimento até ouvir um clique.
.
6
Filmando uma imagem (pág. 28)
1Remova o protetor da lente.
2Ajuste a chave
POWER em CAMERA, enquanto pressiona a tecla
POWER
V
C
R
M
E
M
O
R
Y
R
A
verde.
4Pressione a tecla vermelha
(START/STOP). A câmera inicia a filmagem. Para parar a filmagem,
3Abra o painel do LCD
pressionando OPEN. A imagem a ser filmada aparece na tela LCD colorida.
Visor Eletrônico
Quando o painel do LCD estiver fechado, utilize o visor eletrônico, posicionando o olho na ocular. A imagem no visor aparecerá em
pressione START/STOP novamente.
preto e branco. Ajuste a lente do visor eletrônico conforme a sua acuidade visual
Ao adquirir a câmera, o relógio poderá estar desajustado. Quando desejar gravar a data e a hora em uma filmagem, ajuste o relógio antes de iniciar a filmagem (pág. 25).
Monitorando as imagens da reprodução na tela LCD (pág. 41)
2Pressione m para rebobinar a fita.
REW
O
F
F
(
C
H
G
)
C
A
M
E
Guia Rápido de Consulta
1Ajuste a chave
POWER em VCR enquanto pressiona a tecla verde.
Nota
Não levante ou transporte sua câmera segurando-a pelo visor eletrônico, pelo painel LCD ou pela bateria.
3Pressione N para iniciar a reprodução.
PLAY
O
V
F
C
F
R
(
C
H
G
)
R
E
W
O
P
C
M
A
E
M
M
O
R
E
Y
R
A
7
— Antes de Iniciar —
Utilizando este manual
As teclas e os ajustes da câmera são indicados em letras maiúsculas em todo o manual.
Exemplo: Ajuste a chave POWER em CAMERA.
Quando se inicia uma operação, você ouvirá um som de bipe, indicando que o procedimento está em andamento.
Antes de utilizar a câmera de vídeo digital
Para filmar com esta câmera de vídeo digital, recomendamos a utilização de fitas de vídeo Hi8 /Digital8 . Esta câmera de vídeo grava e reproduz imagens no sistema Digital8 . A câmera reproduz também fitas gravadas no sistema Hi8 /padrão 8 (analógico). Entretanto, não é possível utilizar as funções encontradas em “Operações Avançadas de Reprodução” nas páginas 70 a 77 para reproduções nos sistemas Hi8 /padrão 8 . Para obter transições de cena suaves, recomendamos não misturar imagens gravadas no sistema Hi8 /padrão 8 com imagens do sistema Digital8 numa mesma fita.
Nota sobre os sistemas de cor dos televisores
Os sistemas de cor dos televisores variam de país para país. Para assistir às gravações em seu televisor, é necessário que este seja compatível com o sistema NTSC. Também é possível obter imagens coloridas em um televisor com sistema PAL-M (sistema brasileiro), usando um videocassete que permita gravações em NTSC e reproduções em PAL-M. Maiores detalhes veja pág. 197.
Aviso sobre direitos autorais (Copyright)
Programas de televisão, filmes, fitas de vídeo e outros materiais podem estar protegidos por lei. A gravação e duplicação não autorizadas destes materiais contrariam a lei de direitos autorais.
8
Utilizando este manual
Cuidados necessários com sua câmera
• A tela LCD* e o visor eletrônico são fabricados utilizando tecnologia de alta precisão de forma que 99,99% dos pixels são efetivamente operacionais. Entretanto, pode haver pontos pretos e/ou pontos claros (vermelhos, azuis ou verdes) muito pequenos aparecendo constantemente na tela LCD ou no visor eletrônico. Esses pontos são normais durante o processo de fabricação e não afetam de forma alguma a filmagem.
•Evite que a câmera seja molhada, mantendo-a longe de chuva e água do mar. Isto pode causar mau funcionamento, que, às vezes, pode ser irreparável [a].
•Nunca deixe a câmera exposta a uma temperatura acima de 60ºC, tal como dentro de um automóvel estacionado sob o sol [b].
•Recomendamos cuidados especiais no manuseio e transporte da câmera, de modo que o visor eletrônico, a tela LCD e a lente não fiquem expostos à luz solar direta durante um longo período e nem fiquem apontados diretamente para o sol. A lente do visor eletrônico pode atuar como uma lupa, convergindo a luz sobre sua moldura plástica, danificando-a com chamuscamento [c].
•Não focalize o sol diretamente, para não danificar a câmera. Filme o sol em condições de baixa luminosidade como ao entardecer [d].
[a] [b]
Antes de Iniciar
[c] [d]
* O termo "tela LCD" corresponde à Tela de Cristal Líquido (Liquid Crystal Display)
9
Conferindo os acessórios fornecidos
Certifique-se de que os acessórios abaixo foram fornecidos junto com a câmera.
12 3
45 6 7
89 0
1 Controle remoto sem fio (1)
(pág. 17)
2 Adaptador de alimentação CA
AC-L10A/L10B/L10C (1), Cabo de alimentação (1) (pág. 21)
3 Bateria NP-FM30 (1) (págs. 20, 21) 4 Pilhas tipo AA para o controle remoto
(2) (pág. 18)
5 Cabo de conexão A/V (1) (pág. 45)
Acessórios Opcionais *
•Baterias recarregáveis InfoLITHIUM série M (NP-QM71, NP-QM91) (págs. 20 ~ 23)
•Recarregador de baterias CA/CC AC-SQ950D
•Bolsa para transporte LCS-CG3
•Cabos iLINK de 4 e 4 pinos (VCM-IL4415), cabos iLINK de 4 e 6 pinos (VCM-IL4615)
* Os acessórios opcionais podem não estar disponíveis em algumas regiões.
Os modelos dos acessórios opcionais poderão ser modificados sem aviso prévio.
6 Alça de transporte (1) (pág. 11) 7 Protetor da lente (1) (pág. 28) 8 Cabo USB (1) (pág. 104, 163) 9 “Memory Stick” (1) (pág. 124) 0 CD-ROM (SPVD-008 USB Driver) (1)
(págs. 104, 163)
qa Fita de vídeo Hi8
Digital8
de 120 minutos (1) (pág. 27)
qa
ou Hi8 /
10
O conteúdo da gravação não poderá ser recuperado caso a filmagem/reprodução sejam prejudicadas pelo funcionamento inadequado da câmera, fita de vídeo, etc.
Localização e função dos controles
Câmera
1
5
6
Antes de Iniciar
2 3
4
1 Protetor da lente (pág. 28) 2 Tela de cristal líquido (LCD) (pág. 28) 3 Tecla OPEN (pág. 28) 4 Teclas VOLUME –/+ (pág. 41) 5 Bateria (pág. 20)
Prendendo a alça de transporte
Prenda a alça de transporte fornecida nos ganchos da sua câmera.
7 8 9
0
6 Alavanca V BATT (bateria) (pág. 20) 7 Chave POWER (pág. 28) 8 Tecla START/STOP (pág. 28) 9 Ganchos para alça de transporte 0 Tomada DC IN (pág. 21)
11
Localização e função dos controles
qa
qs
qd
qf
qg qh
qa Tecla SUPER NS/COLOR SLOW S
(pág. 36)
qs Anel de foco (pág. 61) qd Lente qf Microfone qg Lâmpada piloto de filmagem (pág. 28) qh Emissor de luz infravermelha (pág. 36) qj Teclas de operação da fita (págs. 41,
43, 44)
x STOP (parada) m REW (retrocesso) N PLAY (reprodução) M FF (avanço rápido) X PAUSE (pausa) z REC (filmagem/gravação)
REW
qj
qk Chave NIGHTSHOT (pág. 36) ql Visor lateral (pág. 19) w; Tecla FOCUS (pág. 61) wa Tecla FADER (pág. 52) ws Tecla BACK LIGHT (pág. 35) wd Sensor de controle remoto
STOP
PAUSE
PLAY
REC
FF
qk
ql w;
wa ws
wd
12
Localização e função dos controles
PLAY
DELETE MPEG INDEX
MEMORY
MEMORY
MIX
wh
Antes de Iniciar
wj
wf
wg
wf Tecla RESET (pág. 187) wg Tecla EDITSEARCH (pág. 39) wh Teclas de operação do MEMORY
Tecla MEMORY PLAY (pág. 157) Tecla MEMORY – (pág. 157) Tecla MEMORY + (pág. 157) Tecla MEMORY MIX (pág. 137) Tecla MEMORY DELETE (pág. 177) Tecla MPEG u (pág. 160) Tecla MEMORY INDEX (pág. 159)
Fixando o protetor da lente
Prenda o protetor da lente à alça da empunhadura, como ilustrado abaixo.
wk
wl
e;
wj Tecla DISPLAY (pág. 42) wk Tecla MENU (pág. 113) wl Anel SEL/PUSH EXEC (pág. 113) e; Tecla EXPOSURE (pág. 60)
13
Localização e função dos controles
ea es
ed ef
eg
ea Alavanca do zoom eletrônico
(pág. 31)
es Suporte de acessórios inteligente ed Alto-falante ef Tecla PB ZOOM (págs. 72, 173) eg Tecla TITLE (pág. 65)
eh
ej ek
el
eh Tecla PHOTO (pág. 46, 131) ej Compartimento do “Memory Stick”
(pág. 126)
ek Lâmpada de acesso do
“Memory Stick” (pág. 126)
el Tecla END SEARCH (págs. 39, 44)
14
Notas sobre o suporte de acessórios* inteligente
•O suporte de acessório inteligente fornece a alimentação aos acessórios opcionais*, tais como lâmpada para vídeos, microfone ou impressora.
•O suporte de acessórios inteligente está conectado à chave POWER, possibilitando a ativação/desativação da alimentação fornecida pelo suporte. Para maiores informações, consulte o manual de instruções do acessório.
•O suporte de acessórios inteligente possui um dispositivo de segurança para a firme fixação do acessório instalado. Para conectar um acessório, pressione-o para baixo e empurre-o até o final, depois aperte o parafuso.
•Para remover um acessório, afrouxe o parafuso e depois pressione para baixo e retire o acessório.
* Os acessórios opcionais podem não estar disponíveis no Brasil ou em outras regiões.
Localização e função dos controles
r;
ra
Antes de Iniciar
rd
rs
rf
rg
rk
rh
rj rl
t;
r; Visor eletrônico (pág. 32) ra Chave LOCK (pág. 28) rs Alça da empunhadura rd Tomada MIC (PLUG IN POWER)
Conecte um microfone externo (não fornecido). Esta tomada também aceita microfone que necessita de alimentação externa “plug-in-power”.
rf Tomada i (fone de ouvido) rg Tomada LANC
LANC significa Sistema de Controle Bus de Aplicação Local (Local Application Control Bus System). O controle de tomada LANC é usado para controlar as operações da fita da câmera e dos periféricos conectados a ela. Esta tomada tem a mesma função que as tomadas indicadas como CONTROL L ou REMOTE.
rh Ocular da objetiva do visor eletrônico rj Alavanca de ajuste do foco do visor
eletrônico (pág. 32)
rk Chave OPEN/EJECT (pág. 27) rl Receptáculo para tripé (base)
Certifique-se de que o comprimento do parafuso do tripé é menor que 5,5mm. Caso contrário, o aparelho não ficará firme e o parafuso poderá danificar a parte interna da câmera.
t; Compartimento da fita (pág. 27)
15
Localização e função dos controles
ta
ts
td
tf
ta Tomada S VIDEO (págs. 45, 78, 143) ts Tomada AUDIO/VIDEO (págs. 45, 78,
143)
Ajustando a alça da empunhadura
Ajuste e prenda a alça firmemente.
td Tomada DV IN/OUT (págs. 79, 144)
A tomada DV IN/OUT é compatível com i.LINK.
tf Tomada
(USB) (págs. 105, 164)
16
Localização e função dos controles
Controle Remoto
As teclas que têm o mesmo nome tanto no controle remoto quanto na câmera funcionam da mesma maneira.
Antes de Iniciar
6
1 2 3
4
5
1 Tecla PHOTO (págs. 46, 131) 2 Tecla DISPLAY (pág. 42) 3 Tecla SEARCH MODE (págs. 75, 76) 4 Teclas ./> (págs. 75, 76) 5 Teclas de operação da fita
(págs. 43, 44)
6 Transmissor
Aponte na direção do sensor de controle remoto para controlar sua câmera, após ligá-la.
7 8
9 0
7 Tecla ZERO SET MEMORY (pág. 74) 8 Tecla START/STOP (pág. 28) 9 Tecla DATA CODE (pág. 42) 0 Tecla do zoom eletrônico (pág. 31)
17
Preparando o Controle Remoto
Coloque 2 pilhas do tipo AA de forma que suas polaridades (+/-) coincidam com as indicações (+/-) do compartimento de pilhas.
Campo de atuação do controle remoto
Aponte o controle remoto na direção do sensor dentro da faixa indicada abaixo e pressione as teclas de operação desejadas.
18
Notas sobre o Controle Remoto
•Mantenha o sensor distante de fontes de luz forte, como luz do sol. Caso contrário, poderá ocorrer funcionamento inadequado do mesmo.
•Elimine os obstáculos existentes entre o controle remoto e o sensor da câmera.
•O sistema do controle remoto é VTR 2. Os modos de comando 1, 2 e 3 servem para diferenciar esta câmera de outros videogravadores da Sony e, assim, evitar erros de operação do controle remoto. Portanto, evite utilizar simultaneamente aparelhos com o mesmo tipo de sistema. Se estiver utilizando um outro videocassete Sony no modo de comando VTR 2, recomendamos mudar o modo de comando, cobrindo o sensor do videocassete com um papel preto.
Localização e função dos controles
Indicadores de operação
Tela LCD e visor eletrônico Visor lateral
01
qd
2wj
qf qg
qh qj
qk ql
w; wa
ws
wd wf wg
wh
qg Contador da fita (pág. 34)/Indicador de
tempo (time code) (pág. 34)/Indicador do visor de Autodiagnóstico (pág. 188)/ Indicador do modo foto em fita (pág. 46)
qh Indicador do tempo restante da fita
(pág. 34)
qj Indicador ZERO SET MEMORY (pág. 74) qk Indicador do modo de busca (págs. 39,
75, 76)
ql Indicador NIGHTSHOT (pág. 36)/
Indicador SUPER NIGHTSHOT (pág. 36)/ Indicador COLOR SLOW SHUTTER
(pág. 36)
w; Indicador A/V t DV (pág. 95)/
Indicador DV IN (pág. 99)
wa Indicador do modo de áudio (pág. 120) ws Indicadores de advertência (pág. 189) wd Lâmpada piloto de filmagem (pág. 28)
Este indicador aparece no visor eletrônico.
wf Indicador do estado do flash de vídeo
(pág. 114) Este indicador aparece quando é utilizada uma lâmpada de flash de vídeo (não fornecida).
wg Indicador do modo do flash de vídeo
(pág. 114) Este indicador aparece quando é utilizada uma lâmpada de flash de vídeo (não fornecida).
wh Indicador do contador de fita (pág. 34)/
Indicador do código de tempo (Time code) (pág. 34)/Indicador do visor de Autodiagnóstico (pág. 188)/ Indicador do tempo restante da bateria (pág. 21)
wj Indicador de carga FULL (pág. 21)
1 2 3 4 5 6 7
8
50
M.FADER 16:9WIDE SEPIA
min
SP
TW
REC
ZERO SET
DATE
0:00:00
MEMORY
SEARCH
A/V DV
16B I T
9 0 qa
qs
1 Indicador do modo de gravação (pág. 28)
/Indicador do modo espelho (pág. 33)
2 Indicador do formato da fita (pág. 191)
aparecem as indicações
3 Indicador do tempo restante
da bateria (págs. 34, 42)
4 Indicador de zoom (pág. 31)/Indicador
de exposição(pág. 60)
5 Indicador FADER (pág. 52)/Indicador
do efeito digital (págs. 56, 71)
6 Indicador do modo panorâmico (pág.
49)/indicador FRAME (pág. 131)
7 Indicador do efeito de filmagem
(págs. 54, 70)
8 Indicador de volume(pág. 41)/Indicador
do código de dados (data code) (pág. 42)
9 Indicador PROGRAM AE (pág. 59) 0 Indicador BACKLIGHT (pág. 35) qa Indicador STEADYSHOT Off (pág. 115) qs Indicador de focalização manual (pág. 61) qd Indicador do temporizador
(págs. 38, 48, 135)
qf Indicador STBY/REC (pág. 28)/Modo de
controle da fita de vídeo (pág. 43)
, ou .
Antes de Iniciar
3
19
Passo 1 Preparando a alimentação
Instalando a bateria
Instale a bateria para utilizar a câmera em ambientes externos.
(1) Levante o visor eletrônico. (2) Deslize a bateria para baixo até que se encaixe e um clique seja ouvido.
1
2
Removendo a bateria
(1) Levante o visor eletrônico. (2) Deslize a bateria na direção da seta, enquanto mantém a alavanca BATT
(bateria) pressionada para baixo.
20
Alavanca
BATT (bateria)
Quando instalar baterias de longa duração
Quando instalar baterias NP-FM70/QM71/FM90/QM91/FM91 na câmera, levante o visor eletrônico.
Após a instalação da bateria
Não transporte a câmera segurando-a pela bateria, já que esta corre o risco de desprender-se acidentalmente, com conseqüentes danos à câmera.
Passo 1 Preparando a Alimentação
Carregando a bateria
Carregue a bateria antes de utilizá-la. Esta câmera opera somente com a bateria “InfoLITHIUM” (série M). Maiores detalhes sobre a bateria “InfoLITHIUM” veja pág. 193.
(1) Abra o protetor da tomada DC IN e conecte o adaptador de alimentação CA
(fornecido) à tomada DC IN, com a indicação 4 do plugue voltada para cima.
(2) Conecte o cabo de alimentação ao adaptador de alimentação CA. (3) Conecte o cabo de alimentação à tomada da rede elétrica. (4) Ajuste a chave POWER em OFF (CHG). A carga é iniciada (o tempo restante da
bateria, disponível para uso, é indicado em minutos no visor lateral).
Quando o indicador de tempo restante mudar para u, a carga normal estará disponível. Para obter a carga completa da bateria (FULL), que permite seu uso prolongado, mantenha a bateria instalada por aproximadamente 1 hora após o término da carga normal, até que a indicação "FULL" apareça no visor lateral.
Antes de Iniciar
4
POW
O
V
F
C
F
R
(
C
H
G
)
ER
C
M
A
E
M
M
O
R
E
Y
R
A
1
2
O número na ilustração do visor lateral pode ser diferente daquele mostrado na sua câmera.
Após carregar a bateria
Desconecte o adaptador de alimentação CA da tomada DC IN de sua câmera, puxando­o pelo plugue.
21
Passo 1 Preparando a Alimentação
Nota
Não permita que objetos metálicos entrem em contato com a parte metálica do plugue DC do adaptador de alimentação CA. Isto pode causar curto-circuito, danificando o adaptador de alimentação CA.
Quando a bateria está com a carga completa
A luz de fundo do visor lateral é desligada.
Indicador do tempo restante da bateria
O tempo restante da bateria indicado no visor lateral será o tempo aproximado da gravação utilizando o visor eletrônico.
Enquanto a câmera calcula o tempo restante da bateria
A indicação “– – – – min” aparece no visor lateral.
Enquanto estiver carregando a bateria, nenhum indicador aparecerá, ou o indicador piscará no visor lateral, se:
– A bateria não estiver inserida corretamente. – O adaptador de alimentação CA estiver desconectado. – Existir algum problema com a bateria.
Se a alimentação for desligada mesmo que o indicador do tempo restante da bateria indique que a bateria possui carga suficiente para a operação
Carregue novamente a bateria com a carga completa, de forma que a indicação do tempo restante da bateria seja corrigida.
Ao utilizar o adaptador de alimentação CA
Posicione o adaptador de alimentação CA perto da tomada da rede elétrica. Se ocorrer algum problema com a câmera, desconecte imediatamente o plugue da tomada da rede elétrica para que a alimentação seja cortada.
22
Recomendamos que carregue a bateria em uma temperatura ambiente entre 10°C e 30°C
O que é ”InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM” é uma bateria de íons de lítio que pode trocar informações, como o consumo da bateria, com equipamentos eletrônicos compatíveis. Esta câmera é compatível com a bateria “InfoLITHIUM” (série M). Esta câmera só funciona com bateria “InfoLITHIUM”. As baterias “InfoLITHIUM” série M possuem a marca
.
TM
“InfoLITHIUM” é uma marca registrada da Sony Corporation.
SERIES
Passo 1 Preparando a Alimentação
Tempo de carga
Bateria Carga completa (carga normal)
NP-FM30 (fornecida) 145 (85) NP-FM50 150 (90) NP-FM70 240 (180) NP-QM71 260 (200) NP-FM90 330 (270) NP-QM91/FM91 360 (300)
Tempo aproximado (em minutos) para carregar uma bateria sem carga a 25°C. O tempo de carga pode aumentar se a temperatura da bateria for extremamente alta ou baixa devido à temperatura do ambiente.
Tempo de filmagem
Filmando com o Filmando com a
Bateria visor eletrônico tela LCD
Contínua* Descontínua** Contínua* Descontínua**
NP-FM30 (fornecida) 100 55 80 45 NP-FM50 165 95 130 75 NP-FM70 345 200 270 155 NP-QM71 400 230 315 180 NP-FM90 520 300 410 235 NP-QM91/FM91 605 350 475 275
Antes de Iniciar
Tempo aproximado (em minutos) utilizando uma bateria completamente carregada. * Duração aproximada de filmagem contínua a 25°C. A duração da bateria será menor
em ambientes frios.
**Duração aproximada (em minutos) quando as teclas de início/parada de filmagem,
zoom e alimentação (liga/desliga) são acionadas repetidamente durante a filmagem. A duração real da bateria pode ser menor que a indicada na tabela.
Tempo de reprodução
Bateria
NP-FM30 (fornecida) 80 110 NP-FM50 130 180 NP-FM70 270 370 NP-QM71 315 430 NP-FM90 410 560 NP-QM91/FM91 475 645
Duração aproximada de reprodução contínua a 25°C. A duração da bateria será menor quando for utilizada em ambientes frios. O tempo de filmagem e de reprodução com uma bateria carregada com a carga normal é de aproximadamente 90% em comparação com a bateria carregada com a carga completa.
Nota
A tabela mostra o tempo de reprodução para fitas gravadas no sistema Digital8 . O tempo de reprodução para fitas gravadas no sistema Hi8/padrão 8mm é reduzida em aproximadamente 20%.
Tempo de reprodução Tempo de reprodução
na tela LCD com a tela LCD fechada
23
Passo 1 Preparando a Alimentação
Conectando à rede elétrica
Quando for utilizar a câmera por um longo período, recomendamos que a alimentação seja feita através da rede elétrica, utilizando o adaptador de alimentação CA.
(1) Abra o protetor da tomada DC IN e conecte o adaptador de alimentação CA à
tomada DC IN da sua câmera, com a indicação 4 do plugue voltada para cima.
(2) Conecte o cabo de alimentação ao adaptador de alimentação CA. (3) Conecte o cabo de alimentação à tomada da rede elétrica.
1
PRECAUÇÃO
Caso a câmera esteja conectada à tomada da rede elétrica, ela permanecerá alimentada mesmo que esteja desligada.
Notas
•O adaptador de alimentação CA fornece a alimentação à câmera mesmo com a bateria conectada.
•A tomada DC IN tem “prioridade como fonte de alimentação”. Isto significa que a bateria não poderá fornecer alimentação quando o adaptador de alimentação CA estiver conectado à tomada DC IN, mesmo se o cabo de alimentação não estiver conectado à rede elétrica.
•Se a imagem apresentar ruídos, afaste o adaptador de alimentação CA da câmera.
•Posicione o adaptador de alimentação CA próximo a uma tomada da rede elétrica. Se ocorrer algum problema com o adaptador, desconecte-o imediatamente da rede elétrica, para interromper a alimentação.
2, 3
24
Passo 2 Ajustando a data e a hora
Ajuste a data e a hora quando for utilizar a câmera pela primeira vez. O ajuste de fábrica corresponde ao horário de Brasília, sem levar em consideração o horário de verão. A indicação “CLOCK SET” aparecerá toda vez que ajustar a chave POWER em CAMERA/MEMORY a menos que a data e a hora estejam ajustadas. Caso a câmera não seja utilizada durante aproximadamente 6 meses, os ajustes de data e hora serão perdidos (traços poderão ser visualizados) já que a bateria recarregável embutida de sua câmera terá se descarregado (pág. 200). Primeiramente ajuste o ano, em seguida o mês, o dia, a hora e por último os minutos.
(1) Com a câmera no modo CAMERA ou MEMORY, pressione MENU para
visualizar o menu.
(2) Gire o anel SEL/PUSH EXEC para selecionar CLOCK SET em
pressione o anel.
(3) Gire o anel SEL/PUSH EXEC para ajustar o ano desejado, depois pressione-o. (4) Ajuste o mês, o dia e a hora girando o anel SEL/PUSH EXEC e pressionando-o.
Para ajustar em AM ou PM, gire o anel SEL/PUSH EXEC enquanto estiver ajustando a hora, até que o indicador AM/PM se alterne no visor.
(5) Ajuste os minutos girando o anel SEL/PUSH EXEC e pressionando-o. O
relógio começa a funcionar.
(6) Pressione MENU para que o menu desapareça.
1,6
Antes de Iniciar
, depois
MENU
2
3
5
SETUP MENU CLOCK SET USB STREAM LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE RETURN
[MENU] : END
2002 JAN 1
SETUP MENU CLOCK SET USB STREAM LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE RETURN
[MENU] : END
– –:– –:– –
12 00 AM
2002 JUL 4
5 30 PM
SETUP MENU CLOCK SET USB STREAM LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE RETURN
[MENU] : END
2002 JAN 1
12 00 AM
SETUP MENU CLOCK SET USB STREAM LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE RETURN
[MENU] : END
2002 JAN 1
12 00 AM
JUL 4 2002
5:30:00 PM
25
Passo 2 Ajustando a data e a hora
Os anos mudam conforme a seguir:
1995 T · · · · t 2002 T · · · · t 2079
Se os ajustes da data e da hora não forem realizados
A indicação “--- -- ----” “--:--:--” será gravada na fita e no “Memory Stick”.
Nota sobre o indicador de horas
O relógio interno da câmera funciona em ciclos de 12 horas.
•12:00 AM corresponde à meia-noite.
•12:00 PM corresponde ao meio-dia.
26
Passo 3 Inserindo uma fita
Recomendamos a utilização de fitas de vídeo Hi8 /Digital8 .
(1) Prepare a alimentação (pág. 20). (2) Deslize OPEN/EJECT na direção da seta e abra a tampa do compartimento. O
compartimento da fita abre-se automaticamente.
(3) Insira uma fita com a parte da janela voltada para o lado externo, em linha reta.
Empurre suavemente a parte central da fita para inserí-la até o fim.
(4) Feche o compartimento da fita, pressionando a indicação
compartimento fecha-se automaticamente.
(5) Após o compartimento fechar-se completamente, feche a tampa até ouvir um
clique.
Antes de Iniciar
. O
2 3
4,5
Para ejetar uma fita
Siga os passos indicados acima, e retire a fita no passo 3.
Notas
•Não pressione o compartimento da fita para baixo para fechá-lo, evitando a ocorrência de funcionamento inadequado.
•A sua câmera grava as imagens no sistema Digital8 .
• O tempo de filmagem na sua câmera é de aproximadamente metade do tempo indicado na fita Hi8 . Se o modo LP for selecionado em ajustes do menu, o tempo será equivalente a 3/4 do tempo indicado na fita Hi8 .
•Quando uma fita padrão 8 for utilizada, assegure-se de reproduzir a fita nesta câmera. Se reproduzir a fita padrão 8 em outras câmeras poderão aparecer ruídos em padrão mosaico (incluindo outra câmera DCR-TRV340).
•O compartimento da fita pode não se fechar caso você empurre qualquer outra parte do compartimento que não seja a indicação .
4
5
Para evitar apagamento acidental
Deslize a lingüeta da fita de modo que a marca vermelha fique exposta.
27
— Filmagem – Operações Básicas —
Filmando uma imagem
A câmera focaliza automaticamente.
(1) Retire o protetor da lente, pressionando-o nas travas laterais, e fixe-o na alça da
empunhadura.
(2) Instale a bateria ou o adaptador de alimentação CA, e insira uma fita.
Veja “Passo 1” a “Passo 3” para maiores informações (págs. 20 a 27).
(3) Enquanto mantém pressionada a tecla verde, posicione a chave POWER em
CAMERA. A câmera será ajustada no modo de espera (STANDBY).
(4) Abra o painel do LCD enquanto pressiona OPEN. O visor eletrônico desliga-se
automaticamente.
(5) Pressione a tecla vermelha (START/STOP). A câmera começará a filmar e o
indicador “REC” aparecerá. A lâmpada piloto de filmagem, localizada na parte frontal da câmera, será acesa. Para parar a filmagem, pressione START/STOP novamente. A lâmpada piloto de filmagem será acesa no visor eletrônico durante a filmagem.
1
4
2
Lâmpada piloto de filmagem
Microfone
Notas
•Ajuste a alça da empunhadura firmemente.
•Não toque no microfone embutido durante a filmagem.
3
5
O
V
F
C
F
R
(
C
H
G
P
O
)
W
E
R
C
M
A
E
M
M
O
R
E
Y
R
A
SP
REC
50min
0:00:01
28
Filmando uma imagem
Nota sobre o modo de gravação
Sua câmera grava e reproduz nos modos SP (Standard Play) e LP (Long Play). Selecione SP ou LP em ajustes do menu (pág. 120). Usando-se o modo LP, a gravação é 1,5 vezes mais longa do que quando o modo SP é usado. Se a fita for gravada na câmera usando o modo LP, recomendamos reproduzi-la na mesma câmera.
Nota sobre o LOCK
Quando deslizar o LOCK para a direita, a chave POWER não poderá ser ajustada acidentalmente em MEMORY. O ajuste de fábrica do LOCK é na posição destravada.
Para possibilitar uma transição sem cortes bruscos
Você pode obter uma transição sem cortes bruscos entre a última cena gravada e a próxima cena que deseja filmar, desde que a fita não seja ejetada. Entretanto, verifique o seguinte: – Não misture os modos de filmagem SP e LP numa mesma fita. – Ao realizar a troca da bateria, ajuste a chave POWER em OFF (CHG).
Caso a câmera permaneça no modo de espera (STANDBY) por 3 minutos com a fita inserida
A câmera será desligada automaticamente, para economizar a carga da bateria e evitar que a bateria e a fita se desgastem. Para retornar ao modo de espera (STANDBY), ajuste primeiro a chave POWER em OFF (CHG), e depois volte a ajustá-la em CAMERA, ou pressione START/STOP sem mudar novamente a chave POWER para começar a filmar. Se a câmera estiver no modo STANDBY sem que haja uma fita inserida, a câmera não será desligada automaticamente.
Quando gravar nos modos SP e LP na mesma fita ou quando gravar algumas cenas no modo LP
•Podem ocorrer cortes bruscos na transição entre as cenas.
•A reprodução da imagem poderá ficar distorcida, ou o código de tempo poderá ser gravado incorretamente entre as cenas.
Gravando dados
Os dados gravados (data/hora ou os vários ajustes quando da gravação) não são visualizados durante a filmagem, mas são automaticamente gravados na fita. Para visualizar a data e a hora em que a filmagem está sendo realizada, pressione DATA CODE no controle remoto durante a reprodução.
Filmagem – Operações Básicas
Após a filmagem
(1) Ajuste a chave POWER em OFF (CHG). (2) Feche a tela de cristal líquido (LCD). (3) Retire a fita. (4) Remova a bateria.
29
Filmando uma imagem
Ajustando a tela LCD
A tela LCD pode ser aberta em até 90º. O painel do LCD pode ser movimentado em aproximadamente 90° para o lado do visor eletrônico e 180° para o lado da lente.
180°
Antes de fechar o painel do LCD, ajuste-o verticalmente até sentir o clique, e acomode-o dentro do corpo da câmera.
Nota
Quando utilizar a tela LCD, o visor eletrônico será desligado automaticamente, exceto no modo espelho.
Utilizando a tela LCD em ambiente externo sob luz solar direta
A visualização na tela LCD poderá ficar difícil. Recomendamos o uso do visor eletrônico.
Quando ajustar o ângulo da tela LCD
Certifique-se de que a tela LCD esteja aberta em até 90º.
90°
30
Quando filmar com a tela LCD aberta
O tempo de filmagem ficará mais curto quando comparado com a filmagem com a tela LCD fechada.
Brilho da tela LCD
O brilho da tela LCD pode ser ajustado. Selecione LCD B.L. ou LCD BRIGHT em ajustes do menu (pág. 117). Mesmo ajustando o LCD B.L. ou LCD BRIGHT, a imagem filmada não será afetada.
Loading...
+ 177 hidden pages