Congratulations on your purchase of this Sony
Handycam. With your Handycam you can
capture life’s precious moments with superior
picture and sound quality.
Your Handycam is loaded with advanced
features, but at the same time it is very easy to
use. You will soon be producing home video that
you can enjoy for years to come.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
NOTICE ON THE SUPPLIED AC POWER
ADAPTOR FOR CUSTOMERS IN THE
UNITED KINGDOM
A moulded plug complying with BS1363 is fitted
to this equipment for your safety and
convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to
be replaced, a 5 AMP fuse approved by ASTA
or BSI to BS1362 (i.e., marked with or
mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a
detachable fuse cover, be sure to attach the
fuse cover after you change the fuse. Never
use the plug without the fuse cover. If you
should lose the fuse cover, please contact
your nearest Sony service station.
Välkommen!
Tack för det förtroende du visat oss genom att
välja Sonys Handycam. Med Handycam kan du
fånga livets viktiga händelser med förstaklassig
bild- och ljudkvalitet.
Handycam har många avancerade funktioner,
men är samtidigt mycket lätt att använda. Snart
har du en samling hemmaproducerade
videofilmer som du får nöje av under flera år
framöver.
VARNING!
Utsätt inte videokameran för regn och fukt, så
undviker du risken för brand och/eller
elektriska stötar.
Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk för
elektriska stötar.Överlåt service till kvalificerad personal.
TÄNK PÅ ATT..!
De elektromagnetiska fälten för de aktuella
frekvenserna kan påverka bild och ljud på den
här digitala videokameran.
Den här produkten har testats och befunnits
överensstämma med de krav som EMCdirektiven ställer upp för användning med
kablar som är kortare än 3 meter.
Meddelande
Om statisk elektricitet eller elektromagnetism
orsakar att dataöverföring avbryts halvvägs
(misslyckas), starta om programmet eller koppla
ur och anslut USB-kabeln igen.
ATTENTION
The electromagnetic fields at the specific
frequencies may influence the picture and sound
of this digital camcorder.
This product has been tested and found
compliant with the limits set out on the EMC
Directive for using connection cables shorter than
3 meters. (9.8 feet)
Notice
If static electricity or electromagnetism causes
data transfer to discontinue midway (fail), restart
the application or disconnect and connect the
USB cable again.
2
For the customers in Germany
Directive:EMC Directive 89/336/EEC.
This equipment complies with the EMC
regulations when used under the following
circumstances:
•Residential area
•Business district
•Light-industry district
(This equipment complies with the EMC
standard regulations EN55022 Class B.)
92/31/EEC
3
English
Main Features
Recording moving
pictures or still images,
and playing them back
Main Features
•Recording moving pictures on a
tape (p. 35)
•Recording still images on a tape
(p. 62)
•Playing back a tape (p. 50)
•Recording still images on a
“Memory Stick”*
•Recording moving pictures on a
“Memory Stick”*
•Viewing still images recorded on a
“Memory Stick”*1) (p. 181)
•Viewing moving pictures recordedon a “Memory Stick”*1) (p. 185)
1)
(p. 58, 150)
1)
(p. 167)
•Viewing images recorded on a
“Memory Stick” using the USB
cable*1) (p. 222, 228)
•Viewing images recorded on a tape
using the USB cable (p. 217)
•Capturing images on your
computer from your camcorder
using the USB cable (p. 219)
•Converting an analog signal into
digital to capture images onto your
computer*2) (p. 230)
4
Capturing images on your
computer
Main Features
Other uses
Functions for adjusting exposure in the recording mode
Index ......................................................... 303
*1)Gäller ej DCR-TRV16E/TRV116E
*2)Endast DCR-TRV25E/TRV27E/TRV116E/
TRV118E
*3)Endast DCR-TRV25E/TRV27E/TRV118E
11
English
Quick Start Guide – Recording on a tape
This chapter introduces you to the basic features to record on a
tape of your camcorder. See the page in parentheses “()” for
more information.
Connecting the mains lead (p. 30)
Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 24).
Open the DC IN
jack cover.
Quick Start Guide
12
AC power adaptor (supplied)
Inserting a cassette (p. 33)
1Slide OPEN/EJECT
in the direction of the
arrow and open the lid.
2Push the centre of the
cassette back to insert
the cassette.
Insert the cassette
straight as far as
possible into the
cassette compartment
with the window
facing up.
Connect the plug with its v
mark facing up.
3Close the cassette
compartment by
pressing on the
cassette compartment.
After the cassette
compartment goes
down completely,
close the lid until it
clicks.
Recording a picture (p. 35)
1Remove the lens cap.
2Set the POWER switch to
CAMERA while pressing
the small green button.
3Open the LCD
panel while
pressing OPEN.
The picture
appears on the
screen.
POWER
VCR
OFF(CHG)
CAMERA
MEMORY
4Press START/STOP. Your
camcorder starts recording.
Viewfinder
When the LCD panel is closed, use the viewfinder
with your eye against the eyecup.
Adjust the viewfinder lens to your eyesight (p. 39).
When you purchase your camcorder, the clock setting is set to off. If you want to record the date
and time for a picture, set the clock before recording (p. 31).
To stop recording, press
START/STOP again.
Monitoring the playback picture on the LCD
screen (p. 50)
1Set the POWER
switch to
PLAYER*1)/VCR*
while pressing the
small green button.
2)
POWER
VCR
OFF(CHG)
CAMERA
MEMORY
2Press m to rewind the tape.
REW
Quick Start Guide
*1)DCR-TRV16E/TRV18E/TRV24E only
*2)DCR-TRV25E/TRV27E/TRV116E/TRV118E only
NOTE
Do not pick up your camcorder by
holding the viewfinder, the LCD
panel, or the battery pack.
3Press N to start playback.
PLAY
13
Quick Start Guide – Recording on a “Memory Stick”
– Except DCR-TRV16E/TRV116E
This chapter introduces you to the basic features to record on a
“Memory Stick” of your camcorder. See the page in parentheses
“()” for more information.
Connecting the mains lead (p. 30)
Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 24).
Open the DC IN
jack cover.
Quick Start Guide
14
Connect the plug with its v
AC power adaptor (supplied)
mark facing up.
Inserting a “Memory Stick” (p. 143)
Insert a “Memory Stick” in the “Memory Stick” slot as far as it can go with the B mark
facing up as illustrated.
B mark
When ejecting the “Memory
Stick”, press the “Memory
Stick” once lightly.
“Memory Stick” slot
Recording a still image on a “Memory Stick”
(p. 150)
1Remove the lens cap.
3Open the LCD
panel while
pressing
OPEN. The
picture appears
on the screen.
Viewfinder
When the LCD panel is closed, use the
viewfinder with your eye against the eyecup.
Adjust the viewfinder lens to your eyesight
(p. 39).
When you purchase your camcorder, the clock
setting is set to off. If you want to record the
date and time for a picture, set the clock before
recording (p. 31).
Monitoring the playback still images on the LCD
screen (p. 181)
2Set the POWER switch to
MEMORY while pressing
the small green button.
Make sure that the LOCK
switch is set to the left
(unlock) position.
4Press PHOTO
lightly.
PHOTO
LOCK switch
P
O
VCR
W
E
OFF(CHG)
R
CAMERA
MEMORY
5Press PHOTO
deeper.
PHOTO
Quick Start Guide
*1) DCR-TRV18E/TRV24E only
*2) DCR-TRV25E/TRV27E/TRV118E
only
NOTE
Do not pick up your camcorder by
holding the viewfinder, the LCD
panel or the battery pack.
1Set the POWER switch
to MEMORY or
PLAYER*1)/VCR*
while pressing the
2)
POW
VCR
ER
OFF(CHG)
CAMERA
MEMORY
small green button.
2Press MEMORY PLAY. The last recorded image
is displayed.
PLAY
Press MEMORY –/+ to select the desired image.
15
Svenska
Snabbstartguide – Bandinspelning
Det här kapitlet handlar om de grundläggande funktioner du
använder när du spelar in på band. Mer information finns på de
sidor som anges inom parentes “()”.
Anslut nätkabeln (sid. 30)
Använd batteriet när du använder videokameran utomhus (sid. 24).
Öppna DC IN-
kontaktens
skyddslock.
Snabbstartguide
16
AC-adapter (medföljer)
Sätt in en kassett (sid. 33)
1Skjut OPEN/
1Skjut OPEN/
EJECT i pilens riktning
EJECT i pilens riktning
och öppna sedan locket.
och öppna sedan locket.
2Skjut in kassetten helt
2Skjut in kassetten helt
genom att trycka mitt
genom att trycka mitt
på ryggsidan.
på ryggsidan.
Skjut in kassetten så
Skjut in kassetten så
långt det går.
långt det går.
Bandfönstret ska vara
Bandfönstret ska vara
vänt uppåt.
vänt uppåt.
Anslut kontakten med
märket v riktat uppåt.
3Stäng kassettfacket
3Stäng kassettfacket
genom att trycka på
genom att trycka på
på kassettfacket.
på kassettfacket.
När kassettfacket
När kassettfacket
dragits in i kameran
dragits in i kameran
helt och hållet, stänger
helt och hållet, stänger
du luckan så att den
du luckan så att den
klickar på plats.
klickar på plats.
Fotografera med kameran (sid. 35)
1Ta av linsskyddet.
2Håll in den lilla gröna
knappen och ställ POWERomkopplaren på CAMERA.
3Håll OPEN
intryckt och
öppna LCDskärmen. Bilden
som kameran
fångar upp visas
på skärmen.
POWER
VCR
OFF(CHG)
CAMERA
MEMORY
4Tryck på START/STOP.
Videokameran
börjar inspelningen. Avbryt
Sökare
När LCD-skärmen är stängd kan du använda sökaren
genom att placera ögat mot ögonmusslan.
Justera sökaren så att bilden i den blir skarp (sid. 39).
När du köper videokameran är klockan avstängd. Om du vill ha med information om datum och
tid i dina inspelningar ställer du klockan innan du börjar spela in (sid. 31).
inspelningen genom att
trycka på START/STOP
igen.
Visa den inspelade filmen på LCD-skärmen (sid. 50)
1Håll den lilla
grönaknappen
intryckt och ställ
POWERomkopplaren på
PLAYER*1)/VCR*2).
Använd inte sökaren, LCD-skärmen
eller batteriet som handtag när du
eller batteriet som handtag när du
lyfter kameran.
lyfter kameran.
3Starta uppspelningen genom att
trycka på N.
PLAY
17
Snabbstartguide – “Memory Stick”-inspelning
– Gäller ej DCR-TRV16E/TRV116E
Det här kapitlet handlar om de grundläggande funktioner du
använder vid inspelningar på“Memory Stick”. Mer information
finns på de sidor som anges inom parentes “()”.
Anslut nätkabeln (sid. 30)
Använd batteriet när du använder videokameran utomhus (sid. 24).
Öppna DC IN-
kontaktens
Snabbstartguide
skyddslock.
18
Anslut kontakten med
AC-adapter (medföljer)
märket v riktat uppåt.
Sätt in ett “Memory Stick” (sid. 143)
Skjut in ett “Memory Stick” i “Memory Stick”-facket, så långt det går och med märket B
vänt uppåt på det sätt som bilden visar.
B-märke
Du matar ut “Memory
Stick” genom att trycka
in det lätt en gång.
“Memory Stick”-fack
Spela in bilder på “Memory Stick” (sid. 150)
1Ta av linsskyddet.
2Håll in den lilla gröna
knappen och ställ POWERomkopplaren på MEMORY.
3Håll OPEN
intryckt och
öppna LCDskärmen. Bilden
som kameran
fångar upp
visas på
skärmen.
Sökare
När LCD-skärmen är stängd kan du använda
4Håll PHOTO lätt
nedtryckt.
Se till att LOCKomkopplaren är ställd åt
vänster (i upplåst läge).
LOCKomkopplare
P
O
VCR
W
E
OFF(CHG)
R
CAMERA
MEMORY
5Tryck ned
PHOTO en bit till.
sökaren genom att placera ögat mot
ögonmusslan.
Justera sökaren så att bilden i den blir skarp
(sid. 39).
PHOTO
PHOTO
När du köper videokameran är klockan avstängd. Om du vill ha med information om datum och
tid i dina inspelningar ställer du klockan innan du börjar spela in (sid. 31).
Visa inspelade stilldbilder på LCD-skärmen (sid. 181)
1Håll in den lilla gröna
knappen och ställ
POWER-omkopplaren
på MEMORY eller
PLAYER*1)/VCR*2).
Använd inte sökaren, LCD-skärmen
eller batteriet som handtag när du
lyfter kameran.
2Tryck på MEMORY PLAY. Den senast inspelade
bilden visas.
PLAY
Välj bild genom att trycka på MEMORY –/+.
19
— Getting Started —
Using this manual
— Komma igång —
Hur du använder den
här handledningen
The instructions in this manual are for the seven
models listed in the table below. Before you start
reading this manual and operating your
camcorder, check the model number by looking
at the bottom of your camcorder. The DCRTRV27E is the model used for illustration
purposes. Otherwise, the model name is
indicated in the illustrations. Any differences in
operation are clearly indicated in the text, for
example, “DCR-TRV27E only”.
Anvisningarna i den här handledningen gäller de
sju modellerna i nedanstående tabell. Innan du
börjar läsa handledningen och använda
videokameran, bör du först kontrollera
videokamerans modellnummer på kamerans
undersida. DCR-TRV27E är den modell som
används i illustrationerna. Annars anges
modellnamnet bredvid illustrationen. Om det
finns några skillnader i användning mellan de
olika modellerna, anges det klart och tydligt i
texten, t.ex. “endast DCR-TRV27E”.
As you read through this manual, buttons and
settings on your camcorder are shown in capital
letters.
e.g. Set the POWER switch to CAMERA.
Knappar och inställningar för videokameran
visas med stora bokstäver (versaler).
Exempel: Ställ POWER-omkopplaren på
CAMERA.
When you carry out an operation, you can hear a
beep to indicate that the operation is being
carried out.
När du utför en funktion bekräftas den med en
ljudsignal.
Types of differences/Vad som skiljer de olika modellerna
POWER switch is provided with memory
functions.
See page 140 for details.
*2)The models with VCR marked on the POWER
switch can record pictures from other
equipment such as VCR.
The other models have PLAYER mark on the
POWER switch.
*3)
Output only
*4)
This intelligent accessory shoe is designed to
use a printer (optional) (p. 201).
Note on Cassette Memory
Your camcorder is based on the DV format. You
can use only mini DV cassettes with your
camcorder. We recommend that you use a tape
with cassette memory .
Functions that require different operations
depending on whether or not the tape has a
cassette memory are:
– END SEARCH (p. 48)
– DATE SEARCH (p. 94)
– PHOTO SEARCH (p. 97)
Functions that you can operate only with the
cassette memory are:
– TITLE SEARCH (p. 92)
– Superimposing a title (p. 130)
– Labelling a cassette (p. 137)
For details of cassette types, see page 272.
You see this mark in the introduction of
features that are operated only with
cassette memory.
Cassettes with cassette memory are marked by
(Cassette Memory).
Note on TV colour systems
TV colour systems differ depending on the
country or region. To view your recordings on a
TV, you need a PAL system-based TV.
Copyright precautions
Television programmes, films, video tapes, and
other materials may be copyrighted.
Unauthorised recording of such materials may be
contrary to copyright laws.
*1)Modeller med MEMORY markerat på
POWER-omkopplaren är utrustade med
minnesfunktioner.
Mer information finns på sidan 140.
*2)Modeller med VCR markerat på POWER-
omkopplaren kan spela in bilder från annan
utrustning, t.ex. videobandspelare.
Övriga modeller har PLAYER markerat på
POWER-omkopplaren.
*3)Endast utgång
*4)Den här tillbehörsskon är utformad för att
användas med skrivare (tillval) (sid. 201).
Om kassettminne (Cassette
Memory)
Den här videokameran är baserad på formatet
DV. Kameran fungerar bara med mini-DVkassetter. Du rekommenderas att använda band
med kassettminnesmärke, .
Funktioner som du måste utföra på olika sätt
beroende på om bandet har kassettminne eller ej
Funktioner du bara kan använda med kassetter
med kassettminne är:
– TITLE SEARCH (titelsökning) (sid. 92)
– Lägga till titlar (sid. 130)
– Namnge kassetter (sid. 137)
Mer information om olika kassetttyper finns på
sidan 272.
Det här märket visas vid de funktioner
som du bara kan använda när du
använder kassetter med kassettminne.
Kasetter med kassettminne är märkta med
(Cassette Memory).
Om färgsystem för TV
Olika länder och regioner använder olika
färgsystem för TV. Vill du titta på inspelningarna
på en TV behöver du en TV som använder PALsystemet.
Att tänka på angående
upphovsrätten (Copyright)
TV-program, filmer, videoband m.m. kan vara
upphovsrättsskyddade. Om du gör inspelningar
som du inte har rätt att göra kan det innebära att
du bryter mot upphovsrättslagen.
Getting Started Komma igång
21
Using this manual
Hur du använder den här
handledningen
Precautions on camcorder care
Lens and LCD screen/finder (on
mounted models only)
•The LCD screen and the finder are
manufactured using extremely highprecision technology, so over 99.99 % of the
pixels are operational for effective use.
However, there may be some tiny black
points and/or bright points (white, red, blue
or green in colour) that constantly appear on
the LCD screen and the finder. These points
are normal in the manufacturing process and
do not affect the recording in any way.
•Do not let your camcorder become wet. Keep
your camcorder away from rain and sea water.
Letting your camcorder become wet may cause
your camcorder to malfunction. Sometimes this
malfunction cannot be repaired [a].
•Never leave your camcorder exposed to
temperatures above 60 °C (140 °F), such as in a
car parked in the sun or under direct sunlight
[b].
•Be careful when placing the camera near a
window or outdoors. Exposing the LCD screen,
the finder or the lens to direct sunlight for long
periods may cause malfunctions [c].
•Do not directly shoot the sun. Doing so might
cause your camcorder to malfunction. Take
pictures of the sun in low light conditions such
as dusk [d].
Att tänka på vid vård av
videokameran
Lins och LCD-skärm/sökare (endast
monterade modeller)
•LCD-skärm och sökare är tillverkade med
mycket hög precision; över 99,99 % av
bildpunkterna är aktiva. Trots det kan det
förekomma små svarta och/eller ljusa
punkter (vita, röda, blå eller gröna) som
konstant syns på LCD-skärmen eller sökaren.
Dessa punkter uppkommer vid
tillverkningen och går inte att undvika helt.
De påverkar inte inspelningen på något sätt.
•Se till att inte videokameran blir blöt. Skydda
videokameran mot regn och havsvatten. Om
kameran blir våt kan det leda till
funktionsstörningar. I värsta fall kan det bli fel
på kameran som inte går att reparera [a].
•Utsätt aldrig videokameran för temperaturer
som överstiger 60 °C (140 °F). Så varmt - och
mer än det - kan det bli t.ex. i en bil som står
parkerad i solen, eller om kameran utsätts för
direkt solbelysning [b].
•Tänk dig för innan du lämnar kameran i
närheten av ett fönster eller lägger den ifrån dig
utomhus. Om LCD-skärmen, sökaren eller
linsen utsätts för direkt solljus under en längre
tid kan det leda till funktionsstörningar [c].
•Filma aldrig direkt mot solen. Det kan leda till
funktionsstörningar. Vill du ta bilder av solen
bör du bara göra det när ljuset inte är så
intensivt, t.ex. när solen håller på att gå ned [d].
22
[a][b]
[c][d]
Checking supplied
accessories
Kontrollera att du fått
med alla tillbehör
Make sure that the following accessories are
supplied with your camcorder.
12
4
8
1 Wireless Remote Commander (1) (p. 298)
2 AC-L10A/L10B/L10C AC power adaptor (1),
Du kan inte räkna med att få ersättning för
innehållet i en inspelning om inspelning eller
uppspelning inte kunnat utföras på grund av
fel på videokameran, lagringsmediet eller
liknande.
Getting Started Komma igång
23
Step 1 Preparing the
power supply
Steg 1 Förbereda
strömförsörjningen
Installing the battery pack
(1)Lift up the viewfinder.
(2)Slide the battery pack down until it clicks.
To remove the battery pack
(1)Lift up the viewfinder.
(2)Slide the battery pack out in the direction of
the arrow while pressing BATT down.
1
2
Sätta in batteriet
(1)Lyft upp sökaren.
(2)Skjut ned batteriet tills det klickar på plats.
1
2
Ta bort batteriet
(1)Lyft upp sökaren.
(2)Håll BATT nedtryckt och skjut ut batteriet i
pilens riktning.
BATT release
button/
BATT-spärr
If you use the large capacity battery pack
If you install the NP-FM70/QM71/FM90/FM91/
QM91 battery pack on your camcorder, extend its
viewfinder.
24
2
Om du använder högkapacitetsbatteri
Om du anväder något av batterierna NP-FM70/
QM71/FM90/FM91/QM91 måste du förlänga
sökaren.
Step 1 Preparing the power
supply
Steg 1 Förbereda
strömförsörjningen
Charging the battery pack
Use the battery pack after charging it for your
camcorder.
Your camcorder operates only with the
“InfoLITHIUM” battery pack (M series).
See page 276 for details of “InfoLITHIUM”
battery pack.
(1)Open the DC IN jack cover. Connect the AC
power adaptor supplied with your camcorder
to the DC IN jack on your camcorder with the
plug’s v mark facing up.
(2)Connect the mains lead to the AC power
adaptor.
(3)Connect the mains lead to the wall socket.
(4)Set the POWER switch to OFF (CHG).
Charging begins. The remaining battery time
is indicated in minutes on the display
window.
When the remaining battery indicator changes to
, normal charge is completed. To fully charge
the battery (full charge), leave the battery pack
attached for about one hour after normal charge
is completed until FULL appears in the display
window. Fully charging the battery allows you to
use the battery longer than usual.
Ladda batteriet
Batteriet är klart att användas när du har laddat
upp det.
Videokameran fungerar bara med
“InfoLITHIUM”-batterier (M-serien).
Mer information om “InfoLITHIUM”-batterier
finns på sidan 276.
(1)Öppna skyddslocket för DC IN-kontakten och
anslut den medföljande AC-adaptern till DC
IN-kontakten. Vänd kontakten så att märket vär riktat uppåt.
(2)Anslut nätkabeln till AC-adaptern.
(3)Anslut nätkabeln till ett vägguttag.
(4)Ställ POWER-omkopplaren på OFF (CHG).
Uppladdningen börjar. Återstående batteritid
(i minuter) visas i teckenfönstret.
När indikatorn för återstående batteritid ändras
till betyder det att normal uppladdningär
klar. Vill du ladda upp batteriet helt och hållet(fullständig laddning) lämnar du batteriet
anslutet i ungefär en timme efter det att den
normala laddningen är klar. Den fullständiga
laddningen är klar när FULL visas i
teckenfönstret. Ett fullständigt uppladdat batteri
räcker längre.
Getting Started Komma ig
ång
2
The number in the illustration of the display
window may differ from that on your camcorder.
1
Siffrorna i illustrationen av teckenfönstret är bara
exempel; de varierar från situation till situation.
4
VCR
P
OFF(CHG)
O
W
E
R
CAMERA
MEMORY
25
Step 1 Preparing the power
supply
Steg 1 Förbereda
strömförsörjningen
After charging the battery pack
Disconnect the AC power adaptor from the DC
IN jack on your camcorder.
Note
Prevent metallic objects from coming into contact
with the metal parts of the DC plug of the AC
power adaptor. This may cause a short-circuit,
damaging the AC power adaptor.
Remaining battery time indicator
The remaining battery time indicator in the
display window indicates the approximate
recording time when recording using the
viewfinder.
Until your camcorder calculates the actual
remaining battery time
“– – – – min” appears in the display window.
When you use the AC power adaptor
Place the AC power adaptor near a wall socket.
While using the AC power adaptor, if any
trouble occurs with this unit, disconnect the plug
from the wall socket as soon as possible to cut off
the power.
Koppla bort AC-adaptern från DC IN-kontakten
på videokameran.
Obs!
Se till att inga metallföremål kommer i kontakt
med metalldelarna på AC-adapterns DC-kontakt.
Det kan leda till kortslutning och skada ACadaptern.
Indikator för återstående batteritid
Indikatorn för återstående batteritid i
teckenfönstret, visar uppskattad inspelningstid
när du använder sökaren vid inspelning.
Innan videokameran beräknat den aktuella
återstående batteritiden.
“– – – – min” visas i teckenfönstret.
När du använder AC-adaptern
Placera AC-adaptern i närheten av ett vägguttag.
Om det uppstår något problem medan du
använder AC-adaptern bör du så snabbt som
möjligt bryta strömmen genom att koppla ur
kontakten från vägguttaget.
145 (85)
150 (90)
Approximate minutes at 25 °C (77 °F) to charge
an empty battery pack.
The charging time may increase if the battery’s
temperature is extremely high or low because of
the ambient temperature.
*1)DCR-TRV16E/TRV18E/TRV116E/TRV118E
supplied
*2)DCR-TRV24E/TRV25E/TRV27E supplied
26
Ungefärlig uppladdningstid (i minuter) för ett
tomt batteri vid 25 °C (77 °F)
Uppladdningstiden kan öka om batteriet är
extremt varmt eller kallt, beroende på
temperaturen i omgivningen.
Playing time on LCD screen/Playing time with LCD closed/
LCD-skärmLCD-skärmen stängd
Playing time on LCD screen/Playing time with LCD closed/
LCD-skärmLCD-skärmen stängd
Playing time on LCD screen/Playing time with LCD closed/
LCD-skärmLCD-skärmen stängd
Approximate minutes when you use a fully
charged battery
28
Ungefärligt antal minuter med fullständigt
uppladdat batteri
Step 1 Preparing the power
supply
Steg 1 Förbereda
strömförsörjningen
Note
Approximate recording time and continuous
playing time at 25°C (77°F).
The battery life will be shorter if you use your
camcorder in a cold environment.
If the power goes off although the remaining
battery time indicator indicates that the
battery pack has enough power to operate
Charge the battery pack fully again so that the
indication on the remaining battery time
indicator is correct.
Recommended charging temperature
We recommend charging the battery pack in an
ambient temperature of between 10°C to 30°C
(50°F to 86°F).
What is ”InfoLITHIUM”?
The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack
that can exchange data such as battery
consumption with compatible electronic
equipment. This unit is compatible with the
“InfoLITHIUM” battery pack (M series). Your
camcorder operates only with the
“InfoLITHIUM” battery. “InfoLITHIUM” M
series battery packs have the
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony
mark.
TM
SERIES
Corporation.
Obs!
Ungefärlig inspelningstid och oavbruten
uppspelningstid vid 25 °C (77 °F).
Batteriets livslängd förkortas om du använder
videokameran där det är kallt.
Om strömmen slås av, trots att indikatorn för
återstående batteritid visar att det finns
tillräckligt med ström för att videokameran
ska fungera
Ladda upp batteriet på nytt så att indikatorn för
återstående batteritid visar korrekt värde.
Rekommenderad temperatur vid uppladdning
Du rekommenderas att ladda upp batteriet där
temperaturen håller sig mellan 10 °C och 30 °C
(50 °F och 86 °F).
Vad är “InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM”är ett litiumjonbatteri som kan
utbyta information om t.ex. batteriförbrukningen
med kompatibel elektronisk utrustning. Den här
enheten är kompatibel med “InfoLITHIUM”batterier (M-serien). Videokameran kan bara
drivas med batterier av typen “InfoLITHIUM”.“InfoLITHIUM”-batterier i M-serien är märkta
med
“InfoLITHIUM”är ett varumärke som tillhör
.
TM
SERIES
Sony Corporation.
Getting Started Komma ig
ång
29
Step 1 Preparing the power
supply
Steg 1 Förbereda
strömförsörjningen
Connecting to a wall socket
When you use your camcorder for a long time,
we recommend that you power it from a wall
socket using the AC power adaptor.
(1)Open the DC IN jack cover. Connect the AC
power adaptor supplied with your camcorder
to the DC IN jack on your camcorder with the
plug’s v mark facing up.
(2)Connect the mains lead to the AC power
adaptor.
(3)Connect the mains lead to a wall socket.
1
PRECAUTION
The set is not disconnected from the AC power
supply (wall socket) as long as it is connected to
the wall socket, even if the set itself has been
turned off.
Ansluta till ett vägguttag
När du använder videokameran under en längre
tid rekommenderas du att driva kameran med
nätspänning via AC-adaptern.
(1)Öppna skyddslocket till DC IN-kontakten
genom att dra ut skyddet en bit och vrida det.
Anslut den medföljande AC-adaptern till DC
IN-kontakten. Vänd kontakten så att märket vär riktat uppåt.
(2)Anslut nätkabeln till AC-adaptern.
(3)Anslut nätkabeln till ett vägguttag.
2, 3
SE UPP!
Tänk på att videokameran inte är bortkopplad
från AC-adaptern (nätspänningen) så länge den
är ansluten till vägguttaget, även om du har
stängt av videokameran.
Notes
•The AC power adaptor can supply power even
if the battery pack is attached to your
camcorder.
•The DC IN jack has “source priority.” This
means that the battery pack cannot supply any
power if the AC power adaptor is connected to
the DC IN jack, even when the mains lead is not
plugged into a wall socket.
Using a car battery
Use a Sony Car Battery Adaptor (optional). Refer
to the operating instructions of the Car Battery
Adaptor for further information.
30
Obs!
•AC-adaptern kan förse videokameran med
ström även när batteriet sitter i videokameran.
•DC IN-kontakten har prioritet som strömkälla.
Det betyder att ingen ström kan tas från
batteriet när du har anslutit AC-adaptern till
DC IN, oavsett om du har anslutit nätkabeln till
ett nätuttag eller ej.
Använda bilbatteri
Använd Sonys bilbatteriadapter (tillval). Mer
information finns i bruksanvisningen till
bilbatteriadaptern.
Loading...
+ 274 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.