Sony DCR-TRV22E, DCR-TRV14E, DCR-TRV12E, DCR-TRV19E, DCR-TRV33E User Manual

3-080-368-12(1)
Digital Video Camera Recorder
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference.
Mode d’emploi
Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement le mode d’emploi et de le conserver pour toute référence future.
DCR-TRV33E
TRV22E/TRV33E
©2003 Sony Corporation
English
Français
Welcome!
Congratulations on your purchase of this Sony Handycam. With your Handycam you can capture life’s precious moments with superior picture and sound quality. Your Handycam is loaded with advanced features, but at the same time it is very easy to use. You will soon be producing home video that you can enjoy for years to come.
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
“Memory Stick”
NOTICE ON THE SUPPLIED AC POWER ADAPTOR FOR CUSTOMERS IN THE UNITED KINGDOM
A moulded plug complying with BS1363 is fitted to this equipment for your safety and convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the supplied one and approved by ASTA or BSI to BS1362 (i.e., marked with or mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
For the customers in Europe ATTENTION
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound of this camcorder.
WARNING
N50
Bienvenue!
Nous vous félicitons pour l’achat de ce caméscope Handycam de Sony. Avec votre Handycam, vous pouvez saisir les moments précieux de la vie avec une qualité d’image et de son exceptionnelle. Votre Handycam présente de nombreuses fonctions élaborées, très faciles à utiliser. Vous parviendrez rapidement à réaliser des films vidéo que vous regarderez avec plaisir pendant de longues années.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le châssis de l’appareil. Confiez l’entretien exclusivement à un personnel qualifié.
Pour notre clientéle en Europe ATTENTION
Les champs électromagnétiques à des fréquences spécifiques risquent d’altérer l’image et le son de ce caméscope numérique.
Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites énoncées dans la Directive EMC relatives aux câbles de moins de 3 mètres.
Avis
Si de l’électricité statique ou de l’électromagnétisme interrompt le transfert de données, redémarrez l’application ou débranchez et rebranchez le câble USB.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC Directive for using connection cables shorter than 3 meters. (9.8 feet)
Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail), restart the application or disconnect and connect the USB cable again.
2

Checking supplied accessories

Vérification des accessoires fournis

Make sure that the following accessories are supplied with your camcorder.
1
4
9
1 AC-L15A/L15B AC Adaptor (1), Mains
lead (1) (p. 25)
2 NP-FM30 rechargeable battery pack
(1) (p. 24)
3 A/V connecting cable (1) (p. 60) 4 Wireless Remote Commander (1)
(Except for DCR-TRV12E, p. 96)
5 R6 (size AA) battery for Remote
Commander (2) (Except for DCR-
TRV12E, p. 315)
6 Shoulder strap (1) 7 Lens cap (1) (p. 36) 8 Shoe cover (1) (p. 128) 9 “Memory Stick” (1) (DCR-TRV22E/
TRV33E only, p. 141)
0 USB cable (1) (p. 199) qa CD-ROM (SPVD-010 USB Driver) (1)
(p. 206, 234)
qs Cleaning cloth (1) (p. 298) qd 21-pin adaptor* (1) (p. 61)
* The models with mark printed on their
bottom surfaces only.
5
q;
6
qa
Assurez-vous que tous les accessoires suivants sont fournis avec votre caméscope.
2
7
qs
1 Adaptateur secteur AC-L15A/L15B (1)
et cordon d’alimentation (1) (p. 25)
2 Batterie rechargeable NP-FM30 (1)
(p. 24)
3 Cordon de liaison audio et vidéo (1)
(p. 60)
4 Télécommande sans fil (1) (sauf pour le
DCR-TRV12E, p. 96)
5 Piles R6 (AA) pour la télécommande
(2) (sauf pour le DCR-TRV12E, p. 315)
6 Bandoulière (1) 7 Capuchon d’objectif (1) (p. 36) 8 Protège-griffe (1) (p. 128) 9 « Memory Stick » (1) (DCR-TRV22E/
TRV33E uniquement, p. 141)
0 Câble USB (1) (p. 199) qa CD-ROM (Pilote USB SPVD-010) (1)
(pp. 206 et 234)
qs Chiffon de nettoyage (1) (p. 298) qd Adaptateur à 21 broches* (1) (p. 61)
* Modèles comportant le « » imprimé sous
l’appareil uniquement.
3
8
qd
Contents of the recording cannot be compensated if recording or playback is not made due to a malfunction of the camcorder, storage media, etc.
Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée si l’enregistrement ou la lecture ne se font pas en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc.
3
English

Main Features

Recording moving pictures or still images, and playing them back
Main Features
•Viewing moving pictures recorded on the tape using the USB cable (p. 199)
•Viewing images recorded on the “Memory Stick” using the USB cable (DCR-TRV22E/TRV33E only) (p. 201)
•Capturing images on the computer from your camcorder using the USB cable (p. 217)
•Converting an analog signal into digital to capture images onto the computer (DCR-TRV22E/TRV33E only) (p. 238)
•Recording moving pictures on the tape (p. 36)
•Playing back the tape (p. 52)
•Recording still images on the “Memory Stick” (DCR-TRV22E/ TRV33E only) (p. 62, 152)
•Recording moving pictures on the “Memory Stick” (DCR-TRV22E/ TRV33E only) (p. 166)
•Viewing still images recorded on the “Memory Stick” (DCR­TRV22E/TRV33E only) (p.179)
•Viewing moving pictures recorded on the “Memory Stick” (DCR­TRV22E/TRV33E only) (p. 182)
Capturing images on the computer
4
4
Main Features
Other uses
Functions for adjusting exposure during recording
•Back light (p. 46)
•NightShot/Super NightShot*/Colour Slow Shutter* (p. 47)
•PROGRAM AE (p. 80)
•Manual exposure (p. 82)
•Flexible Spot Meter (p. 83)
Functions for giving images more impact
•Digital zoom (p. 44)
The default setting is OFF. (To zoom greater than 10×, select the digital zoom power in D ZOOM in the menu settings.)
•Fader (p. 73)
•Picture effect (p. 76, 92)
•Digital effect* (p. 77, 93)
•Title (p. 133)
•MEMORY MIX* (p. 158)
Functions for giving a natural appearance to your recordings
•PROGRAM AE (p. 80) – SPORTS – LANDSCAPE
•Manual focus (p. 84)
•Spot Focus (p. 86)
Functions for using after recording
•End search/Edit search/Rec Review (p. 50)
•Data code (p. 54)
•Tape PB ZOOM* (p. 94)/Memory PB ZOOM* (p. 186)
•Zero set memory** (p. 96)
•Title search** (p. 98)
•Digital program editing (p. 109, 173*)
Main Features
* DCR-TRV22E/TRV33E only **Except for DCR-TRV12E
Before you start reading this manual and operating your camcorder, check the model number by looking at the bottom of your camcorder. The DCR-TRV33E is the model used for illustration purposes. Otherwise, the model name is indicated in the illustrations. Any differences in operation are clearly indicated in the text, for example, “DCR-TRV33E only.”
5
5
Français

Principales caractéristiques

Enregistrement et lecture d’images animées ou fixes
Principales caractéristiques
•Visionnage, à l’aide du câble USB, d’images animées enregistrées sur une cassette (p. 199)
•Visionnage, à l’aide du câble USB, d’images enregistrées sur un « Memory Stick » (DCR-TRV22E/ TRV33E uniquement) (p. 201)
•Capture d’images sur votre ordinateur à partir de votre caméscope à l’aide du câble USB (p. 217)
•Conversion d’un signal analogique en signal numérique pour capturer des images sur l’ordinateur (DCR­TRV22E/TRV33E uniquement) (p. 238)
•Enregistrement d’images animées sur la cassette (p. 36)
•Lecture de la cassette (p. 52)
•Enregistrement d’images fixes sur le « Memory Stick » (DCR­TRV22E/TRV33E uniquement) (pp. 62 et 152)
•Enregistrement d’images animées sur le « Memory Stick » (DCR­TRV22E/TRV33E uniquement) (p. 166)
•Visionnage d’images fixes enregistrées sur le « Memory Stick » (DCR-TRV22E/TRV33E uniquement) (p. 179)
•Visionnage d’images animées enregistrées sur un « Memory Stick » (DCR-TRV22E/TRV33E uniquement) (p. 182)
Capture d’images sur votre ordinateur
6
6
Principales caractéristiques
Autres fonctions
Fonctions servant au réglage de l’exposition pendant la prise de vue
•Compensation de contre-jour (p. 46)
•Fonctions NightShot, Super NightShot* et Colour Slow Shutter* (p. 47)
•PROGRAM AE (p. 80)
•Exposition manuelle (p. 82)
•Spotmètre flexible (p. 83)
Fonctions servant à accroître l’impact des images
•Zoom numérique (p. 44)
Le réglage par défaut est OFF (pour effectuer un zoom supérieur à 10×, sélectionnez la puissance de zoom numérique dans D ZOOM dans les réglages de menu).
•Transitions en fondu (p. 73)
•Effet d’image (pp. 76 et 92)
•Effet numérique* (pp. 77 et 93)
•Titre (p. 133)
•MEMORY MIX* (p. 158)
Fonctions permettant d’obtenir des prises de vue d’aspect plus naturel
•PROGRAM AE (p. 80) – SPORTS – LANDSCAPE
•Mise au point manuelle (p. 84)
•Mise au point centrée (p. 86)
Principales caractéristiques
Fonctions d’utilisation après la prise de vue
•End search (recherche de fin)/Edit search (recherche pour modification)/Rec Review (vérification d’enregistrement) (p. 50)
•Code de données (p. 54)
•PB ZOOM Cassette* (p. 94)/PB ZOOM Mémoire* (p. 186)
•Mémoire à zéro réglable** (p. 96)
•Recherche par titres** (p. 98)
•Montage numérique de programmes (pp. 109 et 173*)
* DCR-TRV22E/TRV33E uniquement **Sauf pour le DCR-TRV12E
Avant de lire ce manuel et d’utiliser le caméscope, vérifiez le numéro de modèle indiqué sous votre caméscope. Les illustrations de ce mode d’emploi représentent le DCR-TRV33E. S’il s’agit d’un autre modèle, son nom est indiqué dans l’illustration. Toute différence de fonctionnement est clairement signalée dans le texte, par exemple, « DCR-TRV33E uniquement ».
7
7
English

Table of contents

Checking supplied accessories.............. 3
Main Features .......................... 4
Quick Start Guide
Recording on tape ................................. 12
Recording on “Memory Stick”
(DCR-TRV22E/TRV33E only) ...... 14
Getting Started
Using this manual ................................. 20
Step 1 Preparing the power source..... 24
Installing the battery pack............. 24
Charging the battery pack............. 25
Checking status of battery pack
– Battery Info ............................ 29
Connecting to a wall socket .......... 30
Step 2 Setting the date and time ......... 31
Step 3 Using the touch panel ............... 33
Recording – Basics
Recording a picture............................... 36
Shooting backlit subjects
– Back light function................ 46
Shooting in the dark
– NightShot/Super NightShot/
Colour Slow Shutter ................ 47
Checking recordings
– End search/Edit search/Rec
Review ............................................. 50
Playback – Basics
Playing back tape .................................. 52
To display the screen indicators
– Display function ................... 54
Viewing a recording on TV ................. 60
Advanced Recording Operations
Recording still images on “Memory
Stick” during tape recording standby or tape recording (DCR-
TRV22E/TRV33E only) ................. 62
Recording a still image on a tape
– Tape Photo recording (DCR­TRV12E/TRV14E/TRV19E only) 65
Self-timer recording .............................. 67
Adjusting the white balance
manually .......................................... 69
Using the wide mode ........................... 71
Using the fader function ...................... 73
8
Using special effects – Picture effect .. 76 Using special effects – Digital effect
(DCR-TRV22E/TRV33E only) ...... 77
Using PROGRAM AE .......................... 80
Adjusting the exposure manually ...... 82
Using spot light-metering function
– Flexible Spot Meter ..................... 83
Focusing manually................................ 84
Using spot focus function
– Spot Focus .................................... 86
Interval Recording ................................ 87
Frame by frame recording
– Frame recording .......................... 89
Using the viewfinder ............................ 90
Advanced Playback Operations
Playing back tape with picture effect . 92 Playing back tape with digital effect
(DCR-TRV22E/TRV33E only) ...... 93
Enlarging images recorded on tape
– Tape PB ZOOM (DCR-TRV22E/
TRV33E only) .................................. 94
Quickly locating a scene – Zero set
memory (DCR-TRV14E/TRV19E/
TRV22E/TRV33E only) ................. 96
Searching the boundaries of recorded
tape by title – Title search
(DCR-TRV14E/TRV19E/TRV22E/
TRV33E only) .................................. 98
Searching a recording by date – Date
search (DCR-TRV14E/TRV19E/
TRV22E/TRV33E only) ............... 100
Searching for a photo – Photo search/
Photo scan (DCR-TRV14E/
TRV19E only) ................................ 103
Editing
Dubbing tape ....................................... 106
Dubbing only desired scenes
– Digital program editing
(on tape) ......................................... 109
Recording video or TV programmes
(DCR-TRV19E/TRV22E/TRV33E
only) ............................................... 122
Inserting a scene from a VCR – Insert
editing (DCR-TRV19E/TRV22E/
TRV33E only) ................................ 125
Audio dubbing .................................... 127
Superimposing a title on a cassette
with Cassette Memory ................. 133
Making your own titles ...................... 136
Table of contents
Labelling a cassette on a cassette with
Cassette Memory .......................... 138
Erasing all the data in Cassette
Memory ......................................... 140
“Memory Stick” Operations (DCR-TRV22E/TRV33E only)
Using “Memory Stick” ....................... 141
Inserting/Ejecting the “Memory
Stick” .............................................. 146
Selecting image quality and size....... 147
Recording still images on “Memory
Stick” – Memory Photo
recording ....................................... 152
Recording an image from tape as
a still image ................................... 156
Superimposing a still image in
“Memory Stick” on an image
– MEMORY MIX .......................... 158
Interval Photo Recording ................... 164
Recording moving pictures on
“Memory Stick” – MPEG MOVIE
recording ....................................... 166
Self-timer recording ............................ 168
Recording a picture from tape as a
moving picture ............................. 170
Recording edited pictures from tape
as a moving picture – Digital
program editing (on “Memory
Stick”) ............................................. 173
Changing the recording folder.......... 177
Viewing a still image
– Memory Photo playback .......... 179
Viewing a moving picture
– MPEG MOVIE playback .......... 182
Choosing a playback folder ............... 185
Enlarging still images recorded on
“Memory Stick” – Memory PB
ZOOM ............................................ 186
Playing back images continuously
– Slide show .................................. 188
Preventing accidental erasure
– Image protection........................ 190
Deleting images – DELETE ............... 192
Changing image size – Resize
(DCR-TRV33E only) ..................... 196
Writing a print mark – Print mark ... 197
Viewing images with your computer
Viewing images with a computer
– Introduction ............................... 199
Connecting your camcorder to a
computer using the USB cable
(For Windows users).................... 203
Viewing pictures recorded on tape
on a computer – USB Streaming
(For Windows users).................... 217
Viewing images recorded on
“Memory Stick” on a computer (For Windows users) (DCR-
TRV22E/TRV33E only) ............... 227
Connecting your camcorder to a
computer using the USB cable (For Macintosh users) (DCR-
TRV22E/TRV33E only) ............... 233
Viewing images recorded on
“Memory Stick” on a computer (For Macintosh users) (DCR-
TRV22E/TRV33E only) ............... 236
Capturing images from an analog
video unit on a computer – Signal convert function (DCR-TRV22E/
TRV33E only) ................................ 238
Customizing Your Camcorder
Changing the menu settings.............. 240
Troubleshooting
Types of trouble and how to correct
trouble ............................................ 262
Self-diagnosis display......................... 270
Warning indicators ............................. 271
Warning messages .............................. 272
Additional Information
Usable cassettes ................................... 284
About the “InfoLITHIUM” battery
pack ................................................ 288
About i.LINK ....................................... 292
Using your camcorder abroad .......... 295
Maintenance information and
precautions .................................... 296
Specifications ....................................... 305
Quick Reference
Identifying parts and controls........... 309
Index ..................................................... 318
9
Français

Table des matières

Vérification des accessoires fournis .......... 3
Principales caractéristiques .......... 6
Guide de démarrage rapide
Enregistrement sur cassette ..................... 16
Enregistrement sur un « Memory Stick »
(DCR-TRV22E/TRV33E
uniquement) ........................................ 18
Préparation
Utilisation de ce manuel ........................... 20
Etape 1 Préparation de l’alimentation .... 24
Installation de la batterie ................... 24
Recharge de la batterie....................... 25
Vérification du statut de la batterie
– Informations concernant la
batterie .......................................... 29
Connexion vers une prise murale .... 30
Etape 2 Réglage de la date et de
l’heure .................................................. 31
Etape 3 Utilisation de l’écran tactile .... 33
Enregistrement – Opérations de base
Enregistrement d’une image ................... 36
Prise de vue de sujets éclairés à
contre-jour – Fonction de
compensation de contre-jour ..... 46
Prise de vue dans l’obscurité –
Fonctions NightShot, Super NightShot et Colour Slow
Shutter ........................................... 47
Contrôle de prises de vue – End
search/Edit search/Rec Review.... 50
Lecture – Opérations de base
Lecture d’une cassette ............................... 52
Pour afficher les indicateurs à l’écran
– Fonction d’affichage .................54
Visionnage d’un enregistrement sur un
téléviseur.............................................. 60
Opérations d’enregistrement avancées
Enregistrement d’images fixes sur un
« Memory Stick » pendant l’attente d’enregistrement sur cassette ou l’enregistrement sur cassette (DCR-
TRV22E/TRV33E uniquement) ........ 62
Enregistrement d’une image fixe sur une
cassette – Enregistrement de photos sur cassette (DCR-TRV12E/TRV14E/
TRV19E uniquement)......................... 65
Prise de vue avec le retardateur .............. 67
Réglage manuel de la balance des
blancs .................................................... 69
Utilisation du mode Grand écran ........... 71
Utilisation de la fonction de transitions
en fondu ...............................................73
10
Utilisation d’effets spéciaux
– Effets d’image .................................. 76
Utilisation des effets spéciaux – Effet
numérique (DCR-TRV22E/
TRV33E uniquement)......................... 77
Utilisation de la fonction
PROGRAM AE ................................... 80
Réglage manuel de l’exposition .............. 82
Utilisation de la fonction de mesure de la
lumière du spot
– Spotmètre flexible ............................ 83
Mise au point manuelle ............................ 84
Utilisation de la fonction de mise au point
centrée – Mise au point centrée ........ 86
Enregistrement par intervalles ................ 87
Enregistrement image par image
– Prise de vue image par image ....... 89
Utilisation du viseur .............................. 90
Opérations de lecture avancées
Lecture d’une cassette contenant des
effets d’image ...................................... 92
Lecture d’une cassette avec effets
numériques (DCR-TRV22E/TRV33E
uniquement) ........................................ 93
Agrandissement d’images enregistrées
sur une cassette – PB ZOOM Cassette
(DCR-TRV22E/TRV33E
uniquement) ........................................ 94
Recherche rapide d’une scène
– Mémoire à zéro réglable (DCR-
TRV14E/TRV19E/TRV22E/TRV33E
uniquement) ........................................ 96
Recherche de fin d’enregistrement à l’aide
des titres – Recherche par titre (DCR-
TRV14E/TRV19E/TRV22E/TRV33E
uniquement) ........................................ 98
Recherche d’un enregistrement par date
– Recherche par date (DCR-TRV14E/
TRV19E/TRV22E/TRV33E
uniquement) ...................................... 100
Recherche d’une photo – Photo search/
Photo scan (DCR-TRV14E/TRV19E
uniquement) ......................................103
Montage
Copie d’une cassette................................ 106
Copie de scènes précises – Montage
numérique de programmes
(sur cassette) ...................................... 109
Enregistrement de vidéos ou de
programmes télévisés (DCR-TRV19E/
TRV22E/TRV33E uniquement) ...... 122
Insertion d’une scène à partir d’un
magnétoscope – Montage par insertion
(DCR-TRV19E/TRV22E/TRV33E
uniquement) ...................................... 125
Doublage audio........................................ 127
Table des matières
Incrustation d’un titre sur une cassette
dotée d’une mémoire de cassette ... 133
Création de titres personnalisés ............ 136
Création d’une étiquette sur une cassette
dotée d’une mémoire de cassette ... 138 Suppression de toutes les données de la
mémoire de la cassette .................. 140
Opérations « Memory Stick » (DCR­TRV22E/TRV33E uniquement)
Utilisation du « Memory Stick » ............ 141
Insertion et éjection du « Memory
Stick » ................................................ 146
Sélection de la qualité et de la taille
d’image .............................................. 147
Enregistrement d’images fixes sur un
« Memory Stick » – Enregistrement
de photos en mémoire ..................... 152
Enregistrement d’une image depuis une
cassette sous forme d’image fixe .... 156
Superposition d’une image fixe d’un
« Memory Stick » sur une image –
MEMORY MIX.................................. 158
Enregistrement de photos par
intervalles .......................................... 164
Enregistrement d’images animées sur un
« Memory Stick » – Enregistrement de
films MPEG MOVIE ......................... 166
Prise de vue avec le retardateur ............ 168
Enregistrement d’une image d’une
cassette sous forme d’images
animées .............................................. 170
Enregistrement d’images montées sous
forme d’images animées – Montage
numérique d’un programme (sur
« Memory Stick ») ............................. 173
Modification du dossier
d’enregistrement............................... 177
Visionnage d’une image fixe – Lecture
des photos en mémoire ....................179
Visionnage d’images animées
– Lecture d’un film au format
MPEG MOVIE................................... 182
Sélection d’un dossier de lecture ........... 185
Agrandissement d’images fixes
enregistrées sur un « Memory Stick »
– PB ZOOM Mémoire ...................... 186
Lecture d’images en continu
– Diaporama ...................................... 188
Prévention d’un effacement
accidentel – Protection de l’image . 190
Suppression d’images – DELETE.......... 192
Modification de la taille des images –
Redimensionnement (DCR-TRV33E
uniquement) ...................................... 196
Inscription d’une marque d’impression
– Ma
rque d’impression ................ 197
Visualisation d’images à l’aide de votre ordinateur
Visualisation d’images à l’aide d’un
ordinateur – Introduction................ 199
Raccordement de votre caméscope à
votre ordinateur à l’aide du câble USB (pour les utilisateurs de
Windows) .......................................... 203
Visionnage sur un ordinateur d’images
enregistrées sur une cassette – USB Streaming (pour les utilisateurs de
Windows) .......................................... 217
Visionnage sur un ordinateur d’images
enregistrées sur un « Memory Stick » (pour les utilisateurs de Windows) (DCR-TRV22E/TRV33E
uniquement) ...................................... 227
Raccordement de votre caméscope à un
ordinateur à l’aide du câble USB (pour les utilisateurs de Macintosh) (DCR-TRV22E/TRV33E
uniquement) ...................................... 233
Visionnage sur votre ordinateur d’images
enregistrées sur un « Memory Stick » (pour les utilisateurs de Macintosh) (DCR-TRV22E/TRV33E
uniquement) ...................................... 236
Capture d’images sur un ordinateur à
partir d’un appareil vidéo analogique – Fonction de conversion des signaux (DCR-TRV22E/TRV33E
uniquement)................................... 238
Personnalisation de votre caméscope
Modification des réglages de menu ...... 240
Dépannage
Types de problèmes et leurs
solutions .............................................273
Code d’autodiagnostic ............................ 281
Indicateurs d’avertissement ................... 282
Messages d’avertissement ................... 283
Informations complémentaires
Cassettes utilisables ................................. 284
A propos de la batterie
« InfoLITHIUM » .............................. 288
A propos de i.LINK ................................. 292
Utilisation de votre caméscope à
l’étranger ............................................295
Précautions et informations relatives à
l’entretien ........................................... 296
Spécifications............................................ 307
Référence rapide
Identification des composants et des
commandes ....................................... 309
Index .......................................................... 319
11
English
Quick Start Guide – Recording on tape
Connecting the mains lead (p. 25)
Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 24).
Open the DC IN jack cover.
AC Adaptor (supplied)
2
1
3

Quick Start Guide

To eject the cassette
Follow the procedures above, and take out the cassette after the cassette compartment opens completely in step 2.
Note
Do not press the cassette compartment down forcibly. Doing so may cause a malfunction.
Inserting the cassette
1 Slide OPEN/ZEJECT
in the direction of the arrow and open the lid.
2 Push the centre of the
Connect the plug with its v mark facing the battery.
3 Close the cassette
cassette back to insert the cassette. Insert the cassette straight as far as possible into the cassette compartment with the window facing up.
compartment by pressing on the cassette compartment. After the cassette compartment goes down completely, close the lid until it clicks.
12
How to hold your camcorder
Fastening the grip belt
Fasten the grip belt firmly.
2
1
3
4
Recording a picture on the tape (p. 36)
1Open the lens cap (p. 36).
3Press OPEN
to open the LCD panel. The picture appears on the screen.
Viewfinder
When the LCD panel is closed, pull out the viewfinder and look at the picture in it. Adjust the viewfinder lens to your eyesight (p. 43).
When you purchase your camcorder, the clock setting is set to off. If you want to record the date and time for a picture, set the clock setting before recording (p. 31).
4Press START/STOP. Your
camcorder starts recording. To stop recording, press START/STOP again.
2Set the POWER switch
to CAMERA while pressing the small green button.
POWER
VCR
OFF(CHG
CAMERA
MEMORY
)
Monitoring the playback picture on the LCD screen (p. 52)
1Set the POWER
switch to PLAYER1)/VCR while pressing the small green button.
POWER
2)
VCR
OFF(CHG
CAMERA
MEMORY
2Press of the touch panel to
rewind the tape.
)
3Press of the touch panel to
start playback.
Quick Start Guide
Do not pick up your camcorder by holding parts as illustrated.
Note
When using the touch panel, press operation buttons lightly with your finger supporting the LCD panel from the back side of it. Do not press the LCD screen with sharp objects.
1)
DCR-TRV12E/TRV14E
2)
DCR-TRV19E/TRV22E/TRV33E
Viewfinder LCD panel Battery pack
13
Quick Start Guide – Recording on “Memory Stick” (DCR-TRV22E/TRV33E only)
Connecting the mains lead (p. 25)
Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 24).
Open the DC IN jack cover.
AC Adaptor (supplied)
1
3
Quick Start Guide
2
Connect the plug with its v mark facing the battery.
Inserting the “Memory Stick” (p. 146)
Open the lid of the “Memory Stick” slot. Insert the “Memory Stick” in the “Memory Stick” slot as far as it can go with the b mark facing down as illustrated, then close the lid.
Access lamp
To eject the “Memory Stick,” open the lid of the “Memory Stick” slot, slide MEMORY EJECT in the direction of the arrow.
While the access lamp is lit or flashing
Do not shake or strike your camcorder because your camcorder is reading the data from the “Memory Stick” or recording the data on the “Memory Stick.” Do not turn the power off, eject the “Memory Stick” or remove the battery pack. Otherwise, image data breakdown may occur.
b mark
14
How to hold your camcorder
Fastening the grip belt
Fasten the grip belt firmly.
2
1
3
4
Recording still images on the “Memory Stick”
(p. 152)
1Open the lens cap (p. 36).
3Press OPEN
to open the LCD panel. The picture appears on the screen.
Viewfinder
When the LCD panel is closed, pull out the viewfinder and look at the picture in it. Adjust the viewfinder lens to your eyesight (p. 43).
When you purchase your camcorder, the clock setting is set to off. If you want to record the date and time for a picture, set the clock setting before recording (p. 31).
Monitoring the playback still image on the LCD screen (p. 179)
4Press PHOTO lightly.
You can record when the green z stops flashing and remains lit.
FINE
640
12
101
2Set the POWER switch to
MEMORY while pressing the small green button. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) position.
POWER
VCR
OFF(CHG
CAMERA
MEMORY
5Press PHOTO deeply.
The image when you press PHOTO deeply is recorded on the "Memory Stick."
FINE
640
101
)
Quick Start Guide
Do not pick up your camcorder by holding parts as illustrated.
1Set the POWER
switch to MEMORY while pressing the small green button.
POWER
VCR
OFF(CHG
CAMERA
MEMORY
2Press PLAY. The last
recorded image is displayed.
Viewfinder LCD panel Battery pack
PLAY
)
15
Français
Guide de démarrage rapide – Enregistrement sur cassette
Raccordement du cordon d’alimentation (p. 25)
Utilisez la batterie lors de l’utilisation du caméscope en extérieur (p. 24).
Ouvrez le cache de la prise DC IN.
Adaptateur secteur (fourni)
2
1
3

Guide de démarrage rapide

Pour éjecter la cassette
Suivez les procédures ci-dessus et sortez la cassette après la complète ouverture du logement de cassette à l’étape 2.
Remarque
Ne refermez pas le logement de cassette de force en appuyant dessus. Ceci pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Insertion de la cassette
1
Faites glisser OPEN/ ZEJECT sens de la flèche et ouvrez le couvercle
dans le
.
2
Raccordez la fiche avec le signe v tourné vers la batterie.
Insérez la cassette en poussant sur le centre de la tranche arrière de la cassette. Insérez la cassette bien droite avec sa fenêtre tournée vers le haut, aussi loin que possible dans le logement de cassette
.
3
Fermez le logement de cassette en appuyant sur logement de cassette Lorsque le logement de cassette est complètement abaissé, fermez le couvercle en appuyant dessus jusqu’au déclic
sur le
.
.
16
Comment tenir votre caméscope
Serrage de la sangle
Serrez bien la sangle.
2
1
3
4
Enregistrement d’une image sur la cassette (p. 36)
1Ouvrez le capuchon de l’objectif (p. 36).
2Réglez le commutateur
POWER sur CAMERA tout en appuyant sur le petit bouton vert.
3Appuyez sur
OPEN pour ouvrir le panneau LCD. L’image s’affiche à l’écran.
Viseur
Lorsque le panneau LCD est fermé, déployez le viseur et regardez l’image qui s’y affiche. Réglez l’oculaire à votre vue (p. 43).
Lorsque vous achetez votre caméscope, l’horloge est désactivée. Si vous souhaitez enregistrer la date et l’heure d’enregistrement d’une image, vous devez régler l’horloge avant d’effectuer la prise de vue (p. 31).
4Appuyez sur START/STOP.
Votre caméscope entame l’enregistrement. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez une nouvelle fois sur START/STOP.
POWER
OFF(CHG
MEMORY
VCR
CAMERA
Contrôle de l’image en cours de lecture sur l’écran LCD (p. 52)
1Réglez le
commutateur POWER sur PLAYER1)/VCR tout en appuyant sur le petit bouton vert.
POWER
VCR
OFF(CHG
2)
CAMERA
MEMORY
2Appuyez sur sur l’écran
tactile pour rembobiner la cassette.
)
3Appuyez sur sur l’écran
tactile pour lancer la lecture.
)
Guide de démarrage rapide
Ne soulevez pas le caméscope en le tenant par les parties indiquées dans les illustrations.
Remarque
Lorsque vous utilisez l’écran tactile, appuyez légèrement sur les touches de commande tout en soutenant l’arrière du panneau LCD avec le doigt. N’appuyez pas sur l’écran LCD avec un objet pointu.
1)
DCR-TRV12E/TRV14E
2)
DCR-TRV19E/TRV22E/TRV33E
Viseur Panneau LCD Batterie
17
Guide de démarrage rapide – Enregistrement sur un « Memory Stick » (DCR-TRV22E/TRV33E uniquement)
Raccordement du cordon d’alimentation (p. 25)
Utilisez la batterie lors de l’utilisation du caméscope en extérieur (p. 24).
Ouvrez le cache de la prise DC IN.
Adaptateur secteur (fourni)
1
3
Guide de démarrage rapide
2
Raccordez la prise avec le signe v tourné vers la batterie.
Insertion du « Memory Stick » (p. 146)
Ouvrez le couvercle de la fente pour « Memory Stick ». Introduisez le « Memory Stick » dans la fente pour « Memory Stick » prévue à cet effet et poussez-le aussi loin que possible avec le symbole b tourné vers le bas, comme illustré, puis refermez le couvercle.
Voyant d’accès
Pour éjecter le « Memory Stick », ouvrez le couvercle de la fente pour « Memory Stick » et faites glisser MEMORY EJECT dans le sens de la flèche.
Pendant que le voyant d’accès est allumé ou clignote
Ne secouez pas et ne frappez pas votre caméscope car il est en train de lire les données sur le « Memory Stick » ou en train d’enregistrer des données sur le « Memory Stick ». Ne coupez pas l’alimentation et ne retirez pas le « Memory Stick » ou la batterie. En effet, cela pourrait endommager les données d’image.
Symbole b
18
Comment tenir votre caméscope
Serrage de la sangle
Serrez bien la sangle.
2
1
3
4
Enregistrement d’images fixes sur un « Memory Stick »
(p. 152)
1Ouvrez le capuchon de l’objectif (p. 36).
3Appuyez sur
OPEN pour ouvrir le panneau LCD. L’image s’affiche à l’écran.
Viseur
Lorsque le panneau LCD est fermé, déployez le viseur et regardez l’image qui s’y affiche. Réglez l’oculaire à votre vue (p. 43).
Lorsque vous achetez votre caméscope, l’horloge est
4Appuyez légèrement sur
PHOTO. Vous pouvez effectuer une prise de vue lorsque le voyant vert z cesse de clignoter et reste allumé en permanence.
désactivée. Si vous souhaitez enregistrer la date et l’heure d’enregistrement d’une image, vous devez régler l’horloge avant d’effectuer la prise de vue (p. 31).
Contrôle de l’image fixe en cours de lecture sur l’écran LCD (p. 179)
2Réglez le commutateur
POWER sur MEMORY tout en appuyant sur le petit bouton vert. Assurez-vous que le commutateur LOCK est réglé sur la position de déverrouillage (gauche).
POWER
VCR
)
OFF(CHG CAMERA
MEMORY
5
Appuyez à fond sur PHOTO. L’image capturée lorsque vous appuyez à fond sur PHOTO est enregistrée sur le « Memory Stick ».
FINE
640
12
101
FINE
640
101
Guide de démarrage rapide
Ne soulevez pas le caméscope en le tenant par les parties indiquées dans l’illustration.
1
Réglez le commutateur POWER sur MEMORY
POWER
tout en appuyant sur le petit bouton vert.
2Appuyez sur PLAY.
La dernière image enregistrée s’affiche.
Viseur Panneau LCD Batterie
PLAY
VCR
OFF(CHG
CAMERA
MEMORY
)
19
— Getting Started —
— Préparation —

Using this manual

The instructions in this manual are for the 5 models listed in the table on the next page. Before you start reading this manual and operating your camcorder, check the model number by looking at the bottom of your camcorder. The DCR-TRV33E is the model used for illustration purposes. Otherwise, the model name is indicated in the illustrations. Any differences in operation are clearly indicated in the text, for example, “DCR­TRV33E only.”
As you read through this manual, buttons and settings on your camcorder are shown in capital letters.
After “Advanced Recording Operations” section of this manual, position of the POWER switch is shown by the icons below.

Utilisation de ce manuel

Les instructions contenues dans ce manuel sont valables pour les 5 modèles indiqués dans le tableau à la page suivante. Avant de lire ce manuel et d’utiliser le caméscope, vérifiez le numéro de modèle indiqué sous votre caméscope. Les illustrations de ce mode d’emploi représentent le DCR-TRV33E. S’il s’agit d’un autre modèle, son nom est indiqué dans l’illustration. Toute différence de fonctionnement est clairement signalée dans le texte, par exemple, « DCR-TRV33E uniquement ».
Dans ce manuel, les touches et les réglages de votre caméscope sont indiqués en majuscules.
Après la section « Opérations d’enregistrement avancées » de ce mode d’emploi, la position du commutateur POWER est indiquée par les icônes ci­dessous.
POWER
VCR
)
OFF(CHG
CAMERA
MEMORY
: Set the POWER switch to
PLAYER (DCR-TRV12E/ TRV14E).
: Set the POWER switch to VCR
(DCR-TRV19E/TRV22E/ TRV33E).
: Set the POWER switch to
CAMERA.
: Set the POWER switch to
MEMORY (DCR-TRV22E/ TRV33E).
When you carry out an operation, you can hear a beep to indicate that the operation is being carried out.
20
: Réglez le commutateur
POWER sur PLAYER (DCR­TRV12E/TRV14E).
: Réglez le commutateur
POWER sur VCR (DCR­TRV19E/TRV22E/TRV33E).
: Réglez le commutateur
POWER sur CAMERA.
: Réglez le commutateur
POWER sur MEMORY (DCR­TRV22E/TRV33E).
Chaque opération effectuée est confirmée par un signal sonore.
Using this manual
Utilisation de ce manuel
Types of differences
DCR-TRV 12E 14E 19E 22E 33E Viewfinder/ B&W B&W B&W Colour Colour
Viseur B&W B&W B&W Couleur Couleur MEMORY mark* zz
(on the POWER switch)/ Marque MEMORY* (sur le commutateur POWER)
VCR mark**/ PLAYER PLAYER VCR VCR VCR Marque VCR**
AUDIO/VIDEO jack/ z* z* z* zz Prise AUDIO/VIDEO
S VIDEO jack/ z* z* z* zz Prise S VIDEO
DV jack/ z* z* zzz Prise DV
Remote Commander/ zzzz Télécommande
* The models with MEMORY marked on
the POWER switch is provided with memory functions. See page 141 for details.
** The models with VCR marked on the
POWER switch can record pictures from other equipment such as VCR. The other models have PLAYER mark on the
POWER switch. z Provided — Not provided z* Output only
Différences entre les modèles
* Les modèles sur lesquels MEMORY est
indiqué sur le commutateur POWER sont dotés des fonctions de mémoire. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 141.
** Les modèles sur lesquels VCR est indiqué
sur le commutateur POWER permettent l’enregistrement à partir d’autres appareils tels qu’un magnétoscope. Sur les autres modèles, PLAYER est indiqué sur le
commutateur POWER. z Fourni — Non fourni z* Sortie uniquement
Note on Cassette Memory
Your camcorder is based on the DV format. You can use only mini DV cassettes with your camcorder. We recommend that you use a cassette with Cassette Memory .
Cassettes with Cassette Memory have the (Cassette Memory) mark.
Remarque sur la fonction de mémoire de cassette
Votre caméscope est basé sur le format DV. Vous pouvez utiliser uniquement des mini cassettes DV avec votre caméscope. Il est recommandé d’utiliser des cassettes dotées de la fonction de mémoire de cassette .
Getting Started Préparation
Le logo (mémoire de cassette) est apposé sur les cassettes dotées de la fonction de mémoire de cassette.
21
Using this manual
Utilisation de ce manuel
Note on TV colour systems
TV colour systems differ depending on the country or region. To view your recordings on a TV, you need a PAL system-based TV.
Copyright precautions
Television programmes, films, video tapes, and other materials may be copyrighted. Unauthorised recording of such materials may be contrary to the copyright laws.
Note on connecting other equipment
When you connect your camcorder to other video equipment or a computer using the USB cable or i.LINK cable, observe the shape of the jack. If you forcibly insert the plug, the jack may be damaged and they may result in a malfunction of your camcorder.
Precautions on camcorder care
Lens and LCD screen/finder (on mounted models only)
The LCD screen and the finder are manufactured using extremely high­precision technology, so over 99.99% of the pixels are operational for effective use. However, there may be some tiny black points and/or bright points (white, red, blue or green in colour) that constantly appear on the LCD screen and the finder. These points are normal in the manufacturing process and do not affect the recording in any way.
Remarque sur les systèmes de télévision couleur
Les systèmes de télévision couleur diffèrent d’un pays ou d’une zone à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, il vous faut un modèle utilisant le système PAL.
Précautions concernant les droits d’auteur
Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur ; leur enregistrement non autorisé peut être contraire aux lois sur les droits d’auteur.
Remarque sur le raccordement d’autres appareils
Lors du raccordement de votre caméscope à un autre appareil vidéo ou à un ordinateur à l’aide du câble USB ou i.LINK, faites attention à la forme de la prise. Si vous insérez de force la fiche, la prise peut être endommagée et un problème de fonctionnement peut se produire au niveau de votre caméscope.
Précautions concernant l’entretien du caméscope
Objectif et écran LCD et viseur (sur les modèles disposant de ces éléments uniquement)
L’écran LCD et le viseur sont le produit d’une technologie de pointe et plus de 99,99 % des pixels sont efficaces. Cependant, on peut constater de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissant en permanence sur l’écran LCD et dans le viseur. Ces points sont normaux et proviennent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.
22
Using this manual
Utilisation de ce manuel
•Do not let your camcorder get wet. Keep your camcorder away from rain and sea water. Letting your camcorder get wet may cause your camcorder to malfunction. Sometimes this malfunction cannot be repaired [a].
•Never leave your camcorder exposed to temperatures above 60°C (140°F), such as in a car parked in the sun or under direct sunlight [b].
•Be careful when placing the camera near a window or outdoors. Exposing the LCD screen, the finder or the lens to direct sunlight for long periods may cause malfunctions [c].
•Do not directly shoot the sun. Doing so might cause your camcorder to malfunction. Take pictures of the sun in low light conditions such as dusk [d].
[a]
•Tenez le caméscope à l’abri de l’humidité. Tenez-le à l’abri de la pluie et de l’eau de mer. Des problèmes de fonctionnement parfois irréparables peuvent se produire si votre caméscope est mouillé [a].
•N’exposez jamais votre caméscope à des températures supérieures à 60 °C comme en plein soleil ou dans un véhicule garé en plein soleil [b].
•Prenez des précautions lorsque vous posez votre caméscope près d’une fenêtre ou en extérieur. Si l’écran LCD, le viseur ou l’oculaire sont exposés aux rayons directs du soleil pendant de longues périodes, des problèmes de fonctionnement peuvent se présenter [c].
•Ne filmez pas le soleil directement. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de votre caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil dans des conditions de lumière faible, par exemple au crépuscule [d].
[b]
Getting Started Préparation
[c]
[d]
23

Step 1 Preparing the power source

Etape 1 Préparation de l’alimentation

Installing the battery pack
(1) Lift up the viewfinder. (2) Slide the battery pack down until it
clicks.
1
2
To remove the battery pack
(1) Lift up the viewfinder. (2) Slide the battery pack out in the
direction of the arrow while pressing BATT down.
Installation de la batterie
(1) Relevez le viseur. (2) Faites glisser la batterie vers le bas
jusqu’au déclic.
Pour retirer la batterie
(1) Relevez le viseur. (2) Sortez la batterie en la faisant glisser
vers l’extérieur dans le sens de la flèche tout en maintenant BATT enfoncée.
If you use the viewfinder when a large capacity battery pack is installed
If you install the NP-FM70/QM71/QM71D/ FM91/QM91/QM91D battery pack on your camcorder, extend the viewfinder, and lift up the viewfinder to a comfortable angle.
24
BATT
Si vous utilisez le viseur lorsqu’une batterie à grande capacité est installée
Si vous installez la batterie NP-FM70, QM71, QM71D, FM91, QM91 ou QM91D sur votre caméscope, déployez le viseur et relevez-le jusqu’à un angle de visionnage confortable.
Step 1 Preparing the power source
Etape 1 Préparation de l’alimentation
Charging the battery pack
Use the battery pack after charging it for your camcorder. Your camcorder operates only with the “InfoLITHIUM” battery pack (M series). See page 288 for details of “InfoLITHIUM” battery pack.
(1) Install the battery pack on your
camcorder.
(2) Connect the AC Adaptor supplied with
your camcorder to the DC IN jack with the v mark on the DC plug facing the battery.
(3) Connect the mains lead to the AC
Adaptor.
(4) Connect the mains lead to a wall socket. (5) Set the POWER switch to OFF (CHG).
The CHG lamp lights up when charging begins. After charging is completed, the CHG lamp goes out (full charge).
Recharge de la batterie
Chargez la batterie avant de l’utiliser sur votre caméscope. Votre caméscope ne peut fonctionner qu’avec une batterie « InfoLITHIUM » (série M). Reportez-vous à la page 288 pour plus d’informations sur la batterie « InfoLITHIUM ».
(1) Installez la batterie dans le caméscope. (2) Raccordez l’adaptateur secteur fourni
avec votre caméscope à la prise DC IN en vous assurant que la marque v de la fiche DV est tournée vers la batterie.
(3) Connectez le cordon d’alimentation à
l’adaptateur secteur.
(4) Raccordez le cordon d’alimentation à
une prise de courant.
(5) Réglez le commutateur POWER sur OFF
(CHG). Le voyant CHG s’allume lorsque la charge commence. Une fois la charge terminée, le voyant CHG s’éteint (pleine charge).
Getting Started Préparation
2
1
5
CHG lamp/ Voyant CHG
After charging the battery pack
Disconnect the AC Adaptor from the DC IN jack on your camcorder.
3
POWER
VCR
)
OFF(CHG
CAMERA
MEMORY
Après la recharge de la batterie
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN du caméscope.
25
Step 1 Preparing the power source
Etape 1 Préparation de l’alimentation
Note
Prevent metallic objects from coming into contact with the metal parts of the DC plug of the AC Adaptor. This may cause a short­circuit, damaging the AC Adaptor.
When you use the AC Adaptor
Place the AC Adaptor near a wall socket. While using the AC Adaptor, if any trouble occurs with this unit, disconnect the plug from a wall socket as soon as possible to cut off the power.
Note on the CHG lamp
The CHG lamp flashes in the following cases: – The battery pack is not properly installed. – Something is wrong with the battery pack.
Remarque
Empêchez les objets métalliques d’entrer en contact avec les pièces métalliques de la fiche de courant continu de l’adaptateur secteur. Ceci pourrait entraîner un court-circuit et endommager l’adaptateur secteur.
Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur
Branchez l’adaptateur secteur sur une prise secteur. En cas de problème avec cet appareil lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur, débranchez la fiche de la prise secteur aussitôt pour couper l’alimentation.
Remarque sur le voyant de charge CHG
Le voyant de charge CHG clignote dans les cas suivants : – la batterie n’est pas installée correctement ; – la batterie est défectueuse.
Charging time/Temps de charge
Battery pack/Batterie Full charge/Pleine charge
NP-FM30 (supplied/fournie) 145 NP-FM50 150 NP-FM70 240 NP-QM71/QM71D 260 NP-FM91/QM91/QM91D 360
Approximate minutes at 25°C (77°F) to charge an empty battery pack. The charging time may increase if the battery’s temperature is extremely high or low because of the ambient temperature.
26
Temps approximatif en minutes nécessaire à la recharge d’une batterie vide à 25 °C. Le temps de charge peut augmenter si la température de la batterie est très élevée ou très basse en raison de la température ambiante.
Step 1 Preparing the power source
Etape 1 Préparation de l’alimentation
Recording time/Temps d’enregistrement
DCR-TRV12E/TRV14E/TRV19E/TRV22E
Battery pack/ Batterie
NP-FM30 (supplied/fournie) 125 65 90 45 NP-FM50 200 105 150 75 NP-FM70 415 215 310 160 NP-QM71/QM71D 485 255 365 190 NP-FM91/QM91/QM91D 725 380 550 290
DCR-TRV33E
Battery pack/ Batterie
NP-FM30 (supplied/fournie) 95 50 75 40 NP-FM50 155 85 120 65 NP-FM70 320 180 255 145 NP-QM71/QM71D 375 210 300 170 NP-FM91/QM91/QM91D 565 320 455 255
Recording with the
viewfinder/
Enregistrement avec le
viseur
Continuous/ Typical*/ Continuous/ Typical*/
Continu Normal* Continu Normal*
Recording with the
viewfinder/
Enregistrement avec le
viseur
Continuous/ Typical*/ Continuous/ Typical*/
Continu Normal* Continu Normal*
Recording with the LCD
screen/
Enregistrement avec l’écran
LCD
Recording with the LCD
screen/
Enregistrement avec l’écran
LCD
Getting Started Préparation
Approximate minutes when you use a fully charged battery pack
* Approximate number of minutes when
recording while you repeat recording start/ stop, zooming and turning the power on/off. The actual battery life may be shorter.
Temps approximatif indiqué en minutes lors de l’utilisation d’une batterie pleine
* Durée approximative en minutes lors d’un
enregistrement avec marche/arrêt d’enregistrement, zoom et mise sous et hors tension répétés. L’autonomie réelle de la batterie peut être plus courte.
27
Step 1 Preparing the power source
Etape 1 Préparation de l’alimentation
Playing time/Temps de lecture
DCR-TRV12E/TRV14E/TRV19E/TRV22E
Battery pack/ Batterie
NP-FM30 (supplied/fourni) 100 150 NP-FM50 165 240 NP-FM70 345 495 NP-QM71/QM71D 400 580 NP-FM91/QM91/QM91D 605 865
DCR-TRV33E
Battery pack/ Batterie
NP-FM30 (supplied/fourni) 100 135 NP-FM50 160 220 NP-FM70 335 450 NP-QM71/QM71D 390 530 NP-FM91/QM91/QM91D 585 785
Playing time on the LCD screen/
Temps de lecture sur
l’écran LCD
Playing time on the LCD screen/
Temps de lecture sur
l’écran LCD
Playing time with
the LCD panel closed/
Temps de lecture avec le panneau LCD fermé
Playing time with
the LCD panel closed/
Temps de lecture avec le panneau LCD fermé
Approximate minutes when you use a fully charged battery pack
Note
Approximate recording time and continuous playing time at 25°C (77°F). The battery life will be shorter if you use your camcorder in a cold environment.
28
Temps approximatif indiqué en minutes lors de l’utilisation d’une batterie pleine
Remarque
Durée approximative d’enregistrement et de lecture continue à une température de 25 °C. L’autonomie de la batterie est raccourcie si vous utilisez votre caméscope à basse température.
Step 1 Preparing the power source
Etape 1 Préparation de l’alimentation
Checking status of battery pack – Battery Info
(1) Set the POWER switch to OFF (CHG). (2) Press OPEN to open the LCD panel. (3) Press DSPL/BATT INFO.
The battery charge level (the percentage of remaining battery time) and remaining battery time when using the LCD screen or viewfinder are displayed for about 7 seconds. If you keep pressing DSPL/BATT INFO, the indicators will be displayed for about 20 seconds.
3
DSPL/BATT INFO
Vérification du statut de la batterie – Informations concernant la batterie
(1) Réglez le commutateur POWER sur OFF
(CHG).
(2) Appuyez sur OPEN pour ouvrir le
panneau LCD.
(3) Appuyez sur DSPL/BATT INFO.
Le niveau de charge de la batterie (pourcentage d’autonomie de la batterie) et l’autonomie de la batterie lors de l’utilisation de l’écran LCD ou du viseur sont affichés pendant environ sept secondes. Si vous maintenez DSPL/BATT INFO enfoncé, les indicateurs s’affichent pendant environ 20 secondes.
[a]
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL 0% 50%
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN VIEWFINDER::6076
100%
min min
[b]
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL 0% 50% 100%
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN VIEWFINDER::7595
min min
Getting Started Préparation
[a] During charging [b] Fully charged
Notes
•The BATTERY INFO indicator may not be displayed in the following cases: – The battery pack is not installed. – Something is wrong with the battery pack. – The battery is exhausted.
•The BATTERY INFO indicator will not appear when you press DISPLAY on the Remote Commander when the POWER switch is set to OFF (CHG) (except for DCR­TRV12E).
Battery Info
The number displayed as Battery Info is the approximate recording time.
[a] Pendant la charge [b] Pleine charge
Remarques
•L’indicateur BATTERY INFO peut ne pas s’afficher dans les cas suivants :
– La batterie n’est pas installée. – La batterie est défectueuse. – la batterie est vide.
•Si le commutateur POWER est réglé sur OFF (CHG), l’indicateur BATTERY INFO ne s’affiche pas lorsque vous appuyez sur DISPLAY sur la télécommande (sauf pour le DCR-TRV12E).
Informations relatives à la batterie
Le numéro affiché pour les informations relatives à la batterie indique le temps approximatif d’enregistrement.
29
Step 1 Preparing the power source
Etape 1 Préparation de l’alimentation
While the remaining battery time is being calculated
“CALCULATING BATTERY INFO ...” is displayed.
If you press DSPL/BATT INFO with the LCD panel closed
The battery information appears on the viewfinder for about 7 seconds.
Connecting to a wall socket
You can use your camcorder without worrying about the power shortage. Connect the AC Adaptor in the same way as you would when charging the battery pack.
PRECAUTION
The set is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall socket, even if the set itself has been turned off.
Notes
•The AC Adaptor can supply power from a wall socket even if the battery pack is attached to your camcorder.
•The DC IN jack has “source priority.” This means that the battery pack cannot supply any power if the mains lead is connected to the DC IN jack, even when the mains lead is not plugged into a wall socket.
Pendant le calcul de l’autonomie de la batterie
« CALCULATING BATTERY INFO ... » s’affiche.
Si vous appuyez sur DSPL/BATT INFO pendant que le panneau LCD est fermé
Les informations relatives à la batterie s’affichent dans le viseur pendant environ 7 secondes.
Connexion vers une prise murale
Vous pouvez utiliser votre caméscope sans vous soucier d’un manque d’alimentation. Raccordez l’adaptateur secteur de la même manière que lors de la charge de la batterie.
PRECAUTIONS
L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation secteur (courant domestique) tant qu’il reste branché sur la prise murale, même si l’appareil proprement dit a été mis hors tension.
Remarques
•L’adaptateur secteur peut transmettre l’alimentation d’une prise de courant, même si la batterie est encore raccordée au caméscope.
•La prise DC IN a priorité sur les autres sources d’alimentation. Cela signifie que la batterie ne peut pas alimenter l’appareil si le cordon d’alimentation est branché à la prise DC IN, même si le cordon d’alimentation n’est pas branché sur une prise secteur.
30
Loading...
+ 290 hidden pages