1 Go est égal à 1 milliard d’octets, dont une
partie est utilisée pour la gestion du système
et/ou les fichiers d’application. La capacité dont
dispose l’utilisateur est d’environ 3,83 Go.
Voir la page 20 pour la carte mémoire que vous
pouvez utiliser avec ce caméscope.
Utilisation du caméscope
Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes ni par les caches des prises.
Écran LCD
Bloc-piles
Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la
poussière et n’est ni hydrofuge, ni étanche. Voir
À propos du maniement du caméscope
«
(p. 91).
»
Options de menu, écran LCD et objectif
Une option de menu en grisé n’est pas
disponible dans les conditions d’enregistrement
ou de lecture en cours.
L’écran LCD bénéficie d’une technologie
xtrêmement pointue et plus de 99,99 % des
e
pixels sont opérationnels. Cependant, de
minuscules points noirs ou lumineux (blancs,
rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître
en permanence sur l’écran LCD. Ces points
sont normaux et sont issus du processus de
fabrication; ils n’affectent en aucun cas la qualité
de l’enregistrement.
Points noirs
Points blancs, rouges, bleus ou verts
Si l’écran LCD ou l’objectif se trouve exposé à la
lumière directe du soleil pendant une période
prolongée, des problèmes de fonctionnement
peuvent survenir.
Évitez de viser le soleil. Cela pourrait entraîner
une défaillance du caméscope. Effectuez
des prises de vue du soleil uniquement dans
des conditions de lumière faible, comme au
crépuscule.
FR
2
À propos de la modification du réglage
de langue
Des affichages à l’écran dans chaque langue
locale sont utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue
affichée à l’écran avant d’utiliser le caméscope
. 17).
(p
Enregistrement
Lorsque vous utilisez une carte mémoire avec
votre caméscope pour la première fois, il est
recommandé de formater la carte mémoire avec
otre caméscope (p. 70) pour assurer la stabilité
v
d’opération.
Toutes les données précédemment enregistrées
sur la carte mémoire seront effacées et ne
pourront être récupérées. Sauvegardez au
préalable les données importantes sur votre
ordinateur, notamment.
Avant de commencer à enregistrer, testez la
fonction d’enregistrement pour vous assurer que
l’image et le son sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de
l’enregistrement ne sera accordée, même si
l’enregistrement ou la lecture s’avère impossible
en raison d’un mauvais fonctionnement du
caméscope, du support de stockage, etc.
Les normes de télévision couleur varient d’un
pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner
vos enregistrements sur un téléviseur, ce dernier
doit fonctionner selon la norme NTSC.
Les émissions de télévision, les films, les
cassettes vidéo et les autres enregistrements
peuvent faire l’objet d’une protection des droits
d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut
être contraire aux lois sur les droits d’auteur.
Remarque au sujet de la lecture
Les images enregistrées avec votre caméscope
peuvent ne pas s’afficher correctement sur
d’autres appareils.
De même, les images enregistrées avec d’autres
appareils peuvent ne pas s’afficher correctement
sur ce caméscope.
Les films enregistrés sur des cartes mémoire SD
ne peuvent être lus sur le matériel A/V d’autres
fabricants.
Sauvegarde de toutes les données
d’image
Pour éviter la perte de vos données d’image,
sauvegardez régulièrement toutes vos images
sur un support externe. Nous vous conseillons
de sauvegarder vos données d’image sur
un disque tel qu’un DVD-R à l’aide de
votre ordinateur. Vous pouvez également
sauvegarder vos données d’image en utilisant
un magnétoscope ou un graveur DVD/HDD,
c. (p. 51).
et
Remarques sur le bloc-piles/
l’adaptateur CA
Assurez-vous de retirer le bloc-piles ou
l’adaptateur CA après avoir éteint le caméscope.
Débranchez l’adaptateur CA du caméscope en
retenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
Remarque sur la température du
caméscope/bloc-piles
Si la température du caméscope ou du blocpiles devient très élevée ou très basse, vous
ne pourrez peut-être pas effectuer de prise de
vue ou de lecture sur le caméscope en raison
des fonctions de protection de ce dernier, qui
s’activent dans de telles situations. Dans ce cas,
e icône s’affiche à l’écran LCD (p. 80).
un
Lorsque le caméscope est raccordé à un
ordinateur ou des accessoires
Ne tentez pas de formater le support
d’enregistrement du caméscope à l’aide d’un
ordinateur. Le caméscope pourrait alors ne pas
fonctionner correctement.
Lors du raccordement de votre caméscope à un
autre appareil à l’aide d’un câble, veillez à insérer
la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous
poussez la fiche dans la borne en forçant, vous
risquez d’endommager la borne et de causer un
problème de fonctionnement.
FR
3
Si vous ne pouvez pas enregistrer/lire
d’images, exécutez la commande
[FORMAT.SUPPORT]
Si vous enregistrez ou supprimez des images de
façon répétée pendant une période prolongée,
il se produit une fragmentation des données
sur le support d’enregistrement. Les images ne
peuvent être ni enregistrées, ni sauvegardées.
Dans ce cas, sauvegardez d’abord vos images
sur un support externe quelconque, puis
exécutez la commande [FORMAT.SUPPORT]
en sélectionnant
autres] [FORMAT.SUPPORT] (sous la
catégorie
support souhaité (DCR-SR20) [OUI]
[OUI]
(MENU) [Afficher
[GÉRER SUPPORT]) le
.
Remarques sur les accessoires en
option
Nous recommandons l’utilisation d’accessoires
Sony véritables.
La disponibilité de ces produits varie selon les
pays ou les régions.
À propos des images, des illustrations
et des présentations sur écran de ce
manuel
Les exemples d’images utilisés à titre
d’illustration dans ce mode d’emploi ont
été prises à l’aide d’un appareil photo
umérique; ces illustrations peuvent donc vous
n
sembler différentes des images et des témoins
d’écran qui apparaissent sur le caméscope.
Les illustrations de votre caméscope de même
que les indications à l’écran sont exagérées ou
simplifiées pour faciliter la compréhension.
Dans ce manuel, le disque dur interne (DCR-
SR20) de votre caméscope et la carte mémoire
ont appelés « supports d’enregistrement ».
s
La conception et les caractéristiques techniques
de votre caméscope et des accessoires sont
sujettes à modification sans préavis.
Confirmer le nom du modèle de votre
caméscope
Le nom du modèle est illustré dans ce manuel
lorsque les caractéristiques techniques entre les
modèles sont différentes. Confirmez le nom du
modèle qui se trouve sous votre caméscope.
Les principales différences dans les
caractéristiques techniques de cette série sont
les suivantes :
Support
d’enregistrement
Capacité
du support
d’enregistrement
interne
80
DCR-SR20Disque dur
Go
interne +
carte mémoire
DCR-SX20Carte
mémoire
Remarques sur l’utilisation
Les actions suivantes doivent être évitées,
sinon le support d’enregistrement pourrait être
endommagé, les images enregistrées pourraient
être illisibles ou perdues, ou d’autres problèmes
de fonctionnement pourraient se produire.
Éjecter la carte mémoire alors que le voyant
umineux d’accès (p. 20) est allumé ou
l
clignotant
etirer le bloc-piles ou l’adaptateur CA du
R
caméscope, ou faire subir au caméscope des
chocs ou des vibrations lorsque le voyant
l
umineux POWER (p. 15) ou le voyant d’accès
. 20) est allumé ou clignotant
(p
Lors de l’utilisation de la bandoulière (vendue
séparément), ne heurtez pas le caméscope
contre un objet.
N’utilisez pas votre caméscope dans des
endroits très bruyants (DCR-SR20).
FR
4
À propos du capteur de chute (DCRSR20)
Pour protéger le disque dur interne contre les
chocs dus aux chutes, le caméscope est doté
’une fonction de capteur de chute (p. 73). Si
d
une chute survient ou dans des conditions non
gravitationnelles, les parasites émis pour la
protection du caméscope lorsque cette fonction
est activée risquent également d’être enregistrés.
Si le capteur de chute détecte une chute répétée,
il est possible que la prise de vue ou la lecture
s’arrête.
Remarque concernant l’utilisation du
caméscope à haute altitude (DCR-SR20)
N’allumez pas le caméscope dans une zone
de basse pression où l’altitude est supérieure
000 mètres (16 000 pieds). Cela pourrait
à 5
endommager le disque dur interne du
caméscope.
FR
5
Succession des opérations
Préparation (p. 12)
Préparez la source d’alimentation et le support d’enregistrement.
Enregistrement de films et de photos (p. 21)
Enregistrement de films p. 22
Changement de mode d’enregistrement (p. 26)
urée prévue d’enregistrement (INFOS SUR SUPP., p. 70)
D
Prise de photos p. 24
Lecture de films et de photos
Lecture avec le caméscope p. 28
Lecture des images sur un téléviseur p
Sauvegarde d’images
Sauvegarde de films et de photos à l’aide d’un ordinateur
Sauvegarde de films et de photos sur un support externe p
Sauvegarde d’images à l’aide d’un enregistreur/graveur de DVD
. 51
p
. 34
. 48
Suppression de films et de photos (p. 36)
Si vous supprimez les données d’image qui ont été sauvegardées
sur votre ordinateur ou sur un disque, vous pouvez de nouveau
enregistrer de nouvelles images sur l’espace libre du support.
FR
6
Conseils pour réussir les enregistrements
Conseils pour obtenir de bons enregistrements
Stabilisez le caméscope
Lorsque vous tenez le caméscope, gardez le haut du corps bien
droit et appuyez vos bras le long de votre corps.
La fonction SteadyShot est efficace contre les secousses du
caméscope. Il demeure toutefois essentiel de ne pas le faire
bouger intentionnellement.
Utilisez le zoom avec modération
Servez-vous du zoom lentement et en douceur pour rapprocher
ou éloigner le sujet. De plus, utilisez-le avec modération. Une
utilisation excessive du zoom peut rendre le visionnement des
films plus fatigant.
Évoquez une sensation de grands espaces
Utilisez la technique du panoramique. Stabilisez-vous, puis
déplacez le caméscope à l’horizontale tout en tournant lentement
le haut du corps. À la fin du panoramique, demeurez immobile
pendant quelques instants pour stabiliser la scène.
Enregistrez les films avec une narration
Pensez aux sons enregistrés avec vos films. Narrez la scène ou
parlez au sujet pendant l’enregistrement.
Tentez d’obtenir un volume équilibré entre les voix, car la
personne qui effectue l’enregistrement est toujours placée plus
près du microphone que le sujet.
Utilisez des accessoires
Utilisez les accessoires du caméscope judicieusement.
Par exemple, un trépied vous permet d’effectuer des chronoenregistrements ou des prises d’un sujet dans la pénombre, par
exemple pendant les feux d’artifice ou les scènes nocturnes.
Transportez des bloc-piles de rechange pour pouvoir filmer sans
interruption et éviter de manquer de courant.
FR
7
Techniques utiles pour réaliser un enregistrement
Fleurs en gros plan
PORTRAIT (61)
TÉLÉ MACRO (64)
Enregistrement de feux d’artifice ou
d’un coucher de soleil dans toute sa
splendeur
Durée d’enregistrement et de lecture prévue pour chaque bloc-piles .
Durée d’enregistrement prévue des films .
Nombre prévu de photos pouvant être enregistrées .
Vous pouvez charger le bloc-piles « InfoLITHIUM » (série V) après l’avoir inséré dans le
caméscope.
FR
12
Vers la prise
murale
Remarques
Vous ne pouvez pas insérer de bloc-piles « InfoLITHIUM » autre que le bloc-piles de la série V dans votre
caméscope.
Éteignez votre caméscope en fermant l’écran LCD.
1
Installez le bloc-piles en le glissant dans le sens de la flèche jusqu’à ce
2
qu’il se produise un déclic.
Raccordez l’adaptateur CA et le cordon d’alimentation au caméscope et à
3
la prise murale.
Alignez la marque de la fiche CC avec celle de la prise DC IN.
Le témoin CHG (charge) s’allume et la charge commence. Le témoin CHG (charge)
s’éteint lorsque le bloc-piles est entièrement chargé.
Lorsque le bloc-piles est chargé, débranchez l’adaptateur CA de la prise
4
DC IN du caméscope.
Conseils
Consultez la page 84 pour en savoir plus sur la durée d’enregistrement et de lecture.
Lorsque votre caméscope est en marche, l’autonomie approximative du bloc-piles est indiquée par l’icône
située dans le coin supérieur gauche de l’écran LCD.
Durée de charge
Durée approximative (en minutes) nécessaire à la recharge complète d’un bloc-piles à plat.
Bloc-pilesDurée de charge
NP-FV30 (fourni)115
NP-FV50155
NP-FV70195
NP-FV100390
Temps mesurés avec un caméscope à 25 C (77 °F).
On recommande de 10
C à 30 C (50 °F à 86 °F).
Préparation
FR
13
Pour retirer le bloc-piles
Fermez l’écran LCD. Faites glisser le levier de dégagement BATT (bloc-piles) (), puis retirez
le bloc-piles ().
Pour utiliser une prise murale comme source d’alimentation
Effectuez les raccordements de la section « Étape 1 : Chargement du bloc-piles ». Le bloc-piles
ne se décharge pas même s’il demeure en place.
Chargement du bloc-piles à l’étranger
L’adaptateur CA fourni permet de charger le bloc-piles dans n’importe quel pays ou région
offrant une tension comprise entre 100 V et 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
Remarques
N’utilisez jamais de convertisseur de tension électronique.
Remarques sur le bloc-piles
Lorsque vous retirez le bloc-piles ou débranchez l’adaptateur CA, fermez l’écran LCD et assurez-vous que
le voyant POWER (p. 15), et l
Le témoin CHG (charge) clignote pendant la charge lorsque :
Le bloc-piles n’est pas fixé correctement.
Le bloc-piles est endommagé.
La température du bloc-piles est basse.
Retirez le bloc-piles de votre caméscope et rangez-le dans un endroit chaud.
La température du bloc-piles est élevée.
Retirez le bloc-piles de votre caméscope et rangez-le dans un endroit frais.
ar défaut, l’appareil s’éteint automatiquement après environ 5 minutes d’inactivité pour économiser
P
l’énergie du bloc-piles ([ARRÊT AUTO], p.
e voyant d’accès (p. 20) sont éteints.
73).
Remarques sur l’adaptateur CA
Utilisez la prise murale la plus proche pour brancher l’adaptateur CA. Débranchez immédiatement
l’adaptateur CA de la prise murale lorsqu’une défaillance se produit pendant l’utilisation du caméscope.
N’utilisez pas l’adaptateur CA dans un endroit exigu, par exemple entre un mur et un meuble.
N
e court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur CA ou les bornes du bloc-piles avec un objet métallique.
Cela pourrait entraîner une défaillance technique.
FR
14
Étape 2 : Mise en marche et réglage de la date et
l’heure
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
1
Votre caméscope se met sous tension.
Voyant POWER
Sélectionnez la zone géographique souhaitée en sélectionnant
2
avec / du multi-sélecteur, en appuyant sur le centre du multi-sélecteur
jusqu’à ce que la zone géographique souhaitée s’allume.
Multi-sélecteur
Voir page 17 pour plus de détails sur l’utilisation du multi-sélecteur.
Pour régler la date et l’heure à nouveau, utilisez le multi-sélecteur pour sélectionner
GÉNÉRAUX]) [RÉGL.HORLOGE]. Si une option n’apparaît pas à l’écran, sélectionnez
jusqu’à ce qu’elle s’affiche.
Sélectionnez [SUIVANT] avec du multi-sélecteur, puis appuyez au
3
centre du multi-sélecteur.
/
Préparation
/
Sélectionnez le réglage de [HEURE D’ÉTÉ] avec / du multi-sélecteur,
4
puis appuyez au centre du multi-sélecteur.
FR
15
Lorsque vous réglez [HEURE D’ÉTÉ] sur [MARCHE], l’horloge avance de 1 heure.
Sélectionnez [SUIVANT] avec du multi-sélecteur, puis appuyez au
5
centre du multi-sélecteur.
Réglez la date et l’heure en répétant la procédure ci-dessous.
6
Mettez l’élément souhaité en surbrillance avec / du multi-sélecteur.
électionnez la valeur de réglage avec / du multi-sélecteur, puis appuyez au centre du
S
multi-sélecteur.
Sélectionnez [SUIVANT]
7
au centre du multi-sélecteur.
L’horloge démarre.
Remarques
La date et l’heure ne s’affichent pas pendant l’enregistrement, mais elles sont sauvegardées
automatiquement sur le support et peuvent être affichées pendant la lecture. Pour afficher la date et
l’heure, sélectionnez
[LECTURE]) [CODE DONNÉES] [DATE/HEURE] .
Vous pouvez désactiver les bips en sélectionnant
AFF.] (sous la catégorie
(MENU) [Afficher autres] [RÉGL.DE LECTURE] (sous la catégorie
[RÉGL.GÉNÉRAUX]) [BIP] [ARRÊT] .
avec du multi-sélecteur, puis appuyez
(MENU) [Afficher autres] [RÉGL.SON/
Pour éteindre l’appareil
Fermez l’écran LCD. Le témoin POWER clignote alors pendant quelques secondes, puis
l’appareil s’éteint.
FR
16
Utilisation du multi-sélecteur
Multi-sélecteur
Allumez la touche souhaitée avec /// du multi-sélecteur.
Appuyez au centre du multi-sélecteur pour confirmer votre sélection.
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez modifier la langue des messages affichés à l’écran.
Sélectionnez
[RÉGL.GÉNÉRAUX]) [ RÉGL.LANGUE] une langue voulue
.
(MENU) [Afficher autres] [RÉG.HOR./ LAN.] (sous la catégorie
Préparation
FR
17
Étape 3 : Préparation du support d’enregistrement
Selon votre caméscope, le support d’enregistrement à utiliser peut être différent. Les icônes
suivantes sont affichées à l’écran de votre caméscope.
DCR-SX20 :
Carte mémoire
DCR-SR20 :
* Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur ce support d’enregistrement. Le support sélectionné
vous permet d’effectuer l’enregistrement, l’édition et la lecture.
Sélectionnez avec /// et appuyez sur la touche au centre du multi-sélecteur pour confirmer votre
sélection.
Conseils
Consultez la page 84 pour en savoir plus sur la durée d’enregistrement des films.
Consultez la page 85 pour en savoir plus sur le nombre de photos à enregistrer.
Sélection du support d’enregistrement pour les films (DCR-SR20)
(sous la catégorie [GÉRER SUPPORT]) [RÉG.SUPP.PHOTO].
L’écran [RÉG.SUPP.PHOTO] s’affiche.
Sélectionnez le support d’enregistrement souhaité.
Sélectionnez [OUI] .
Le changement de support est terminé.
Pour vérifier la configuration du support d’enregistrement
Lors de l’enregistrement en mode d’enregistrement de film ou de photo, l’icône du support
d’enregistrement s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran.
Icône de support
d’enregistrement
L’icône affichée sur l’écran LCD diffère selon le caméscope utilisé.
Installation d’une carte mémoire
Remarques
Réglez le support d’enregistrement sur [CARTE MÉMOIRE] pour enregistrer des films ou des photos sur
la carte mémoire (DCR-SR20).
Types de cartes mémoire pouvant être utilisés avec votre caméscope
Seules les cartes mémoire « Memory Stick PRO Duo », « Memory Stick PRO-HG Duo », SD (Classe 2 ou
plus rapide), SDHC (Classe 2 ou plus rapide) et SDXC (Classe 2 ou plus rapide) sont compatibles avec ce
caméscope. Le fonctionnement avec toutes les cartes mémoire n’est pas garanti.
L
es cartes mémoire « Memory Stick PRO Duo » jusqu’à 32 Go et les cartes mémoire SD jusqu’à 64 Go ont
fait l’objet d’essais et sont garanties de fonctionner avec votre caméscope.
Pour l’enregistrement de films sur un « Memory Stick PRO Duo », il est recommandé d’utiliser un
«
Memory Stick PRO Duo » d’au moins 512 Mo.
Dans ce manuel, « Memory Stick PRO Duo » et « Memory Stick PRO-HG Duo » sont désignés « Memory
Stick PRO Duo » et les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC sont désignées cartes mémoire SD.
Remarques
Les cartes MultiMediaCard sont inutilisables.
Les images enregistrées sur des cartes mémoire SDXC ne peuvent pas être lues ou importées sur des
ordinateurs qui ne sont pas compatibles exFAT
au moyen d’un câble USB. Vérifiez d’abord que les appareils raccordés sont compatibles avec exFAT. Si
vous raccordez un appareil qui n’est pas compatible avec exFAT, l’écran d’initialisation peut s’afficher.
N’exécutez jamais d’initialisation car tout le contenu enregistré sera supprimé.
* exFAT est le système de fichier utilisé dans les cartes mémoire SDXC.
*, des composants AV, etc., raccordés à ce caméscope
Préparation
FR
19
Tailles de cartes mémoire pouvant être utilisées avec votre caméscope
Utilisez uniquement des « Memory Stick Duo » faisant environ la moitié de la taille d’un « Memory
Stick » standard, et des cartes mémoire SD de taille standard.
Ne fixez pas d’étiquette ou d’équivalent sur une carte mémoire ou sur un adaptateur pour carte mémoire.
Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Ouvrez le couvercle, orientez la carte mémoire de façon à ce que le coin
comportant une entaille soit positionné comme dans l’illustration, puis glissez la
carte mémoire dans la fente jusqu’au déclic.
Refermez le couvercle après avoir inséré la carte mémoire.
Témoin d’accès
Notez la position du coin entaillé.
L’écran [Créer nouv.fichier ds base données d’images.] pourrait apparaître lors de
l’insertion d’une nouvelle carte mémoire. Dans ce cas, sélectionnez [OUI]. Si vous
enregistrez uniquement des photos sur la carte mémoire, sélectionnez [NON].
Confirmez la position de la carte mémoire. Si vous tentez d’insérer de force la carte mémoire dans la
mauvaise direction, la fente de carte mémoire ou les données d’image pourraient être endommagées.
Remarques
Si [Échec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre est peut-être
insuffisant.] s’affiche, initialisez la carte mémoire en sélectionnant
[FORMAT.SUPPORT] (sous la catégorie
SR20) [OUI] [OUI]
[GÉRER SUPPORT]) [CARTE MÉMOIRE] (DCR-
.
(MENU) [Afficher autres]
Pour éjecter la carte mémoire
Ouvrez le couvercle et appuyez une fois légèrement sur la carte mémoire.
N’ouvrez pas le couvercle en cours d’enregistrement.
Lorsque vous insérez ou éjectez la carte mémoire, prenez garde à ce que la carte mémoire ne soit pas
projetée au sol.
FR
20
Enregistrement/Lecture
Enregistrement
Par défaut, les films sont enregistrés sur les supports d’enregistrement suivants.
DCR-SX20 : Carte mémoire
DCR-SR20 : Disque dur interne
Conseils
Voir page 18 sur le changement des supports d’enregistrement (DCR-SR20).
Pour ouvrir le capuchon d’objectif
Faites glisser le commutateur du LENS COVER pour l’ouvrir.
Conseils
Fermez le capuchon d’objectif après l’enregistrement ou lorsque vous regardez des images.
Attachez la dragonne.
1
DCR-SR20
DCR-SX20
Enregistrement/Lecture
FR
21
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
2
Votre caméscope se met sous tension.
Vous pouvez passer d’un mode d’enregistrement à un autre en appuyant sur MODE. Appuyez sur
MODE jusqu’à ce que l’icône du mode souhaité s’affiche.
(Film) : lors de
l’enregistrement d’un film
Enregistrement de films
Appuyez sur START/STOP pour commencer l’enregistrement.
Touche START/STOP
Touche MODE
22
[VEILLE] [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez à nouveau sur START/STOP.
FR
Les icônes et indicateurs sur le panneau LCD s’affichent pendant environ 3 secondes, puis disparaissent
une fois le caméscope sous tension, ou lorsque vous passez du mode d’enregistrement (film/photo) au
mode de lecture. Pour afficher les icônes et indicateurs à nouveau, appuyez sur le multi-sélecteur.
a
près 3 s
environ
Remarques
Lorsque vous fermez l’écran LCD pendant l’enregistrement des films, le caméscope arrête d’enregistrer.
La durée d’enregistrement maximale de films est d’environ 13 heures.
orsque la taille d’un fichier de film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.
L
Une fois le caméscope mis sous tension, vous devez attendre plusieurs secondes avant de commencer à
enregistrer. Vous ne pouvez pas utiliser le caméscope pendant cette période.
Les états suivants sont affichés si des données sont encore en cours d’écriture sur le support
d’enregistrement, une fois l’enregistrement terminé. Pendant ce temps, il ne faut pas provoquer de choc ou
de vibration sur le caméscope, extraire le bloc-piles ou enlever l’adaptateur CA.
e témoin d’accès (p. 20) est allumé ou clignote
L
L’icône de support d’enregistrement clignote dans le coin supérieur droit de l’écran LCD
Conseils
Lorsqu’un visage est détecté, un cadre blanc apparaît et la qualité d’image est optimisée automatiquement
utour du visage ([DÉTECT.VISAGES], p. 65).
a
ous pouvez prendre des photos à partir des films enregistrés (p. 41).
V
Consultez la page 84 pour en savoir plus sur la durée d’enregistrement des films.
Vous pouvez notamment vérifier le temps d’enregistrement et la capacité restante en sélectionnant
(MENU) [Afficher autres] [INFOS SUR SUPP.] (sous la catégorie [GÉRER SUPPORT]).
L’écran LCD de votre caméscope peut afficher les images enregistrées sur tout l’écran (affichage en mode
pixels grand-angle). Cela peut cependant entraîner un léger rognage des bordures supérieure, inférieure,
de gauche et de droite des images lorsqu’elles seront lues sur un téléviseur n’ayant pas un affichage
compatible avec le mode pixels grand-angle. Dans ce cas, réglez l’option [IMAGE GUIDE] en mode
CHE] (p. 65), et enregistrez les images en utilisant le cadre extérieur affiché à l’écran comme guide.
[MAR
Par défaut, l’option [
Pour régler l’angle de l’écran LCD, ouvrez-le d’abord à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis
STEADYSHOT] est réglée sur [MARCHE].
ajustez son angle ().
Enregistrement/Lecture
90 degrés (max.)
180 degrés (max.)
90
degrés
par rapport au
caméscope
FR
23
Code de données pendant l’enregistrement
La date, l’heure et les conditions d’enregistrement sont sauvegardées automatiquement sur le
support. Elles ne s’affichent pas pendant l’enregistrement. Vous pouvez toutefois les afficher
comme [CODE DONNÉES] pendant la lecture. Pour les afficher, sélectionnez
[Afficher autres] [RÉGL.DE LECTURE] (sous la catégorie
réglage désiré
.
[LECTURE]) un
(MENU)
Prise de photos
Par défaut, les photos sont enregistrées sur les supports d’enregistrement suivants.
DCR-SX20 : Carte mémoire
DCR-SR20 : Disque dur interne
Conseils
Voir page 18 sur le changement des supports d’enregistrement (DCR-SR20).
Appuyez sur MODE jusqu’à ce que l’icône (Photo) s’affiche.
L’affichage de l’écran LCD passe au mode d’enregistrement de photos et le format d’image
à l’écran devient 4:3.
(Photo) : lors de
l’enregistrement d’une photo
24
FR
Appuyez légèrement sur la touche PHOTO pour faire la mise au point, puis
enfoncez-la complètement.
Clignote S’allume
L’enregistrement de la photo est terminé lorsque disparaît.
Conseils
Consultez la page 85 pour en savoir plus sur le nombre de photos pouvant être enregistrées.
Pour modifier la taille de l’image, sélectionnez
IMAGE] (sous la catégorie
[RÉGL.PHOTO APP.]) un réglage souhaité .
(MENU) [Afficher autres] [ TAIL.
Enregistrement/Lecture
FR
25
Fonctions utiles pour
l’enregistrement de
films et de photos
Zoom
Il est possible de grossir des images fixes
jusqu’à 50 fois leur taille d’origine grâce à la
manette de zoom motorisé.
Conseils
Vous pouvez régler l’option [
(p. 66) pour utiliser un niveau de zoom plus
élevé.
ZOOM NUM.]
Sélection du mode
d’enregistrement
Vous pouvez sélectionner un mode
d’enregistrement pour enregistrer des films
entre 3 niveaux. La durée d’enregistrement
du support peut changer en fonction du
mode d’enregistrement. Dans le réglage par
défaut, le [
MODE ENR.] est réglé à [SP].
Vue plus large
(grand angle)
Vue rapprochée
(téléobjectif)
Pour obtenir un zoom plus lent, déplacez
légèrement la manette de zoom motorisé.
Pour obtenir un zoom plus rapide,
déplacez-la davantage.
Remarques
SteadyShot peut ne pas réduire le flou des
images comme souhaité lorsque la manette de
zoom est réglée vers le côté T (Téléobjectif ).
Veillez à garder le doigt appuyé sur la manette
de zoom motorisé. Si vous retirez le doigt
de la manette de zoom motorisé, le son de
fonctionnement de cette dernière risque d’être
également enregistré.
Pour obtenir une mise au point nette, la
distance minimale entre le caméscope et le sujet
oit être d’environ 1 cm (environ 13/32 po)
d
pour le mode à grand angle, et d’environ 150 cm
(environ 59 1/8 po) pour le mode téléobjectif.
FR
26
Enregistrement
longue durée
Enregistrement haute
Sélectionnez
(MENU)
[Afficher autres]
[MODE ENR.] (sous la catégorie
[RÉG.PRISE DE VUE]).
Sélectionnez le réglage souhaité.
Si vous souhaitez enregistrer des
images de haute qualité, sélectionnez
le mode HQ, ou si vous souhaitez
enregistrer des films plus longs,
sélectionnez le mode LP.
Sélectionnez
.
qualité
Remarques
Les films sont enregistrés en format MPEG-2.
Vous pouvez sélectionner l’une des qualités
’images suivantes. Une valeur comme « 9M »
d
indique un débit binaire moyen, et « M »
signifie « Mbps » (mégabit par seconde).
[HQ] (9M (HQ))
[SP] (6M (SP)) (le réglage par défaut)
[LP] (3M (LP))
Si vous enregistrez en mode LP, la qualité des
films pourrait être dégradée, ou bien certaines
scènes contenant des mouvements rapides
pourraient s’afficher avec des saccades lors de
la lecture.
Conseils
Vous pouvez sélectionner le [
ENR.] pour chaque support d’enregistrement
séparément (DCR-SR20).
MODE
Utilisation de la DEL VIDÉO
Vous pouvez utiliser la DEL VIDÉO
selon les conditions d’enregistrement. Il
est préférable d’utiliser la DEL VIDÉO à
e distance d’environ 30 cm à 150 cm
un
(11 7/8 po à 59 1/8 po) du sujet.
Remarques
La DEL VIDÉO génère une forte lumière.
N’utilisez pas la DEL VIDÉO directement dans
les yeux à une distance rapprochée.
L’autonomie du bloc-piles est moindre lorsque
vous utilisez la DEL VIDÉO.
Lorsque vous enregistrez des films avec la DEL
VIDÉO réglée sur
diode électroluminescente s’allume et s’éteigne.
Dans ce cas, appuyez sur LIGHT plusieurs fois
pour sélectionner
, il se peut que la
.
Réglage de l’exposition dans le cas
de sujets rétroéclairés
Pour régler l’exposition dans le cas
de sujets rétroéclairés, appuyez sur
(rétroéclairage) afin d’afficher . Pour
annuler la fonction de rétroéclairage,
appuyez sur (rétroéclairage) de nouveau.
Enregistrement en mode miroir
Enregistrement/Lecture
DEL VIDÉO
Chaque fois que vous appuyez sur LIGHT,
l’indicateur change comme suit.
Pas d’indicateur (éteint)
(Automatique) (Allumé)
...
Appuyez sur LIGHT plusieurs fois pour
annuler la DEL VIDÉO.
Ouvrez l’écran LCD à 90 degrés par rapport
au caméscope (), puis faites-le pivoter de
180 degrés du côté de l’objectif ().
Conseils
Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran
LCD, mais l’image enregistrée est normale.
FR
27
Lecture avec le caméscope
Le réglage par défaut permet la lecture des films et des photos enregistrés sur le support
d’enregistrement suivant.
CR-SX20 : Carte mémoire
D
DCR-SR20 : Disque dur interne
Conseils
Voir page 18 sur le changement des supports d’enregistrement (DCR-SR20).
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
1
Votre caméscope se met sous tension.
Appuyez sur
2
L’écran VISUAL INDEX apparaît après quelques instants.
Sélectionnez
3
Sélectionnez
Les films sont affichés et triés par date d’enregistrement.
(AFFICHER LES IMAGES).
(Film) () le film souhaité () pour en faire la lecture.
(Photo) () la photo souhaitée () pour la regarder.
28
Vers l’écran de MENU
/ : affiche les films enregistrés à la date précédente/suivante.
/ : affiche le film précédent/suivant.
Permet de retourner à l’écran d’enregistrement.
FR
s’affiche avec le film ou la photo qui a été lu(e) ou enregistré(e) en dernier. Vous pouvez
sélectionner le film ou la photo affichant pour reprendre la lecture depuis le point précédent.
( s’affiche sur les photos enregistrées sur la carte mémoire.)
Lecture de films
Votre caméscope lance la lecture du film sélectionné.
Réglage du volume
Précédent
Suivant
Arrêt
OPTION
Avance rapide
Retour rapide
Conseils
L’écran VISUAL INDEX s’affiche de nouveau lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le
Pause/lecture
dernier film.
Sélectionnez
Lorsque vous continuez de sélectionner
d’environ 5 fois e
Vous pouvez afficher l’écran VISUAL INDEX en sélectionnant
[VISUAL INDEX] (sous la catégorie
La date, l’heure et les conditions d’enregistrement sont sauvegardées automatiquement durant
/ en mode pause pour lire les films au ralenti.
/ durant la lecture, les films sont lus à une vitesse
nviron 10 fois environ 30 fois environ 60 fois la normale.
(MENU) [Afficher autres]
[LECTURE]).
l’enregistrement. Cette information ne s’affiche pas durant l’enregistrement. Vous pouvez cependant
l’afficher pendant la lecture en sélectionnant
LECTURE] (sous la catégorie
.
[LECTURE]) [CODE DONNÉES] le réglage souhaité
(MENU) [Afficher autres] [RÉGL.DE
Pour régler le volume des films
Pendant la lecture des films, sélectionnez réglez le volume avec /
.
Vous pouvez également régler le volume en utilisant / dans OPTION MENU.
Enregistrement/Lecture
FR
29
Visionnement de photos
Le caméscope affiche la photo sélectionnée.
Précédente
Vers l’écran VISUAL
INDEX
Conseils
Pendant le visionnement de photos enregistrées sur la carte mémoire,
à l’écran.
Pour lancer/arrêter un
diaporama
Suivante
OPTION
(dossier de lecture) s’affiche
30
FR
Loading...
+ 73 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.