Sony DCR-SX20 Users guide [fr]

4-209-885-21(1)
DCR-SR20/SX20/SX20K
Caméscope numérique
Guide pratique de « Handycam »
Table des matières
Enregistrement/Lecture
Bien se servir de son caméscope
Sauvegarde d’images à l’aide d’un périphérique externe
Personnalisation de votre caméscope
Informations complémentaires
Référence rapide
9
12
21
36
48
56
74
96
2010 Sony Corporation

Lire ce mode d’emploi en premier

Accessoires fournis
Les chiffres entre parenthèses ( ) indiquent les quantités fournies.
Adaptateur CA (1) Cordon d’alimentation (1) Câble de raccordement A/V (1)  Câble USB (1)  Bloc-piles rechargeable NP-FV30 (1) CD-ROM « Handycam » Application
Software (1)
« PMB » (logiciel, comprenant le « Aide
PMB ») Guide pratique de « Handycam » (PDF)
« Mode d’emploi » (1)
Pour le DCR-SX20K uniquement*
Carte mémoire (4 Go)**
* Vérifiez le nom de modèle sur la boîte
d’emballage.
** Lors de la mesure de la capacité du support,
1 Go est égal à 1 milliard d’octets, dont une partie est utilisée pour la gestion du système et/ou les fichiers d’application. La capacité dont dispose l’utilisateur est d’environ 3,83 Go.
Voir la page 20 pour la carte mémoire que vous pouvez utiliser avec ce caméscope.
Utilisation du caméscope
Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes ni par les caches des prises.
Écran LCD
Bloc-piles
Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la
poussière et n’est ni hydrofuge, ni étanche. Voir
À propos du maniement du caméscope
« (p. 91).
»
Options de menu, écran LCD et objectif
Une option de menu en grisé n’est pas disponible dans les conditions d’enregistrement ou de lecture en cours.
L’écran LCD bénéficie d’une technologie
xtrêmement pointue et plus de 99,99 % des
e pixels sont opérationnels. Cependant, de minuscules points noirs ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître en permanence sur l’écran LCD. Ces points sont normaux et sont issus du processus de fabrication; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.
Points noirs
Points blancs, rouges, bleus ou verts
Si l’écran LCD ou l’objectif se trouve exposé à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, des problèmes de fonctionnement peuvent survenir.
Évitez de viser le soleil. Cela pourrait entraîner une défaillance du caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil uniquement dans des conditions de lumière faible, comme au crépuscule.
FR
2
À propos de la modification du réglage de langue
Des affichages à l’écran dans chaque langue
locale sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue affichée à l’écran avant d’utiliser le caméscope
. 17).
(p
Enregistrement
Lorsque vous utilisez une carte mémoire avec
votre caméscope pour la première fois, il est recommandé de formater la carte mémoire avec
otre caméscope (p. 70) pour assurer la stabilité
v d’opération. Toutes les données précédemment enregistrées sur la carte mémoire seront effacées et ne pourront être récupérées. Sauvegardez au préalable les données importantes sur votre ordinateur, notamment.
Avant de commencer à enregistrer, testez la fonction d’enregistrement pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si l’enregistrement ou la lecture s’avère impossible en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support de stockage, etc.
Les normes de télévision couleur varient d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, ce dernier doit fonctionner selon la norme NTSC.
Les émissions de télévision, les films, les cassettes vidéo et les autres enregistrements peuvent faire l’objet d’une protection des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire aux lois sur les droits d’auteur.
Remarque au sujet de la lecture
Les images enregistrées avec votre caméscope
peuvent ne pas s’afficher correctement sur d’autres appareils. De même, les images enregistrées avec d’autres appareils peuvent ne pas s’afficher correctement sur ce caméscope.
Les films enregistrés sur des cartes mémoire SD ne peuvent être lus sur le matériel A/V d’autres fabricants.
Sauvegarde de toutes les données d’image
Pour éviter la perte de vos données d’image,
sauvegardez régulièrement toutes vos images sur un support externe. Nous vous conseillons de sauvegarder vos données d’image sur un disque tel qu’un DVD-R à l’aide de votre ordinateur. Vous pouvez également sauvegarder vos données d’image en utilisant un magnétoscope ou un graveur DVD/HDD,
c. (p. 51).
et
Remarques sur le bloc-piles/ l’adaptateur CA
Assurez-vous de retirer le bloc-piles ou l’adaptateur CA après avoir éteint le caméscope.
Débranchez l’adaptateur CA du caméscope en retenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
Remarque sur la température du caméscope/bloc-piles
Si la température du caméscope ou du bloc­piles devient très élevée ou très basse, vous ne pourrez peut-être pas effectuer de prise de vue ou de lecture sur le caméscope en raison des fonctions de protection de ce dernier, qui s’activent dans de telles situations. Dans ce cas,
e icône s’affiche à l’écran LCD (p. 80).
un
Lorsque le caméscope est raccordé à un ordinateur ou des accessoires
Ne tentez pas de formater le support d’enregistrement du caméscope à l’aide d’un ordinateur. Le caméscope pourrait alors ne pas fonctionner correctement.
Lors du raccordement de votre caméscope à un autre appareil à l’aide d’un câble, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous poussez la fiche dans la borne en forçant, vous risquez d’endommager la borne et de causer un problème de fonctionnement.
FR
3
Si vous ne pouvez pas enregistrer/lire d’images, exécutez la commande [FORMAT.SUPPORT]
Si vous enregistrez ou supprimez des images de
façon répétée pendant une période prolongée, il se produit une fragmentation des données sur le support d’enregistrement. Les images ne peuvent être ni enregistrées, ni sauvegardées. Dans ce cas, sauvegardez d’abord vos images sur un support externe quelconque, puis exécutez la commande [FORMAT.SUPPORT] en sélectionnant autres] [FORMAT.SUPPORT] (sous la catégorie support souhaité (DCR-SR20) [OUI] [OUI]
(MENU) [Afficher
[GÉRER SUPPORT]) le
.
Remarques sur les accessoires en option
Nous recommandons l’utilisation d’accessoires
Sony véritables. La disponibilité de ces produits varie selon les
pays ou les régions.
À propos des images, des illustrations et des présentations sur écran de ce manuel
Les exemples d’images utilisés à titre
d’illustration dans ce mode d’emploi ont été prises à l’aide d’un appareil photo
umérique; ces illustrations peuvent donc vous
n sembler différentes des images et des témoins d’écran qui apparaissent sur le caméscope. Les illustrations de votre caméscope de même que les indications à l’écran sont exagérées ou simplifiées pour faciliter la compréhension. Dans ce manuel, le disque dur interne (DCR-
SR20) de votre caméscope et la carte mémoire
ont appelés « supports d’enregistrement ».
s La conception et les caractéristiques techniques
de votre caméscope et des accessoires sont sujettes à modification sans préavis.
Confirmer le nom du modèle de votre caméscope
Le nom du modèle est illustré dans ce manuel
lorsque les caractéristiques techniques entre les modèles sont différentes. Confirmez le nom du modèle qui se trouve sous votre caméscope.
Les principales différences dans les caractéristiques techniques de cette série sont les suivantes :
Support d’enregis­trement
Capacité du support d’enregis­trement interne
80
DCR-SR20 Disque dur
Go interne + carte mémoire
DCR-SX20 Carte
mémoire

Remarques sur l’utilisation

Les actions suivantes doivent être évitées, sinon le support d’enregistrement pourrait être endommagé, les images enregistrées pourraient être illisibles ou perdues, ou d’autres problèmes de fonctionnement pourraient se produire.
Éjecter la carte mémoire alors que le voyant
umineux d’accès (p. 20) est allumé ou
l clignotant
etirer le bloc-piles ou l’adaptateur CA du
R caméscope, ou faire subir au caméscope des chocs ou des vibrations lorsque le voyant l
umineux POWER (p. 15) ou le voyant d’accès
. 20) est allumé ou clignotant
(p
Lors de l’utilisation de la bandoulière (vendue séparément), ne heurtez pas le caméscope contre un objet.
N’utilisez pas votre caméscope dans des endroits très bruyants (DCR-SR20).
FR
4
À propos du capteur de chute (DCR­SR20)
Pour protéger le disque dur interne contre les
chocs dus aux chutes, le caméscope est doté
’une fonction de capteur de chute (p. 73). Si
d une chute survient ou dans des conditions non gravitationnelles, les parasites émis pour la protection du caméscope lorsque cette fonction est activée risquent également d’être enregistrés. Si le capteur de chute détecte une chute répétée, il est possible que la prise de vue ou la lecture s’arrête.
Remarque concernant l’utilisation du caméscope à haute altitude (DCR-SR20)
N’allumez pas le caméscope dans une zone
de basse pression où l’altitude est supérieure
000 mètres (16 000 pieds). Cela pourrait
à 5 endommager le disque dur interne du caméscope.
FR
5

Succession des opérations

Préparation (p. 12)
Préparez la source d’alimentation et le support d’enregistrement.
Enregistrement de films et de photos (p. 21)
Enregistrement de films p. 22
Changement de mode d’enregistrement (p. 26)
urée prévue d’enregistrement (INFOS SUR SUPP., p. 70)
D
Prise de photos p. 24
Lecture de films et de photos
Lecture avec le caméscope p. 28 Lecture des images sur un téléviseur p
Sauvegarde d’images
Sauvegarde de films et de photos à l’aide d’un ordinateur Sauvegarde de films et de photos sur un support externe p Sauvegarde d’images à l’aide d’un enregistreur/graveur de DVD
. 51
p
. 34
. 48
Suppression de films et de photos (p. 36)
Si vous supprimez les données d’image qui ont été sauvegardées sur votre ordinateur ou sur un disque, vous pouvez de nouveau enregistrer de nouvelles images sur l’espace libre du support.
FR
6

Conseils pour réussir les enregistrements

Conseils pour obtenir de bons enregistrements
Stabilisez le caméscope
Lorsque vous tenez le caméscope, gardez le haut du corps bien droit et appuyez vos bras le long de votre corps. La fonction SteadyShot est efficace contre les secousses du caméscope. Il demeure toutefois essentiel de ne pas le faire bouger intentionnellement.
Utilisez le zoom avec modération
Servez-vous du zoom lentement et en douceur pour rapprocher ou éloigner le sujet. De plus, utilisez-le avec modération. Une utilisation excessive du zoom peut rendre le visionnement des films plus fatigant.
Évoquez une sensation de grands espaces
Utilisez la technique du panoramique. Stabilisez-vous, puis déplacez le caméscope à l’horizontale tout en tournant lentement le haut du corps. À la fin du panoramique, demeurez immobile pendant quelques instants pour stabiliser la scène.
Enregistrez les films avec une narration
Pensez aux sons enregistrés avec vos films. Narrez la scène ou parlez au sujet pendant l’enregistrement. Tentez d’obtenir un volume équilibré entre les voix, car la personne qui effectue l’enregistrement est toujours placée plus près du microphone que le sujet.
Utilisez des accessoires
Utilisez les accessoires du caméscope judicieusement. Par exemple, un trépied vous permet d’effectuer des chrono­enregistrements ou des prises d’un sujet dans la pénombre, par exemple pendant les feux d’artifice ou les scènes nocturnes. Transportez des bloc-piles de rechange pour pouvoir filmer sans interruption et éviter de manquer de courant.
FR
7
Techniques utiles pour réaliser un enregistrement
Fleurs en gros plan
PORTRAIT (61) TÉLÉ MACRO (64)
Enregistrement de feux d’artifice ou d’un coucher de soleil dans toute sa splendeur
FEU D’ARTIFICE (61) MATIN&SOIR (61)
Enregistrement dans une pièce peu éclairée
DEL VIDÉO (27)
Votre élan de golf
SPORTS (61)
FR
8

Table des matières

Lire ce mode d’emploi en premier . . .. . .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. 2
Remarques sur l’utilisation . Succession des opérations . Conseils pour réussir les enregistrements .
Préparation
Étape 1 : Chargement du bloc-piles .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . 12
Étape 2 : Mise en marche et réglage de la date et l’heure. . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . . 15
Utilisation du multi-sélecteur .
Modification du réglage de la langue . Étape 3 : Préparation du support d’enregistrement .
Sélection du support d’enregistrement pour les films (DCR-SR20) .
Sélection du support d’enregistrement pour les photos (DCR-SR20) .
Installation d’une carte mémoire .
Enregistrement/Lecture
Enregistrement .. . .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . 21
Enregistrement de films .
Prise de photos . Fonctions utiles pour l’enregistrement de films et de photos .
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . 26
Zoom .
Sélection du mode d’enregistrement .
Utilisation de la DEL VIDÉO .
Réglage de l’exposition dans le cas de sujets rétroéclairés .
Enregistrement en mode miroir . Lecture avec le caméscope . Fonctions utiles pour le visionnement de films et de photos .
Recherche d’images par date (index des dates) .
Recherche d’une scène par point défini (Index des pellicules) .
Recherche d’une scène par visage (Index des visages) .
Lecture d’une série de photos (diaporama) . Lecture des images sur un téléviseur .
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. 24
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. . 4
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. 6
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 7
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. 17
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 17
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. 18
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 19
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 22
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. . 26
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. 26
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. 27
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . 27
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. . 27
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . 28
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. . 31
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 31
. .. . .. .. .. .. . .. .. 31
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 32
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . 33
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 34
Table des matières
. .. . .. .. .. .. 18
. .. . .. .. . 19
FR
9
Bien se servir de son caméscope
Suppression de films et de photos . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. . 36
Protection des films et des photos enregistrés (protection) .
Division d’un film. .. . .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. 40
Prise de photo à partir d’un film . Copie de films et de photos à partir d’un support d’enregistrement interne vers la
carte mémoire (DCR-SR20) .
Duplication de films . Copie de photos .
Utilisation de la liste de lecture de films .
Création d’une liste de lecture . Lecture de la liste de lecture .
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 41
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . 42
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . 42
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. 43
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 45
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 45
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . . 46
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 38
Sauvegarde d’images à l’aide d’un périphérique externe
Sauvegarde d’images sur un support externe (COPIE DIRECTE) . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 48
Création d’un disque avec un graveur DVD ou un enregistreur .
Création d’un disque avec le graveur DVD dédié, DVDirect Express . Création d’un disque avec un graveur DVD, etc. autre qu’un graveur
DVDirect Express . Création d’un disque à l’aide d’un enregistreur, etc. .
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. 53
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. 51
. .. . .. .. .. 51
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 54
Personnalisation de votre caméscope
Utilisation des menus . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . . 56
Menus de fonctionnement .
Utilisation de MON MENU. .. . .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . 57
Utilisation du menu
Listes des menus .
RÉGL.MANUELS (Options à régler pour les conditions de la scène) . . . . . . .. .. .. .. 61
RÉG.PRISE DE VUE (Options pour prises de vue personnalisées) . .. .. .. .. .. .. . .. .. 65
RÉGL.PHOTO APP. (Options pour l’enregistrement de photos) . . .. . .. .. . .. .. .. .. . .. . 67
LECTURE (Options pour la lecture) . . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. 68
MONT (Options pour l’édition) .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. 69
AUTRES (Options pour autres réglages) . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 69
GÉRER SUPPORT (Options pour support d’enregistrement) .. . .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . . 70
RÉGL.GÉNÉRAUX (Autres options de réglage) . . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 71
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 59
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. 56
OPTION MENU .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. 58
10
FR
Informations complémentaires
Dépannage . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . . 74
Codes d’autodiagnostic/témoins d’avertissement . Durée d’enregistrement des films et nombre de photos pouvant être
enregistrées .
Utilisation du caméscope à l’étranger. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . . 87
Entretien et précautions .
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . 84
Durée d’enregistrement et de lecture prévue pour chaque bloc-piles . Durée d’enregistrement prévue des films . Nombre prévu de photos pouvant être enregistrées .
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. . 89
À propos de la carte mémoire .
À propos du bloc-piles « InfoLITHIUM » .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 90
À propos du maniement du caméscope .
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. 89
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 91
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . . 80
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. 84
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 85
Référence rapide
Icônes d’écran . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 96
Pièces et contrôles .
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. 101
Index .
. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . . 98
. .. . .. . 84
Table des matières
FR
11

Préparation

Étape 1 : Chargement du bloc-piles

DCR-SR20
Prise DC IN
Bloc-piles
Témoin CHG (charge)
Fiche CC
Adaptateur CA
Cordon d’alimentation
Vers la prise murale
DCR-SX20
Témoin CHG
(charge)
Bloc-piles
Prise DC IN
Fiche CC
Adaptateur CA
Cordon d’alimentation
Vous pouvez charger le bloc-piles « InfoLITHIUM » (série V) après l’avoir inséré dans le caméscope.
FR
12
Vers la prise murale
Remarques
Vous ne pouvez pas insérer de bloc-piles « InfoLITHIUM » autre que le bloc-piles de la série V dans votre caméscope.
Éteignez votre caméscope en fermant l’écran LCD.
1
Installez le bloc-piles en le glissant dans le sens de la flèche jusqu’à ce
2
qu’il se produise un déclic.
Raccordez l’adaptateur CA et le cordon d’alimentation au caméscope et à
3
la prise murale.
Alignez la marque de la fiche CC avec celle de la prise DC IN.
Le témoin CHG (charge) s’allume et la charge commence. Le témoin CHG (charge) s’éteint lorsque le bloc-piles est entièrement chargé.
Lorsque le bloc-piles est chargé, débranchez l’adaptateur CA de la prise
4
DC IN du caméscope.
Conseils
Consultez la page 84 pour en savoir plus sur la durée d’enregistrement et de lecture.
Lorsque votre caméscope est en marche, l’autonomie approximative du bloc-piles est indiquée par l’icône située dans le coin supérieur gauche de l’écran LCD.
Durée de charge
Durée approximative (en minutes) nécessaire à la recharge complète d’un bloc-piles à plat.
Bloc-piles Durée de charge NP-FV30 (fourni) 115 NP-FV50 155 NP-FV70 195 NP-FV100 390
Temps mesurés avec un caméscope à 25 C (77 °F).
On recommande de 10
C à 30 C (50 °F à 86 °F).
Préparation
FR
13
Pour retirer le bloc-piles
Fermez l’écran LCD. Faites glisser le levier de dégagement BATT (bloc-piles) (), puis retirez le bloc-piles ().
Pour utiliser une prise murale comme source d’alimentation
Effectuez les raccordements de la section « Étape 1 : Chargement du bloc-piles ». Le bloc-piles ne se décharge pas même s’il demeure en place.
Chargement du bloc-piles à l’étranger
L’adaptateur CA fourni permet de charger le bloc-piles dans n’importe quel pays ou région offrant une tension comprise entre 100 V et 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
Remarques
N’utilisez jamais de convertisseur de tension électronique.
Remarques sur le bloc-piles
Lorsque vous retirez le bloc-piles ou débranchez l’adaptateur CA, fermez l’écran LCD et assurez-vous que
le voyant POWER (p. 15), et l Le témoin CHG (charge) clignote pendant la charge lorsque :
Le bloc-piles n’est pas fixé correctement.
Le bloc-piles est endommagé.
 
La température du bloc-piles est basse. Retirez le bloc-piles de votre caméscope et rangez-le dans un endroit chaud.
La température du bloc-piles est élevée. Retirez le bloc-piles de votre caméscope et rangez-le dans un endroit frais.
ar défaut, l’appareil s’éteint automatiquement après environ 5 minutes d’inactivité pour économiser
P l’énergie du bloc-piles ([ARRÊT AUTO], p.
e voyant d’accès (p. 20) sont éteints.
73).
Remarques sur l’adaptateur CA
Utilisez la prise murale la plus proche pour brancher l’adaptateur CA. Débranchez immédiatement
l’adaptateur CA de la prise murale lorsqu’une défaillance se produit pendant l’utilisation du caméscope. N’utilisez pas l’adaptateur CA dans un endroit exigu, par exemple entre un mur et un meuble.
N
e court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur CA ou les bornes du bloc-piles avec un objet métallique.
Cela pourrait entraîner une défaillance technique.
FR
14

Étape 2 : Mise en marche et réglage de la date et l’heure

Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
1
Votre caméscope se met sous tension.
Voyant POWER
Sélectionnez la zone géographique souhaitée en sélectionnant
2
avec / du multi-sélecteur, en appuyant sur le centre du multi-sélecteur jusqu’à ce que la zone géographique souhaitée s’allume.
Multi-sélecteur
Voir page 17 pour plus de détails sur l’utilisation du multi-sélecteur.
 
Pour régler la date et l’heure à nouveau, utilisez le multi-sélecteur pour sélectionner
(MENU) [Afficher autres] [RÉG.HOR./ LAN.] (sous la catégorie [RÉGL.
GÉNÉRAUX]) [RÉGL.HORLOGE]. Si une option n’apparaît pas à l’écran, sélectionnez jusqu’à ce qu’elle s’affiche.
Sélectionnez [SUIVANT] avec du multi-sélecteur, puis appuyez au
3
centre du multi-sélecteur.
/
Préparation
/
Sélectionnez le réglage de [HEURE D’ÉTÉ] avec / du multi-sélecteur,
4
puis appuyez au centre du multi-sélecteur.
FR
15
Lorsque vous réglez [HEURE D’ÉTÉ] sur [MARCHE], l’horloge avance de 1 heure.
Sélectionnez [SUIVANT] avec du multi-sélecteur, puis appuyez au
5
centre du multi-sélecteur.
Réglez la date et l’heure en répétant la procédure ci-dessous.
6
Mettez l’élément souhaité en surbrillance avec / du multi-sélecteur.
électionnez la valeur de réglage avec / du multi-sélecteur, puis appuyez au centre du
S
multi-sélecteur.
Sélectionnez [SUIVANT]
7
au centre du multi-sélecteur.
L’horloge démarre.
Remarques
La date et l’heure ne s’affichent pas pendant l’enregistrement, mais elles sont sauvegardées automatiquement sur le support et peuvent être affichées pendant la lecture. Pour afficher la date et l’heure, sélectionnez
[LECTURE]) [CODE DONNÉES] [DATE/HEURE] .
Vous pouvez désactiver les bips en sélectionnant AFF.] (sous la catégorie
(MENU) [Afficher autres] [RÉGL.DE LECTURE] (sous la catégorie
[RÉGL.GÉNÉRAUX]) [BIP] [ARRÊT] .
avec du multi-sélecteur, puis appuyez
(MENU) [Afficher autres] [RÉGL.SON/
Pour éteindre l’appareil
Fermez l’écran LCD. Le témoin POWER clignote alors pendant quelques secondes, puis l’appareil s’éteint.
FR
16

Utilisation du multi-sélecteur

Multi-sélecteur
Allumez la touche souhaitée avec /// du multi-sélecteur.
Appuyez au centre du multi-sélecteur pour confirmer votre sélection.

Modification du réglage de la langue

Vous pouvez modifier la langue des messages affichés à l’écran. Sélectionnez
[RÉGL.GÉNÉRAUX]) [ RÉGL.LANGUE] une langue voulue
.
(MENU) [Afficher autres] [RÉG.HOR./ LAN.] (sous la catégorie
Préparation
FR
17

Étape 3 : Préparation du support d’enregistrement

Selon votre caméscope, le support d’enregistrement à utiliser peut être différent. Les icônes suivantes sont affichées à l’écran de votre caméscope.
DCR-SX20 :
Carte mémoire
DCR-SR20 :
* Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur ce support d’enregistrement. Le support sélectionné
vous permet d’effectuer l’enregistrement, l’édition et la lecture.
Sélectionnez avec /// et appuyez sur la touche au centre du multi-sélecteur pour confirmer votre
sélection.
Conseils
Consultez la page 84 pour en savoir plus sur la durée d’enregistrement des films.
Consultez la page 85 pour en savoir plus sur le nombre de photos à enregistrer.

Sélection du support d’enregistrement pour les films (DCR-SR20)

*
Disque dur interne Carte mémoire
Multi-sélecteur
Sélectionnez (MENU) [Afficher autres] [RÉGLAGE SUPPORT]
(sous la catégorie [GÉRER SUPPORT]) [RÉG.SUPP.FILM].
L’écran [RÉG.SUPP.FILM] s’affiche.
Sélectionnez le support d’enregistrement souhaité.
Sélectionnez [OUI]  .
Le changement de support est terminé.
FR
18

Sélection du support d’enregistrement pour les photos (DCR-SR20)

Sélectionnez (MENU) [Afficher autres] [RÉGLAGE SUPPORT]
(sous la catégorie [GÉRER SUPPORT]) [RÉG.SUPP.PHOTO].
L’écran [RÉG.SUPP.PHOTO] s’affiche.
Sélectionnez le support d’enregistrement souhaité.
Sélectionnez [OUI]  .
Le changement de support est terminé.
Pour vérifier la configuration du support d’enregistrement
Lors de l’enregistrement en mode d’enregistrement de film ou de photo, l’icône du support d’enregistrement s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran.
Icône de support d’enregistrement
L’icône affichée sur l’écran LCD diffère selon le caméscope utilisé.

Installation d’une carte mémoire

Remarques
Réglez le support d’enregistrement sur [CARTE MÉMOIRE] pour enregistrer des films ou des photos sur la carte mémoire (DCR-SR20).
Types de cartes mémoire pouvant être utilisés avec votre caméscope
Seules les cartes mémoire « Memory Stick PRO Duo », « Memory Stick PRO-HG Duo », SD (Classe 2 ou
plus rapide), SDHC (Classe 2 ou plus rapide) et SDXC (Classe 2 ou plus rapide) sont compatibles avec ce caméscope. Le fonctionnement avec toutes les cartes mémoire n’est pas garanti. L
es cartes mémoire « Memory Stick PRO Duo » jusqu’à 32 Go et les cartes mémoire SD jusqu’à 64 Go ont fait l’objet d’essais et sont garanties de fonctionner avec votre caméscope. Pour l’enregistrement de films sur un « Memory Stick PRO Duo », il est recommandé d’utiliser un
«
Memory Stick PRO Duo » d’au moins 512 Mo.
Dans ce manuel, « Memory Stick PRO Duo » et « Memory Stick PRO-HG Duo » sont désignés « Memory
Stick PRO Duo » et les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC sont désignées cartes mémoire SD.
Remarques
Les cartes MultiMediaCard sont inutilisables.
Les images enregistrées sur des cartes mémoire SDXC ne peuvent pas être lues ou importées sur des ordinateurs qui ne sont pas compatibles exFAT au moyen d’un câble USB. Vérifiez d’abord que les appareils raccordés sont compatibles avec exFAT. Si vous raccordez un appareil qui n’est pas compatible avec exFAT, l’écran d’initialisation peut s’afficher. N’exécutez jamais d’initialisation car tout le contenu enregistré sera supprimé.
* exFAT est le système de fichier utilisé dans les cartes mémoire SDXC.
*, des composants AV, etc., raccordés à ce caméscope
Préparation
FR
19
Tailles de cartes mémoire pouvant être utilisées avec votre caméscope
Utilisez uniquement des « Memory Stick Duo » faisant environ la moitié de la taille d’un « Memory
Stick » standard, et des cartes mémoire SD de taille standard. Ne fixez pas d’étiquette ou d’équivalent sur une carte mémoire ou sur un adaptateur pour carte mémoire.
Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Ouvrez le couvercle, orientez la carte mémoire de façon à ce que le coin comportant une entaille soit positionné comme dans l’illustration, puis glissez la carte mémoire dans la fente jusqu’au déclic.
Refermez le couvercle après avoir inséré la carte mémoire.
Témoin d’accès
Notez la position du coin entaillé.
L’écran [Créer nouv.fichier ds base données d’images.] pourrait apparaître lors de l’insertion d’une nouvelle carte mémoire. Dans ce cas, sélectionnez [OUI]. Si vous enregistrez uniquement des photos sur la carte mémoire, sélectionnez [NON].
Confirmez la position de la carte mémoire. Si vous tentez d’insérer de force la carte mémoire dans la mauvaise direction, la fente de carte mémoire ou les données d’image pourraient être endommagées.
Remarques
Si [Échec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre est peut-être insuffisant.] s’affiche, initialisez la carte mémoire en sélectionnant [FORMAT.SUPPORT] (sous la catégorie SR20) [OUI] [OUI]
[GÉRER SUPPORT]) [CARTE MÉMOIRE] (DCR-
.
(MENU) [Afficher autres]
Pour éjecter la carte mémoire
Ouvrez le couvercle et appuyez une fois légèrement sur la carte mémoire.
N’ouvrez pas le couvercle en cours d’enregistrement.
Lorsque vous insérez ou éjectez la carte mémoire, prenez garde à ce que la carte mémoire ne soit pas projetée au sol.
FR
20

Enregistrement/Lecture

Enregistrement

Par défaut, les films sont enregistrés sur les supports d’enregistrement suivants. DCR-SX20 : Carte mémoire DCR-SR20 : Disque dur interne
Conseils
Voir page 18 sur le changement des supports d’enregistrement (DCR-SR20).
Pour ouvrir le capuchon d’objectif
Faites glisser le commutateur du LENS COVER pour l’ouvrir.
Conseils
Fermez le capuchon d’objectif après l’enregistrement ou lorsque vous regardez des images.
Attachez la dragonne.
1
DCR-SR20
DCR-SX20
Enregistrement/Lecture
FR
21
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
2
Votre caméscope se met sous tension.
Vous pouvez passer d’un mode d’enregistrement à un autre en appuyant sur MODE. Appuyez sur
MODE jusqu’à ce que l’icône du mode souhaité s’affiche.
(Film) : lors de
l’enregistrement d’un film

Enregistrement de films

Appuyez sur START/STOP pour commencer l’enregistrement.
Touche START/STOP
Touche MODE
22
[VEILLE] [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez à nouveau sur START/STOP.
FR
Les icônes et indicateurs sur le panneau LCD s’affichent pendant environ 3 secondes, puis disparaissent
une fois le caméscope sous tension, ou lorsque vous passez du mode d’enregistrement (film/photo) au mode de lecture. Pour afficher les icônes et indicateurs à nouveau, appuyez sur le multi-sélecteur.
a
près 3 s
environ
Remarques
Lorsque vous fermez l’écran LCD pendant l’enregistrement des films, le caméscope arrête d’enregistrer.
La durée d’enregistrement maximale de films est d’environ 13 heures.
orsque la taille d’un fichier de film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.
L
Une fois le caméscope mis sous tension, vous devez attendre plusieurs secondes avant de commencer à enregistrer. Vous ne pouvez pas utiliser le caméscope pendant cette période.
Les états suivants sont affichés si des données sont encore en cours d’écriture sur le support d’enregistrement, une fois l’enregistrement terminé. Pendant ce temps, il ne faut pas provoquer de choc ou de vibration sur le caméscope, extraire le bloc-piles ou enlever l’adaptateur CA.
e témoin d’accès (p. 20) est allumé ou clignote
L
L’icône de support d’enregistrement clignote dans le coin supérieur droit de l’écran LCD
Conseils
Lorsqu’un visage est détecté, un cadre blanc apparaît et la qualité d’image est optimisée automatiquement
utour du visage ([DÉTECT.VISAGES], p. 65).
a
ous pouvez prendre des photos à partir des films enregistrés (p. 41).
V
Consultez la page 84 pour en savoir plus sur la durée d’enregistrement des films.
Vous pouvez notamment vérifier le temps d’enregistrement et la capacité restante en sélectionnant
(MENU) [Afficher autres] [INFOS SUR SUPP.] (sous la catégorie [GÉRER SUPPORT]).
L’écran LCD de votre caméscope peut afficher les images enregistrées sur tout l’écran (affichage en mode pixels grand-angle). Cela peut cependant entraîner un léger rognage des bordures supérieure, inférieure, de gauche et de droite des images lorsqu’elles seront lues sur un téléviseur n’ayant pas un affichage compatible avec le mode pixels grand-angle. Dans ce cas, réglez l’option [IMAGE GUIDE] en mode
CHE] (p. 65), et enregistrez les images en utilisant le cadre extérieur affiché à l’écran comme guide.
[MAR
Par défaut, l’option [
Pour régler l’angle de l’écran LCD, ouvrez-le d’abord à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis
STEADYSHOT] est réglée sur [MARCHE].
ajustez son angle ().
Enregistrement/Lecture
90 degrés (max.)
180 degrés (max.)
90
degrés
par rapport au
caméscope
FR
23
Code de données pendant l’enregistrement
La date, l’heure et les conditions d’enregistrement sont sauvegardées automatiquement sur le support. Elles ne s’affichent pas pendant l’enregistrement. Vous pouvez toutefois les afficher comme [CODE DONNÉES] pendant la lecture. Pour les afficher, sélectionnez [Afficher autres] [RÉGL.DE LECTURE] (sous la catégorie réglage désiré
.
[LECTURE]) un
(MENU)

Prise de photos

Par défaut, les photos sont enregistrées sur les supports d’enregistrement suivants. DCR-SX20 : Carte mémoire DCR-SR20 : Disque dur interne
Conseils
Voir page 18 sur le changement des supports d’enregistrement (DCR-SR20).
Appuyez sur MODE jusqu’à ce que l’icône (Photo) s’affiche.
L’affichage de l’écran LCD passe au mode d’enregistrement de photos et le format d’image à l’écran devient 4:3.
(Photo) : lors de
l’enregistrement d’une photo
24
FR
Appuyez légèrement sur la touche PHOTO pour faire la mise au point, puis
enfoncez-la complètement.
Clignote S’allume
L’enregistrement de la photo est terminé lorsque disparaît.
Conseils
Consultez la page 85 pour en savoir plus sur le nombre de photos pouvant être enregistrées.
Pour modifier la taille de l’image, sélectionnez IMAGE] (sous la catégorie
[RÉGL.PHOTO APP.]) un réglage souhaité .
(MENU) [Afficher autres] [ TAIL.
Enregistrement/Lecture
FR
25

Fonctions utiles pour l’enregistrement de films et de photos

Zoom

Il est possible de grossir des images fixes jusqu’à 50 fois leur taille d’origine grâce à la manette de zoom motorisé.
Conseils
Vous pouvez régler l’option [ (p. 66) pour utiliser un niveau de zoom plus élevé.
ZOOM NUM.]

Sélection du mode d’enregistrement

Vous pouvez sélectionner un mode d’enregistrement pour enregistrer des films entre 3 niveaux. La durée d’enregistrement du support peut changer en fonction du mode d’enregistrement. Dans le réglage par défaut, le [
MODE ENR.] est réglé à [SP].
Vue plus large (grand angle)
Vue rapprochée (téléobjectif)
Pour obtenir un zoom plus lent, déplacez légèrement la manette de zoom motorisé. Pour obtenir un zoom plus rapide, déplacez-la davantage.
Remarques
SteadyShot peut ne pas réduire le flou des images comme souhaité lorsque la manette de zoom est réglée vers le côté T (Téléobjectif ).
Veillez à garder le doigt appuyé sur la manette de zoom motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette de zoom motorisé, le son de fonctionnement de cette dernière risque d’être également enregistré.
Pour obtenir une mise au point nette, la distance minimale entre le caméscope et le sujet
oit être d’environ 1 cm (environ 13/32 po)
d pour le mode à grand angle, et d’environ 150 cm (environ 59 1/8 po) pour le mode téléobjectif.
FR
26
Enregistrement longue durée
Enregistrement haute
Sélectionnez
(MENU)
[Afficher autres] [ MODE ENR.] (sous la catégorie
[RÉG.PRISE DE VUE]).
Sélectionnez le réglage souhaité.
Si vous souhaitez enregistrer des images de haute qualité, sélectionnez le mode HQ, ou si vous souhaitez enregistrer des films plus longs, sélectionnez le mode LP.
Sélectionnez
.
qualité
Remarques
Les films sont enregistrés en format MPEG-2.
Vous pouvez sélectionner l’une des qualités
’images suivantes. Une valeur comme « 9M »
d indique un débit binaire moyen, et « M » signifie « Mbps » (mégabit par seconde).
[HQ] (9M (HQ))
[SP] (6M (SP)) (le réglage par défaut)
[LP] (3M (LP))
Si vous enregistrez en mode LP, la qualité des films pourrait être dégradée, ou bien certaines scènes contenant des mouvements rapides pourraient s’afficher avec des saccades lors de la lecture.
Conseils
Vous pouvez sélectionner le [ ENR.] pour chaque support d’enregistrement séparément (DCR-SR20).
MODE

Utilisation de la DEL VIDÉO

Vous pouvez utiliser la DEL VIDÉO selon les conditions d’enregistrement. Il est préférable d’utiliser la DEL VIDÉO à
e distance d’environ 30 cm à 150 cm
un (11 7/8 po à 59 1/8 po) du sujet.
Remarques
La DEL VIDÉO génère une forte lumière. N’utilisez pas la DEL VIDÉO directement dans les yeux à une distance rapprochée.
L’autonomie du bloc-piles est moindre lorsque vous utilisez la DEL VIDÉO.
Lorsque vous enregistrez des films avec la DEL VIDÉO réglée sur diode électroluminescente s’allume et s’éteigne. Dans ce cas, appuyez sur LIGHT plusieurs fois pour sélectionner
, il se peut que la
.

Réglage de l’exposition dans le cas de sujets rétroéclairés

Pour régler l’exposition dans le cas de sujets rétroéclairés, appuyez sur
(rétroéclairage) afin d’afficher . Pour
annuler la fonction de rétroéclairage, appuyez sur (rétroéclairage) de nouveau.

Enregistrement en mode miroir

Enregistrement/Lecture
DEL VIDÉO
Chaque fois que vous appuyez sur LIGHT, l’indicateur change comme suit.
Pas d’indicateur (éteint)
(Automatique) (Allumé)
...
Appuyez sur LIGHT plusieurs fois pour annuler la DEL VIDÉO.
Ouvrez l’écran LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis faites-le pivoter de 180 degrés du côté de l’objectif ().
Conseils
Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran LCD, mais l’image enregistrée est normale.
FR
27

Lecture avec le caméscope

Le réglage par défaut permet la lecture des films et des photos enregistrés sur le support d’enregistrement suivant.
CR-SX20 : Carte mémoire
D DCR-SR20 : Disque dur interne
Conseils
Voir page 18 sur le changement des supports d’enregistrement (DCR-SR20).
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
1
Votre caméscope se met sous tension.
Appuyez sur
2
L’écran VISUAL INDEX apparaît après quelques instants.
Sélectionnez
3
Sélectionnez
Les films sont affichés et triés par date d’enregistrement.
(AFFICHER LES IMAGES).
(Film) () le film souhaité () pour en faire la lecture.
(Photo) () la photo souhaitée () pour la regarder.
28
Vers l’écran de MENU
 
/ : affiche les films enregistrés à la date précédente/suivante.
/ : affiche le film précédent/suivant.
Permet de retourner à l’écran d’enregistrement.
FR
s’affiche avec le film ou la photo qui a été lu(e) ou enregistré(e) en dernier. Vous pouvez
sélectionner le film ou la photo affichant pour reprendre la lecture depuis le point précédent. ( s’affiche sur les photos enregistrées sur la carte mémoire.)
Lecture de films
Votre caméscope lance la lecture du film sélectionné.
Réglage du volume
Précédent
Suivant
Arrêt
OPTION
Avance rapide
Retour rapide
Conseils
L’écran VISUAL INDEX s’affiche de nouveau lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le
Pause/lecture
dernier film.
Sélectionnez
Lorsque vous continuez de sélectionner d’environ 5 fois e Vous pouvez afficher l’écran VISUAL INDEX en sélectionnant
[VISUAL INDEX] (sous la catégorie La date, l’heure et les conditions d’enregistrement sont sauvegardées automatiquement durant
/ en mode pause pour lire les films au ralenti.
/ durant la lecture, les films sont lus à une vitesse
nviron 10 fois environ 30 fois environ 60 fois la normale.
(MENU) [Afficher autres]
[LECTURE]).
l’enregistrement. Cette information ne s’affiche pas durant l’enregistrement. Vous pouvez cependant l’afficher pendant la lecture en sélectionnant LECTURE] (sous la catégorie
.
[LECTURE]) [CODE DONNÉES] le réglage souhaité
(MENU) [Afficher autres] [RÉGL.DE
Pour régler le volume des films
Pendant la lecture des films, sélectionnez réglez le volume avec /
.
Vous pouvez également régler le volume en utilisant / dans OPTION MENU.
Enregistrement/Lecture
FR
29
Visionnement de photos
Le caméscope affiche la photo sélectionnée.
Précédente
Vers l’écran VISUAL
INDEX
Conseils
Pendant le visionnement de photos enregistrées sur la carte mémoire, à l’écran.
Pour lancer/arrêter un diaporama
Suivante OPTION
(dossier de lecture) s’affiche
30
FR

Fonctions utiles pour le visionnement de films et de photos

Recherche d’images par date (index des dates)

Vous pouvez rechercher les images souhaitées par date, de façon efficace.
Remarques
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction d’index des dates pour les photos sur la carte mémoire.
Appuyez sur
IMAGES).
L’écran VISUAL INDEX s’affiche.
Sélectionnez
DATES].
Permet de retourner à l’écran VISUAL INDEX
(AFFICHER LES
[INDEX DES
Sélectionnez
/ pour sélectionner la date de la photo de votre choix, puis sélectionnez
.
Les photos prises à la date sélectionnée s’affichent à l’écran VISUAL INDEX.
Conseils
Vous pouvez également afficher l’index des dates en sélectionnant [Afficher autres] [VISUALIS.IMAGES] (sous la catégorie DES DATES].
Dans l’écran [Index des pellicules]/[Index des visages], vous pouvez afficher l’index des dates en sélectionnant la date dans le coin supérieur droit de l’écran.
(MENU)
[LECTURE]) [INDEX

Recherche d’une scène par point défini (Index des pellicules)

Les films peuvent être divisés par intervalles temporels prédéfinis. La première scène de chaque partie s’affiche à l’écran INDEX. Vous pouvez commencer la lecture d’un film à partir de la vignette sélectionnée.
Enregistrement/Lecture
FR
31
Appuyez sur
(AFFICHER LES
IMAGES).
L’écran VISUAL INDEX s’affiche.
Sélectionnez
PELLICULE].
[
Permet de retourner à l’écran VISUAL INDEX
Permet de régler l’intervalle auquel les vignettes des scènes d’un film sont créées.
Sélectionnez
/ pour sélectionner le film de votre choix.
Sélectionnez
/ pour rechercher la scène de votre choix, puis sélectionnez la scène à lire.
La lecture commence à partir de la scène sélectionnée.
Conseils
Vous pouvez aussi afficher l’Index des pellicules en sélectionnant autres] [VISUALIS.IMAGES] (sous la catégorie
PELLICULE].
[
FR
(MENU) [Afficher
[LECTURE])
32

Recherche d’une scène par visage (Index des visages)

Les images de visages détectés pendant l’enregistrement du film sont affichées à l’écran INDEX. Vous pouvez lire le film à partir de l’image de visage sélectionnée.
Appuyez sur
(AFFICHER LES
IMAGES).
L’écran VISUAL INDEX s’affiche.
Sélectionnez
Permet de retourner à l’écran VISUAL INDEX
[ VISAGE].
Sélectionnez
/ pour sélectionner le film de votre choix.
Sélectionnez
/ pour rechercher le visage de votre choix, puis sélectionnez le visage pour visionner la scène.
La lecture commence à partir du début de la scène contenant l’image de visage sélectionnée.
Remarques
Il est possible que des visages ne soient pas détectés en raison des conditions d’enregistrement.
xemple : des personnes portant des lunettes ou
E un chapeau, ou qui sont dos au caméscope.
Assurez-vous de régler l’option [DÉTECT. VISA
GES] à [MARCHE] (p. 65) (le réglage par défaut) avant l’enregistrement, afin de pouvoir rechercher les films à partir de l’écran Index des visages.
Conseils
Vous pouvez aussi afficher l’Index des visages en sélectionnant autres] [VISUALIS.IMAGES] (sous la catégorie
(MENU) [Afficher
[LECTURE]) [ VISAGE].

Lecture d’une série de photos (diaporama)

Pour relancer le diaporama
Sélectionnez à nouveau.
Conseils
Vous pouvez afficher un diaporama en boucle en sélectionnant
[RÉG.DIAPORAMA] pendant le
visionnement de photos. Le réglage par défaut est [MARCHE] (lecture en boucle).
(OPTION) l’onglet
Enregistrement/Lecture
Sélectionnez sur l’écran de lecture des photos.
Le diaporama est lancé à partir de la photo sélectionnée.
Pour arrêter le diaporama
Sélectionnez .
FR
33

Lecture des images sur un téléviseur

Connectez votre caméscope à la prise d’entrée d’un téléviseur ou d’un magnétoscope en utilisant un câble de raccordement A/V (fourni). Raccordez votre caméscope à la prise murale
’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet (p. 14). Consultez également les modes d’emploi
à l fournis avec les appareils à raccorder.
Téléviseurs
Magnétoscopes
(Rouge)
AUDIO
IN
(Blanc)
VIDEO
(Jaune)
Prise A/V OUT
Trajet de signal
Réglez le sélecteur d’entrée du téléviseur à l’entrée à laquelle sera raccordé
votre caméscope.
Consultez également le mode d’emploi fourni avec le téléviseur pour avoir plus de détails.
Connectez votre caméscope au téléviseur au moyen du câble de
raccordement A/V (fourni).
Raccordez votre caméscope à la prise d’entrée du téléviseur.
Visionnez des films ou des photos sur votre caméscope (p. 28).
Réglage du format en fonction du téléviseur raccordé (16:9/4:3)
Sélectionnez (MENU) [Afficher autres] [RÉGLAGES SORTIE] (sous la catégorie
[RÉGL.GÉNÉRAUX]) [FORMAT TV] [16:9] ou [4:3] .
Raccordement au téléviseur par le biais d’un magnétoscope
Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE IN du magnétoscope à l’aide du câble de raccordement A/V. Réglez le sélecteur d’entrée du magnétoscope sur LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
FR
34
Avec un téléviseur de type mono (doté d’une seule prise d’entrée audio)
Raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio du téléviseur ou du magnétoscope.
Remarques
Lorsque vous raccordez le caméscope à un téléviseur compatible avec le système ID-1/ID-2, réglez [FORMAT TV] à [16:9]. Le téléviseur passe automatiquement en mode plein écran. Consultez également le mode d’emploi fourni avec votre téléviseur.
Lorsque vous réglez [FORMAT TV] sur [4:3], la qualité d’image peut diminuer. Aussi, lorsque le format de l’image enregistrée passe de 16:9 (grand écran) à 4:3, l’image peut sautiller.
Sur certains téléviseurs 4:3, les photos enregistrées en format 4:3 pourraient ne pas être affichées en plein écran. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique.
Lorsque vous lisez une image enregistrée en format 16:9 (grand écran) sur un téléviseur 4:3 qui n’est pas
compatible avec le signal 16:9 (grand écran), réglez [FORMAT TV] à [4:3].
Conseils
Pour vérifier l’information (compteur, etc.) sur l’écran du moniteur, sélectionnez
[Afficher autres] [RÉGLAGES SORTIE] (sous la catégorie AFF.] [SOR.-V/LCD]
.
[RÉGL.GÉNÉRAUX]) [SORTIE
(MENU)
Enregistrement/Lecture
FR
35

Bien se servir de son caméscope

Suppression de films et de photos

Vous pouvez libérer de l’espace d’enregistrement en supprimant les films et les photos inutiles du support d’enregistrement.
Remarques
Vous ne pouvez pas récupérer les images qui ont été supprimées. Sauvegardez vos films et photos importants à l’avance.
e retirez pas le bloc-piles ni l’adaptateur CA
N du caméscope pendant la suppression d’images. Cela risquerait d’endommager le support d’enregistrement.
N’éjectez pas la carte mémoire quand vous supprimez des images de la carte mémoire.
Vous ne pouvez pas supprimer les films et les photos protégés. Désactivez la protection des films et des photos avant de les supprimer
. 38).
(p
Si le film supprimé fait partie de la liste de
ecture (p. 45), il est également supprimé de
l cette liste.
Conseils
Vous pouvez supprimer une image sur l’écran de lecture à partir du menu MENU.
Pour supprimer toutes les images du support d’enregistrement et en récupérer tout l’espace,
ormatez-le (p. 70).
f
es « vignettes » sont des images de taille
L réduite qui permettent d’afficher plusieurs images en même temps sur un écran d’index.
1
Sélectionnez (MENU) [Afficher autres] [SUPPRIMER] (sous la catégorie [MONT]).
FR
36
OPTION
2
Pour supprimer des films, sélectionnez [ SUPPRIMER] [ SUPPRIMER].
Pour supprimer des photos, sélectionnez
SUPPRIMER] [ SUPPRIMER].
[
3
Sélectionnez pour afficher le repère sur les films ou les photos à supprimer.
Appuyez sur LIGHT (p. 27) lorsqu’une
vignette est sélectionnée pour confirmer l’image. Sélectionnez retourner à l’écran précédent.
pour
4
Sélectionnez [OUI]
.
Suppression de tous les films et de toutes les photos en une seule fois
À l’étape 2, sélectionnez [ SUPPRIMER]
SUPPR.TOUT] [OUI] [OUI]
[
.
Pour supprimer toutes les photos en même
temps, sélectionnez [
SUPPR.TOUT] [OUI] [OUI]
[
.
SUPPRIMER]
Suppression de tous les films et de toutes les photos enregistrés le même jour en une seule fois
Remarques
Vous ne pouvez pas supprimer des photos par date d’enregistrement sur les cartes mémoire.
À l’étape 2, sélectionnez
SUPPRIMER] [ SUPPR./date].
[
Pour supprimer d’un seul coup toutes les
photos prises le même jour, sélectionnez
SUPPRIMER] [ SUPPR./date].
[
Sélectionnez / pour
sélectionner la date d’enregistrement des films et photos souhaités, puis sélectionnez
Appuyez sur LIGHT (p. 27) lorsqu’une vignette est sélectionnée pour confirmer l’image. Sélectionnez retourner à l’écran précédent.
.
pour
 Sélectionnez [OUI]  .
Bien se servir de son caméscope
FR
37

Protection des films et des photos enregistrés (protection)

Protégez les films et les photos pour éviter de les supprimer par erreur.
Conseils
Vous pouvez protéger les films et les photos sur l’écran de lecture à partir du menu OPTION MENU.
1
Sélectionnez (MENU) [Afficher autres] [PROTECTION] (sous la catégorie
[MONT]).
2
Pour protéger les films, sélectionnez [PROTECTION ] [PROTECTION ].
Pour protéger les photos, sélectionnez
[PROTECTION [PROTECTION
3
Sélectionnez les films et les photos à protéger.
s’affiche sur les images sélectionnées.
Appuyez sur LIGHT (p. 27) lorsqu’une vignette est sélectionnée pour confirmer l’image. Sélectionnez retourner à l’écran précédent.
FR
38
] ].
pour
4
Sélectionnez [OUI]
.
Pour désactiver la protection des films et des photos
Sélectionnez le film ou la photo marqué(e) d’un à l disparaît.
Protection de tous les films et photos enregistrés le même jour en une seule fois
Vous ne pouvez pas sélectionner [PROTEC.
carte mémoire.
À l’étape 2, sélectionnez
Sélectionnez / pour
Sélectionnez [PROTECTION] 
’étape 3.
Remarque
/date] pour les données enregistrées sur la
[PROTECTION [PROTEC.
Pour protéger d’un seul coup toutes les photos prises le même jour, sélectionnez [PROTECTION date].
sélectionner la date d’enregistrement des films et photos souhaités, puis sélectionnez
Appuyez sur LIGHT (p. 27) lorsqu’une vignette est sélectionnée pour confirmer l’image. Sélectionnez retourner à l’écran précédent.
.
]
/date].
] [PROTEC. /
.
pour
Pour désactiver la protection des films et photos enregistrés le même jour en une seule fois
À l’étape ci-dessus, sélectionnez la date d’enregistrement des films et photos souhaités, puis sélectionnez [SANS PROTECTION]
.
Bien se servir de son caméscope
FR
39

Division d’un film

1
Sélectionnez [Afficher autres] [ (sous la catégorie [MONT]).
2
Sélectionnez le film à diviser.
La lecture du film sélectionné commence.
3
Sélectionnez à l’endroit où vous souhaitez diviser le film en scènes.
Le film se met alors en mode pause. Pour alterner entre les modes lecture et pause, appuyez sur
(MENU)
DIVISER]
.
Remarques
Il est impossible de restaurer les films qui ont été divisés.
Vous ne pouvez pas diviser les films protégés.
nlevez la protection avant de diviser (p. 38).
E
e retirez pas le bloc-piles ni l’adaptateur CA
N
du caméscope pendant la division d’un film. Cela risquerait d’endommager le support d’enregistrement. De plus, n’éjectez pas la carte mémoire pendant la division des films sur la carte mémoire.
Il est possible qu’il y ait une légère différence entre le point où vous sélectionnez et le point de division réel, car le caméscope sélectionne le point de division en se basant sur des incréments d’environ une demi-seconde.
Si vous divisez le film d’origine, le film ajouté à la liste de lecture sera également divisé.
Le caméscope permet d’effectuer une édition élémentaire seulement. Utilisez le logiciel
PMB » fourni pour une édition plus avancée.
«
Conseils
Vous pouvez diviser un film sur l’écran de
lecture à partir du menu MENU.
OPTION
Ajustez le point de division de manière plus précise après l’avoir sélectionné à l’aide de
Permet de retourner au début du film sélectionné
.
4
Sélectionnez [OUI]
.
FR
40

Prise de photo à partir d’un film

1
Sélectionnez (MENU) [Afficher autres] [CAPTURE PHOTO] (sous la catégorie
[MONT]).
L’écran [CAPTURE PHOTO] s’affiche.
2
Sélectionnez le film à partir duquel la photo doit être prise.
La lecture du film sélectionné commence.
3
Sélectionnez à l’endroit où vous souhaitez prendre la photo.
Le film se met alors en mode pause. Pour alterner entre les modes lecture et pause, sélectionnez
Ajustez le point de prise de photo de manière plus précise après l’avoir sélectionné à l’aide de
.
.
4
Sélectionnez .
Lorsque la prise de photo est terminée, l’écran revient en mode pause.
La photo est enregistrée sur le support
d’enregistrement sélectionné dans [RÉG.
UPP.PHOTO] (DCR-SR20) (p. 19).
S
Pour prendre d’autres photos, sélectionnez
, puis répétez les étapes à partir de l’étape 3. Pour prendre une photo dans un autre
film, sélectionnez étapes à partir de l’étape 2.
, puis répétez les
5
Sélectionnez
Remarques
La taille de l’image est déterminée en fonction
u format du film :
d
[
0,2M] en 16:9 (grand écran)
 
[VGA(0,3M)] en 4:3
Assurez-vous que le support d’enregistrement dispose de suffisamment d’espace pour sauvegarder la photo.
La date et l’heure d’enregistrement des photos prises sont identiques à la date et à l’heure d’enregistrement des films.
Lorsque le film à partir duquel la prise de photo est effectuée ne comporte pas de code de données, la date et l’heure d’enregistrement de la photo indiquent le moment où la photo est prise à partir du film.
.
Bien se servir de son caméscope
Permet de retourner au début du film sélectionné
FR
41

Copie de films et de photos à partir d’un support d’enregistrement interne vers la carte mémoire (DCR-SR20)

Duplication de films

Vous pouvez dupliquer des films enregistrés sur le support d’enregistrement interne du caméscope vers la carte mémoire. Insérez d’abord la carte mémoire dans votre caméscope.
Remarques
Lorsque vous enregistrez un film sur la carte mémoire pour la première fois, créez d’abord un fichier de données d’image en sélectionnant autres] [RÉPAR.F.BD.IM.] (sous la catégorie
[GÉRER SUPPORT]) [CARTE
MÉMOIRE].
Raccordez le caméscope à la prise murale à
’aide de l’adaptateur CA fourni pour éviter les
l coupures d’alimentation durant la duplication.
Conseils
Le film original n’est pas supprimé après la
copie.
Toutes les images comprises dans la liste de lecture sont copiées.
Les images enregistrées par ce caméscope et stockées sur le support d’enregistrement sont
ppelées « original ».
a
(MENU) [Afficher
Sélectionnez
(MENU)
[Afficher autres] [DUPLIQUER FILM] (sous la catégorie
[MONT]).
L’écran [DUPLIQUER FILM] s’affiche.
Sélectionnez le type de
duplication.
[DUPLIQUER en sél.] : pour sélectionner les films et les copier
UPLIQUER / date] : pour copier
[D tous les films qui correspondent à la date spécifiée [ DUPLIQUER TT.] : pour dupliquer la liste de lecture Après avoir sélectionné la liste de lecture source, suivez les instructions à l’écran pour la copier.
Sélectionnez le film à copier.
[DUPLIQUER en sél.] : sélectionnez le film à copier et cochez-le avec le
. Il est possible de sélectionner
repère plusieurs films.
Capacité restante de la carte mémoire
42
FR
Appuyez sur LIGHT (p. 27) lorsqu’une
vignette est sélectionnée pour confirmer l’image. Sélectionnez retourner à l’écran précédent.
pour
[DUPLIQUER / date] : sélectionnez la date d’enregistrement du film à copier, puis sélectionnez
. Il est impossible de sélectionner plusieurs dates.
Sélectionnez
[OUI]
.
Conseils
Pour vérifier les films copiés une fois l’opération terminée, sélectionnez [CARTE MÉMOIRE]
ans [RÉG.SUPP.FILM] et visionnez-les (p. 18).
d

Copie de photos

Il est possible de copier des photos à partir du support d’enregistrement interne du caméscope vers une carte mémoire. Insérez d’abord une carte mémoire dans votre caméscope.
Sélectionnez
(MENU)
[Afficher autres] [COPIER PHOTO] (sous la catégorie
[MONT]).
L’écran [COPIER PHOTO] s’affiche.
Sélectionnez le type de copie.
[COPIER en sélect.] : pour copier les photos sélectionnées
OPIER/date] : pour copier toutes
[C les photos qui correspondent à la date spécifiée
Sélectionnez la photo à copier.
[COPIER en sélect.] : sélectionnez la photo à copier et cochez-la avec le
. Il est possible de sélectionner
repère plusieurs photos.
Appuyez sur LIGHT (p. 27) lorsqu’une
vignette est sélectionnée pour confirmer l’image. Sélectionnez retourner à l’écran précédent.
pour
Bien se servir de son caméscope
Remarques
Raccordez le caméscope à la prise murale à
’aide de l’adaptateur CA fourni pour éviter les
l coupures d’alimentation durant la copie.
FR
43
[COPIER/date] : sélectionnez la date d’enregistrement de la photo à copier, puis sélectionnez impossible de sélectionner plusieurs dates.
Sélectionnez
[OUI]
.
Conseils
Pour vérifier les photos copiées une fois l’opération terminée, sélectionnez [CARTE MÉMOIRE] dans [RÉG.SUPP.PHOTO] et
ffichez-les (p. 19).
a
. Il est
44
FR

Utilisation de la liste de lecture de films

La liste de lecture affiche les vignettes des films sélectionnés. Les films d’origine ne sont pas modifiés, même si vous éditez ou supprimez des films de la liste de lecture.

Création d’une liste de lecture

S
électionnez (MENU)
[Afficher autres] [ÉDITER LISTE LECT.] (sous la catégorie
[MONT]).
Sélectionnez [
AJOUTER].
Sélectionnez le film à ajouter
dans la liste de lecture.
Le film sélectionné est coché du repère
.
Appuyez sur LIGHT (p. 27) lorsqu’une
vignette est sélectionnée pour confirmer l’image. Sélectionnez retourner à l’écran précédent.
pour
Sélectionnez
[OUI]
.
Pour ajouter tous les films enregistrés le même jour en une seule fois
À l’étape 2, sélectionnez [ AJOUTER/
date].
es dates d’enregistrement des films
L
s’affichent à l’écran.
Sélectionnez / pour
sélectionner la date d’enregistrement du film de votre choix, puis sélectionnez
.
Sélectionnez l’image sur l’écran LCD pour
confirmer la sélection. Sélectionnez pour retourner à l’écran précédent.
 Sélectionnez [OUI]  .
Remarques
Ne retirez pas le bloc-piles ni l’adaptateur CA du caméscope pendant l’ajout de films à une liste de lecture. Cela risquerait d’endommager le support d’enregistrement. De plus, n’éjectez pas la carte mémoire pendant que vous éditez des films sur la carte mémoire.
Vous ne pouvez pas ajouter de photos à une liste de lecture.
Conseils
Vous pouvez ajouter jusqu’à 99 films à la liste de lecture.
Vous pouvez ajouter un film à la liste de lecture en sélectionnant
(OPTION).
Bien se servir de son caméscope
FR
45

Lecture de la liste de lecture

S
électionnez (MENU)
[Afficher autres] [LISTE DE LECTURE] (sous la catégorie
[LECTURE]).
Les films compris dans la liste de lecture apparaissent.
Sélectionnez le film que vous
souhaitez lire.
La liste de lecture est lue à partir du film sélectionné jusqu’à la fin, puis l’écran revient à l’écran de liste de lecture.
Sélectionnez le film à supprimer de la
liste.
Le film sélectionné est coché du repère
.
Appuyez sur LIGHT (p. 27) lorsqu’une
vignette est sélectionnée pour confirmer l’image. Sélectionnez retourner à l’écran précédent.
pour
 Sélectionnez  [OUI] 
.
Conseils
L’original du film n’est pas supprimé même si vous supprimez le film de la liste de lecture.
Pour modifier l’ordre de la liste de lecture
Sélectionnez (MENU)
[Afficher autres] [ÉDITER LISTE LECT.] (sous la catégorie
électionnez [ DÉPLACER].
S
électionnez le film à déplacer.
S
[MONT]).
Pour supprimer les films inutiles de la liste de lecture
Sélectionnez (MENU)
[Afficher autres] [ÉDITER LISTE LECT.] (sous la catégorie
électionnez [ SUPPRIMER].
S
[MONT]).
Pour supprimer tous les films de la liste
de lecture, sélectionnez [
SUPPR.
TOUT] [OUI] [OUI]
.
FR
46
Le film sélectionné est coché du repère
.
Sélectionnez l’image sur l’écran LCD pour confirmer la sélection. Sélectionnez pour retourner à l’écran précédent.
Sélectionnez .
Sélectionnez la destination à l’aide de
/ .
Barre de destination
 Sélectionnez  [OUI] 
.
Conseils
Lorsque vous sélectionnez plusieurs films, ces derniers sont déplacés dans l’ordre où ils apparaissent dans la liste de lecture.
Bien se servir de son caméscope
FR
47

Sauvegarde d’images à l’aide d’un périphérique externe

Sauvegarde d’images sur un support externe (COPIE DIRECTE)

Vous pouvez sauvegarder des films et des photos sur un support externe (périphérique d’enregistrement USB), comme un disque dur externe. Vous pouvez également faire une lecture des photos sur le caméscope ou un autre périphérique de lecture.
Remarques
Dans ce cas, vous avez besoin du câble adaptateur USB VMC-UAM1 (vendu séparément).
Le câble adaptateur USB VMC-UAM1 peut ne pas être disponible dans votre pays/région.
Vous ne pouvez pas utiliser les périphériques suivants comme supports externes.
upport ayant une capacité excédant 2 To
s lecteur de disque ordinaire, comme un lecteur
de CD ou de DVD support connecté par l’entremise d’un
concentrateur USB support avec concentrateur USB intégré
 
lecteur de cartes
Il peut s’avérer impossible d’utiliser un support externe avec une fonction à code.
Le système de fichiers FAT est offert pour votre caméscope. Si le support externe a été formaté au système de fichiers NTFS, etc., formatez le support externe sur votre caméscope avant de l’utiliser. L’écran de formatage apparaît lorsque le support externe est connecté à votre caméscope. L’écran de formatage peut apparaître même lorsque le support utilise le système de fichiers FAT.
L’opération n’est pas garantie avec chaque
périphérique pouvant être connecté.
Branchez votre caméscope dans la prise murale
’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet
à l
14).
(p. Consultez également le mode d’emploi fourni
avec le support externe. Consultez la page d’assistance de Sony pour
votre pays ou région pour obtenir plus d’informations sur les supports externes pouvant être utilisés.
Conseils
Vous pouvez aussi importer des images enregistrées sur support externe au moyen du
ogiciel « PMB » fourni.
l
1
Branchez l’adaptateur CA et le cordon d’alimentation dans la prise DC IN de votre caméscope et dans la prise murale.
2
Si le support externe a le cordon d
’alimentation CA, branchez-le
dans la prise murale.
3
Raccordez le câble adaptateur USB au support externe.
48
FR
4
Branchez le câble adaptateur USB dans la prise (USB) de votre caméscope.
Lorsque l’écran [Créer nouv.fichier ds base données d’images.] s’affiche, sélectionnez [OUI].
Câble adaptateur
USB (vendu
séparément)
Remarques
Le nombre de scènes qu’il est possible de sauvegarder sur un support externe est le suivant.
lms : 9 999 films
Fi Photos : 9 999 images × 899 dossiers Le nombre de scènes peut être moindre et varie selon le type d’images enregistrées.
Lors du raccordement d’un support externe
Les images sauvegardées sur le support externe sont affichées à l’écran LCD. Les boutons d’affichage des films et des photos à l’écran VISUAL INDEX changent comme il est illustré ci-dessous.
5
Sélectionnez [Copier.] sur l’écran du caméscope.
DCR-SR20 : Il est possible de sauvegarder les films et photos qui se trouvent sur le support d’enregistrement interne du caméscope et qui n’ont pas encore été sauvegardés sur le support externe. DCR-SX20 : Il est possible de sauvegarder les films et photos qui n’ont pas encore été sauvegardés sur le support externe.
Cet écran ne s’affiche que lorsqu’il y a de
nouvelles images enregistrées.
6
Une fois l’opération terminée, sélectionnez sur l’écran du caméscope.
Vous pouvez faire des réglages de menu du support externe, comme la suppression d’images. Sélectionnez [Afficher autres] à l’écran VISUAL INDEX.
Pour sauvegarder les films et photos de votre choix
Vous pouvez aussi sauvegarder les images enregistrées sur des cartes mémoire.
Remarques
Vous ne pouvez pas rechercher ou copier des photos enregistrées sur la carte mémoire par date d’enregistrement.
Sélectionnez [Lire sans copier.] à
l’étape 5 ci-dessus.
L’écran VISUAL INDEX du support externe est affiché.
Sélectionnez (MENU)
[Afficher autres] [DUPLIQUER FILM] (lors de la sélection d’un film)/ [COPIER PHOTO] (lors de la sélection d’une photo).
(MENU)
Sauvegarde d’images à l’aide d’un périphérique externe
FR
49
Suivez les indications à l’écran pour
sélectionner le support d’enregistrement (DCR-SR20) et les méthodes de sélection d’images. Après avoir sélectionné [DUPLIQUER en
sél.], sélectionnez l’image à sauvegarder.
s’affiche.
Après avoir sélectionné [DUPLIQUER /
date], sélectionnez la date des images à dupliquer avec sélectionnez
/ , puis
et allez à l’étape .
Capacité restante du support externe
Appuyez sur LIGHT (p. 27) lorsqu’une
vignette est sélectionnée pour confirmer l’image. Sélectionnez retourner à l’écran précédent.
En sélectionnant la date, vous pouvez rechercher des images par date.
pour
 Sélectionnez  [OUI] 
sur l’écran du caméscope.
Pour lire sur le caméscope des images qui se trouvent sur le support externe
Sélectionnez [Lire sans copier.] à
l’étape 5 ci-dessus.
L’écran VISUAL INDEX du support externe est affiché.
Lire l’image (p. 28).
Vous pouvez également regarder des
images sur un téléviseur raccordé à votre
améscope (p. 34).
c
Remarques
L’index des dates des photos ne peut pas être affiché.
Si votre caméscope ne reconnaît pas le support externe, tentez les opérations suivantes.
Rebranchez le câble adaptateur USB dans votre caméscope
FR
50
Si le support externe a le cordon
d’alimentation CA, branchez-le dans la prise murale
Pour mettre fin à la connexion avec le support externe
Sélectionnez sur l’écran VISUAL
INDEX du support externe.
ébranchez le câble adaptateur USB.
D

Création d’un disque avec un graveur DVD ou un enregistreur

Création d’un disque avec le graveur DVD dédié, DVDirect Express

Vous pouvez créer un disque ou regarder des images sur un disque en utilisant le graveur DVD spécialisé, DVDirect Express (vendu séparément). Consultez également le mode d’emploi fourni avec le graveur DVD.
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale
’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet
à l
14).
(p. Seuls des disques inutilisés des types suivants
p
euvent être utilisés :
DVD-R de 12 cm
DVD+R de 12 cm
L’appareil ne prend pas en charge les disques double couche.
Dans cette section, DVDirect Express est appelé
graveur DVD ».
«
Br
anchez l’adaptateur CA et le
cordon d’alimentation dans la prise DC IN de votre caméscope et dans la prise murale (p. 14).
Mettez le caméscope sous
tension avant de brancher le graveur DVD à la prise (USB) de votre caméscope avec le câble USB du graveur DVD.
Insérez un disque inutilisé dans
le graveur DVD et refermez le plateau.
L’écran [GRAVURE DISQUE] s’affiche alors.
Appuyez sur
(DISC BURN) sur
le graveur DVD.
Les films enregistrés sur le support d’enregistrement interne et qui n’ont pas été sauvegardés sur un autre disque seront enregistrés sur le disque (DCR­SR20). Les films qui n’ont pas été sauvegardés sur un autre disque seront enregistrés sur le disque (DCR-SX20).
R
épétez les étapes 3 et 4 lorsque
la taille de l’espace mémoire total qu’occupent les films à graver excède celle du disque.
Sauvegarde d’images à l’aide d’un périphérique externe
FR
51
Sélectionnez
[FIN]
[ÉJECTER DISQUE] sur l’écran.
Retirez le disque lorsque l’opération est terminée.
Sélectionnez
sur l’écran,
puis débranchez le câble USB.
Sélectionnez [OUI] sur l’écran.
Pour créer un autre disque avec le même
contenu, insérez un nouveau disque et sélectionnez
[CRÉER MÊME
DISQUE].
ne fois l’opération terminée,
U
sélectionnez [QUITTER] [FIN] sur l’écran.
ébranchez le câble USB de votre
D
caméscope.
Pour personnaliser un disque avec OPT. GRAVURE DIS.
Effectuez cette opération dans les cas suivants :
Pour copier une image souhaitée
 
Pour créer plusieurs copies du même disque
Lorsque vous dupliquez des images dans la carte mémoire (DCR-SR20)
Sélectionnez [OPT.GRAVURE DIS.] sur
l’écran à l’étape 4.
S
électionnez le support d’enregistrement contenant le ou les films que vous voulez enregistrer
électionnez le film que vous voulez
S
(DCR-SR20).
graver sur le disque.
s’affiche.
Capacité restante du disque
Appuyez sur LIGHT (p. 27) lorsqu’une vignette est sélectionnée pour confirmer l’image. Sélectionnez retourner à l’écran précédent.
En sélectionnant la date, vous pouvez rechercher des images par date.
FR
pour
52
Pour lire un disque sur le graveur DVD
Raccordez l’adaptateur CA et le cordon
d’alimentation à la prise DC IN de votre
améscope et à la prise murale (p. 14).
c
ettez le caméscope sous tension avant
M
de brancher le graveur DVD à la prise
(USB) de votre caméscope avec le
câble USB du graveur DVD.
Vous pouvez lire les films sur l’écran du
téléviseur en raccordant le caméscope au
éléviseur (p. 34).
t
Insérez le disque créé dans le graveur
DVD.
Les films enregistrés sur le disque s’afficheront avec VISUAL INDEX sur l’écran.
ppuyez sur le bouton de lecture du
A
graveur DVD.
Vous pouvez aussi effectuer l’opération par
le biais de l’écran.
Sélectionnez [FIN] [ÉJECTER
DISQUE] sur l’écran et retirez le disque une fois l’opération terminée.
Sélectionnez et débranchez le
câble USB.
Remarques
Ne faites pas ce qui suit pendant la création d’un disque.
Mettre le caméscope hors tension
Débrancher le câble USB ou l’adaptateur CA
Soumettre le caméscope à des chocs ou des vibrations
Éjecter la carte mémoire du caméscope
Avant de supprimer les films du caméscope, lisez le disque créé pour vous assurer que la copie a été effectuée correctement.
Si [Échec.] ou [Échec GRAVURE DISQUE.] s’affiche à l’écran, insérez un autre disque dans le graveur DVD et gravez de nouveau le disque (DISC BURN).
Conseils
Si la taille totale des films à graver avec la fonction DISC BURN excède celle du disque, l’opération s’arrêtera une fois la limite atteinte. Le dernier film gravé sur le disque pourrait être coupé.
Le temps de création du disque et de copie des films jusqu’à la limite du disque peut varier
ntre 20 minutes et 60 minutes. Cela peut
e aussi prendre plus de temps, selon le mode d’enregistrement choisi ou le nombre de scènes.
Si vous ne pouvez pas lire les disques créés sur un lecteur DVD quelconque, raccordez le caméscope à un graveur DVD et lisez-les ensuite.
Remarques
Le graveur DVD de Sony peut ne pas être disponible dans votre pays/région.
Raccordez votre caméscope à la prise murale
’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet
à l
14).
(p.
Br
anchez l’adaptateur CA et le
cordon d’alimentation dans la prise DC IN de votre caméscope et dans la prise murale (p. 14).
Mettez le caméscope sous
tension et raccordez un graveur DVD, etc. à la prise (USB) de votre caméscope avec le câble USB (fourni).
Sauvegarde d’images à l’aide d’un périphérique externe

Création d’un disque avec un graveur DVD, etc. autre qu’un graveur DVDirect Express

Vous pouvez enregistrer des films sur un disque en raccordant votre caméscope à un périphérique de création de disques, comme le graveur DVD de Sony autre qu’un graveur DVDirect Express, à l’aide du câble USB. Consultez également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
L’écran [SÉLECT.USB] s’affiche alors sur le caméscope.
Si l’écran [SÉLECT.USB] ne s’affiche pas,
sélectionnez autres] [CONNEXION USB] (sous la catégorie
(MENU) [Afficher
[AUTRES]).
FR
53
Sélectionnez le support
d’enregistrement qui contient les
images sur l’écran du caméscope.
[ CONNEXION USB] : disque dur
interne
CONNEXION USB] : carte
[
mémoire
Selon le modèle, le support
d’enregistrement affiché peut être différent.
Enregistrez les films sur l’appareil
raccordé.
Consultez également les modes d’emploi fournis avec l’appareil à raccorder pour en savoir plus.
Une fois l’opération terminée,
sélectionnez [FIN] [OUI] sur
l’écran du caméscope.
Débranchez le câble USB.

Création d’un disque à l’aide d’un enregistreur, etc.

Vous pouvez reproduire des images lues à partir du caméscope sur un disque ou une cassette vidéo en raccordant le caméscope à un enregistreur, à un graveur Sony DVD, etc., autre que DVDirect Express à l’aide du câble de raccordement A/V (fourni). Consultez également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale
’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet
à l
14).
(p.
FR
54
Le graveur DVD de Sony peut ne pas être
disponible dans votre pays/région.
Prise A/V OUT
Entrée
VIDEO
(Jaune) (Blanc)
AUDIO
(Rouge)
Trajet de signal
Insérez le support
d’enregistrement dans l’appareil d’enregistrement.
Si l’appareil d’enregistrement est équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le sur le mode d’entrée adéquat.
Raccordez votre caméscope
à l’appareil d’enregistrement (enregistreur de disque, etc.) à l’aide du câble de raccordement A/V (fourni).
Raccordez votre caméscope aux prises d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
Démarrez la lecture sur votre
caméscope et enregistrez le contenu sur l’appareil d’enregistrement.
Pour plus de détails, consultez le
mode d’emploi fourni avec l’appareil d’enregistrement.
Lorsque la duplication est
terminée, arrêtez l’appareil d’enregistrement, puis le caméscope.
Remarques
La reproduction étant effectuée par transfert de données analogiques, la qualité d’image peut se détériorer.
Pour masquer les témoins d’écran (comme le compteur) sur le dispositif d’affichage de l’appareil raccordé, sélectionnez [Afficher autres] [RÉGLAGES SORTIE] (sous la catégorie [SORTIE AFF.] [LCD] (le réglage par défaut)
Pour enregistrer la date/l’heure ou les données de réglage de la caméra, sélectionnez
(MENU) [Afficher autres]
[RÉGL.DE LECTURE] (sous la catégorie
[LECTURE]) [CODE DONNÉES]
le réglage souhaité
. De plus, sélectionnez (MENU)
[Afficher autres] [RÉGLAGES SORTIE] (sous la catégorie [SORTIE AFF.] [SOR.-V/LCD]
Si le dispositif d’affichage (par exemple le téléviseur) utilise un format d’écran 4:3, sélectionnez autres] [RÉGLAGES SORTIE] (sous la catégorie [FORMAT TV] [4:3]
[RÉGL.GÉNÉRAUX])
.
[RÉGL.GÉNÉRAUX])
.
(MENU) [Afficher
[RÉGL.GÉNÉRAUX])
.
(MENU)
Lorsque vous raccordez votre caméscope à
un appareil monophonique, branchez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo, et la fiche blanche (canal gauche) ou rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio de l’appareil.
Sauvegarde d’images à l’aide d’un périphérique externe
FR
55

Personnalisation de votre caméscope

Utilisation des menus

Vous pouvez exécuter des fonctions utiles et modifier divers réglages à l’aide des menus. En utilisant bien les menus, vous pouvez profiter de votre caméscope. Le caméscope possède divers éléments de menu dans chacune des huit catégories.
RÉGL.MANUELS (Options à régler pour les conditions de la scène) p. 61 RÉG.PRISE DE VUE (Options pour prises de vue personnalisées) p. 65
RÉGL.PHOTO APP. (Options pour l’enregistrement de photos) p. 67
LECTURE (Options pour la lecture) p. 68 MONT (Options pour l’édition) p. 69
AUTRES (Options pour autres réglages) p. 69
GÉRER SUPPORT (Options pour support d’enregistrement) p. 70
RÉGL.GÉNÉRAUX (Autres options de réglage) p. 71

Menus de fonctionnement

Multi-sélecteur
Sélectionnez avec /// et appuyez au centre du multi-sélecteur pour confirmer votre sélection.
 
Un cadre orange s’affiche sur l’option sélectionnée.
56
: pour terminer le réglage du menu. / : la liste des menus se déplace de catégorie en catégorie. / : la liste des menus se déplace de 4 éléments à la fois.
: pour retourner à l’écran MON MENU.
FR
Sélectionnez .
électionnez [Afficher autres] sur l’écran MON MENU.
S
Voir la page suivante pour plus de détails sur MON MENU.
Sélectionnez l’élément de menu à modifier.
près avoir modifié le réglage, sélectionnez .
A
Pour terminer le réglage du menu, sélectionnez Pour revenir à l’écran de menu précédent, sélectionnez
peut ne pas s’afficher, selon l’élément de menu.
Remarques
Vous pourriez ne pas être en mesure de régler certaines options de menu, selon les conditions d’enregistrement et de lecture.
Les options de menu ou les réglages en grisé ne sont pas disponibles.
Conseils
Selon les options de menu qui sont modifiées, votre caméscope passe du mode de lecture au mode d’enregistrement (film/photo).
.
.

Utilisation de MON MENU

Vous pouvez utiliser les éléments de menu plus facilement en mémorisant les éléments que vous utilisez le plus souvent sur MON MENU. Vous pouvez mémoriser six éléments de menu sur chaque menu MON MENU de FILM, PHOTO et LECTURE.
xemple : suppression de [MISE AU PT.] et mémorisation de [
E
TRANS.FONDU]
Personnalisation de votre caméscope
Sélectionnez .
électionnez [RÉGL.MON MENU].
S
électionnez [FILM].
S
électionnez [MISE AU PT.].
S
électionnez .
S
électionnez [ TRANS.FONDU] (sous la catégorie [RÉGL.MANUELS]).
S
orsque MON MENU s’affiche, sélectionnez .
L
FR
57
Répétez les mêmes étapes que ci-dessus pour mémoriser des éléments de menu dans MON MENU, et profitez de votre « Handycam ».
Conseils
Lorsqu’un support d’enregistrement externe est raccordé, MON MENU s’affiche en exclusivité.

Utilisation du menu OPTION MENU

Le menu OPTION MENU s’affiche comme la fenêtre contextuelle qui apparaît lorsque vous cliquez sur le bouton droit d’une souris d’ordinateur. Lorsque droit de l’écran, vous pouvez utiliser le OPTION MENU. Vous sélectionnez options du menu que vous pouvez modifier dans le présent contexte s’affichent.
Option de menu
Sélectionnez (OPTION).
électionnez l’onglet souhaité l’option dont le réglage doit être modifié.
S
près avoir terminé le réglage, sélectionnez .
A
Remarques
Les options de menu ou les réglages en grisé ne sont pas disponibles.
Lorsque l’option souhaitée n’apparaît pas à l’écran, sélectionnez un autre onglet. (Il peut ne pas y avoir d’onglet.)
Les onglets et les options qui apparaissent à l’écran dépendent de l’état d’enregistrement/de lecture du caméscope à ce moment.
s’affiche au coin inférieur
, et les
Onglet
58
FR

Listes des menus

Catégorie (RÉGL.MANUELS)
SÉLECTION SCÈNE 61
TRANS.FONDU 62 BAL.BLANCS 62 EXPOSITION MISE A TÉLÉ M
63
U PT. 63
ACRO 64
Catégorie (RÉG.PRISE DE VUE)
MODE ENR. 26 IMAGE GUIDE 65
STEADYSHOT 65 OBT.LENTE AUTO 65 DÉ
TECT.VISAGES 65
RÉGL.ENR.AUDIO
MIC Z
OOM INTÉG. 66
NIV
.RÉF.MIC. 66
RÉGL.ENR.AUTRE
ZOOM NUM. 66 SÉL.GD FRMAT 66
Catégorie (RÉGL.PHOTO APP.)
RETARDATEUR 67
TAIL.IMAGE 67
N° FICHIER 67
Catégorie (LECTURE)
VISUAL INDEX 28 VISUALIS.IMAGES
INDEX DES D
VISAGE 32 LISTE DE LECTURE 46 RÉGL.DE LECTURE
C
ODE DONNÉES 68
ATES 31
PELLICULE 31
Catégorie (MONT)
SUPPRIMER
SUPPRIMER 36
SUPPRIMER 36
PROTECTION
PROTECTION PROTECTION
38 38
DIVISER 40 CAPTURE PHOTO 41 DUPLIQUER FILM*
DUPLIQUER en sél. 42 DUPLIQUER / date 42
DUPLIQUER TT. 42
COPIER PHOTO*
COPIER en sélect. 43 COPIER/date 43
ÉDITER LISTE LECT.
AJOUTER 45
AJOUTER/date 45 SUPPRIMER 46 SUPPR.TOUT 46 DÉPLACER 46
1
1
Catégorie (AUTRES)
CONNEXION USB
CONNEXION USB*1 53
CONNEXION USB 53
GRAVURE DISQUE Mode d’emploi
INFOS BATTERIE 69
Catégorie (GÉRER SUPPORT)
RÉGLAGE SUPPORT*
RÉG.SUPP.FILM 18
RÉG.SUPP.PHOTO 19 INFOS SUR SUPP FORMAT.SUPPORT
HDD*
CARTE MÉMOIRE 70 RÉPAR.F.BD.IM.
HDD*
CARTE MÉMOIRE 78, 81
1
. 70
1
70
1
78, 81
Catégorie (RÉGL.GÉNÉRAUX)
RÉGL.SON/AFF.
VOLUME 29, 71
BIP
71
UMI.LCD 71
L
.ÉCL.LCD 71
NIV
OULEUR LCD 72
C
Personnalisation de votre caméscope
FR
59
RÉGL.AFFICH. 72
RÉGLAGES SORTIE
AT T V 34
FORM SOR
TIE AFF. 72
RÉG.HOR./
LAN. RÉGL.HORLOGE 15 RÉGL.Z
ONE 72
’ÉTÉ 72
HEURE D
RÉGL.LANGUE 72
RÉGL.MISE TENS.
T AUTO 73
ARRÊ
AUTRES RÉGLAGES
1
*
DCR-SR20
MODE DÉMO CAPT.CHUTE*
. 73
1
73
60
FR
RÉGL.MANUELS
(Options à régler pour les conditions de la scène)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 56) sur le fonctionnement. Les réglages par défaut sont indiqués par .
SÉLECTION SCÈNE
Vous pouvez enregistrer des images de bonne qualité dans différentes situations.
AUTO
Enregistre des images avec une qualité d’image moyenne sans la fonction [SÉLECTION SCÈNE].
CRÉPUSCULE* ( )
Ce mode permet de conserver l’atmosphère sombre des milieux extérieurs distants des scènes de crépuscule.
BOUGIE ( )
Maintient l’atmosphère de pénombre d’une scène éclairée à la chandelle.
MATIN&SOIR* ( )
Ce mode permet de reproduire l’atmosphère de certaines scènes, comme les couchers ou levers de soleil.
FEU D’ARTIFICE* ( )
Ce mode permet de prendre des photos spectaculaires de feux d’artifice.
PAYSAGE* ( )
Ce mode permet de filmer des sujets éloignés de façon claire. Ce réglage empêche également le caméscope de faire la mise au point sur la vitre ou le maillage métallique lorsque vous filmez un sujet à travers une fenêtre.
PORTRAIT (portrait doux) (
Ce mode permet de faire ressortir le sujet, par exemple des personnes ou des fleurs, tout en créant un arrière-plan agréable.
)
PROJECTEUR** ( )
Ce mode empêche les visages des sujets d’apparaître trop pâles dans des conditions de forte lumière.
SPORTS** ( )
Sélectionnez ce mode pour minimiser les secousses lors de la prise de sujets en déplacement rapide.
PLAGE** ( )
Ce mode permet de capturer la couleur bleu vif de la mer ou d’un lac.
NEIGE** ( )
Ce mode permet de prendre des images lumineuses d’un paysage blanc.
* Réglé uniquement pour effectuer la mise au
point sur des sujets éloignés.
** Réglé pour ne pas effectuer la mise au point
sur des sujets rapprochés.
Personnalisation de votre caméscope
FR
61
Remarques
Lorsque vous réglez l’option [SÉLECTION SCÈNE], le réglage [BAL.BLANCS] est désactivé.
TRANS.FONDU
Vous pouvez enregistrer une transition avec les effets suivants ajoutés à l’intervalle entre les scènes. Sélectionnez l’effet de votre choix en mode [VEILLE] (entrée en fondu) ou [ENR.] (sortie en fondu).
ARRÊT
Aucun effet de fondu.
ÉQUIL.BLANC
Transition d’entrée/de sortie en fondu avec un effet blanc.
Sortie Entrée
ÉQUIL.NOIR
Transition d’entrée/de sortie en fondu avec un effet noir.
Sortie Entrée
Pour annuler la transition en fondu avant de la débuter, sélectionnez [ARRÊT].
Conseils
Lorsque vous appuyez sur START/STOP, le réglage est annulé.
Un film enregistré avec [ÉQUIL.NOIR] pourra être difficile à voir dans l’écran VISUAL INDEX.
BAL.BLANCS (équilibre des blancs)
Vous pouvez régler l’équilibre des couleurs en fonction de la luminosité de l’environnement d’enregistrement.
AUTO
L’équilibre des blancs est réglé automatiquement.
EXTÉRIEUR ( )
L’équilibre des blancs est réglé adéquatement pour les conditions d’enregistrement
uivantes :
s
En plein air
Prises de vue de nuit, d’enseignes au
néon et de feux d’artifice
Lever ou coucher de soleil
À la lumière de lampes fluorescentes
INTÉRIEUR ()
L’équilibre des blancs est réglé adéquatement pour les conditions d’enregistrement
uivantes :
s
À l’intérieur
Lors de scènes de fêtes ou en studio,
où les conditions d’éclairage changent rapidement
Sous des lampes vidéo en studio, des
lampes au sodium ou des lampes couleur de type incandescentes
62
FR
UNE PRES. ( )
L’équilibre des blancs est réglé en fonction de la lumière environnante.
Sélectionnez [UNE PRES.].
Cadrez un objet blanc, comme une
feuille de papier, pour qu’il remplisse l’écran dans les mêmes conditions d’éclairage que celles de la prise de vue du sujet.
Sélectionnez [ ].
clignote rapidement. Une fois l’équilibre des blancs réglé et enregistré, le témoin cesse de clignoter.
Remarques
Réglez l’option [BAL.BLANCS] sur [AUTO] ou réglez la couleur du mode [UNE PRES.] sous des lampes fluorescentes produisant un éclairage blanc ou blanc froid.
Lorsque vous sélectionnez [UNE PRES.], continuez à cadrer des objets blancs pendant
clignote rapidement.
que
clignote lentement si le mode [UNE PRES.]
n’a pas pu être réglé.
Si vous sélectionnez [UNE PRES.], et que continue de clignoter après avoir sélectionné
, réglez l’option [BAL.BLANCS] sur
[AUTO].
Lorsque vous réglez l’option [BAL.BLANCS], l’option [SÉLECTION SCÈNE] est réglée sur [AUTO].
Conseils
Si vous avez remplacé le bloc-piles pendant que [AUTO] était sélectionné, ou que vous avez transporté votre caméscope à l’extérieur après l’avoir utilisé à l’intérieur (ou l’inverse), utilisez le caméscope pour viser un objet blanc situé
roximité pendant environ 10 secondes afin
à p d’obtenir un meilleur équilibre des couleurs.
Si l’équilibre des blancs a été réglé à l’aide du mode [UNE PRES.], et que les conditions d’éclairage changent alors que vous transportez votre caméscope à l’extérieur après l’avoir utilisé à l’intérieur (ou l’inverse), vous devez reprendre la procédure du mode [UNE PRES.] pour régler l’équilibre des blancs à nouveau.
EXPOSITION
Vous pouvez régler la luminosité d’une image manuellement. Réglez la luminosité lorsque le sujet est trop éclairé ou trop sombre.
Sélectionnez / pour régler la luminosité. Pour régler l’exposition automatiquement, sélectionnez [AUTO].
MISE AU PT.
Vous pouvez régler la mise au point manuellement. Vous pouvez également sélectionner cette fonction pour effectuer une mise au point sur un sujet en particulier.
Sélectionnez (sujet près)/ (sujet éloigné) pour régler la mise au point. Pour régler la mise au point automatiquement, sélectionnez [AUTO].
Remarques
Lorsque vous réglez [MISE AU PT.] sur [MANUEL], apparaît.
Pour obtenir une mise au point nette, la distance minimale entre le caméscope et le sujet
oit être d’environ 1 cm (environ 13/32 po)
d pour le mode à grand angle, et d’environ 150 cm (environ 59 1/8 po) pour le mode téléobjectif.
Personnalisation de votre caméscope
FR
63
Conseils
s’affiche lorsque la mise au point ne peut pas
être plus rapprochée, et
lorsque la mise au
point ne peut pas être plus éloignée.
Il est plus facile d’effectuer une mise au point sur le sujet en déplaçant la manette de zoom motorisé vers T (téléobjectif) pour régler la mise au point, puis vers W (grand angle) pour régler le zoom de l’enregistrement. Lorsque vous souhaitez filmer un sujet en gros plan, déplacez la manette de zoom motorisé vers W (grand angle), puis réglez la mise au point.
L’information sur la distance focale (la distance à laquelle le sujet est au point, qui est utilisée lorsqu’il fait trop sombre ou qu’il est difficile de régler la mise au point) s’affiche pendant quelques secondes dans les cas suivants.
Lorsque le mode de mise au point passe du mode automatique au mode manuel
Lorsque vous réglez la mise au point manuellement
TÉLÉ MACRO
Cette fonction est utile pour filmer de petits sujets, comme des fleurs ou des insectes. Vous pouvez obtenir un arrière-plan flou et un sujet qui se découpe clairement.
ARRÊT
Permet de désactiver la fonction TÉLÉ MACRO (la fonction TÉLÉ MACRO est également désactivée lorsque vous déplacez la manette de zoom du côté W).
MARCHE ( )
Le zoom (p. 26) se déplace automatiquement vers le haut du côté T (téléobjectif) et permet d’enregistrer des sujets rapprochés, jusqu’à
nviron 38 cm (15 po).
e
Remarques
Lors de l’enregistrement d’un sujet éloigné, la mise au point peut s’avérer difficile et prendre plus de temps.
Réglez la mise au point manuellement ([MISE
U PT.], p. 63) s’il est difficile d’effectuer la mise
A au point automatiquement.
64
FR
RÉG.PRISE DE VUE
(Options pour prises de vue personnalisées)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 56) sur le fonctionnement. Les réglages par défaut sont indiqués par .
MARCHE
Fonction SteadyShot utilisée.
ARRÊT ( )
Fonction SteadyShot non utilisée.
MODE ENR. (mode
d’enregistrement)
Consultez la page 26.
IMAGE GUIDE
Vous pouvez afficher le cadre pour vérifier si le sujet est à l’horizontale ou à la verticale. Le cadre n’est pas enregistré.
ARRÊT
Cadre guide masqué.
MARCHE
Cadre guide affiché.
Conseils
En positionnant le sujet au point de croisement du cadre guide, vous pouvez obtenir une composition équilibrée.
Le cadre extérieur de [IMAGE GUIDE] indique la zone d’affichage d’un téléviseur n’ayant pas un affichage compatible avec le mode pixels grand-angle.
STEADYSHOT
Vous pouvez compenser les secousses de l’appareil. Réglez [ [ARRÊT] ( trépied (vendu séparément) pour obtenir une image naturelle.
STEADYSHOT] sur
) lors de l’utilisation d’un
OBT.LENTE AUTO (obturation lente automatique)
Lors de l’enregistrement dans des endroits sombres, la vitesse d’obturateur est automatiquement réduite à 1/30 seconde.
ARRÊT
Fonction Obturation lente automatique non utilisée.
MARCHE
Fonction Obturation lente automatique utilisée.
DÉTECT.VISAGES
Cette fonction détecte les visages de vos sujets et règle automatiquement l’exposition.
MARCHE
Détection des visages.
ARRÊT ( )
Détection des visages désactivée.
Remarques
Les visages peuvent ne pas être détectés en
raison des conditions d’enregistrement, des caractéristiques du sujet et de la configuration de votre caméscope.
L’option [DÉTECT.VISAGES] peut ne pas fonctionner correctement en raison des conditions d’enregistrement. Dans ce cas, réglez l’option [DÉTECT.VISAGES] sur [ARRÊT].
Conseils
Pour une meilleure détection des visages, effectuez la prise de vue dans les conditions
uivantes :
s
Personnalisation de votre caméscope
FR
65
Se trouver dans un endroit bien éclairé
 
Éviter que le sujet porte des lunettes, un chapeau ou un masque
Faire en sorte que le sujet fasse directement face à la caméra
Les visages détectés sont enregistrés dans Index des visages, mais certains visages peuvent ne pas l’être. De plus, le nombre de visages pouvant être enregistrés dans Index des visages est limité. Pour lancer la lecture à partir de Index des visages, consultez la page 32.
RÉGL.ENR.AUDIO
MIC ZOOM INTÉG. (microphone intégré)
Vous pouvez enregistrer un film avec un son plus vif, adapté à la position du zoom.
ARRÊT
Le microphone n’enregistre pas le son en suivant le zoom avant ou arrière.
MARCHE ( )
Le microphone enregistre le son en suivant le zoom avant ou arrière.
NIV.RÉF.MIC. (niveau de référence du microphone)
Vous pouvez sélectionner le niveau du microphone pour enregistrer le son.
NORMALE
Enregistrement des divers sons ambiants et conversion au niveau approprié.
BAS ( )
Enregistrement fidèle des sons ambiants. Sélectionnez [BAS] pour enregistrer un son puissant et dynamique, par exemple dans une salle de concert (ce réglage ne convient pas à l’enregistrement de conversations).
RÉGL.ENR.AUTRE
ZOOM NUM.
Vous pouvez sélectionner le niveau de zoom maximal (jusqu’à 50 ×) si vous souhaitez effectuer un zoom supérieur au niveau du zoom optique pendant l’enregistrement. Notez que la qualité d’image diminue lorsque vous utilisez le zoom numérique.
Le côté droit de la barre indique la zone de zoom numérique. La zone de zoom s’affiche lors de la sélection du niveau de zoom.
ARRÊT
Les zooms sont effectués de manière optique jusqu’à 50 ×.
1800×
Les zooms sont effectués de manière optique jusqu’à 50 ×, puis de manière numérique jusqu’à 1800×.
SÉL.GD FRMAT
Vous pouvez sélectionner le format horizontal ou vertical, en fonction du téléviseur raccordé. Consultez également le mode d’emploi fourni avec votre téléviseur.
FORMAT 16:9
Enregistrement des films au format plein écran sur un écran de téléviseur 16:9 (grand écran).
4:3 ( )
Enregistrement des films au format plein écran sur un écran de téléviseur 4:3.
66
Remarques
Réglez l’option [FORMAT TV] en fonction du
éléviseur raccordé pour la lecture (p. 72).
FR
t
RÉGL.PHOTO APP.
(Options pour l’enregistrement de photos)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 56) sur le fonctionnement. Les réglages par défaut sont indiqués par .
RETARDATEUR
Appuyez sur PHOTO pour commencer le décompte. Une photo est enregistrée après
nviron 10 secondes.
e
ARRÊT
Permet de désactiver le retardateur.
MARCHE ( )
Permet d’activer le retardateur. Pour annuler l’enregistrement, sélectionnez [RÉINI.].
TAIL.IMAGE
Vous pouvez sélectionner la taille de la photo que vous souhaitez prendre.
VGA(0,3M) (
Enregistre des photos en format 4:3 (640 ×
480).
0,2M ( )
Enregistre des photos en format 16:9 (grand écran) (640 × 360).
)
SÉRIE
Attribue les numéros de fichier aux photos en série. Le numéro de fichier augmente chaque fois que vous prenez une photo. Le numéro de fichier est attribué en série, même lorsque vous remplacez la carte mémoire par une autre.
RÉINIT.
Attribue les numéros de fichier en série, à la suite du numéro le plus élevé sur le support d’enregistrement. Quand vous remplacez la carte mémoire par une autre, le numéro de fichier est attribué pour chaque carte mémoire.
Personnalisation de votre caméscope
Remarques
Consultez la page 85 pour en savoir plus sur le nombre de photos à enregistrer.
N° FICHIER (numéro de fichier)
Vous pouvez sélectionner la façon d’attribuer un numéro de fichier aux photos.
FR
67
LECTURE
(Options pour la lecture)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 56) sur le fonctionnement.
VISUAL INDEX
Consultez la page 28.
VISUALIS.IMAGES
DATE/HEURE
Date
Heure
INDEX DES DATES
Consultez la page 31.
PELLICULE
Consultez la page 31.
VISAGE
Consultez la page 32.
LISTE DE LECTURE
Consultez la page 45.
RÉGL.DE LECTURE
CODE DONNÉES
En cours de lecture, votre caméscope affiche les informations (date/heure, données de la caméra) sauvegardées automatiquement au moment de l’enregistrement.
ARRÊT
Le code de données n’est pas affiché.
DATE/HEURE
La date et l’heure sont affichées.
DONNÉES CAM.
Les données de réglage du caméscope sont affichées.
DONNÉES CAM.
Film
Photo
SteadyShot désactivée
Luminosité
Équilibre des blancs
Gain
Vitesse d’obturateur
Valeur d’ouverture
Exposition
Conseils
Le code de données s’affiche sur l’écran du téléviseur si le caméscope est raccordé à ce dernier.
Des barres [--:--:--] peuvent s’afficher, selon l’état du support d’enregistrement.
68
FR
MONT
(Options pour l’édition)
AUTRES
(Options pour autres réglages)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 56) sur le fonctionnement.
SUPPRIMER
Consultez la page 36.
PROTECTION
Consultez la page 38.
DIVISER
Consultez la page 40.
CAPTURE PHOTO
Consultez la page 41.
DUPLIQUER FILM (DCR-SR20)
Consultez la page 42.
COPIER PHOTO (DCR-SR20)
Consultez la page 43.
ÉDITER LISTE LECT.
Consultez la page 45.
Consultez « Utilisation des menus » (p. 56) sur le fonctionnement. Les réglages par défaut sont indiqués par .
CONNEXION USB
Consultez la page 51.
INFOS BATTERIE
Vous pouvez vérifier la capacité restante approximative du bloc-piles.
Pour fermer l’écran d’information du bloc-piles
Sélectionnez .
Personnalisation de votre caméscope
FR
69
GÉRER SUPPORT
(Options pour support d’enregistrement)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 56) sur le fonctionnement.
RÉGLAGE SUPPORT (DCR­SR20)
Consultez la page 18.
INFOS SUR SUPP.
Vous pouvez vérifier la durée d’enregistrement restante pour chaque mode de support d’enregistrement pour les films ainsi que l’espace libre et l’espace utilisé approximatifs sur le support d’enregistrement.
Pour éteindre l’affichage
Sélectionnez .
Remarques
Étant donné qu’une section est occupée par le fichier de gestion, l’espace utilisé n’est jamais de
%, même lorsque vous effectuez l’opération
0 [FORMAT.SUPPORT] (p.
Conseils
Seule l’information reliée au support sélectionné
à l
’aide de [RÉG.SUPP.FILM] (p. 18) s’affiche. Modifiez au besoin la configuration du support (DCR-SR20).
70).
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale
’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet
à l
14).
(p. Pour éviter la perte d’images importantes,
sauvegardez-les avant de formater le support d’enregistrement.
Les films et photos protégés sont également supprimés.
Lorsque [Exécution en cours…] est affiché, vous ne devez pas fermer l’écran LCD, utiliser les touches du caméscope, déconnecter
’adaptateur CA ou éjecter la carte mémoire
l du caméscope (le témoin d’accès s’allume ou clignote pendant le formatage de la carte mémoire).
Pour prévenir la récupération des données du support d’enregistrement interne (DCR-SR20)
L’option [VIDE] vous permet d’écrire des données incompréhensibles sur le support d’enregistrement interne du caméscope. De cette façon, il devient plus difficile d’en récupérer les données originales. Si vous vous débarrassez du caméscope ou le transférez, nous vous conseillons d’exécuter la commande [VIDE].
Lorsque le support d’enregistrement interne est sélectionné à l’écran [FORMAT. SUPPORT], sélectionnez [VIDE].
FORMAT.SUPPORT
Le formatage supprime tous les films et toutes les photos pour libérer l’espace d’enregistrement. Sélectionnez [OUI] [OUI] DCR-SR20 : Sélectionnez le support d’enregistrement à formater.
FR
70
Remarques
.
Branchez l’adaptateur CA à une prise murale. Il est impossible d’exécuter la commande [VIDE]
oins de brancher l’adaptateur CA à la prise
à m murale.
Pour éviter la perte d’images importantes, vous
devez les sauvegarder sur un ordinateur ou
d’autres appareils avant d’exécuter la commande
[VIDE].
Débranchez tous les câbles sauf celui
e l’adaptateur CA. Ne débranchez pas
d
l’adaptateur CA durant l’opération.
Lorsque vous supprimez des données, évitez de
soumettre votre caméscope à des chocs ou des
vibrations.
Confirmez le temps réel nécessaire pour
supprimer les données sur l’écran LCD.
Si vous interrompez l’exécution de la commande
[VIDE] pendant que le message [Exécution
en cours…] apparaît à l’écran, veillez à bien
terminer l’opération en exécutant la commande
[FORMAT.SUPPORT] ou [VIDE] lors de
l’utilisation du caméscope la prochaine fois.
RÉPAR.F.BD.IM.
Consultez la page 78, 81.
RÉGL.GÉNÉRAUX
(Autres options de réglage)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 56) sur le fonctionnement. Les réglages par défaut sont indiqués par .
RÉGL.SON/AFF.
VOLUME
Vous pouvez régler le volume en sélectionnant
BIP
MARCHE
Bip audible au début ou à la fin d’un enregistrement, ou lorsque vous appuyez au centre du multi-sélecteur pour confirmer.
ARRÊT
Désactivation du bip.
LUMI.LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD en sélectionnant
Conseils
Ce réglage n’affecte en rien les images enregistrées.
/ .
/ .
Personnalisation de votre caméscope
NIV.ÉCL.LCD (niveau de rétroéclairage de l’écran LCD)
Vous pouvez sélectionner la luminosité du rétroéclairage de l’écran LCD.
NORMAL
Luminosité normale.
LUMINEUX
Rétroéclairage accentué de l’écran LCD.
Remarques
Lorsque vous raccordez votre caméscope à une
p
rise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni, l’option [LUMINEUX] est automatiquement sélectionnée.
FR
71
Lorsque vous sélectionnez l’option
[LUMINEUX], l’autonomie du bloc-piles est légèrement réduite pendant l’enregistrement.
orsque vous ouvrez l’écran LCD à 180 degrés
L pour le tourner vers l’extérieur, puis que vous le refermez contre le caméscope, le réglage passe automatiquement à [NORMAL].
Conseils
Ce réglage n’affecte en rien les images
enregistrées.
COULEUR LCD
Vous pouvez régler les couleurs de l’écran LCD en sélectionnant
Conseils
Ce réglage n’affecte en rien les images enregistrées.
/ .
RÉGL.AFFICH.
Vous pouvez régler la durée d’affichage des icônes ou témoins sur l’écran LCD.
AUTO
S’affiche pendant environ 3 secondes.
MARCHE
Toujours affiché.
RÉGLAGES SORTIE
SOR.-V/LCD
Affichage des informations (comme le code temporel) sur l’écran LCD et l’écran du téléviseur.
RÉG.HOR./ LAN.
RÉGL.HORLOGE
Consultez la page 15.
RÉGL.ZONE
Vous pouvez régler un décalage horaire sans arrêter l’horloge. Sélectionnez votre zone locale lorsque vous utilisez votre caméscope dans les autres fuseaux horaires. Reportez-vous au tableau des décalages horaires dans le monde à la page 88.
HEURE D’ÉTÉ
Vous pouvez modifier ce réglage sans arrêter l’horloge. Réglez l’option sur [MARCHE] pour avancer l’horloge de 1 heure.
ARRÊT
Ne règle pas l’heure avancée.
MARCHE
Règle l’heure avancée.
FORMAT TV
Consultez la page 34.
SORTIE AFF. (sortie d’affichage)
Vous pouvez sélectionner l’écran sur lequel l’affichage doit apparaître.
LCD
Affichage des informations (comme le code temporel) sur l’écran LCD.
FR
72
RÉGL.LANGUE
Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage sur l’écran LCD.
Conseils
Le caméscope vous propose l’option [ENG[SIMP]] (anglais simplifié) au cas où vous ne pourriez pas trouver votre langue maternelle parmi les options.
RÉGL.MISE TENS.
ARRÊT AUTO (arrêt automatique)
Vous pouvez régler votre caméscope pour qu’il s’éteigne automatiquement lorsque vous ne l’utilisez pas pendant plus de
minutes.
5
5min
Le caméscope s’éteint automatiquement.
JAMAIS
Le caméscope ne s’éteint jamais automatiquement.
Remarques
Lorsque vous raccordez votre caméscope à une prise murale, l’option [ARRÊT AUTO] est réglée automatiquement sur [JAMAIS].
AUTRES RÉGLAGES
MODE DÉMO.
Lorsque votre caméscope est raccordé à une prise murale, un film de démonstration
pparaît environ 10 minutes après que vous
a ayez affiché l’icône sur MODE.
MARCHE
La démonstration apparaît.
ARRÊT
La démonstration est désactivée.
(Film) en appuyant
lorsque vous utilisez le multi-sélecteur
pendant la démonstration (la lecture de la démonstration démarre de nouveau après
nviron 10 minutes)
e lorsque vous appuyez sur la touche MODE
 
lorsque vous appuyez sur la touche
(AFFICHER LES IMAGES)
CAPT.CHUTE (DCR-SR20)
Votre caméscope détecte qu’il est en chute et protège son disque dur interne.
MARCHE
Active le capteur de chute. Lorsque le capteur détecte que le caméscope est en chute, il peut s’avérer impossible d’enregistrer ou de lire des images correctement, afin de protéger le disque dur interne. Lorsqu’une chute est détectée,
apparaît.
ARRÊT ( )
Désactive le capteur de chute.
Remarques
Réglez le capteur de chute à [MARCHE]
quand vous utilisez le caméscope. Sinon, si vous échappez le caméscope, vous pourriez endommager le disque dur interne.
Dans une situation non gravitationnelle, le capteur de chute s’active. Quand vous enregistrez des images durant une activité comme les montagnes russes ou le parachutisme, vous pouvez régler [CAPT. CHUTE] à [ARRÊT] afin de ne pas activer le capteur de chute.
Personnalisation de votre caméscope
Conseils
Lorsque vous réglez cette option sur [MARCHE] et que vous sélectionnez lecture de la démonstration démarre.
a démonstration s’interrompt :
L
lorsque vous appuyez sur la touche START/STOP
, la
FR
73

Informations complémentaires

Dépannage

En cas de problème pendant l’utilisation du caméscope, suivez les étapes ci-dessous.
Vérifiez la liste (p. 74 à 83), et vérifiez
votre caméscope.
Débranchez la source d’alimentation,
rebranchez-la après environ
minute et mettez le caméscope
1 sous tension.
Appuyez sur RESET (p. 98, 99) à
l’aide d’un objet pointu et mettez le caméscope sous tension.
Lorsque vous appuyez sur RESET, tous les réglages sont réinitialisés, y compris ceux de l’horloge.
Communiquez avec votre détaillant
Sony ou avec un atelier de service autorisé par Sony.
Selon le problème rencontré, il pourrait être
nécessaire d’initialiser ou de modifier le support d’enregistrement interne de votre caméscope. Les données sauvegardées sur le support d’enregistrement interne sont alors supprimées. Assurez-vous de sauvegarder les données du support d’enregistrement interne sur un autre support (copie de secours) avant d’envoyer votre caméscope pour réparation. Nous n’accordons aucune compensation pour les pertes de données du support d’enregistrement interne.
Au moment de la réparation, nous pouvons vérifier une quantité minime de données sauvegardées sur le support d’enregistrement interne afin d’étudier le problème. Cependant, votre détaillant Sony ne copie ou ne conserve pas vos données.
Fonctionnement global .................................. p
Bloc-piles/sources d’alimentation .................p
Écran LCD .......................................................p
Carte mémoire.................................................p
Enregistrement ................................................ p
FR
74
. 74 . 75 . 75 . 76 . 76
Lecture .............................................................. p. 78
 
Lecture des images stockées sur une carte
mémoire sur d’autres appareils ......................p
Édition de films/photos sur le caméscope ... p
Copie/raccordement à d’autres appareils ..... p
Raccordement à un ordinateur ..................... p
Exemples de fonctions ne pouvant pas être
utilisées simultanément .................................. p
Fonctionnement global
Le caméscope ne s’allume pas.
Insérez un bloc-piles chargé dans le caméscope
(p. 12). L
a fiche de l’adaptateur CA a été débranchée
de la prise murale. Branchez-la à une prise
urale (p. 12).
m
Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu’il est mis en marche.
Lors de la mise en marche du caméscope, quelques secondes sont nécessaires avant de pouvoir effectuer des prises de vue. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. D
ébranchez l’adaptateur CA de la prise murale
ou retirez le bloc-piles pendant environ
minute, puis replacez-le. Si les fonctions ne
1 sont toujours pas disponibles, appuyez sur
ET (p. 98, 99) à l’aide d’un objet pointu.
RES (Lorsque vous appuyez sur RESET, tous les réglages sont réinitialisés, y compris ceux de l’horloge.) La température du caméscope est très élevée.
Mettez le caméscope hors tension et laissez-le pendant un moment dans un lieu frais. La température du caméscope est très faible.
Laissez votre caméscope sous tension. Mettez le caméscope hors tension et placez-le dans un endroit chaud. Laissez-y le caméscope pendant un moment, puis mettez-le sous tension.
. 78 . 78 . 79 . 79
. 79
Les réglages de menu ont été modifiés automatiquement.
Les réglages par défaut des options de menu
suivantes sont réinitialisés plus de 12 heures après la fermeture de l’écran LCD.
[SÉLECTION SCÈNE]
 
[BAL.BLANCS]
[EXPOSITION]
[MISE AU PT.]
[MIC ZOOM INTÉG.]
[NIV.RÉF.MIC.]
[CAPT.CHUTE] (DCR-SR20)
Rétroéclairage
Les réglages par défaut des options de menu
suivantes sont réinitialisés lorsque vous basculez entre les modes d’enregistrement de films, de photos et de lecture.
[ TRANS.FONDU]
 
[TÉLÉ MACRO]
RETARDATEUR]
[
Votre caméscope devient chaud.
Votre caméscope peut devenir chaud pendant
le fonctionnement. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique.
Bloc-piles/sources d’alimentation
L’appareil s’éteint soudainement.
Utilisez l’adaptateur CA.
En raison du réglage par défaut, le caméscope
s’éteint automatiquement lorsqu’il demeure in
utilisé pendant environ 5 minutes (ARRÊT
AUTO). Modifiez le réglage de l’option
T AUTO] (p. 73) ou rallumez l’appareil.
[ARRÊ C
hargez le bloc-piles (p. 12).
Le témoin CHG (charge) ne s’allume pas lorsque le bloc-piles est sous charge.
Fermez l’écran LCD (p. 12).
Fixez correctement le bloc-piles au caméscope
(p
. 12).
Branchez le cordon d’alimentation
correctement à la prise murale. L
a charge du bloc-piles est terminée (p. 12).
Le témoin CHG (charge) clignote lorsque le bloc-piles est sous charge.
Si la température du bloc-piles est trop élevée
ou trop basse, il est possible que vous ne p
uissiez pas le charger (p. 90). Fixez correctement le bloc-piles au caméscope
(p
. 12). Si le problème persiste, débranchez
l
’adaptateur CA de la prise murale et communiquez avec votre détaillant Sony. Le bloc-piles peut être endommagé.
Le témoin d’autonomie du bloc-piles n’indique pas le temps d’autonomie exact.
La température ambiante est trop élevée ou trop basse. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Le bloc-piles n’est pas suffisamment chargé.
Rechargez le bloc-piles. Si le problème persiste, r
emplacez-le par un neuf (p. 91).
Selon l’environnement d’utilisation, il est
possible que le temps indiqué ne soit pas précis.
Le bloc-piles se décharge rapidement.
La température ambiante est trop élevée ou trop basse. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Le bloc-piles n’est pas suffisamment chargé.
Rechargez le bloc-piles. Si le problème persiste, r
emplacez-le par un neuf (p. 91).
Écran LCD
Les options de menu sont en grisé.
Pendant l’enregistrement ou la lecture, vous ne pouvez pas sélectionner les options en grisé. Certaines fonctions ne peuvent pas être
a
ctivées simultanément (p. 79).
Informations complémentaires
FR
75
Des points dans les lignes apparaissent sur l’écran LCD.
Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Ces
points ne sont pas enregistrés.
Les icônes sur l’écran LCD disparaissent rapidement.
Réglez l’option [RÉGL.AFFICH.] sur
[MARCHE] (p. 72).
Carte mémoire
Il n’est pas possible d’utiliser les fonctions avec la carte mémoire.
Si vous utilisez la carte mémoire formatée sur
un ordinateur, formatez-la de nouveau sur v
otre caméscope (p. 70).
Les images mémorisées sur la carte mémoire ne peuvent pas être supprimées.
Vous pouvez supprimer un maximum de
100 images à la fois sur l’écran d’index.
Vous ne pouvez pas supprimer les images protégées.
Le nom du fichier de données est incorrect ou clignote.
Le fichier est corrompu.
Le caméscope n’est pas compatible avec ce
f
ormat de fichier (p. 89).
Enregistrement
Reportez-vous également à la section « Carte mémoire
» (p. 76).
Le fait d’appuyer sur START/STOP ou PHOTO ne permet pas d’enregistrer d’images.
L’écran de lecture s’affiche. Appuyez sur MODE pour afficher l’icône
(Photo).
FR
(Film) ou
76
Votre caméscope est en train d’enregistrer
l’image que vous venez de capturer sur le support d’enregistrement. Pendant cette opération, vous ne pouvez pas effectuer de nouvel enregistrement. Le support d’enregistrement est plein.
S
upprimez les images inutiles (p. 36).
Le nombre total de scènes de film ou de
photos dépasse la capacité d’enregistrement d
e votre caméscope (p. 84, 85). Supprimez les
im
ages inutiles (p. 36).
Pendant que [CAPT.CHUTE] est activé
(p
. 73), il peut s’avérer impossible d’enregistrer
des images (DCR-SR20). La température du caméscope est très élevée.
Mettez le caméscope hors tension et laissez-le pendant un moment dans un lieu frais. La température du caméscope est très faible.
Mettez le caméscope hors tension et placez-le dans un endroit chaud. Laissez-y le caméscope pendant un moment, puis mettez-le sous tension.
Le témoin d’accès demeure allumé ou clignote, même si l’enregistrement est arrêté.
Votre caméscope enregistre actuellement la scène que vous venez de capturer sur la carte mémoire.
L’angle de prise de vue semble différent.
L’angle de prise de vue peut sembler différent, selon le mode de votre caméscope. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique.
La durée d’enregistrement réelle pour les films est inférieure à la durée d’enregistrement approximative prévue sur le support.
Selon les conditions d’enregistrement, la durée disponible pour l’enregistrement peut être plus courte, par exemple lors de l’enregistrement d
’un objet en déplacement rapide, etc. (p. 84).
Le caméscope cesse de fonctionner.
La température du caméscope est très élevée.
Mettez le caméscope hors tension et laissez-le pendant un moment dans un lieu frais. La température du caméscope est très faible.
Mettez le caméscope hors tension et placez-le dans un endroit chaud. Laissez-y le caméscope pendant un moment, puis mettez-le sous tension. Si vous continuez à appliquer des vibrations
sur le caméscope, ce dernier peut s’arrêter.
Il se produit un décalage entre le moment où vous appuyez sur START/STOP et le moment où l’enregistrement du film commence ou s’arrête.
Il peut y avoir un léger décalage entre le moment où vous appuyez sur START/STOP et le moment où l’enregistrement commence ou s’arrête. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique.
La mise au point automatique ne fonctionne pas.
Réglez l’option [MISE AU PT.] sur [AUTO] (p. 63). Les conditions d’enregistrement ne
conviennent pas au mode de mise au point automatique. Réglez manuellement la mise au p
oint (p. 63).
La fonction SteadyShot ne fonctionne pas.
Réglez l’option [ STEADYSHOT] sur [MARCHE] (p. 65).
Même lorsque l’option [ est réglée sur [MARCHE], votre caméscope risque de ne pas pouvoir compenser les vibrations excessives.
STEADYSHOT]
Une bande verticale apparaît lors de l’enregistrement à la lumière d’une chandelle ou d’une ampoule électrique lorsqu’il fait sombre.
Ce phénomène se produit quand le contraste
entre le sujet et l’arrière-plan est trop élevé. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique.
Une ligne blanche verticale peut apparaître sur une image prise sous un éclairage vif.
Ce phénomène s’appelle l’effet de bavure. Il ne
s’agit pas d’une défaillance technique.
Des bandes noires apparaissent lors de la prise de vue de l’écran d’un téléviseur ou d’un ordinateur.
Réglez l’option [ STEADYSHOT] sur [ARRÊT] (p. 65).
Un scintillement indésirable se produit.
Ce phénomène se produit lorsque les images
sont filmées sous une lampe fluorescente, au sodium ou au mercure. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique.
[NIV.ÉCL.LCD] ne peut être réglé.
Vous ne pouvez pas régler l’option [NIV.ÉCL. LCD] lorsque :
Le panneau LCD est fermé sur le caméscope
et que l’écran LCD est dirigé vers l’extérieur.
’alimentation est fournie par l’adaptateur CA.
L
Le grossissement change lorsqu’on change de mode d’enregistrement.
Vous ne pouvez pas utiliser le zoom
numérique lorsque le caméscope est en mode de prise de photos.
Informations complémentaires
FR
77
Lecture
Impossible de visionner les images.
Sélectionnez le type de support
d’enregistrement que vous souhaitez lire (p. 18) (DCR-SR20). Les images enregistrées sur d’autres appareils
pourraient ne pas pouvoir être lues. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique.
Impossible de visionner les photos.
Les photos ne peuvent pas être affichées si vous avez modifié les fichiers, les dossiers ou les données sur un ordinateur. (Dans ce cas, le nom du fichier clignote.) Il ne s’agit pas d’une défaillance technique.
Aucun son n’est émis ou le son est faible lors de la lecture.
Augmentez le volume (p. 29).
Lorsque vous enregistrez le son avec l’option
[NIV
.RÉF.MIC.] (p. 66) réglée sur [BAS], le
son enregistré peut être difficile à entendre.
Lecture des images stockées sur une carte mémoire sur d’autres appareils
Les images ne peuvent pas être lues ou la carte mémoire n’est pas reconnue.
L’appareil peut ne pas prendre en charge la carte mémoire.
apparaît sur une image à l’écran
VISUAL INDEX.
Ce symbole peut apparaître sur des images enregistrées sur d’autres appareils, éditées sur un ordinateur, etc. V
ous avez retiré l’adaptateur CA ou le bloc-piles alors que l’icône de support d’enregistrement dans le coin supérieur droit de l’écran clignotait ou avant que le témoin d’accès ne s’éteigne après l’enregistrement. Cela peut corrompre vos données d’images; s’affiche.
apparaît sur une image à l’écran
VISUAL INDEX.
Le fichier de la base de données de l’image est peut-être corrompu. Vérifiez le fichier de base de données en sélectionnant [Afficher autres] [RÉPAR.F.BD.IM.] (sous la catégorie
[GÉRER SUPPORT])
le support d’enregistrement (DCR-SR20). Si le symbole continue d’apparaître, supprimez l’image à l’aide de
FR
(p. 36).
78
(MENU)
Édition de films/photos sur le caméscope
Impossible d’effectuer l’édition.
Il n’est pas possible d’effectuer l’édition en raison de l’état de l’image.
Impossible d’ajouter des films à la liste de lecture.
Il n’y a pas d’espace sur le support d’enregistrement. Vous pouvez ajouter jusqu’à 99 films à une
liste de lecture. Supprimez les films inutiles de l
a liste de lecture (p. 46).
Vous ne pouvez pas ajouter de photos à la liste
de lecture.
Impossible de diviser un film.
Il est impossible de diviser les films très courts.
Impossible de diviser un film protégé.
Impossible de prendre une photo à partir d’un film.
Le support d’enregistrement sur lequel vous souhaitez sauvegarder les photos est plein.
Copie/raccordement à d’autres appareils
Le format de lecture n’est pas correct lors du raccordement de votre caméscope au téléviseur.
Réglez [FORMAT TV] en fonction de votre
téléviseur (p. 72).
Les bordures supérieure, inférieure, de droite et de gauche des images sont légèrement rognées sur un téléviseur raccordé.
L’écran LCD de votre caméscope peut afficher
les images enregistrées sur tout l’écran (affichage en mode pixels grand-angle). Cela peut cependant entraîner un léger rognage des bordures supérieure, inférieure, de gauche et de droite des images lorsqu’elles seront lues sur un téléviseur n’ayant pas un affichage compatible avec le mode pixels grand-angle. Nous vous conseillons d’enregistrer les images
en vous servant du cadre extérieur de [IMAGE GUID
E] (p. 65) comme guide.
Les images ne sont pas copiées correctement.
Le câble de raccordement A/V n’est pas
branché correctement. Assurez-vous de le raccorder à la prise d’entrée d’un autre appareil (p
. 51).
Le caméscope n’est pas reconnu par l’ordinateur.
Débranchez tous les périphériques des prises
USB de l’ordinateur, à l’exception du clavier, de la souris et du caméscope. Débranchez le câble USB de l’ordinateur et
de votre caméscope, redémarrez l’ordinateur, puis branchez à nouveau l’ordinateur et le caméscope dans l’ordre prescrit.
Exemples de fonctions ne pouvant pas être utilisées simultanément
La liste suivante présente des exemples de combinaisons de fonctions et d’options de menu ne pouvant pas être utilisées.
Impossible d’utiliser Avec les réglages suivants
Rétroéclairage [MANUEL] dans
[DÉTECT. VISAGES]
[SÉLECTION SCÈNE]
[EXPOSITION], [FEU D’ARTIFICE]
[
ZOOM NUM.], [EXPOSITION], [CRÉPUSCULE], [BOUGIE], [MATIN&SOIR], [FEU D’ARTIFICE], [PAYSAGE], [PROJECTEUR], [PLAGE], [NEIGE]
[
TRANS.FONDU], [TÉLÉ MACRO]
Informations complémentaires
Raccordement à un ordinateur
« PMB » ne peut être installé.
Vérifiez l’environnement de l’ordinateur ou la
procédure d’installation requise pour installer «
PMB ».
« PMB » ne fonctionne pas correctement.
Fermez « PMB » et redémarrez votre
ordinateur.
FR
79

Codes d’autodiagnostic/témoins d’avertissement

Lorsque des témoins apparaissent sur l’écran LCD, vérifiez les points suivants. Si le problème persiste après quelques tentatives de votre part pour le résoudre, communiquez avec votre détaillant Sony ou un atelier de service autorisé par Sony. Dans ce cas, lorsque vous les contactez, communiquez tous les chiffres du code d’erreur débutant par C ou E.
C:(ou E:) : (code d’autodiagnostic)
C:04:

Le bloc-piles n’est pas un bloc-piles
«
InfoLITHIUM » (série V). Utilisez un bloc-
piles « InfoLITHIUM » (série V) (p.
ranchez solidement la fiche CC de
B l’adaptateur CA dans la prise DC IN de votre caméscope (p.
C:06:

La température du bloc-piles est élevée.
12).
Changez le bloc-piles ou placez-le dans un endroit frais.
C:13: / C:32:
Débranchez la source d’alimentation.

Rebranchez l’alimentation et faites fonctionner le caméscope de nouveau.
E::

Suivez les étapes de à à la page 74.
(avertissement relatif au disque dur
interne du caméscope)
Clignotement rapide
Le disque dur interne du caméscope est plein.
FR
80
90).
Une erreur peut s’être produite avec le disque
dur interne de votre caméscope.
(avertissement relatif au niveau du bloc-piles)
Clignotement lent
Le bloc-piles est presque épuisé.
Selon l’environnement de fonctionnement ou
l’état du bloc-piles,  peut clignoter même s’il r
este encore environ 20 minutes d’autonomie.
(Témoin d’avertissement relatif à la
température du bloc-piles)
La température du bloc-piles est élevée. Changez le bloc-piles ou placez-le dans un endroit frais.
(avertissement de température élevée)
Clignotement lent
La température du caméscope augmente. Mettez le caméscope hors tension et laissez-le pendant un moment dans un lieu frais.
Clignotement rapide
La température du caméscope est très élevée.
Mettez le caméscope hors tension et laissez-le pendant un moment dans un lieu frais.
(avertissement de basse température)
Clignotement rapide
La température du caméscope est très faible. Réchauffez le caméscope.
(Témoin d’avertissement relatif à la
carte mémoire)
Clignotement lent
L’espace libre pour l’enregistrement d’images est épuisé. Pour connaître le type de carte mémoire compatible avec votre caméscope, reportez-vous à la page 20. A
ucune carte mémoire n’est insérée (p. 19).
Clignotement rapide
L’espace libre n’est pas suffisant pour
enregistrer des images. Après avoir stocké les im
ages sur un autre support (p. 48), supprimez les images inutiles ou formatez la carte m
émoire (p. 70).
Le fichier de la base de données de l’image est
peut-être corrompu. Vérifiez le fichier de base de données en sélectionnant
(MENU)
[Afficher autres] [RÉPAR.F.BD.IM.] (sous la catégorie
[GÉRER SUPPORT])
le support d’enregistrement (DCR-SR20). La carte mémoire est endommagée.
(Témoin d’avertissement relatif au
capteur de chute)
La fonction de capteur de chute (p. 73) est
activée et a détecté que le caméscope est en chute. Par conséquent, le caméscope a pris des dispositions afin de protéger le disque dur interne. Cela peut avoir pour effet de désactiver l’enregistrement et la lecture. La fonction de capteur de chute ne garantit
pas que le disque dur interne sera protégé en toute situation. Utilisez le caméscope dans des conditions stables.
(Témoins d’avertissement relatif au
formatage de la carte mémoire)
La carte mémoire est endommagée.
La carte mémoire n’est pas formatée
c
orrectement (p. 70).
(Témoin d’avertissement relatif à une
carte mémoire incompatible)
Une carte mémoire incompatible a été insérée
(p. 20).
(Témoin d’avertissement relatif
à la protection en écriture de la carte mémoire)
L’accès à la carte mémoire a été limité sur un autre appareil.
(Témoin d’avertissement relatif aux
secousses du caméscope)
Le caméscope est instable, ce qui peut facilement produire des secousses de caméscope. Tenez le caméscope fermement des deux mains et enregistrez l’image. Notez toutefois que le témoin d’avertissement des secousses de caméscope ne s’éteint pas.
Conseils
Une mélodie peut se faire entendre lorsqu’un témoin d’avertissement s’affiche à l’écran.
Description des messages d’avertissement
Si des messages s’affichent à l’écran, suivez les directives.
Support d’enregistrement
Erreur de formatage du HDD.
Le support d’enregistrement interne du
caméscope est configuré différemment du format par défaut. Le fait d’exécuter la c
ommande [FORMAT.SUPPORT] (p. 70) peut vous permettre d’utiliser le caméscope. Le formatage supprime toutes les données du support d’enregistrement interne.
Erreur de données.
Une erreur s’est produite en cours de lecture
ou d’écriture sur le support d’enregistrement interne du caméscope. Cela peut se produire si le caméscope subit des
chocs répétitifs. Les films enregistrés sur d’autres appareils ne
peuvent pas être lus.
Informations complémentaires
FR
81
Le fichier de la base de données d’images est endommagé. Créer un nouveau fichier?
Le fichier de gestion est corrompu. Un
nouveau fichier de gestion est créé lorsque vous sélectionnez [OUI]. Les anciennes images enregistrées sur le support ne peuvent pas être lues (les fichiers d’image ne sont pas corrompus). Si vous exécutez la commande [RÉPAR.F.BD.IM.] après avoir créé de nouvelles informations, la lecture des anciennes images enregistrées peut devenir possible. Sinon, copiez l’image à l’aide du l
ogiciel « PMB » fourni.
Des incohérences ont été trouvées dans le fichier de la base de données d’images. Voulez-vous le réparer? Le fichier de la base de données d’images est endommagé. Voulez-vous le réparer ?
Le fichier de gestion est corrompu et vous ne
pouvez pas enregistrer de films ou de photos. Sélectionnez [OUI] pour le réparer. Vous pouvez enregistrer des photos sur une
carte mémoire.
Mémoire tampon pleine
Vous utilisez une carte mémoire formatée sur d’autres appareils ou sur laquelle les opérations d’enregistrement et de suppression ont été répétées. Formatez la carte mémoire sur votre caméscope après avoir sauvegardé les données s
ur le disque dur d’un ordinateur, etc. (p. 70).
La performance d’écriture de la carte mémoire
que vous utilisez est insuffisante pour la vitesse d’enregistrement de film de votre caméscope. Utilisez le type de carte mémoire recommandé p
our votre caméscope (p. 19).
Vous ne pouvez pas effectuer d’enregistrement
parce que le capteur de chute a détecté des chutes de manière répétée. Si vous risquez de laisser tomber le caméscope à tout moment, réglez [CAPT.CHUTE] à [ARRÊT] et vous pourriez être en mesure d’enregistrer des im
ages de nouveau (p. 73).
FR
82
Récupération de données.
Le caméscope tente automatiquement de
récupérer les données lorsque l’écriture des données n’est pas effectuée correctement.
Impossible de récupérer les données.
L’écriture des données sur le support du
caméscope a échoué. Les tentatives de récupération des données ont échoué.
Réinsérez la carte mémoire.
Réinsérez la carte mémoire à quelques
reprises. Si le témoin clignote toujours, il est possible que la carte mémoire soit endommagée. Essayez une autre carte mémoire.
La carte mémoire n’est pas formatée
correctement.
Formatez la carte mémoire (p. 70). Veuillez noter que si vous formatez la carte mémoire, tous les films et les photos sauvegardés seront supprimés.
Dossier d’images fixes plein.
Enregistrement d’images fixes impossible.
Vous ne pouvez pas créer de dossiers au-delà de 999MSDCF. Vous ne pouvez pas créer ni supprimer de dossiers créés avec le caméscope. F
ormatez la carte mémoire (p. 70) ou supprimez les dossiers à l’aide de votre ordinateur.
Il est possible que cette carte mémoire ne puisse pas enregistrer ou lire de films.
Utilisez le type de carte mémoire recommandé pour votre caméscope (p. 20).
Il est possible que cette carte mémoire ne puisse pas enregistrer ou lire des images correctement.
Utilisez le type de carte mémoire recommandé pour votre caméscope (p. 20).
N’éjectez pas la carte mémoire pendant l’écriture. Les données risquent d’être endommagées.
Réinsérez la carte mémoire et suivez les
directives à l’écran LCD.
Autres
Aucune autre sélection possible.
Vous pouvez ajouter jusqu’à 99 films à une
liste de lecture. Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images
à l
a fois pour :
Suppression de films/photos
 
Protection de films/photos, ou désactivation de la protection
Duplication de films
Copie de photos
Données protégées
Vous avez tenté de supprimer des données
protégées. Désactivez la protection des données.
Informations complémentaires
FR
83

Durée d’enregistrement des films et nombre de photos pouvant être enregistrées

Durée d’enregistrement et de lecture prévue pour chaque bloc­piles
Durée d’enregistrement
Durée approximative disponible pour un bloc-piles chargé au maximum.
DCR-SR20
(unité : minute)
Bloc-piles Durée
NP-FV30 (fourni)
NP-FV50 180 85 NP-FV70 375 180 NP-FV100 745 355
DCR-SX20
Bloc-piles Durée
NP-FV30 (fourni)
NP-FV50 200 95 NP-FV70 415 195 NP-FV100 830 395
Chaque durée d’enregistrement est mesurée
lorsque le [ La durée d’enregistrement type correspond à
la durée de marche/arrêt de l’enregistrement, lorsque le mode de film ou photo est sélectionné et que le zoom est utilisé.
Durées mesurées lorsque le caméscope est
tilisé à 25
u 86 °F) est recommandé.
FR
84
d’enregistrement
continue
95 45
(unité : minute)
d’enregistrement
continue
105 50
MODE ENR.] est réglé à SP.
C (77 °F). 10 C à 30 C (50 °F à
Durée
d’enregistrement
type
Durée
d’enregistrement
type
La durée d’enregistrement et de lecture est
réduite lorsque vous utilisez votre caméscope à basse température.
La durée d’enregistrement et de lecture peut être réduite, selon les conditions d’utilisation de votre caméscope.
Durée de lecture
Durée approximative disponible pour un bloc-piles chargé au maximum.
DCR-SR20
(unité : minute)
Bloc-piles
NP-FV30 (fourni)
NP-FV50 240 NP-FV70 490 NP-FV100 980
125
DCR-SX20
(unité : minute)
Bloc-piles
NP-FV30 (fourni)
NP-FV50 280 NP-FV70 565 NP-FV100 1120
145

Durée d’enregistrement prévue des films

Disque dur interne
DCR-SR20
(unité : minute)
Mode d’enregistrement
[HQ] 1220 [SP] 1750 [LP] 3660
Durée
d’enregistrement
Conseils
Vous pouvez enregistrer des films comportant au plus 9 999 scènes.
La durée d’enregistrement maximale continue pour les films est d’environ 13 heures.
Votre caméscope utilise le format VBR (débit binaire variable) pour régler automatiquement la qualité d’image en fonction de la scène enregistrée. Cette technologie entraîne des variations dans la durée d’enregistrement du support. Les films contenant des images complexes et en mouvement rapide sont enregistrés à débit binaire plus élevé, ce qui réduit la durée d’enregistrement totale.
Carte mémoire
(unité : minute)
HQ SP LP
Mo 6
512
(5)
1
Go 10
(10)20(10)40(25)
2
Go 25
(25)40(25)85(55)
4
Go 55
(50)80(50)
8
Go 115
(105)
16
Go 235
(210)
32 Go 475
(425)
Remarques
La durée d’enregistrement peut varier en fonction des conditions d’enregistrement et du
MODE ENR.] (p. 65).
sujet, [
Les valeurs entre ( ) indiquent la durée d’enregistrement minimale.
9
(5)20(10)
170
(105)
340
(210)
685
(425)
175
(110)
355
(230)
715
(465)
1435
(930)
Nombre prévu de photos pouvant
être enregistrées
Support d’enregistrement interne (DCR-SR20)
Vous pouvez enregistrer un maximum de 9 999 photos.
Carte mémoire
VGA(0,3M)
512 Mo 2800 1 Go 5700
Go 11500
2
Go 23000
4
Go 47000
8
Go 95000
16 32 Go 185000
Le nombre indiqué de photos pouvant être
enregistrées sur une carte mémoire est basé sur la taille maximale des images de votre caméscope. Le nombre réel de photos pouvant être enregistrées est affiché sur l’écran LCD pendant
’enregistrement (p. 96).
l
Le nombre maximum de photos pouvant être enregistrées sur une carte mémoire peut varier en fonction des conditions d’enregistrement.
Conseils
Vous pouvez également utiliser une carte mémoire
vec une capacité inférieure à 512 Mo pour
a enregistrer des photos.
La liste suivante présente le débit binaire moyen, les pixels d’enregistrement et le format de chaque mode d’enregistrement de film.
Q : Environ 9 Mbps 720 pixels ×
H
480 pixels/16:9, 4:3
SP : Environ 6 Mbps 720 pixels ×
480 pixels/16:9, 4:3
LP : Environ 3 Mbps 720 pixels ×
480 pixels/16:9, 4:3
Informations complémentaires
FR
85
Les pixels et le format d’enregistrement des photos.
Mode d’enregistrement des photos :
pixels × 480 pixels/4:3
640
pixels × 360 pixels/16:9
640
Prise de photo à partir d’un film : 640
pixels × 360 pixels/16:9 pixels × 480 pixels/4:3
640
86
FR

Utilisation du caméscope à l’étranger

Alimentation électrique
L’adaptateur CA fourni vous permet d’utiliser le caméscope dans n’importe quel pays ou région offrant une tension
omprise entre 100 V et 240 V CA,
c 50 Hz/60 Hz.
À propos des normes de téléviseur couleur
Votre caméscope est basé sur la norme NTSC. Pour en visionner les images sur un téléviseur, ce dernier doit être basé sur la norme NTSC et équipé d’une prise d’entrée AUDIO/VIDEO.
Norme Pays d’utilisation
NTSC Amérique centrale, Bahamas,
PAL Allemagne, Australie, Autriche,
PAL-M Brésil PAL-N Argentine, Paraguay, Uruguay SECAM Bulgarie, France, Guyane, Irak,
Bolivie, Canada, Chili, Colombie, Corée, Équateur, États-Unis, Guyane, Jamaïque, Japon, Mexique, Pérou, Philippines, Surinam, Taïwan, Venezuela, etc.
Belgique, Chine, Danemark, Espagne, Finlande, Hong Kong, Hongrie, Italie, Koweït, Malaisie, Norvège, Nouvelle­Zélande, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République tchèque, Royaume-Uni, Singapour, Slovaquie, Suède, Suisse, Thaïlande, etc.
Iran, Monaco, Russie, Ukraine, etc.
Informations complémentaires
FR
87
Réglage à l’heure locale
Vous pouvez facilement régler l’horloge à l’heure locale en sélectionnant le fuseau horaire où vous vous trouvez, lorsque vous utilisez votre caméscope à l’étranger. Sélectionnez
(MENU) [Afficher autres] [RÉG.HOR./ LAN.] (sous la catégorie [RÉGL.
GÉNÉRAUX]) [RÉGL.Z
ONE] et [HEURE D’ÉTÉ] (p. 72).
Fuseaux horaires dans le monde
Fuseaux horaires Région
TMG Lisbonne, Londres +01:00 Berlin, Paris +02:00 Helsinki, Le Caire, Istanbul +03:00 Moscou, Nairobi +03:30 Téhéran +04:00 Abou Dhabi, Bakou +04:30 Kaboul +05:00 Karachi, Islamabad +05:30 Calcutta, New Delhi +06:00 Almaty, Dhaka +06:30 Yangon +07:00 Bangkok, Djakarta +08:00 Hong Kong, Singapour,
Beijing +09:00 Séoul, Tokyo +09:30 Adélaïde, Darwin +10:00 Melbourne, Sydney +11:00 Îles Salomon
FR
88
Fuseaux horaires Région
+12:00 Fidji, Wellington, Eniwetok,
Kwajalein –11:00 le Samoa –10:00 Hawaï –09:00 Alaska –08:00 Los Angeles, Tijuana –07:00 Denver, Arizona –06:00 Chicago, Mexico –05:00 New York, Bogota –04:00 Santiago –03:30 Saint John’s –03:00 Brasilia, Montevideo –02:00 Fernando de Noronha –01:00 Les Açores, Iles du Cap-Vert

Entretien et précautions

À propos de la carte mémoire

Nous ne garantissons pas la compatibilité des
cartes mémoire formatées par un ordinateur (SE Windows/Mac OS) avec votre caméscope.
La vitesse de lecture/d’écriture des données peut varier en fonction de la combinaison des cartes mémoire et des produits compatibles utilisés.
Les données d’image peuvent être corrompues ou perdues dans les situations suivantes (les données ne font l’objet d’aucun
édommagement) :
d
Lorsque vous éjectez la carte mémoire ou
que vous éteignez le caméscope pendant qu’il lit ou écrit des fichiers d’images sur la carte mémoire (alors que le témoin d’accès est allumé ou clignote)
Lorsque vous utilisez la carte mémoire à proximité d’aimants ou de champs magnétiques
Nous vous conseillons de faire une copie de secours de vos données importantes sur le disque dur d’un ordinateur.
Ne fixez pas d’étiquette ou d’équivalent sur une carte mémoire ou sur un adaptateur pour carte mémoire.
Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en contact avec les bornes, et ne touchez pas à ces dernières.
Ne pliez et ne laissez pas tomber la carte mémoire, et n’appliquez pas de force excessive sur cette dernière.
Ne démontez ou ne modifiez pas la carte mémoire.
Évitez que la carte mémoire soit mouillée.
Gardez la carte mémoire hors de la portée des jeunes enfants. Elle représente un danger, car un enfant pourrait l’avaler.
N’insérez rien d’autre qu’une carte mémoire de taille compatible dans la fente car cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
N’utilisez et ne rangez pas la carte mémoire
ans les endroits suivants :
d
Les endroits soumis à des températures très
élevées, comme dans un véhicule stationné en plein soleil
Les endroits exposés au rayonnement direct
du soleil
Les endroits exposés à une forte humidité ou sujets à des gaz corrosifs
À propos de l’adaptateur de carte mémoire
Si vous utilisez une carte mémoire avec un
appareil compatible lors de l’insertion de la carte mémoire dans un adaptateur, assurez-vous d’insérer la carte mémoire dans le bon sens. Notez qu’une utilisation inappropriée peut causer un problème de fonctionnement.
À propos de la compatibilité des données d’image
Les fichiers de données d’image enregistrés sur
une carte mémoire par votre caméscope sont
onformes à la norme universelle « Design rule
c for Camera File system » établie par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Votre caméscope ne peut pas lire les photos
enregistrées avec d’autres appareils (DCR­TRV900 ou DSC-D700/D770) non conformes à cette norme universelle. (Ces modèles ne sont pas vendus dans certains pays ou certaines régions.)
Si vous ne pouvez pas utiliser une carte mémoire qui a été utilisée sur un autre
spositif, formatez-la avec le caméscope (p. 70).
di Notez que le formatage supprime toutes les informations contenues sur la carte mémoire.
Il peut s’avérer impossible de lire des images sur
e caméscope :
l
Lorsque les données d’image lues ont été
modifiées sur un ordinateur Lorsque les données d’image lues ont été
enregistrées sur d’autres appareils
Informations complémentaires
FR
89
À propos du « Memory Stick »
Types de « Memory Stick » Enregistrement/Lecture
« Memory Stick Duo » (avec MagicGate)
« Memory Stick PRO Duo »
« Memory Stick PRO-HG Duo »
* Ce produit ne permet pas le transfert de
données parallèle à 8 bits, mais il permet le transfert de données parallèle à 4 bits, comme avec le « Memory Stick PRO Duo ».
Ce produit ne peut pas enregistrer ni lire de
onnées utilisant la technologie « MagicGate ».
d « MagicGate » est une technologie de protection des droits d’auteur qui enregistre et transfère le contenu en utilisant un format crypté.
e produit est compatible avec le « Memory
C
Stick Micro » (« M2 »). « M2 » est l’abréviation pour le « Memory Stick Micro ».
Remarques sur l’utilisation du « Memory Stick Micro »
Pour utiliser le « Memory Stick Micro » avec votre caméscope, vous avez besoin d’un adaptateur M2 de format Duo. Insérez le « Memory Stick Micro » dans l’adaptateur M2 de format Duo et puis insérez l’adaptateur dans la fente du « Memory Stick Duo ». Si vous insérez un « Memory Stick Micro » dans votre caméscope sans utiliser d’adaptateur M2 de format Duo, vous ne serez peut-être pas en mesure de l’extraire de votre caméscope.
Ne laissez pas le « Memory Stick Micro » à la portée de jeunes enfants. Ils risqueraient de l’avaler par accident.

À propos du bloc-piles « InfoLITHIUM »

Le caméscope peut fonctionner uniquement avec un bloc-piles « InfoLITHIUM » de série V.
FR
90
Les bloc-piles « InfoLITHIUM » de série V sont marqués du symbole
.
Qu’est-ce qu’un bloc-piles « InfoLITHIUM »?
Un bloc-piles « InfoLITHIUM » est constitué
d’ions de lithium capables de communiquer
*
des informations relatives aux conditions de fonctionnement entre le caméscope et un
hargeur/adaptateur CA (vendu séparément).
c
Le bloc-piles « InfoLITHIUM » calcule la consommation d’énergie en fonction des conditions d’utilisation du caméscope et affiche son autonomie en minutes.
Pour charger le bloc-piles
Veillez à recharger le bloc-piles avant de commencer à utiliser le caméscope.
Nous vous conseillons de charger le bloc-piles à
e température ambiante comprise entre 10
un
C (50 °F à 86 °F) jusqu’à ce que le témoin
et 30 CHG (charge) s’éteigne. Si vous le chargez à une température hors de ces limites, il est possible que le bloc-piles ne soit pas bien chargé.
C
Pour utiliser le bloc-piles de façon efficace
L’efficacité du bloc-piles diminue lorsque la température ambiante est inférieure ou égale
C (50 °F) et sa durée d’utilisation est
à 10 plus courte. Dans ce cas, effectuez l’une des opérations suivantes pour pouvoir utiliser le bloc-piles plus longtemps.
Placez le bloc-piles dans votre poche pour le réchauffer et insérez-le dans le caméscope juste avant de l’utiliser.
tilisez un bloc-piles de grande capacité : NP-
U FV70/NP-FV100 (vendu séparément).
L’utilisation fréquente de l’écran LCD, la lecture,
l’avance rapide et le rembobinage entraînent une perte d’énergie plus rapide du bloc-piles. Nous recommandons l’utilisation d’un bloc-piles de
rande capacité : NP-FV70/NP-FV100 (vendu
g séparément).
Assurez-vous de fermer l’écran LCD lorsque le
caméscope n’est pas utilisé pour la lecture ou l’enregistrement. Le bloc-piles est également sollicité lorsque le caméscope est en mode pause d’enregistrement ou pause de lecture.
Emportez toujours quelques bloc-piles de rechange pour disposer d’un temps
’enregistrement suffisant (2 fois à 3 fois le
d temps prévu) et pouvoir faire des essais avant l’enregistrement souhaité.
Conservez le bloc-piles à l’abri de l’eau. Il n’est pas étanche.
À propos du témoin d’autonomie du bloc-piles
Lorsque l’alimentation est coupée, même si le témoin d’autonomie du bloc-piles indique qu’il est suffisamment chargé pour pouvoir fonctionner, rechargez-le complètement de nouveau. L’autonomie du bloc-piles est alors indiquée correctement. Notez cependant que les valeurs d’autonomie du bloc-piles ne sont pas restaurées s’il est utilisé pendant une longue période à des températures élevées, s’il reste longtemps à pleine charge ou s’il est utilisé fréquemment. Utilisez le témoin d’autonomie du bloc-piles uniquement à titre indicatif.
Selon les conditions de fonctionnement ou la température ambiante, le repère peut clignoter pour indiquer un niveau faible même
’il reste une autonomie d’environ 20 minutes.
s
À propos du rangement du bloc-piles
Si vous n’utilisez pas le bloc-piles pendant une longue période, chargez-le complètement et utilisez-le une fois par an sur le caméscope pour qu’il continue de fonctionner correctement. Pour ranger le bloc-piles, retirez-le du caméscope et placez-le dans un endroit frais et sec.
Pour décharger complètement le bloc-piles sur le caméscope, sélectionnez [Afficher autres] [RÉGL.MISE TENS.] (sous la catégorie
[RÉGL.GÉNÉRAUX])
[ARRÊT AUTO] [JAMAIS], puis laissez le caméscope en mode de veille d’enregistrement
usqu’à ce qu’il s’éteigne (p. 73).
j
(MENU)
À propos de l’autonomie du bloc-piles
La capacité du bloc-piles diminue au fil du
temps et à la suite d’utilisations répétées. Si la diminution d’autonomie entre les charges devient importante, il est probablement temps de remplacer le bloc-piles par un neuf.
L’autonomie du bloc-piles dépend des conditions de rangement, de fonctionnement et d’environnement.

À propos du maniement du caméscope

Utilisation et entretien
N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope ni ses accessoires dans les endroits suivants :
Dans des endroits extrêmement chauds,
froids ou humides. Ne les exposez jamais à d
es températures supérieures à 60 (140 °F), comme en plein soleil, à proximité de calorifères ou dans un véhicule stationné au soleil. Ils pourraient ne pas fonctionner correctement ou se déformer.
À proximité de forts champs magnétiques ou de vibrations mécaniques. Le caméscope pourrait ne pas fonctionner correctement.
À proximité d’ondes radio ou de radiations fortes. Le caméscope pourrait ne pas enregistrer correctement.
À proximité de récepteurs AM et d’équipements vidéo. Du bruit pourrait être audible.
À la plage ou dans les endroits poussiéreux. Si du sable ou de la poussière pénètre dans le caméscope, ce dernier risque de ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible.
À proximité de fenêtres ou à l’extérieur, à des endroits où l’écran LCD et l’objectif peuvent être exposés au soleil. Cela peut endommager l’écran LCD.
Faites fonctionner le caméscope en utilisant une
limentation 6,8 V/7,2 V CC (bloc-piles) ou
a 8,4 V CC (adaptateur CA).
C
Informations complémentaires
FR
91
Utilisez les accessoires recommandés dans ce
mode d’emploi pour le fonctionnement sur courant alternatif (CA) ou continu (CC).
Évitez que le caméscope se fasse mouiller, par exemple par la pluie ou l’eau de mer. Un problème de fonctionnement peut survenir si le caméscope est exposé à l’eau. Ce problème peut parfois être irréversible.
Si un objet ou du liquide pénètre dans le caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier par un détaillant Sony avant de l’utiliser de nouveau.
Évitez toute manipulation brusque de l’appareil, tout démontage, toute modification ou tout impact (avec un marteau, le sol, les pieds, etc.). Prenez particulièrement soin de l’objectif.
Laissez l’écran LCD fermé lorsque vous n’utilisez pas le caméscope.
N’enveloppez pas le caméscope dans du tissu (par exemple une serviette) quand il fonctionne. Cela pourrait entraîner une surchauffe interne de l’appareil.
Lorsque vous débranchez l’appareil, tirez sur la fiche et non sur le cordon.
N’abîmez pas le cordon d’alimentation en déposant un objet lourd dessus, par exemple.
N’utilisez jamais de bloc-piles déformé ou endommagé.
Veillez à ce que les contacts métalliques demeurent toujours propres.
n cas de fuite de l’électrolyte du bloc-piles :
E
Communiquez avec un atelier de service
autorisé par Sony. Nettoyez la partie de la peau qui est entrée en
contact avec le liquide. En cas de contact avec les yeux, rincez-les à
grande eau et consultez un médecin.
Si vous n’utilisez pas le caméscope pendant une longue période
Pour conserver le caméscope dans un état
optimal pendant plusieurs années, mettez-le sous tension au moins une fois par mois et faites-le fonctionner en enregistrant ou en visionnant des images.
Déchargez entièrement le bloc-piles avant de le ranger.
FR
92
Condensation de l’humidité
Lorsque vous transportez votre caméscope directement d’un endroit froid vers un endroit chaud, de la condensation peut se former à l’intérieur du caméscope. Cela risque d’entraîner une défaillance technique du caméscope.
Si de la condensation s’est formée
teignez le caméscope pendant environ 1 heure.
É Remarque sur la condensation de l’humidité
De la condensation peut se former lorsque vous transportez le caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud (ou l’inverse), ou lorsque vous utilisez le caméscope dans un endroit humide,
omme :
c
Lorsque vous transportez le caméscope d’une
pente de ski à une pièce chauffée. Lorsque vous transportez le caméscope d’une
pièce ou d’un véhicule climatisé à un endroit très chaud en plein air.
Lorsque vous utilisez votre caméscope après une averse ou une rafale de pluie.
Lorsque vous utilisez votre caméscope dans un endroit chaud et humide.
Comment éviter la formation de condensation de l’humidité Lorsque vous transportez le caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud, placez-le dans un sac en plastique fermé hermétiquement. Retirez le caméscope lorsque la température à l’intérieur du sac atteint la température
mbiante (après environ 1 heure).
a
Écran LCD
N’exercez pas de pression excessive sur l’écran
LCD, car cela pourrait compromettre l’équilibre des couleurs ou causer d’autres dommages. Si vous utilisez le caméscope dans un endroit
froid, une image rémanente peut apparaître sur l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique.
Lors de l’utilisation du caméscope, le panneau arrière de l’écran LCD peut chauffer. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique.
Pour nettoyer l’écran LCD
Nous vous conseillons d’utiliser un chiffon doux
pour nettoyer l’écran LCD s’il est couvert de traces de doigts ou de poussière.
Si vous utilisez un nécessaire de nettoyage LCD (vendu séparément), n’appliquez pas de liquide nettoyant directement sur l’écran LCD. Utilisez un essuie-tout humecté du liquide.
À propos de la manipulation du boîtier
Lorsque le boîtier du caméscope est sale, nettoyez-le avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
our ne pas endommager le boîtier, évitez :
P
L’utilisation de solvants tels que les diluants, l’essence, l’alcool, les chiffons imprégnés de produits chimiques, les répulsifs, les insecticides et les écrans solaires
La manipulation du caméscope avec les substances mentionnées ci-dessus sur les mains
La mise en contact du boîtier avec des objets en caoutchouc ou en vinyle pendant une longue période
À propos de l’entretien et du rangement de l’objectif
Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon doux dans les cas suivants :
Lorsque la surface de l’objectif présente des
traces de doigts Lorsque vous utilisez le caméscope dans des
lieux chauds ou humides
Lorsque l’objectif est exposé à l’air salin, comme à la plage
Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri de la poussière et de la saleté.
Pour éviter la formation de moisissures, nettoyez régulièrement l’objectif comme indiqué ci-dessus.
À propos de la charge de la pile rechargeable pré-installée
Le caméscope est équipé d’une pile rechargeable pré-installée permettant de conserver en mémoire la date, l’heure et d’autres réglages, même lorsque l’écran LCD est fermé. La pile rechargeable pré-installée est toujours chargée lorsque le caméscope est connecté à une prise
urale à l’aide de l’adaptateur CA, ou lorsque
m le bloc-piles est fixé. La pile rechargeable se d
écharge complètement après environ 3 mois si le caméscope n’est pas du tout utilisé. Utilisez le caméscope après avoir chargé la pile rechargeable pré-installée. Toutefois, même si la pile rechargeable pré­installée n’est pas chargée, le fonctionnement du caméscope n’est pas affecté tant que vous n’enregistrez pas la date.
Comment charger la pile rechargeable pré-installée
Raccordez le caméscope à une prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni, et laissez-le se charger pendant plus de 24 heures en gardant l’écran LCD fermé.
Remarque sur l’élimination/le transfert (DCR-SR20)
Même si vous exécutez la commande [ SUPPR. TOUT], [ SUPPORT] (p. 70) ou si vous formatez le support du caméscope, il se peut que les données ne soient pas complètement supprimées. Si vous devez transférer le caméscope, nous vous conseillons
’exécuter la commande [VIDE] (p. 70) pour
d empêcher la récupération de vos données. De plus, si vous devez vous débarrasser du caméscope, nous vous conseillons d’en détruire le boîtier.
SUPPR.TOUT] ou [FORMAT.
Informations complémentaires
FR
93
Remarque sur l’élimination/le transfert de la carte mémoire
Même si vous supprimez les données enregistrées sur la carte mémoire ou si vous formatez la carte mémoire dans le caméscope ou avec un ordinateur, il est impossible d’éliminer totalement les données de la carte mémoire. Avant de donner la carte mémoire à quelqu’un d’autre, nous vous conseillons d’en supprimer toutes les données avec un logiciel de suppression de données sur un ordinateur. De plus, si vous devez vous débarrasser de la carte mémoire, nous vous conseillons de détruire le boîtier de la carte mémoire.
À propos des marques de commerce
« Handycam » et sont des
marques déposées de Sony Corporation. «
Memory Stick », «
Duo », « Stick PRO Duo », « « Memory Stick PRO-HG Duo », « Micro », « MagicGate », « « MagicGate Memory Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo » sont des marques de commerce ou des marques déposées de Sony Corporation. «
InfoLITHIUM » est une marque de commerce de Sony Corporation.
DVDirect » est une marque de commerce de
« Sony Corporation.
Dolby et le symbole double-D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista et DirectX sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États­Unis et dans d’autres pays. Macintosh et Mac OS sont des marques
déposées de Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Intel, Intel Core et Pentium sont des marques
de commerce ou des marques déposées de Intel Corporation ou de ses filiales aux États-Unis et dans d’autres pays. Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont
des marques de commerce ou des marques déposées de Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et dans d’autres pays. SDXC et le logo SDHC sont des marques de
commerce de SD-3C, LLC. MultiMediaCard est une marque de commerce
de MultiMediaCard Association.
Tous les autres noms de produits mentionnés dans le présent document peuvent être des marques de commerce ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Par ailleurs, les sigles
ne sont pas utilisés chaque fois qu’une marque
est mentionnée dans le présent manuel.
», « Memory Stick
», « Memory
»,
», « Memory Stick
»,
et
94
FR
Remarques concernant la licence
TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT POUR UNE UTILISATION AUTRE QUE PERSONNELLE, D’UNE MANIÈRE QUI SE CONFORME À LA NORME MPEG-2 VISANT L’ENCODAGE D’INFORMATION VIDÉO POUR LES MÉDIAS SOUS EMBALLAGE, EST EXPRESSÉMENT INTERDITE SANS UNE LICENCE CONFORME AUX BREVETS APPLICABLES DANS LE PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2, LADITE LICENCE ÉTANT DISPONIBLE AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
À propos du logiciel éligible pour la licence GNU GPL/LGPL
Le logiciel éligible pour la licence GNU General Public License (ci-après nommée « GPL ») ou GNU Lesser General Public License (ci-après n
ommée « LGPL ») est fourni dans votre caméscope. Nous vous informons que vous avez le droit d’accéder au code source de ces programmes pour le modifier ou le redistribuer en respectant les conditions relatives à la licence GPL/LGPL fournie. Vous trouverez le code source sur le Web. Utilisez l’adresse Internet suivante pour le télécharger. Lors du téléchargement du code source, sélectionnez DCR-SX43 comme modèle de caméscope. http://www.sony.net/Products/Linux/ Veuillez éviter de nous contacter au sujet du contenu du code source.
isez la « license2.pdf » dans le dossier « License »
L sur le CD-ROM. Vous y trouverez les licences e
n version anglaise pour les logiciels « GPL » et
« LGPL ».
Adobe Reader est nécessaire pour visionner les fichiers PDF. S’il n’est pas installé sur votre ordinateur, téléchargez-le à partir de la page Web
’Adobe Systems au :
d http://www.adobe.com/
Informations complémentaires
FR
95

Référence rapide

Icônes d’écran

En haut à gauche Au centre
En bas
En haut à gauche
Icône Signification
Touche MENU (56) Enregistrement avec le
retardateur (67) NIV.RÉF.MIC. faible (66) SÉL.GD FRMAT (66) MIC ZOOM INTÉG. (66)
60 min Autonomie restante
Dossier d’enregistrement de carte mémoire
VIDEO LIGHT (27) Touche de retour (56)
Au centre
Icône Signification
[VEILLE]/[ENR.]
État de l’enregistrement (22)
Taille de la photo (67) Réglage du diaporama (33)
Avertissement (80)
Mode de lecture (29)
En haut à droite
Icône Signification
FR
Mode d’enregistrement (HQ/SP/LP) (26)
Support d’enregistrement/ de lecture/d’édition (18)
96
En haut à
droite
Icône Signification
0:00:00
[00min]
9999 9999
100/112
Compteur (heures: minutes:secondes)
Durée d’enregistrement restante prévue
TRANS.FONDU (62) Capteur de chute désactivé
(73) Capteur de chute activé
(73) Nombre approximatif
de photos pouvant être enregistrées et support d’enregistrement (85)
Dossier de lecture de carte mémoire (30)
Film ou photo en cours de lecture/Nombre total de films ou de photos enregistrés (84)
En bas
Icône Signification
[DÉTECT.VISAGES] réglé à [ARRÊT] (65)
101-0005
Mise au point manuelle (63)
SÉLECTION SCÈNE (61)
Équilibre des blancs (62) SteadyShot désactivé (65)
EXPOSITION (63)
TÉLÉ MACRO (64) Rétroéclairage (27) Touche OPTION (58) Touche AFFICHER LES
IMAGES (28) Touche de diaporama (33) Nom du fichier de
données (30) Image protégée (38)
Icône Signification
Touche d’index (30)
Les icônes et leur position sont fournies à titre
indicatif et peuvent différer de l’affichage réel à l’écran.
Certaines icônes peuvent ne pas apparaître selon le modèle de caméscope.
Mode de film/mode de photo (22, 24)
FR
97
Référence rapide

Pièces et contrôles

Les chiffres entre parenthèses ( ) correspondent aux pages de référence.
DCR-SR20
Objectif
Commutateur de LENS COVER
Microphone intégré
DEL VIDEO LIGHT (27)
DCR-SX20
Écran LCD (27, 56)
Si vous faites pivoter le panneau LCD de 180 degrés, vous pouvez le rabattre avec l’écran LCD orienté vers l’extérieur. Cette position est très pratique pour la lecture.
Touche LIGHT (27)
Appuyez pour allumer la touche LIGHT.
Multi-sélecteur (17)
Touche (AFFICHER LES IMAGES) (28)
DCR-SR20
Objectif
Commutateur de LENS COVER
Microphone intégré
DEL VIDEO LIGHT (27)
FR
98
Haut-parleur
Prise (USB) (51)
Prise A/V OUT (34)
Touche MODE (22)
Touche (Rétroéclairage) (27)
Touche RESET
Appuyez sur RESET à l’aide d’un objet pointu. Appuyez sur RESET pour réinitialiser tous les
réglages, y compris celui de l’horloge.
DCR-SX20
Haut-parleur
Prise (USB) (51)
Prise A/V OUT (34)
Touche MODE (22)
Touche (Rétroéclairage) (27)
Touche RESET
Appuyez sur RESET à l’aide d’un objet pointu. Appuyez sur RESET pour réinitialiser tous les
réglages, y compris celui de l’horloge.
DCR-SR20
Manette de zoom motorisé (26)
Touche PHOTO (25)
Voyant POWER
Témoin CHG (charge) (12)
Bloc-piles (12)
Touche START/STOP (22)
Prise DC IN (12)
Dragonne (21)
Crochet pour sangle à bandoulière
Témoin d’accès (carte mémoire) (19)
Pendant que le témoin est allumé ou clignote, le caméscope lit ou écrit des données.
Levier de dégagement BATT (bloc-piles)
(14)
Réceptacle pour trépied
Fixez le trépied (vendu séparément) au réceptacle à l’aide d’une vis pour trépied
endue séparément : la longueur de la vis doit
(v être inférieure à 5,5 mm (7/32 po)).
Fente pour carte mémoire (19)
Référence rapide
FR
99
DCR-SX20
Manette de zoom motorisé (26)
Touche PHOTO (25)
Voyant POWER
Touche START/STOP (22)
Bloc-piles (12)
Témoin CHG (charge) (12)
Dragonne (21)
Prise DC IN (12)
Témoin d’accès (carte mémoire) (19)
Pendant que le témoin est allumé ou clignote,
le caméscope lit ou écrit des données.
Levier de dégagement BATT (bloc-piles)
(14)
Réceptacle pour trépied
Fixez le trépied (vendu séparément) au
réceptacle à l’aide d’une vis pour trépied
endue séparément : la longueur de la vis doit
(v
être inférieure à 5,5 mm (7/32 po)).
Fente pour carte mémoire (19)
100
FR
Loading...