Sony DCR-SR90E, DCR-SR100E User Manual [pt]

Manual de instruções da câmara
2-672-379-71(1)
Handycam com
unidade de disco
Preparativos
rigido
Easy
Handycam
10
13
22
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
Leia isto primeiro
DCR-SR90E/SR100E
Utilizar as opções de
Informações adicionais
Para fazer a ligação ao computador, consulte o “Manual das aplicações do computador”.
Gravação/
Reprodução
configuração
Editar imagens
Copiar, imprimir
Resolução de
problemas
Glossário, Índice
remissivo
28
46
65
69
76
90
100
A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil).
Printed in Japan
PT
© 2006 Sony Corporation

Leia isto primeiro

Antes de utilizar a câmara, leia este manual até ao fim e guarde-o para consultas futuras.
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.
ATENÇÃO
Substitua a bateria apenas por uma do tipo especificado. Se não o fizer pode provocar um incêndio ou choque eléctrico.
PARA OS CLIENTES DA EUROPA
ATENÇÃO
Os campos electromagnéticos em frequências específicas podem ter influência no som e na imagem desta câmara de vídeo.
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos na directiva EMC relativamente à utilização de cabos de ligação com um comprimento inferior a 3 metros.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurandose que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Acessório aplicável: Remote Commander
Nota
Se a transferência de dados for interrompida a meio (falha) devido a interferências electromagnéticas ou electricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o cabo USB.
2
Notas sobre a utilização
Esta câmara de vídeo é fornecida com dois tipos de manual de instruções.
– “Manual de instruções da cãmara” (Este manual) – “Manual das aplicações do computador”
Sobre a utilização da câmara de vídeo
• Não agarre a câmara de vídeo pelas partes indicadas abaixo.
Visor electrónico Ecrã LCD
Bateria
• A câmara de vídeo não é à prova de pó, pingos ou água. Consulte “Manutenção e precauções” (p.94).
• Para evitar partir o disco rígido ou perder as imagens gravadas, se a luz do int erruptor POWER (p.17) ou do indicador ACCESS (p.28) estiver acesa, não:
– retire a bateria ou o transform ador de CA
da câmara de vídeo.
– submeta a câmara de vídeo a choques
mecânicos ou vibrações.
• Antes de ligar a câmara de vídeo a outro equipamento com um cabo USB, etc., verifique se introduziu a ficha do conector na direcção correcta. Se forçar a introdução da ficha do conector na direcção errada, pode danificar o terminal ou avariar a câmara de vídeo.
Notas sobre opções de configuração, ecrã LCD, visor electrónico e objectiva
• Quando uma opção de configuração aparece esbatida, significa que não está disponível nas actuais condições de gravação ou reprodução.
• O ecrã LCD e o visor electrónico são fabricados com uma tecnologia de alta precisão, o que faz com que mais de 99,99% dos pixels sejam funcionais. No entanto, poderão aparecer constantemente alguns pequenos pontos pretos e/ou de outras cores (branco, vermelho, azul ou verde) no ecrã LCD e no visor electrónico. O aparecimento destes pontos é considerado normal.
Ponto preto Ponto branco, vermelho, azul ou verde
• A exposição do ecrã LCD, do visor electrónico ou da objectiva à luz solar directa durante longos períodos de tempo pode provocar o mau funcionamento da câmara. Tenha cuidado quando pousar a câmara perto de janelas ou no exterior.
• Não aponte a câmara para o sol. Se o fizer, poderá provocar uma avaria na câmara de vídeo. Filme imagens do sol quando não houver muita luz, como ao anoitecer.
Continua ,
3
Leia isto primeiro (continuação)
Sobre a gravação
• Antes de começar a gravar, teste a função de gravação para se certificar de que não existem problemas na gravação da imagem e do som.
• Não é possível compensar o conteúdo da gravação, mesmo que a gravação ou a reprodução não se efectue devido a uma avaria na câmara de vídeo.
• Os sistemas de televisão a cores diferem em função dos países/regiões. Para ver as suas gravações num televisor, necessita de um televisor com o sistema PAL.
• Os programas de televisão, os filmes, as cassetes de vídeo e o utros materiais podem estar protegidos pelas leis dos direitos de autor. A gravação não autorizada de tais materiais pode infringir as leis dos direitos de autor. Não pode copiar o software protegido para a câmara de vídeo.
Compatibilidade das imagens
• Não pode reproduzir filmes e imagens fixas que não tenham sido gravados com esta câmara. Também não pode reproduzir imagens gravadas com outra DCR­SR100E.
Sobre este manual
• As imagens do ecrã LCD e do visor electrónico utilizadas neste manual foram captadas através de uma máquina fotográfica digital e, por conseguinte, poderão apresentar um aspe cto diferente do que é, na realidade, visualizado.
• O design e as especificações desta câmara de vídeo e acessórios estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
• Os procedimentos de funcionamento são ilustrados com as opções de menu no ecrã em cada um dos idiomas. Se necessário, mude o idioma do ecrã antes de utilizar a câmara de vídeo (p.63).
Sobre a lente Carl Zeiss
A câmara de vídeo está equipada com uma lente Carl Zeiss desenvolvida conjuntamente pela Carl Zeiss, na Alemanha, e pela Sony Corporation que produz imagens da mais alta qualidade. Adopta o sistema de medição MTF* para as câmaras de vídeo e oferece a qua lidade típica das lentes Carl Zeiss. Além disso a lente também tem um revestimento T que elimina as reflexões indesejadas e reproduz as cores com fidelidade.
* MTF significa Modulation Transfer
Function. O valor numérico indica a quantidade de luz do motivo que penetra na lente.
4

Notas sobre a utilização da Handycam com unidade de disco rígido

Guardar todos os dados de imagem gravados
• Para o caso dos dados de imagens ficarem danificados, guarde todas as imagens gravadas. Recomenda-se que guarde os dados das imagens num DVD utilizando o computador (consulte “Manual das aplicações do computador”). Também pode guardá-los utilizando o videogravador/DVD (p.69).
• Recomenda-se que guarde periodicamente os dados de imagens depois da gravação.
Não exponha a câmara de vídeo a choques mecânicos ou vibrações
• O disco rígido da câmara de vídeo pode não ser reconhecido ou não ser possível fazer a gravação ou reprodução.
• Não exponha a câmara de vídeo a choques sobretudo durante a gravação/reprodução. Terminada a gravação, não exponha a câmara de vídeo a choques ou vibrações enquanto luz ACCESS estiver acesa.
• Quando utilizar a correia de transporte a tiracolo (não fornecida), não bata com a câmara em nada.
Sobre o sensor de queda
• A câmara de vídeo tem um sensor de queda que, no caso de a deixar cair, protege o disco interno dos choques (p.58). Em caso de queda ou em situações onde não haja gravidade o ruído de fundo que protege a câmara de vídeo pode ficar gravado. Se o sensor captar repetidamente uma queda, a gravação/reprodução pode ser interrompida.
Notas sobre a bateria recarregável/ transformador de CA
• Enquanto a luz ACCESS estiver acesa, evite fazer o indicado a seguir. Se o fizer pode provocar o mau funcionamento da câmara.
– Retirar a bateria recarregável – Retirar o transformador de CA (se estiver a
utilizá-lo para carregar a bateria)
• Retire a bateria recarregável ou o transformador de CA depois de desligar o interruptor POWER.
Nota sobre as temperaturas de funcionamento
• Quando a temperatura da câmara de vídeo for demasiado alta ou baixa, não é possível gravar ou reproduzir para proteger a câmara. Se isso acontecer, aparece uma mensagem no ecrã LCD (p.87).
Nota sobre a utilização da câmara de vídeo a grande altitude
• Não pode utilizar a câmara de vídeo numa zona de baixas pressões onde a altitude seja superior a
3.000 metros.
Nota sobre como deitar fora/transferir a câmara de vídeo para outra pessoa
• Se executar a operação [FORMATAR HDD] (p.58) ou formatar a câmara de vídeo, pode não conseguir apagar completamente os dados do disco rígido. Se ceder ou vender a câmara de vídeo execute [ESVAZIAR HDD] (p.58) para dificultar a recuperação dos dados. Além disso, quando deitar fora a câmara de vídeo, deve destruir a caixa respectiva. Isto pode evitar a recuperação dos dados do disco rígido da câmara.
Se não conseguir gravar/reproduzir as imagens, execute [FORMATAR HDD]
• Se gravar/apagar as imagens frequentemente durante muito tempo, fragmenta o disco. Não consegue guardar/gravar as imagens. Se isso acontecer, guarde a as imagens e execute [FORMATAR HDD] (p.58). Fragmentação 1 Glossário (p.100)
5
Índice
Leia isto primeiro....................................................................................... 2
Notas sobre a utilização da Handycam com unidade de disco rígido ...... 5
Desfrute da Handycam com unidate de disco rigido
O que pode fazer com a Handycam com unidate de disco rigido .......... 10
Utilizar a Handycam com unidate de disco rigido................................... 12
Preparativos
Passo 1: Verificar os itens recebidos...................................................... 13
Passo 2: Carregar a bateria....................................................................14
Passo 3: Ligar e segurar na câmara de vídeo........................................17
Passo 4: Regular o ecrã LCD e o visor electrónico ................................18
Passo 5: Utilizar o painel digital..............................................................19
Passo 6: Acertar a data e a hora............................................................20
Passo 7: Seleccionar o formato (16:9 ou 4:3) da imagem
de gravação.............................................................................. 21
Easy Handycam – utilizar a câmara de vídeo com definições automáticas
Utilizar o modo Easy Handycam.............................................................22
Gravar com facilidade.............................................................................24
Reproduzir com facilidade ...................................................................... 26
Gravação/Reprodução
Gravação ................................................................................................28
Reprodução ............................................................................................29
Procurar as imagens desejadas pela data (Índice de datas).........................30
6
Funções utilizadas para gravação/reprodução, etc.................................32
Gravação
Para utilizar o zoom Para utilizar o flash Para gravar em locais escuros (NightShot) Para regular a exposição para motivos em contraluz (BACK LIGHT) Para gravar o som com maior presença (gravação surround 5.1 canais) Para regular a focagem para um motivo descentrado Para fixar a exposição do motivo seleccionado Para adicionar efeitos especiais Para gravar no modo de espelho Para utilizar um tripé Para montar a correia de transporte a tiracolo
Reprodução
Para reproduzir uma série de imagens fixas (Apresentação de slides) Para utilizar o Zoom de reprodução
Gravação/reprodução
Para verificar a carga residual da bateria Verifique o espaço livre disponível no disco rígido Para desactivar o sinal sonoro de confirmação da operação Para inicializar as definições (Repor) Outros nomes de peças e funções
Verificar/Apagar a última cena (Rever/Rever eliminando) ......................36
Indicadores que aparecem durante a gravação/reprodução...................37
Remote Commander...............................................................................39
Reproduzir a imagem num televisor........................................................40
Guardar as imagens................................................................................42
Apagar imagens ......................................................................................43
Utilizar as opções de configuração
Utilizar as opções de configuração .........................................................46
Opções de configuração .........................................................................48
PROG.CÂMARA................................................................................50
Programações para adaptar a câmara de vídeo às condições de gravação (EXPOSIÇÃO/EQ.BRANCO/STEADYSHOT, etc.)
PROG.FIXA.......................................................................................55
Configurações para imagens fixas (BURST/QUALIDADE/DIM.IMAGEM, etc.)
APLIC.IMAGEM ...............................................................................56
Efeitos especiais em imagens ou funções adicionais na gravação/ reprodução (EFEITO IMAG/EFEITO DIG, etc.)
PROGRAM.HDD ...............................................................................58
Definições do disco rígido (FORMATAR HDD/INFO HDD, etc.)
Continua ,
7
Índice (continuação)
PROG.STAND..................................................................................59
Definições durante a gravação ou outras definições básicas (MODO GRV/PROG. LCD/VE/VELOC. USB, etc.)
HORA/LANGU. ................................................................................63
(ACERT.RELÓG./PROG.ÁREA/LANGUAGE, etc.)
Personalizar o Menu pessoal..................................................................63
Editar imagens
Criar a lista de reprodução......................................................................65
Reproduzir a lista de reprodução............................................................67
Definir a protecção da imagem (Protecção) ...........................................67
Copiar, imprimir
Copiar para dispositivos de VCR/DVD ...................................................69
Gravar imagens de um televisor ou dispositivo de VCR/DVD
(Só para a DCR-SR100E).......................................................................71
Imprimir imagens fixas (impressora compatível com PictBridge) .......... 73
Tomadas para ligação a equipamentos externos................................... 75
Resolução de problemas
Resolução de problemas ........................................................................76
Indicadores e mensagens de aviso ........................................................86
Informações adicionais
Utilizar a câmara de vídeo no estrangeiro .............................................. 90
Estrutura dos ficheiros na pasta/disco rígido da câmara de vídeo .........92
A bateria recarregável “InfoLITHIUM”.....................................................93
Manutenção e precauções...................................................................... 94
Características técnicas.......................................................................... 97
Glossário, Índice remissivo
Glossário...............................................................................................100
Índice remissivo.................................................................................... 102
8
9

Desfrute da Handycam com unidade de disco rigido

O que pode fazer com a Handycam com unidade de disco rigido

Pode gravar imagens no disco rígido da câmara de vídeo. A Handycam com unidade de disco rígido oferece-lhe mais possibilidades do que uma câmara de vídeo ou DVD, o que torna muito mais fácil e divertido gravar e ver imagens.
“Gravação e visualização”: nítida, fácil e muito útil
Gravação no disco rígido, durante muitas horas (página 15, 28)
Se a imagem estiver regulada para alta qualidade ([HQ]), pode gravar mais de 7 horas* no disco rígido. Todas as imagens gravadas são guardadas no espaço livre do disco rígido. Não corre o risco de gravar, por engano, imagens sobre as suas imagens preferidas. Também não precisa fazer a rebobinagem ou o avanço rápido do filme, podendo começar a gravar sempre que estiver pronto para o fazer.
Se alterar a qualidade da imagem de um filme, pode gravar
*
as imagens durante mais horas.
Pode localizar uma cena rapidamente utilizando o ecrã VISUAL INDEX (página 29).
O ecrã VISUAL INDEX permite-lhe verificar rapidamente as imagens gravadas. Basta tocar na cena que quer ver. Também pode procurar a cena desejada pela data utilizando a função de índice de datas.
10
Ver num televisor ou guardar num dispositivo VCR/DVD
Pode ligar a Handycam directamente ao televisor para reproduzir as imagens gravadas (página 40). Também pode guardá-las num dispositivo VCR/ DVD.
Gravar um som natural (som surround 5.1canais) (página 33)
Pode gravar o filme com som surround 5.1 canais. Pode utilizar o software fornecido para criar um DVD com os seus filmes e som surround 5.1canais. Obtém o som de uma sala cinema em casa.
Ligar a Handycam com unidade de disco rigido a um computador
Gravar DVD com um toque (“Manual das aplicações do computador”)
Pode guardar uma imagem gravada num DVD com um simples toque. As imagens que não não tiverem sido guardadas num DVD com o programa One Touch DVD Burn podem ser guardadas automaticamente.
Editar as imagens e criar um DVD com as imagens seleccionadas (“Manual das aplicações do computador”)
Pode transferir imagens para o computador. Também pode editar as imagens e criar um DVD com as imagens seleccionadas.
Desfrute da Handycam com unidade de disco rigido
11

Utilizar a Handycam com unidade de disco rigido

As imagens são gravadas no disco rígido interno. Se o disco rígido estiver cheio não pode gravar imagens novas. Recomenda-se que gua rde periodicamente os dados das imagens e de pois apague as imagens desnecessárias do disco rígido do computador.
• Se apagar as imagens, pode voltar a gravar mais imagens no espaço livre do disco rígido.
Preparativos (página 13)
Gravação (página 28)
Ver na Handycam com unidade de disco rigido
• Ver no ecrã LCD (página 29)
• Ver no televisor (página 40)
Guardar
Guardar as imagens gravadas num DVD ou meio semelhante.
• Guardar as imagens num DVD utilizando um computador (“Manual das aplicações do computador”).
• Transferir imagens para um computador (“Manual das aplicações do computador”).
• Copiar para dispositivos de VCR/DVD (página 69)
12
Apagar imagens
Apagar os dados de uma imagem guardada na câmara de vídeo. Se apagar as imagens, pode voltar a gravar novas imagens no espaço livre do disco rígido.
• Seleccionar uma imagem e apagá-la (página 43).
• Apagar todas as imagens ([FORMATAR HDD], (página 58)).

Preparativos

Passo 1: Verificar os itens recebidos

Verifique se a câmara de vídeo vem acompanhada dos itens indicados abaixo. O número entre parêntesis indica o número de itens iguais fornecidos.
Transformador de CA (1) (página 14)
Cabo de alimentação (1) (página 14)
Cabo de ligação de A/V (1) (página 40, 69,
71)
Cabo USB (1) (página 73, 75)
Bateria recarregável NP-FP60 (1) (página 15)
CD-ROM “ImageMixer for HDD Camcorder” (1)
Manual de instruções da cãmara
(Este manual) (1)
Manual das aplicações do computador
Preparativos
” (1)
Remote Commander sem fios (1) (página
39)
O telecomando já tem instalada uma pilha de lítio tipo botão.
13

Passo 2: Carregar a bateria

Pode carregar a bateria depois de instalar a bateria “InfoLITHIUM” (série P) (página
93) na câmara de vídeo.
• Não pode utilizar uma bateria recarregável NP­FP30 com a câmara de vídeo. (Veja o número do modelo no lado de trás da bateria.) Se instalar a bateria à força pode, por exemplo, ter dificuldade em retirá-la ou provocar o seu mau desempenho prejudicando o funcionamento da câmara de vídeo.
Indicador luminoso CHG
Tomada DC IN
Tampa da tomada
Cabo de alimentação
À tomada de parede
Interruptor POWER
Ficha CC
Transformador de CA
Bateria
2 Faça deslizar o interruptor POWER
3 Ligue o transformador de CA à
na direcção da seta para o colocar na posição OFF (CHG) (a predefinição).
OFF
ON
(CHG)
MODE
POWER
tomada DC IN da câmara de vídeo.
Abra a tampa da tomada para ligar o transformador de CA.
1 Faça deslizar a bateria
recarregável na direcção da seta até ouvir um estalido.
14
Tampa da tomada
Vire para baixo a marca v de maneira a fazê­la corresponder com a marca v da câmara de vídeo.
4 Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de CA e à tomada de parede.
O indicador luminoso CHG (carga) acende-se e a carga da bateria começa.
CHG
5 Quando a bateria estiver
completamente carregada, o indicador luminoso CHG (carga) apaga-se. Desligue o transformador de CA da tomada DC IN da câmara de vídeo.
• Retire o transformador de CA segurando na
câmara de vídeo e na ficha CC.
Para retirar a bateria
Faça deslizar o interruptor POWER para a posição OFF (CHG). Empurre o botão de libertação BATT (bateria) e retira a bateria.
Patilha de libertação BATT (bateria)
• Quando retirar a bateria verifique se nenhum dos indicadores luminosos do interruptor POWER (página 17) está aceso.
Quando guardar a bateria recarregável
Se não pretender utilizar a bateria durante muito tempo, descarregue-a totalmente (página 93).
Para utilizar uma fonte de alimentação externa
Efectue as mesmas ligações como se fosse carregar a bateria. Neste caso a bateria não se descarrega.
Tempo de carga (carga total)
O tempo aproximado (min.) necessário para carregar totalmente uma bateria completamente descarregada.
Bateria recarregável Tempo de carga
NP-FP50 NP-FP60 (fornecida) NP-FP70 NP-FP71 NP-FP90
125 135 155 170 220
Tempo de gravação
O tempo aproximado (min.) disponível utilizando uma bateria completamente carregada.
Bateria recarregável
Tempo de gravação contínua
NP-FP50
NP-FP60 (fornecida)
NP-FP70
NP-FP71
NP-FP90
* O tempo de gravação normal mostra o número
aproximado de minutos de gravação quando começa/pára a gravação, liga/desliga a câmara e utiliza o zoom repetidamente.
• Os tempos mostrados variam de acordo com as condições abaixo.
– Linha de cima: com a luz de fundo do LCD
acesa.
– Linha do meio: com a luz de fundo do LCD
apagada.
– L inha de baixo: tempo de gravação com o visor
electrónico quando o painel LCD estiver fechado.
65 70 70
100 110 110
135 150 155
165 180 185
250 270 275
Tempo de gravação normal*
30 35 35
50 55 55
65 75 75
80 90 90
125 135 135
Preparativos
Continua ,
15
Passo 2: Carregar a bateria (continuação)
Tempo de reprodução
O tempo aproximado (min.) disponível utilizando uma bateria completamente carregada.
Bateria recarregável
Ecrã LCD aberto*
NP-FP50 NP-FP60
(fornecida) NP-FP70 NP-FP71 NP-FP90
* Quando a luz de fundo do LCD se acende.
Sobre a bateria recarregável
• Antes de substituir a bateria, faça deslizar o interruptor POWER para a posição OFF (CHG).
• O indicador luminoso CHG (carga) pisca durante a carga, ou a BATTERY INFO (página 35) não será indicada correctamente se:
– A bateria não estiver correctamente instalada. – A bateria estiver danificada. – A bateria estiver completamente descarregada.
(Só para BATTERY INFO.)
• A energia não será fornecida pela bateria enquanto o transformador de CA estiver ligado à tomada DC IN da câmara de vídeo, mesmo que o cabo de alimentação não esteja ligado à tomada de parede.
• Recomendamos a utilização de uma bateria recarregável NP-FP70, NP-FP71 ou NP-FP90 sempre que tiver um iluminador de vídeo instalado (opcional).
Sobre o tempo de carga/gravação/ reprodução
• Tempos medidos com a câmara de vídeo a uma temperatura de 25 °C. (Temperatura recomendada 10 -30°C.)
• Se utilizar a câmara de vídeo com temperaturas baixas, o tempo de gravação e de reprodução disponível diminui.
• O tempo disponível de gravação e de reprodução pode diminuir em função das condições em que utilizar a câmara de vídeo.
Ecrã LCD fechado
105 125
160 190
225 265 270 315 400 475
Sobre o transformador de CA
• Quando utilizar o transformador de CA l igue-o à tomada de parede mais próxima. Desligue imediatamente o transformador de CA da tomada de parede se ocorrer uma avaria durante a utilização da câmara de vídeo.
• Não utilize o transformador de CA num espaço muito estreito, por exemplo, entre uma parede e um móvel.
• Não provoque um curto-circuito na ficha CC do transformador de CA nem nos terminais da bateria tocando-lhes com objectos metálicos. Se o fizer, pode provocar uma avaria.
PRECAUÇÃO
• Mesmo que a câmara de vídeo esteja desligada, a corrente CA (alimentação) continuará a ser fornecida enquanto a câmara estiver ligada à tomada de parede através do transformador de CA.
16

Passo 3: Ligar e segurar na câmara de vídeo

Para gravar, faça deslizar o interruptor POWER para acender o indicador luminoso respectivo. Quando utilizar a câmara de vídeo pela primeira vez, aparece o ecrã [ACERT.RELÓG.](página 20).
Interruptor POWER
Tampa da objectiva
1 Ligue a câmara fazendo deslizar o
interruptor POWER na direcção da seta ao mesmo tempo que carrega no botão verde ao centro.
Quando gravar, active o modo de alimentação fazendo deslizar o interruptor POWER na direcção da seta até o respectivo indicador luminoso se acender.
Botão verde
• Quando colocar o interruptor POWER na posição (Filme) ou (Fixa), a tampa da objectiva
abre-se.
• Depois de acertar a data e hora
([ACERT.RELÓG.], página 20) da próxima vez que ligar a câmara, a data e hora actuais aparecem no ecrã LCD durante alguns segundos.
2 Segure correctamente na câmara
de vídeo.
3 Segure-a bem e aperte a pega.
Preparativos
(Filme): Para gravar filmes (Fixa): Para gravar imagens fixas (PLAY/EDIT): Para reproduzir imagens
na câmara de vídeo ou para as editar/apagar.
Para desligar a câmara de vídeo
Faça deslizar o interruptor POWER para a posição OFF (CHG).
• Para poupar a carga da bateria, a câmara de vídeo
vem programada de fábrica para se desligar automaticamente se não executar nenhuma operação durante cerca de 5 minutos. ([DESLIG. AUTO], página 62).
17

Passo 4: Regular o ecrã LCD e o visor electrónico

O ecrã LCD
Abra o LCD com um ângulo de 90 graus em relação à câmara de vídeo (1) e rode-o para a melhor posição de gravação ou reprodução (2).
2 180 graus
(máx.)
2 90 graus
(máx.)
• Tenha cuidado para não carregar acidentalmente os botões do LCD quando abrir ou regular o ecrã respectivo.
• Se rodar o LCD 90 graus em relação à câmara de vídeo e depois o rodar 180 graus na direcção da objectiva, pode fechá-lo com o ecrã virado para fora. Isto é útil em operações de reprodução.
Desligar a luz de fundo do LCD para poupar a carga da bateria
Carregue sem soltar DISP/BATT INFO durante alguns segundos até aparecer . Esta programação é prática se utilizar a câmara de vídeo com muita luz ou quando quiser poupar a carga da bateria. A imagem gravada não é afectada por esta programação. Para cancelar, carregue sem soltar DISP/ BATT INFO até desaparecer.
DISP/BATT INFO
1 90 graus em
relação à câmara de vídeo
O visor electrónico
Pode ver imagens através do visor electrónico com o LCD fechado para poupar a carga da bateria ou no caso da imagem apresentada no ecrã LCD ser de baixa qualidade.
Visor electrónico
Estenda o visor
Patilha de regulação da lente do visor electrónico
Mova-a até a imagem ficar nítida.
• Pode regular a luminosidade da luz de fundo do visor electrónico seleccionando
PROG.STAND. - [PROG. LCD/VE] - [LUZ VISOR] (página 60). A imagem gravada não é afectada por esta programação.
• Pode regular [FADER] e [EXPOSIÇÃO] olhando através do visor electrónico (página 56).
electrónico até ouvir um estalido.
• Consulte a secção [PROG. LCD/VE] - [BRILHO LCD] (página 60) para regular a luminosidade do LCD.
18

Passo 5: Utilizar o painel digital

Pode reproduzir imagens gravadas (página 26, 29) ou alterar as programações (página
46) utilizando o painel digital. Toque nos botões que aparecem no ecrã.
Apoie a parte de trás do painel LCD com o dedo. Em seguida, toque nos botões que aparecem no ecrã.
Toque no botão do ecrã LCD.
DISP/BATT INFO
• Quando carregar nos botões do LCD, proceda da forma indicada acima.
• Tenha cuidado para não carregar acidentalmente nos botões do LCD quando utilizar o painel digital.
• Se os botões do painel digital não funcionarem correctamente, regule o LCD (CALIBRAÇÃO) (página 95).
Alterar a programação do idioma
Pode alterar as opções de menu de forma a que as mensagens apareçam num idioma especificado. Sele ccione o idioma do ecrã em [LANGUAGE] no menu HORA/ LANGU. (página 63).
Preparativos
Para ocultar os indicadores do ecrã
Carregue em DISP/BATT INFO para ocultar ou mostrar os indicadores do ecrã (contador, etc.).
19

Passo 6: Acertar a data e a hora

Quando utilizar a câmara de vídeo pela primeira vez, acerte a data e a hora. Se não acertar a data e a hora, o ecrã [ACERT.RELÓG.] aparece sempr e que ligar a câmara de vídeo ou mudar a posição do interruptor POWER.
• Se não utilizar a câmara de vídeo durante 3
meses, a pilha recarregável incorporada descarrega-se e as programações da data e da hora são apagadas da memória. Se isso acontecer, carregue a pilha e volte a acertar a data e a hora (página 96).
Interruptor POWER
Se for acertar o relógio pela primeira vez, vá para o passo 4.
1 Toque em t [SETUP].
60min
4 Seleccione a área geográfica
desejada com / e depois toque em .
5 Se necessário, defina [HR.VERÃO]
para [LIGAR] com / e depois toque em .
6 Defina [A] (ano) com / e
depois toque em .
• Pode acertar o ano até 2079.
ACERT.RELÓG.
FUSO1
Lisboa , Londres
HR.VERÃO DATA
2006 A 1 M 1 0 00D
ACERT.RELÓG.
FUSO1
Lisboa , Londres
HR.VERÃO DATE
2006 A 1 M 1 0 00D
GMT +0.0
DESLIGAR
OK
GMT +0.0
DESLIGAR
OK
PROG.CÂMARA
PROGRAMAR EA MED.LUZ EXPOSIÇÃO
OK
2 Seleccione (HORA/LANGU.)
com / e depois toque em
.
60min
VISUALIZAÇÃO
DESLOC SETUP
DESLIG. AUTO
ACERT.RELÓG.
PROG.ÁREA
HR.VERÃO
LANGUAGE
OK
3 Seleccione [ACERT.RELÓG.] com
20
/ e depois toque em .
7 Acerte [M] (mês), [D] (dia), a hora
e os minutos e depois toque em
.
O relógio começa a funcionar.
• Consulte página 91 para obter mais informações sobre o “Fuso horário mundial”
• A data e hora de gravação não aparecem durante a gravação mas são automaticamente gravados no disco rígido e aparecem durante a reprodução ([CÓD.DADOS], página 61).

Passo 7: Seleccionar o formato (16:9 ou 4:3) da imagem de gravação

Gravando no modo 16:9 (alargado), pode obter imagens de grande angular e alta resolução.
• Se desejar ver as imagens num televisor com ecrã alargado, faça a gravação no modo 16:9 (alargado).
Interruptor POWER
WIDE SELECT
Filmes
• Não é possível alterar o formato nos seguintes casos:
– durante a gravação de filmes – se [EFEITO DIG] estiver definido para
[FILME ANT.] (página 57)
• As diferenças do ângulo de visualização entre os formatos 16:9 (alargado) e 4:3 variam com a posição do zoom.
Reproduzir imagens depois de ligar a câmara de vídeo a um televisor
Defina [FORMATO TV] para [16:9] ou [4 :3] de acordo com o televisor (16:9/4:3) (página
40).
• Quando vir imagens no formato 16:9 ( alargadas) com [FORMATO TV] definido para [4:3], nalguns motivos as imagens podem aparecer pouco nítidas.
Preparativos
1 Faça deslizar o interruptor POWER
na direcção da seta para fazer acender o indicador luminoso (Filme).
2 Carregue várias vezes em WIDE
SELECT para seleccionar o tipo de ecrã desejado.
16:9 (alargado)* 4:3*
* Se quiser ver a imagem num LCD. Pode ser
diferente no visor electrónico.
Imagens fixas
1 Faça deslizar o interruptor POWER
para acender o indicador luminoso
(Fixa).
O formato da imagem muda para 4:3.
2 Carregue várias vezes em WIDE
SELECT para seleccionar a definição desejada.
• O tamanho da imagem fixa fica definido para [ 2,3M] ( ) quando seleccionar 16:9 (alargado). [3,0M] ( ) fica definido para o máximo quando seleccionar 4:3.
• O número de imagens fixas que pode gravar é de
9.999.
21
Easy Handycam – utilizar a câmara de vídeo com definições automáticas

Utilizar o modo Easy Handycam

O modo Easy Handycam é uma função que automatiza quase todas as regulações com um
Botão EASY
simples toque no botão EASY. Dado que ficam apenas disponíveis as funções básicas e que o tipo de letra do ecrã aumenta para facilitar a visualização, até os utilizadores sem experiência conseguem utilizar a câmara de vídeo com facilidade.
Programações da câmara de vídeo durante a utilização do modo Easy Handycam
Toque em [SETUP] para ver as opções de configuração disponíveis. Para obter mais informações sobre a configuração, consulte a página 47.
60min ESPERA
EASY
Toque
em
SETUP
Quase todas as opções de configuração são fixadas automaticamente.
não aparece no modo Easy Handycam.
• Para executar programações, por exemplo, a focagem manual e adicionar efeitos especiais, cancele o modo Easy Handycam.
EASY
LAN­GUAGE
SINAL SONORO
ACERT RELÓG
FORM. HDD
Botões inválidos no modo Easy Handycam
Não pode utilizar os bot ões ou funções indicados abaixo pois são definidos automatica mente. Se definir uma operação inválida, surge a mensagem [Inválido no modo Easy Handycam].
• BACK LIGHT (página 33)
• Carregue sem soltar DISP/BATT INFO (página 18)
• Botões/Selector de zoom (durante a reprodução)
Agora tente gravar página 24
Conclua os passos 1 a 7 (página 13 a 21) antes de utilizar a câmara.
22
Easy Handycam – utilizar a câmara de vídeo com definições automáticas
23

Gravar com facilidade

Faça deslizar o interruptor POWER na direcção da seta e, no caso do interruptor POWER estar na posição OFF (CHG) carregue simultaneamente no botão verde.
Para gravar filmes Para gravar imagens fixas
Filmes
1 Faça deslizar o interruptor POWER A na direcção da seta para fazer acender
o indicador luminoso (Filme).
2 Carregue em EASY.
[Início do modo Easy Handycam.] aparece e depois aparece no LCD.
60min
ESPERA
Início do modo
Easy Handycam.
EASY
SETUP
3 Carregue em START/STOP B (ou C).
60min 60minESPERA
EASY
SETUP SETUP
[ESPERA]
Para parar de gravar, carregue novamente em START/STOP.
• [MODO GRV] é definido para [HQ] (predefinições) (página 59).
• O tempo máximo de gravação de filmes numa sucessão é de 12 horas.
Para gravar os filmes seguintes
Execute o passo 3.
24
EASY
[ G R AVA R ]
GRAVAR
00:01:00
Imagens fixas
1 Faça deslizar o interruptor POWER A na direcção da seta para fazer acender
o indicador luminoso (Fixa).
2 Carregue em EASY.
[Início do modo Easy Handycam.] aparece e depois aparece no LCD.
Easy Handycam – utilizar a câmara de vídeo com definições automáticas
112
Início do modo
Easy Handycam.
60min
EASY
SETUP
3 Carregue ligeiramente em PHOTO D para regular a focagem A e depois
carregue até ao fim B.
Sinal
sonoro
EASY
A piscar bAcende-se
112
min
3.0M 3.0M
SETUP
Ouve-se o som do obturador. Quando desaparecer, a imagem fica gravada.
• [ QUALIDADE] é definido para [FINA] (predefinições) (página 55).
Para gravar as imagens fixas seguintes
Execute o passo 3.
Para cancelar Easy Handycam
Carregue novamente em EASY. desaparece do LCD.
Obturador
clicar
min
EASY
SETUP
25

Reproduzir com facilidade

60min
Interruptor POWER
Faça deslizar o interruptor POWER na direcção da seta e, no caso do interruptor POWER estar na posição OFF (CHG) carregue simultaneamente no botão verde.
Para reproduzir imagens
1 Faça deslizar várias vezes o i nterruptor POWER na direcção da seta para fazer
acender o indicador luminoso (PLAY/EDIT).
O ecrã VISUAL INDEX aparece no LCD.
2 Carregue em EASY.
Aparece [Início do modo Easy Handycam.] e depois aparece no LCD.
Data da gravação
6 imagens anteriores
6 imagens seguintes
60min
EASY
DATA
12: 34:0121 12 2006
EDIT
SETUP
O último filme gravado/ reproduzido é marcado com i. Quando tocar em i, pode reproduzir o filme a partir do ponto onde tinha parado.
26
Separador (Filme)
Separador
(Fixa)
Separador (Lista de reprodução) (página 67)
3 Comece a reprodução.
Filmes
Toque no separador (Filme) e depois toque na miniatura do filme que quer reproduzir.
SETUP
Alterna entre Reprodução e Pausa quando tocar
Cena seguinte Data e hora da gravação
Recuar/avançar
Botão Apresentação de slides (página 34)
Data e hora da gravação
100/112
01:12:34
Início da cena/cena anterior
Parar (ir para o ecrã VISUAL INDEX)
60min
EASY
001-0001
Quando a reprodução a partir do filme seleccionado chegar ao último filme, o ecrã volta a VISUAL INDEX.
• Toque em / durante a pausa para reproduzir o filme lentamente.
• Toque em [SETUP] t [VOLUME], e ajuste com / .
Imagens Fixas
Toque no separador (Fixa) e depois toque na miniatura da imagem fixa que quer reproduzir.
Ir para o ecrã VISUAL INDEX
min
EASY
Anterior/Seguinte
100/112
SETUP
Easy Handycam – utilizar a câmara de vídeo com definições automáticas
• O ecrã VISUAL INDEX pode demorar algum tempo a aparecer.
• Se tocar em [EDIT] no ecrã VISUAL INDEX, pode apagar as imagens. Consulte “Apagar imagens” na página 43.
Para cancelar Easy Handycam
Carregue novamente em EASY. desaparece do LCD.
27

Gravação/Reprodução

Sel

Gravação

Tampa da objectiva
Abre de acordo com a programação do interruptor POWER.
START/STOP B
ector de zoom
PHOTO Interruptor POWER
START/STOP A
Indicador luminoso ACCESS
1 Faça deslizar várias vezes o
interruptor POWER na direcção da seta para fazer acender o indicador luminoso respectivo.
Carregue no botão verde apenas se o interruptor POWER estiver na posição OFF (CHG).
2 Comece a gravar.
Filmes Imagens Fixas
Carregue em START/STOP A (ou B).
60min
GRAVAR
00:01:00
START/ STOP
P-MENU
[ESPERA] b [ G R AVA R ]
Para parar de gravar, carregue novamente em START/STOP.
• Se o indicador luminoso ACCESS estiver aceso depois de terminada a gravação, isso significa que os dados
ainda estão a ser escritos no disco rígido. Não submeta a câmara de vídeo a choques ou vibrações e não desligue o transformador de CA nem retire a bateria.
• Não pode gravar filmes e imagens fixas ao mesmo tempo.
• O tempo máximo de gravação de filmes numa sucessão é de 12 horas.
• Quando o ficheiro de dados de um filme exceder os 2 GB, é criado automaticamente um ficheiro seguinte.
• Para obter informações sobre a qualidade dos filmes, consulte [MODO GRV] (página 59); no caso das
imagens fixas, consulte [ DIM.IMAGEM] (página 55).
28
Carregue ligeiramente em PHOTO para regular a focagem A e depois carregue até ao fim B.
Sinal
sonoro
60min
FINE
3.0M
A piscar bAcende-se
Obturador
123
P-MENU
Ouve-se o som do obturador. Quando desaparecer, a imagem fica gravada.
clicar

Reprodução

60min
1 Faça deslizar o interruptor POWER para acender o indicador luminoso
(PLAY/EDIT).
Surge o ecrã VISUAL INDEX no LCD.
Data da gravação
6 imagens anteriores
6 imagens seguintes
60min
DATA
12: 34:0121 12 2006
P-MENU
EDIT
O último filme gravado/ reproduzido é marcado com i. Quando tocar em i, pode reproduzir o filme a partir do ponto onde tinha parado.
Separador (Filme)
Separador
(Fixa)
• Se mover o selector de zoom muda a indicação do ecrã VISUAL INDEX de 6 para 12 e pode ver mais imagens ao mesmo tempo.
• Toque em [ VISUALIZAR] em PROG.STAND. para definir o número de miniaturas que aparecem no ecrã VISUAL INDEX (página 61).
• Se carregar sem soltar / pode percorrer rapidamente o índice de miniaturas.
Separador (Lista de reprodução) (página 67)
2 Comece a reprodução.
Filmes Imagens Fixas
Toque no separador (Filme) e no filme que quer reproduzir.
Início da cena/ cena anterior
Alterna entre Reprodução ou Pausa conforme tocar
001-1000
Parar (ir para o ecrã VISUAL INDEX)
Recuar/avançar
Cena seguinte
P-MENU
Quando a reprodu ção terminar o ecrã volta a VISUAL INDEX.
• Toque em / durante a pausa para reproduzir o filme lentamente.
• Um toque em / torna o rebobinar/ avanço rápido aproximadamente 5 vezes mais rápido, 2 toques tornam-no 10 vezes mais rápido, 3 toques 30 vezes mais rápido e 4 toques cerca de 60 vezes mais rápido.
Toque no separador (Fixa) e na imagem fixa que quer reproduzir.
60min
101-0001
Ir para o ecrã VISUAL INDEX
111/112
P-MENU
Anterior/ Seguinte
Para regular o volume
Toque em t [VOLUME], e ajuste com / .
• Se não conseguir encontrar [VOLUME ] em , toque em [SETUP] (página 46).
Continua ,
Botão Apresen­tação de slides (página 34)
Gravação/Reprodução
29
Reprodução (continuação)

Procurar as imagens desejadas pela data (Índice de datas)

Pode procurar as imagens desejadas pela data.
1 Faça deslizar várias vezes o
interruptor POWER para acender o indicador luminoso (PLAY/ EDIT).
O ecrã VISUAL INDEX aparece no LCD.
DATA
60min
12: 34:0121 12 2006
P-MENU
EDIT
2 Para procurar filmes, toque no
separador (Filme). Para procurar imagens fixas, toque no separador (Fixa).
3 Toque em [DATA].
As datas de gravação das imagens aparecem no ecrã.
Volta ao ecrã VISUAL INDEX
4 Toque no botão Data anterior/
seguinte para seleccionar a data da imagem desejada.
DATA
60min
1 5 2006 5 5 10 6 15 6 20 7 25 7 30 8 1 9
12: 3421 12 2006
P-MENU
FIM
OK
2006 2006 2006 2006 2006 2006 2006
5 Toque em com a data da
imagem desejada seleccionada.
As imagens da data seleccionada aparecem no ecrã VISUAL INDEX.
30
60min
DATA
1 5 2006
2006
5 5
2006
10 6
2006
15 6
2006
20 7
2006
25 7
2006
30 8 1 9
2006
Botão Data anterior/seguinte
12: 3421 12 2006
FIM
OK
P-MENU
Loading...
+ 77 hidden pages