Antes de operar a câmera de vídeo,
leia todo este manual e guarde-o para
referência futura.
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio ou
choque elétrico, não exponha o
aparelho e/ou adaptador CA à chuva
ou umidade.
Para evitar choque elétrico, não
abra o gabinete. Procure um Serviço
Autorizado Sony.
Para prevenir risco de choque elétrico:
NÃO ABRA O APARELHO
E/OU ADAPTADOR.
Em caso de avaria, consulte somente os
técnicos qualificados pela Sony.
Este símbolo tem o propósito de alertar
o usuário sobre a presença de ‘tensões
perigosas” não isoladas, dentro do
gabinete do produto, as quais podem ter
intensidade su ciente para constituir
risco de choque elétrico para as pessoas.
Este símbolo tem o propósito de
alertar o usuário quanto à presença de
instruções importantes de operação e
manutenção (serviços) no Manual de
Instruções que acompanha o aparelho.
Não exponha as pilhas a fontes de
calor excessivo, como o sol, fogo ou
similares.
Aviso sobre transferência de dados
Se a transferência de dados for
interrompida (falhar) no meio do processo
devido a interferências eletromagnéticas ou
eletricidade estática, reinicie o so ware ou
desconecte o cabo de comunicação (USB,
etc.) e volte a conectá-lo.
ATENÇÃO
• Substitua a bateria somente por
outra do tipo especi cado. Caso
contrário, pode causar incêndio ou
choque elétrico.
• Este aparelho destina-se ao uso
doméstico e não pro ssional.
• Evite o uso prolongado do aparelho
com volume alto (potência superior a
85 decibéis), pois isto poderá prejudicar
a sua audição (Lei Federal
No 11.291/06).
DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS
Após o uso, as pilhas/baterias podem
ser dispostas em lixo doméstico.
Conforme Resolução CONAMA 257/99
Em respeito ao meio ambiente, a Sony
tem como boa prática a coleta de pilhas
e baterias, dando a destinação
adequada das mesmas.
PARA SUA SEGURANÇA,
NÃO AS INCINERE.
Para o encaminhamento de pilhas e
baterias usadas Sony, acesse o site
www.sony.com.br/electronicos/
insr_meioamb-sp_recolhimento.crp
ou entre em contato com a
Central de Relacionamento Sony:
(0xx11) 3677-1080 (São Paulo-SP).
LIXO
DOMÉSTICO
2
BRP_2_Read this first.indd 2BRP_2_Read this first.indd 219/3/2008 16:45:2619/3/2008 16:45:26
Notas sobre utilização
BRP_2_Read this first.indd 3
19/3/2008 16:45:27
Itens fornecidos
Os números entre parênteses
correspondem à quantidade de itens
fornecidos.
• Adaptador CA (1)
• Cabo de alimentação (1)
• Handycam Station (1) (DCR-SR65/SR85)
• Cabo de conexão A/V (1)
• Cabo USB (1)
• Controle remoto sem o (1) (DCR-SR65/SR85)
Uma bateria de íons de lítio tipo botão já
instalada.
– Picture Motion Browser (Software)
– Guia do PMB
– Guia da Handycam (PDF)
• Manual de instruções” (Este manual) (1)
• Guia da Handycam (1)
sando a câmera de vídeo
U
• A câmera de vídeo não é à prova de poeira,
à prova de respingos, nem à prova de água.
Consulte “Precauções” (pág. 29).
• Para evitar que a mídia seja quebrada e que
as imagens gravadas sejam perdidas, não
realize as operações a seguir quando as luzes
( lme)/ (imagem estática) (pág. 10) ou
ACCESS (pág. 11, 16) estiverem acesas.
– Remover o “Memory Stick PRO Duo”.
– Remover a bateria ou o adaptador CA da
câmera de vídeo.
– Permitir que ocorra choque ou vibração em
sua câmera de vídeo.
Quando conectar a câmera de vídeo a outro
•
dispositivo com um cabo, veri que se inseriu
corretamente o plugue do conector. Pressionar
o plugue com força no terminal pode dani car
o terminal e resultar no mau funcionamento da
câmera de vídeo.
•
Não permita que ocorra choque ou vibração
em sua câmera de vídeo. A memória interna
da câmera de vídeo pode não ser reconhecida,
ou a gravação e a reprodução podem não ser
possíveis.
• Não use a câmera de vídeo em lugares com
muito barulho.
A memória interna da câmera de vídeo pode
não ser reconhecida ou a gravação pode não
ser possível.
• Para proteger a memória interna de uma
enventual queda, a câmera de vídeo possui a
função de sensor de queda*. Em uma queda
ou situação de ausência de gravidade, o
ruído emitido quando essa função é ativada
pela câmera também pode ser gravado. Se
o sensor de queda captar uma queda várias
vezes, a gravação/reprodução poderá ser
interrompida.
• Quando a temperatura da câmera de vídeo
car muito alta ou muito baixa, pode não
ser possível gravar ou a reproduzir devido à
ativação dos recursos de proteção da câmera
de vídeo nestas situações. Nesse caso, um
aviso será exibido na tela LCD (pág. 27).
• Não ligue a câmera de vídeo em locais de
baixa pressão onde a altitude seja superior a
3.000 metros . Isso pode dani car a memória
interna da câmera de vídeo.
• Se você repetir a operação de gravar/excluir
imagens sucessivamente durante um longo
período, ocorrerá a fragmentação dos dados
na mídia. As imagens não poderão ser salvas
e nem gravadas. Numa situação como essa,
salve primeiramente as imagens em algum
tipo de mídia externa e, depois, execute
[FORMATO MÍDIA]*.
• Durante a gravação, ajuste a alça e segure a
câmera de vídeo corretamente.
•Para ajustar o painel LCD, abra-o em um
ângulo de 90 graus em relação à câmera de
vídeo () e, em seguida, gire-o até obter o
melhor ângulo para gravar ou reproduzir ().
Você pode girar o painel LCD em 180 graus
para o lado da objetiva () para gravar em
modo de espelho.
3
BRP_2_Read this first.indd 3
19/3/2008 16:45:27
90 graus em relação à
BRP_2_Read this first.indd 4
19/3/2008 16:45:28
câmera de vídeo
90 graus (máx.)
180 graus (máx.)
• A tela LCD é fabricada com tecnologia de alta
precisão, para que mais de 99,99% dos pixels
sejam funcionais. Entretanto, podem surgir
com freqüência pequenos pontos pretos
e/ou brilhantes (de cor branca, vermelha,
azul ou verde) na tela LCD. Esses pontos são
resultados normais do processo de fabricação
e não afetam de forma alguma a gravação.
• Remova a folha de isolamento antes de usar o
controle remoto.
(DCR-SR65/SR85)
Folha de
isolamento
Tipos de “Memory Stick” que podem
ser utilizados com a câmera de vídeo
• Para gravação de lmes, recomenda-se o uso de
um “Memory Stick PRO Duo” de 512 MB ou
mais com a marca:
–
PRO Duo”)*
–
PRO-HG Duo”)
* Você pode utilizar um “Memory Stick PRO
Duo” com ou sem a marca Mark2.
• O “Memory Stick PRO Duo” de até 8 GB opera
corretamente com esta câmera de vídeo.
• Consulte na página 10, o tempo de gravação de
um “Memory Stick PRO Duo”.
• “Memory Stick PRO Duo” e “Memory Stick
PRO-HG Duo” são chamados de “Memory
Stick PRO Duo” neste manual.
(“Memory Stick
(“Memory Stick
Notas sobre a gravação
• Antes de iniciar a lmagem, faça um teste da
função de gravação para ter certeza de que a
imagem e o som estão sendo gravados sem
problemas.
• O conteúdo da gravação não poderá ser
recuperado, mesmo se a gravação ou a
reprodução não forem efetuadas devido a um
mau funcionamento na câmera de vídeo, na
mídia de gravação, etc.
• Os sistemas de cor de TV diferem entre países/
regiões. Para visualizar suas gravações em uma
TV, é preciso ter uma TV compatível com o
sistema NTSC.
Também é possível obter imagens coloridas
em um televisor com sistema PAL-M (sistema
brasileiro) usando um videocassete que
permita gravações em NTSC e reproduções
em PAL-M.
• Programas de televisão, lmes, tas de vídeo e
outros materiais podem estar protegidos por
direitos autorais. A gravação não autorizada
desses materiais pode infringir as leis de
direitos autorais.
Grave todos os dados de imagem gravados
• Para evitar perder os dados de imagem, grave
periodicamente todas as imagens gravadas em
uma mídia externa. É recomendável gravar os
dados de imagem em um disco, como um
DVD-R, usando o seu computador*. Além
disso, você pode gravar os dados de imagem
usando um videocassete ou um gravador de
DVD/HDD*.
Quando a câmera de vídeo estiver conectada
a um computador
• Não tente formatar a memória interna da
câmera de vídeo usando um computador. Se
você zer isso, a câmera de vídeo pode não
funcionar corretamente.
4
BRP_2_Read this first.indd 4
19/3/2008 16:45:28
Índice
BRP_2_Read this first.indd 5
19/3/2008 16:45:29
Nota sobre descarte/transferência
• Mesmo se você formatar a memória interna
da câmera de vídeo executando a função
[FORMATO MÍDIA]*, os dados podem não
ser completamente apagados da memória
interna. Se você for transferir ou vender a
câmera de vídeo, recomenda-se executar
a função [
recuperação de seus dados. Além do exposto
acima, antes do descarte da câmera de vídeo, é
recomendada a destruição do corpo da câmera
de vídeo.
ESVAZIAR]* para evitar a
Sobre o ajuste de idioma
• As exibições na tela apresentadas no
idioma local são utilizadas para ilustrar os
procedimentos de operação. Se necessário,
altere o idioma na tela antes de utilizar sua
câmera de vídeo (pág. 9).
Sobre este manual
• As imagens e indicadores da tela LCD
mostrados neste manual foram obtidos com
uma câmera digital estática e podem ser
diferentes do que você realmente vê.
• Neste Manual de instruções, a memória interna
e o “Memory Stick PRO Duo” são chamados
de “mídia”.
• Salvo indicação contrária, as ilustrações usadas
neste manual são do DCR-SR85.
• As ilustrações das telas são do Windows Vista
e podem variar, dependendo do sistema
operacional do computador.
É possível carregar a bateria
“InfoLITHIUM” (série H) depois de
conectá-la à câmera de vídeo.
Nota
• A câmera de vídeo funciona apenas com
baterias “InfoLITHIUM” (série H).
1 Gire a chave POWER na direção da
seta até a posição OFF (CHG) (ajuste
de fábrica).
2 Conecte a bateria deslizando-a na
direção indicada pela seta até ouvir
um clique.
3 Para DCR-SR65/SR85:
Conecte o adaptador CA à tomada
DC IN da Handycam Station.
Para DCR-SR45/SR46:
Conecte o adaptador CA à tomada
DC IN da sua câmera de vídeo.
Abra a tampa da tomada e conecte o
plugue CC do adaptador CA à tomada
DC IN.
4 Para DCR-SR65/SR85:
Conecte o plugue do cabo de
alimentação ao adaptador CA e à
tomada da rede elétrica. Introduza
a câmera de vídeo na Handycam
Station de forma segura, até
encaixá-la completamente.
• Ao encaixar a câmera de vídeo na
Handycam Station, feche a tampa da
tomada DC IN.
6
BRP_3_Charging the battery pack.6 6
Para a tomada da
rede elétrica
19/3/2008 16:46:23
Para DCR-SR45/SR46:
BRP_3_Charging the battery pack.7 7
19/3/2008 16:46:24
Conecte o plugue do cabo de
alimentação ao adaptador CA e à
tomada da rede elétrica.
A luz CHG (carga) acende-se e a bateria
começa a ser carregada.
A luz CHG (carga) apaga-se quando a
bateria está totalmente carregada.
Desconecte o adaptador CA da tomada
DC IN segurando o plugue CC e a
Handycam Station (DCR-SR65/SR85)
ou a câmera de vídeo (DCR-SR45/
SR46).
Informação adicional
• Para os modelos DCR-SR65/SR85:
É possível carregar a bateria, conectando o
adaptador CA à câmera de vídeo, como nos
modelos DCR-SR45/SR46.
Para remover a bateria
Gire a chave POWER para a posição OFF
(CHG).
Deslize a alavanca BATT (bateria) para
destravar e remover a bateria.
Alavanca BATT
(destrava a bateria)
Tempo restante disponível da bateria
fornecida
Tempo de carga:
Tempo aproximado (em minutos)
necessário para carregar completamente
uma bateria totalmente descarregada.
Tempo de gravação/reprodução:
Tempo aproximado (em minutos)
disponível quando uma bateria totalmente
carregada é usada.
DCR-SR45/SR46DCR-SR65/SR85
Tempo de
carga
125125
Tempo de
gravação
Tempo de
gravação
contínua
Tempo de
gravação
normal
Tempo de
reprodução
Linha superior: Quando a memória interna é
utilizada como mídia
Linha inferior: Quando o “Memory Stick PRO
Duo” é utilizado como mídia
100
110
50
50
120
140
Notas
• Todos os tempos são medidos com os seguintes
ajustes:
Modo de gravação: [SP]
A luz de fundo do LCD acesa: [ON]
• O tempo de gravação normal mostra o tempo
de gravação quando você repete as operações
de iníciar/parar, ligar e desligar o aparelho e
utilizar o zoom.
Notas sobre a bateria
• Antes de trocar a bateria ou remover o
adaptador CA da câmera de vídeo, gire a chave
POWER para OFF (CHG) e desligue a luz
(Filme) / luz
(págs. 11, 16).
• A alimentação não será fornecida pela bateria
enquanto o adaptador CA estiver conectado
à tomada DC IN da câmera de vídeo ou
da Handycam Station (DCR-SR65/SR85),
mesmo quando o cabo de alimentação estiver
desconectado da tomada da rede elétrica .
(Foto) (pág. 9) / luz ACCESS
(Unidade:
minutos)
90
105
45
50
120
140
Introdução
7
BRP_3_Charging the battery pack.7 7
19/3/2008 16:46:24
Notas sobre o tempo de carga/gravação/
BRP_3_Charging the battery pack.8 8
19/3/2008 16:46:25
reprodução
• Tempo medido com a câmera de vídeo a 25°C
(recomenda-se uma temperatura entre 10°C e
30°C ).
• O tempo de gravação e reprodução disponível
será menor quando a câmera de vídeo for usada
em ambientes de baixa temperatura.
• O tempo de gravação e de reprodução
disponível será menor, dependendo das
condições em que se encontrar a sua câmera de
vídeo.
Notas sobre o adaptador CA
• Conecte o adaptador CA a uma tomada da rede
elétrica próxima e de fácil acesso. Desconecte
o adaptador CA da tomada imediatamente
no caso de um mau funcionamento durante a
utilização da câmera de vídeo.
• Não use o adaptador CA em espaços limitados,
por exemplo entre a parede e algum móvel.
• Não provoque curtos-circuitos tocando no
plugue CC do adaptador CA ou no terminal da
bateria com objetos metálicos. Isso pode causar
um mau funcionamento.
• Ainda que a câmera esteja desligada, a
alimentação CA (corrente da rede elétrica)
continuará sendo fornecida enquanto o
adaptador CA estiver conectado à tomada da
rede elétrica.
8
BRP_3_Charging the battery pack.8 8
19/3/2008 16:46:25
Passo 2: Ligando a alimentação e ajustando a data e a
BRP_3_Charging the battery pack.9 9
19/3/2008 16:46:26
hora
(HOME) (pág. 19)
Toque no botão da tela
LCD.
Chave POWER
Quando se utiliza a
câmera de vídeo pela
primeira vez, a tela
[AJUST.RELÓG]
aparece na tela LCD.
1 Enquanto pressiona o botão verde,
gire a chave POWER repetidamente,
na direção da seta, até que a luz
correspondente seja acesa.
(Filme): Para gravar lmes
(Foto): Para gravar imagens estáticas
Vá para a etapa 3 quando ligar a câmera
de vídeo pela primeira vez.
• Quando você acender a luz (Foto), o
tamanho da tela será alterado para 4:3
automaticamente.
2 Toque em (HOME)
(AJUSTES) [AJ.REL/ IDIOMA]
[AJUST.RELÓG].
A tela [AJUST.RELÓG] é exibida.
3 Selecione a área geográ ca
desejada com / , depois toque
em [PRÓXIMO].
O relógio começa a funcionar.
Informações adicionais
• A data e a hora não são exibidas durante a
gravação, mas são gravadas automaticamente
na memória interna, e podem ser visualizadas
durante a reprodução.
• Você pode desligar os bipes de operação
tocando em
[AJ.SOM/DISPLAY] [BIPE]
[DESLIGAR].
(HOME) (AJUSTES)
Alterando o ajuste de idioma
Você pode alterar as indicações da tela para
ver as mensagens em um idioma especí co.
Toque em (HOME) (AJUSTES)
[AJ.REL/ IDIOMA] [ AJUSTE
IDIOMA] e, em seguida, selecione o
idioma desejado.
4 Ajuste [HR.VERÃO], [A] (ano), [M]
(mês), [D] (dia), a hora e os minutos
e toque em .
Introdução
9
BRP_3_Charging the battery pack.9 9
19/3/2008 16:46:26
Passo 3: Selecionando a mídia
BRP_3_Charging the battery pack.10 10
19/3/2008 16:46:27
Você pode selecionar a memória interna ou
o “Memory Stick PRO” Duo como a mídia
de gravação/reprodução/edição em sua
câmera de vídeo. Selecione separadamente
a mídia para lmes e imagens estáticas.
O ajuste de fábrica é a memória interna
para lmes e imagens estáticas (fotos).
Memória interna
Filme
“Memory Stick“
Notas
• As operações de gravação/reprodução/edição
são possíveis somente com a mídia selecionada.
Quando você desejar fazer uma alteração,
selecione a mídia novamente.
• O tempo de gravação no modo [SP] (ajuste de
fábrica) está descrito a seguir (aprox.):
Memória interna:
DCR-SR45: 10 horas e 40 minutos
DCR-SR46/SR65: 14 horas e 30 minutos
DCR-SR85: 21 horas e 50 minutos
“Memory Stick PRO Duo” (4 GB) fabricado
pela Sony Corporation: 80 minutos
• Veri que o número de imagens estáticas que
podem ser gravadas na tela LCD da sua câmera
de vídeo (pág. 17).
Imagem
estática
1 Toque em (HOME)
(GERENCIAR MÍDIA) na tela.
2 Toque em [AJUSTE MÍD.FILME] para
selecionar a mídia para lmes e em
[AJUSTE MÍD.FOTO] para selecionar
a mídia para imagens estáticas.
A tela de ajuste da mídia aparece.
3 Selecione a mídia desejada.
4 Toque em [SIM] .
A mídia é selecionada.
Para confi rmar o ajuste da mídia de gravação
Gire a chave POWER repetidamente para
acender a luz do modo
cuja mídia deseja veri car.
Veri que o ícone da mídia da tela.
(Filme)/ (Foto),
: Memória
interna
: “Memory
Stick PRO Duo”
10
BRP_3_Charging the battery pack.10 10
19/3/2008 16:46:27
Inserindo o “Memory Stick PRO Duo”
BRP_3_Charging the battery pack.11 11
19/3/2008 16:46:28
Instale um “Memory Stick PRO Duo”
quando [MEMORY STICK] tiver sido
selecionado como mídia.
Para veri car os tipos de “Memory Stick”
que podem ser usados em sua câmera de
vídeo, consulte a página 4.
1 Insira um “Memory Stick PRO Duo”.
Abra a tampa do Memory Stick Duo na
direção da seta.
Insira o “Memory Stick PRO Duo” no
compartimento do Memory Stick Duo na
direção correta até ouvir um clique.
Feche a tampa do Memory Stick Duo.
Luz ACCESS
(“Memory Stick
PRO Duo”)
2 Se você selecionar [MEMORY STICK]
como mídia para gravar lmes, gire
a chave POWER repetidamente até
que a luz (Filme) seja acesa.
A tela [Criar novo Arq.Banco de Dados
de Imagem.] aparece na tela LCD
quando um novo “Memory Stick PRO
Duo” é inserido.
Introdução
3 Toque em [SIM].
Para gravar apenas imagens estáticas
em um “Memory Stick PRO Duo”,
toque em [NÃO].
Para remover o “Memory Stick PRO
Duo”
Abra a tampa do Memory Stick Duo e
empurre levemente o “Memory Stick PRO
Duo”.
Notas
• Não abra a tampa do Memory Stick Duo
durante a gravação.
• Forçar a inserção de um “Memory Stick PRO
Duo” na direção errada pode causar um mau
funcionamento no “Memory Stick PRO Duo”,
no compartimento do Memory Stick Duo ou
dani car os dados de imagem.
• Se [Falha ao criar um novo Arquivo de Banco
de Dados de Imagem. Talvez não haja espaço
livre su ciente.] for exibido na etapa 3, formate
o “Memory Stick PRO Duo”. Todos os dados
gravados no “Memory Stick PRO Duo” são
apagados com a formatação.
• Não derrube o “Memory Stick PRO Duo”
durante a inserção ou a remoção.
BRP_3_Charging the battery pack.11 11
11
19/3/2008 16:46:28
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.