Antes de operar este aparelho, leia todo o
conteúdo deste manual e guarde-o para
futuras consultas.
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio ou
choque elétrico, não exponha o
aparelho à chuva ou umidade.
ATENÇÃO
Substitua somente a bateria por uma
do tipo indicado. De contrário, pode
causar um incêndio ou choque
elétrico.
2
Notas sobre utilização
• A câmera de vídeo não é à prova de poeira, à prova
de pingos nem à prova d'água. Consulte
“Precauções” (p. 32).
• Para evitar que o disco rígido seja quebrado e que
as imagens gravadas sejam perdidas, não realize
as ações abaixo quando as respectivas luzes do
interruptor POWER (p. 11) ou a luz de acesso*
estiverem acesas:
–remover a bateria ou o adaptador de CA da
câmera de vídeo.
– permitir que ocorra choque ou vibração em sua
câmera de vídeo.
Notas sobre a gravação
• Antes de iniciar a gravação, faça um teste da
função de gravação para ter certeza de que a
imagem e o som são gravados sem problemas.
• O conteúdo da gravação não poderá ser
compensado, mesmo se a gravação ou a
reprodução não for efetuada devido a um mau
funcionamento da câmera de vídeo, da mídia de
gravação, etc.
• Os sistemas de TV diferem entre países/regiões.
Para visualizar suas gravações em uma TV, é
preciso ter uma TV compatível com o sistema
NTSC.
• Programas de televisão, filmes, fitas de vídeo e
outros materiais podem estar protegidos por
direitos autorais. A gravação não autorizada
desses materiais poderá infringir as leis de direitos
autorais.
Salve todos os dados de imagem
gravados
• Para evitar perder os dados de imagem, salve
todas as imagens gravadas em mídias externas. É
recomendável salvar os dados de imagem em um
disco, como o DVD-R, usando seu computador*.
Além disso, você pode salvar os dados de imagem
usando um videocassete ou um gravador de DVD/
HDD*.
• Recomenda-se salvar os dados de imagem
periodicamente, após a gravação.
Não permita que ocorra choque ou
vibração em sua câmera de vídeo:
• O disco rígido da câmera de vídeo pode não ser
reconhecido, ou a gravação e a reprodução talvez
não sejam possíveis.
Sobre o sensor de queda
• Para proteger o disco rígido interno contra choqu e
por queda, a câmera de vídeo possui a função de
sensor de queda*. Em uma queda ou em situação
de ausência de gravidade, o ruído de bloqueio para
proteção da câmera de vídeo também pode ser
gravado. Se o sensor de queda captar uma queda
repetidamente, a gravação/reprodução poderá ser
interrompida.
Nota sobre temperaturas de operação
• Quando a temperatura da câmera de vídeo ficar
muito alta ou muito baixa, talvez você não consiga
gravar ou reproduzir, devido aos recursos de
proteção da câmera de vídeo, ativados em
situações desse tipo. Nesse caso, um indicador é
exibido na tela LCD (p. 30).
Quando a câmera de vídeo estiver
conectada a um computador
• Não tente formatar o disco rígido da câmera de
vídeo usando um computador. Se você fizer isso,
a sua câmera de vídeo poderá não funcionar
corretamente.
Nota sobre o uso da câmera de vídeo
em grandes altitudes.
• Não ligue a câmera de vídeo em uma área de baixa
pressão na qual a altitude seja superior a 3.000
metros. Isso pode danificar a unidade de disco
rígido da câmera de vídeo.
Nota sobre a disposição/transferência
• Se você executar a função [FORMATAR]* ou
formatar o disco rígido da câmera de vídeo, não
será possível excluir os dados completamente. Se
você transferir a câmera de vídeo, recomenda-se
executar a função [ ESVAZIAR]* para evitar
a recuperação dos dados.
Além do exposto acima, ao dispor de sua câmera
de vídeo, recomenda-se destruir o corpo real da
câmera de vídeo.
Sobre o ajuste de idioma
• As exibições na tela apresentadas no idioma local
são utilizadas para ilustrar os procedimentos de
operação. Se necessário, altere o idioma na tela
antes de utilizar sua câmera de vídeo(p. 11).
3
Sobre este manual
• As telas LCD e as imagens e indicadores do visor
eletrônico mostrados neste manual foram obtidos
com uma câmera digital estática e podem ser
diferentes do que você realmente vê.
• Projeto e especificações de mídias de gravação e
outros acessórios estão sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
• Exceto se indicado especialmente de outra forma,
as ilustrações deste manual se baseiam no DCRSR300.
• As miniaturas são do Windows XP. As cenas
podem variar, dependendo do sistema
operacional do computador.
* Consulte o “Guia da Handycam” (PDF).
4
Índice
Leia isto primeiro.......................................................................................2
Notas sobre utilização...............................................................................3
Introdução
Passo 1: Verificando os itens fornecidos ..................................................6
Passo 2: Carregando a bateria .................................................................8
Passo 3: Ligando a alimentação e ajustando a data e a hora ................11
Alterando o ajuste de idioma ...................................................................... 11
Passo 4: Preparando-se para gravação..................................................12
– Picture Motion Browser (Software)
– Guia da Handycam (PDF)
“Manual de instruções” (Este manual) (1)
Cabo USB (1) (p. 25)
6
No controle remoto (exceto em
DCR-SR42)
Utilizando o controle remoto pela
primeira vez
Remova a folha de isolamento antes de usar
o controle remoto.
Folha de isolamento
Para mudar a bateria do controle
remoto
1 Pressione a lingüeta e insira a unha na
ranhura para puxar a caixa da bateria para
fora.
2 Coloque uma nova bateria com o lado +
voltado para cima.
3 Insira a caixa da bateria novamente no
controle remoto até ouvir um clique.
Guia
AVISO
A bateria poderá explodir se utilizada
incorretamente. Não recarregue, não
desmonte, nem jogue no fogo.
Introdução
• Quando a bateria de lítio ficar fraca, a distância
de operação do controle remoto poderá ser
reduzida ou o controle remoto poderá não
funcionar corretamente. Nesse caso, substitua a
bateria por uma bateria de lítio Sony CR2025. A
utilização de outra bateria pode apresentar risco
de fogo ou explosão.
7
Passo 2: Carregando a bateria
Interruptor
POWER
Bateria
Jaque DC IN
Você pode carregar a bateria
“InfoLITHIUM” (série H) depois de
encaixá-la na câmera de vídeo.
• A câmera de vídeo funciona apenas com baterias
“InfoLITHIUM” (série H).
1 Encaixe a bateria deslizando-a na
direção indicada pela seta até
ouvir um clique.
2 Deslize o interruptor POWER em
direção à seta para OFF (CHG) (o
ajuste padrão).
3 Conecte o adaptador de CA ao
jaque DC IN na Handycam Station.
Certifique-se de que a marca v no plugue
CC esteja voltada para cima.
Luz
CHG
Plugue CC
Adaptador de CA
Cabo de alimentação
5 Ajuste a câmera de vídeo na
Handycam Station de forma
segura.
A luz CHG (carga) acende e a carga tem
início. A luz CHG (carga) apagará
quando a bateria estiver totalmente
carregada. Remova a câmera de vídeo da
Handycam Station.
Para remover a bateria
Deslize o interruptor POWER para OFF
(CHG).
Deslize a alavanca BATT (bateria) para
destravar e remova a bateria.
Alavanca BATT
(destravar bateria)
Para a
tomada de
parede
4 Conecte o cabo de alimentação ao
adaptador de CA e à tomada de
parede.
8
• Quando você remover a bateria ou o adaptador
CA, certifique-se de que a l uz (Filme)/luz
(Foto) (p. 11) esteja desligada.
Para carregar a bateria usando apenas
o adaptador de CA
Deslize o interruptor POWER para OFF
(CHG) e conecte o adaptador de CA
diretamente ao co nector DC IN na câmera de
vídeo.
Interruptor
POWER
Plugue
CC
Jaque DC IN
Abra a tampa
do jaque
Tempo restante da bateria
Tempo de carga:
Tempo aproximado (em min) necessário para
carregar por completo uma bateria
totalmente descarregada.
Tempo de gravação/reprodução:
Tempo aproximando (em min) disponível,
quando uma bateria totalmente carregada é
usada.
NP-FH40:
Tempo de carga
Tempo de gravação*
Tempo de
gravação
contínua
Tempo de
gravação
4
*
normal
Tempo de
reprodução
DCR-SR42
(Unidade:min)
DCR-SR62/
SR82
125125
1
105
50
120110*
90*
100*
45*
50*
2
3
2
3
2
NP-FH60:(Unidade:min)
DCR-SR200 DCR-SR300
2
135135
1
2
115*
3
120*
2
55*
3
60*
165160
95*
100*
45*
50*
2
3
2
3
Tempo de carga
Tempo de gravação*
Tempo de
gravação
contínua
Tempo de
gravação
4
*
normal
Tempo de
reprodução
*1Quando [MODO GRV] está ajustado para [SP].
2
*
3
*
4
*
Notas sobre a bateria
• Antes de trocar a bateria, deslize o interruptor
POWER para OFF (CHG) e desligue a luz
(Filme)/luz (Foto) (p. 11).
• A alimentação não será fornecida pela bateria, se
o adaptador de CA estiver conectado ao jaque DC
IN da câmera de vídeo ou da Handycam Station,
mesmo se o cabo de alimentação estiver
desconectado da tomada de parede.
Notas sobre o tempo de carga/gravação/
reprodução
• Tempo medido com a câmera de vídeo a 25°C
(10°C a 30°C - é recomendado).
• O tempo de gravação e reprodução disponível será
menor quando a câmera de vídeo for usada em
ambientes de baixa temperatura.
• O tempo de gravação e de reprodução disponível
será menor, dependendo das condições em que se
encontra a sua câmera de vídeo.
Notas sobre o adaptador de CA
• Use uma tomada de parede próxima quando
utilizar o adaptador de CA. Desconecte o
adaptador de CA da tomada imediatamente em
caso de mau funcionamento durante a utilização
da videocâmera.
• Não use o adaptador de CA em espaços
limitados, por exemplo entre a parede e algum
móvei.
*
Quando a luz de fundo LCD se acende.
Quando a luz de fundo LCD se apaga.
O tempo de gravação normal mostra o tempo que
você repetidamente grava, inicia/pára, liga e
desliga a unidade, e aplica zoom.
Introdução
9
• Não provoque curtos-circuitos tocando no plugue
CC do adaptador de CA ou no terminal da bateria
com objetos metálicos. Isso pode causar um mau
funcionamento.
• Ainda que a câmera esteja desligada, a
alimentação de CA (corrente doméstica)
continua sendo fornecida enquanto o adaptador
de CA estiver conectado na tomada de parede.
alimentação de CA (corrente doméstica).
10
Passo 3: Ligando a alimentação e ajustando a
data e a hora
Toque o botão na tela
LCD.
Interruptor POWER
1 Enquanto pressiona o botão
verde, deslize o interruptor
POWER repetidamente, na direção
da seta, até que a luz
correspondente acenda.
Ao gravar ou reproduzir uma imagem,
deslize o interruptor POWER na direção
indicada pela seta até acender a respectiva
luz.
(Filme): Para gravar filmes
(Foto): Para gravar imagens estáticas
• Quando você liga a luz (Foto), a
proporção de aspecto da tela muda para 4:3
automaticamente.
2 Selecione a área geográfica
desejada com
[PRÓXIMO].
v/Ve toque em
Quando a câmera
de vídeo é utilizada
pela primeira vez, a
tela LCD exibe
[AJUST.RELÓG].
3 Ajuste [HR.VERÃO], [A] (ano), [M]
(mês), [D] (dia), hora e minuto.
O relógio começa a funcionar.
• A data e a hora não são exibidas durante a
gravação, mas são gravadas automaticamente no
disco rígido e podem ser visualizadas durante a
reprodução.
Para ajustar a data e a hora
Toque em (HOME) t (AJUSTES)
t [AJ.REL/ IDIOMA] t
[AJUST.RELÓG] e ajuste a data e a hora.
Alterando o ajuste de idioma
Você pode alterar as exibições na tela para
apresentar mensagens em um idioma
específico.
Toque em (HOME) t (AJUSTES)
t [AJ.REL/ IDIOMA] t [ AJUSTE
IDIOMA] e selecione o idioma desejado.
Introdução
11
Passo 4: Preparando-se para gravação
2 180 graus (máx.)
Interruptor
POWER
1 90 graus em
relação à
câmera de
vídeo
2 90 graus
(máx.)
16:9 (grande angular)
* Exceto na DCR-SR42.
4:3
1 Ajustando o painel LCD.
Abra o painel LCD a 90 graus da câmera
de vídeo (1), em seguida, gire-o até
obter o melhor ângulo para gravar ou
reproduzir (2).
2 Deslize o interruptor POWER para
ligar a câmera de vídeo.
3 Pressione WIDE SELECT
repetidamente para selecionar a
proporção de aspecto de tela
desejada (exceto na DCR-SR42).
12
4 Ajuste a alça e segure a câmera de
vídeo corretamente.
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.