Sony DCR-SR42E, DCR-SR62E, DCR-SR52E, DCR-SR33E, DCR-SR32E User Manual [es]

3-093-316-63(1)
Videocámara Digital
Guía práctica de Handycam
DCR-SR32E/SR33E/SR42E/ SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E/SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E
Uso de la
videocámara
Procedimientos
iniciales
Grabación/
reproducción
Edición
Uso de soportes de
grabación
Personalización de la
videocámara
Operaciones
con ordenador
Solución de problemas
Información
complementaria
Referencia rápida
10
14
23
41
52
55
77
101
115
125

Lea este apartado antes de utilizar la videocámara

Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente esta Guía práctica y consérvela para futuras referencias.
Notas sobre el uso
La videocámara se suministra con dos tipos de manuales de instrucciones.
Para utilizar la videocámara, consulte “Manual de instrucciones” y “Guía práctica de Handycam” (PDF/esta Guía práctica).
Si utiliza un “Memory Stick Duo” con equipos compatibles con “Memory Stick”
Asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo.
Adaptador para Memory Stick Duo
Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con la videocámara
Puede utilizar “Memory Stick Duo” con la marca o
(pág. 118).
“Memory Stick Duo” (Este tamaño puede utilizarse con la videocámara.)
“Memory Stick” (No puede utilizarlo con la videocámara.)
• No es posible utilizar ningún tipo de tarjeta de memoria que no sea “Memory Stick Duo”.
• “Memory Stick PRO” y “Memory Stick PRO Duo” sólo se pueden utilizar con equipos compatibles con “Memory Stick PRO”.
• No coloque etiquetas ni objetos similares en un “Memory Stick Duo” ni en un adaptador para Memory Stick Duo.
2
Uso de la videocámara
• No sostenga la videocámara por las siguientes partes.
Pantalla de cristal líquido
• La videocámara no está protegida frente al polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte “Manejo de la videocámara” (pág. 121).
• Para evitar que el disco duro se rompa o que las imágenes grabadas se pierdan, no lleve a cabo ninguna de las siguientes acciones si uno de los indicadores respectivos del interruptor POWER (pág. 19) o el indicador de acceso (pág. 26, 30) están encendidos:
– extraer la batería o el adaptador de ca de
la videocámara.
– someter la videocámara a golpes o a
vibraciones.
• Antes de conectar la videocámara a otro dispositivo mediante un cable USB, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección adecuada. Si se introduce la clavija del conector por la fuerza en la dirección incorrecta, el terminal puede dañarse o la videocámara puede averiarse.
Batería
• Desconecte el adaptador de ca de la Handycam Station mientras sujeta la videocámara y la clavija de cc.
• Asegúrese de poner el interruptor POWER en OFF (CHG) cuando coloque la videocámara en la Handycam Station o cuando la retire.
Elementos del menú, panel de cristal líquido y objetivo
• Los elementos del menú que aparezcan atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales.
• La pantalla de cristal líquido se ha fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean funcionales. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
Grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
• No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un fallo de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de grabación, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un televisor con sistema PAL.
• Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.
• No es posible reproducir películas e imágenes fijas distintas de las imágenes grabadas con la videocámara. Tampoco se pueden reproducir imágenes grabadas con un modelo de cámara distinto de DCR­SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/ SR72E/SR82E/SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E.
Punto negro
Punto blanco, rojo, azul o verde
• La exposición de la pantalla de cristal líquido o el objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede provocar fallos de funcionamiento.
• No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede ocasionar fallos en la unidad. Tome fotografías del sol sólo en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.
Acerca del ajuste del idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 20).
Acerca de esta Guía práctica
• Las pantallas LCD y los indicadores que se muestran en esta Guía práctica fueron tomados con una cámara digital de imágenes fijas y puede que sean distintos de los que visualizan en realidad.
3
• El diseño y las especificaciones de los soportes de grabación y de otros accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.
• A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones de esta Guía práctica se basan en DCR-SR300E.
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss, que permite obtener imágenes de gran calidad, y que ha sido desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation. Adopta el sistema de medición MTF para videocámaras y ofrece una calidad equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss. El objetivo de DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E también presenta el revestimiento T para la supresión de reflejos no deseados y la reproducción fiel de colores.
MTF= Modulation Transfer Function. El valor numérico indica la cantidad de luz de un motivo que penetra en el objetivo.

Notas sobre el uso de la unidad de disco duro de Handycam

Guarde todos los datos de imagen grabados
• Para evitar que se pierdan sus datos de imagen, guarde todas las imágenes grabadas en soportes externos. Se recomienda guardar los datos de imagen en un disco como, por ejemplo, DVD-R mediante el ordenador (pág. 82). También se pueden guardar los datos de imagen con una videograbadora o una grabadora de DVD/HDD (pág. 48).
• Es recomendable guardar periódicamente los datos de imagen después de la grabación.
No someta la videocámara a golpes ni vibraciones
• Podría no reconocerse el disco duro de la videocámara o no ser posible la grabación o reproducción.
• Especialmente durante la grabación o la reproducción, no someta la videocámara a golpes. Después de la grabación, no someta la videocámara a golpes ni vibraciones cuando el indicador ACCESS esté encendido.
• Cuando utilice la bandolera (no suministrada), no deje que la cámara golpee ningún objeto.
Acerca del sensor de caída
• Para proteger el disco duro interno de los golpes provocados por una caída, la videocámara dispone de un sensor de caída (pág. 67). Si se cae la cámara, o en condiciones de ausencia de gravedad, también se puede grabar el sonido de bloqueo para proteger la videocámara. Si el sensor de caída detecta golpes repetidos, la grabación o la reproducción podrían detenerse.
Notas acerca de la batería y del adaptador de ca
• Cuando el indicador ACCESS esté encendido, no realice las acciones siguientes, ya que podría averiarse la cámara.
– Extraer la batería – Extraer el adaptador de ca (al cargar la batería
con el adaptador de ca)
• Asegúrese de retirar la batería del adaptador de ca después de apagar el interruptor POWER.
4
Nota sobre las temperaturas de funcionamiento
• Cuando la temperatura de la videocámara es extremadamente alta o baja, es posible que no se pueda grabar ni reproducir, ya que podrían activarse las funciones de protección de la videocámara. En este caso, aparece un mensaje en la pantalla de cristal líquido (pág. 111).
Cuando la videocámara está conectada a un ordenador
• No intente formatear el disco duro de la videocámara con un ordenador. Si lo hace, la videocámara podría funcionar incorrectamente.
Nota sobre el uso de la videocámara a gran altitud
• No encienda la videocámara en zonas de baja presión con una altitud superior a 3.000 metros, ya que podría dañarse el disco duro de la videocámara.
Nota sobre el desecho y la transferencia
• Si ejecuta [ FORMATEAR] (pág.52) o formatea el disco duro de la videocámara, es posible que no elimine totalmente los datos del disco duro. Si transfiere la videocámara, se recomienda ejecutar [ VACIAR] (pág.54) para evitar la recuperación de sus datos. Además, cuando deseche la videocámara, se recomienda destruir el cuerpo de la misma.
Si no puede grabar ni reproducir imágenes, ejecute [ FORMATEAR]
• Si graba y elimina imágenes repetidamente durante mucho tiempo, los datos del disco quedan fragmentados. Las imágenes no se pueden guardar ni grabar. En dicho caso, guarde las imágenes en algún tipo de soporte externo primero (pág. 40) y después ejecute [ FORMATEAR] (pág. 52). Fragmentación 1 Glosario (pág. 134)
5
Tabla de contenido
Lea este apartado antes de utilizar la
videocámara ................................... 2
Notas sobre el uso de la unidad de
disco duro de Handycam ............... 4
Ejemplos de motivos y soluciones
........................................................ 9
Uso de la videocámara
Flujo de funcionamiento ............... 10
HOME” y “ OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de
menú ............................................ 11
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los
componentes suministrados
............................................. 14
Paso 2: Carga de la batería ......... 15
Paso 3: Conexión de la alimentación
y ajuste de la fecha y la hora
............................................ 19
Cambio del ajuste de idioma .... 20
Paso 4: Preparación para la
grabación ........................... 21
Grabación/reproducción
Grabación y reproducción fáciles (funcionamiento en modo Easy
Handycam) ...................................23
Grabación ..................................... 26
Utilización del zoom .................. 28
Grabación de sonido con mayor
intensidad (grabación de sonido
envolvente de 5.1 canales) (DCR-
SR190E/SR200E/SR290E/SR300E)
................................................... 28
Uso del flash (DCR-SR190E/
SR200E/SR290E/SR300E) ......... 29
Captura de imágenes fijas de alta calidad durante la grabación de películas (Dual Rec) (DCR­SR190E/SR200E/SR290E/SR300E)
................................................... 29
Grabación de imágenes fijas en un
“Memory Stick Duo” .................. 30
Grabación en lugares oscuros
(NightShot plus/NightShot) ........ 31
Ajuste de la exposición para
motivos a contraluz ...................31
Grabación en modo de espejo
................................................... 32
Selección del formato (16:9 o 4:3)
de la imagen de grabación ....... 32
Grabación de acciones rápidas a cámara lenta (GR.LEN.UNIF.) (DCR-SR190E/SR200E/SR290E/
SR300E) .................................... 33
Reproducción ...............................34
Uso del zoom de reproducción
................................................... 36
Búsqueda de imágenes por fecha
(índice de fechas) .....................36
Reproducción de una serie de imágenes fijas (presentación de
diapositivas) .............................. 37
Reproducción de imágenes en un
televisor ........................................38
Cómo guardar imágenes ..............40
Edición
Categoría (OTROS) ................ 41
Borrado de imágenes ...................41
División de una película ...............43
Copia de imágenes fijas ............... 44
Creación de una playlist ...............45
Copia a una videograbadora o
grabadora de DVD/HDD ...............48
Impresión de imágenes grabadas (impresora compatible con
PictBridge) ....................................50
6
Uso de soportes de grabación
Categoría (GESTIONAR HDD/
MEMORIA) ...................................52
Formateo del disco duro o del
“Memory Stick Duo” ......................52
Comprobación de la información del
disco duro .....................................53
Cómo evitar que se recuperen datos del disco duro de la videocámara
.......................................................54
Personalización de la videocámara
Operaciones con la categoría
(AJUSTES) del HOME MENU
.......................................................55
Uso del HOME MENU ............... 55
Lista de los elementos de la
categoría (AJUSTES) .......... 56
AJUSTES PEL.CÁM .....................57
(Elementos para la grabación de películas)
AJUST.FOTO CÁM. .....................60
(Elementos para la grabación de imágenes fijas)
VIS.AJUSTES IMÁG ....................63
(Elementos para personalizar la pantalla)
AJUS.SON./PANT. .......................64
(Elementos para ajustar el pitido y la pantalla)
AJUSTES SALIDA ........................65
(Elementos para la conexión con otros dispositivos)
AJ.REL./IDIOM. ........................66
(Elementos para ajustar la hora y el idioma)
AJUST.GENERALES ...................67
(Otros elementos de ajuste)
Activación de funciones mediante el
OPTION MENU .......................68
Uso del OPTION MENU ............ 68
Grabación de elementos en el
OPTION MENU ......................... 69
Visualización de elementos en el
OPTION MENU ......................... 70
Funciones ajustadas en el OPTION
MENU ...........................................71
Operaciones con ordenador
Operaciones que puede realizar con
un ordenador Windows .................77
Requisitos del sistema ..................78
Instalación del software ................80
Creación de un DVD con un solo
toque .............................................82
Importar imágenes al ordenador
.......................................................87
Borrado de imágenes grabadas en la videocámara con el ordenador (DCR­SR42E/SR62E/SR82E/SR200E/
SR300E) .......................................90
Visualización de imágenes
importadas a un ordenador ...........92
Edición de imágenes importadas
.......................................................94
Creación y copia de DVD ............96
Manipulación de imágenes fijas
.....................................................100
Solución de problemas
Solución de problemas ...............101
Mensajes e indicadores de
advertencia .................................111
Información complementaria
Utilización de la videocámara en el
extranjero ....................................115
Archivos en el disco duro/estructura de carpetas de la videocámara
.....................................................117
Mantenimiento y precauciones ...118
7
Referencia rápida
Identificación de piezas y controles
.................................................... 125
Indicadores que se muestran durante
la grabación/reproducción .......... 130
Glosario ...................................... 134
Índice .......................................... 135
8

Ejemplos de motivos y soluciones

Para comprobar su swing de golf
Obtención de una buena toma de una pista de esquí o una playa
B GR.LEN.UNIF.*..........................33
B DEPORTES** ........................... 73
Captura de imágenes fijas durante la grabación de
B Contraluz...................................31
B PLAYA.......................................73
B NIEVE ........................................73
Un niño en un escenario iluminado por un foco
películas
B Dual Rec*..................................29 B LUZ PUNTUAL...........................73
Primer plano de flores
Fuegos artificiales en todo su esplendor
B RETRATO ..................................73
B ENFOQUE ..................................71
B TELE MACRO.............................71
Enfoque del perro situado en el lateral izquierdo
B FUEGOS ARTIFIC.......................73
B ENFOQUE ..................................71
Un niño durmiendo bajo una luz tenue
de la pantalla
B ENFOQUE ..................................71
B ENFOQ.PUNT.............................71
* DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E ** DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/SR82E
B NightShot plus** ......................31
B NightShot*................................31
B COLOR SLOW SHTR .................74
9

Uso de la videocámara

Flujo de funcionamiento

B Prepárese (pág. 14).
B Tome imágenes con la videocámara (pág. 26).
Las películas se graban en el disco duro y las imágenes fijas en el disco duro o en un “Memory Stick Duo”.
B Reproduzca las imágenes.
x Visualización en la pantalla de cristal líquido de la
videocámara (pág. 34)
x Visualización en el televisor conectado a la
videocámara (pág. 38)
B Grabe las imágenes guardadas.
x Almacenamiento de imágenes en un DVD mediante el
ordenador (pág. 82)
x Importación de imágenes al ordenador (pág. 87) x Copia de imágenes en una videograbadora o en
grabadoras de DVD/HDD (pág. 48)
B Borre las imágenes.
Si el disco duro de la videocámara está lleno, no se pueden grabar más imágenes. Elimine los datos de imagen que ha guardado en la videocámara. Si elimina las imágenes, podrá volver a grabar nuevas imágenes en el espacio libre del disco duro.
x Borrado de las imágenes seleccionadas (pág. 41) x Borrado de todas las imágenes ([ FORMATEAR], pág. 52)
10
HOME” y “ OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de menú
HOME MENU”: el punto de partida para cualquier operación que realice con la videocámara
(HELP)
Muestra una descripción del elemento (pág. 12)
Categoría
B Categorías y elementos del HOME MENU
Uso de la videocámara
Categoría (TOMA DE IMÁGENES)
Elemento Página
PELÍCULA* 27 FOTO* 27 GR.LEN.UNIF.** 33
Categoría (VISUALIZAR IMÁGENES)
Elemento Página
VISUAL INDEX* 34 PLAYLIST 45
Categoría (OTROS)
Elemento Página
BORRAR* 41 EDIT 43, 44 EDICIÓN PLAYLIST 45 IMPRIMIR 50 ORDENADOR 77
Categoría (GESTIONAR HDD/ MEMORIA)
Elemento Página
FORMATEAR* 52 FORMATEAR* 53
INFORMAC. 53
Categoría (AJUSTES)
Para personalizar la videocámara (pág. 55)*.
* También puede ajustar estos elementos durante
el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 23). Para conocer los elementos disponibles en la categoría (AJUSTES), consulte la página 56.
**DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E
11
Uso del HOME MENU
1 Mientras mantiene pulsado el
botón verde en el centro, gire el interruptor POWER en la dirección de la flecha para encender la alimentación.
4 Toque el elemento deseado.
Ejemplo: [EDIT]
5 Siga la guía de la pantalla para
consultar más instrucciones.
Para ocultar la pantalla HOME MENU
Toque .
2 Pulse (HOME) A (o B).
(HOME) B
(HOME) A
3 Toque la categoría deseada.
Ejemplo: categoría (OTROS)
12
B Si desea obtener información
acerca de la función de cada elemento del HOME MENU - HELP
1 Pulse (HOME).
Aparece el HOME MENU.
2 Toque (HELP).
La parte inferior del botón (HELP) se ilumina en naranja.
3 Toque el elemento cuyo
contenido desea conocer.
Al tocar un elemento, su explicación aparece en la pantalla.
Para aplicar la opción, toque [SÍ], de lo contrario, toque [NO].
Para desactivar la HELP
Toque (HELP) de nuevo en el paso 2.
Uso del OPTION MENU
Sólo con tocar la pantalla mientras graba o reproduce imágenes, se mostrarán las funciones disponibles en aquel momento. Verá lo fácil que le resulta realizar los distintos ajustes. Consulte la página 68 para obtener más información.
Uso de la videocámara
(OPTION)
13

Procedimientos iniciales

Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados

Asegúrese de que dispone de los siguientes componentes suministrados con su videocámara. El número entre paréntesis indica el número de componentes suministrados de cada artículo.
Adaptador de ca (1) (pág. 15)
Cable de alimentación (1) (pág. 15)
Handycam Station (1) (pág. 15)
Cable de conexión de A/V (1) (pág. 38, 48)
Cable USB (1) (pág. 50, 83, 87)
Mando a distancia inalámbrico (1) (pág. 129) (excepto en DCR-SR32E/ SR33E/SR42E)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
Batería recargable NP-FH40 (1) (pág. 15, 119) (DCR-SR32E/
SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E)
NP-FH60 (1) (pág. 15, 119) (DCR­SR190E/SR200E/SR290E/SR300E)
Adaptador de 21 contactos (pág. 39)
Sólo en el modelo con la marca impresa en la superficie inferior.
CD-ROM “Handycam Application Software” (1) (pág. 77)
– Picture Motion Browser (Software) – Guía práctica de Handycam (esta Guía
práctica)
Manual de instrucciones (1)
14

Paso 2: Carga de la batería

1
5
Batería
Toma DC IN
Clavija de cc
Adaptador de ca
Interruptor POWER
Indicador CHG
3
(carga)
2
Procedimientos iniciales
5
4
A la toma de pared
Cable de alimentación
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) (pág. 119) después de conectarla a la videocámara.
b Notas
• La videocámara funciona solamente con una batería “InfoLITHIUM” (serie H).
1 Instale la batería deslizándola en
el sentido de la flecha hasta que haga clic.
2 Deslice el interruptor POWER en
el sentido de la flecha hasta la posición OFF (CHG) (ajuste predeterminado).
3 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la Handycam Station.
Compruebe que la marca v de la clavija de cc esté orientada hacia arriba.
4 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y a la toma de pared.
5 Coloque la videocámara
firmemente en la Handycam Station.
El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga.
El indicador CHG (carga) se apaga cuando la batería está completamente cargada.
• Al colocar la videocámara en la Handycam Station, cierre la tapa de la toma DC IN.
15
Para cargar la batería sólo con el adaptador de ca
Ponga el interruptor POWER en OFF (CHG) y conecte el adaptador de ca directamente a la toma DC IN de la videocámara.
Interruptor POWER
Indicador CHG (carga)
Batería
Clavija de cc
Abra la tapa de la toma
Cable de alimentación
A la toma de pared
b Notas
• Desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN mientras sujeta la videocámara y la clavija de cc.
Toma DC IN
Adaptador de ca
Para extraer la batería
Deslice el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG). Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) y extraiga la batería.
Palanca BATT (liberación de la batería)
Para extraer la videocámara de la Handycam Station
Apague la alimentación y retire la videocámara de la Handycam Station sujetando ambas unidades.
Almacenamiento de la batería
Descargue la batería completamente antes de guardarla durante un largo período de tiempo (consulte la página 120 para obtener detalles sobre el almacenamiento).
Conexión a una fuente de alimentación externa
Realice las mismas conexiones que cuando carga la batería. La batería no se descargará en ese caso.
Comprobación de la energía restante de la batería (Battery Info)
Ajuste el interruptor POWER en la posición OFF (CHG) y, a continuación, pulse DISP/ BATT INFO.
b Notas
• Antes de extraer la batería o el adaptador de ca, compruebe que el indicador (Película) o
(Imágenes fijas) se ha apagado (pág. 26).
16
Pasados unos instantes, se mostrarán el tiempo de grabación aproximado y la información de la batería durante 7 segundos. Puede ver la información sobre la batería durante un máximo de 20 segundos si pulsa de nuevo DISP/BATT INFO mientras aparece dicha información.
Energía restante de la batería (aprox.)
DCR-SR32E/SR33E/SR42E:
Batería
NP-FH40
Tiempo de grabación continua
Tiempo de grabación normal*
105 50
(suministrada) NP-FH50 125 60 NP-FH70 270 135 NP-FH100 615 305
Procedimientos iniciales
Capacidad de grabación (aprox.)
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada.
Batería
NP-FH40
Tiempo de
carga
125
(suministrada*) NP-FH50 135 NP-FH60
135
(suministrada**) NP-FH70 170 NP-FH100 390
* DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/
SR72E/SR82E
** DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E:
Batería
NP-FH40 (suministrada)
Tiempo de grabación continua
Tiempo de grabación normal*
90 45
100 50
NP-FH50 105 50
115 55
NP-FH70 230 115
245 120
NP-FH100 525 260
565 280
DCR-SR190E/SR200E:
Batería
Tiempo de grabación continua
Tiempo de grabación normal*
NP-FH50 85 40
90 45
NP-FH60 (suministrada)
115 55 125 60
NP-FH70 190 95
200 100
NP-FH100 440 220
465 230
17
DCR-SR290E/SR300E:
Batería
Tiempo de grabación continua
Tiempo de grabación normal*
NP-FH50 75 35
80 40
NP-FH60 (suministrada)
100 50 105 50
NP-FH70 160 80
170 85
NP-FH100 375 185
395 195
* El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de inicio/ parada, conexión/desconexión de la alimentación y utilización del zoom.
b Notas
• Todos los tiempos se miden en el modo de grabación [SP] en las siguientes condiciones: Indicación superior: con la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido encendida. Indicación inferior: con la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido apagada (excepto en DCR-SR32E/SR33E/SR42E).
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
DCR-SR32E/SR33E/SR42E:
Batería
NP-FH40 (suministrada)
NP-FH50 140 NP-FH70 300 NP-FH100 695
Tiempo de reproducción
120
DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E:
Batería
NP-FH40
Tiempo de reproducción*
110
(suministrada) NP-FH50 130 NP-FH70 280 NP-FH100 635
DCR-SR190E/SR200E:
Batería
Tiempo de reproducción*
NP-FH50 125 NP-FH60
165
(suministrada) NP-FH70 270 NP-FH100 615
DCR-SR290E/SR300E:
Batería
Tiempo de reproducción*
NP-FH50 120 NP-FH60
160
(suministrada) NP-FH70 255 NP-FH100 590
* Con la luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido encendida.
Acerca de la batería
• Antes de cambiar la batería, ponga el interruptor POWER en OFF (CHG) y apague el indicador
(Película) o (Imágenes fijas) (pág. 26).
• El indicador CHG (carga) parpadeará durante la carga o la Battery Info (pág. 16) no se mostrará correctamente en las siguientes situaciones:
– La batería no está conectada correctamente. – La batería está dañada. – La batería está completamente gastada (sólo
para la información sobre la batería).
18
• Cuando el adaptador de ca esté conectado a la toma DC IN de la videocámara o la Handycam Station, la batería no suministrará alimentación, aunque el cable de alimentación esté desconectado de la toma de pared.
• Cuando conecte una luz de vídeo opcional, se recomienda que utilice una batería NP-FH70/ FH100 (excepto en DCR-SR32E/SR33E/ SR42E).
• No es recomendable utilizar una batería NP­FH30, que sólo permite realizar grabaciones y reproducciones de corta duración con la videocámara.
Acerca del tiempo de carga/grabación/ reproducción
• Tiempos calculados utilizando la videocámara a una temperatura de 25 °C (se recomienda una temperatura de 10 °C a 30 °C).
• El tiempo de grabación y de reproducción disponible será más corto cuando utilice la videocámara a bajas temperaturas.
• En función de las condiciones en las que utilice la videocámara, es posible que el tiempo de grabación y reproducción disponible se vea reducido.
Acerca del adaptador de ca
• Utilice una toma de pared cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconéctelo inmediatamente de la toma de pared si se produce algún fallo de funcionamiento al utilizar la videocámara.
• No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.
• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico, ya que podría causar fallos de funcionamiento.
• Aunque la videocámara esté desconectada, ésta seguirá recibiendo corriente eléctrica mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca.

Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora

Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta la fecha y la hora, aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ] cada vez que encienda la videocámara o cambie la posición del interruptor POWER.
Cubierta del objetivo
Toque el botón que aparece en la pantalla de cristal líquido.
Interruptor POWER
1 Mientras mantiene pulsado el
botón verde, deslice el interruptor POWER varias veces en la dirección de la flecha hasta que se encienda el indicador correspondiente.
(Película): para grabar películas (Imágenes fijas): para tomar
imágenes fijas Aparecerá la pantalla [AJUSTE
RELOJ].
Procedimientos iniciales
19
2 Seleccione la zona geográfica
deseada con v/V y, a continuación, toque [SIGUIENTE].
3 Ajuste [HORA VERANO] y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
4 Ajuste [A] (año) mediante v/V.
5 Seleccione [M] mediante b/B y, a
continuación, ajuste el mes mediante v/V.
6 Ajuste [D] (día), las horas y los
minutos del mismo modo y, a continuación, toque [SIGUIENTE].
7 Compruebe que el reloj esté
correctamente ajustado y, a continuación, toque .
El reloj empezará a funcionar. Puede seleccionar cualquier año hasta el
2037.
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG).
Para restablecer la fecha y la hora
Toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUSTE
RELOJ] y ajuste la fecha y hora.
b Notas
• Si no utiliza la videocámara durante 3 meses aproximadamente, la batería recargable
incorporada se descargará y es posible que los ajustes de fecha y hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la batería recargable incorporada y ajuste la fecha y la hora de nuevo (pág. 123).
• Después de encender la videocámara, tarda unos cuantos segundos en estar lista para tomar imágenes. No es posible utilizar la videocámara durante este período.
• La cubierta del objetivo se abre automáticamente cuando se activa la alimentación (DCR-SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E). Se cierra al seleccionar la pantalla de reproducción o al desactivar la alimentación.
• Con el fin de ahorrar energía de la batería, cuando se adquiere la videocámara, ésta viene ajustada para apagarse automáticamente si se deja encendida sin realizar ninguna operación durante unos 5 minutos ([APAGADO AUTO], pág. 67).
z Sugerencias
• La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el disco y se pueden mostrar durante la reproducción ([CÓDIGO DATOS], pág. 63).
• Consulte la página 116 para obtener información acerca de la “Diferencia horaria en cada región”.
• Si los botones del panel táctil no funcionan correctamente, ajuste el panel táctil (CALIBRACIÓN) (pág. 122).

Cambio del ajuste de idioma

Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Para seleccionar el idioma de la pantalla, toque (HOME) t
(AJUSTES)t[AJ.REL./
IDIOM. ]t[AJUSTE IDIOMA ].
20

Paso 4: Preparación para la grabación

Apertura de la cubierta del objetivo (DCR-SR32E/SR33E/ SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E)
Abra el interruptor de la cubierta del objetivo.
Interruptor de la cubierta del objetivo
z Sugerencias
• Cuando termine la grabación o reproduzca imágenes, cierre la cubierta del objetivo.
• En DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E, la cubierta del objetivo se abre y se cierra automáticamente.
Ajuste del panel de cristal líquido
Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo en el ángulo que le resulte más adecuado para grabar o reproducir (2).
290 grados (máx.)
DISP/BATT INFO
Para desactivar la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido y conseguir que la batería dure más tiempo (excepto en DCR-SR32E/SR33E/ SR42E)
Mantenga pulsado DISP/BATT INFO durante unos segundos hasta que aparezca
. Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la videocámara en condiciones de mucho brillo o si desea ahorrar energía de la batería. Este ajuste no afectará a la imagen grabada. Para encender la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido, mantenga pulsado DISP/BATT INFO durante unos segundos hasta que desaparezca.
b Notas
• Tenga cuidado de no pulsar los botones del
marco de la pantalla de cristal líquido cuando abra o ajuste el panel de cristal líquido.
z Sugerencias
• Si abre el panel de cristal líquido 90 grados
respecto de la videocámara y lo gira 180 grados hacia el objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera. Este procedimiento resulta conveniente para las operaciones de reproducción.
• Toque (HOME) t (AJUSTES) t
[AJUS.SON./PANT.] t [BRILLO LCD] (pág. 64) y ajuste el brillo de la pantalla de cristal líquido.
• Pulse DISP/BATT INFO para mostrar u ocultar
la información de la batería (mostrar y no mostrar).
Procedimientos iniciales
2180 grados (máx.)
190 grados respecto a la videocámara
21
Ajuste de la correa de sujeción
Apriete la correa de sujeción y sujete la videocámara correctamente.
22

Grabación/reproducción

Grabación y reproducción fáciles (funcionamiento en modo Easy Handycam)

El funcionamiento en modo Easy Handycam hace que casi todos los ajustes sean automáticos de manera que podrá realizar o reproducir grabaciones sin ajustes detallados. Asimismo, aumenta el tamaño de fuente de la pantalla para facilitar la visualización.
Grabación/reproducción
Abra la cubierta del objetivo (DCR-SR32E/SR33E/ SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/SR82E) (pág. 21)
Grabación de películas
1 Gire el interruptor
POWER G hasta que el indicador (Película) se encienda.
2 Pulse EASY A.
aparece en la pantalla
de cristal líquido.
3 Pulse START/STOP H (o E) para
iniciar la grabación.*
[ESPERA] b [GRAB.]
Para detener la grabación, pulse START/ STOP de nuevo.
Si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG), gírelo mientras mantiene pulsado el botón verde.
Grabación de imágenes fijas
Las imágenes fijas se graban en el disco duro en la configuración predeterminada. Se puede cambiar el soporte de grabación de las imágenes fijas a un “Memory Stick Duo” (pág. 30).
1
Gire el interruptor
G
POWER encienda el indicador
hasta que se
(Imágenes fijas).
2 Pulse EASY A.
aparece en la
pantalla de cristal líquido.
3
Pulse PHOTO F ligeramente para ajustar el enfoque a continuación presione totalmente (se oye el clic del obturador).
A
(se oye un pitido);
**
B
* El ajuste de [MODO GRAB.] se fija en [SP] (pág. 57). ** El ajuste de [ CALIDAD] se fija en [MUY ALTA] (pág. 61).
Parpadea b Se enciende
23
Reproducción de las películas/imágenes fijas grabadas
1 Gire el interruptor POWER G para encender la videocámara. 2 Pulse el botón (VISUALIZAR IMÁGENES) I (o D)
La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla de cristal líquido. (Es posible que el sistema tarde un tiempo en mostrar las miniaturas).
Aparece con la imagen en la última ficha reproducida o grabada (B para las imágenes fijas).
Permite volver a la pantalla de grabación
6 imágenes anteriores
6 imágenes posteriores
Permite volver a la pantalla de grabación
1 :Muestra películas. 2 :Muestra imágenes fijas en el disco duro. 3 :Muestra imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”.
Busca imágenes por fecha (pág. 36)
3 Inicie la reproducción.
Películas:
Toque la ficha y la película que desee reproducir.
Regresar (a la pantalla VISUAL INDEX)
Principio de la película/película anterior
Detener (ir a la pantalla VISUAL INDEX)
* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está en [FECHA/HORA] (pág. 63).
Alterna el modo de reproducción y de pausa cada vez que se toca
Película siguiente
Fecha/hora de grabación*
Rebobinado/avance rápido
24
z Sugerencias
• Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la pantalla VISUAL INDEX.
• Puede reducir la velocidad de reproducción si toca / durante la pausa.
• Puede ajustar el volumen si selecciona (HOME) t (AJUSTES) t [AJUSTES SONIDO] t [VOLUMEN] y, a continuación, mediante / .
Imágenes fijas:
Toque la ficha o y la imagen fija que desee reproducir.
Presentación de diapositivas (pág. 37)
Pasar a la pantalla VISUAL INDEX
Grabación/reproducción
Regresar (a la pantalla VISUAL INDEX)
* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está en [FECHA/HORA] (pág. 63).
Para cancelar el funcionamiento en modo Easy Handycam
• Cancele el funcionamiento en modo Easy Handycam si desea añadir efectos a las imágenes o modificar los ajustes.
Pulse EASY A de nuevo. desaparecerá de la pantalla de cristal líquido.
Ajustes de menú durante el funcionamiento en modo Easy Handycam
Pulse (HOME) C (o B) para mostrar los elementos de menú disponibles para modificaciones en la configuración (pág. 11, 56).
b Notas
• La mayoría de los elementos del menú volverán automáticamente a los ajustes predeterminados. Los ajustes de algunos elementos de menú son fijos. Para obtener más información, consulte la página 102.
• No se puede utilizar el menú (OPTION).
Botones no válidos durante el funcionamiento en modo Easy Handycam
No es posible utilizar determinados botones/funciones durante el funcionamiento en modo Easy Handycam ya que se ajustan automáticamente (pág. 102). Si ajusta un modo no válido, puede aparecer, [No válido durante el funcionamiento de Easy Handycam].
Fecha/hora de grabación*
Anterior/Siguiente
25
Grabación/reproducción

Grabación

(HOME) D
START/STOP C
(HOME) E
PHOTO F
Cubierta del objetivo
Antes de grabar, abra la cubierta del objetivo (DCR­SR32E/SR33E/SR42E/ SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E) (pág. 21)
Indicador
(Película) /
Interruptor POWER A
b Notas
• Si el indicador ACCESS permanece encendido
o parpadea, significa que todavía se están grabando datos en el disco duro o en el “Memory Stick Duo”. No someta la videocámara a golpes o vibraciones, ni retire la batería o el adaptador de ca.
• El tiempo máximo de grabación continua es de
aproximadamente 13 horas.
• Cuando un archivo de película supera los 2 GB,
el siguiente archivo de película se crea automáticamente.
z Sugerencias
• Puede comprobar el espacio libre del disco duro
tocando (HOME) t (GESTIONAR HDD/MEMORIA) t [INFORMAC. ] (pág. 53).
Indicador
(Imágenes fijas)
26
Indicador ACCESS (Disco duro)
START/STOP B
Grabación de películas
Puede grabar películas en el disco duro de la videocámara. Para saber el tiempo de grabación, consulte la página 57.
1 Gire el interruptor POWER A
hasta que el indicador (Película) se encienda.
Grabación de imágenes fijas
Puede grabar imágenes fijas en el disco duro de la videocámara en la configuración predeterminada. Para grabar imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”, cambie el soporte de grabación. Para conocer el número de imágenes fijas que puede grabar, consulte la página 61.
Grabación/reproducción
2 Pulse START/STOP B (o C).
[ESPERA] b [GRAB.]
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Para cambiar el modo de toma de imágenes mediante el botón (HOME) D (o E)
En el HOME MENU, toque (TOMA DE IMÁGENES) t [PELÍCULA] o [FOTO].
Capturar imágenes fijas de alta resolución durante la grabación de una
1 Gire el interruptor POWER A
hasta que el indicador (Imágenes fijas) se encienda.
2 Pulse PHOTO F ligeramente para
enfocar A (se oye un pitido), a continuación presione totalmente B (se oye el clic del obturador).
Parpadea b Se enciende
Cuando desaparece, significa que se ha grabado la imagen.
película (Dual Rec) (DCR-SR190E/ SR200E/SR290E/SR300E)
t Para obtener más información, consulte la página 29.
Para cambiar el soporte de grabación de imágenes fijas
t Para obtener más información, consulte la página 30.
27
Grabación/reproducción

Utilización del zoom

Es posible ampliar imágenes según la siguiente tabla.
(zoom óptico)
DCR-SR32E/SR33E/SR42E 40 × DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E 25 × DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E 10 ×
Es posible ajustar la ampliación con la palanca del zoom motorizado o los botones del zoom en el marco de la pantalla de cristal líquido.
Alcance de vista más amplio: (Gran angular)
• Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si retira el dedo de la palanca del zoom motorizado, puede que también se grabe el sonido de funcionamiento de la palanca.
• No es posible cambiar la velocidad del zoom mediante los botones del zoom del marco de la pantalla de cristal líquido.
• La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
z Sugerencias
• La función [ZOOM DIGITAL] (pág. 58) le permite realizar ampliaciones superiores a las indicadas en la tabla.
Grabación de sonido con mayor intensidad (grabación de sonido envolvente de 5.1 canales)
(DCR-SR190E/SR200E/SR290E/
SR300E)
El sonido que capta el micrófono incorporado se convierte en sonido envolvente de 5.1 canales y se graba.
Micrófono incorporado
Tomas cercanas: (Telefoto)
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido.
b Notas
• Es posible que la función [STEADYSHOT] no reduzca la distorsión de la imagen en la medida de lo deseado si la palanca del zoom motorizado está ajustada en el lado T (Telefoto) (excepto en DCR-SR290E/SR300E).
28
La videocámara incorpora Dolby Digital 5.1 Creator instalado para grabar sonido envolvente de 5.1 canales. Podrá disfrutar del sonido real cuan do reproduzca la película en dispositivos compatibles con sonido envolvente de 5.1 canales.
Dolby Digital 5.1 Creator, sonido envolvente de
5.1 canales 1 Glosario (pág. 134)
b Notas
• El sonido de 5.1 canales se convierte a 2 canales cuando se reproduce en la videocámara.
• Durante la grabación o reproducción en 5.1 canales, aparece en la pantalla.
z Sugerencias
• Es posible cambiar el brillo del flash mediante el ajuste de [NIVEL FLASH] (pág. 62) o evitar el efecto de ojos rojos mediante el ajuste de [R.OJOS ROJ.] (pág. 62).

Uso del flash (DCR-SR190E/ SR200E/SR290E/SR300E)

Indicador de carga del flash
Pulse (flash) varias veces para seleccionar un ajuste adecuado.
Sin indicación (Flash automático): el flash se dispara automáticamente cuando la iluminación ambiente es insuficiente.
r
(Flash forzado): el flash se utilizará en
todo momento, independientemente del brillo ambiental.
r
(Sin flash): se graba sin flash.
b Notas
• La distancia recomendada respecto del motivo cuando se utiliza el flash incorporado es de 0,3 a 2,5 m aproximadamente.
• Limpie la superficie de la lámpara del flash antes de utilizarlo. El efecto del flash podría verse reducido si el polvo o la decoloración producida por el calor oscurecen la lámpara.
• El indicador de carga del flash parpadea durante la carga y permanece encendido cuando la carga de la batería se ha completado.
• Si utiliza el flash en lugares brillantes, por ejemplo al filmar un motivo a contraluz, es posible que no resulte efectivo.
• Si coloca un objetivo de conversión (opcional) o un filtro (opcional) en la videocámara, el flash no emitirá ninguna luz.
Flash

Captura de imágenes fijas de alta calidad durante la grabación de películas (Dual Rec) (DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E)

Es posible capturar imágenes fijas de alta calidad durante la grabación de películas en el disco duro.
1 Gire el interruptor POWER hasta que se
encienda el indicador (Película); a continuación, pulse START/STOP para iniciar la grabación de la película.
2 Pulse PHOTO completamente.
Una vez iniciada la grabación y antes de finalizarla, podrá capturar hasta 3 fotogramas de la película para guardarlos como imágenes fijas.
Los cuadros de color naranja indican el número de imágenes capturadas. Al finalizar la captura, el color cambia a naranja.
3 Pulse START/STOP para detener la
grabación de la película. Las imágenes fijas capturadas aparecen de
una en una y se graban las imágenes. Cuando desaparece, significa que se ha grabado la imagen.
Grabación/reproducción
29
b Notas
• Al grabar imágenes fijas en un “Memory Stick
Duo”, no expulse el “Memory Stick Duo” antes de finalizar la grabación de una película y de grabar las imágenes.
• No puede utilizar el flash durante el modo de
grabación Dual Rec.
z Sugerencias
• Las imágenes fijas se graban en los tamaños
siguientes con Dual Rec.
DCR-SR190E/SR200E:
2,3 M (16:9 (panorámica)) –1,7 M (4:3)
DCR-SR290E/SR300E:
4,6 M (16:9 (panorámica)) –3,4 M (4:3)
• De la misma manera, es posible grabar
imágenes fijas mientras la grabación se encuentre en modo de espera si el interruptor POWER está ajustado en (Imágenes fijas). Asimismo, es posible grabar con el flash.

Grabación de imágenes fijas en un “Memory Stick Duo”

Se puede cambiar el soporte de grabación de imágenes fijas a un “Memory Stick Duo”. En la configuración predeterminada, las imágenes fijas se graban en el disco duro de la videocámara. Sólo se puede utilizar un “Memory Stick Duo” con la marca o
(pág. 118).
Abra la pantalla de cristal líquido e introduzca el “Memory Stick Duo” en la ranura para Memory Stick Duo en la dirección adecuada hasta que quede encajado.
Cambiar el soporte de grabación de imágenes fijas
1 Toque (OPTION) t ficha t
[SOPORT.FIJAS].
2 Seleccione el soporte donde desea
guardar las imágenes fijas y toque . La videocámara vuelve al modo de grabación en espera. Si selecciona [MEMORY STICK], aparece en la pantalla.
Para expulsar un “Memory Stick Duo”
Abra el panel de cristal líquido y empuje ligeramente el “Memory Stick Duo” hacia el interior de la ranura una vez.
b Notas
• No intente extraer el “Memory Stick Duo” a la fuerza. Si lo hace, podría dañarlo.
• Cuando el indicador ACCESS se enciende o parpadea, significa que la videocámara está leyendo o grabando datos. No sacuda ni golpee la videocámara, desconecte la alimentación, expulse el “Memory Stick Duo” ni retire la batería. Si lo hace, los datos de imágenes podrían quedar dañados.
• Si introduce el “Memory Stick Duo” en la ranura en el sentido incorrecto, el “Memory Stick Duo”, la ranura del “Memory Stick Duo” o los datos de imagen podrían quedar dañados.
z Sugerencias
• El número de imágenes grabables varía en función de la calidad o el tamaño de la imagen. Para obtener más información, consulte la página 61.
30
Indicador ACCESS (“Memory Stick Duo”)
Loading...
+ 108 hidden pages