Sony DCR-SR40E, DCR-SR60E User Manual [pt]

2-698-884-71(1)
Desfrute da Handycam com unidade de disco
10
Manual da Handycam
DCR-SR30E/SR40E/SR50E/ SR60E/SR70E/SR80E
Preparativos
Easy
Handycam
Gravação/
Reprodução
Utilizar as opções de
configuração
Editar imagens
Copiar, imprimir
Funcionamento com o
computador
Resolução de
problemas
Informações adicionais
Glossário, Índice
remissivo
13
24
29
44
65
69
76
100
116
125
© 2006 Sony Corporation

Leia isto primeiro

Antes de utilizar a câmara, leia este Manual até ao fim e guarde-o para consultas futuras.
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.
ATENÇÃO
Substitua a bateria apenas por uma do tipo especificado. Se não o fizer pode provocar um incêndio ou choque eléctrico.
PARA OS CLIENTES DA EUROPA
ATENÇÃO
Os campos electromagnéticos em frequências específicas podem ter influência no som e na imagem desta câmara de vídeo.
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos na directiva EMC relativamente à utilização de cabos de ligação com um comprimento inferior a 3 metros. (9,8 pés)
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
Assegurandose que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Acessório aplicável: Remote Commander (DCR­SR50E/SR60E/SR70E/SR80E)
Nota
Se a transferência de dados for interrompida a meio (falha) devido a interferências electromagnéticas ou electricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o cabo USB.
2
Notas sobre a utilização
Esta câmara de vídeo é fornecida com dois tipos de manual de instruções.
Para utilizar e manusear a câmara de vídeo, consulte o “Manual de instruções” e o “Manual da Handycam” (PDF/este manual).
Utilização da câmara de vídeo
• Não agarre a câmara de vídeo pelas partes indicadas abaixo.
Ecrã LCD Bateria
• A câmara de vídeo não é à prova de pó, pingos ou água. Consulte “Manutenção e precauções” (página 121).
• Para evitar partir o disco rígido ou perder as imagens gravadas, se a luz do int erruptor POWER (página 18) ou do indicador ACCESS (página 25, 27, 29) estiver acesa, não:
– retire a bateria ou o transform ador de CA
da câmara de vídeo.
– submeta a câmara de vídeo a choques
mecânicos ou vibrações.
• Antes de ligar a câmara de vídeo a outro equipamento com um cabo USB, etc., verifique se introduziu a ficha do conector na direcção correcta. Se forçar a introdução da ficha do conector na direcção errada, pode danificar o terminal ou avariar a câmara de vídeo.
• Desligue o transformador de CA da Handycam Station segurando na câmara de vídeo e na ficha CC.
• Quando colocar ou retirar a câmara de vídeo na Handycam Station, coloque o interruptor POWER na posição OFF (CHG).
Notas sobre opções de configuração, ecrã LCD e objectiva
• Quando uma opção de configuração aparece esbatida, significa que não está disponível nas actuais condições de gravação ou reprodução.
• O ecrã LCD é fabricado com uma tecnologia de alta precisão, o que faz com que mais de 99,99% dos pixels sejam funcionais. No entanto, poderão aparecer constantemente alguns pequenos pontos pretos e/ou de outras cores (branco, vermelho, azul ou verde) no ecrã LCD. O aparecimento destes pontos é considerado normal.
Ponto preto Ponto branco, vermelho, azul ou verde
• A exposição do ecrã LCD ou da objectiva à luz solar directa durante longos períodos de tempo pode provocar o mau funcionamento da câmara. Tenha cuidado quando pousar a câ mara perto de janelas ou no exterior.
• Não aponte a câmara para o sol. Se o fizer, poderá provocar uma avaria na câmara de vídeo. Filme imagens do sol quando não houver muita luz, como ao anoitecer.
Gravação
• Antes de começar a gravar, teste a função de gravação para se certificar de que não existem problemas na gravação da imagem e do som.
• Não é possível compensar o conteúdo da gravação, mesmo que a gravação ou a reprodução não se efectue devido a uma avaria na câmara de vídeo.
3
• Os sistemas de televisão a cores diferem em função dos países/regiões. Para ver as suas gravações num televisor, necessita de um televisor com o sistema PAL.
• Os programas de televisão, os filmes, as cassetes de vídeo e o utros materiais pod em estar protegidos pelas leis dos direitos de autor. A gravação não autorizada de tais materiais pode infringir as leis dos direitos de autor. Não pode copiar o software protegido para a câmara de vídeo.
Compatibilidade das imagens
• Não pode reproduzir filmes e imagens fixas que não tenham sido gravados com esta câmara. Também não pode reproduzir imagens gravadas com outras DCR­SR30E/SR40E/SR50E/SR60E/SR70E/ SR80E.
Este Manual
• As imagens do ecrã LCD utilizadas neste Manual foram captadas através de uma máquina fotográfica digital e, por conseguinte, poderão apresentar um aspecto diferente do que é, na realidade, visualizado.
• O design e as especificações desta câmara de vídeo e acessórios estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
• As ilustrações utilizadas neste Manual baseiam-se no modelo DCR-SR80E.
• Os procedimentos de funcionamento são ilustrados com as opções de menu no ecrã em cada um dos idiomas. Se necessário, mude o idioma do ecrã antes de utilizar a câmara de vídeo (página 62).
* MTF significa Modulation Transfer
Function. O valor numérico indica a quantidade de luz do motivo que penetra na lente.
Sobre a lente Carl Zeiss
A câmara de vídeo está equipada com uma lente Carl Zeiss desenvolvida conjuntamente pela Carl Zeiss, na Alemanha, e pela Sony Corporation que produz ima gens da mais alta qualidade. Adopta o sistema de medição MTF* para as câmaras de vídeo e ofere ce a qualidade típica das lentes Carl Zeiss.
4

Notas sobre a utilização da Handycam com unidade de disco rígido

Guardar todos os dados de imagem gravados
• Para o caso dos dados de imagens ficarem danificados, guarde todas as imagens gravadas. Recomenda-se que guarde os dados das imagens num DVD utilizando o computador (página 82,
95). Também pode guardá-los utilizando o videogravador/DVD (página 69).
• Recomenda-se que guarde periodicamente os dados de imagens depois da gravação.
Não exponha a câmara de vídeo a choques mecânicos ou vibrações
• O disco rígido da câmara de vídeo pode não ser reconhecido ou não ser possível fazer a gravação ou reprodução.
• Não exponha a câmara de vídeo a choques sobretudo durante a gravação/reprodução. Terminada a gravação, não exponha a câmara de vídeo a choques ou vibrações enquanto a luz ACCESS estiver acesa.
• Quando utilizar a correia de transporte a tiracolo (não fornecida), não bata com a câmara em nada.
Sobre o sensor de queda
• A câmara de vídeo tem um sensor de queda que, no caso de a deixar cair, protege o disco interno dos choques (página 57). Em caso de queda ou em situações onde não haja gravidade o ruído de fundo que protege a câmara de vídeo pode ficar gravado. Se o sensor captar repetidamente uma queda, a gravação/reprodução pode ser interrompida.
Notas sobre a bateria recarregável/ transformador de CA
• Enquanto a luz ACCESS estiver acesa, evite fazer o indicado a seguir. Se o fizer pode provocar o mau funcionamento da câmara.
– Retirar a bateria recarregável – Retirar o transformador de CA (se estiver a
utilizá-lo para carregar a bateria)
• Retire a bateria recarregável ou o transformador de CA depois de desligar o interruptor POWER.
Nota sobre as temperaturas de funcionamento
• Quando a temperatura da câmara de vídeo for demasiado alta ou baixa, não é possível gravar ou reproduzir para proteger a câmara. Se isso acontecer, aparece uma mensagem no ecrã LCD (página 113).
Notas sobre a ligação da câmara de vídeo ao computador
• Não formate o disco rígido da câmara de vídeo utilizando o computador. Pode não funcionar correctamente.
Nota sobre a utilização da câmara de vídeo a grande altitude
• Não ligue a câmara de vídeo numa zona de baixas pressões onde a altitude seja superior a 3.000 metros. Isso pode danificar o disco rígido da câmara de vídeo.
Nota sobre como deitar fora/transferir a câmara de vídeo para outra pessoa
• Se executar a operação [FORMATAR HDD] (página 56) ou formatar a câmara de vídeo, pode não conseguir apagar completamente os dados do disco rígido. Se ceder ou vender a câmara de vídeo execute [ESVAZIAR HDD] (página 57) para dificultar a recuperação dos dados. Além disso, quando deitar fora a câmara de vídeo, deve destruir a caixa respectiva. Isto pode evitar a recuperação dos dados do disco rígido da câmara.
Se não conseguir gravar/reproduzir as imagens, execute [FORMATAR HDD]
• Se gravar/apagar as imagens frequentemente durante muito tempo, fragmenta o disco. Não consegue guardar/gravar as imagens. Se isso acontecer, guarde as imagens e execute [FORMATAR HDD] (página 56). Fragmentação 1 Glossário (página 125)
5
Índice
Leia isto primeiro.......................................................................................2
Notas sobre a utilização da Handycam com unidade de disco rígido ...... 5
Desfrute da Hard Disk Drive Handycam
O que pode fazer com a Handycam com unidade de disco rígido .........10
Utilizar a Handycam com unidade de disco rígido.................................. 12
Preparativos
Passo 1: Verificar os itens recebidos...................................................... 13
Passo 2: Carregar a bateria recarregável...............................................14
Passo 3: Ligar e segurar na câmara de vídeo........................................18
Passo 4: Ajustar o ecrã LCD...................................................................20
Passo 5: Utilizar o painel digital..............................................................21
Passo 6: Acertar a data e a hora ............................................................22
Passo 7: Seleccionar o formato (16:9 ou 4:3) da imagem de gravação
(DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E)....................................................23
Easy Handycam - utilizar a câmara de vídeo com definições automáticas
Utilizar o modo Easy Handycam ............................................................24
Gravar com facilidade.............................................................................25
Reproduzir com facilidade ...................................................................... 27
Gravação/Reprodução
Gravação ................................................................................................ 29
Reprodução ............................................................................................30
Procurar as imagens desejadas pela data (Índice de datas)..................31
Funções utilizadas para gravação/reprodução, etc................................32
Para utilizar o zoom Para gravar em locais escuros (NightShot plus) Para regular a exposição para motivos em contraluz (BACK LIGHT) Para regular a focagem para um motivo descentrado
6
Para fixar a exposição do motivo seleccionado Para adicionar efeitos especiais Para gravar no modo de espelho Para utilizar um tripé Para montar a correia de transporte a tiracolo Para reproduzir uma série deimagens fixas (Apresentação de slides) Para utilizar o Zoom de reprodução Para verificar a carga residual da bateria Para verificar o espaço livre disponível no disco rígido Para desactivar o sinal sonoro de confirmação da operação Para inicializar as definições (Repor) Outros nomes de peças e funções
Verificar/Apagar a última cena (Rever/Rever eliminando) ......................35
Indicadores que aparecem durante a gravação/reprodução...................36
Remote Commander (DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E)..................38
Reproduzir a imagem num televisor........................................................39
Guardar imagens.....................................................................................41
Apagar imagens ......................................................................................42
Utilizar as opções de configuração
Utilizar as opções de configuração .........................................................44
Opções de configuração .........................................................................46
PROG.CÂMARA ...............................................................................48
Programações para adaptar a câmara de vídeo às condições de gravação (EXPOSIÇÃO/EQ.BRANCO/STEADYSHOT, etc.)
PROG.FIXA......................................................................................53
Configurações para imagens fixas (BURST/QUALIDADE/DIM.IMAGEM, etc.)
APLIC.IMAGEM ..............................................................................54
Efeitos especiais em imagens ou funções adicionais na gravação/ reprodução (EFEITO IMAG/EFEITO DIG, etc.)
PROGRAM. HDD
Definições do disco rígido (FORMATAR HDD/INFO HDD, etc.)
PROG.STAND. ................................................................................58
Definições durante a gravação ou outras definições básicas (MODO GRV/PROG. LCD/VELOC. USB, etc.)
HORA/LANGU.................................................................................62
(ACERT.RELÓG./PROG.ÁREA/LANGUAGE, etc.)
Personalizar o Menu pessoal..................................................................63
................................................................................56
7
Editar imagens
Criar a lista de reprodução......................................................................65
Reproduzir a lista de reprodução............................................................67
Definir a protecção da imagem (Protecção) ...........................................67
Copiar, imprimir
Copiar para dispositivos de VCR/DVD ..................................................69
Gravar imagens de um televisor ou dispositivo de VCR/DVD
(DCR-SR60E/SR80E).............................................................................71
Imprimir imagens fixas
(impressora compatível com PictBridge) ............................................... 73
Tomadas para ligação a equipamentos externos...................................75
Funcionamento com o computador
O que pode fazer com a câmara de vídeo ligando-a ao computador..... 76
Requisitos do sistema.............................................................................77
Instalar o software................................................................................... 79
Criar um DVD com um toque..................................................................82
Copiar imagens para um computador..................................................... 86
Ver imagens copiadas num computador ................................................91
Editar imagens........................................................................................93
Criar um DVD com imagens seleccionadas ........................................... 95
Guardar imagens da lista de reprodução num DVD............................... 97
Apagar dados de imagem de um computador........................................99
Resolução de problemas
Resolução de problemas ......................................................................100
Indicadores e mensagens de aviso ......................................................112
Informações adicionais
Utilizar a câmara de vídeo no estrangeiro ............................................ 116
Estrutura dos ficheiros na pasta/disco rígido da câmara de vídeo .......118
A bateria recarregável “InfoLITHIUM”...................................................119
Manutenção e precauções....................................................................121
8
Glossário, Índice remissivo
Glossário ...............................................................................................125
Índice remissivo.....................................................................................127
9

Desfrute da Handycam com unidade de disco rígido

O que pode fazer com a Handycam com unidade de disco rígido

Pode gravar imagens no disco rígido da câmara de vídeo. Handycam com unidade de disco rígido oferece-lhe mais possibilidades do que uma câmara de vídeo ou DVD, o que torna muito mais fácil e divertido gravar e ver imagens.
“Gravação e visualização”: nítida, fácil e muito útil
Gravação no disco rígido, durante muitas horas (página 25, 29)
Se a imagem estiver regulada para alta qualidade ([HQ]), pode gravar mais de sete horas* no disco rígido. Todas as imagens gravadas são guardadas no espaço livre do disco rígido. Não corre o risco de gravar, por engano, imagens sobre as suas imagens preferidas. Também não precisa fazer a rebobinagem ou o avanço rápido do filme, podendo começar a gravar sempre que estiver pronto para o fazer.
Se utilizar a DCR-SR70E/SR80E, pode gravar mais de
*
14 horas. Se alterar a qualidade da imagem de um filme, pode gravar as imagens durante mais horas.
Pode localizar uma cena rapidamente utilizando o ecrã VISUAL INDEX (página 27,
30).
O ecrã VISUAL INDEX permite-lhe verificar rapidamente as imagens gravadas. Basta tocar na cena que quer ver. Também pode procurar a cena desejada pela data utilizando a função de índice de datas.
10
Ver num televisor ou guardar num dispositivo VCR/DVD (página 39, 69)
Pode ligar a Handycam directamente ao televisor para reproduzir as imagens gravadas. Também pode guardá-las num dispositivo VCR/DVD.
Ligar a Handycam com unidade de disco rígido a um computador
É necessário o software “ImageMixer for HDD Camcorder” fornecido.
Gravar DVD com um toque (página 82)
Pode guardar uma imagem gravada num DVD com um simples toque. As imagens que não tiverem sido guardadas num DVD com o programa One Touch DVD Burn podem ser guardadas automaticamente.
• A qualidade da imagem gravada permanece mesmo quando é guardada num DVD.
Editar as imagens e criar um DVD com as imagens seleccionadas (página 93, 95)
Pode transferir imagens para o computador. Também pode editar as imagens e criar um DVD com as imagens seleccionadas.
• A qualidade da imagem gravada permanece mesmo quando é copiada a partir de um computador ou quando é editada ou guardada num DVD.
Desfrute da Handycam com unidade de disco rígido
11

Utilizar a Handycam com unidade de disco rígido

As imagens são gravadas no disco rígido interno. Se o disco rígido estiver cheio não pode gravar imagens novas. Recomenda-se que gua rde periodicamente os dados das imagens e de pois apague as imagens desnecessárias do disco rígido do computador.
• Se apagar as imagens, pode voltar a gravar novas imagens no espaço livre do disco rígido.
Preparativos (página 13)
Gravação (página 25, 29)
Ver na Handycam com unidade de disco rígido
• Ver no ecrã LCD (página 27, 30)
• Ver no televisor (página 39)
Guardar
Guardar as imagens gravadas num DVD, etc.
• Guardar as imagens num DVD utilizando um computador (página 82, 95).
• Transferir imagens para um computador (página 86).
• Copiar para dispositivos de VCR/DVD (página 69).
12
Apagar imagens
Apague os dados da imagem guardada na câmara de vídeo. Se apagar as imagens, pode voltar a gravar novas imagens no espaço livre do disco rígido.
• Seleccione a imagem desejada e apague-a (página 42).
• Apague todas as imagens ([FORMATAR HDD], página 56).

Preparativos

Passo 1: Verificar os itens recebidos

Certifique-se de que tem os seguinte itens fornecidos com a sua câmara de vídeo. O número entre parêntesis indica o número de itens iguais fornecidos.
Transformador de CA (1) (página 14)
Cabo de alimentação (1) (página 14)
Handycam Station (1) (página 14)
Cabo de ligação A/V (1) (página 39, 69, 71)
Cabo USB (1) (página 73, 75, 83)
Remote Commander sem fios (1) (página
38) (DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E)
Bateria recarregável NP-FP50 (1) (página 16)
Preparativos
Protecção da objectiva (1) (página 18) (DCR-SR30E/SR40E)
Para colocar a protecção da objectiva
Coloque o fio no aro da protecção da objectiva.
CD-ROM (1) (página 76)
– “ImageMixer for HDD Camcorder”
(Software)
– “Manual da Handycam” (PDF/este Manual)
“Manual de instruções” (1)
Adaptador de 21 pinos (1) (página 40)
Apenas para os modelos com a marca CE impressa nas superfícies inferiores.
O telecomando já tem instalada uma pilha de lítio tipo botão.
13

Passo 2: Carregar a bateria recarregável

Pode carregar a bateria depois de instalar a bateria “InfoLITHIUM” (série P) (página 119) na câmara de vídeo.
• Não pode utilizar uma bateria recarregável NP­FP30 na câmara de vídeo. (Veja o número do modelo no lado de trás da bateria.) Se instalar a bateria à força pode, por exemplo, ter dificuldade em retirá-la ou provocar o seu mau desempenho prejudicando o funcionamento da câmara de vídeo.
Interruptor POWER
Bateria recarregável
À tomada de parede
Indicador CHG
Cabo de alimentação
Tomada
Ficha CC
DC IN
Transformador de CA
2 Faça deslizar o interruptor POWER
na direcção da seta para o colocar na posição OFF (CHG) (a predefinição).
3 Ligue o Transformador de CA à
tomada DC IN na Handycam Station. Certifique-se de que a marca v da ficha CC está voltada para cima.
Tomada DC IN
1 Faça deslizar a bateria
recarregável na direcção da seta até ouvir um estalido.
14
4 Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de CA e à tomada de parede.
5 Encaixe bem a câmara de vídeo na
Handycam Station.
Certifique-se de que coloca a câmara de vídeo na extremidade.
O Indicador CHG luminoso (carga) acende-se e a carga da bateria começa. Quando a CHG (bateria) estiver completamente carregada, o indicador luminoso apaga-se.
• Quando colocar a câmara de vídeo na
Handycam Station, feche a tampa da tomada DC IN.
Para carregar a bateria utilizando apenas o Transformador de CA
Puxe o interruptor POWER para OFF (CHG), a seguir ligue o adaptador de CA directamente à tomada DC IN na câmara de vídeo.
Indicador CHG
Interruptor
POWER Tomada DC IN
Ficha CC
Abra a tampa da tomada
Cabo de alimentação
À tomada de parede
luminoso
Bateria recarregável
Transformador de CA
Para retirar a bateria
Faça deslizar o interruptor POWER para a posição OFF (CHG). Empurre a patilha de libertação BATT (bateria) e retire a bateria.
Preparativos
Patilha BATT de libertação (bateria)
• Quando retirar a bateria verifique se nenhum dos indicadores luminosos do interruptor POWER (página 18) está aceso.
15
Para retirar a sua câmara de vídeo da Handycam Station
Desligue a corrente e a seguir retire a câmara de vídeo da Handycam Station e segure-as.
Quando guardar a bateria recarregável
Se não pretender utilizar a bateria durante muito tempo, descarregue-a totalmente (página 119).
Para utilizar uma fonte de alimentação externa
Efectue as mesmas ligações como se fosse carregar a bateria. Neste caso a bateria não se descarrega.
Tempo de carga (carga total)
O tempo aproximado (mín.) necessário para carregar totalmente uma bateria completamente descarregada.
Bateria recarregável Tempo de carga
NP-FP50 (fornecida) NP-FP60 NP-FP70 NP-FP71 NP-FP90
125
135
155
170
220
Tempo de gravação
O tempo aproximado (min.) disponível utilizando uma bateria completamente carregada.
DCR-SR30E/SR40E
Tempo de
Bateria recarregável
gravação contínua
NP-FP50 (fornecida)
NP-FP60 NP-FP70 NP-FP71 NP-FP90
DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E
Tempo de
Bateria recarregável
gravação contínua
NP-FP50 (fornecida)
NP-FP60
NP-FP70
NP-FP71
NP-FP90
* O tempo de gravação normal mostra o número
aproximado de minutos de gravação quando começa/pára a gravação, liga/desliga a câmara e utiliza o zoom repetidamente.
• Os tempos mostrados variam de acordo com as
condições abaixo (quando [MODO GRV] estiver regulado para [HQ]).
– L inha de cima: Quando a luz de fundo do LCD
está ligada.
– Parte inferior: Quando a luz de fundo do LCD
está desligada.
Tempo de gravação normal*
125 65
190 100
265 145
315 170
475 260
Tempo de gravação normal*
100 110
155 170
215 235
255 280
385 415
55 60
85 90
115 125
140 150
210 225
16
Tempo de reprodução
O tempo aproximado (min.) disponível utilizando uma bateria completamente carregada.
DCR-SR30E/SR40E
Bateria recarregável Tempo de reprodução
NP-FP50 (fornecida) NP-FP60 NP-FP70 NP-FP71 NP-FP90
DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E
Bateria recarregável Tempo de reprodução*
NP-FP50 (fornecida) NP-FP60 NP-FP70 NP-FP71 NP-FP90
* Quando a luz de fundo do LCD está ligada.
140
210
295
350
525
120
185
255
300
455
Sobre a bateria recarregável
• Antes de substituir a bateria, faça deslizar o interruptor POWER para a posição OFF (CHG).
• O indicador luminoso CHG (carga) pisca durante a carga, ou a BATTERY INFO (página 34) não será indicada correctamente se:
– A bateria não estiver correctamente instalada. – A bateria estiver danificada. – A bateria estiver completamente descarregada.
(Só para BATTERY INFO.)
• A energia não será fornecida pela bateria enquanto o transformador de CA estiver ligado à tomada DC IN da câmara de vídeo ou da Handycam Station, mesmo que o cabo de alimentação não esteja ligado à tomada de parede.
• Recomendamos a utilização de uma bateria recarregável NP-FP70, NP-FP71 ou NP-FP90 sempre que tiver um iluminador de vídeo instalado (opcional).
Sobre o tempo de carga/gravação/ reprodução
• Tempos medidos com a câmara de vídeo a 25 °C. (10-30°C é recomendado.)
• Se utilizar a câmara de vídeo com temperaturas baixas, o tempo de gravação e de reprodução disponível diminui.
• O tempo disponível de gravação e de reprodução pode diminuir em função das condições em que utilizar a câmara de vídeo.
Sobre o transformador de CA
• Quando utilizar o transformador de CA li gue-o à tomada de parede mais próxima. Desligue imediatamente o transformad or de CA da tomada de parede se ocorrer uma avaria durante a utilização da câmara de vídeo.
• Não utilize o transformador de CA num espaço muito estreito, por exemplo, entre uma parede e um móvel.
• Não provoque um curto-circuito na ficha CC do transformador de CA nem nos terminais da bateria tocando-lhes com objectos metálicos. Se o fizer, pode provocar uma avaria.
PRECAUÇÃO
• Mesmo que a câmara de vídeo esteja desligada, a corrente CA (alimentação) continuará a ser fornecida enquanto a câmara estiver ligada à tomada de parede através do transformador de CA.
Preparativos
17

Passo 3: Ligar e segurar na câmara de vídeo

Para gravar, faça deslizar o interruptor POWER para acender o indicador luminoso respectivo. Quando utilizar a câmara de vídeo pela primeira vez, aparece o ecrã [ACERT.RELÓG.] (página 22).
Interruptor POWER
Tam p a d a objectiva*
* DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E
1 Retire a protecção da objectiva
premindo ambos os separadores que estão dos lados da protecção. Puxe a fita de protecção da objectiva para baixo até ser parada pelo fio (DCR-SR30E/SR40E).
Quando gravar, active o modo de alimentação fazendo deslizar o interruptor POWER na direcção da seta até o respectivo indicador luminoso se acender.
(Filme): Para gravar filmes (Fixa): Para gravar imagens fixas (PLAY/EDIT): Para reproduzir imagens
na câmara de vídeo ou para as editar/apagar
• Quando colocar o interruptor POWER na posição
(Filme) ou (Fixa), a tampa da objectiva
abre-se (DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E).
• Depois de acertar a data e hora
([ACERT.RELÓG.], página 22) da próxima vez que ligar a câmara, a data e hora actuais aparecem no ecrã LCD durante alguns segundos.
3 Segure correctamente na câmara
de vídeo.
2 Ligue a câmara fazendo deslizar o
interruptor POWER na dire cção da seta ao mesmo tempo que carrega no botão verde ao centro.
Botão verde
18
4 Aperte o fio.
Para desligar a câmara de vídeo
Faça deslizar o interruptor POWER para a posição OFF (CHG). Puxe a protecção da objectiva para trás depois de desligar a corrente (DCR-SR30E/ SR40E).
• Para poupar a carga da bateria, a câmara de vídeo vem programada de fábrica para se desligar automaticamente se não executar nenhuma operação durante cerca de 5 minutos. ([DESLIG. AUTO], página 61).
Preparativos
19

Passo 4: Ajustar o ecrã LCD

O ecrã LCD
Abra o ecrã LC D com um ângulo de 90 graus em relação à câmara de vídeo (1) e rode-o para a melhor posição de gravação ou reprodução (2).
DISP/BATT INFO
2 180 graus
(máx.)
2 90 graus
(máx.)
• Tenha cuidado para não carregar acidentalmente
os botões do LCD quando abrir ou regular o ecrã respectivo.
• Se rodar o LCD 90 graus em relação à câmara de
vídeo e depois 180 graus na direcção da objectiva, pode fechá-lo com o ecrã virado para fora. Isto é útil em operações de reprodução.
1 90 graus em relação
à câmara de vídeo
Desligar a luz de fundo do LCD para poupar a carg a da bateria (DCR-SR50E/ SR60E/SR70E/SR80E)
Carregue sem soltar DISP/BATT INFO durante alguns segundos até aparecer . Esta programação é prática se utilizar a câmara de vídeo com muita luz ou quando quiser poupar a carga da bateria. A imagem gravada não é afectada por esta programação. Para cancelar, carregue sem soltar DISP/ BATT INFO até desaparecer.
• Consulte a secção [PROG. LCD] - [BRILHO
LCD] (página 59) para regular a luminosidade do LCD.
20

Passo 5: Utilizar o painel digital

Pode reproduzir imagens gravadas (página 27, 30) ou alterar as programações (página 44) utilizando o painel digital. Toque nos botões que aparecem no ecrã.
Apoie a parte de trás do painel LCD com o dedo. Em seguida, toque nos botões que aparecem no ecrã.
Toque no botão do ecrã LCD.
DISP/BATT INFO
• Quando carregar nos botões do LCD, proceda da forma indicada acima.
• Tenha cuidado para não carregar acidentalmente nos botões do LCD quando utilizar o painel digital.
• Se os botões do painel digital não funcionarem correctamente, regule o LCD (CALIBRAÇÃO) (página 122).
Alterar a programação do idioma
Pode alterar as opções de menu de forma a que as mensagens apareçam num idioma especificado. Sele ccione o idioma do ecrã em [LANGUAGE] no menu HORA/ LANGU. (página 62).
Preparativos
Para ocultar os indicadores do ecrã
Carregue em DISP/BATT INFO para ocultar ou mostrar os indicadores do ecrã (contador, etc.).
21

Passo 6: Acertar a data e a hora

Quando utilizar a câmara de vídeo pela primeira vez, acerte a data e a hora. Se não acertar a data e a hora, o ecrã [ACERT.RELÓG.] aparece sempr e que ligar a câmara de vídeo ou mudar a posição do interruptor POWER.
• Se não utilizar a câmara de vídeo durante 3
meses, a pilha recarregável incorporada descarrega-se e as programações da data e da hora são apagadas da memória. Se isso acontecer, carregue a pilha e volte a acertar a data e a hora (página 123).
Interruptor POWER
Vá para o passo 4 quando acertar o relógio pela primeira vez.
1 Toque em t [SETUP].
60min
PROG.CÂMARA
PROGRAMAR EA MED.LUZ EXPOSIÇÃO
OK
2 Seleccione (HORA/LANGU.)
com / e depois toque em
.
60min
VISUALIZAÇÃO
DESLOC SETUP
DESLIG. AUTO
ACERT.RELÓG.
PROG.ÁREA
HR.VERÃO
LANGUAGE
OK
3 Seleccione [ACERT.RELÓG.] com
/ e depois toque em .
4 Seleccione a área geográfica
desejada com / e depois toque em .
5 Se necessário, defina [HR.VERÃO]
para [LIGAR] com / e depois toque em .
6 Defina [A] (ano) com / e
depois toque em .
• Pode acertar o ano até 2079.
7 Acerte [M] (mês), [D] (dia), a hora
e os minutos e depois toque em
.
O relógio começa a funcionar.
• Consulte página 117 para obter mais inf ormações sobre o “Fuso horário mundial”.
• A data e hora de gravação não aparecem durante a gravação mas são automaticamente gravados no disco rígido e aparecem durante a reprodução ([CÓD.DADOS], página 59).
ACERT.RELÓG.
FUSO1
Lisboa , Londres
HR.VERÃO DATA
2006 A 1 M 1 0 00D
ACERT.RELÓG.
FUSO1
Lisboa , Londres
HR.VERÃO DATE
2006 A 1 M 1 0 00D
GMT +0.0
DESLIGAR
OK
GMT +0.0
DESLIGAR
OK
22

Passo 7: Seleccionar o formato (16:9 ou 4:3) da imagem de gravação (DCR-SR50E/SR60E/SR70E/ SR80E)

Gravando no modo 16:9 (alargado), pode obter imagens de grande angular e alta resolução.
• Se desejar ver as imagens num televisor com ecrã alargado, faça a gravação no modo 16:9 (alargado).
Interruptor POWER
WIDE SELECT
Filmes
1 Faça deslizar o interruptor POWER
na direcção da seta para fazer acender o indicador luminoso (Filme).
• Não é possível alterar o formato nos seguintes casos:
– durante a gravação de filmes – se [EFEITO DIG] estiver definido para
[FILME ANT.] (página 55)
• As diferenças do ângulo de visualização entre os formatos 16:9 (alargado) e 4:3 variam com a posição do zoom.
Reproduzir imagens depois de ligar a câmara de vídeo a um televisor
Defina [FORMATO TV] para [16:9] ou [4 :3] de acordo com o televisor (16:9/4:3) (página
39).
• Quando vir imagens no formato 16:9 ( alargadas) com [FORMATO TV] definido para [4:3], nalguns motivos as imagens podem aparecer pouco nítidas.
Imagens fixas
1 Faça deslizar o interruptor POWER
para acender o indicador luminoso
(Fixa).
O formato da imagem muda para 4:3.
Preparativos
2 Carregue várias vezes em WIDE
SELECT para seleccionar o tipo de ecrã desejado.
16:9 (alargado) 4:3
2 Carregue várias vezes em WIDE
SELECT para seleccionar a definição desejada.
• O tamanho da imagem fixa fica definido para [ 0,7M] ( ) quando 16:9 seleccionar 16:9 (alargado). [1,0M] ( ) fica definido para o máximo quando 4:3 estiver seleccionado.
• O número de imagens fixas que pode gravar é de
9.999.
23

Easy Handycam - utilizar a câmara de vídeo com definições automáticas

Utilizar o modo Easy Handycam

O modo Easy Handycam é uma função que automatiza quase todas as regulações com um
Botão EASY
simples toque no botão EASY. Dado que ficam apenas disponíveis as funções básicas e que o tipo de letra do ecrã aumenta para facilitar a visualização , até os utilizadores sem experiê ncia conseguem utilizar a câmara de vídeo com facilidade.
As programações da câmara de vídeo durante o modo Easy Handycam
Toque em [SETUP] para ver as opções de configuração disponíveis. Para obter mais informações sobre a configuração, consulte a página 45.
60min
ESPERA
EASY
Toque
em
SETUP
• Quase todas as opções de configuração são fixadas automaticamente.
não aparece no modo Easy Handycam.
• Para executar programações, por exemplo, a focagem manual e adicionar efeitos especiais, cancele o modo Easy Handycam.
EASY
LAN­GUAGE
SINAL SONORO
ACERT RELÓG
FORM. HDD
Botões inválidos no modo Easy Handycam
Não pode utilizar os bot ões ou funções indicados abaixo pois são definidos automatica mente. Se definir uma operação inválida, surge a mensagem [Inválido no modo Easy Handycam].
• BACK LIGHT (página 32)
• Carregue sem soltar em DISP/BATT INFO (página 20)
• Botões/Selector de zoom (durante a reprodução)
Agora tente gravar página 25
Conclua as preparações descritas nos passos de 1 a 7 (página 13 a 23) antes de utilizar a câmara.
24

Gravar com facilidade

Faça deslizar o interruptor POWER na direcção da seta e, no caso do interruptor POWER estar na posição OFF (CHG) carregue simultaneamente no botão verde.
Para gravar filmes Para gravar imagens fixas
Indicador luminoso ACCESS
ACCESS
Filmes
1 Faça deslizar o interruptor POWER A na direcção da seta para fazer acender
o indicador luminoso (Filme).
2 Carregue em EASY.
[Início do modo Easy Handycam.] aparece e depois aparece no LCD.
Início do modo
Easy Handycam.
O indicador luminoso ACCESS acende-se ou fica a piscar quando os dados da imagem estão a ser escritos na unidade do disco rígido da câmara de vídeo.
60min
ESPERA
EASY
SETUP
Easy Handycam - utilizar a câmara de vídeo com definições automáticas
3 Carregue em START/STOP B (ou C).
60min 60minESPERA
EASY
SETUP SETUP
[ESPERA]
Para parar de gravar, carregue novamente em START/STOP.
• [O MODO GRV] é definido para [HQ] (predefinições) (página 58).
• O tempo máximo de gravação contínua é de cerca de 13 horas.
EASY
[ G R AVA R ]
GRAVAR
00:01:00
25
Para gravar os filmes seguintes
Execute o passo 3.
Imagens fixas
1 Faça deslizar o interruptor POWER A na direcção da seta para fazer acender
o indicador luminoso (Fixa).
2 Carregue em EASY.
[Início do modo Easy Handycam.] aparece e depois aparece no LCD.
112
Início do modo
Easy Handycam.
60min
EASY
SETUP
3 Carregue ligeiramente em PHOTO D para regular a focagem A e depois
carregue até ao fim B.
Sinal sonoro
EASY
A piscar bAcende-se
112
min
SETUP
Ouve-se o som do obturador. Quando desaparecer, a imagem fica gravada.
• A [ QUALIDADE] é definida para [FINA] (predefinições) (página 54).
Para gravar as imagens fixas seguintes
Execute o passo 3.
Para cancelar Easy Handycam
Carregue novamente em EASY. desaparece do LCD.
Obturador
clicar
min
EASY
SETUP
26

Reproduzir com facilidade

60min
Interruptor POWER
ACCESS
Faça deslizar o interruptor POWER na direcção da seta e, no caso do interruptor POWER estar na posição OFF (CHG) carregue simultaneamente no botão verde.
Para reproduzir imagens
Indicador luminoso ACCESS
O indicador luminoso ACCESS acende-se ou fica a piscar quando os dados da imagem estão a ser lidos na unidade do disco rígido da câmara de vídeo.
1 Faça deslizar várias vezes o interruptor POWER na direcção da seta para faz er
acender o indicador luminoso (PLAY/EDIT).
O ecrã VISUAL INDEX aparece no ecrã LCD.
2 Carregue em EASY.
[Início do modo Easy Handycam.] aparece e depois aparece no ecrã LCD.
Data da gravação
6 imagens anteriores
6 imagens seguintes
60min
EASY
DATA
12: 34:0121 12 2006
EDIT
SETUP
O último filme gravado/ reproduzido é marcado com i. Quando tocar em i, pode reproduzir o filme a partir do ponto onde tinha parado.
Easy Handycam - utilizar a câmara de vídeo com definições automáticas
Separador (Filme)
Separador
(Fixa)
Separador (Lista de reprodução) (página 67)
27
3 Comece a reprodução.
Filmes
Toque no separador (Filme) e depois toque na miniatura do filme que quer reproduzir.
100/112
01:12:34
SETUP
Alterna entre Reprodução ou Pausa quando tocar
Cena seguinte Gravação data/hora
Recuar/avançar
Início da cena/cena anterior
Parar (ir para o ecrã VISUAL INDEX)
60min
EASY
001-0001
Quando a reprodução do filme seleccionado chegar ao fim, o ecrã volta a VISUAL INDEX.
• Toque em / durante a pausa para reproduzir o filme lentamente.
• Toque em [SETUP] t [VOLUME], e ajuste com / .
Imagens Fixas
Toque no separador (Fixa) e depois toque na miniatura da imagem fixa que quer reproduzir.
min
EASY
Ir para o ecrã VISUAL INDEX
• O ecrã VISUAL INDEX pode demorar algum tempo a aparecer.
• Se tocar em [EDIT] no ecrã VISUAL INDEX, pode apagar as imagens. Consulte “Apagar imagens” na página 42.
Anterior/Seguinte
100/112
SETUP
Botão Apresentação de slides (página 33)
Gravação data/hora
Para cancelar Easy Handycam
Carregue novamente em EASY. desaparece do LCD.
28

Gravação/Reprodução

Gravação

Tampa da objectiva*
Abre de acordo com a programação do interruptor POWER.
START/STOP B
Selector de zoom
* DCR-SR50E/SR60E/SR70E/SR80E
1 Faça deslizar várias vezes o
interruptor POWER na direcção da seta para fazer acender o indicador luminoso respectivo.
2 Comece a gravar.
Filmes Imagens Fixas
Carregue em START/STOP A (ou B).
60min
GRAVAR
00:01:00
START/ STOP
[ESPERA] b [ G R AVA R ]
P-MENU
Carregue ligeiramente em PHOTO para regular a focagem A e depois carregue até ao fim B.
Sinal
sonoro
PHOTO
POWER interruptor
START/STOP A
Indicador ACCESS luminoso
Carregue no botão verde apenas se o interruptor POWER estiver na posição OFF (CHG).
60min
123
FINE
P-MENU
Obturador
clicar
Gravação/Reprodução
Para parar de gravar, carregue novamente em START/STOP.
Ouve-se o som do obturador. Quando
A piscar bAcende-se
desaparecer, a imagem fica gravada.
• Se o indicador luminoso ACCESS estiver aceso ou a piscar depois de terminada a gravação, isso significa que os dados ainda estão a ser escritos no disco rígido. Não submeta a câmara de vídeo a choques ou vibrações e não desligue o transformador de CA nem retire a bateria.
• Não pode gravar filmes e imagens fixas ao mesmo tempo.
• O tempo máximo de gravação contínua é de cerca de 13 horas.
• Quando o ficheiro de dados de um filme exceder os 2 GB, é criado automaticamente um ficheiro seguinte.
• Para obter informações sobre a qualidade dos filmes, consulte [MODO GRV] (página 58); no caso das imagens fixas, consulte [ DIM.IMAGEM] (página 54).
29

Reprodução

60min
1 Faça deslizar o interruptor POWER para acender o indicador luminoso
(PLAY/EDIT).
O ecrã VISUAL INDEX aparece no ecrã LCD.
Data da gravação
6 imagens anteriores
6 imagens seguintes
60min
DATA
12: 34:0121 12 2006
P-MENU
EDIT
O último filme gravado/ reproduzido é marcado com i. Quando tocar em i, pode reproduzir o filme a partir do ponto onde tinha parado.
Separador (Filme)
Separador
(Fixa)
• Se mover o selector de zoom muda a indicação do ecrã VISUAL INDEX de 6 para 12 e pode ver mais imagens ao mesmo tempo.
• Toque em [ VISUALIZAR] em PROG.STAND. para definir o número de miniaturas que aparecem no ecrã VISUAL INDEX (página 60)
• Se carregar sem soltar / pode percorrer rapidamente o índice de miniaturas.
Separador (Lista de reprodução) (página 67)
2 Comece a reprodução.
Filmes Imagens Fixas
Toque no separador (Filme) e no filme que quer reproduzir.
Início da cena/cena anterior
Alterna entre Reprodução ou Pausa conforme tocar
001-1000
Parar (ir para o ecrã VISUAL INDEX)
Recuar/avançar
Quando a reprodução do filme seleccionado chegar ao fim, o ecrã volta a VISUAL INDEX.
• Toque em / durante a pausa para reproduzir o filme lentamente.
• Um toque em / torna o rebobinar/ avanço rápido aproximadamente cinco vezes mais rápido, dois toques tornam-no 10 vezes mais rápido, três toques 30 vezes mais rápido e quatro toques cerca de 60 vezes mais rápido.
30
Cena seguinte
P-MENU
Toque no separador (Fixa) e na imagem fixa que quer reproduzir.
Botão Apresentação de slides (página 33)
101-0001
Ir para o ecrã VISUAL INDEX
• O indicador luminoso ACCESS acende-se ou fica a piscar quando os dados da imagem estão a ser lidos na unidade do disco rígido da câmara de vídeo.
Anterior/Seguinte
Para regular o volume
Toque em t [VOLUME], e ajuste com / .
• Se não conseguir encontrar [VOLUME ] em
, toque em [SETUP] (página 44).
P-MENU
Loading...
+ 102 hidden pages