SONY DCR-SR38 User Manual [fr]

4-124-309-21(1)
DCR-SR37E/SR38E/SR47E/SR48E/SR57E/ SR67E/SR77E/SR87E
http://www.sony.net/
FR/NL/DE/IT
Digital Video Camera Recorder
Mode d’emploi du caméscope Bedieningshandleiding Bedienungsanleitung Manuale delle istruzioni
FR
NL
DE
IT
2009 Sony Corporation
A lire avant d’utiliser votre caméscope
Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc.
ATTENTION
Batterie
La batterie peut éclater et provoquer un incendie ou des brûlures chimiques si vous la manipulez de manière incorrecte. Respectez les consignes de sécurité suivantes.
Ne la démontez pas.
 
N’écrasez pas la batterie et ne l’exposez pas à des chocs ou une pression, tels qu’un coup de marteau, une chute ou un piétinement.
Evitez les court-circuits et ne laissez pas d’objets métalliques entrer en contact avec les bornes de la batterie.
N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60°C comme en plein soleil ou dans un véhicule garé au soleil.
Ne brûlez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
Ne manipulez pas des batteries au lithium-ion endommagées ou qui fuient.
Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil pouvant charger les batteries.
Tenez la batterie hors de portée des enfants en bas âge.
Ne mouillez pas la batterie.
Remplacez-la uniquement par une batterie du même type ou par un type de batterie équivalent recommandé par Sony.
Mettez immédiatement les batteries usagées au rebut conformément aux instructions.
FR
2
Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.
Adaptateur secteur
N’utilisez pas un adaptateur secteur situé dans un espace restreint, par exemple entre un mur et un meuble.
Branchez l’adaptateur secteur sur la prise de courant la plus proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise de courant si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope.
Même si votre caméscope est mis hors tension, l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est raccordé à la prise secteur via l’adaptateur.
POUR LES CLIENTS EN EUROPE
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez­vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
FR
FR
3
Eléments fournis
Les numéros entre parenthèses correspondent à la quantité fournie.
Adaptateur secteur (1) Cordon d’alimentation (1) Câble de raccordement A/V (1)  Câble USB (1)  Batterie rechargeable
Seulement pour le DCR-SR37E/SR38E/SR47E/
SR48E/SR57E/SR67E: NP-FH30 (1)
eulement pour le DCR-SR77E/SR87E: NP-
S
FH50 (1)
CD-ROM « Handycam Application
Software » (1) (p. 23)
« PMB » (logiciel) y compris le « Manuel de
PMB »
« Guide pratique de Handycam » (PDF)
« Mode d’emploi du caméscope » (Ce
manuel) (1)
Reportez-vous à la page 37 pour connaître
les « Memory Stick » compatibles avec ce caméscope.
Remarques sur l’utilisation
Utilisation du caméscope
Le caméscope n’est pas étanche à la poussière,
aux gouttes d’eau ou aux projections d’eau.
eportez-vous à la section « Précautions »
R
49).
(p. N’effectuez aucune des opérations suivantes
quand les témoins de mode
(Photo) (p. 11) ou le témoin ACCESS/ d’accès (p. 9, 38) sont allumés ou clignotent. Sinon, le support d’enregistrement risque d’être endommagé, les images enregistrées perdues ou
’autres problèmes risquent de survenir :
d
éjection du « Memory Stick PRO Duo » ; retrait de la batterie ou de l’adaptateur secteur
du caméscope.
FR
(Film)/
4
Evitez d’appliquer des chocs ou des vibrations à votre caméscope. Il est possible que le caméscope ne puisse pas enregistrer ou lire des films et des photos.
N’utilisez pas le caméscope dans des endroits très bruyants. Il est possible que le caméscope ne puisse pas enregistrer ou lire des films et des photos.
Si vous raccordez votre caméscope à un autre appareil à l’aide de câbles de communication, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous insérez la fiche en forçant dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la borne et de provoquer un dysfonctionnement du caméscope.
Afin de protéger le disque dur interne des conséquences d’une chute, le caméscope est doté d’une fonction capteur de chute. En cas de chute, ou en l’absence de gravité, le son émis lorsque cette fonction est activée par le caméscope risque d’être également enregistré. Si le capteur de chute détecte des chutes à répétition, l’enregistrement/la lecture risque d’être interrompu(e).
Si la température du caméscope est trop élevée ou trop basse, il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer ou lire des images sur le caméscope en raison de l’activation de la protection du caméscope contre ce type de situation. Dans ce
as, un message s’affiche sur l’écran LCD (p. 47).
c
Ne mettez pas le caméscope sous tension dans un environnement basse pression, lorsque
’altitude est supérieure à 5 000 mètres. Vous
l risqueriez d’endommager le lecteur de disque dur du caméscope.
Si vous enregistrez ou supprimez des images de façon répétée pendant une période prolongée, une fragmentation des données se produit sur le support d’enregistrement. Les images ne peuvent être ni sauvegardées, ni enregistrées. Dans ce cas, sauvegardez vos images sur un support externe quelconque, puis utilisez la
onction [FORMAT.SUPPORT] (p. 35).
f
L’écran LCD est le produit d’une technologie extrêmement pointue et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Cependant, des petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître en permanence sur l’écran LCD. Ces points sont normaux et proviennent du processus
e fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la
d qualité de l’enregistrement.
Remarques sur l’enregistrement
Avant le début de tout enregistrement, testez
cette fonction pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si l’enregistrement ou la lecture s’avèrent impossibles en raison d’un dysfonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc.
Les standards de télévision couleur sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez disposer d’un modèle basé sur le standard PAL.
Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d’auteur.
Pour éviter la perte de vos données d’images, stockez régulièrement toutes vos images enregistrées sur un support externe. Nous vous conseillons d’enregistrer les données d’image sur un disque tel qu’un DVD-R à l’aide de votre ordinateur. Vous pouvez également enregistrer vos données d’images avec un graveur de DVD, un magnétoscope ou un enregistreur DVD/HDD.
A propos de la modification du réglage de la langue
Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre
améscope (p. 12).
c
A propos de ce mode d’emploi
Les illustrations de l’écran LCD reproduites dans ce mode d’emploi ont été capturées à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc paraître différentes de ce que vous voyez réellement sur l’écran LCD.
Dans ce Mode d’emploi du caméscope, le
sque dur de votre caméscope et le « Memory
di Stick PRO Duo » sont appelés « support d’enregistrement ».
Dans ce Mode d’emploi du caméscope, le terme
Memory Stick PRO Duo » désigne à la fois les
« « Memory Stick PRO Duo » et « Memory Stick PRO-HG Duo ».
Vous trouverez le « Guide pratique de Handycam » (PDF) sur le CD-ROM fourni
45).
(p.
Les captures d’écran sont celles de Windows Vista. Les scènes peuvent varier selon le système d’exploitation de l’ordinateur.
FR
5
Séquence d’opérations
Enregistrement de films et de photos (p. 13)
Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur le disque
dur interne.
ous pouvez changer de support d’enregistrement (p. 36).
V
Lecture de films et de photos (p. 17)
Lecture de films et de photos sur votre caméscope (p. 17) Lecture de films et de photos sur un téléviseur raccordé
. 20)
(p
Sauvegarde de films et de photos sur un disque
Sauvegarde de films et de photos avec un ordinateur (p. 22) Création d’un disque avec un graveur ou un enregistreur de
. 29)
DVD (p
En utilisant l’écran du caméscope, vous pouvez créer un disque
et le lire sur le DVDirect Express en raccordant le graveur DVD dédié, DVDirect Express (vendu séparément) à votre caméscope.
Suppression de films et de photos (p. 35)
Vous pouvez libérer de l’espace d’enregistrement en supprimant
les films et photos que vous avez sauvegardés sur un autre support à partir du disque dur interne.
FR
6
Table des matières
A lire avant d’utiliser votre caméscope . . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 2
Séquence d’opérations.. . .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 6
Préparation
Etape 1 : Mise en charge de la batterie . . .. . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . . 9
Chargement de la batterie à l’étranger . .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 10
tape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 11
E
Modification du réglage de la langue . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 12
Enregistrement
Enregistrement .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . . 13
Enregistrement et lecture faciles de films et de photos
(mode Easy Handycam) . . . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 16
Lecture
Lecture sur le caméscope . . .. . .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 17
Lecture d’images sur un téléviseur .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. 20
Enregistrement de films et de photos avec un ordinateur
Préparation d’un ordinateur
Lors de l’utilisation d’un Macintosh . . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . . 22
Création d’un disque d’une simple pression sur une touche
(One Touch Disc Burn) . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. 25
Importation de films et de photos vers un ordinateur (Easy PC Back-up) . .. .. .. .. .. . . 26
Changement de lecteur ou de dossier de destination pour les films et les
photos . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. . 26
Démarrage de PMB (Picture Motion Browser) . .. . .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 27
Création d’un disque . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . . 27
Copie d’un disque . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 28
Montage de films .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. . 28
Capture de photos à partir d’un film . .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 28
Enregistrement d’images avec un graveur ou un enregistreur de DVD
Création d’un disque avec le graveur DVD dédié, DVDirect Express .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. 29
Création d’un disque avec un graveur DVD, etc., autre que le DVDirect Express . . . . . 32
Création d’un disque à l’aide d’un enregistreur de disque, etc. . . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 33
(Windows) . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. . 22
Table des matières
FR
7
Comment bien utiliser votre caméscope
Suppression de films ou de photos . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 35
Adaptation aux conditions de prise de vue . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . . 36
Changement de support d’enregistrement .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. . 36
Vérification des réglages du support d’enregistrement . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. 37
Copie de films ou de photos depuis le disque dur interne vers un
Memory Stick PRO Duo » . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 38
«
Personnalisation de votre caméscope à l’aide des menus . . . . . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. . 39
Utilisation de la fonction HELP . . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 39
echerche d’informations détaillées dans le « Guide pratique de Handycam » . . .. .. 45
R
Informations complémentaires
Dépannage . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. 46
Précautions . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. 49
Spécifications .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 52
Indicateurs . .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. 56
Eléments et commandes . .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 57
Index . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. 59
FR
8
Préparation
Etape 1 : Mise en charge de la batterie
Témoin CHG
(charge)
Fiche CC
Prise DC IN
Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série H) après l’avoir fixée sur votre caméscope.
Vous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » autre qu’une batterie de série H sur votre
caméscope.
Mettez votre caméscope hors tension en refermant l’écran LCD.
1
Fixez la batterie en la faisant glisser dans le sens de la flèche jusqu’au
2
déclic.
Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à votre
3
caméscope et à la prise murale.
Veillez à ce que le repère de la fiche DC soit orienté vers le bas.
Le témoin CHG (charge) s’allume et la charge commence. Le témoin CHG (charge) s’éteint lorsque la batterie est entièrement rechargée.
Lorsque la batterie est chargée, débranchez l’adaptateur secteur de la
4
prise DC IN de votre caméscope.
Témoin ACCESS (disque dur)
Adaptateur secteur
Cordon d’alimentation
Batterie
Vers la prise murale
Préparation
FR
9
10
FR
Reportez-vous à la page 53 concernant le chargement, la durée d’enregistrement et de lecture.
 
Lorsque votre caméscope est sous tension, vous pouvez vérifier l’autonomie de la batterie grâce à l’indicateur d’autonomie situé en haut à gauche de l’écran LCD.
Retrait de la batterie
Fermez l’écran LCD. Faites glisser la manette de déblocage BATT (batterie) et retirez la batterie .
Utilisation d’une prise murale comme source d’alimentation
Effectuez les mêmes raccordements que ceux de la section « Etape 1 : Mise en charge de la batterie ».
Remarques sur la batterie et l’adaptateur secteur
Lorsque vous retirez la batterie ou que vous débranchez l’adaptateur secteur, fermez l’écran LCD et
assurez-vous que les témoins Ne court-circuitez pas la fiche DC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec des objets
métalliques. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement.
Par défaut, l’alimentation est coupée automatiquement si vous laissez le caméscope inutilisé pendant
nviron 5 minutes afin d’économiser la batterie ([ARRET AUTO]).
e
(Film)/ (Photo) (p. 11) ACCESS/d’accès (p. 9, 38) sont éteints.
Chargement de la batterie à l’étranger
Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur fourni avec votre caméscope dans la limite de 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
N’utilisez pas de transformateur de tension électronique.
Etape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
1
Votre caméscope se met sous tension.
Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’écran LCD est ouvert, appuyez sur POWER.
Touche POWER
(Film) : pour enregistrer des films
(Photo) : pour prendre des photos
Sélectionnez la zone géographique de votre choix à l’aide de
2
touchez [SUIVANT].
Touchez le bouton sur l’écran LCD.
Pour régler à nouveau la date et l’heure, touchez (HOME) (REGLAGES) [REG.
Réglez [HEURE ETE], la date et l’heure, puis touchez
3
L’horloge démarre.
La date et l’heure n’apparaissent pas pendant l’enregistrement, mais elles sont automatiquement
enregistrées sur le support d’enregistrement et peuvent être affichées pendant la lecture. Pour afficher la date et l’heure, touchez DONNEES] [DATE/HEURE]
LAN.] [REGL.HORLOGE]. Si une option n’apparaît pas sur l’écran, touchez /
HOR./ jusqu’à ce que celle-ci apparaisse.
.
Si vous réglez [HEURE ETE] sur [MARCHE], l’horloge avance d’1 heure.
(HOME) (REGLAGES) [AFF.REGL.IMAGES] [CODE
.
/ , puis
Préparation
FR
11
Vous pouvez désactiver les bips de confirmation des opérations en touchant (HOME)
(REGLAGES) [REGL.SON/AFF.] [BIP] [ARRET] .
Mise hors tension de l’appareil
Fermez l’écran LCD. Le témoin (Film) clignote quelques secondes, puis l’appareil se met hors tension.
Touche POWER
Vous pouvez également mettre votre caméscope hors tension en appuyant sur POWER.
 
Lorsque [MISE S.TENS./LCD] est réglé sur [ARRET], mettez votre caméscope hors tension en appuyant sur POWER.
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran. Touchez LANGUE] la langue de votre choix
(HOME) (REGLAGES) [REG.HOR./ LAN.] [ REGL.
.
12
FR
Enregistrement
Enregistrement
Enregistrement de films
Par défaut, les films sont enregistrés sur le disque dur interne (p. 36).
Fixez la sangle.
Ouvrez le capuchon d’objectif.
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
Votre caméscope se met sous tension.
Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’écran LCD est déjà ouvert, appuyez sur
POWER (p. 11).
Enregistrement
FR
13
14
FR
Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement.
[VEILLE] [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.
Vous pouvez agrandir des images au moyen de la manette du zoom motorisé. Déplacez légèrement
la manette de zoom motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la davantage pour accélérer le zoom.
Si vous fermez l’écran LCD pendant l’enregistrement, le caméscope arrête l’enregistrement.
eportez-vous à la page 54 pour plus d’informations sur la durée d’enregistrement des films.
R
a durée maximale d’enregistrement en continu pour les films est d’environ 13 heures.
L
Lorsqu’un fichier de film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.
Vous pouvez changer de support d’enregistrement (p.
V
ous pouvez modifier le mode d’enregistrement des films (p. 42).
STEADYSHOT] est réglé par défaut sur [MARCHE].
[
Pour régler l’angle du panneau LCD, ouvrez-le d’abord à 90 degrés par rapport au caméscope , puis réglez l’angle . S enregistrer des films/photos en mode miroir.
i vous faites pivoter le panneau LCD de 180 degrés du côté de l’objectif , vous pouvez
36).
Manette de zoom
Grand
Téléobjectif
angle
motorisé
90 degrés (maximum)
90 degrés par rapport au
180
degrés (maximum)
Vous pouvez augmenter le niveau de zoom en utilisant le zoom numérique. Réglez le niveau de zoom en touchant souhaité
(HOME) (REGLAGES) [REGL.FILMS APP.] [ZOOM NUM.] le réglage
.
caméscope
Prise de photos
Par défaut, les photos sont enregistrées sur le disque dur (p. 36).
Ouvrez le capuchon d’objectif.
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
Votre caméscope se met sous tension.
Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’écran LCD est déjà ouvert, appuyez sur
POWER (p. 11).
Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Photo).
Le format de l’écran devient 4:3.
Enregistrement
FR
15
Appuyez légèrement sur PHOTO pour procéder à la mise au point, puis
appuyez à fond.
Clignote S’allume
Manette de zoom
motorisé
Grand
Téléobjectif
angle
Déplacez légèrement la manette de zoom motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la davantage
pour accélérer le zoom.
ous pouvez vérifier le nombre de photos pouvant être enregistrées sur l’écran LCD (p. 56).
V
Pour modifier la taille des images, touchez
TAILLE] le réglage souhaité .
[
Vous ne pouvez pas enregistrer de photos aussi longtemps que
(HOME) (REGLAGES) [REGL.PHOTO APP.]
est affiché.
Enregistrement et lecture faciles de films et de photos (mode Easy Handycam)
Lorsque disparaît, cela signifie que la photo a été enregistrée.
Appuyez simplement sur EASY. Pour désactiver le mode Easy Handycam, appuyez de nouveau sur EASY une fois l’enregistrement terminé ou sur le menu. Le mode Easy Handycam vous permet de régler les options de base, comme modifier la taille des images ou supprimer des images, parmi les options de réglage. Les autres options sont réglées automatiquement.
Lorsque vous passez en mode Easy Handycam, pratiquement tous les réglages des menus reviennent
automatiquement aux réglages par défaut. (Certaines options de menu conservent les réglages effectués avant le passage en mode Easy Handycam.)
s’affiche en mode Easy Handycam.
FR
16
Lecture
Lecture sur le caméscope
Par défaut, le caméscope lit les films et les photos du disque dur interne (p. 36).
Lecture de films
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
Votre caméscope se met sous tension.
Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’écran LCD est déjà ouvert, appuyez sur
POWER (p. 11).
Appuyez sur (AFFICHER LES IMAGES).
L’écran VISUAL INDEX s’affiche au bout de quelques secondes.
Vous pouvez également afficher l’écran VISUAL INDEX en appuyant sur (AFFICHER LES
IMAGES) sur l’écran LCD.
Touchez l’onglet (Film)   le film de votre choix .
Vers l’écran d’index des scènes par intervalle défini (Index des pellicules)
Précédent
Suivant
Pour revenir au mode d’enregistrement
s’affiche sur le film/la photo lu(e) ou enregistré(e) en dernier. Si vous touchez le film ou la
photo comportant
apparaît sur la photo enregistrée sur le « Memory Stick PRO Duo ».)
(
, vous pouvez reprendre la lecture là où vous l’aviez laissée la dernière fois.
Vers l’écran d’index des scènes de visage (Index des visages)
Vers la liste des dates d’enregistrement
Lecture
FR
17
18
FR
La lecture du film sélectionné commence sur le caméscope.
Précédent
Suivant
Réglage du volume
Arrêt
OPTION MENU
Avance rapide
Retour rapide
L’écran VISUAL INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier
film.
Touchez
Au fur et à mesure que vous touchez environ 5 fois e Vous pouvez activer ou désactiver les indications à l’écran en appuyant sur DISP sur le panneau
derrière l’écran LCD.
La date, l’heure et les conditions de prise de vue sont automatiquement enregistrées pendant l’enregistrement. Ces informations ne sont pas affichées pendant l’enregistrement, mais vous pouvez les afficher pendant la lecture en touchant IMAGES] [CODE DONNEES] le réglage souhaité
/ en cours de pause pour lire un film en vitesse lente.
/ en cours de lecture, la vitesse de lecture augmente
nviron 10 fois environ 30 fois environ 60 fois.
(HOME) (REGLAGES) [AFF.REGL.
Pause/lecture
.
Réglage du volume sonore des films
Pendant la lecture d’un film, touchez réglez avec / .
Vous pouvez régler le volume sonore à partir de OPTION MENU (p. 39).
Visionnage de photos
Touchez l’onglet (Photo) la photo de votre choix sur l’écran VISUAL INDEX.
La photo sélectionnée s’affiche sur le caméscope.
Précédent
Retour à l’écran VISUAL INDEX
Vous pouvez effectuer un zoom sur la photo en déplaçant la manette de zoom motorisé tout en
visionnant des photos (PB ZOOM). Si vous touchez un point dans le cadre PB ZOOM, ce point se met au centre du cadre.
orsque vous visionnez des photos enregistrées sur un « Memory Stick PRO Duo »,
L lecture) s’affiche sur l’écran.
Lancement/arrêt du diaporama
Suivant OPTION MENU
(dossier de
Lecture
FR
19
20
FR
Lecture d’images sur un téléviseur
Raccordez votre caméscope à la prise d’entrée d’un téléviseur ou d’un magnétoscope à l’aide du câble de raccordement A/V ou d’un câble de raccordement A/V avec S VIDEO . Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
. 10). Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
(p
Câble de raccordement A/V (fourni)
Raccordement à un autre appareil via la prise A/V à l’aide d’un câble de raccordement A/V.
Câble de raccordement A/V avec S VIDEO (vendu séparément)
Si vous raccordez le caméscope à un autre appareil via la prise S VIDEO en utilisant un câble de raccordement A/V avec un câble S VIDEO (vendu séparément), vous obtiendrez des images de meilleure qualité qu’avec un câble de raccordement A/V. Raccordez les fiches blanche et rouge (audio gauche/droit) et la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) du câble de raccordement A/V avec un câble S VIDEO (vendu séparément). Le raccordement de la fiche jaune n’est pas nécessaire. Si vous raccordez uniquement la fiche S VIDEO, vous n’entendrez pas le son.
Magnétoscopes ou
téléviseurs
Connecteur A/V à distance
Réglez le sélecteur d’entrée du téléviseur à l’entrée à laquelle votre
caméscope sera raccordé.
Pour plus d’informations, reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec le téléviseur.
Raccordez votre caméscope à un téléviseur avec le câble de raccordement
A/V (, fourni) ou un câble de raccordement A/V avec S VIDEO (, vendu séparément).
Raccordez votre caméscope à la prise d’entrée du téléviseur.
Visionnez des films et des photos sur votre caméscope (p. 17).
IN
S VIDEO
VIDEO
(Jaune) (Blanc) (Rouge)
AUDIO
(Jaune)
: sens du signal
Vous pouvez régler le format des images en fonction du téléviseur raccordé (grand écran/4:3) en touchant
(HOME) (REGLAGES) [REGLAGES SORTIE] [FORMAT TV] [16:9] ou [4:3]
.
Lecture
FR
21
Enregistrement de films et de photos avec un ordinateur
Préparation d’un ordinateur
(Windows)
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes à l’aide de « PMB (Picture Motion Browser) ».
Importation d’images vers un ordinateur
Visionnage et modification d’images
importées
Création d’un disque
Téléchargement de films et de photos
vers des sites Web Pour enregistrer des films et des photos à l’aide d’un ordinateur, installez d’abord
PMB » à partir du CD-ROM fourni.
«
Ne formatez pas le disque dur de votre
caméscope à partir d’un ordinateur. Votre caméscope risque de ne pas fonctionner correctement.
Vous pouvez créer des disques en utilisant
es disques de 12 cm des types suivants avec
d « PMB » :
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL :
non réinscriptible
DVD-RW/DVD+RW :
réinscriptible
Etape 1 Vérification du système informatique
Système d’exploitation*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP1
*
Processeur
Intel Pentium III : 1 GHz ou supérieur
Application
DirectX 9.0c ou une version ultérieure (Ce produit est basé sur la technologie DirectX. DirectX doit impérativement être installé.)
Mémoire
256
Mo minimum Le système d’exploitation doit répondre à d’autres exigences.
FR
22
1
Disque dur
Volume de disque requis pour l’installation : environ 500 Mo (5 Go ou davantage peuvent être nécessaires pour la création de disques au format DVD).
Affichage
024 × 768 points minimum
1
Autres
Port USB (doit être fourni en standard, Hi­Speed USB (compatible USB 2.0)), graveur DVD (lecteur de CD-ROM nécessaire pour l’installation)
Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous
les ordinateurs.
1
L’installation standard est requise. Le
*
fonctionnement n’est pas garanti si le système d’exploitation est une mise à niveau ou dans un environnement à amorçage multiple.
2
*
Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont pas prises en charge.
3
*
L’édition Starter (Edition) n’est pas prise en charge.
Lors de l’utilisation d’un Macintosh
Le logiciel « PMB » fourni n’est pas pris en charge par les ordinateurs Macintosh. Pour traiter des photos avec un ordinateur Macintosh raccordé à votre caméscope, consultez le site Web suivant. http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ ms/fr/
Etape 2 Installation du logiciel « PMB » fourni
Installez « PMB » avant de raccorder votre caméscope à un ordinateur.
Si une version de « PMB » fournie avec un
autre appareil est déjà installée sur l’ordinateur, vérifiez-en la version. (Le numéro de version s’affiche lorsque vous cliquez sur [Aide] - [À propos de PMB].) Comparez le numéro de version du CD-ROM fourni avec celui du
ogiciel « PMB » précédemment installé pour
l vérifier que les versions ont bien été installées dans l’ordre, de la version inférieure à la version s
upérieure. Si le numéro de version du « PMB » précédemment installé est supérieur à celui d
u « PMB » de votre caméscope, désinstallez « PMB » de l’ordinateur et réinstallez-le dans l’ordre, du numéro inférieur au numéro supérieur. Si vous installez d’abord une version
upérieure de « PMB », certaines fonctions
s peuvent ne pas fonctionner correctement. Reportez-vous à la page 45 d
de Handycam ».
u « Guide pratique
Vérifiez que le caméscope n’est pas raccordé à l’ordinateur.
Mettez l’ordinateur sous tension.
Connectez-vous en tant qu’administrateur pour l’installation.
Fermez toutes les applications en cours d’exécution sur l’ordinateur avant d’installer le logiciel.
Placez le CD-ROM fourni dans le lecteur de disque de votre ordinateur.
L’écran d’installation s’affiche.
Si l’écran n’apparaît pas, cliquez sur [Démarrer] [O XP, [Poste de travail]), puis double-cliquez sur [SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM).
rdinateur] (sous Windows
Cliquez sur [Installer].
Sélectionnez la langue de l’application à installer, puis cliquez sur [Suivant].
Mettez votre caméscope sous tension, puis raccordez-le à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni.
L’écran [SELECT.USB] s’affiche automatiquement sur l’écran du caméscope.
Touchez [
CONNEXION USB]
sur l’écran du caméscope.
Si l’écran [SELECT.USB] n’apparaît pas,
touchez [CONNEXION USB].
(HOME) (AUTRES)
Enregistrement de films et de photos avec un ordinateur
FR
23
Cliquez sur [Continuer] sur l’écran de l’ordinateur.
Lisez attentivement les termes de l’accord de licence. Si vous êtes d’accord avec ceux-ci, changez en , puis cliquez sur [Suivant]
[Installer].
Suivez les instructions à l’écran pour installer le logiciel.
Selon l’ordinateur, il peut être nécessaire
d’installer un logiciel tiers. Si l’écran d’installation s’affiche, suivez les instructions pour installer le logiciel requis.
Redémarrez l’ordinateur si nécessaire pour terminer l’installation.
Lorsque l’installation est terminée, les icônes suivantes s’affichent.
Retirez le CD-ROM de votre ordinateur.
D’autres icônes peuvent s’afficher.
Aucune icône ne peut s’afficher selon la procédure d’installation.
e « Guide pratique de Handycam » n’est
L pas installé lors de cette procédure (p.
45).
Débranchement de votre caméscope de l’ordinateur
Cliquez sur l’icône la partie inférieure droite du bureau de l’ordinateur [Retirer Périphérique de stockage de masse USB en toute sécurité].
Touchez [FIN] [OUI] sur l’écran du caméscope.
Débranchez le câble USB.
dans
24
FR
Création d’un disque d’une simple pression sur une touche
(One Touch Disc Burn)
Vous pouvez enregistrer des films et des photos sur un disque d’une simple pression sur la touche de votre caméscope. Les films et les photos enregistrés sur votre caméscope qui n’ont pas encore été enregistrés avec One Touch Disc Burn peuvent être enregistrés automatiquement sur un disque.
Installez d’abord « PMB » (p. 23), mais ne lancez
pas le logiciel « PMB ». Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet (p
. 10).
Avec la fonction One Touch Disc Burn, vous pouvez enregistrer des films et des photos enregistrés sur le disque dur interne uniquement.
1
Mettez votre ordinateur sous tension et mettez un disque vierge dans le lecteur de DVD.
Reportez-vous à la page 22 pour voir le
type de disques que vous pouvez utiliser. Si un logiciel se lance automatiquement,
fermez-le.
2
Mettez votre caméscope sous tension et raccordez-le à l’ordinateur à l’aide du câble USB.
(DISC BURN)
3
Appuyez sur (DISC BURN).
4
Suivez les instructions données à l’écran.
Les films et les photos ne sont pas enregistrés
dans votre ordinateur lorsque vous exécutez One Touch Disc Burn.
Enregistrement de films et de photos avec un ordinateur
FR
25
Importation de films et de photos vers un ordinateur
(Easy PC Back-up)
Les films et les photos enregistrés sur votre caméscope qui n’ont pas encore été enregistrés avec Easy PC Back-up peuvent être automatiquement importés vers un ordinateur. Mettez d’abord l’ordinateur sous tension.
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
. 10).
(p
1
Mettez votre caméscope sous tension et raccordez-le à l’ordinateur à l’aide du câble USB.
L’écran [SELECT.USB] s’affiche sur l’écran du caméscope.
2
Touchez [ CONNEXION USB] pour importer des images à partir du disque dur interne ou [ CONNEXION USB] pour importer des images à partir du « Memory Stick PRO Duo ».
3
Sur l’écran de l’ordinateur, cliquez sur [Easy PC Back-up] [Importer].
Les films et les photos sont importés vers votre ordinateur. Une fois l’opération terminée, l’écran
PMB » s’affiche.
«
Lorsque l’opération est terminée, un écran
indiquant que les films sont en cours d’analyse peut s’afficher. L’analyse des films peut prendre un certain temps. En
ttendant, vous pouvez utiliser « PMB ».
a
Reportez-vous à la page « Manuel de PMB » concernant l’importation de films et de photos s
électionnés (p. 27).
Changement de lecteur ou de dossier de destination pour les films et les photos
Dans l’écran [Handycam Utility] de l’étape 3 ci-dessus, cliquez sur [Easy PC Back-up] [Modifier]. Dans l’écran affiché, vous pouvez sélectionner le lecteur ou le dossier dans lequel les images doivent être enregistrées.
La fenêtre [Handycam Utility] s’affiche sur l’écran de l’ordinateur.
FR
26
Démarrage de PMB
(Picture Motion Browser)
Création d’un disque
Double-cliquez sur l’icône de raccourci « PMB » sur l’écran de l’ordinateur.
Si l’icône ne s’affiche pas sur l’écran de
l’ordinateur, cliquez sur [Démarrer] [Tous les programmes] [Sony Picture Utility]
our lancer « PMB ».
[PMB] p
Vous pouvez afficher, modifier ou créer des disques de films et de photos à l’aide de
PMB ».
«
Lecture de « Manuel de PMB »
Pour plus d’informations sur l’utilisation du logiciel « PMB », lisez le « Manuel de PMB ». Double-cliquez sur l’icône de raccourci « Manuel de PMB » sur l’écran de l’ordinateur pour lancer « Manuel de PMB ».
Si l’icône ne s’affiche pas sur l’écran de l’ordinateur, cliquez sur [Démarrer] [Tous les programmes] [Sony Picture Utility] [Aide] [Manuel de PMB]. Vous pouvez
galement ouvrir le « Manuel de PMB » à partir
é de l’[Aide] du « PMB ».
Vous pouvez créer un disque en sélectionnant les films et les photos précédemment importés vers votre
rdinateur (p. 26).
o
1
Mettez votre ordinateur sous tension et mettez un disque vierge dans le lecteur de DVD.
Reportez-vous à la page 22 pour voir le
type de disques que vous pouvez utiliser.
Si un logiciel se lance automatiquement, fermez-le.
2
Double-cliquez sur l’icône de raccourci « PMB » sur l’écran de l’ordinateur pour lancer « PMB ».
Vous pouvez également lancer « PMB » en cliquant sur [Démarrer] [Tous les programmes] [Sony Picture Utility] [PMB].
3
Cliquez sur [Dossiers] ou [Calendrier] à gauche dans la fenêtre et sélectionnez le dossier ou la date, puis sélectionnez les films et les photos.
Pour sélectionner plusieurs films et photos, maintenez la touche Ctrl enfoncée et cliquez sur les vignettes.
Enregistrement de films et de photos avec un ordinateur
FR
27
4
En haut de la fenêtre, cliquez sur [Traitement] [Création de DVD-Video (SD)].
La fenêtre utilisée pour sélectionner les films et les photos s’affiche.
Pour ajouter des films et des photos à ceux
précédemment sélectionnés, sélectionnez les films et les photos dans la fenêtre principale, puis faites les glisser dans la fenêtre de sélection de films et de photos.
5
Suivez les instructions affichées sur l’écran pour créer un disque.
La création d’un disque peut prendre un
certain temps.
Copie d’un disque
Vous pouvez copier un disque enregistré vers un autre disque à l’aide de « Video Disc Copier ». Cliquez sur [Démarrer] [Tous les programmes] [Sony Picture Utility] [Video Disc Copier] pour lancer le logiciel. Reportez-vous à l’aide de
Video Disc Copier » concernant le
« fonctionnement.
Montage de films
Vous pouvez supprimer uniquement les parties nécessaires d’un film et l’enregistrer en tant qu’un autre fichier.
’aide de « PMB », sélectionnez le film
A l à modifier puis cliquez sur [Traitement] [Video Trimming] dans le menu pour afficher la fenêtre de tronquage vidéo.
eportez-vous au « Manuel de PMB »
R concernant le fonctionnement (p.
27).
Capture de photos à partir d’un film
Vous pouvez enregistrer le cadre d’un film en tant que fichier de photo. Dans la fenêtre de lecture de film de
PMB », cliquez sur
« fenêtres [Enregistrer l’image]. Reportez-
ous au « Manuel de PMB » concernant
v le fonctionnement (p.
pour afficher les
27).
Cliquez
28
FR
Enregistrement d’images avec un graveur ou un enregistreur de DVD
Création d’un disque avec le graveur DVD dédié, DVDirect Express
En utilisant l’écran du caméscope, vous pouvez sauvegarder des films sur un disque en utilisant un graveur DVD dédié, DVDirect Express (vendu séparément). Vous pouvez également lire ces images sur le disque créé. Reportez-vous également au mode d’emploi fourni avec le graveur DVD.
DVDirect Express est désigné par le terme
« graveur DVD » dans cette section. Seuls les types de disques vierges suivants
p
euvent être utilisés :
12 cm DVD-R.
 
12 cm DVD+R.
L’appareil ne prend pas en charge les disques à
double couche.
1
Mettez le caméscope sous tension, puis raccordez le graveur DVD à la prise (USB) de votre caméscope avec le câble USB du graveur DVD.
2
Insérez un disque vierge dans le graveur DVD, puis refermez le plateau de disque.
L’écran [GRAVURE DISQUE] s’affiche sur l’écran du caméscope.
3
Appuyez sur la touche (DISC BURN) du graveur DVD.
Les films enregistrés sur le disque dur interne qui n’ont pas été sauvegardés sur des disques seront enregistrés sur le disque. Lorsque le disque a été créé, le plateau de disque du graveur DVD s’ouvre et vous pouvez retirer le disque.
Vous pouvez également utiliser (DISC
BURN) sur votre caméscope.
4
Répétez les étapes 2 et 3 lorsque la taille totale des films à graver dépasse celle du disque.
Enregistrement d’images avec un graveur ou un enregistreur de DVD
L’écran [LECTEUR EXTERNE] s’affiche sur l’écran du caméscope.
Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme
source d’alimentation (p. 10). En cas de fonctionnement sur batterie, il est possible que le graveur DVD ne fonctionne pas.
5
Une fois l’opération terminée, touchez [FIN] sur l’écran du caméscope.
Touchez [EJECTER DISQUE], puis retirez tout disque inséré.
FR
29
30
FR
6
Fermez le plateau de disque du graveur DVD, puis débranchez le câble USB.
Création d’un disque avec les images sélectionnées
Pour copier une image de votre choix sur le disque ou pour créer plusieurs disques identiques, procédez de la façon suivante.
Touchez [OPT.GRAVURE DIS.] mentionné à
l’étape 3 ci-dessus.
Sélectionnez le support d’enregistrement
contenant le(s) film(s) que vous souhaitez sauvegarder.
es vignettes de films apparaissent sur l’écran
D
du caméscope.
Touchez le film que vous souhaitez graver sur le
disque.
apparaît.
Espace libre restant sur le disque
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer votre sélection. Appuyez sur l’écran précédent.
En touchant la date, vous pouvez copier plusieurs images par date.
pour revenir à
Touchez [OUI] sur l’écran du caméscope.
e plateau de disque du graveur DVD s’ouvre
L
une fois le disque créé.
Retirez le disque du graveur DVD et fermez le plateau de disque.
Pour créer un autre disque avec le même contenu, insérez un nouveau disque et touchez [CREER MEME DISQUE].
Une fois l’opération terminée, touchez [QUITTER] [FIN] sur l’écran du caméscope.
Fermez le plateau de disque du graveur DVD, puis débranchez le câble USB du caméscope.
Lecture d’un disque sur le graveur DVD

Mettez le caméscope sous tension, puis raccordez le graveur DVD à la prise (USB) de votre caméscope avec le câble USB du graveur DVD.
’écran [LECTEUR EXTERNE] apparaît.
L
Vous pouvez lire des films sur un écran de
téléviseur en raccordant le caméscope à un t
éléviseur (p. 20).

Insérez un disque créé dans le graveur DVD. Les films du disque apparaissent sous forme de VISUAL INDEX sur l’écran du caméscope.

Appuyez sur la touche de lecture du graveur DVD.
e film est lu sur l’écran du caméscope.
L
Vous pouvez également activer les
commandes via l’écran du caméscope (p
. 17).

Touchez [FIN] [EJECTER DISQUE] sur l’écran du caméscope et retirez le disque une fois l’opération terminée.
Loading...
+ 197 hidden pages