Lesen Sie dieses Handbuch vor
Inbetriebnahme des Geräts bitte genau
durch und bewahren Sie es zum späteren
Nachschlagen sorgfältig auf.
Hinweise zur Verwendung
Das „Handycam Handbuch“ (dieses
Handbuch)
In diesem Handbuch werden die
Funktionen und der Betrieb des
Camcorders erläutert. Schlagen Sie bitte
auch in der „Bedienungsanleitung“
(separates Dokument) nach.
Verwendung der mit dem Camcorder
aufgezeichneten Bilder auf einem Computer
Schlagen Sie in den auf der mitgelieferten
CD-ROM gespeicherten „PMBAnleitungen“ nach.
Für diesen Camcorder geeignete „Memory
Stick“-Typen
Es empehlt sich, für Filmaufnahmen einen
„Memory Stick PRO Duo“ mit mindestens
512 MB und der folgenden Kennzeichnung zu
verwenden:
(„Memory Stick
PRO Duo“)*
(„Memory Stick
PRO-HG Duo“)
Verwendbar, ganz gleich, ob mit der
*
Markierung Mark2 gekennzeichnet oder nicht.
Angaben zur Aufnahmedauer bei einem
„Memory Stick PRO Duo“ nden Sie auf Seite
59.
„Memory Stick PRO Duo“/„Memory Stick
PRO-HG Duo“
(Dieses Format wird vom Camcorder
unterstützt.)
2
„Memory Stick“
(Dieses Format können Sie im Camcorder
nicht verwenden.)
„Memory Stick PRO Duo“ und „Memory Stick
PRO-HG Duo“ werden in diesem Handbuch
beide als „Memory Stick PRO Duo“ bezeichnet.
Andere Speicherkarten als die oben genannten
sind nicht geeignet.
Ein „Memory Stick PRO Duo“ kann nur mit
„Memory Stick PRO“-kompatiblen Geräten
verwendet werden.
Bringen Sie keine Auleber oder Ähnliches am
„Memory Stick PRO Duo“ oder am Memory
Stick Duo-Adapter an.
Setzen Sie den „Memory Stick PRO Duo“ in
einen Memory Stick Duo-Adapter ein, wenn
Sie den „Memory Stick PRO Duo“ in einem
„Memory Stick“-kompatiblen Gerät verwenden
wollen.
Umgang mit dem Camcorder
Halten Sie den Camcorder nicht an den
folgenden Teilen und auch nicht an den
Buchsenabdeckungen.
LCD-BildschirmAkku
Der Camcorder ist nicht staub-, spritzwasser-
oder wassergeschützt. Näheres dazu nden Sie
unter „Umgang mit dem Camcorder“ (S.
Sie dürfen Folgendes nicht tun, solange die
Anzeige
die Anzeige ACCESS (S. 27) leuchtet oder
blinkt. Andernfalls kann das Speichermedium
beschädigt werden, aufgezeichnete Bilder
können verloren gehen und weitere
Fehlfunktionen können aureten.
(Film)/ (Standbild) (S. 18) oder
Den „Memory Stick PRO Duo“
herausnehmen.
Den Akku oder das Netzteil vom Camcorder
trennen.
Den Camcorder Stößen und Erschütterungen
aussetzen.
97).
Wenn Sie den Camcorder über ein Kabel an ein
anderes Gerät anschließen, achten Sie darauf,
den Stecker richtig einzustecken. Wenn Sie
den Stecker mit Gewalt einstecken, wird der
Anschluss beschädigt und es kann zu einer
Fehlfunktion des Camcorders kommen.
Halten Sie zum Lösen des Netzteils von der
Handycam Station die Handycam Station fest
und ziehen Sie am Gleichstromstecker (DCRSR55E/SR65E/SR75E/SR85E).
Stellen Sie den Schalter POWER immer
auf OFF (CHG), wenn Sie den Camcorder
auf die Handycam Station setzen oder ihn
herunternehmen (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/
SR85E).
Verbinden Sie die Kabel mit den Anschlüssen
an der Handycam Station, wenn Sie den
Camcorder auf die Handycam Station setzen.
Schließen Sie die Kabel nicht gleichzeitig an
die Handycam Station und den Camcorder an
(DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E).
Hinweise zu den Menüoptionen, zum LCDBildschirmträger und zum Objektiv
Abgeblendete Menüoptionen stehen
unter den aktuellen Aufnahme- bzw.
Wiedergabebedingungen nicht zur Verfügung.
Der LCD-Bildschirm wird in einer
Hochpräzisionstechnologie hergestellt, so
dass der Anteil der eektiven Bildpunkte
bei über 99,99
schwarze Punkte und/oder helle Lichtpunkte
(weiß, rot, blau oder grün) permanent auf
dem LCD-Bildschirm zu sehen sein. Diese
Punkte gehen auf das Herstellungsverfahren
zurück und haben keinen Einuss auf die
Aufnahmequalität.
Weißer, roter, blauer
oder grüner Punkt
Wenn der LCD-Bildschirm oder das Objektiv
längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt
wird, kann es zu Fehlfunktionen kommen.
% liegt. Dennoch können
Schwarzer Punkt
Richten Sie den Camcorder nicht auf die Sonne.
Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen am
Camcorder kommen. Nehmen Sie die Sonne
nur bei mäßiger Helligkeit, wie z. B. in der
Dämmerung, auf.
Hinweise zur Aufnahme
Machen Sie vor der eigentlichen Aufnahme eine
Probeaufnahme, um sicherzugehen, dass Bild
und Ton ohne Probleme aufgenommen werden.
Wenn es aufgrund einer Fehlfunktion
des Camcorders, der Aufnahmemedien
usw. zu Störungen bei der Aufnahme oder
Wiedergabe kommt, besteht kein Anspruch
auf Schadenersatz für die nicht erfolgte oder
beschädigte Aufnahme.
Das Farbfernsehsystem hängt vom jeweiligen
Land oder der Region ab. Um Ihre Aufnahmen
auf einem Fernsehschirm wiedergeben zu
können, benötigen Sie ein PAL-Fernsehgerät.
Fernsehsendungen, Filme, Videoaufnahmen
und anderes Material können urheberrechtlich
geschützt sein. Das unberechtigte Aufzeichnen
solchen Materials verstößt unter Umständen
gegen das Urheberrecht.
Hinweis zum Wechseln der Sprache
Zur Veranschaulichung der Bedienung
des Camcorders sind die Bildschirmmenüs
in dieser Anleitung in der jeweiligen
Landessprache angegeben. Ändern
Sie gegebenenfalls die Sprache für
die Bildschirmmenüs, bevor Sie den
Camcorder verwenden (S. 19).
Zu diesem Handbuch
Die in diesem Handbuch enthaltenen
Abbildungen des LCD-Bildschirms wurden mit
einer digitalen Standbildkamera aufgenommen
und können sich von der tatsächlichen Anzeige
unterscheiden.
Design und Spezikationen von
Speichermedien und Zubehör unterliegen
unangekündigten Änderungen.
In diesem Handbuch werden die Festplatte des
Camcorders und „Memory Stick PRO Duo“Datenträger als „Speichermedien“ bezeichnet.
Wenn nicht anders angegeben, zeigen die
Abbildungen in diesem Handbuch das Modell
DCR-SR85E.
3
Hinweis zum Carl Zeiss-Objektiv
Der Camcorder ist mit einem Carl ZeissObjektiv ausgestattet, einer gemeinsamen
Entwicklung von Carl Zeiss, Deutschland,
und der Sony Corporation. Dieses
Objektiv ermöglicht eine hervorragende
Bildqualität. Bei diesem Objektiv kommt
das MTF-Messsystem für Videokameras
zum Einsatz. Die Qualität des Objektivs
entspricht der bewährten Qualität der Carl
Zeiss-Objektive.
MTF= Modulation Transfer Function.
Der Wert gibt die Lichtmenge an, die vom
Motiv in das Objektiv gelangt.
4
Hinweise zur Verwendung der Handycam mit
Festplatte
Erstellen Sie eine Sicherungskopie aller
aufgezeichneten Bilddaten
Damit keine Bilddaten verloren gehen, sollten
Sie von allen aufgezeichneten Bilddaten von
Zeit zu Zeit eine Sicherungskopie auf externen
Speichermedien anfertigen. Es empehlt sich,
die Bilddaten mit dem Computer auf einer Disc
wie zum Beispiel einer DVD-R zu speichern
38). Alternativ dazu können Sie Bilddaten
(S.
auch auf einem Videorecorder oder einem
DVD/HDD-Recorder speichern (S.
48).
Schützen Sie den Camcorder vor Stößen und
Erschütterungen
Andernfalls wird die Festplatte des Camcorders
möglicherweise nicht erkannt oder die
Aufnahme oder Wiedergabe ist nicht mehr
möglich.
Schützen Sie das Gerät vor allem während der
Aufnahme oder Wiedergabe vor Stößen. Aber
auch nach der Aufnahme sollten Sie das Gerät
vor Stößen und Erschütterungen schützen,
solange die Anzeige ACCESS leuchtet.
Wenn Sie einen Schulterriemen (nicht
mitgeliefert) benutzen, achten Sie darauf, mit
der Kamera nirgendwo anzustoßen.
Verwenden Sie den Camcorder nicht an sehr
lauten Orten.
Die Festplatte des Camcorders wird
möglicherweise nicht erkannt oder die
Aufnahme oder Wiedergabe ist nicht mehr
möglich.
Hinweis zum Fallsensor
Dieses Gerät verfügt über einen Fallsensor,
um die interne Festplatte bei einem Fall vor
Stößen zu schützen (S.
fallen gelassen wird oder in einen Zustand der
Schwerelosigkeit gerät, wird möglicherweise
auch das Geräusch aufgezeichnet, das beim
Blockieren der Festplatte zum Schutz des Geräts
entsteht. Wenn der Fallsensor andauerndes
Fallen erkennt, wird möglicherweise die
Aufnahme bzw. Wiedergabe gestoppt.
70). Wenn das Gerät
Hinweise zum Akku/Netzteil
Schalten Sie das Gerät immer am Schalter
POWER aus, bevor Sie den Akku abnehmen
oder das Netzteil trennen.
Hinweis zur Betriebstemperatur
Wenn die Temperatur des Camcorders sehr
stark ansteigt oder abfällt, sind Aufnahme oder
Wiedergabe unter Umständen nicht möglich,
da in einer solchen Situation bestimmte
Schutzfunktionen am Camcorder aktiviert
werden. In diesem Fall erscheint eine Meldung
auf dem LCD-Bildschirm (S.
Wenn der Camcorder mit einem Computer
verbunden ist
Versuchen Sie nicht, die Festplatte im
Camcorder mit dem Computer zu formatieren.
Andernfalls funktioniert der Camcorder nicht
mehr richtig.
Hinweis zur Verwendung des Camcorders in
großen Höhen
Wegen des niedrigen Ludrucks darf der
Camcorder in Höhen von über 3.000 m nicht
eingeschaltet werden. Andernfalls kann es zu
Schäden an der Festplatte kommen.
Hinweis zum Entsorgen/Weitergeben des
Geräts
Wenn Sie die Festplatte im Camcorder mit der
Funktion [MEDIUM FORMAT.] formatieren
54), werden die Daten auf der Festplatte in
(S.
der Regel nicht unwiederbringlich gelöscht.
Wenn Sie den Camcorder weitergeben,
empehlt es sich daher, die Funktion
LÖSCHEN] auszuführen (S. 55), so dass
[
eine Wiederherstellung der Daten nicht mehr
möglich ist.
Darüber hinaus empehlt es sich, vor dem
Entsorgen des Camcorders das Gehäuse zu
zerstören.
Wenn Sie keine Bilder aufnehmen oder
wiedergeben können, führen Sie die
Funktion [MEDIUM FORMAT.] aus
Durch wiederholtes Aufnehmen und Löschen
von Bildern über einen langen Zeitraum
hinweg kommt es auf dem Speichermedium
zu einer Dateifragmentierung. In diesem Fall
können keine Bilder mehr gespeichert oder
aufgezeichnet werden. Speichern Sie Ihre Bilder
zunächst auf einem externen Speichermedium
38) und führen Sie dann die Funktion
(S.
[MEDIUM FORMAT.] aus (S.
Fragmentierung Glossar (S.
NightShot plus ............................................. 30
COLOR SLOW SHTR ....................................... 77
8
Ihr neuer Camcorder
Arbeitsabläufe
Sie können für Film- und Standbildaufnahmen das jeweils gewünschte Speichermedium
(Festplatte oder „Memory Stick PRO Duo“) auswählen (S. 21).
Das eingestellte Speichermedium wird dann für die Aufnahme, die Wiedergabe und die
Bearbeitung von Bildern verwendet.
Vorbereitungen (S. 13).
Auswählen des Speichermediums (S. 21)
Aufnehmen mit dem Camcorder (S. 27).
Wiedergeben der Bilder.
Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm des Camcorders (S. 31)
Anzeigen auf einem Fernsehgerät, an das der
Camcorder angeschlossen ist (S. 36)
Speichern von Bildern.
Überspielen/Kopieren der Bilder von der Festplatte auf
einen „Memory Stick PRO Duo“ (S. 43)
Speichern von Bildern auf einer DVD mithilfe eines
Computers (S.
Importieren von Bildern auf einen Computer (S. 38)
Überspielen auf andere Geräte (S.
38)
48)
Ihr neuer Camcorder
Löschen von Bildern.
Wenn das Speichermedium im Camcorder voll ist, lassen sich
keine weiteren Bilder mehr aufnehmen. Speichern Sie die
Bilddaten auf einem Computer oder einer Disc und löschen Sie
sie dann vom Camcorder. Nach dem Löschen können Sie auf
dem freien Speicherplatz auf dem Speichermedium wieder neue
Bilder aufnehmen.
Löschen ausgewählter Bilder (S. 40)
Löschen aller Bilder ([MEDIUM FORMAT.], S.
54)
9
10
„ HOME“ und „ OPTION“
- Zwei Typen von Menüs stehen zur Auswahl
„ HOME MENU“ - Ausgangspunkt für alle Funktionen des Camcorders
(HELP)
Eine Beschreibung der Option wird angezeigt (S. 11).
FILMMEDIUM EINST*21
FOTOMEDIUM EIN.*21
MEDIEN-INFOS53
MEDIUM FORMAT.*54
BLD-DB-DAT.REP.56
Kategorie (EINSTELLUNGEN)
Hier können Sie den Camcorder
einstellen (S. 57)*. Die in der Kategorie
(EINSTELLUNGEN) verfügbaren
Optionen sind auf Seite 58 aufgeführt.
* Diese Optionen können Sie auch im Easy
Handycam-Modus einstellen (S. 24).
Das HOME MENU
1 Halten Sie zum Einschalten des
Camcorders die grüne Taste
gedrückt und drehen Sie den
Schalter POWER in Pfeilrichtung.
2 Drücken Sie (HOME) (oder
).
(HOME)
4 Berühren Sie die gewünschte
Option.
Beispiel: [EDIT]
Ihr neuer Camcorder
5 Gehen Sie bei den weiteren
Funktionen nach den Anweisungen
auf dem Bildschirm vor.
So blenden Sie das HOME MENU aus
Berühren Sie .
Wenn Sie Informationen zur Funktion
einer Option im HOME MENU benötigen
- HELP
1 Drücken Sie (HOME).
Das HOME MENU erscheint.
(HOME)
3 Berühren Sie die gewünschte
Kategorie.
Beispiel: Kategorie
(SONSTIGES)
11
2 Berühren Sie (HELP).
Der Hintergrund der Taste
wird orange angezeigt.
(HELP)
3 Berühren Sie die Option, zu der Sie
nähere Informationen anzeigen
wollen.
Wenn Sie eine Option berühren,
erscheint eine Erläuterung dazu auf
dem Bildschirm.
Wenn Sie die Option aktivieren wollen,
berühren Sie [JA], andernfalls [NEIN].
So deaktivieren Sie HELP
Berühren Sie (HELP) in Schritt 2
erneut.
Das OPTION MENU
Wenn Sie während der Aufnahme oder
Wiedergabe den Bildschirm einmal
berühren, werden die gerade verfügbaren
Funktionen angezeigt. Das Vornehmen
verschiedener Einstellungen ist somit
kinderleicht. Näheres dazu nden Sie auf
Seite 71.
(OPTION)
12
Vorbereitungen
Schritt 1: Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Überprüfen Sie bitte, ob die folgenden Teile
mit dem Camcorder geliefert wurden.
Die Zahl in Klammern gibt jeweils die
Anzahl des mitgelieferten Teils an.
Netzteil (1) (S. 14)
Netzkabel (1) (S. 14)
Handycam Station (1) (S. 14)
(DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
A/V-Verbindungskabel (1) (S. 36, 48)
USB-Kabel (1) (S. 51)
Akku NP-FH40 (1) (S. 14, 95)
21-poliger Adapter (1) (S. 37)
(DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
Nur bei Modellen mit dem -Zeichen an der
Unterseite.
CD-ROM „Handycam Application Software“
(1)
Picture Motion Browser (Soware)
PMB-Anleitungen
Handycam Handbuch (dieses Handbuch)
„Bedienungsanleitung“ (1)
Vorbereitungen
Drahtlose Fernbedienung (1) (S. 106)
(DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
Eine Lithiumknopatterie ist bereits eingelegt.
13
14
Schritt 2: Laden des Akkus
4
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E:
Akku
Gleichstromstecker
Die Markierung
DC IN-
Buchse
Netzteil
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E:
Gleichstromstecker
Die Markierung muss nach
rechts weisen.
Önen Sie die Buchsenabdeckung.
Netzteil
muss nach oben
weisen.
Netzkabel
An eine
Netzsteckdose
DC IN-Buchse
Netzkabel
Schalter
POWER
Sie können den „InfoLITHIUM“-Akku
(Serie H) (S. 95) laden, wenn Sie ihn am
Camcorder anbringen.
Hinweise
Dieser Camcorder arbeitet ausschließlich mit
„InfoLITHIUM“-Akkus (Serie H).
1 Drehen Sie den Schalter POWER
in Pfeilrichtung auf OFF (CHG)
(Standardeinstellung).
2 Bringen Sie den Akku an, indem Sie
ihn in Pfeilrichtung einschieben, bis
er mit einem Klicken einrastet.
3 Beim DCR-SR55E/SR65E/SR75E/
SR85E:
Schließen Sie das Netzteil an die
Buchse DC IN an der Handycam
Station an.
Beim DCR-SR35E/SR36E/SR45E/
SR46E:
Schließen Sie das Netzteil an die
Buchse DC IN am Camcorder an.
4 Beim DCR-SR55E/SR65E/SR75E/
SR85E:
Schließen Sie das Netzkabel an das
Netzteil und eine Netzsteckdose an.
Setzen Sie den Camcorder auf die
Handycam Station, so dass er mit
der Unterseite fest auiegt.
Wenn Sie den Camcorder auf die
Handycam Station setzen, schließen Sie die
Abdeckung der Buchse DC IN.
An eine
Netzsteckdose
Beim DCR-SR35E/SR36E/SR45E/
SR46E:
Schließen Sie das Netzkabel an das
Netzteil und eine Netzsteckdose an.
Die Ladeanzeige CHG leuchtet auf und
der Ladevorgang beginnt.
Die Ladeanzeige CHG erlischt, wenn
der Akku vollständig geladen ist. Lösen
Sie das Netzteil von der Buchse DC IN.
Halten Sie zum Lösen des Netzteils
von der Buchse DC IN die Handycam
Station (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/
SR85E) oder den Camcorder (DCRSR35E/SR36E/SR45E/SR46E) fest und
ziehen Sie am Gleichstromstecker.
Tipps
Beim DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E:
Wie beim DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E
können Sie auch bei diesem Modell den
Akku laden, indem Sie das Netzteil an den
Camcorder anschließen.
Beim DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E:
Abnehmen des Camcorders von der
Handycam Station
Schalten Sie den Camcorder aus und
nehmen Sie ihn dann von der Handycam
Station herunter. Halten Sie dabei den
Camcorder und die Handycam Station fest.
Abnehmen des Akkus
Drehen Sie den Schalter POWER auf OFF
(CHG).
Verschieben Sie den Akkulösehebel BATT
und nehmen Sie den Akku ab.
Akkulösehebel
BATT
Hinweise
Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige
(Standbild) (S. 18)/ACCESS (S. 27)
(Film)/
nicht leuchtet, wenn Sie den Akku oder das
Netzteil abnehmen.
Entladen Sie den Akku vollständig, wenn
Sie ihn längere Zeit nicht verwenden wollen
(Erläuterungen zum Lagern nden Sie auf 96).
Verwenden einer Netzsteckdose als
Stromquelle
Stellen Sie dieselben Verbindungen wie
beim Laden des Akkus her. In diesem Fall
wird der Akku nicht entladen.
Anzeigen der Akkurestladung
(Akkuinformationen)
Stellen Sie den Schalter POWER auf OFF
(CHG) und drücken Sie DISP/BATT
INFO.
Vorbereitungen
15
16
Nach einer Weile werden die
ungefähre Aufnahmedauer und die
Akkuinformationen etwa 7 Sekunden
lang angezeigt. Sie können die
Akkuinformationen bis zu 20 Sekunden
lang anzeigen lassen, indem Sie DISP/
BATT INFO erneut drücken, solange die
Informationen angezeigt werden.
Akkurestladung (Näherungswert)
Aufnahmedauer (Näherungswert)
Ladedauer
Ungefähre Dauer (Minuten) beim
vollständigen Laden eines vollständig
entladenen Akkus.
AkkuLadedauer
NP-FH40
(mitgeliefert)
NP-FH50135
NP-FH70170
NP-FH100390
Aufnahmedauer
Ungefähre Dauer (Minuten) bei
Verwendung eines vollständig geladenen
Akkus.
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E:
Akku
NP-FH40
(mitgeliefert)
Dauer bei
kontinuierlicher
Aufnahme
100
110
NP-FH50115
130
NP-FH70245
280
NP-FH100555
625
125
bei
Dauer
normaler
Aufnahme*
50
50
55
60
120
130
275
300
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E:
Akku
NP-FH40
(mitgeliefert)
Dauer bei
kontinuierlicher
Aufnahme
90
105
NP-FH50105
125
NP-FH70230
270
NP-FH100515
600
Obere Zeile: Als Speichermedium ist die
Festplatte eingestellt
Untere Zeile: Als Speichermedium ist der
„Memory Stick PRO Duo“ eingestellt
Die Angaben für die normale Aufnahme
*
gelten, wenn Sie beim Aufnehmen die
Aufnahme wiederholt starten/stoppen, zoomen
und das Gerät ein- und ausschalten.
Hinweise
Alle Werte wurden mit folgenden Einstellungen
gemessen:
Aufnahmemodus: [SP]
Die LCD-Hintergrundbeleuchtung ist
eingeschaltet
bei
Dauer
normaler
Aufnahme*
45
50
50
60
115
125
255
285
Wiedergabedauer
Ungefähre Dauer (Minuten) bei
Verwendung eines vollständig geladenen
Akkus.
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E:
AkkuWiedergabedauer
NP-FH40
(mitgeliefert)
NP-FH50140
NP-FH70300
NP-FH100680
120
140
165
350
785
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E:
AkkuWiedergabedauer*
NP-FH40
(mitgeliefert)
120
140
NP-FH50140
165
NP-FH70300
350
NP-FH100680
785
Obere Zeile: Als Speichermedium ist die
Festplatte eingestellt
Untere Zeile: Als Speichermedium ist der
„Memory Stick PRO Duo“ eingestellt
Mit eingeschalteter LCD-
*
Hintergrundbeleuchtung.
Hinweise zum Akku
Drehen Sie vor dem Austauschen des Akkus
den Schalter POWER auf OFF (CHG), so dass
die Anzeige
ACCESS (S. 27) nicht mehr leuchtet.
In den folgenden Fällen blinkt die Ladeanzeige
(Film)/ (Standbild) (S. 18)/
CHG während des Ladevorgangs oder die
Akkuinformationen (S.
15) werden nicht richtig
angezeigt:
Der Akku wurde nicht richtig angebracht.
Der Akku ist beschädigt.
Die Lebensdauer des Akkus ist abgelaufen
(betri nur die Akkuinformationen).
Der Camcorder wird nicht über den Akku
mit Strom versorgt, solange das Netzteil an
die Buchse DC IN des Camcorders oder der
Handycam Station (DCR-SR55E/SR65E/
SR75E/SR85E) angeschlossen ist, auch wenn
das Netzkabel nicht in die Netzsteckdose
eingesteckt ist.
Wenn Sie eine gesondert erhältliche
Videoleuchte anbringen, empehlt es sich, den
Akku NP-FH70/FH100 zu verwenden (DCRSR55E/SR65E/SR75E/SR85E).
Die Verwendung eines NP-FH30 mit dem
Camcorder wird nicht empfohlen, weil die
Aufnahme- und die Wiedergabedauer dann
kurz sind.
Hinweise zur Lade-/Aufnahme-/
Wiedergabedauer
Die Angaben gelten bei einer
Betriebstemperatur des Camcorders von 25 °C
(10 °C bis 30 °C empfohlen).
Bei niedrigen Temperaturen verkürzen sich die
Aufnahme- und die Wiedergabedauer mit dem
Camcorder.
Je nach Nutzungsbedingungen verkürzen sich
die Aufnahme- und die Wiedergabedauer mit
dem Camcorder.
Hinweise zum Netzteil
Schließen Sie das Netzteil an eine gut
zugängliche Netzsteckdose an. Wenn bei
Verwendung des Netzteils am Camcorder eine
Störung auritt, ziehen Sie den Netzstecker so
schnell wie möglich aus der Netzsteckdose, um
die Stromzufuhr zu unterbrechen.
Platzieren Sie das Netzteil während des Betriebs
nicht an Orten, an denen keine ausreichende
Luzufuhr gewährleistet ist (z. B. zwischen
einer Wand und einem Möbelstück).
Schließen Sie den Gleichstromstecker des
Netzteils bzw. den Akkukontakt nicht mit
einem Metallgegenstand kurz. Andernfalls kann
es zu einer Fehlfunktion kommen.
Der Camcorder bleibt auch im ausgeschalteten
Zustand mit dem Stromnetz verbunden,
solange er über das Netzteil an eine
Netzsteckdose angeschlossen ist.
Vorbereitungen
17
18
Schritt 3: Einschalten des Camcorders und Einstellen
von Datum und Uhrzeit
Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein, wenn
Sie diesen Camcorder zum ersten Mal
benutzen. Wenn Sie Datum und Uhrzeit
nicht einstellen, erscheint der Bildschirm
[UHR EINSTEL.] jedes Mal, wenn Sie den
Camcorder einschalten oder den Schalter
POWER in eine andere Position stellen.
(HOME)
2 Berühren Sie (HOME)
(EINSTELLUNGEN) [ZEIT/
SPRACHE] [UHR EINSTEL.].
Der Bildschirm [UHR EINSTEL.]
erscheint.
3 Wählen Sie die gewünschte
geograsche Region mit / aus
und berühren Sie dann [WEITER].
Berühren Sie die
Tasten auf dem LCDBildschirm.
Schalter POWER
4 Stellen Sie [SOMMERZEIT] ein und
berühren Sie dann [WEITER].
1 Halten Sie die grüne Taste gedrückt
und drehen Sie den Schalter POWER
mehrmals in Pfeilrichtung, bis die
gewünschte Anzeige aueuchtet.
(Film): Aufnehmen von Filmen
(Standbild): Aufnehmen von
Standbildern
Fahren Sie mit Schritt 3 fort, wenn
Sie den Camcorder zum ersten Mal
einschalten.
5 Stellen Sie mit / die
Option [J] (Jahr) ein.
6 Wählen Sie mit / [M] aus
und stellen Sie mit / den
Monat ein.
7 Stellen Sie [T] (Tag), Stunden und
Minuten genauso ein und berühren
Sie dann [WEITER].
8 Vergewissern Sie sich, dass die
Uhrzeit richtig eingestellt ist, und
berühren Sie dann .
Die Uhr beginnt zu laufen.
Sie können ein beliebiges Jahr bis zum
Jahr 2037 eingeben.
Ausschalten des Camcorders
Drehen Sie den Schalter POWER auf OFF
(CHG).
Hinweise
Wenn Sie den Camcorder etwa 3 Monate
lang nicht verwenden, entlädt sich der
integrierte Akku und die Datums- und
Uhrzeiteinstellungen werden möglicherweise
gelöscht. Laden Sie in diesem Fall den
integrierten Akku und stellen Sie danach
Datum und Uhrzeit erneut ein (S.
Nach dem Einschalten dauert es einige
Sekunden, bis der Camcorder aufnahmebereit
ist. In dieser Zeit können Sie den Camcorder
nicht bedienen.
Um den Akku zu schonen, ist der Camcorder
standardmäßig so eingestellt, dass er sich nach
etwa 5 Minuten automatisch ausschaltet, wenn
er nicht bedient wird ([AUTOM. AUS], S.
Tipps
Während einer Aufnahme werden Datum und
Uhrzeit nicht angezeigt, aber automatisch auf
dem Speichermedium aufgezeichnet, so dass sie
bei der Wiedergabe angezeigt werden können
([DATENCODE], S.
Informationen zur „Weltzeittabelle“ nden Sie
auf 92.
Wenn die Tasten auf dem
Berührungsbildschirm nicht richtig
funktionieren, stellen Sie den
Berührungsbildschirm ein [KALIBRIERUNG]
98).
(S.
64).
99).
69).
Wechseln der Sprache
Sie können die Sprache für die
Bildschirmmenüs wechseln, so dass diese
in der gewünschten Sprache angezeigt
werden.
Berühren Sie (HOME)
(EINSTELLUNGEN) [ZEIT/
SPRACHE] [ SPRACHE EIN.] und
wählen Sie die gewünschte Sprache.
Vorbereitungen
19
20
Schritt 4: Vornehmen von Einstellungen vor der
Aufnahme
Manuelles Önen der LENS COVER
Verschieben Sie zum Önen der
Objektivabdeckung den Schalter LENS
COVER.
Schalter LENS COVER
Tipps
Nach dem Aufnehmen oder beim Wiedergeben
von Bildern schließen Sie die LENS COVER.
Einstellen des LCD-Bildschirmträgers
Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger
um 90 Grad zum Camcorder auf () und
stellen Sie ihn dann auf einen komfortablen
Winkel für die Aufnahme bzw. die
Wiedergabe ein ().
90 Grad
(max.)
90 Grad zum
Camcorder
Diese Einstellung ist besonders praktisch,
wenn Sie den Camcorder bei hellem
Licht verwenden oder den Akku
schonen wollen. Das aufgenommene
Bild wird durch diese Einstellung nicht
beeinusst. Zum Einschalten der LCDHintergrundbeleuchtung halten Sie DISP/
BATT INFO einige Sekunden gedrückt, bis
ausgeblendet wird.
Hinweise
Drücken Sie beim Aulappen bzw. beim
Einstellen des LCD-Bildschirmträgers nicht
versehentlich die Tasten am LCD-Rahmen.
Tipps
Wenn Sie den LCD-Bildschirmträger um
180 Grad drehen, können Sie den LCDBildschirmträger mit nach außen weisendem
LCD-Bildschirm zuklappen. Dies ist besonders
bei der Wiedergabe nützlich.
Berühren Sie (HOME)
(EINSTELLUNGEN) [TON/ANZEIGE
EIN.] [LCD-HELLIG.] (S.
Sie die Helligkeit des LCD-Bildschirms ein.
Die Informationen werden abwechselnd
ein- bzw. ausgeblendet (angezeigt nicht
angezeigt), wenn Sie DISP/BATT INFO
mehrmals drücken.
66) und stellen
Befestigen des Gribandes
Ziehen Sie das Griand fest, so dass Sie
den Camcorder sicher halten können.
180 Grad
(max.)
DISP/BATT INFO
Ausschalten der LCDHintergrundbeleuchtung, um den Akku zu
schonen
Halten Sie DISP/BATT INFO einige
Sekunden lang gedrückt, bis erscheint.
Schritt 5: Auswählen des Speichermediums
Als Speichermedium für die Aufnahme, die
Wiedergabe und die Bearbeitung mit dem
Camcorder können Sie die Festplatte oder
den „Memory Stick PRO Duo“ auswählen.
Wählen Sie das Speichermedium für Filmund Standbildaufnahmen getrennt aus.
Standardmäßig ist die Festplatte als
Speichermedium für Filme und Standbilder
eingestellt.
Festplatte
FilmStandbild
„Memory Stick“
Hinweise
Aufnahme-, Wiedergabe- und
Bearbeitungsfunktionen werden ausschließlich
für das ausgewählte Speichermedium
ausgeführt. Wenn Sie ein anderes
Speichermedium verwenden wollen, müssen Sie
es vorab auswählen.
Standbilder auf dem LCD-Bildschirm des
Camcorders anzeigen lassen (S.
108).
1 Berühren Sie (HOME)
(MEDIUM VERWALTEN) auf dem
Bildschirm.
Vorbereitungen
2 Berühren Sie [FILMMEDIUM EINST],
um das Speichermedium für Filme,
und [FOTOMEDIUM EIN.], um das
Speichermedium für Standbilder
auszuwählen.
Der Bildschirm zum Einstellen des
Speichermediums erscheint.
3 Wählen Sie das Speichermedium
aus, das Sie einstellen möchten.
4 Berühren Sie [JA] .
Das Speichermedium wird gewechselt.
21
22
So erkennen Sie das eingestellte
Speichermedium
Betätigen Sie den Schalter POWER so o, bis
die Anzeige
aueuchtet, je nachdem, für welche Funktion
das Speichermedium angezeigt werden soll.
Beachten Sie, welches Speichermediensymbol
auf dem Bildschirm angezeigt wird.
(Film) oder (Standbild)
: Festplatte
: „Memory
Stick PRO Duo“
Einsetzen eines „Memory Stick PRO
Duo“
Halten Sie einen „Memory Stick PRO Duo“
bereit, wenn Sie [MEMORY STICK] als
Speichermedium ausgewählt haben.
Welche „Memory Stick“-Typen für den
Camcorder geeignet sind, ist auf Seite 2
erläutert.
1 Setzen Sie den „Memory Stick PRO
Duo“ ein.
Önen Sie die Memory Stick Duo-
Abdeckung in Pfeilrichtung.
Schieben Sie den „Memory Stick PRO
Duo“ richtig herum in den Memory Stick
Duo-Einschub, bis er mit einem Klicken
einrastet.
Schließen Sie die Memory Stick Duo-
Abdeckung.
2 Wenn Sie [MEMORY STICK]
als Speichermedium für Filme
ausgewählt haben, drehen Sie den
Schalter POWER, bis die Anzeige
(Film) aueuchtet.
Der Bildschirm [Neue
Bilddatenbankdatei erstellen.] erscheint
auf dem LCD-Bildschirm, wenn Sie
einen neuen „Memory Stick PRO Duo“
einsetzen.
3 Berühren Sie [JA].
Wenn Sie nur Standbilder auf einen
„Memory Stick PRO Duo“ aufzeichnen
wollen, berühren Sie [NEIN].
Herausnehmen des „Memory Stick PRO Duo“
Önen Sie die Memory Stick DuoAbdeckung und drücken Sie leicht auf den
„Memory Stick PRO Duo“.
Anzeige ACCESS
(„Memory Stick
PRO Duo“)
Hinweise
Önen Sie während der Aufnahme nicht die
Memory Stick Duo-Abdeckung.
Wenn Sie einen „Memory Stick PRO Duo“ mit
Gewalt falsch herum einsetzen, können der
„Memory Stick PRO Duo“, der Memory Stick
Duo-Einschub und die Bilddaten beschädigt
werden.
Wenn [Es konnte keine neue
Bilddatenbankdatei erstellt werden.
Möglicherweise ist nicht genug freier
Speicherplatz vorhanden.] in Schritt 3 angezeigt
wird, formatieren Sie den „Memory Stick PRO
54). Beim Formatieren werden alle auf
Duo“ (S.
dem „Memory Stick PRO Duo“ aufgezeichneten
Daten gelöscht.
Achten Sie darauf, dass der „Memory Stick PRO
Duo“ nicht herausspringt und herunterfällt,
wenn Sie zum Entfernen leicht darauf drücken.
Vorbereitungen
23
Aufnahme/Wiedergabe
Komfortables Aufnehmen und Wiedergeben
(Easy Handycam-Modus)
Im Easy Handycam-Modus werden fast alle Einstellungen automatisch vorgenommen, so
dass Sie die Aufnahme oder Wiedergabe ohne großen Aufwand starten können. Außerdem
wird die Schri auf dem Bildschirm zur besseren Lesbarkeit vergrößert dargestellt. Die Bilder
werden auf dem ausgewählten Speichermedium aufgezeichnet (S. 21).
Önen Sie die LENS COVER (S. 20)
Wenn der Schalter POWER auf OFF
(CHG) steht, halten Sie beim Drehen des
Schalters die grüne Taste gedrückt.
Aufnehmen von Filmen
1 Drehen Sie den Schalter POWER
, bis die Anzeige (Film)
aueuchtet.
2 Drücken Sie EASY .
erscheint auf dem
LCD-Bildschirm.
3 Drücken Sie START/STOP (oder
), um die Aufnahme zu starten.*
[STBY] [AUFN]
Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie
erneut START/STOP.
* [AUFN.MODUS] ist fest auf [SP] eingestellt (S. 59).
24
Aufnehmen von Standbildern
1 Drehen Sie den Schalter POWER
, bis die Anzeige (Standbild)
aueuchtet.
2 Drücken Sie EASY .
erscheint auf dem
LCD-Bildschirm.
3 Drücken Sie PHOTO leicht, um
den Fokus einzustellen (ein
Signalton ist zu hören), und drücken
Sie die Taste dann ganz (ein
Auslöserklicken ist zu hören).
Blinkt Leuchtet
Wiedergeben aufgenommener Filme/Standbilder
1 Drehen Sie den Schalter POWER , um den Camcorder einzuschalten.
2 Drücken Sie (BILDER ANZEIGEN) (oder ).
Der [VISUAL INDEX] erscheint auf dem LCD-Bildschirm. (Dies kann einige Sekunden
dauern.)
HOME MENU
Vorherige 6 Bilder
Nächste 6 Bilder
Zurück zum
Aufnahmebildschirm
: Filmrollenindex (S. 33)
: Gesichtsindex (S. 33)
: Filme werden angezeigt.
: Standbilder werden angezeigt.
3 Starten Sie die Wiedergabe.
Filme:
Berühren Sie das Register
Zurück (zum
[VISUAL INDEX])
Anfang des Films/
Vorheriger Film
Stopp (Wechseln
zum [VISUAL
INDEX])
* [DATENCODE] ist fest auf [DATUM/ZEIT] eingestellt (S. 64).
und den wiederzugebenden Film.
Wechseln zwischen Wiedergabe und Pause
Bildsuche nach
Datum (S.
34)
Wird bei allen
Registern auf dem Bild
angezeigt, das zuletzt
wiedergegeben bzw.
aufgezeichnet wurde
( bei einem auf einem
„Memory Stick PRO
Duo“ aufgezeichneten
Standbild).
Nächster Film
Aufnahmedatum/
-uhrzeit*
Rückwärts/Vorwärts
Aufnahme/Wiedergabe
25
Tipps
Wenn bei der Wiedergabe ab einem ausgewählten Film der letzte Film erreicht ist, erscheint wieder
der [VISUAL INDEX].
Sie können die Wiedergabegeschwindigkeit verringern, indem Sie im Pausemodus /
berühren.
Berühren Sie zum Einstellen der Lautstärke (HOME) (EINSTELLUNGEN) [TON
EINSTELLEN] [LAUTSTÄRKE] und dann
/ .
Standbilder:
Berühren Sie das Register
Zurück (zum
[VISUAL INDEX])
und das anzuzeigende Standbild.
Dia-Show (S. 35)
Wechseln zum
[VISUAL INDEX]
* [DATENCODE] ist fest auf [DATUM/ZEIT] eingestellt (S. 64).
So beenden Sie den Easy Handycam-Modus
Drücken Sie EASY erneut. wird
auf dem LCD-Bildschirm ausgeblendet.
Menüeinstellungen im Easy HandycamModus
Drücken Sie (HOME) (oder ),
um die Menüoptionen anzuzeigen, deren
Einstellung geändert werden kann (S. 10,
58).
Hinweise
Die meisten Menüoptionen werden
automatisch auf die Standardeinstellungen
zurückgesetzt. Die Einstellungen einiger
Menüoptionen können nicht geändert werden.
Näheres dazu nden Sie auf Seite 79.
Das Menü (OPTION) kann nicht verwendet
werden.
Beenden Sie den Easy Handycam-Modus, wenn
Sie Bilder mit Eekten versehen oder bestimmte
Einstellungen ändern wollen.
26
Aufnahmedatum/
-uhrzeit*
Vorheriges/nächstes
Im Easy Handycam-Modus nicht verfügbare
Tasten
Bestimmte Tasten/Funktionen können
Sie im Easy Handycam-Modus nicht
verwenden, da die Einstellungen
automatisch vorgenommen werden (S. 79).
Wenn Sie eine nicht verfügbare Funktion
einzustellen versuchen, erscheint [Während
Easy Handycam-Betrieb ungültig].
Aufnahme
Die Bilder werden auf dem Speichermedium aufgezeichnet, das Sie auf dem Bildschirm zum
Einstellen des Speichermediums ausgewählt haben (S. 21).
Standardmäßig ist die Festplatte als Speichermedium für Filme und Standbilder eingestellt.
(HOME)
(HOME)
START/STOP
Anzeige
(Film)/
(Standbild)
Schalter POWER
Hinweise
Wenn die Anzeige ACCESS nach dem
Aufnahmeende leuchtet oder blinkt, werden
noch Daten auf das Speichermedium
geschrieben. Setzen Sie den Camcorder keinen
Stößen oder Erschütterungen aus und nehmen
Sie nicht den Akku ab bzw. trennen Sie nicht
das Netzteil vom Camcorder.
Die kontinuierliche Aufnahmedauer beträgt
maximal etwa 13 Stunden.
Überschreitet die Größe einer Filmdatei 2 GB,
wird automatisch eine neue Filmdatei erstellt.
Tipps
Sie können die Aufnahmedauer und die
restliche Kapazität anzeigen lassen. Berühren
Sie dazu
VERWALTEN) [MEDIEN-INFOS] (S.
Welche „Memory Stick“-Typen für den
Camcorder geeignet sind, ist auf Seite 2
erläutert.
(HOME) (MEDIUM
START/STOP
53).
Anzeige ACCESS („Memory
Stick PRO Duo“)
PHOTO
Anzeige ACCESS
(Festplatte)
LENS COVER
Önen Sie vor
der Aufnahme
die LENS
COVER (S.
20).
Aufnahme/Wiedergabe
27
Aufnehmen von Filmen
Aufnehmen von Standbildern
1 Drehen Sie den Schalter POWER
, bis die Anzeige (Film)
aueuchtet.
2 Drücken Sie START/STOP (oder
).
[STBY] [AUFN]
Zum Beenden der Aufnahme drücken
Sie erneut START/STOP.
Tipps
Informationen zur Aufnahmedauer und zur
Anzahl an aufnehmbaren Bildern nden Sie auf
Seite 59 und 62.
Wenn bei einer Filmaufnahme ein Gesicht
erkannt wird, blinkt das Symbol
erkannte Gesicht wird im Index gespeichert. Sie
können bei der Wiedergabe anhand des Bildes
eines Gesichts nach einer gewünschten Szene
suchen ([Gesichtsindex], S. 33).
Berühren Sie zum Wechseln des
Aufnahmemodus
(AUFNAHME) [FILM] oder [FOTO].
Sie können Szenen aus aufgenommenen Filmen
als Standbilder speichern (S. 42).
(HOME) (oder )
und das
1 Drehen Sie den Schalter POWER
, bis die Anzeige
aueuchtet.
(Standbild)
2 Drücken Sie PHOTO leicht, um
den Fokus einzustellen (ein
Signalton ist zu hören), und drücken
Sie die Taste dann ganz (ein
Auslöserklicken ist zu hören).
Blinkt Leuchtet
erscheint neben oder .
Wenn
das Bild aufgenommen.
ausgeblendet wird, wurde
28
Zoom
Die maximalen Vergrößerungsfaktoren
beim Zoomen sind in der folgenden Tabelle
aufgeführt.
Sie können die Vergrößerung mit dem
Motorzoom-Hebel oder den Zoomtasten
am LCD-Rahmen einstellen.
Größerer Blickwinkel:
(Weitwinkelbereich)
Nahaufnahme: (Telebereich)
Verschieben Sie den Motorzoom-Hebel
für einen langsamen Zoom nur leicht. Für
einen schnelleren Zoom verschieben Sie
den Hebel weiter.
Hinweise
[STEADYSHOT] reduziert Verwacklungen
möglicherweise nicht wie gewünscht, wenn
der Motorzoom-Hebel ganz in Richtung T
(Telebereich) verschoben wird.
Lassen Sie den Finger unbedingt auf dem
Motorzoom-Hebel. Andernfalls wird das
Betriebsgeräusch des Motorzoom-Hebels
möglicherweise mit aufgezeichnet.
(optischer Zoom)
Mit den Zoomtasten am LCD-Rahmen können
Sie die Zoomgeschwindigkeit nicht ändern.
Der Mindestabstand zwischen Camcorder
und Motiv, der für eine scharfe Fokussierung
erforderlich ist, liegt im Weitwinkelbereich bei
etwa 1 cm und im Telebereich bei etwa 80 cm.
Tipps
Mit [DIGITAL ZOOM] (S. 60) können
Sie über die in der Tabelle angegebenen
Vergrößerungsfaktoren hinaus zoomen.
Schneller Aufnahmestart (QUICK ON)
Wenn Sie QUICK ON drücken, wechselt
der Camcorder in den Energiesparmodus
(Stromsparmodus), anstatt sich
auszuschalten. Im Energiesparmodus
blinkt die Anzeige QUICK ON. Drücken
Sie QUICK ON erneut, wenn Sie wieder
aufnehmen möchten. Der Camcorder
wechselt in etwa 1 Sekunde in den
Aufnahmebereitschasmodus.
Tipps
Im Energiesparmodus wird der Akku nur
etwa halb so stark belastet wie bei normalen
Aufnahmen, so dass Sie den Akku schonen
können.
Der Camcorder schaltet sich automatisch
aus, wenn Sie ihn im Energiesparmodus
eine bestimmte Zeit lang nicht bedienen. Sie
können einstellen, wie lange der Camcorder
im Energiesparmodus bleibt, bevor er sich
automatisch ausschaltet ([EINSCHALT-STBY],
69)).
(S.
Aufnahme/Wiedergabe
29
Aufnehmen in einer dunklen
Umgebung (NightShot plus)
Einstellen der Belichtung für
Gegenlichtaufnahmen
Infrarotstrahler
Wenn Sie den Schalter NIGHTSHOT
PLUS auf ON stellen, erscheint . Bei
dieser Einstellung können Sie in einer
dunklen Umgebung Bilder aufnehmen.
Hinweise
Bei NightShot plus und Super NightShot
plus wird mit Infrarotlicht aufgenommen.
Achten Sie deshalb darauf, den Infrarotstrahler
nicht mit den Fingern oder Gegenständen
abzudecken, und nehmen Sie das
Konverterobjektiv (gesondert erhältlich) ab.
Stellen Sie den Fokus manuell ein ([FOKUS],
S. 73), wenn der Autofokus nicht korrekt
funktioniert.
Verwenden Sie die Funktionen NightShot
plus und Super NightShot plus nicht an
hellen Orten. Andernfalls kann es zu einer
Fehlfunktion kommen.
Tipps
Um eine hellere Aufnahme zu erzielen,
verwenden Sie die Funktion Super NightShot
77). Um naturgetreuere Farben zu
plus (S.
erzielen, verwenden Sie die Funktion Color
Slow Shutter (S.
77).
Zum Einstellen der Belichtung für
Gegenlichtaufnahmen drücken Sie
(Gegenlicht), so dass angezeigt
wird. Um die Gegenlichtkompensation
auszuschalten, drücken Sie (Gegenlicht)
erneut.
Aufnehmen im Spiegelmodus
Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger
um 90 Grad zum Camcorder auf ()
und drehen Sie ihn um 180 Grad zur
Objektivseite hin ().
Tipps
Auf dem LCD-Bildschirm erscheint das Bild
als Spiegelbild. Aufgenommen wird es jedoch
normal.
30
Wiedergabe
Sie können die Bilder wiedergeben lassen, die auf dem Speichermedium aufgezeichnet sind,
das Sie auf dem Bildschirm zum Einstellen des Speichermediums ausgewählt haben (S. 21).
Standardmäßig ist die Festplatte eingestellt.
(HOME)
(HOME)
Motorzoom-Hebel
Schalter POWER
(BILDER
ANZEIGEN)
(BILDER ANZEIGEN)
1 Drehen Sie den Schalter POWER , um den Camcorder einzuschalten.
2 Drücken Sie (BILDER ANZEIGEN) (oder ).
Der [VISUAL INDEX] erscheint auf dem LCD-Bildschirm. (Dies kann einige Sekunden
dauern.)
Bildsuche nach
Datum (S.
HOME MENU
Vorherige 6
Bilder
Nächste
6 Bilder
Zurück zum
Aufnahmebildschirm
: Filmrollenindex (S. 33)
: Gesichtsindex (S. 33)
: Filme werden angezeigt.
: Standbilder werden angezeigt.
Tipps
Als Anzahl der Bilder im [VISUAL INDEX] können Sie 6 12 einstellen, indem Sie den
Motorzoom-Hebel verschieben. Wenn Sie die Anzahl fest einstellen wollen, berühren Sie
Wird bei allen Registern
auf dem Bild angezeigt,
das zuletzt wiedergegeben
bzw. aufgezeichnet wurde
( bei einem auf einem
„Memory Stick PRO Duo“
aufgezeichneten Standbild).
(OPTION)
Aufnahme/Wiedergabe
31
3 Starten Sie die Wiedergabe.
Wiedergeben von Filmen
Berühren Sie das Register und den wiederzugebenden Film.
Wechseln zwischen Wiedergabe und Pause
Zurück (zum [VISUAL
INDEX])
Anfang des Films/
Vorheriger Film
Stopp (Wechseln zum
[VISUAL INDEX])
Tipps
Wenn bei der Wiedergabe ab einem ausgewählten Film der letzte Film erreicht ist, erscheint wieder
der [VISUAL INDEX].
Berühren Sie im Pausemodus /, um den Film langsamer wiedergeben zu lassen.
Bei einmaliger Berührung von / erfolgt der Vor-/Rücklauf mit etwa 5-facher
Geschwindigkeit, bei 2-maliger Berührung mit etwa 10-facher Geschwindigkeit, bei 3-maliger
Berührung mit etwa 30-facher Geschwindigkeit und bei 4-maliger Berührung mit etwa 60-facher
Geschwindigkeit.
Rückwärts/Vorwärts
Anzeigen von Standbildern
Berühren Sie das Register und das anzuzeigende Standbild.
Zurück (zum [VISUAL
INDEX])
Nächster Film
(OPTION)
Wechseln zum [VISUAL
INDEX]
So stellen Sie bei Filmen die Lautstärke ein
Berühren Sie (OPTION) Register
[LAUTSTÄRKE] und stellen Sie dann
mit / die Lautstärke ein.
32
Taste für Dia-Show (S. 35)
(OPTION)
Vorheriges/nächstes
Tipps
Berühren Sie zum Wechseln des
Wiedergabemodus
(BILDER ANZEIGEN) [VISUAL
INDEX].
(HOME) (oder )
Zielgenaues Suchen nach bestimmten
Szenen (Filmrollenindex)
Filme können in festen Intervallen
unterteilt werden und die erste Szene der
einzelnen Teile wird im INDEX angezeigt.
Sie können ein Miniaturbild auswählen und
die Filmwiedergabe ab diesem Bild starten.
Wählen Sie vorab das Speichermedium
aus, auf dem der wiederzugebende Film
aufgezeichnet ist (S. 21).
1 Schalten Sie den Camcorder mit
dem Schalter POWER ein und
drücken Sie (BILDER ANZEIGEN).
Der [VISUAL INDEX] erscheint auf
dem LCD-Bildschirm.
2 Berühren Sie (Filmrollenindex).
Zurück zum [VISUAL INDEX]
Hier können Sie das Intervall
einstellen, in dem Miniaturbilder
der Szenen im Film erstellt werden.
3 Berühren Sie / und wählen Sie
den gewünschten Film aus.
Suchen nach bestimmten Szenen
anhand von Gesichtern (Gesichtsindex)
Die während der Filmaufnahme erkannten
Gesichter werden als Bilder auf dem
Indexbildschirm angezeigt.
Sie können die Filmwiedergabe starten,
indem Sie einfach das Bild eines Gesichts
auswählen.
Wählen Sie vorab das Speichermedium
aus, auf dem der wiederzugebende Film
aufgezeichnet ist (S. 21).
Aufnahme/Wiedergabe
1 Schalten Sie den Camcorder mit
dem Schalter POWER ein und
drücken Sie (BILDER ANZEIGEN).
Der [VISUAL INDEX] erscheint auf
dem LCD-Bildschirm.
2 Berühren Sie (Gesichtsindex).
Zurück zum [VISUAL INDEX]
3 Berühren Sie / und wählen Sie
den gewünschten Film aus.
4
Berühren Sie / , um die gewünschte
Szene zu suchen, und dann die Szene, die
wiedergegeben werden soll.
Die Wiedergabe beginnt ab der
ausgewählten Szene.
Tipps
Berühren Sie zum Anzeigen des Bildschirms
[Filmrollenindex]
ANZEIGEN) [
(HOME) (BILDER
INDEX].
4 Berühren Sie / und berühren
Sie dann das Bild des gewünschten
Gesichts, um die Szene
wiederzugeben.
Die Wiedergabe beginnt ab dem Anfang
der Szene mit dem ausgewählten
Gesicht.
33
Hinweise
Je nach Aufnahmebedingungen werden
möglicherweise keine Gesichter erkannt.
Beispiel: Personen, die eine Brille oder einen
Hut tragen oder nicht direkt in die Kamera
blicken.
Setzen Sie [ INDEX EINSTELL.] auf
[EIN] (Standardeinstellung), bevor Sie
eine Aufnahme machen, die über den
INDEX] wiedergegeben werden soll (S. 61).
[
Vergewissern Sie sich, dass das Symbol blinkt.
Bilder mit erkannten Gesichtern werden im
[Gesichtsindex] gespeichert.
Tipps
Berühren Sie zum Anzeigen des Bildschirms
[Gesichtsindex]
ANZEIGEN) [
(HOME) (BILDER
INDEX].
Suchen nach bestimmten Bildern
anhand des Datums (Datumsindex)
Die Bildsuche nach Datum ist ein sehr
ezientes Suchverfahren.
Wählen Sie vorab das Speichermedium
aus, auf dem der wiederzugebende Film
aufgezeichnet ist (S. 21).
Hinweise
Für auf einem „Memory Stick PRO Duo“
aufgezeichnete Standbilder können Sie den
Datumsindex nicht verwenden.
1 Schalten Sie den Camcorder mit
dem Schalter POWER ein und
drücken Sie (BILDER ANZEIGEN).
Der [VISUAL INDEX] erscheint auf
dem LCD-Bildschirm.
3 Berühren Sie die Datumstaste oben
rechts auf dem LCD-Bildschirm.
Die Aufnahmedaten der Bilder werden
auf dem Bildschirm angezeigt.
Zurück zum [VISUAL INDEX]
4 Berühren Sie / , um das
Datum des gewünschten Bildes
auszuwählen, und berühren Sie .
Die Bilder mit dem ausgewählten
Datum werden im [VISUAL INDEX]
angezeigt.
Tipps
Im [Filmrollenindex] oder [Gesichtsindex]
führen Sie Schritt 3 bis 4 aus, wenn Sie die
Datumsindexfunktion verwenden wollen.
Der Wiedergabe-Zoom
Sie können Standbilder auf das 1,1- bis 5Fache der Originalgröße vergrößern.
Die Vergrößerung können Sie mit dem
Motorzoom-Hebel oder den Zoomtasten
am LCD-Rahmen einstellen.
2 Wenn Sie nach Filmen suchen
wollen, berühren Sie das Register
. Wenn Sie nach Standbildern
suchen wollen, berühren Sie das
Register .
34
Lassen Sie das zu vergrößernde Standbild
anzeigen.
Zum Vergrößern des Standbildes verschieben
Sie den Zoom in Richtung T (Telebereich).
Auf dem Bildschirm erscheint ein Rahmen.
Berühren Sie den Bildschirm an der Stelle,
die in der Mitte des angezeigten Rahmens
angezeigt werden soll.
Stellen Sie die Vergrößerung ein,
indem Sie den Zoom in Richtung W
(Weitwinkelbereich) bzw. T (Telebereich)
verschieben.
Zum Abbrechen berühren Sie .
Wiedergeben einer Reihe von
Standbildern (Dia-Show)
Berühren Sie auf dem Bildschirm für
die Standbildwiedergabe.
Die Dia-Show beginnt mit dem
ausgewählten Standbild.
Berühren Sie , um die Dia-Show zu
stoppen. Zum Fortsetzen berühren Sie
erneut .
Hinweise
Während einer Dia-Show steht der
Wiedergabe-Zoom nicht zur Verfügung.
Tipps
Sie können eine Dia-Show kontinuierlich
wiedergeben lassen, indem Sie
Register
auswählen. Die Standardeinstellung ist [EIN]
(kontinuierliche Wiedergabe).
Sie können zur Wiedergabe der Dia-Show
auch
SHOW] im [VISUAL INDEX] berühren.
[DIA-SHOW EINST.]
(OPTION) Register [DIA-
(OPTION)
Aufnahme/Wiedergabe
35
Anzeigen des Bildes auf einem Fernsehschirm
Verwenden Sie zum Anschließen des Camcorders an die Eingangsbuchsen eines
Fernsehgeräts oder eines Videorecorders ein A/V-Verbindungskabel oder ein A/VVerbindungskabel mit S VIDEO . Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion über
das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an (S. 14). Schlagen Sie bitte auch in den
Bedienungsanleitungen zu den anzuschließenden Geräten nach.
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E:
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/
SR85E:
A/V-/Fernbedienungsanschluss
oder A/V OUT-Buchse
: Signaluss
A/V-Verbindungskabel
(mitgeliefert)
Die Handycam Station ist mit
einer A/V OUT-Buchse (DCRSR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
(S. 105), der Camcorder mit einem
A/V-/Fernbedienungsanschluss
(S. 102) ausgestattet. Schließen Sie
das A/V-Verbindungskabel je nach
gewünschter Konguration entweder
an die Handycam Station oder an den
Camcorder an.
36
Geräte ohne S
VIDEO-Buchse
(Gelb)
(Weiß)
(Rot)
A/V-Verbindungskabel mit S VIDEO
Geräte mit S
VIDEO-Buchse
(Weiß)
(Rot)
(Gelb)
Videorecorder
oder
Fernsehgerät
(gesondert erhältlich)
Wenn Sie ein anderes Gerät über ein
A/V-Verbindungskabel mit S VIDEOKabel (gesondert erhältlich) an die S
VIDEO-Buchse anschließen, erzielen
Sie Bilder höherer Qualität als mit dem
A/V-Verbindungskabel. Verbinden
Sie den weißen und den roten Stecker
(linker/rechter Audiokanal) des A/VVerbindungskabels mit S VIDEOKabel (gesondert erhältlich) mit den
Audiobuchsen und den S VIDEOStecker (S VIDEO-Kanal) mit der S
VIDEO-Buchse. Den gelben Stecker
brauchen Sie nicht anzuschließen.
Wenn Sie nur den S VIDEO-Stecker
anschließen, wird kein Ton ausgegeben.
Hinweise
Schließen Sie A/V-Verbindungskabel nicht
gleichzeitig an den Camcorder und die
Handycam Station an. Andernfalls kann es zu
Bildstörungen kommen (DCR-SR55E/SR65E/
SR75E/SR85E).
Tipps
Sie können den Zähler auf dem Fernsehschirm
einblenden, indem Sie [ANZEIGEAUSG.] auf
[V-AUS/LCD] setzen (S.
67).
Wenn das Fernsehgerät an einen
Videorecorder angeschlossen ist
Schließen Sie den Camcorder an den
LINE IN-Eingang am Videorecorder
an. Wenn der Videorecorder über einen
Eingangswählschalter verfügt, stellen Sie
den Schalter am Videorecorder auf LINE
(VIDEO 1, VIDEO 2 usw.).
So stellen Sie das Bildformat auf das
angeschlossene Fernsehgerät ein (16:9/4:3)
Ändern Sie die Einstellung je nach dem
Bildformat des Fernsehgeräts, auf dem Sie
die Aufnahmen wiedergeben.
kann sich die Bildqualität verschlechtern. Bei
einem Wechsel des Bildformats der Aufnahme
zwischen 16:9 (Breitbild) und 4:3 kann es zu
Bildzittern kommen.
(HOME)
.
Auf einigen 4:3-Fernsehgeräten füllen
Standbilder im Bildformat 4:3 nicht
den gesamten Bildschirm. Dies ist keine
Fehlfunktion.
Wenn Sie im Bildformat 16:9 (Breitbild)
aufgezeichnete Bilder auf einem 4:3Fernsehgerät wiedergeben, das nicht mit dem
16:9-Signal (Breitbild) kompatibel ist, setzen Sie
[TV-FORMAT] auf [4:3].
Bei einem monauralen Fernsehgerät
(das Fernsehgerät verfügt nur über eine
Audioeingangsbuchse)
Verbinden Sie den gelben Stecker
des A/V-Verbindungskabels mit der
Videoeingangsbuchse und den weißen
(linker Kanal) oder roten Stecker (rechter
Kanal) mit der Audioeingangsbuchse am
Fernsehgerät oder Videorecorder.
Beim DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E:
Wenn Ihr TV/VCR über einen 21-poligen
Adapter (EUROCONNECTOR) verfügt
Verwenden Sie den mit dem Camcorder
gelieferten 21-poligen Adapter (nur
Modelle mit dem -Zeichen an der
Unterseite). Dieser Adapter dient allein der
Signalausgabe.
TV/VCR
Aufnahme/Wiedergabe
37
Sichern von Bildern
Aufgrund der begrenzten Kapazität des Speichermediums müssen die Bilddaten auf externen
Speichermedien wie zum Beispiel einer DVD-R oder einem Computer gesichert werden.
Gehen Sie zum Sichern der auf dem Camcorder aufgezeichneten Bilder wie unten erläutert vor.
Tipps
Mit dem Camcorder können Sie auf der Festplatte aufgezeichnete Bilder auf einen „Memory Stick PRO
Duo“ überspielen bzw. kopieren (S. 43).
Verwenden eines Computers
Mit „Picture Motion Browser“ auf der mitgelieferten CD-ROM können Sie mit dem
Camcorder aufgenommene Bilder sichern. Näheres dazu nden Sie unter „PMBAnleitungen“.
Erstellen einer DVD mit einem Tastendruck (One Touch Disc Burn)
Sie können Bilder, die auf der Festplatte des Camcorders
aufgenommen wurden, direkt auf einer DVD sichern, indem Sie
einfach die Taste (DISC BURN) drücken.
Sichern von Bildern auf einem Computer
Sie können Bilder, die mit dem Camcorder aufgenommen wurden,
auf der Festplatte eines Computers sichern.
Erstellen einer DVD mit ausgewählten Bildern
Sie können Bilder auf den Computer importieren und dann auf einer
DVD sichern. Diese Bilder können Sie auch bearbeiten.
Nähere Informationen zu der im Lieferumfang enthaltenen Software nden Sie in der
mitgelieferten „Bedienungsanleitung“.
Anschließen des Camcorders an andere Geräte
Bei Anschluss mit dem A/V-Verbindungskabel
Sie können Bilder auf einen Videorecorder oder DVD/HDDRecorder überspielen.
Bei Anschluss mit dem USB-Kabel
Sie können Bilder auf einen DVD-Brenner usw. überspielen, sofern
die Geräte das Überspielen von Filmen unterstützen.
Siehe „Überspielen auf andere Geräte“ auf Seite 48.
38
Bearbeiten
Kategorie (SONSTIGES)
Mithilfe der Funktionen in dieser Kategorie
können Sie Bilder auf den Speichermedien
bearbeiten. Außerdem können Sie den
Camcorder an andere Geräte anschließen
und so weitere Funktionen nutzen.
Kategorie (SONSTIGES)
Liste der Optionen
LÖSCHEN
Sie können auf einem Speichermedium
aufgezeichnete Bilder löschen (S. 40).
FOTOAUFZEICHN.
Sie können ein Bild aus einem
aufgezeichneten Film auswählen und als
Standbild speichern (S. 42).
FILM ÜBERSPIELEN
Sie können auf der Festplatte
aufgezeichnete Filme auf einen „Memory
Stick PRO Duo“ überspielen (S. 43).
FOTO KOPIEREN
Sie können auf der Festplatte
aufgezeichnete Standbilder auf einen
„Memory Stick PRO Duo“ kopieren (S. 44).
USB-ANSCHL.
Sie können den Camcorder über das USBKabel an einen Computer usw. anschließen
(S. 93).
Nähere Informationen zum Anschließen
an einen Computer nden Sie in der
„Bedienungsanleitung“.
Bearbeiten
EDIT
Sie können Bilder bearbeiten (S. 45).
PLAYLIST BEARB.
Sie können eine Playlist erstellen und
bearbeiten (S. 46).
DRUCKEN
Sie können Standbilder auf einem
angeschlossenen PictBridge-Drucker
ausdrucken (S. 51).
39
40
Löschen von Bildern
Auf einem Speichermedium gespeicherte
Bilder können Sie mit dem Camcorder
löschen.
Hinweise
Einmal gelöschte Bilder können nicht
wiederhergestellt werden.
Nehmen Sie beim Löschen von Bildern
nicht den Akku ab und trennen Sie nicht das
Netzteil vom Camcorder. Andernfalls kann das
Speichermedium beschädigt werden.
Lassen Sie beim Löschen von Filmen von einem
„Memory Stick PRO Duo“ den „Memory Stick
PRO Duo“ nicht auswerfen.
Wenn die Bilder auf einem „Memory
Stick PRO Duo“ mit einem anderen Gerät
schreibgeschützt wurden, können Sie sie nicht
vom „Memory Stick PRO Duo“ löschen.
Tipps
Sie können bis zu 100 Bilder auf einmal
auswählen.
Über das Menü (OPTION) können Sie ein
Bild auf dem Wiedergabebildschirm löschen.
Wenn Sie alle Bilder vom Speichermedium
löschen und den gesamten Speicherplatz für
neue Aufnahmen freigeben wollen, formatieren
Sie das Speichermedium (S.
54).
Löschen von Filmen
Sie können Speicherplatz auf dem
Speichermedium freigeben, indem Sie
Bilddaten vom Speichermedium löschen.
Mit [MEDIEN-INFOS] können Sie
überprüfen, wie viel Speicherplatz noch auf
dem Speichermedium frei ist (S. 53).
Wählen Sie vorab das Speichermedium
aus, auf dem der zu löschende Film
aufgezeichnet ist (S. 21).
Hinweise
Von wichtigen Daten sollten Sie eine
Sicherungskopie auf einem externen
Speichermedium erstellen (S.
38).
2 Berühren Sie [ LÖSCHEN].
3 Berühren Sie [ LÖSCHEN].
4 Berühren Sie den zu löschenden
Film.
Das ausgewählte Bild wird mit
markiert.
Halten Sie zum Überprüfen das Bild auf
dem LCD-Bildschirm gedrückt.
Berühren Sie
, um zum vorherigen
Bildschirm zu wechseln.
5 Berühren Sie [JA] .
So löschen Sie alle Filme auf einmal
Berühren Sie in Schritt 3 [ ALLE
LÖSCHEN] [JA] [JA] .
So löschen Sie alle Filme mit dem gleichen
Aufnahmedatum auf einmal
Berühren Sie in Schritt 3 [ LÖSCH
n.Datum].
1 Berühren Sie (HOME)
(SONSTIGES) [LÖSCHEN].
Berühren Sie / , um das
Aufnahmedatum der gewünschten Filme
auszuwählen, und berühren Sie dann
Die Filme mit dem ausgewählten
Aufnahmedatum werden auf dem Bildschirm
angezeigt.
Berühren Sie zum Überprüfen den Film auf
dem LCD-Bildschirm. Berühren Sie
zum vorherigen Bildschirm zu wechseln.
Berühren Sie
Hinweise
Wenn ein Film zu einer Playlist hinzugefügt
wurde (S. 46) und gelöscht wird, wird dieser
Film auch aus der Playlist gelöscht.
[JA] .
Löschen von Standbildern
Wählen Sie vorab das Speichermedium
aus, auf dem das zu löschende Standbild
aufgezeichnet ist (S. 21).
1 Berühren Sie (HOME)
(SONSTIGES) [LÖSCHEN].
2 Berühren Sie [ LÖSCHEN].
3 Berühren Sie [ LÖSCHEN].
.
, um
Berühren Sie , um zum vorherigen
Bildschirm zu wechseln.
5 Berühren Sie [JA] .
So löschen Sie alle Standbilder auf einmal
Berühren Sie in Schritt 3 [ ALLE
LÖSCHEN] [JA] [JA] .
So löschen Sie alle Standbilder mit dem
gleichen Aufnahmedatum auf einmal
Diese Funktion steht nur zur Verfügung,
wenn die interne Festplatte als
Speichermedium ausgewählt ist.
Berühren Sie in Schritt 3 [ LÖSCH
n.Datum].
Berühren Sie
Aufnahmedatum der gewünschten
Standbilder auszuwählen, und berühren Sie
dann
Die Standbilder mit dem ausgewählten
Aufnahmedatum werden auf dem Bildschirm
angezeigt.
Berühren Sie zum Überprüfen das Standbild
auf dem LCD-Bildschirm. Berühren Sie
um zum vorherigen Bildschirm zu wechseln.
Berühren Sie
/ , um das
.
[JA] .
Bearbeiten
,
4 Berühren Sie das zu löschende
Standbild.
Das ausgewählte Standbild wird mit
markiert.
Halten Sie zum Überprüfen das
Standbild auf dem LCD-Bildschirm
gedrückt.
41
42
Aufzeichnen von Standbildern aus einem Film
Während der Filmwiedergabe kann
jederzeit ein Standbild aufgezeichnet
werden.
Wählen Sie das Speichermedium mit
den gewünschten Filmen und das
Speichermedium zum Aufzeichnen der
Standbilder aus (S. 21).
1 Berühren Sie (HOME)
(SONSTIGES) [FOTOAUFZEICHN.].
Der Bildschirm [FOTOAUFZEICHN.]
erscheint.
2 Berühren Sie den Film, aus dem ein
Bild aufgezeichnet werden soll.
Der ausgewählte Film wird
wiedergegeben.
3 Berühren Sie an der Stelle, an
der das Bild aufgezeichnet werden
soll.
Die Wiedergabe des Films wird
angehalten.
So fahren Sie mit der Aufzeichnung fort
Berühren Sie und führen Sie dann
Schritt 3 bis 4 aus.
Wenn Sie ein Standbild aus einem anderen
Film aufzeichnen wollen, berühren Sie
und führen dann Schritt 2 bis 4 aus.
So beenden Sie die Aufzeichnung
Berühren Sie .
Hinweise
Die Bildgröße ist je nach Bildformat der Filme
fest eingestellt:
[ 0,2M] im Bildformat 16:9
[VGA(0,3M)] im Bildformat 4:3
Auf dem Speichermedium, auf dem die
Standbilder gespeichert werden sollen, muss
ausreichend freier Speicherplatz vorhanden
sein.
Aufnahmedatum und -uhrzeit der
gespeicherten Standbilder entsprechen
Aufnahmedatum und -uhrzeit der Filme.
Wenn die Filme keinen Datencode aufweisen,
werden Datum und Uhrzeit der Aufzeichnung
der Bilder aus den Filmen als Aufnahmedatum
und -uhrzeit gespeichert.
Es ist nicht möglich, Standbilder aus einem
Film auf einem „Memory Stick PRO Duo“
aufzuzeichnen (DCR-SR35E/SR36E/SR55E/
SR75E).
4 Berühren Sie .
Nachdem das Standbild auf dem
ausgewählten Speichermedium
gespeichert wurde, schaltet der
Camcorder wieder in den Pausemodus.
Überspielen/Kopieren von Bildern auf einen „Memory
Stick PRO Duo“ mit dem Camcorder
Überspielen von Filmen
Sie können auf der Festplatte des
Camcorders aufgezeichnete Filme auf einen
„Memory Stick PRO Duo“ überspielen.
Setzen Sie dazu vorab einen „Memory Stick
PRO Duo“ in den Camcorder ein.
Hinweise
Wenn Sie zum ersten Mal einen Film auf einem
„Memory Stick PRO Duo“ aufnehmen, müssen
Sie die Bilddatenbankdatei (S. 56) erstellen,
indem Sie
VERWALTEN) [BLD-DB-DAT.REP.]
berühren.
Schließen Sie den Camcorder über das
mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an,
damit die Stromversorgung des Camcorders
während des Überspielens nicht unterbrochen
wird.
Tipps
Der Originallm wird beim Überspielen nicht
gelöscht.
Alle in einer Playlist enthaltenen Bilder werden
überspielt.
(HOME) (MEDIUM
1 Berühren Sie (HOME)
(SONSTIGES) [FILM
ÜBERSPIELEN].
Der Bildschirm [FILM ÜBERSPIELEN]
erscheint.
[ ÜBERSP:ALLE]: Überspielen von
Playlists
Wenn Sie als Quelle für das Überspielen
eine Playlist auswählen, gehen Sie beim
Überspielen nach den Anweisungen auf
dem Bildschirm vor.
3 Wählen Sie den Film aus, der
überspielt werden soll.
[ÜBERSP:Auswahl]: Berühren Sie
das Miniaturbild des Films, der
überspielt werden soll, so dass dieser
mit
gekennzeichnet wird. Sie können
mehrere Filme auswählen.
Restliche Kapazität des
„Memory Stick PRO Duo“
Tipps
Halten Sie das Miniaturbild gedrückt, um
eine Vorschau anzuzeigen. Berühren Sie
, um wieder zum Auswahlbildschirm zu
wechseln.
[ÜBERSP.n.Datum]: Wählen Sie das
Aufnahmedatum des zu überspielenden
Films aus und berühren Sie dann
. Sie können nicht mehrere
Datumsangaben auswählen.
Bearbeiten
2 Berühren Sie die Überspieloption.
[ÜBERSP:Auswahl]: Überspielen
ausgewählter Filme
[ÜBERSP.n.Datum]: Überspielen aller
Filme mit einem bestimmten Datum
4 Berühren Sie [JA].
Der Überspielvorgang beginnt.
43
44
Tipps
Wenn Sie die Filme nach dem Überspielen
überprüfen möchten, wählen Sie [MEMORY
STICK] auf dem Bildschirm [FILMMEDIUM
EINST] und lassen die Filme wiedergeben
21).
(S.
Kopieren von Standbildern
Sie können Standbilder von der Festplatte
auf einen „Memory Stick PRO Duo“
kopieren.
Setzen Sie dazu vorab einen „Memory Stick
PRO Duo“ in den Camcorder ein.
Hinweise
Schließen Sie den Camcorder über das
mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an,
damit die Stromversorgung des Camcorders
während des Überspielens nicht unterbrochen
wird.
Tipps
Die Originalstandbilder werden beim Kopieren
nicht gelöscht.
1 Berühren Sie (HOME)
(SONSTIGES) [FOTO KOPIEREN].
Der Bildschirm [FOTO KOPIEREN]
erscheint.
3 Wählen Sie das zu kopierende
Standbild aus.
[KOPIEREN:Auswahl]: Berühren Sie
das Miniaturbild des Standbilds, das
kopiert werden soll, so dass dieses mit
gekennzeichnet wird. Sie können
mehrere Standbilder auswählen.
Tipps
Halten Sie das Miniaturbild gedrückt, um
eine Vorschau anzuzeigen. Berühren Sie
, um wieder zum Auswahlbildschirm zu
wechseln.
[KOPIE nach Datum]: Wählen Sie das
Aufnahmedatum des zu kopierenden
Standbildes aus und berühren Sie
dann . Sie können nicht mehrere
Datumsangaben auswählen.
[KOPIE nach Datum]: Kopieren aller
Standbilder mit einem bestimmten
Datum
4 Berühren Sie [JA].
Der Kopiervorgang beginnt.
Tipps
Wenn Sie die Standbilder nach dem Kopieren
überprüfen möchten, wählen Sie [MEMORY
STICK] auf dem Bildschirm [FOTOMEDIUM
EIN.] und lassen die Standbilder wiedergeben
21).
(S.
Teilen eines Films
Auf einem Speichermedium des
Camcorders aufgezeichnete Filme können
geteilt werden.
Wählen Sie vorab das Speichermedium aus,
auf dem der zu teilende Film aufgezeichnet
ist (S. 21).
1 Berühren Sie (HOME)
(SONSTIGES) [EDIT].
2 Berühren Sie [TEILEN].
3 Berühren Sie den zu teilenden Film.
Der ausgewählte Film wird
wiedergegeben.
4 Berühren Sie an der Stelle, an
der der Film in Szenen unterteilt
werden soll.
Die Wiedergabe des Films wird
angehalten.
Genaueres Einstellen des
Teilungspunktes, nachdem dieser mit
ausgewählt wurde.
Hinweise
Einmal geteilte Filme können nicht wieder
zusammengefügt werden.
Nehmen Sie beim Teilen eines Films nicht den
Akku ab und trennen Sie nicht das Netzteil
vom Camcorder. Andernfalls kann das
Speichermedium beschädigt werden.
Nehmen Sie außerdem beim Bearbeiten von
Filmen auf einem „Memory Stick PRO Duo“
den „Memory Stick PRO Duo“ nicht heraus.
Zwischen der Stelle, an der Sie berühren,
und dem tatsächlichen Teilungspunkt
kann eine geringfügige Dierenz aureten,
da der Camcorder die Teilung etwa in
Halbsekundenschritten vornimmt.
Wenn ein Originallm zu einer Playlist
hinzugefügt wurde und der Originallm geteilt
wird, wird der Film in der Playlist ebenfalls
geteilt.
Bearbeiten
Wechseln zum Anfang des
ausgewählten Films.
Mit jedem Tastendruck auf
wechseln Sie zwischen Wiedergabe und
Pause.
5 Berühren Sie [JA] .
45
46
Erstellen einer Playlist
In der Playlist werden Miniaturbilder der
Filme angezeigt, die Sie ausgewählt haben.
Wenn Sie Filme in der Playlist bearbeiten
oder löschen, werden die Originallme
nicht geändert. Wählen Sie beim Erstellen
oder Wiedergeben einer Playlist vorab das
Speichermedium aus (S. 21).
1 Berühren Sie (HOME)
(SONSTIGES) [PLAYLIST
BEARB.].
2 Berühren Sie [ HINZUFÜGEN].
3 Berühren Sie den Film, der in die
Playlist eingefügt werden soll.
Der ausgewählte Film wird mit
markiert.
Halten Sie zum Überprüfen den Film
auf dem LCD-Bildschirm gedrückt.
Berühren Sie
, um zum vorherigen
Bildschirm zu wechseln.
4 Berühren Sie [JA] .
So fügen Sie alle Filme mit dem gleichen
Aufnahmedatum auf einmal hinzu
Berühren Sie in Schritt 2 [ HINZU
n.Datum].
Die Aufnahmedaten der Filme werden auf
dem Bildschirm angezeigt.
Berühren Sie / , um das
Aufnahmedatum des gewünschten Films
auszuwählen.
Berühren Sie
Aufnahmedatum hervorgehoben angezeigt
wird.
Die Filme mit dem ausgewählten
Aufnahmedatum werden auf dem Bildschirm
angezeigt.
Berühren Sie zum Überprüfen das Bild auf
dem LCD-Bildschirm. Berühren Sie
zum vorherigen Bildschirm zu wechseln.
Berühren Sie
Hinweise
Nehmen Sie beim Bearbeiten der Playlist nicht
den Akku ab und trennen Sie nicht das Netzteil
vom Camcorder. Nehmen Sie außerdem beim
Bearbeiten von Filmen auf einem „Memory
Stick PRO Duo“ den „Memory Stick PRO Duo“
nicht heraus.
Sie können keine Standbilder zu einer Playlist
hinzufügen.
Tipps
In eine Playlist können bis zu 99 Filme
eingefügt werden.
Wenn Sie einen Film während der Wiedergabe
hinzufügen wollen, wählen Sie
Register
Sie können eine Playlist, so wie sie ist, mit der
mitgelieferten Soware auf eine DVD kopieren.
, während das ausgewählte
, um
[JA] .
(OPTION)
[ HINZUFÜGEN].
Wiedergeben einer Playlist
Wählen Sie vorab das Speichermedium aus,
das zum Erstellen oder Wiedergeben einer
Playlist verwendet werden soll (S. 21).
Der ausgewählte Film wird mit markiert.
Halten Sie zum Überprüfen den Film auf dem
LCD-Bildschirm gedrückt.
Berühren Sie
Bildschirm zu wechseln.
Berühren Sie
, um zum vorherigen
[JA] .
1 Berühren Sie (HOME)
(BILDER ANZEIGEN) [PLAYLIST].
Der Bildschirm mit der Playlist
erscheint.
2 Berühren Sie das Bild, mit dem die
Wiedergabe gestartet werden soll.
Die Playlist wird von dem ausgewählten
Bild bis zum Ende wiedergegeben und
der Bildschirm mit der Playlist wird
wieder angezeigt.
So löschen Sie nicht benötigte Filme aus der
Playlist
Berühren Sie (HOME)
(SONSTIGES) [PLAYLIST BEARB.].
Berühren Sie [
Wenn Sie alle Filme aus der Playlist löschen
wollen, berühren Sie [
[JA] [JA]
Wählen Sie den zu löschenden Film aus der
Liste aus.
AUS PL LÖSCH].
ALLE LÖSCH.]
.
So ändern Sie die Reihenfolge in der Playlist
Berühren Sie (HOME)
(SONSTIGES) [PLAYLIST BEARB.].
Berühren Sie [
Wählen Sie den zu verschiebenden Film aus.
Der ausgewählte Film wird mit markiert.
Halten Sie zum Überprüfen den Film auf dem
LCD-Bildschirm gedrückt.
Berühren Sie
Bildschirm zu wechseln.
Berühren Sie
Wählen Sie die gewünschte Stelle mit
/.
Berühren Sie [JA] .
Tipps
Wenn Sie mehrere Filme auswählen, werden
diese entsprechend ihrer Reihenfolge in der
Playlist verschoben.
VERSCHIEB].
, um zum vorherigen
.
Zielleiste
Bearbeiten
47
Überspielen auf andere Geräte
Bei Anschluss mit dem A/V-Verbindungskabel
Sie können auf dem Camcorder wiedergegebene Bilder auf andere Aufnahmegeräte, wie z. B.
einen Videorecorder oder DVD/HDD-Recorder, überspielen. Schließen Sie das Gerät anhand
einer der folgenden Methoden an.
Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine
Netzsteckdose an (S. 14). Schlagen Sie bitte auch in den Bedienungsanleitungen zu den
anzuschließenden Geräten nach.
Wählen Sie vorab das Speichermedium aus, auf dem die zu überspielenden Bilder
aufgezeichnet sind (S. 21).
Hinweise
Da die Daten beim Überspielen analog übertragen werden, kann sich die Bildqualität verschlechtern.
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E:
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/
SR85E:
A/V-/Fernbedienungsanschluss
oder A/V OUT-Buchse
: Video-/Signaluss
A/V-Verbindungskabel
(mitgeliefert)
Die Handycam Station ist mit
einer A/V OUT-Buchse (DCRSR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
(S. 105), der Camcorder mit einem
48
Geräte ohne S
VIDEO-Buchse
(Gelb)
(Weiß)
(Rot)
Geräte mit S
VIDEO-Buchse
(Weiß)
(Rot)
(Gelb)
Videorecorder oder
DVD/HDD-Recorder
A/V-/Fernbedienungsanschluss
(S. 102) ausgestattet. Schließen Sie
das A/V-Verbindungskabel je nach
gewünschter Konguration entweder
an die Handycam Station oder an den
Camcorder an.
A/V-Verbindungskabel mit S VIDEO
(gesondert erhältlich)
Wenn Sie ein anderes Gerät über ein
A/V-Verbindungskabel mit S VIDEOKabel (gesondert erhältlich) an die S
VIDEO-Buchse anschließen, erzielen
Sie Bilder höherer Qualität als mit dem
A/V-Verbindungskabel. Verbinden
Sie den weißen und den roten Stecker
(linker/rechter Audiokanal) des A/VVerbindungskabels mit S VIDEOKabel (gesondert erhältlich) mit den
Audiobuchsen und den S VIDEOStecker (S VIDEO-Kanal) mit der S
VIDEO-Buchse. Den gelben Stecker
brauchen Sie nicht anzuschließen.
Wenn Sie nur den S VIDEO-Stecker
anschließen, wird kein Ton ausgegeben.
Hinweise
Damit die Bildschirmanzeigen (wie
z. B. der Zähler) nicht am Bildschirm
des angeschlossenen Geräts angezeigt
werden, berühren Sie
(EINSTELLUNGEN) [AUSGABE
EINST.] [ANZEIGEAUSG.] [LCD]
(Standardeinstellung) (S.
Wenn Datum/Uhrzeit und die
Kameraeinstellungen aufgezeichnet werden
sollen, lassen Sie sie zunächst auf dem
Bildschirm anzeigen (S.
Wenn Sie den Camcorder an ein Monogerät
anschließen, verbinden Sie den gelben
Stecker des A/V-Verbindungskabels mit der
Videoeingangsbuchse und den roten (rechter
Kanal) oder weißen Stecker (linker Kanal) mit
der Audioeingangsbuchse am Gerät.
(HOME)
67).
64).
2 Legen Sie das Aufnahmemedium in
das Aufnahmegerät ein.
Wenn das Aufnahmegerät über einen
Eingangswählschalter verfügt, stellen
Sie diesen auf den entsprechenden
Eingang ein.
3 Verwenden Sie zum Anschließen
des Camcorders an das
Aufnahmegerät (Videoredorder
oder DVD/HDD-Recorder) das A/VVerbindungskabel (mitgeliefert)
oder ein A/V-Verbindungskabel mit
S VIDEO (gesondert erhältlich) .
Schließen Sie den Camcorder an die
Eingangsbuchsen des Aufnahmegeräts
an.
4 Starten Sie am Camcorder
die Wiedergabe und am
Aufnahmegerät die Aufnahme.
Weitere Informationen nden Sie in der
Bedienungsanleitung zum jeweiligen
Aufnahmegerät.
5 Wenn das Überspielen
abgeschlossen ist, stoppen Sie
das Aufnahmegerät und dann den
Camcorder.
Bearbeiten
1 Schalten Sie den Camcorder ein und
drücken Sie (BILDER ANZEIGEN).
Stellen Sie [TV-FORMAT] je nach
Anzeigegerät ein (S.
37).
49
50
Bei Anschluss mit dem USB-Kabel
Schließen Sie den Camcorder über eine
USB-Verbindung an einen DVD-Brenner
oder einen DVD-Recorder usw. an, der
das Überspielen von Filmen unterstützt,
damit es beim Überspielen nicht zu einer
Verschlechterung der Bildqualität kommt.
Schließen Sie den Camcorder über das
mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose
an (S. 14). Schlagen Sie bitte auch in
den Bedienungsanleitungen zu dem
anzuschließenden Gerät nach.
1 Schalten Sie den Camcorder ein.
3 Berühren Sie [ USB-ANSCHL.]
oder [USB-ANSCHL.], je nach dem
Speichermedium, auf dem der zu
überspielende Film aufgezeichnet
ist.
4 Bedienen Sie das angeschlossene
Gerät und starten Sie die Aufnahme.
Näheres dazu nden Sie in den
Bedienungsanleitungen zu dem
angeschlossenen Gerät.
5 Berühren Sie nach dem Überspielen
[END] [JA] und lösen Sie dann
das USB-Kabel.
Tipps
Wenn der Bildschirm [USB AUSW.] nicht
erscheint, berühren Sie
(SONSTIGES) [USB-ANSCHL.].
(HOME)
2 Verbinden Sie die -Buchse
(USB) des Camcorders und eines
DVD-Brenners usw. über das
mitgelieferte USB-Kabel.
Der Bildschirm [USB AUSW.] erscheint
automatisch.
Drucken der aufgenommenen Standbilder (PictBridgekompatibler Drucker)
Sie können Standbilder mit einem
PictBridge-kompatiblen Drucker
ausdrucken, ohne den Camcorder an einen
Computer anzuschließen.
Schließen Sie das Netzteil an, um den
Camcorder mit Netzstrom zu versorgen
(S. 14). Schalten Sie den Drucker ein.
Wählen Sie vorab das Speichermedium
aus, auf dem das zu druckende Standbild
aufgezeichnet ist (S. 21).
Zum Ausdrucken von Standbildern auf
einem „Memory Stick PRO Duo“ setzen
Sie den „Memory Stick PRO Duo“ mit den
Bildern darauf in den Camcorder ein.
Beim DCR-SR35E/SR36E/SR45E/
SR46E:
Verbinden Sie die -Buchse
(USB) am Camcorder über das
mitgelieferte USB-Kabel mit dem
Drucker (S. 102).
Der Bildschirm [USB AUSW.] erscheint
automatisch.
4 Berühren Sie [DRUCKEN].
Sobald die Verbindung hergestellt
wurde, erscheint
Verbindung) auf dem Bildschirm.
(PictBridge-
1 Beim DCR-SR55E/SR65E/SR75E/
SR85E:
Verbinden Sie die Handycam
Station über das mitgelieferte
Netzteil mit einer Netzsteckdose
und setzen Sie den Camcorder auf
die Handycam Station, so dass er
sicher sitzt.
Beim DCR-SR35E/SR36E/SR45E/
SR46E:
Verbinden Sie den Camcorder über
das mitgelieferte Netzteil mit einer
Netzsteckdose.
Sie können auf dem Bildschirm ein
Standbild auswählen.
5 Berühren Sie das zu druckende
Standbild.
Bearbeiten
2 Schalten Sie den Camcorder mit
dem Schalter POWER ein.
3 Beim DCR-SR55E/SR65E/SR75E/
SR85E:
Verbinden Sie die -Buchse (USB)
an der Handycam Station über das
mitgelieferte USB-Kabel mit dem
Drucker (S. 105).
Das ausgewählte Standbild wird mit
markiert.
Halten Sie zum Überprüfen das
Standbild auf dem LCD-Bildschirm
gedrückt.
Berühren Sie
Bildschirm zu wechseln.
, um zum vorherigen
51
6 Berühren Sie (OPTION), stellen
Sie die folgenden Optionen ein und
berühren Sie .
[DRUCKMENGE]: Legen Sie
die Anzahl der Exemplare des zu
druckenden Standbildes fest. Sie
können bis zu 20 Exemplare einstellen.
[DATUM/ZEIT]: Wählen Sie
[DATUM], [TAG&ZEIT] oder [AUS]
(Datum/Uhrzeit wird nicht gedruckt).
[FORMAT]: Wählen Sie das
Papierformat aus.
Wenn Sie keine Einstellung ändern
wollen, fahren Sie mit Schritt 7 fort.
7 Berühren Sie [AUSF.] [JA] .
Der Standbildauswahlbildschirm wird
wieder angezeigt.
So beenden Sie das Drucken
Berühren Sie auf dem Bildschirm in
Schritt 4.
Hinweise
Der Betrieb kann nur bei PictBridge-
kompatiblen Modellen garantiert werden.
Schlagen Sie bitte auch in der
Bedienungsanleitung zum verwendeten
Drucker nach.
Versuchen Sie nicht, die folgenden Vorgänge
auszuführen, solange
Vorgänge lassen sich möglicherweise nicht
richtig ausführen.
Betätigen des Schalters POWER
Drücken von (BILDER ANZEIGEN)
Abnehmen des Camcorders von der
Handycam Station (DCR-SR55E/SR65E/
SR75E/SR85E)
Lösen des USB-Kabels vom Camcorder, von
der Handycam Station (DCR-SR55E/SR65E/
SR75E/SR85E) oder vom Drucker
Herausnehmen des „Memory Stick PRO
Duo“ aus dem Camcorder beim Drucken von
darauf gespeicherten Standbildern
angezeigt wird. Die
Wenn der Drucker nicht richtig funktioniert,
lösen Sie das USB-Kabel, schalten den Drucker
aus und wieder ein und fangen wieder von vorn
an.
Sie können nur Papierformate auswählen, die
der Drucker bedrucken kann.
Bei einigen Druckermodellen werden der
obere, untere, rechte und linke Bildrand unter
Umständen abgeschnitten. Wenn Sie ein
im Format 16:9 (Breitbild) aufgezeichnetes
Standbild drucken, werden der linke und
der rechte Bildrand möglicherweise weit
abgeschnitten.
Die Funktion zum Drucken des Datums
wird möglicherweise nicht von allen
Druckermodellen unterstützt. Einzelheiten dazu
schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung
zum Drucker nach.
Standbilder mit den unten genannten
Eigenschaen können unter Umständen nicht
ausgedruckt werden:
Mit einem Computer bearbeitete Standbilder
Mit anderen Geräten aufgenommene
Standbilder
Standbilddateien mit mehr als 4 MB
Standbilddateien mit mehr als 3.680 × 2.760
Pixeln
Tipps
PictBridge ist ein von der Camera & Imaging
Products Association (CIPA) entwickelter
Industriestandard. Dieser Standard ermöglicht
das Drucken von Standbildern ohne
Verwendung eines Computers durch direkten
Anschluss eines Druckers an eine digitale
Video- bzw. Standbildkamera, unabhängig vom
Modell oder Hersteller.
Sie können ein Standbild über den Bildschirm
für die Standbildwiedergabe drucken. Berühren
Sie dazu
[DRUCKEN].
(OPTION) Register
52
Verwenden von Aufnahmemedien
Kategorie (MEDIUM
VERWALTEN)
Mithilfe der Funktionen in dieser
Kategorie können Sie die Festplatte oder
einen „Memory Stick PRO Duo“ für
unterschiedliche Zwecke nutzbar machen.
Kategorie (MEDIUM
VERWALTEN)
Liste der Optionen
FILMMEDIUM EINST
Sie können das Speichermedium für Filme
auswählen (S. 21).
FOTOMEDIUM EIN.
Sie können das Speichermedium für
Standbilder auswählen (S. 21).
MEDIEN-INFOS
Sie können Informationen zum
Speichermedium, wie z. B. die
Aufnahmedauer, anzeigen lassen (S. 53).
MEDIUM FORMAT.
Sie können das Speichermedium
formatieren und auf diese Weise freien
Speicherplatz für neue Aufnahmen
gewinnen (S. 54).
BLD-DB-DAT.REP.
Sie können die Managementinformationen
für das Speichermedium reparieren (S. 55).
Anzeigen von
Informationen zum
Speichermedium
Sie können für alle Bildqualitätseinstellungen
die restliche Aufnahmedauer auf dem
Speichermedium anzeigen lassen, das Sie
unter [FILMMEDIUM EINST] ausgewählt
haben (S. 21).
Hinweise
Im Easy Handycam-Modus können keine
Informationen zum Medium angezeigt werden.
Beenden Sie den Easy Handycam-Modus, wenn
Sie die Informationen anzeigen möchten.
Berühren Sie (HOME)
(MEDIUM VERWALTEN) [MEDIENINFOS].
Tipps
Wenn der freie Speicherplatz für Aufnahmen
angezeigt werden soll, berühren Sie
rechts auf dem Bildschirm.
Ausblenden der Anzeige
Berühren Sie .
Hinweise
Bei der Berechnung des Speicherplatzes auf
dem Speichermedium ist 1 MB = 1.048.576
Byte. Platz von unter einem MB wird bei
der Anzeige des Speicherplatzes auf dem
Speichermedium nicht berücksichtigt. Daher ist
die angezeigte Menge an Gesamtspeicherplatz
auf der Festplatte etwas kleiner als die unten
angegebene Menge, obwohl freier und belegter
Speicherplatz angezeigt werden.
DCR-SR35E/SR45E: 30.000 MB
DCR-SR36E/SR46E/SR55E/SR65E: 40.000 MB
DCR-SR75E/SR85E: 60.000 MB
Selbst nachdem Sie die Funktion [MEDIUM
FORMAT.] (S. 54) ausgeführt haben, wird als
belegter Speicherplatz nicht 0 MB angezeigt,
da eine Managementdatei einen Teil des
Speicherplatzes belegt.
Tipps
Nur die Informationen zu dem unter [FILMMEDIUM
EINST] ausgewählten Speichermedium werden
angezeigt. Wählen Sie gegebenenfalls das andere
Speichermedium aus (S.
21).
unten
Verwenden von Aufnahmemedien
53
Löschen aller Bilder (Formatieren)
Beim Formatieren werden alle Bilder
gelöscht, so dass Sie freien Speicherplatz für
neue Aufnahmen gewinnen.
Schließen Sie den Camcorder für diese
Funktion über das mitgelieferte Netzteil an
eine Netzsteckdose an (S. 14).
Hinweise
Bevor Sie die Funktion [MEDIUM FORMAT.]
ausführen, fertigen Sie Sicherungskopien von
wichtigen Aufnahmen an, damit diese nicht
verloren gehen (S.
nicht aus dem Camcorder, solange die Anzeige
ACCESS leuchtet.
Auch Standbilder, die auf einem anderen Gerät
vor versehentlichem Löschen geschützt wurden,
werden gelöscht.
Versuchen Sie nicht, die folgenden Vorgänge
auszuführen, solange [Läu…] angezeigt wird:
Betätigen des Schalters POWER oder von
Tasten
Herausnehmen des „Memory Stick PRO
Duo“
54
Endgültiges Löschen der Daten auf der Festplatte im
Camcorder
[LÖSCHEN] überschreibt die Daten
auf der Festplatte im Camcorder mit
bedeutungslosen Daten. Dies erschwert die
Wiederherstellung aller ursprünglich auf der
Festplatte aufgezeichneten Daten. Wenn Sie
den Camcorder entsorgen oder an jemand
anderen weitergeben, empehlt es sich daher,
die Funktion [LÖSCHEN] auszuführen.
Hinweise
Bei der Funktion [ LÖSCHEN] werden
alle Daten gelöscht. Bevor Sie die Funktion
LÖSCHEN] ausführen, fertigen Sie
[
Sicherungskopien von wichtigen Aufnahmen
an, damit diese nicht verloren gehen (S.
Die Funktion [ LÖSCHEN] lässt sich
nur ausführen, wenn das Netzteil an eine
Netzsteckdose angeschlossen ist.
Lösen Sie alle Kabel, nicht jedoch das Netzteil.
Lösen Sie während dieser Funktion nicht das
Netzteil.
Schützen Sie den Camcorder während der
Funktion [
Erschütterungen.
LÖSCHEN] vor Stößen und
38).
1 Schließen Sie das Netzteil an die
Buchse DC IN am Camcorder und an
eine Netzsteckdose an.
2 Schalten Sie den Camcorder ein.
Tipps
Diese Funktion lässt sich unabhängig davon
ausführen, ob die Anzeige
(Standbild) leuchtet.
(Film) oder
4 Halten Sie die Taste (Gegenlicht)
einige Sekunden lang gedrückt.
Der Bildschirm [
LÖSCHEN]
erscheint.
5 Berühren Sie [JA] [JA].
6 Wenn [Vorgang beendet.] erscheint,
berühren Sie .
Hinweise
Die Funktion [ LÖSCHEN] dauert
unterschiedlich lange:
DCR-SR35E/SR45E:
ca. 30 Minuten
DCR-SR36E/SR46E/SR55E/SR65E:
ca. 40 Minuten
DCR-SR75E/SR85E:
ca. 60 Minuten
Wenn Sie die Funktion [ LÖSCHEN]
abbrechen, solange [Läu…] angezeigt wird,
schließen Sie die Funktion unbedingt durch
Ausführen von [MEDIUM FORMAT.] oder
LÖSCHEN] ab, wenn Sie den Camcorder
[
das nächste Mal einschalten.
3 Berühren Sie (HOME)
(MEDIUM VERWALTEN)
[MEDIUM FORMAT.] [HDD].
Der Bildschirm [
erscheint.
FORMATIEREN]
Verwenden von Aufnahmemedien
55
Reparieren der Bilddatenbankdatei
Mit dieser Funktion werden die
Managementinformationen und die Filme
und Standbilder auf dem Speichermedium
auf ihre Konsistenz hin geprü und alle
etwaigen Inkonsistenzen werden behoben.
1 Berühren Sie (HOME)
(MEDIUM VERWALTEN)
[BLD-DB-DAT.REP.] [HDD] oder
[MEMORY STICK].
2 Berühren Sie [JA].
Der Camcorder überprü darauin die
Managementdatei.
Wenn keine Inkonsistenzen gefunden
werden, berühren Sie
Funktion abzuschließen.
, um die
Hinweise
Setzen Sie den Camcorder während des
Vorgangs keinen Stößen oder Erschütterungen
aus.
Trennen Sie das Gerät nicht vom Netzteil und
nehmen Sie nicht den Akku ab, solange die
Reparatur durchgeführt wird.
Nehmen Sie den „Memory Stick PRO Duo“
nicht heraus, solange die Bilddatenbankdatei
auf dem „Memory Stick PRO Duo“ repariert
wird.
Die Reparatur wird für den „Memory Stick
PRO Duo“ und die Festplatte getrennt
durchgeführt.
3 Berühren Sie [JA].
4 Wenn [Vorgang beendet.] erscheint,
berühren Sie .
56
Einstellen des Camcorders
Möglichkeiten mit der Kategorie (EINSTELLUNGEN)
im HOME MENU
Sie können die Aufnahmefunktionen und
Betriebseinstellungen nach Bedarf ändern.
Das HOME MENU
1 Schalten Sie den Camcorder ein und
drücken Sie (HOME).
(HOME)
(HOME)
Kategorie (EINSTELLUNGEN)
2 Berühren Sie (EINSTELLUNGEN).
3 Berühren Sie die gewünschte
Einstelloption.
Wenn die gewünschte Option nicht
angezeigt wird, wechseln Sie mit
/ die Seite.
4 Berühren Sie die gewünschte
Option.
Wenn die gewünschte Option nicht
angezeigt wird, wechseln Sie mit
/ die Seite.
5 Nehmen Sie die Einstellung vor und
berühren Sie .
Einstellen des Camcorders
57
58
Liste der Optionen in der Kategorie
(EINSTELLUNGEN)
FILM EINSTELLEN (S. 59)
OptionSeite
AUFN.MODUS
NIGHTSHOT-LICHT
BREITBILD
DIGITAL ZOOM
STEADYSHOT
LANG.BEL.AUTO
HILFSRAHMEN
DEMO MODUS
KALIBRIERUNG
AUTOM. AUS
EINSCHALT-STBY
FERNBEDIENG.*
64
65
FALLSENSOR
*1 DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E
2
*
Diese Optionen können Sie auch im Easy
Handycam-Modus einstellen (S. 24).
3
*
[TON EINSTELLEN] (im Easy Handycam-
Modus)
2
2
2
SPRACHE EIN.*
66
66
66
66
66
67
67
18
68
68
2
68
69
98
69
69
1
69
70
FILM EINSTELLEN
(Optionen zum Aufnehmen von Filmen)
Berühren Sie und dann .
Wenn die gewünschte Option nicht
angezeigt wird, wechseln Sie mit /
die Seite.
Einstellvorgang
(HOME) Seite 57
(OPTION) Seite 71
Die Standardeinstellungen sind mit
gekennzeichnet.
AUFN.MODUS
Sie können als Aufnahmemodus beim
Aufnehmen eines Films eine von 3 Stufen
für die Bildqualität auswählen.
HQ
Aufnehmen in hoher Qualität.
(9M (HQ))
SP
Aufnehmen in Standardqualität.
(6M (SP))
LP
Verlängern der Aufnahmedauer
(Langzeitwiedergabe).
(3M (LP))
Aufnahmedauer bei der Festplatte
(Näherungswert)
DCR-SR35E/SR45E: (Minuten)
AufnahmemodusAufnahmedauer
HQ
SP
LP
430
640
1240
DCR-SR36E/SR46E/SR55E/SR65E:
(Minuten)
AufnahmemodusAufnahmedauer
HQ
SP
LP
580
870
1660
DCR-SR75E/SR85E: (Minuten)
AufnahmemodusAufnahmedauer
HQ
SP
LP
880
1310
2510
Aufnahmedauer beim „Memory Stick PRO
Duo“ (Näherungswert)
(Minuten)
HQSPLP
512 MB6 (5)9 (5)15 (10)
1 GB10 (10)20 (10)35 (25)
2 GB25 (25)40 (25)80 (50)
4 GB55 (50)80 (50) 160 (105)
8 GB
Die in ( ) angegebene Dauer ist die
Alle Angaben gelten bei Verwendung eines
Wenn Sie im LP-Modus aufnehmen, ist die
115 (100)
Mindestaufnahmedauer.
Hinweise
„Memory Stick PRO Duo“ von der Sony
Corporation. Die Filmaufnahmedauer
hängt von den Aufnahmebedingungen, der
Einstellung für [AUFN.MODUS] und dem
„Memory Stick“-Typ ab.
Bildqualität unter Umständen geringer und in
Szenen mit schnellen Bewegungen kann es bei
der Wiedergabe eines Films zu Blockbildung
kommen.
170 (100) 325 (215)
Einstellen des Camcorders
59
60
NIGHTSHOT-LICHT
Bei Aufnahmen mit der Funktion
NightShot plus (S. 30) oder [S.
NIGHTSHOT PLS] (S. 77) erzielen Sie
klarere Bilder, wenn Sie [NIGHTSHOTLICHT] auf [EIN] (Standardeinstellung)
setzen, so dass (unsichtbare)
Infrarotstrahlen ausgegeben werden.
Hinweise
Decken Sie den Infrarotstrahler nicht mit den
Fingern oder Gegenständen ab.
Nehmen Sie gegebenenfalls das
Konverterobjektiv (gesondert erhältlich) ab.
Die maximale Entfernung des Motivs bei
Aufnahmen mit [NIGHTSHOT-LICHT]
beträgt etwa 3 m.
BREITBILD
Für Aufnahmen können Sie das Bildformat
entsprechend dem anzuschließenden
Fernsehgerät auswählen. Schlagen Sie bitte
auch in der Bedienungsanleitung zu Ihrem
Fernsehgerät nach.
1
6:9-FORMAT
Bilder werden für die Vollbildanzeige
auf einem 16:9-Fernsehgerät (Breitbild)
aufgenommen.
4:3 ( )
Bilder werden für die Vollbildanzeige auf
einem 4:3-Fernsehgerät aufgenommen.
Hinweise
Stellen Sie [TV-FORMAT] je nach dem
Fernsehgerät ein, das für die Wiedergabe
angeschlossen werden soll (S.
36).
DIGITAL ZOOM
Sie können bis zur maximalen Einstellung
zoomen, wenn Sie beim Aufnehmen eine
stärkere Vergrößerung erzielen wollen,
als vom optischen Zoom unterstützt
wird (S. 29). Beachten Sie, dass sich die
Bildqualität verringert, wenn Sie den
digitalen Zoom einsetzen.
Die rechte Seite des Balkens gibt den
digitalen Zoombereich an. Der Zoombereich
erscheint, wenn Sie den Vergrößerungsfaktor
auswählen.
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E:
AUS
Ein bis zu 40-facher Zoom wird optisch
ausgeführt.
80×
Ein bis zu 40-facher Zoom wird optisch
ausgeführt und ein bis zu 80-facher Zoom
wird digital ausgeführt.
2000×
Ein bis zu 40-facher Zoom wird optisch
ausgeführt und ein bis zu 2000-facher
Zoom wird digital ausgeführt.
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E:
AUS
Ein bis zu 25-facher Zoom wird optisch
ausgeführt.
50×
Ein bis zu 25-facher Zoom wird optisch
ausgeführt und ein bis zu 50-facher Zoom
wird digital ausgeführt.
2000×
Ein bis zu 25-facher Zoom wird optisch
ausgeführt und ein bis zu 2000-facher
Zoom wird digital ausgeführt.
STEADYSHOT
Mit dieser Funktion lassen sich
Kameraerschütterungen ausgleichen (die
Standardeinstellung ist [EIN]). Setzen Sie
[STEADYSHOT] auf [AUS] ( ), wenn Sie
ein Stativ (gesondert erhältlich) verwenden.
Das Bild wirkt in diesem Fall natürlicher.
LANG.BEL.AUTO
(Langzeitbelichtungsautomatik)
Bei Aufnahmen in dunkler Umgebung wird
die Verschlusszeit automatisch auf 1/25
Sekunden gesetzt (die Standardeinstellung
ist [EIN]).
HILFSRAHMEN
Setzen Sie [HILFSRAHMEN] auf [EIN],
um den Hilfsrahmen einzublenden.
Anhand des Rahmens können Sie
überprüfen, ob sich das Motiv in der
Horizontalen bzw. Vertikalen bendet.
Der Hilfsrahmen wird nicht aufgezeichnet.
Wenn Sie DISP/BATT INFO drücken, wird
der Rahmen ausgeblendet.
(Die Standardeinstellung ist [AUS].)
Tipps
Wenn Sie das Fadenkreuz des Hilfsrahmens auf
das Motiv stellen, erzielen Sie eine ausgewogene
Bildkomposition.
RESTANZEIG.EIN
EIN
Die restliche Kapazität des
Speichermediums wird immer angezeigt.
AUTOM.
In den folgenden Situationen wird die
restliche Aufnahmedauer von Filmen etwa
8 Sekunden lang angezeigt:
Wenn der Schalter POWER auf (Film)
gestellt wird und der Camcorder die
Restkapazität des Speichermediums erkennt
Wenn der Schalter POWER auf (Film)
steht und Sie mit der Taste DISP/BATT
INFO die Anzeige einblenden
Wenn Sie im HOME MENU den
Filmaufnahmemodus auswählen
Hinweise
Wenn die restliche Aufnahmedauer für Filme
weniger als 5 Minuten beträgt, wird die Anzeige
auf dem Bildschirm nicht ausgeblendet.
INDEX EINSTELL.
Der Camcorder kann bei der
Filmaufnahme automatisch Gesichter
erkennen. Die Standardeinstellung ist
[EIN].
Symbole und ihre Bedeutung
: Dieses Symbol erscheint, wenn die
Option auf [EIN] gesetzt ist.
: Dieses Symbol blinkt, wenn der
Camcorder ein Gesicht erkennt. Das
Symbol hört auf zu blinken, wenn das
Gesicht im Gesichtsindex gespeichert
wurde.
: Dieses Symbol erscheint, wenn keine
Gesichter im Gesichtsindex aufgezeichnet
werden können.
Informationen zum Wiedergeben von
Szenen über den Gesichtsindex nden Sie
auf Seite 33.
Hinweise
Es kann nur eine begrenzte Anzahl an
Gesichtern in einem Film erkannt werden.
Einstellen des Camcorders
61
62
FOTO EINSTELLEN
(Optionen zum Aufnehmen von Standbildern)
Berühren Sie und dann .
Wenn die gewünschte Option nicht
angezeigt wird, wechseln Sie mit /
die Seite.
Einstellvorgang
(HOME) Seite 57
(OPTION) Seite 71
Die Standardeinstellungen sind mit
gekennzeichnet.
BILDGRÖSSE
Beim DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E:
VGA(0,3M) (
Standbilder werden in guter Qualität
aufgenommen (640 × 480).
0,2M( )
Hiermit können Sie die maximale Anzahl
an Standbildern aufnehmen (640 × 360).
Beim Bildformat 16:9 (Breitbild) wird
die Bildgröße automatisch auf [
gesetzt.
Kapazität des „Memory Stick PRO Duo“
und Anzahl an aufnehmbaren Bildern
(Näherungswert)*
512 MB2800
1 GB5800
2 GB11500
4 GB23000
8 GB47000
)
0,2M]
VGA
640 × 480
* Die Anzahl an aufnehmbaren Standbildern gilt
für die maximal vom Camcorder unterstützte
Bildgröße. Die tatsächliche Anzahl an
aufnehmbaren Standbildern wird während der
Aufnahme auf dem LCD-Bildschirm angezeigt.
Beim DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E:
1,0M (
)
Standbilder werden in guter Qualität
aufgenommen (1.152 × 864).
0,7M ( )
Standbilder werden im Format 16:9
(Breitbild) in guter Qualität aufgenommen
(1.152 × 648).
Beim Bildformat 16:9 (Breitbild) wird
die Bildgröße automatisch auf [
gesetzt.
0,7M]
VGA(0,3M) ( )
Hiermit können Sie die maximale Anzahl
an Standbildern aufnehmen (640 × 480).
Kapazität des „Memory Stick PRO Duo“
und Anzahl an aufnehmbaren Bildern
(Näherungswert)*
1,0M
1152 × 864
512 MB800
1 GB1800
2 GB3700
4 GB7200
8 GB14500
* Die Anzahl an aufnehmbaren Standbildern gilt
für die maximal vom Camcorder unterstützte
Bildgröße. Die tatsächliche Anzahl an
aufnehmbaren Standbildern wird während der
Aufnahme auf dem LCD-Bildschirm angezeigt.
Hinweise
Alle Angaben gelten bei Verwendung
eines „Memory Stick PRO Duo“ von
der Sony Corporation. Die Anzahl an
aufnehmbaren Standbildern hängt von den
Aufnahmebedingungen und dem „Memory
Stick“-Typ ab.
Auf die Festplatte können bis zu 9.999
Standbilder aufgezeichnet werden.
Tipps
Für Standbildaufnahmen kann ein „Memory
Stick Duo“ mit einer Kapazität von weniger als
512 MB verwendet werden.
DATEI-NR. (Dateinummer)
FORTLAUF.
Standbildern werden fortlaufende
Dateinummern zugewiesen, selbst
wenn der „Memory Stick PRO Duo“
gegen einen anderen ausgetauscht wird.
Die Dateinummer wird zurückgesetzt,
wenn ein neuer Ordner erstellt oder der
Aufnahmeordner gewechselt wird.
ZURÜCKSETZ
Es werden fortlaufende Dateinummern
zugewiesen, und zwar ab der höchsten
Dateinummer auf dem aktuellen
Aufnahmemedium.
NIGHTSHOT-LICHT
Erläuterungen dazu nden Sie auf Seite 60.
HILFSRAHMEN
Erläuterungen dazu nden Sie auf Seite 61.
BLITZMODUS (DCR-SR55E/
SR65E/SR75E/SR85E)
Diese Funktion können Sie zum
Aufnehmen von Standbildern nur
einstellen, wenn Sie einen externen,
mit dem Camcorder kompatiblen Blitz
(gesondert erhältlich) verwenden. Bringen
Sie den externen Blitz am Active Interface
Shoe an (S. 104).
EIN ( )
Der Blitz wird immer ausgelöst.
AUTOM.
Der Blitz wird automatisch bei Bedarf
ausgelöst.
BLITZ INTENS (DCR-SR55E/
SR65E/SR75E/SR85E)
Diese Funktion können Sie nur einstellen,
wenn Sie einen externen, mit dem
Camcorder kompatiblen Blitz (gesondert
erhältlich) verwenden.
HOCH (
)
Der Blitz ist heller.
NORMAL ( )
NIEDRIG(
Der Blitz ist dunkler.
)
ROTE AUGEN R (DCR-SR55E/
SR65E/SR75E/SR85E)
Diese Funktion können Sie nur einstellen,
wenn Sie für Standbildaufnahmen einen
externen, mit dem Camcorder kompatiblen
Blitz (gesondert erhältlich) verwenden.
Stellen Sie hier [EIN] ein und wählen Sie
als Blitzmodus [AUTO] oder [EIN].
erscheint auf dem Bildschirm. Sie können
den Rote-Augen-Eekt verhindern, indem
Sie vor der eigentlichen Aufnahme den
Vorblitz auslösen.
Hinweise
Mit der Funktion zum Verringern des
Rote-Augen-Eekts lässt sich je nach den
individuellen Gegebenheiten möglicherweise
nicht immer die gewünschte Wirkung erzielen.
Einstellen des Camcorders
63
64
BILDANZEIGE EIN.
(Optionen zum Einstellen der Anzeigen)
Berühren Sie und dann .
Wenn die gewünschte Option nicht
angezeigt wird, wechseln Sie mit /
die Seite.
Einstellvorgang
(HOME) Seite 57
(OPTION) Seite 71
Die Standardeinstellungen sind mit
gekennzeichnet.
KAMERADATEN
Film
Standbild
DATENCODE
Hiermit können Sie während der
Wiedergabe Informationen (Datencode)
anzeigen, die während der Aufnahme
automatisch aufgezeichnet wurden.
angezeigt, wenn Sie den Camcorder an ein
Fernsehgerät anschließen.
Die Anzeige wechselt in der folgenden
Reihenfolge, wenn Sie DATA CODE auf der
Fernbedienung drücken: [DATUM/ZEIT]
[KAMERADATEN] [AUS] (keine Anzeige)
(DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E).
Je nach Zustand des Speichermediums werden
Striche [--:--:--] angezeigt.
-ANZEIGE
Sie können die Anzahl an Miniaturbildern
festlegen, die im [VISUAL INDEX]
angezeigt werden.
Miniaturbild Glossar (S. 111)
MIT ZOOMHEBL
Die Anzahl der Miniaturbilder (6 oder
12) kann mit dem Motorzoom-Hebel am
Camcorder geändert werden.*
6BILDER
Es werden 6 Miniaturbilder angezeigt.
12BILDER
Es werden 12 Miniaturbilder angezeigt.
* Sie können diese Funktion auch mit den
Zoomtasten am LCD-Bildschirm ausführen.
Die Tasten auf der Fernbedienung können
ebenfalls verwendet werden (DCR-SR55E/
SR65E/SR75E/SR85E).
Einstellen des Camcorders
65
66
TON/ANZEIGE EIN.
(Optionen zum Einstellen von Ton und Bildschirm)
Berühren Sie und dann .
Wenn die gewünschte Option nicht
angezeigt wird, wechseln Sie mit /
die Seite.
Einstellvorgang
(HOME) Seite 57
(OPTION) Seite 71
Die Standardeinstellungen sind mit
gekennzeichnet.
LAUTSTÄRKE
Berühren Sie /, um die Lautstärke
einzustellen (S. 32).
SIGNALTON
EIN
Wenn Sie die Aufnahme starten/stoppen
oder den Berührungsbildschirm berühren,
wird eine Melodie ausgegeben.
AUS
Die Melodie und der Auslöser sind nicht
zu hören.
LCD-HELLIG.
Sie können die Helligkeit des LCDBildschirms einstellen.
Stellen Sie die Helligkeit mit / ein.
Berühren Sie
Tipps
Diese Einstellung hat keinen Einuss auf die
Aufnahme.
.
LCD-HELLIGK.
(LCD-Hintergrundbeleuchtung)
Sie können die Helligkeit der
Hintergrundbeleuchtung des LCDBildschirms einstellen.
NORMAL
Standardhelligkeit.
HELL
Der LCD-Bildschirm wird heller.
Hinweise
Wenn Sie den Camcorder an eine
Netzsteckdose anschließen, wird als Einstellung
automatisch [HELL] ausgewählt.
Wenn Sie [HELL] auswählen, verkürzt sich die
Betriebsdauer des Akkus beim Aufnehmen.
Wenn Sie den LCD-Bildschirmträger
aulappen, um 180 Grad drehen und mit
nach außen weisendem Bildschirm auf das
Camcorder-Gehäuse hin zuklappen, wird
automatisch [NORMAL] eingestellt.
Tipps
Diese Einstellung hat keinen Einuss auf die
Aufnahme.
LCD-FARBE
Sie können die Farben auf dem LCDBildschirm mit / einstellen.
Schwache FarbenKräige Farben
Tipps
Diese Einstellung hat keinen Einuss auf die
Aufnahme.
AUSGABE EINST.
(Optionen beim Anschließen anderer Geräte)
Berühren Sie und dann .
Wenn die gewünschte Option nicht
angezeigt wird, wechseln Sie mit /
die Seite.
Einstellvorgang
(HOME) Seite 57
(OPTION) Seite 71
Die Standardeinstellungen sind mit
gekennzeichnet.
TV-FORMAT
Erläuterungen dazu nden Sie auf Seite 37.
ANZEIGEAUSG.
LCD
Zum Einblenden von Anzeigen, wie z. B.
des Zeitcodes, auf dem LCD-Bildschirm.
V-AUS/LCD
Zum Einblenden von Anzeigen, wie z. B.
des Zeitcodes, auf dem Fernsehschirm und
auf dem LCD-Bildschirm.
Einstellen des Camcorders
67
68
ZEIT/SPRACHE
(Optionen zum Einstellen von Uhrzeit und Sprache)
Berühren Sie und dann .
Wenn die gewünschte Option nicht
angezeigt wird, wechseln Sie mit /
die Seite.
Einstellvorgang
(HOME) Seite 57
(OPTION) Seite 71
UHR EINSTEL.
Erläuterungen dazu nden Sie auf Seite 18.
LAND EINST.
Sie können die Zeitverschiebung einstellen,
ohne die Uhr anhalten zu müssen.
Wenn Sie den Camcorder in einer anderen
Zeitzone verwenden, stellen Sie mit /
das Gebiet ein, in dem der Camcorder
benutzt wird.
Schlagen Sie in der Weltzeittabelle auf Seite
92 nach.
SOMMERZEIT
Sie können diese Einstellung vornehmen,
ohne die Uhr anhalten zu müssen.
Setzen Sie die Option auf [EIN], wenn Sie
die Uhrzeit 1 Stunde vorstellen wollen.
SPRACHE EIN.
Sie können die Sprache für die Anzeigen
auf dem LCD-Bildschirm auswählen.
Tipps
Sie können am Camcorder [ENG[SIMP]]
(vereinfachtes Englisch) einstellen, wenn Ihre
Muttersprache nicht unter den Optionen
aufgeführt ist.
ALLGEMEINE EINST
(Weitere Optionen)
Berühren Sie und dann .
Wenn die gewünschte Option nicht
angezeigt wird, wechseln Sie mit /
die Seite.
Einstellvorgang
(HOME) Seite 57
(OPTION) Seite 71
Die Standardeinstellungen sind mit
gekennzeichnet.
DEMO MODUS
Die Standardeinstellung ist [EIN]. In
diesem Fall beginnt die Demo etwa 10
Minuten, nachdem Sie den Schalter
POWER auf (Film) gestellt haben.
Tipps
Die Demo wird in den folgenden Fällen
unterbrochen:
Wenn Sie START/STOP oder PHOTO
drücken
Wenn Sie während der Demo den Bildschirm
berühren. (Die Demo startet nach etwa 10
Minuten erneut)
Wenn Sie den Schalter POWER auf
(Standbild) stellen
Wenn Sie (HOME) oder (BILDER
ANZEIGEN) drücken
KALIBRIERUNG
Erläuterungen dazu nden Sie auf Seite 98.
AUTOM. AUS
(Ausschaltautomatik)
5min
Der Camcorder schaltet sich automatisch
aus, wenn Sie ihn etwa 5 Minuten lang
nicht bedienen.
NIE
Der Camcorder schaltet sich nicht
automatisch aus.
Hinweise
Wenn Sie den Camcorder an eine
Netzsteckdose anschließen, wird [AUTOM.
AUS] automatisch auf [NIE] gesetzt.
Mit der Standardeinstellung [EIN] können
Sie die mitgelieferte Fernbedienung
verwenden (S. 106).
Tipps
Stellen Sie [AUS] ein, um zu verhindern, dass
der Camcorder auf einen Befehl reagiert,
der von der Fernbedienung eines anderen
Videorecorders gesendet wurde.
Einstellen des Camcorders
69
70
FALLSENSOR
[FALLSENSOR] ist standardmäßig
auf [EIN] gesetzt. Wenn der Fallsensor
erkennt, dass der Camcorder fallen
gelassen wird ( wird angezeigt), wird die
Aufnahme oder Wiedergabe gegebenenfalls
deaktiviert, um die interne Festplatte zu
schützen.
Hinweise
Setzen Sie den Fallsensor auf [EIN]
(Standardeinstellung), wenn Sie den Camcorder
benutzen. Andernfalls kann die interne
Festplatte beschädigt werden, wenn Sie den
Camcorder fallen lassen.
Der Fallsensor wird auch im Zustand
der Schwerelosigkeit aktiviert. Wenn Sie
beispielsweise bei Achterbahnfahrten oder beim
Fallschirmspringen aufnehmen wollen, müssen
Sie [FALLSENSOR] auf [AUS] (
damit der Fallsensor nicht anspricht.
) setzen,
Aktivieren von Funktionen im OPTION MENU
Das OPTION MENU funktioniert
genauso wie ein Kontextmenü, das Sie am
Computer durch Klicken mit der rechten
Maustaste önen können.
Verschiedene verfügbare Funktionen
werden angezeigt.
Das OPTION MENU
1 Berühren Sie während der
Benutzung des Camcorders
(OPTION) auf dem Bildschirm.
(OPTION)
Register
2 Berühren Sie die gewünschte
Option.
Wenn die gewünschte Option nicht
angezeigt wird, wechseln Sie durch
Berühren eines anderen Registers die
Seite.
Wenn Sie eine Option nirgendwo
nden können, steht die Funktion
in der aktuellen Situation nicht zur
Verfügung.
3 Nehmen Sie die Einstellung vor und
berühren Sie .
Hinweise
Welche Register und Optionen zu einem
bestimmten Zeitpunkt angezeigt werden,
hängt vom Aufnahme-/Wiedergabestatus des
Camcorders ab.
Einige Optionen erscheinen nicht auf einem
Register.
Das OPTION MENU kann im Easy Handycam-
Modus nicht verwendet werden.
Einstellen des Camcorders
71
72
Aufnahmeoptionen im OPTION MENU
Option
Register
FOKUS
PUNKT-FOKUS
TELE-MAKRO
BELICHTUNG
PUNKT-MESS.
SZENENWAHL
WEISSABGL.
COLOR SLOW SHTR
S. NIGHTSHOT PLS
Register
BLENDE
DIGIT.EFFEKT
BILDEFFEKT
Register
AUFN.MODUS
INT.ZOOM-MIKRO.
MIKREFPEGEL
BILDGRÖSSE
SELBSTAUSLÖS
BLITZMODUS**
* Diese Optionen nden Sie auch im HOME
MENU.
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E
**
*
Seite
73
73
73
74
74
75
76
77
77
77
77
78
59
78
78
62
78
63
Wiedergabeoptionen im OPTION
MENU
Option
Register
LÖSCHEN
LÖSCHEN n.Datum
ALLE LÖSCH.
Register
TEILEN
AUS PL LÖSCH
ALLE LÖSCH.
VERSCHIEB
Im Folgenden sind die Optionen
beschrieben, die Sie nur über das OPTION
MENU einstellen können.
Die Standardeinstellungen sind mit
gekennzeichnet.
FOKUS
Sie können den Fokus manuell einstellen.
Sie können diese Funktion auch auswählen,
wenn Sie ein bestimmtes Motiv fokussieren
wollen.
Berühren Sie [MANUELL].
erscheint.
Berühren Sie
Motive)/
Motive), um den Fokus einzustellen.
erscheint, wenn sich der Fokus nicht auf
eine geringere Entfernung einstellen lässt.
erscheint, wenn sich der Fokus nicht auf eine
größere Entfernung einstellen lässt.
Berühren Sie
Um den Fokus wieder automatisch
einstellen zu lassen, berühren Sie
[AUTOM.] in Schritt .
Hinweise
Der Mindestabstand zwischen Camcorder
und Motiv, der für eine scharfe Fokussierung
erforderlich ist, liegt im Weitwinkelbereich bei
etwa 1 cm und im Telebereich bei etwa 80 cm.
Tipps
Motive lassen sich leichter scharfstellen, wenn
Sie den Motorzoom-Hebel zum Fokussieren
zunächst in Richtung T (Telebereich) und dann
zum Einstellen des Zooms für die Aufnahme in
Richtung W (Weitwinkelbereich) verschieben.
Wenn Sie eine Nahaufnahme machen möchten,
verschieben Sie den Motorzoom-Hebel in
Richtung W (Weitwinkelbereich) und stellen
dann den Fokus ein.
(Fokussieren naher
(Fokussieren entfernter
.
Die Brennweite (die Entfernung, bei der
das Motiv fokussiert wird, wenn in dunkler
Umgebung der Fokus schwer einzustellen ist)
wird in folgenden Fällen einige Sekunden lang
angezeigt. Wenn Sie ein Konverterobjektiv
(gesondert erhältlich) verwenden, sind diese
Informationen allerdings nicht korrekt.
Wenn Sie vom Autofokus zum manuellen
Fokussieren umschalten.
Wenn Sie den Fokus manuell einstellen.
PUNKT-FOKUS
Sie können den Fokus so einstellen, dass
der Brennpunkt auf ein Motiv fällt, das sich
nicht in der Mitte des Bildes bendet.
Berühren Sie auf dem Bildschirm das Motiv.
erscheint.
Berühren Sie [END].
Um den Fokus wieder automatisch
einstellen zu lassen, berühren Sie [AUTO]
[END] in Schritt .
Hinweise
Wenn Sie [PUNKT-FOKUS] einstellen, wird
[FOKUS] automatisch auf [MANUELL] gesetzt.
TELE-MAKRO
Damit können Sie interessante Aufnahmen
von sehr kleinen Motiven wie Blumen und
Insekten usw. machen. Der Hintergrund ist
dabei verschwommen, so dass das Motiv
deutlicher hervortritt.
Wenn Sie [TELE-MAKRO] auf [EIN]
( ) setzen, wird der Zoom (S. 29) für
Supernahaufnahmen automatisch so weit
wie möglich in Richtung T (Telebereich)
verschoben.
Einstellen des Camcorders
73
74
DCR-SR35E/SR36E/SR45E/SR46E:
Die Mindestaufnahmeentfernung beträgt
etwa 43 cm.
DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E:
Die Mindestaufnahmeentfernung beträgt
etwa 38 cm.
Um die Funktion zu beenden, berühren Sie
[AUS] oder verschieben den Zoom in den
Weitwinkelbereich (W-Seite).
Hinweise
Beim Aufnehmen weit entfernter Motive ist
das Fokussieren möglicherweise schwierig und
kann recht lange dauern.
Stellen Sie den Fokus manuell ein ([FOKUS],
S. 73), wenn der Autofokus nicht korrekt
funktioniert.
BELICHTUNG
Sie können die Belichtung für ein
Bild manuell einstellen. Stellen Sie die
Belichtung ein, wenn das Motiv zu hell
oder zu dunkel ist.
PUNKT-MESS. (exible
Punktbelichtungsmessung)
Sie können die Belichtung für das Motiv
einstellen und xieren, so dass die
Aufnahme in ausreichender Helligkeit
erfolgt, auch wenn der Kontrast zwischen
Motiv und Hintergrund sehr hoch
ist, wie z. B. bei Motiven im hellen
Scheinwerferlicht auf einer Bühne.
Berühren Sie auf dem Bildschirm die Stelle,
für die die Belichtung eingestellt und xiert
werden soll.
Berühren Sie [END].
Um die Belichtungsautomatik wieder
zu aktivieren, berühren Sie [AUTO]
[END] in Schritt .
Hinweise
Wenn Sie [PUNKT-MESS.] einstellen, wird
[BELICHTUNG] automatisch auf [MANUELL]
gesetzt.
erscheint.
Berühren Sie [MANUELL].
Berühren Sie
Belichtung ein.
Berühren Sie
erscheint.
/ und stellen Sie die
.
Um die Belichtungsautomatik wieder zu
aktivieren, berühren Sie [AUTOM.]
in Schritt .
SZENENWAHL
Mit dieser Funktion können Sie Bilder
in verschiedenen Situationen mühelos
aufnehmen.
AUTOM.
Wählen Sie diese Option, wenn
Sie Aufnahmen ohne die Funktion
[SZENENWAHL] erstellen möchten.
DÄMMERUNG* ( )
Wählen Sie diese Option, wenn Sie in
der Dämmerung das sich mit größerer
Entfernung verstärkende Halbdunkel
festhalten wollen.
KERZENSCHEIN ( )
Wählen Sie diese Option, wenn Sie die
Atmosphäre einer Szene bei Kerzenlicht
festhalten wollen.
SONNE TIEF* ( )
Wählen Sie diese Option, wenn Sie beim
Aufnehmen die typische Atmosphäre von
Sonnenauf- oder -untergängen erhalten
möchten.
LANDSCHAFT* ( )
Hiermit erzielen Sie klare Aufnahmen
weit entfernter Motive. Beim Aufnehmen
von Motiven durch ein Fenster oder einen
Maschendraht verhindert diese Option
außerdem, dass der Camcorder auf das
Glas bzw. den Draht fokussiert.
PORTRÄT ( )
Mit dieser Option wird das Hauptmotiv,
wie z. B. ein Mensch oder eine Blume,
scharf eingestellt, während der
Hintergrund leicht verschwommen
aufgezeichnet wird.
SPOTLICHT** ( )
Mit dieser Option wird verhindert, dass
bei hell beleuchteten Motiven Gesichter
übermäßig blass erscheinen.
SPORT** ( )
Mit dieser Option lassen sich
Verwacklungen bei der Aufnahme von
schnell bewegten Motiven minimieren.
Einstellen des Camcorders
FEUERWERK* ( )
Wählen Sie diese Option, wenn Sie
spektakuläre Aufnahmen von Feuerwerk
machen möchten.
STRAND** ( )
Mit dieser Option erzielen Sie bei
Aufnahmen am Meer oder an einem See
besonders intensive Blautöne.
75
76
SCHNEE** ( )
Wählen Sie diese Option für helle
Aufnahmen in verschneiter Landscha.
* Nur weiter entfernte Motive können scharf
eingestellt werden.
Motive in der Nähe können nicht scharf
**
eingestellt werden.
Hinweise
Wenn Sie [SZENENWAHL] auswählen, wird
[WEISSABGL.] deaktiviert.
WEISSABGL. (Weißabgleich)
Sie können die Farbbalance auf die
Helligkeit der Aufnahmeumgebung
einstellen.
AUTOM.
Der Weißabgleich erfolgt automatisch.
AUSSEN ( )
Der Weißabgleich wird so vorgenommen,
dass die Einstellung für folgende
Aufnahmebedingungen geeignet ist:
Außenaufnahmen
Nachtszenen, Feuerwerk oder
Neonreklamen
Sonnenauf- oder -untergang
Licht von Tageslicht-Leuchtstoröhren
INNEN ()
Der Weißabgleich wird so vorgenommen,
dass die Einstellung für folgende
Aufnahmebedingungen geeignet ist:
Innenaufnahmen
Auf Partys oder in Studios, wo die
Lichtverhältnisse rasch wechseln
Im Licht von Videoleuchten in einem
Studio oder im Licht von Natriumlampen
oder glühlampenähnlichen farbigen
Lampen
DIREKT ( )
Der Weißabgleich erfolgt je nach
Umgebungslicht.
Berühren Sie [DIREKT].
Richten Sie unter denselben
Lichtverhältnissen, in denen auch
das eigentliche Motiv aufgenommen
werden soll, den Camcorder so auf
ein weißes Objekt, wie z. B. ein Blatt
Papier, dass dieses das Bild vollständig
ausfüllt.
Berühren Sie [
].
blinkt schnell. Wenn der
Weißabgleich vorgenommen und der
Weißwert gespeichert ist, hört die
Anzeige auf zu blinken.
Hinweise
Setzen Sie [WEISSABGL.] im Licht von weißen
oder kalten weißen Leuchtstoröhren auf
[AUTOM.] oder stellen Sie die Farbe mithilfe
von [DIREKT] ein.
Wenn Sie [DIREKT] auswählen, halten Sie den
Camcorder auf ein weißes Objekt gerichtet,
solange
blinkt langsam, wenn der Weißabgleich mit
schnell blinkt.
[DIREKT] nicht vorgenommen werden konnte.
Wenn Sie den Weißabgleich mit [DIREKT]
vornehmen und
nachdem Sie
weiterhin blinkt,
berührt haben, setzen Sie
[WEISSABGL.] auf [AUTOM.].
Wenn Sie [WEISSABGL.] einstellen, wird
[SZENENWAHL] automatisch auf [AUTOM.]
gesetzt.
Tipps
Wenn [AUTOM.] ausgewählt ist und Sie den
Akku wechseln oder den Camcorder von
drinnen nach draußen oder von draußen
nach drinnen bringen, lassen Sie [AUTOM.]
eingestellt und richten den Camcorder etwa 10
Sekunden lang auf ein nahes weißes Objekt. So
erzielen Sie eine bessere Farbbalanceeinstellung.
Wenn Sie die Einstellung für [SZENENWAHL]
ändern oder den Camcorder während des
Weißabgleichs mit [DIREKT] nach draußen
bringen, müssen Sie [DIREKT] erneut
ausführen.
COLOR SLOW SHTR
(Color Slow Shutter)
Wenn Sie [COLOR SLOW SHTR] auf
[EIN] setzen, können Sie selbst in einer
dunklen Umgebung Bilder mit klareren
Farben aufnehmen.
erscheint auf dem Bildschirm.
Um [COLOR SLOW SHTR] zu
deaktivieren, berühren Sie [AUS].
Hinweise
Stellen Sie den Fokus manuell ein ([FOKUS],
S. 73), wenn der Autofokus nicht korrekt
funktioniert.
Die Verschlusszeit des Camcorders ändert
sich je nach Umgebungshelligkeit, wobei
die Bewegungen im Bild möglicherweise
verlangsamt erscheinen.
S. NIGHTSHOT PLS (Super
NightShot plus)
Die Aufnahme erfolgt mit einer bis zu
16-mal höheren Empndlichkeit als bei
NightShot plus-Aufnahmen, wenn Sie [S.
NIGHTSHOT PLS] auf [EIN] setzen und
der Schalter NIGHTSHOT PLUS (S. 30)
ebenfalls auf ON gestellt ist.
erscheint auf dem Bildschirm.
Wenn Sie wieder zur normalen
Einstellung wechseln wollen, setzen Sie [S.
NIGHTSHOT PLS] auf [AUS].
Hinweise
Verwenden Sie [S. NIGHTSHOT PLS] nicht in
heller Umgebung. Andernfalls kann es zu einer
Fehlfunktion kommen.
Decken Sie den Infrarotstrahler nicht mit den
Fingern oder Gegenständen ab.
Nehmen Sie gegebenenfalls das
Konverterobjektiv (gesondert erhältlich) ab.
Stellen Sie den Fokus manuell ein ([FOKUS],
S. 73), wenn der Autofokus nicht korrekt
funktioniert.
Die Verschlusszeit des Camcorders ändert
sich je nach Umgebungshelligkeit, wobei
die Bewegungen im Bild möglicherweise
verlangsamt erscheinen.
BLENDE
Sie können bei der Aufnahme die
Übergänge zwischen Szenen mithilfe der
folgenden Eekte gestalten.
Wählen Sie den gewünschten Eekt im
Modus [STBY] (zum Einblenden) oder
[AUFN] (zum Ausblenden) aus und berühren
.
Sie
Drücken Sie START/STOP.
Die Ein-/Ausblendeanzeige blinkt und
erlischt nach dem Ein- bzw. Ausblenden.
Um die Blendenfunktion zu deaktivieren,
bevor sie ausgeführt wird, berühren Sie
[AUS] in Schritt .
Wenn Sie START/STOP drücken, wird die
Einstellung deaktiviert.
AusblendenEinblenden
WEISSBLENDE
SCHWRZBLENDE
DIGIT.EFFEKT (Digitaleekt)
Wenn Sie [ALTER FILM] auswählen, wird
angezeigt und Sie können bei einer
Aufnahme eine Wirkung wie bei einem
alten Kinolm erzielen.
Um [DIGIT.EFFEKT] zu deaktivieren,
berühren Sie [AUS].
Einstellen des Camcorders
77
BILDEFFEKT
Sie können während der Aufnahme
Spezialeekte auf das Bild anwenden.
erscheint.
AUS
Die Funktion [BILDEFFEKT] ist
deaktiviert.
SEPIA
Das Bild erscheint in Sepiafarbtönen wie
eine alte Fotograe.
S&W
Das Bild erscheint in Schwarzweiß.
PASTELL
Das Bild erscheint wie eine
Pastellzeichnung in zarten Farben.
INT.ZOOM-MIKRO.
(Eingebautes Zoom-Mikrofon)
Wenn Sie [INT.ZOOM-MIKRO.]
auf [EIN]( ) setzen, können Sie bei
Filmaufnahmen den Aufnahmetonpegel
mit dem Motorzoom-Hebel oder den
Zoomtasten am LCD-Rahmen regulieren.
(Die Standardeinstellung ist [AUS].)
MIKREFPEGEL
(Mikrofonreferenzpegel)
Sie können zum Aufnehmen von Ton den
Mikrofonpegel auswählen.
Wählen Sie [NIEDRG], wenn Sie
dynamischen, kravollen Klang in einem
Konzertsaal usw. aufnehmen wollen.
NORMAL
Der Ton wird mit einem bestimmten Pegel
aufgenommen.
NIEDRG ( )
Der Ton wird originalgetreu
aufgenommen. Diese Einstellung ist nicht
für Sprachaufnahmen geeignet.
SELBSTAUSLÖS
Wenn Sie hier [EIN] einstellen, erscheint
.
Wenn Sie jetzt mit PHOTO den
Countdown starten, wird nach etwa 10
Sekunden ein Standbild aufgezeichnet. Um
den Countdown abzubrechen, berühren Sie
[ZURÜCK].
Um den Selbstauslöser zu deaktivieren,
wählen Sie [AUS].
Tipps
Sie können die Funktion auch mit der Taste
PHOTO auf der Fernbedienung (DCR-SR55E/
SR65E/SR75E/SR85E) ausführen (S.
106).
78
Störungsbehebung
Störungsbehebung
Wenn an Ihrem Camcorder Störungen
aureten, versuchen Sie bitte, diese
anhand der folgenden Tabelle zu beheben.
Wenn sich das Problem nicht beheben
lässt, trennen Sie den Camcorder von der
Stromquelle und wenden Sie sich an Ihren
Sony-Händler.
Hinweise für den Fall, dass Sie den
Camcorder zur Reparatur einschicken
müssen
Bei einigen Problemen muss der Camcorder
unter Umständen initialisiert werden oder die
Festplatte des Camcorders muss ausgetauscht
werden. In diesem Fall werden die Daten auf
der Festplatte gelöscht. Sichern Sie daher die
Daten auf der Festplatte (S.
anderen Speichermedium (Sicherungskopie),
bevor Sie den Camcorder zur Reparatur
einschicken. Für den Verlust von Daten auf der
Festplatte sind wir nicht habar.
Im Rahmen einer Reparatur müssen wir unter
Umständen einen kleinen Teil der Daten auf
der Festplatte überprüfen, um das Problem
eingrenzen zu können. Ihr Sony-Händler fertigt
von diesen Daten keine Kopie an und behält sie
auch nicht.
38) auf einem
Allgemeines/Easy Handycam-Modus/
Fernbedienung
Der Camcorder lässt sich nicht
einschalten.
Bringen Sie einen geladenen Akku am
Camcorder an (S. 14).
Schließen Sie den Stecker des Netzteils an
eine Netzsteckdose an (S. 14).
Setzen Sie den Camcorder auf die
Handycam Station, so dass er sicher sitzt
(DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
(S.
14).
Der Camcorder funktioniert nicht,
obwohl er eingeschaltet ist.
Nach dem Einschalten dauert es
einige Sekunden, bis der Camcorder
aufnahmebereit ist. Dies ist keine
Fehlfunktion.
Lösen Sie das Netzteil von der
Netzsteckdose oder nehmen Sie den Akku
ab und schließen Sie das Netzteil bzw. den
Akku nach etwa 1 Minute wieder an. Wenn
immer noch keine Funktionen ausgeführt
werden können, drücken Sie mit einem
spitzen Gegenstand RESET (S.
(Wenn Sie RESET drücken, werden alle
Einstellungen einschließlich der Uhrzeit
zurückgesetzt.)
Der Camcorder ist extrem heiß. Schalten
Sie den Camcorder aus und bringen Sie ihn
eine Zeit lang an einen kühlen Ort.
Der Camcorder ist extrem kalt. Schalten
Sie den Camcorder aus und bringen Sie
ihn an einen warmen Ort. Warten Sie eine
Weile, bis sich der Camcorder erwärmt hat,
und schalten Sie ihn dann ein.
103).
Störungsbehebung
79
Tasten funktionieren nicht.
Im Easy Handycam-Modus stehen die
folgenden Tasten/Funktionen nicht zur
Verfügung.
Taste (Gegenlicht) (S. 30)
Wiedergabe-Zoom (S. 34)
Ein-/Ausschalten der LCD-
Hintergrundbeleuchtung (indem
DISP/BATT INFO einige Sekunden lang
gedrückt gehalten wird) (S.
20)
Die Taste (OPTION) wird nicht
angezeigt.
Das OPTION MENU kann im Easy
Handycam-Modus nicht verwendet
werden.
Menüeinstellungen ändern sich
automatisch.
Im Easy Handycam-Modus werden fast
alle Menüeinstellungen automatisch auf die
Standardwerte gesetzt.
Im Easy Handycam-Modus gelten
für folgende Menüoptionen feste
Einstellungen.
[AUFN.MODUS]: [SP]
[DATENCODE]: [DATUM/ZEIT]
Folgende Menüoptionen werden auf ihre
Standardeinstellungen zurückgesetzt, wenn
Sie den Schalter POWER länger als 12
Stunden auf OFF (CHG) stellen.
[FOKUS]
[PUNKT-FOKUS]
[BELICHTUNG]
[PUNKT-MESS.]
[SZENENWAHL]
[WEISSABGL.]
[MIKREFPEGEL]
[INT.ZOOM-MIKRO.]
[FALLSENSOR]
[COLOR SLOW SHTR]
[S. NIGHTSHOT PLS]
Beim Drücken von EASY werden
bestimmte Menüoptionen
nicht automatisch auf die
Standardeinstellungen zurückgesetzt.
Im Easy Handycam-Modus bleiben die
Einstellungen folgender Menüoptionen
erhalten, d. h. es gelten weiterhin die
Einstellungen, die vor dem Wechsel in den
Easy Handycam-Modus aktiv waren.
[FILMMEDIUM EINST]
[FOTOMEDIUM EIN.]
[DATEI-NR.]
[LAUTSTÄRKE]
[TV-FORMAT]
[ -ANZEIGE]
[SIGNALTON]
[ INDEX EINSTELL.]
[UHR EINSTEL.]
[LAND EINST.]
[SOMMERZEIT]
[BREITBILD]
[ BILDGRÖSSE]
[DEMO MODUS]
[ SPRACHE EIN.]
[BLITZMODUS]*
1
*1 DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E
Der Camcorder erwärmt sich.
Dieses Phänomen tritt auf, wenn der
Camcorder lange Zeit eingeschaltet bleibt.
Dies ist keine Fehlfunktion.
Die mitgelieferte Fernbedienung
funktioniert nicht (DCR-SR55E/SR65E/
SR75E/SR85E).
Setzen Sie [FERNBEDIENG.] auf [EIN]
(S. 69).
Legen Sie eine Batterie in den
Batteriehalter ein. Die Pole +/– müssen an
den Markierungen +/– ausgerichtet sein
(S.
107).
Entfernen Sie gegebenenfalls Hindernisse
zwischen der Fernbedienung und dem
Fernbedienungssensor.
80
Richten Sie den Fernbedienungssensor
nicht auf starke Lichtquellen wie direktes
Sonnenlicht oder Deckenlampen.
Andernfalls funktioniert die
Fernbedienung unter Umständen nicht
richtig.
Wenn Sie die mitgelieferte
Fernbedienung verwenden, kommt
es an anderen DVD-Recordern zu
Fehlfunktionen (DCR-SR55E/SR65E/
SR75E/SR85E).
Wählen Sie für das DVD-Gerät einen
anderen Fernbedienungsmodus als DVD 2
oder decken Sie den Fernbedienungssensor
des DVD-Geräts mit schwarzem Papier ab.
Akkus/Stromversorgung
Der Camcorder schaltet sich abrupt
aus.
Wenn Sie den Camcorder etwa 5 Minuten
lang nicht bedienen, schaltet er sich
automatisch aus (AUTOM. AUS). Ändern
Sie die Einstellung für [AUTOM. AUS]
(S.
69), schalten Sie den Camcorder wieder
ein oder verwenden Sie das Netzteil.
Wenn sich der Camcorder im
Energiesparmodus bendet, schaltet er
sich nach der unter [EINSCHALT-STBY]
eingestellten Zeit automatisch aus. Schalten
Sie in diesem Fall den Camcorder wieder
ein.
Laden Sie den Akku (S. 14).
Die Ladeanzeige CHG leuchtet beim
Laden des Akkus nicht.
Drehen Sie den Schalter POWER auf OFF
(CHG) (S. 14).
Bringen Sie den Akku richtig am
Camcorder an (S. 14).
Schließen Sie das Netzkabel richtig an die
Netzsteckdose an.
Das Laden des Akkus ist abgeschlossen
(S. 14).
Setzen Sie den Camcorder auf die
Handycam Station, so dass er sicher sitzt
(DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E)
(S.
14).
Die Ladeanzeige CHG blinkt beim
Laden des Akkus.
Bringen Sie den Akku richtig am
Camcorder an (S. 14). Wenn das Problem
bestehen bleibt, lösen Sie das Netzteil von
der Netzsteckdose und wenden Sie sich
an Ihren Sony-Händler. Der Akku ist
möglicherweise beschädigt.
Die Akkurestladungsanzeige zeigt
nicht die korrekte Dauer an.
Die Umgebungstemperatur ist zu
hoch oder zu niedrig. Dies ist keine
Fehlfunktion.
Der Akku wurde nicht ausreichend
aufgeladen. Laden Sie den Akku erneut
vollständig auf. Wenn das Problem
bestehen bleibt, tauschen Sie den Akku
gegen einen neuen aus (S.
Je nach den Einsatzbedingungen ist die
14).
Anzeige nicht immer korrekt.
Der Akku entlädt sich sehr schnell.
Die Umgebungstemperatur ist zu
hoch oder zu niedrig. Dies ist keine
Fehlfunktion.
Der Akku wurde nicht ausreichend
aufgeladen. Laden Sie den Akku erneut
vollständig auf. Wenn das Problem
bestehen bleibt, tauschen Sie den Akku
gegen einen neuen aus (S.
14).
LCD-Bildschirm
Menüoptionen werden abgeblendet
angezeigt.
Abgeblendete Menüoptionen können
Sie in der aktuellen Aufnahme-/
Wiedergabesituation nicht auswählen.
Manche Funktionen können nicht
gleichzeitig aktiviert werden (S. 85).
Störungsbehebung
81
Auf dem Berührungsbildschirm
erscheinen keine Tasten.
Berühren Sie den LCD-Bildschirm leicht.
Drücken Sie DISP/BATT INFO am
Camcorder (oder DISPLAY auf der
Fernbedienung) (DCR-SR55E/SR65E/
SR75E/SR85E) (S.
20).
Die Tasten auf dem
Berührungsbildschirm funktionieren
nicht richtig oder gar nicht.
Stellen Sie den Berührungsbildschirm ein
([KALIBRIERUNG]) (S. 98).
„Memory Stick PRO Duo“
Die Funktionen für den „Memory Stick
PRO Duo“ lassen sich nicht ausführen.
Wenn Sie einen mit einem Computer
formatierten „Memory Stick PRO Duo“
verwenden, formatieren Sie ihn mit dem
Camcorder erneut (S.
Bilder auf einem „Memory Stick PRO
Duo“ können nicht gelöscht und er
kann nicht formatiert werden.
Auf dem Indexbildschirm können Sie
maximal 100 Bilder auf einmal löschen.
Bilder, die mit einem anderen Gerät
schreibgeschützt wurden, können Sie nicht
löschen.
Der Datendateiname wird nicht korrekt
angezeigt oder blinkt.
Die Datei ist beschädigt.
Das Dateiformat wird von diesem
Camcorder nicht unterstützt (S. 94).
Verwenden Sie ein unterstütztes
Dateiformat.
54).
Aufnahme
Schlagen Sie bitte auch unter „Memory
Stick PRO Duo“ nach (S. 82).
Sie drücken START/STOP oder PHOTO,
es erfolgt jedoch keine Aufnahme.
Der Wiedergabebildschirm wird angezeigt.
Schalten Sie den Camcorder in den
Aufnahmebereitschasmodus (S.
Auf dem Aufnahmemedium ist kein
Platz mehr frei. Löschen Sie nicht mehr
benötigte Bilder (S.
Die Gesamtzahl an Filmen oder
40).
Standbildern übersteigt die
Aufnahmekapazität des Speichermediums
(S.
62, 93). Löschen Sie nicht mehr
benötigte Bilder (S.
Wenn der Fallsensor mit [FALLSENSOR]
40).
aktiviert wurde (S. 70) und anspricht,
können Sie nicht aufnehmen.
Der Camcorder ist extrem heiß. Schalten
Sie den Camcorder aus und bringen Sie ihn
eine Zeit lang an einen kühlen Ort.
Im Energiesparmodus können keine Bilder
aufgenommen werden. Beenden Sie den
QUICK ON-Modus (S.
Der Camcorder zeichnet das soeben
aufgenommene Bild auf dem
Speichermedium auf. In dieser Zeit ist
keine neue Aufnahme möglich.
Der Camcorder ist extrem kalt. Schalten
Sie den Camcorder aus und bringen Sie
ihn an einen warmen Ort. Warten Sie eine
Weile, bis sich der Camcorder erwärmt hat,
und schalten Sie ihn dann ein.
Wenn Sie die Aufnahme stoppen,
leuchtet weiterhin die Anzeige ACCESS.
Der Camcorder zeichnet das soeben
aufgenommene Bild auf dem
Speichermedium auf.
24).
29).
82
Der Aufnahmewinkel ist anders als
erwartet.
Der Aufnahmewinkel hängt vom Zustand
des Camcorders ab. Dies ist keine
Fehlfunktion.
Die tatsächliche Aufnahmedauer für
Filme auf dem Speichermedium ist
kürzer als erwartet.
Je nach den Aufnahmebedingungen ist
die verfügbare Aufnahmedauer kürzer als
erwartet, so z. B. beim Aufnehmen schnell
bewegter Motive (S.
59).
Die Aufnahme stoppt.
Der Camcorder ist extrem heiß. Schalten
Sie den Camcorder aus und bringen Sie ihn
eine Zeit lang an einen kühlen Ort.
Der Camcorder ist extrem kalt. Schalten
Sie den Camcorder aus und bringen Sie
ihn an einen warmen Ort. Warten Sie eine
Weile, bis sich der Camcorder erwärmt hat,
und schalten Sie ihn dann ein.
Wenn der Camcorder fortwährend
Erschütterungen ausgesetzt ist, stoppt die
Aufnahme möglicherweise.
Die Filmaufnahme wird nicht sofort
gestartet bzw. gestoppt, wenn Sie
START/STOP drücken.
Es kann zu einer kurzen Verzögerung
kommen, bis die Filmaufnahme nach dem
Drücken von START/STOP gestartet bzw.
gestoppt wird. Dies ist keine Fehlfunktion.
Der Autofokus funktioniert nicht.
Setzen Sie [FOKUS] auf [AUTOM.] (S. 73).
Die Aufnahmebedingungen sind für den
Autofokus nicht geeignet. Stellen Sie den
Fokus manuell ein (S.
73).
[STEADYSHOT] funktioniert nicht.
Setzen Sie [STEADYSHOT] auf [EIN]
(S. 61).
Mit [STEADYSHOT] können heige
Erschütterungen nicht ausgeglichen
werden.
Kleine weiße, rote, blaue oder grüne
Punkte sind auf dem Bildschirm zu
sehen.
Die Punkte sind bei Aufnahmen in den
Modi [S. NIGHTSHOT PLS] und [COLOR
SLOW SHTR] zu sehen. Dies ist keine
Fehlfunktion.
Die Farben im Bild sind verfälscht.
Stellen Sie den Schalter NIGHTSHOT
PLUS auf OFF (S. 30).
Das Bild auf dem Bildschirm ist sehr
hell und das Motiv erscheint nicht auf
dem Bildschirm.
Stellen Sie den Schalter NIGHTSHOT
PLUS auf OFF (S. 30).
Das Bild auf dem Bildschirm ist dunkel
und das Motiv erscheint nicht auf dem
Bildschirm.
Halten Sie DISP/BATT INFO einige
Sekunden lang gedrückt, um die
Hintergrundbeleuchtung einzuschalten
(S.
20).
Ein vertikaler Streifen erscheint, wenn
Sie im Dunkeln Kerzenlicht oder ein
elektrisches Licht aufnehmen.
Dies kommt vor, wenn der Kontrast
zwischen Motiv und Hintergrund zu stark
ist. Dies ist keine Fehlfunktion.
Bei Aufnahmen in hellem Licht
erscheint möglicherweise ein weißer
vertikaler Streifen im Bild.
Das ist ein übliches Phänomen, auch
„Schmiereekt“ genannt. Dies ist keine
Fehlfunktion.
Störungsbehebung
83
Störendes Flimmern tritt auf.
Dieses Phänomen tritt auf, wenn Sie
Bilder im Licht einer Leuchtstoröhre,
Natriumlampe oder Quecksilberlampe
aufnehmen. Dies ist keine Fehlfunktion.
Beim Aufnehmen von einem Fernsehoder Computerbildschirm erscheinen
schwarze Streifen.
Setzen Sie [STEADYSHOT] auf [AUS]
(S. 61).
[S. NIGHTSHOT PLS] funktioniert nicht.
Stellen Sie den Schalter NIGHTSHOT
PLUS auf ON.
[COLOR SLOW SHTR] funktioniert nicht
richtig.
[COLOR SLOW SHTR] funktioniert bei
völliger Dunkelheit unter Umständen nicht
richtig. Verwenden Sie NightShot plus oder
[S. NIGHTSHOT PLS].
[LCD-HELLIGK.] kann nicht eingestellt
werden.
[LCD-HELLIGK.] lässt sich in folgenden
Fällen nicht einstellen:
Der LCD-Bildschirmträger am
Camcorder wurde mit nach außen
weisendem LCD-Bildschirm zugeklappt.
Der Camcorder wird über das Netzteil
mit Strom versorgt.
Wiedergabe
Bilder lassen sich nicht wiedergeben.
Wählen Sie das Speichermedium aus,
auf dem die wiederzugebenden Bilder
aufgezeichnet sind. Berühren Sie
dazu
(HOME) (MEDIUM
VERWALTEN) [FILMMEDIUM
EINST]/[FOTOMEDIUM EIN.] (S.
21).
Standbilder lassen sich nicht
wiedergeben.
Standbilder können nicht wiedergegeben
werden, wenn Sie Dateien oder Ordner
modiziert oder die Daten auf einem
Computer bearbeitet haben. (In diesem
Fall blinkt der Dateiname.) Dies ist keine
Fehlfunktion (S.
Mit anderen Geräten aufgenommene
95).
Standbilder lassen sich möglicherweise
nicht wiedergeben oder werden in der
falschen Größe angezeigt. Dies ist keine
Fehlfunktion (S.
95).
„ “ wird auf einem Bild im [VISUAL
INDEX] angezeigt.
Die Daten konnten möglicherweise
nicht gelesen werden. Die Anzeige lässt
sich durch Aus- und Einschalten des
Camcorders oder durch mehrmaliges
Herausnehmen und Einsetzen des
„Memory Stick PRO Duo“ möglicherweise
korrigieren.
Die Anzeige erscheint möglicherweise bei
Standbildern, die mit anderen Geräten
aufgezeichnet oder auf einem Computer
bearbeitet wurden usw.
Möglicherweise wurde das Netzteil oder
der Akku vom Camcorder getrennt,
obwohl die Anzeige ACCESS nach dem
Aufnahmeende noch geblinkt hat. Dabei
wurden unter Umständen Bilddaten
beschädigt und deshalb wird
angezeigt.
„“ wird auf einem Bild im [VISUAL
INDEX] angezeigt.
Führen Sie [BLD-DB-DAT.REP.] aus
(S. 56). Wenn das Symbol weiterhin
angezeigt wird, löschen Sie das mit
markierte Bild (S. 40).
Bei der Wiedergabe ist der Ton
überhaupt nicht bzw. nur leise zu
hören.
Erhöhen Sie die Lautstärke (S. 32).
84
Bei zugeklapptem LCD-Bildschirmträger
wird kein Ton ausgegeben. Klappen Sie
den LCD-Bildschirmträger auf.
Wenn [MIKREFPEGEL] (S. 78) beim
Aufnehmen von Ton auf [NIEDRG]
gesetzt war, ist der aufgezeichnete Ton
unter Umständen zu leise.
Bilder lassen sich nicht wiedergeben
oder der „Memory Stick PRO Duo“ wird
nicht erkannt.
Das Gerät unterstützt möglicherweise
keinen „Memory Stick PRO Duo“.
Bearbeiten von Bildern auf dem
Camcorder
Das Bearbeiten ist nicht möglich.
Es sind keine Aufnahmen vorhanden.
Der Zustand des Bildes lässt das Bearbeiten
nicht zu.
Zur Playlist lassen sich keine Filme
hinzufügen.
Das Speichermedium ist voll oder mit
weiteren Filmen wird die Anzahl 99
überschritten. Löschen Sie nicht benötigte
Filme (S.
Ein Film lässt sich nicht teilen.
Aus einem Film kann kein Standbild
aufgezeichnet werden.
47).
Sie können keine Standbilder zur Playlist
hinzufügen.
Wenn ein Film zu kurz ist, lässt er sich
nicht teilen.
Ein auf einem anderen Gerät geschützter
Film kann nicht geteilt werden.
Das Speichermedium, auf dem die
Standbilder gespeichert werden sollen, ist
voll.
Überspielen/Anschließen an andere
Geräte
Es ist kein Ton zu hören.
Wenn Sie ein Gerät nur mit einem S
VIDEO-Stecker anschließen, wird kein
Ton ausgegeben. Schließen Sie auch den
weißen und den roten Stecker des A/VVerbindungskabels an (S.
36).
Wenn der Camcorder an ein
Fernsehgerät angeschlossen ist, weist
das Wiedergabebild nicht das richtige
Bildformat auf.
Stellen Sie [TV-FORMAT] je nach
Fernsehgerät ein (S. 37).
Das Überspielen mit dem A/VVerbindungskabel funktioniert nicht
richtig.
Das A/V-Verbindungskabel ist nicht
richtig angeschlossen. Vergewissern Sie
sich, dass das A/V-Verbindungskabel
an die richtige Buchse, also die
Eingangsbuchse des anderen Geräts,
angeschlossen ist. Nur so kann das Bild
vom Camcorder überspielt werden (S.
48).
Nicht gleichzeitig verwendbare
Funktionen
In der folgenden Liste nden Sie Beispiele
für nicht mögliche Kombinationen von
Funktionen und Menüoptionen.
Nicht verwendbarAufgrund folgender Einstellung
Gegenlicht[FEUERWERK] unter
[WIDE SELECT][ALTER FILM]
[SZENENWAHL],
[MANUELL] unter
[BELICHTUNG],
[PUNKT-MESS.]
[S. NIGHTSHOT
PLS], [COLOR
SLOW SHTR],
[KERZENSCHEIN]/
[FEUERWERK] unter
[SZENENWAHL]
PLS], [COLOR SLOW
SHTR], [BLENDE]
[BILDEFFEKT]
86
Warnanzeigen und -meldungen
C:04:00
Selbstdiagnoseanzeige/
Warnanzeigen
Wenn Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm
erscheinen, sehen Sie bitte in der folgenden
Aufstellung nach.
Wenn sich das Problem auch nach einigen
Versuchen nicht beheben lässt, wenden
Sie sich an Ihren Sony-Händler oder den
lokalen autorisierten Sony-Kundendienst.
C: (oder E:) :
(Selbstdiagnoseanzeige)
C:04:
Der verwendete Akku ist kein
„InfoLITHIUM“-Akku (Serie H).
Verwenden Sie einen „InfoLITHIUM“Akku (Serie H) (S.
Stecken Sie den Gleichstromstecker des
Netzteils fest in die Buchse DC IN an der
Handycam Station (DCR-SR55E/SR65E/
SR75E/SR85E) oder am Camcorder (S.
C:13: / C:32:
Trennen Sie den Camcorder von der
Stromquelle. Schließen Sie die Stromquelle
wieder an und bedienen Sie den
Camcorder.
selbst beheben können. Wenden Sie sich
an Ihren Sony-Händler oder den lokalen
autorisierten Kundendienst von Sony und
teilen Sie diesem den 5-stelligen Fehlercode
mit, der mit „E“ anfängt.
95).
14).
(Warnanzeige für die Festplatte im
Camcorder)*
Blinkt schnell
Am Festplattenlaufwerk im Camcorder ist
möglicherweise ein Fehler aufgetreten.
(Warnanzeige für die Festplatte im
Camcorder)*
Blinkt schnell
Die Festplatte im Camcorder ist voll.
Am Festplattenlaufwerk im Camcorder ist
möglicherweise ein Fehler aufgetreten.
(Akkuladungswarnung)
Blinkt langsam
Der Akku ist fast leer.
Je nach den Betriebsbedingungen, der
Umgebung und dem Akkuzustand blinkt
die Anzeige möglicherweise, auch wenn
die Akkuladung noch für etwa 20 Minuten
ausreicht.
(Warnanzeige für zu hohe
Temperatur)
Blinkt langsam
Der Camcorder wird heiß. Schalten Sie den
Camcorder aus und bringen Sie ihn eine
Zeit lang an einen kühlen Ort.
Blinkt schnell*
Der Camcorder ist extrem heiß. Schalten
Sie den Camcorder aus und bringen Sie ihn
eine Zeit lang an einen kühlen Ort.
(Warnanzeige für zu niedrige
Temperatur)*
Blinkt schnell
Der Camcorder ist extrem kalt. Erwärmen
Sie den Camcorder.
Störungsbehebung
101-0001 (Warnanzeige für Dateien)
Blinkt langsam
Die Datei ist beschädigt.
Die Datei ist nicht lesbar.
87
(Warnanzeige zum „Memory Stick
PRO Duo“)
Blinkt langsam
Es ist bald nicht mehr genug freier Speicher
für die Aufnahme von Bildern vorhanden.
Welche „Memory Stick“-Typen für den
Camcorder geeignet sind, ist auf Seite 2
erläutert.
Es ist kein „Memory Stick PRO Duo“
eingesetzt (S. 22).
Blinkt schnell
Es ist nicht mehr genug freier Speicher für
die Aufnahme von Bildern vorhanden.
Löschen Sie nicht benötigte Bilder oder
sichern Sie die Bilder auf einem anderen
Speichermedium und formatieren Sie dann
den „Memory Stick PRO Duo“ (S.
38, 40,
54).
Die Bilddatenbankdatei ist beschädigt
(S. 56).
(Warnanzeigen zur Formatierung
des „Memory Stick PRO Duo“)*
Der „Memory Stick PRO Duo“ ist
beschädigt.
Der „Memory Stick PRO Duo“ ist nicht
korrekt formatiert (S. 54, 94).
(Warnanzeige zu
Kameraerschütterungen)
Die vorhandene Lichtmenge ist nicht
ausreichend, so dass es leicht zu
Bildverwacklungen kommen kann.
Verwenden Sie einen Blitz.
Sie halten den Camcorder nicht
ruhig genug, so dass es leicht zu
Bildverwacklungen kommen kann. Halten
Sie den Camcorder bei der Aufnahme
fest mit beiden Händen. Beachten
Sie jedoch, dass die Warnanzeige zu
Kameraerschütterungen nicht ausgeblendet
wird.
(Warnanzeige zum Fallsensor)
Der Fallsensor (S. 70) ist aktiviert und hat
erkannt, dass der Camcorder fällt.
Darauin werden im Camcorder
Funktionen zum Schutz der Festplatte
ausgelöst.
Infolgedessen sind Aufnahme und
Wiedergabe nicht mehr möglich.
Der Fallsensor kann die Festplatte jedoch
nicht in allen denkbaren Situationen vor
Beschädigungen schützen. Gehen Sie daher
sorgsam mit dem Camcorder um und
schützen Sie ihn vor dem Herunterfallen.
(Warnanzeige zu inkompatiblem
„Memory Stick Duo“)*
Ein inkompatibler „Memory Stick Duo“ ist
eingesetzt (S. 94).
(Warnanzeige zum
Schreibschutz des „Memory Stick PRO
Duo“)*
Der Zugri auf den „Memory Stick PRO
Duo“ wurde auf einem anderen Gerät
eingeschränkt.
(Warnanzeige für den Blitz)
Blinkt schnell
Am Blitz liegt ein Problem vor.
88
(Warnanzeige für das Aufnehmen
von Standbildern)
Während der Verarbeitung können keine
Standbilder aufgenommen werden. Warten
Sie eine Weile und starten Sie dann die
Aufnahme.
* Eine Melodie ist zu hören, wenn diese
Warnanzeigen auf dem Bildschirm erscheinen
66).
(S.
Beschreibung der Warnmeldungen
Wenn die folgenden Meldungen angezeigt
werden, gehen Sie nach den Anweisungen
vor.
Speichermedium
HDD-Formatfehler.
Die Festplatte im Camcorder hat nicht das
Standardformat. Wenn Sie die Funktion
[MEDIUM FORMAT.] ausführen (S.
sollte der Camcorder wieder verwendbar
werden. Dabei werden allerdings alle Daten
auf der Festplatte gelöscht.
Datenfehler.
Beim Lesen oder Schreiben auf die
Festplatte im Camcorder trat ein Fehler
auf. Dies ist möglich, wenn der Camcorder
ständigen Erschütterungen ausgesetzt wird.
Die Bilddatenbankdatei ist beschädigt.
Soll eine neue Datei erstellt werden?
Die Bilddatenbankdatei ist beschädigt.
Wenn Sie [JA] berühren, wird eine
neue Bilddatenbankdatei erstellt. Die
vorhandenen Aufnahmen auf dem
Speichermedium lassen sich nicht mehr
wiedergeben, die Bilddateien sind jedoch
nicht beschädigt. Wenn Sie nach dem
Erstellen neuer Informationen [BLDDB-DAT.REP.] ausführen, können die
vorhandenen Aufnahmen möglicherweise
wiedergegeben werden. Ist dies nicht
möglich, kopieren Sie die Bilder mit der
mitgelieferten Soware.
Puerüberlauf
Sie können nicht mehr aufnehmen, weil
der Fallsensor wiederholt registriert hat,
dass der Camcorder fällt. Wenn Sie sich
in einer Situation benden, in der der
Fallsensor ständig anspricht, setzen Sie
[FALLSENSOR] auf [AUS]. Danach
können Sie mit dem Camcorder in der
Regel weitere Aufnahmen machen (S.
54),
70).
Datenwiederherstellung.
Der Camcorder versucht, Daten
automatisch wiederherzustellen, wenn es
beim Schreiben der Daten zu Fehlern kam.
Daten nicht wiederherstellbar.
Das Schreiben von Daten auf das
Speichermedium im Camcorder ist
fehlgeschlagen. Versuche, die Daten
wiederherzustellen, waren nicht
erfolgreich.
Memory Stick neu einlegen.
Nehmen Sie den „Memory Stick PRO Duo“
mehrmals heraus und setzen Sie ihn wieder
ein. Wenn die Anzeige auch dann noch
blinkt, ist der „Memory Stick PRO Duo“
unter Umständen beschädigt. Versuchen
Sie es mit einem anderen „Memory Stick
PRO Duo“.
Memory Stick nicht korrekt
formatiert.
Überprüfen Sie das Format und
formatieren Sie den „Memory Stick PRO
Duo“ gegebenenfalls mit dem Camcorder
(S.
54).
Memory Stick-Ordner sind voll.
Sie können keine Ordner mit einer
höheren Nummer als 999MSDCF erstellen.
Mit dem Camcorder können Sie keine
Ordner erstellen bzw. die erstellten Ordner
nicht löschen.
Sie müssen den „Memory Stick PRO Duo“
formatieren (S. 54) oder die Ordner am
Computer löschen.
Die Aufnahme oder Wiedergabe von
Filmen ist mit diesem Memory Stick
unter Umständen nicht möglich.
Verwenden Sie einen für den Camcorder
empfohlenen „Memory Stick“.
Störungsbehebung
89
Die ordnungsgemäße Aufnahme oder
Wiedergabe von Bildern ist mit diesem
Memory Stick unter Umständen nicht
möglich.
Am „Memory Stick PRO Duo“ ist eine
Fehlfunktion aufgetreten. Nehmen Sie den
„Memory Stick PRO Duo“ heraus und
setzen Sie ihn wieder ein.
Memory Stick bei Schreibvorgang nicht
entfernen.
Nehmen Sie den „Memory Stick PRO
Duo“ heraus, setzen Sie ihn wieder ein und
gehen Sie nach den Anweisungen auf dem
LCD-Bildschirm vor.
PictBridge-kompatibler Drucker
Nicht an PictBridge-kompatiblen
Drucker angeschlossen.
Schalten Sie den Drucker aus und wieder
ein. Lösen Sie dann das USB-Kabel
(mitgeliefert) und schließen Sie es wieder
an.
Drucken nicht möglich.Drucker
überprüfen.
Schalten Sie den Drucker aus und wieder
ein. Lösen Sie dann das USB-Kabel
(mitgeliefert) und schließen Sie es wieder
an.
Daten geschützt
Sie haben versucht, Daten zu löschen,
die auf einem anderen Gerät geschützt
wurden. Heben Sie den Schutz der Daten
mit dem Gerät auf, mit dem sie geschützt
wurden.
Sonstiges
Keine weitere Auswahl möglich.
Sie können für folgende Funktionen bis zu
100 Bilder auf einmal auswählen:
Überspielen von Filmen
Kopieren von Standbildern
Löschen von Bildern
Drucken von Standbildern
90
Weitere Informationen
Verwenden des Camcorders im Ausland
Stromversorgung
Mithilfe des mit dem Camcorder
gelieferten Netzteils können Sie den
Camcorder in allen Ländern/Regionen
verwenden, die eine Stromversorgung mit
100 V bis 240 V Wechselstrom und 50/60
Hz anbieten.
Hinweis zu den Farbfernsehsystemen
Bei diesem Camcorder handelt es sich um
einen auf dem PAL-System basierenden
Camcorder. Wenn Sie das Wiedergabebild
auf einem Fernsehgerät anzeigen wollen,
muss es sich um ein PAL-Fernsehgerät
mit AUDIO/VIDEO-Eingangsbuchsen
handeln.
Wenn Sie den Camcorder im Ausland verwenden, lässt sich die Uhr problemlos auf die
Ortszeit einstellen, indem Sie die Zeitverschiebung einstellen. Berühren Sie (HOME)
(EINSTELLUNGEN) [ZEIT/ SPRACHE] [LAND EINST.] und [SOMMERZEIT]
(S. 18).
Weltzeittabelle
Zeitzonenunterschiede
GMTLissabon, London
+01:00Berlin, Paris
+02:00Helsinki, Kairo, Istanbul
+03:00Moskau, Nairobi
+03:30Teheran
+04:00Abu-Dhabi, Baku
+04:30Kabul
+05:00Karatschi, Islamabad
+05:30Kalkutta, Neu-Delhi
+06:00Almaty, Dhaka
+06:30Rangun
+07:00Bangkok, Jakarta
+08:00Hongkong, Singapur, Peking
+09:00Seoul, Tokio
+09:30Adelaide, Darwin
+10:00Melbourne, Sydney
Gebietseinstellung
Zeitzonenunterschiede
+11:00Salomonen
+12:00Fidschi, Wellington
–12:00Eniwetok, Kwajalein
–11:00Samoa
–10:00Hawaii
–09:00Alaska
–08:00Los Angeles, Tijuana
–07:00Denver, Arizona
–06:00Chicago, Mexico City
–05:00New York, Bogota
–04:00Santiago
–03:30St.John
–03:00Brasilia, Montevideo
–02:00Fernando de Noronha
–01:00Azoren, Kapverdische Inseln
Gebietseinstellung
Datei-/Ordnerstruktur auf der Festplatte des
Camcorders und dem „Memory Stick PRO Duo“
Unten sehen Sie die Datei-/Ordnerstruktur. Beim Aufnehmen und Wiedergeben von Bildern mit
dem Camcorder brauchen Sie diese Datei-/Ordnerstruktur nicht zu kennen. Wenn Sie Standbilder
oder Filme auf einem angeschlossenen Computer ansehen oder bearbeiten wollen, schlagen Sie bitte
in „PMB-Anleitungen“ nach und verwenden Sie die mitgelieferte Anwendung.
* Gilt nur für die Festplatte.
Bildmanagementdateien
Wenn Sie diese Dateien löschen, lassen
sich die Bilder nicht mehr korrekt
aufzeichnen oder wiedergeben. Die
Dateien sind standardmäßig verborgene
Dateien und werden nicht angezeigt.
Filmdateien (MPEG2-Dateien)
Die Erweiterung dieser Dateien lautet
„.MPG“. Sie können bis zu 2 GB groß
sein. Wird eine Datei größer als 2 GB,
so wird sie geteilt.
Die Dateinummern werden
automatisch erhöht.
Wenn 9.999 Dateien vorhanden sind,
wird für weitere Filmdateien ein neuer
Ordner erstellt.
Die Ordner werden mit ansteigenden
Nummern benannt: [101PNV01]
[102PNV01]
Standbilddateien (JPEG-Dateien)
Die Erweiterung dieser Dateien lautet
„.JPG“. Die Dateinummern werden
automatisch erhöht. Wenn 9.999
Dateien vorhanden sind, wird für
weitere Standbilddateien ein neuer
Ordner erstellt.
Die Ordner werden mit ansteigenden
Nummern benannt: [101MSDCF]
[102MSDCF]
Berühren Sie (HOME) (SONSTIGES)
[USB-ANSCHL.] [
USB-ANSCHL.], wenn Sie vom Computer
[
aus über eine USB-Verbindung auf das
Speichermedium zugreifen wollen.
Wenn Sie über den Computer Dateien oder
Ordner auf dem Camcorder modizieren
wollen, verwenden Sie dazu die mitgelieferte
Computeranwendung. Andernfalls können die
Dateien zerstört werden oder sie lassen sich
nicht mehr wiedergeben.
Wenn Sie den oben genannten Vorgang
ohne die mitgelieferte Computeranwendung
ausführen, kann er möglicherweise nicht
ordnungsgemäß ausgeführt werden.
Versuchen Sie nicht, das Speichermedium im
Camcorder mit dem Computer zu formatieren.
Andernfalls funktioniert der Camcorder nicht
mehr ordnungsgemäß.
Kopieren Sie Dateien auf dem Speichermedium
im Camcorder nicht vom Computer aus.
Der Vorgang kann unter Umständen nicht
ordnungsgemäß ausgeführt werden.
Wenn für die Ordner bereits die Nummer 999
und für die Dateien bereits die Nummer 9.999
vergeben wurde, ist keine Aufnahme mehr
möglich. Führen Sie in diesem Fall die Funktion
[MEDIUM FORMAT.] aus (S.
USB-ANSCHL.]/
54).
Beim DCR-SR35E/SR36E/SR55E/SR75E:
Sie können keine Daten vom Computer auf das
Speichermedium im Camcorder importieren.
Weitere Informationen
93
94
Wartung und Sicherheitsmaßnahmen
Informationen zum „Memory Stick“
Ein „Memory Stick“ ist ein kompaktes,
tragbares IC-Speichermedium mit
integrierten Schaltkreisen und hoher
Datenkapazität.
Es können nicht unbedingt alle „Memory
Stick“-Typen mit dem Camcorder
eingesetzt werden. (Einzelheiten dazu
nden Sie in der Liste unten.)
„Memory Stick“-Typen
„Memory Stick Duo“
(ohne MagicGate)
„Memory Stick PRO Duo“
„Memory Stick PRO-HG Duo“
* Dieser Camcorder unterstützt nicht die
parallele 8-Bit-Datenübertragung. Unterstützt
wird die parallele 4-Bit-Datenübertragung wie
beim „Memory Stick PRO Duo“.
Mit diesem Camcorder ist die Aufnahme oder
Wiedergabe von Daten mit „MagicGate“Technologie nicht möglich. „MagicGate“ ist
eine Urheberrechtsschutztechnologie, mit
der die Daten in verschlüsseltem Format
aufgezeichnet und übertragen werden.
Der Camcorder ist mit dem „Memory Stick
Micro“ („M2“) kompatibel. „M2“ ist die
Abkürzung für „Memory Stick Micro“.
Es kann nicht garantiert werden, dass ein
„Memory Stick PRO Duo“, der mit einem
Computer (Windows OS/Mac OS) formatiert
wurde, mit dem Camcorder kompatibel ist.
Die Lese-/Schreibgeschwindigkeit der Daten
hängt davon ab, welchen „Memory Stick PRO
Duo“ und welches „Memory Stick“-kompatible
Gerät Sie verwenden.
Für beschädigte oder verloren gegangene
Bilddaten besteht kein Anspruch auf
Schadenersatz. Bilddaten können unter
folgenden Umständen beschädigt werden oder
verloren gehen:
Aufnahme/
Wiedergabe
*
Der Camcorder liest oder schreibt gerade
Bilddateien auf dem „Memory Stick PRO
Duo“ (die Anzeige ACCESS leuchtet
oder blinkt) und Sie lassen den „Memory
Stick PRO Duo“ auswerfen, schalten den
Camcorder aus oder nehmen den Akku zum
Austauschen ab.
Sie bringen den „Memory Stick PRO Duo“ in
die Nähe von Magneten oder Magnetfeldern.
Es empehlt sich, auf der Festplatte des
Computers eine Sicherungskopie von wichtigen
Daten anzulegen.
Achten Sie darauf, nicht zu stark auf den
„Memory Stick PRO Duo“ zu drücken, wenn
Sie auf den Notizbereich schreiben.
Bringen Sie keine Auleber oder Ähnliches am
„Memory Stick PRO Duo“ oder am Memory
Stick Duo-Adapter an.
Bewahren Sie den „Memory Stick PRO Duo“
beim Transportieren oder Lagern in seiner
Hülle auf.
Berühren Sie nicht den Anschluss und achten
Sie darauf, dass keine Metallgegenstände damit
in Berührung kommen.
Biegen Sie den „Memory Stick PRO Duo“ nicht,
lassen Sie ihn nicht fallen und setzen Sie ihn
keinen heigen Stößen aus.
Zerlegen Sie den „Memory Stick PRO Duo“
nicht und nehmen Sie keine Veränderungen
daran vor.
Schützen Sie den „Memory Stick PRO Duo“ vor
Feuchtigkeit.
Halten Sie den „Memory Stick PRO Duo“ von
kleinen Kindern fern. Es besteht die Gefahr,
dass ein Kind ihn verschluckt.
Setzen Sie in den Memory Stick Duo-Einschub
ausschließlich einen „Memory Stick PRO Duo“
und nichts anderes ein. Andernfalls kann es zu
einer Fehlfunktion kommen.
Lagern und verwenden Sie den „Memory
Stick PRO Duo“ nicht an Orten, an denen er
folgenden Bedingungen ausgesetzt ist.
extrem hohen Temperaturen, wie sie in
einem in der Sommersonne geparkten
Fahrzeug aureten
direktem Sonnenlicht
extrem hoher Lufeuchtigkeit oder
korrodierenden Gasen
Hinweise zum Memory Stick Duo-
Adapter
Wenn Sie einen „Memory Stick PRO Duo“
in einem „Memory Stick“-kompatiblen Gerät
verwenden wollen, müssen Sie den „Memory
Stick PRO Duo“ in einen Memory Stick DuoAdapter einsetzen.
Achten Sie beim Einsetzen eines „Memory Stick
PRO Duo“ in einen Memory Stick Duo-Adapter
darauf, den „Memory Stick PRO Duo“ richtig
herum einzusetzen und ganz hineinzuschieben.
Wenn Sie den „Memory Stick PRO Duo“
mit Gewalt falsch herum in den Memory
Stick Duo-Adapter drücken oder nicht ganz
hineinschieben, kann es zu einer Fehlfunktion
kommen.
Setzen Sie keinen Memory Stick Duo-
Adapter ohne „Memory Stick PRO Duo“ ein.
Andernfalls kommt es möglicherweise zu
Fehlfunktionen am Gerät.
Hinweis zum „Memory Stick PRO
Duo“
Die maximale Speicherkapazität eines „Memory
Stick PRO Duo“, den Sie mit diesem Camcorder
verwenden können, beträgt 8 GB.
Hinweise zur Verwendung eines „Memory
Stick Micro“
Wenn Sie einen „Memory Stick Micro“ mit
dem Camcorder verwenden wollen, benötigen
Sie einen M2-Adapter in Duo-Größe.
Setzen Sie den „Memory Stick Micro“ in den
M2-Adapter in Duo-Größe ein und setzen Sie
dann den Adapter in den Memory Stick DuoEinschub ein. Wenn Sie einen „Memory Stick
Micro“ ohne einen M2-Adapter in Duo-Größe
in den Camcorder einsetzen, können Sie ihn
möglicherweise nicht mehr aus dem Camcorder
herausnehmen.
Halten Sie den „Memory Stick Micro“ von
kleinen Kindern fern. Andernfalls könnten
diese ihn versehentlich verschlucken.
Kompatibilität von Bilddaten
Der Camcorder speichert die Bilddatendateien
nach den von der JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association) festgelegten Universalstandards
(„Design rule for Camera File system“) auf dem
„Memory Stick PRO Duo“.
Standbilder, die mit anderen, nicht nach
diesem Universalstandard arbeitenden Geräten
(DCR-TRV900E oder DSC-D700/D770)
aufgenommen wurden, können nicht mit
diesem Camcorder wiedergegeben werden. (Die
genannten Modelle sind in einigen Gebieten
nicht erhältlich.)
Wenn Sie einen „Memory Stick PRO Duo“, der
mit einem anderen Gerät verwendet wurde,
nicht mit diesem Camcorder verwenden
können, formatieren Sie ihn mit diesem
Camcorder (S.
Formatieren alle Informationen auf dem
„Memory Stick PRO Duo“ gelöscht werden.
Bilder können mit dem Camcorder unter
Umständen nicht wiedergegeben werden:
wenn es sich um Bilddaten handelt, die auf
einem Computer modiziert wurden.
wenn es sich um Bilddaten handelt, die mit
anderen Geräten aufgenommen wurden.
54). Beachten Sie, dass beim
Informationen zum „InfoLITHIUM“Akku
Dieser Camcorder arbeitet ausschließlich
mit „InfoLITHIUM“-Akkus (Serie H).
„InfoLITHIUM“-Akkus der Serie H sind
mit dem Logo gekennzeichnet.
Was ist ein „InfoLITHIUM“-Akku?
Ein „InfoLITHIUM“-Akku ist ein
Lithium-Ionen-Akku mit Funktionen
zum Austauschen von Daten bezüglich
der Betriebsbedingungen zwischen
dem Camcorder und einem gesondert
erhältlichen Netzteil/Ladegerät.
Der „InfoLITHIUM“-Akku berechnet
die Leistungsaufnahme gemäß den
Betriebsbedingungen des Camcorders und
zeigt die Restladung in Minuten an.
Weitere Informationen
95
96
So laden Sie den Akku
Sie müssen den Akku laden, bevor Sie den
Camcorder in Betrieb nehmen.
Es empehlt sich, den Akku bei einer
Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und
30 °C zu laden, bis die Ladeanzeige CHG
erlischt. Wenn Sie den Akku bei anderen
Temperaturen laden, wird er möglicherweise
nicht ezient geladen.
Wenn der Ladevorgang beendet ist, lösen
Sie das Kabel von der Buchse DC IN an der
Handycam Station (DCR-SR55E/SR65E/SR75E/
SR85E) oder am Camcorder und nehmen den
Akku ab.
So verwenden Sie den Akku eektiv
Die Akkuleistung nimmt bei einer
Umgebungstemperatur von 10 °C und darunter
ab und die Betriebsdauer des Akkus wird
kürzer. Sie haben in diesem Fall folgende
Möglichkeiten, um den Akku länger nutzen zu
können.
Stecken Sie den Akku zum Erwärmen in
eine Jacken- oder Hosentasche und bringen
Sie ihn erst unmittelbar vor dem Starten der
Aufnahme am Camcorder an
Verwenden Sie einen Akku mit großer
Kapazität: NP-FH70/FH100 (gesondert
erhältlich)
Wenn Sie den LCD-Bildschirm häug
verwenden oder häug die Wiedergabe starten
und vorwärts- oder zurückspulen, wird der
Akku schneller leer.
Es empehlt sich, einen Akku mit großer
Kapazität zu verwenden: NP-FH70/FH100
(gesondert erhältlich).
Stellen Sie den Schalter POWER unbedingt auf
OFF (CHG), wenn Sie mit dem Camcorder
nicht aufnehmen oder wiedergeben. Dem Akku
wird auch dann Strom entzogen, wenn sich der
Camcorder im Bereitschasmodus oder in der
Wiedergabepause bendet.
Halten Sie Ersatzakkus für das Zwei- bis
Dreifache der erwarteten Aufnahmedauer bereit
und machen Sie vor der eigentlichen Aufnahme
eine Probeaufnahme.
Halten Sie den Akku von Wasser fern. Der
Akku ist nicht wassergeschützt.
Die Akkurestladungsanzeige
Wenn sich das Gerät ausschaltet, obwohl die
Restladungsanzeige angibt, dass noch genügend
Restladung vorhanden ist, laden Sie den
Akku erneut vollständig auf. Die Restladung
wird nun wieder korrekt angezeigt. Beachten
Sie jedoch, dass sich die Ladungsanzeige
nicht wiederherstellen lässt, wenn der Akku
lange Zeit bei hohen Temperaturen oder
häug verwendet wird oder in vollständig
geladenem Zustand bleibt. Betrachten Sie
die Restladungsanzeige lediglich als groben
Richtwert.
Die Markierung , die einen schwachen Akku
anzeigt, blinkt je nach Betriebsbedingungen
und Umgebungstemperatur, auch wenn die
Restladung noch für etwa 20 Minuten ausreicht.
Aufbewahrung des Akkus
Wenn der Akku lange Zeit nicht verwendet
wird, laden Sie ihn vollständig auf und entladen
Sie ihn einmal im Jahr mit dem Camcorder,
damit er funktionstüchtig bleibt. Nehmen Sie
den Akku zum Auewahren vom Camcorder
ab und lagern Sie ihn kühl und trocken.
Wenn Sie den Akku mit dem Camcorder
vollständig entladen wollen, berühren Sie
(HOME) (EINSTELLUNGEN)
[ALLGEMEINE EINST] [AUTOM.
AUS] [NIE] und lassen den Camcorder
im Aufnahmebereitschasmodus, bis er sich
ausschaltet (S.
69).
Lebensdauer des Akkus
Die Akkukapazität verringert sich allmählich
im Laufe der Zeit und je häuger Sie ihn
verwenden. Wenn sich die Betriebsdauer des
Akkus erheblich verkürzt, sollten Sie ihn gegen
einen neuen austauschen.
Die Akkulebensdauer hängt von den Lager-,
Betriebs- und Umgebungsbedingungen ab.
Umgang mit dem Camcorder
Betrieb und Pege
Lagern und verwenden Sie den Camcorder und
das Zubehör nicht an folgenden Orten:
Orte mit extrem hohen oder niedrigen
Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit.
Setzen Sie den Camcorder und das Zubehör
nie Temperaturen von über 60 °C aus, wie
sie z. B. in direktem Sonnenlicht, in der
Nähe von Heizungen oder in einem in der
Sonne geparkten Auto aureten können.
Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen
kommen oder Teile können sich verformen.
In der Nähe von starken Magnetfeldern oder
mechanischen Erschütterungen. Andernfalls
kann es am Camcorder zu Fehlfunktionen
kommen.
In der Nähe von starken Radiowellen oder
Strahlung. Andernfalls kann der Camcorder
möglicherweise nicht richtig aufnehmen.
In der Nähe von AM-Empfängern und
Videogeräten. Andernfalls kann es zu
Interferenzen kommen.
An Sandstränden oder in staubiger
Umgebung. Wenn Sand oder Staub
in den Camcorder gelangt, kann es zu
Fehlfunktionen kommen. In manchen
Fällen kann das Gerät irreparabel beschädigt
werden.
In Fensternähe oder im Freien, wo der
LCD-Bildschirm oder das Objektiv direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist. Andernfalls wird
der LCD-Bildschirm beschädigt.
Betreiben Sie den Camcorder an 6,8 V/7,2 V
Gleichstrom (Akku) oder 8,4 V Gleichstrom
(Netzteil).
Verwenden Sie für den Betrieb mit Gleich- oder
Netzstrom das in dieser Bedienungsanleitung
empfohlene Zubehör.
Schützen Sie den Camcorder vor Nässe wie
z. B. von Regen oder Meerwasser. Wenn
der Camcorder nass wird, kann es zu
Fehlfunktionen kommen. In manchen Fällen
kann das Gerät irreparabel beschädigt werden.
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
Gehäuse gelangen, trennen Sie den Camcorder
von der Netzsteckdose und lassen Sie ihn von
Ihrem Sony-Händler überprüfen, bevor Sie ihn
wieder benutzen.
Gehen Sie sorgsam mit dem Gerät um, zerlegen
und modizieren Sie es nicht und schützen
Sie es vor Stößen, lassen Sie es nicht fallen und
treten Sie nicht darauf. Bitte behandeln Sie das
Objektiv mit besonderer Sorgfalt.
Achten Sie darauf, dass der Schalter POWER
auf OFF (CHG) steht, wenn Sie den Camcorder
nicht benutzen.
Wickeln Sie den Camcorder während des
Betriebs nicht in ein Tuch o. Ä. ein. Andernfalls
kann sich im Inneren des Geräts ein Wärmestau
bilden.
Ziehen Sie zum Lösen des Netzkabels immer
am Stecker und nicht am Kabel.
Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht zu
beschädigen. Stellen Sie beispielsweise keine
schweren Gegenstände darauf.
Halten Sie die Metallkontakte sauber.
Bewahren Sie die Fernbedienung und die
Knopatterie außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Falls eine Batterie verschluckt
wird, wenden Sie sich umgehend an einen Arzt
(DCR-SR55E/SR65E/SR75E/SR85E).
Wenn die Batterieüssigkeit ausgelaufen ist,
ergreifen Sie folgende Maßnahmen:
Wenden Sie sich an den lokalen autorisierten
Sony-Kundendienst.
Waschen Sie die Flüssigkeit ab, falls sie mit
der Haut in Berührung gekommen ist.
Wenn die Flüssigkeit in Ihre Augen gelangt
ist, waschen Sie sie mit viel Wasser aus und
konsultieren einen Arzt.
Wenn Sie den Camcorder lange Zeit
nicht benutzen
Schalten Sie ihn gelegentlich ein und lassen Sie
ihn etwa 3 Minuten lang laufen (Wiedergabe/
Aufnahme).
Entladen Sie den Akku vollständig, bevor Sie
ihn auewahren.
Weitere Informationen
97
98
Feuchtigkeitskondensation
Wird der Camcorder direkt von einem
kalten an einen warmen Ort gebracht, kann
sich im Gerät Feuchtigkeit niederschlagen.
Dies kann zu einer Fehlfunktion des
Camcorders führen.
Wenn sich Feuchtigkeit
niedergeschlagen hat
Schalten Sie den Camcorder aus und
warten Sie etwa 1 Stunde.
Hinweis zur
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeit kann sich niederschlagen,
wenn der Camcorder von einem kalten
an einen warmen Ort gebracht wird (oder
umgekehrt) oder wenn Sie den Camcorder
in folgenden Situationen benutzen:
Sie bringen den Camcorder von einer Skipiste
in einen beheizten Raum.
Sie bringen den Camcorder von einem
klimatisierten Auto oder Raum in die Hitze
draußen.
Sie benutzen den Camcorder nach einem
Gewitter oder Regenschauer.
Sie benutzen den Camcorder an einem heißen
und feuchten Ort.
So verhindern Sie
Feuchtigkeitskondensation
Wenn Sie den Camcorder von einem
kalten an einen warmen Ort bringen,
stecken Sie ihn in eine Plastiktüte und
verschließen Sie diese sorgfältig. Nehmen
Sie den Camcorder aus der Tüte heraus,
sobald die Lutemperatur in der Tüte der
Umgebungstemperatur entspricht. Das
dauert etwa 1 Stunde.
LCD-Bildschirm
Drücken Sie nicht zu stark auf den LCD-
Bildschirm. Andernfalls kann er beschädigt
werden.
Wenn Sie den Camcorder in einer kalten
Umgebung benutzen, kann ein Störbild auf dem
LCD-Bildschirm zu sehen sein. Dies ist keine
Fehlfunktion.
Beim Betrieb des Camcorders kann sich die
Rückseite des LCD-Bildschirms erwärmen. Dies
ist keine Fehlfunktion.
So reinigen Sie den LCD-Bildschirm
Zum Entfernen von Fingerabdrücken oder
Staub auf dem LCD-Bildschirm empehlt
es sich, ein weiches Tuch zu verwenden.
Wenn Sie ein LCD-Reinigungs-Kit
(gesondert erhältlich) verwenden, tragen
Sie die Reinigungsüssigkeit nicht direkt
auf den LCD-Bildschirm auf. Feuchten Sie
Reinigungspapier mit der Flüssigkeit an.
Einstellen des LCD-Bildschirms
(KALIBRIERUNG)
Es kann vorkommen, dass die Tasten auf
dem Berührungsbildschirm nicht richtig
funktionieren. Gehen Sie in diesem Fall
wie unten erläutert vor. Es empehlt
sich, den Camcorder für diese Funktion
mit dem mitgelieferten Netzteil an eine
Netzsteckdose anzuschließen.
Schalten Sie den Camcorder ein und drücken
(HOME).
Sie
Berühren Sie
[ALLGEMEINE EINST]
[KALIBRIERUNG].
Berühren Sie „“ auf dem Bildschirm 3-mal
mit der Ecke eines „Memory Stick PRO Duo“
o. Ä. Die Position von „“ wechselt.
Berühren Sie [ABBRCH], um den Vorgang
zu beenden.
(EINSTELLUNGEN)
Wenn Sie nicht auf die richtige Stelle
gedrückt haben, versuchen Sie die
Kalibrierung nochmals.
Hinweise
Verwenden Sie für die Kalibrierung keinen
spitzen Gegenstand. Andernfalls kann der
LCD-Bildschirm beschädigt werden.
Sie können den LCD-Bildschirm nicht
kalibrieren, wenn er gedreht oder nach außen
weisend zugeklappt wurde.
Pege des Gehäuses
Wenn das Gehäuse des Camcorders
verschmutzt ist, reinigen Sie es mit einem
weichen Tuch, das Sie leicht mit Wasser
angefeuchtet haben. Wischen Sie das Gehäuse
anschließend mit einem weichen Tuch trocken.
Vermeiden Sie Folgendes, damit das Gehäuse
nicht beschädigt wird:
Verwenden Sie keine Chemikalien wie
Verdünner, Benzin, Alkohol, keine chemisch
imprägnierten Reinigungstücher, keine
Repellents (Insektenabwehrmittel), keine
Insektizide und keine Sonnenschutzmittel
Berühren Sie den Camcorder nicht mit den
oben genannten Substanzen an den Händen
Achten Sie darauf, dass das Gehäuse
nicht längere Zeit mit Gummi- oder
Vinylmaterialien in Berührung kommt
Pege und Aufbewahrung des Objektivs
Wischen Sie die Objektivlinse in folgenden
Fällen mit einem weichen Tuch sauber:
Wenn sich Fingerabdrücke auf der
Objektivlinse benden.
In heißer oder feuchter Umgebung
Wenn das Objektiv in salzhaltiger Umgebung
wie z. B. am Meer verwendet wird.
Bewahren Sie das Objektiv an einem Ort mit
guter Luzirkulation und möglichst wenig
Staub oder Schmutz auf.
Damit sich kein Schimmel bilden kann,
reinigen Sie das Objektiv regelmäßig wie oben
beschrieben. Es empehlt sich, den Camcorder
etwa einmal im Monat zu bedienen, damit er
lange Zeit in optimalem Zustand bleibt.
So laden Sie den werkseitig installierten
Akku
Der Camcorder ist mit einem werkseitig
installierten Akku ausgestattet, der dafür
sorgt, dass Datum, Uhrzeit und andere
Einstellungen gespeichert bleiben, auch
wenn der Schalter POWER auf OFF
(CHG) gestellt wird. Der werkseitig
installierte Akku wird immer geladen,
solange der Camcorder über das Netzteil
an eine Netzsteckdose angeschlossen oder
der Akku am Camcorder angebracht ist.
Nach etwa 3 Monaten ist er vollständig
entladen, wenn Sie den Camcorder in
dieser Zeit gar nicht verwendet haben.
Laden Sie den werkseitig installierten Akku,
bevor Sie den Camcorder verwenden.
Aber auch wenn der werkseitig installierte
Akku nicht geladen ist, ist der CamcorderBetrieb problemlos möglich, solange Sie
nicht das Datum aufnehmen wollen.
Vorgehen
Schließen Sie den Camcorder über das
mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose
an und lassen Sie ihn ausgeschaltet
(Schalter POWER auf OFF (CHG)) mehr
als 24 Stunden stehen.
Weitere Informationen
99
100
Hinweise zu den Markenzeichen
„Handycam“ und
sind eingetragene Markenzeichen der Sony
Corporation.
„Memory Stick“, „“, „Memory Stick Duo“,
„
Duo“, „
Stick PRO-HG Duo“, „
„Memory Stick Micro“, „MagicGate“,
„
Stick“ und „MagicGate Memory Stick Duo“
sind Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der Sony Corporation.
„InfoLITHIUM“ ist ein Markenzeichen der
Sony Corporation.
Microso, Windows, Windows Media,
Windows Vista und DirectX sind
Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der Microso Corporation in
den USA und/oder anderen Ländern.
Macintosh und Mac OS sind eingetragene
Markenzeichen von Apple Inc. in den USA und
anderen Ländern.
Intel, Intel Core und Pentium sind
Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der Intel Corporation oder
ihrer Tochtergesellschaen in den USA und
anderen Ländern.
Adobe, das Adobe-Logo und Adobe Acrobat
sind Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der Adobe Systems
Incorporated in den USA und/oder anderen
Ländern.
Alle anderen in diesem Dokument erwähnten
Produktnamen können Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen der jeweiligen
Eigentümer sein. In diesem Handbuch
sind die Markenzeichen und eingetragenen
Markenzeichen nicht überall ausdrücklich durch
und „“ gekennzeichnet.
“, „Memory Stick PRO
“, „Memory
“, „MagicGate Memory
Hinweise zur Lizenz
JEDE VERWENDUNG DIESES DEM
MPEG-2-STANDARD ENTSPRECHENDEN
PRODUKTS ZUR CODIERUNG VON
VIDEODATEN FÜR MITGELIEFERTE
MEDIEN ZU EINEM ANDEREN ZWECK ALS
DEM PERSÖNLICHEN GEBRAUCH DURCH
DEN ENDBENUTZER IST AUSDRÜCKLICH
“,
UNTERSAGT, ES SEI DENN, ES LIEGT EINE
LIZENZ UNTER DEN ENTSPRECHENDEN
PATENTEN AUS DEM MPEG-2PATENTPORTFOLIO VOR. LIZENZEN
KÖNNEN BEI MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE
STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO
80206, BEANTRAGT WERDEN.
„C Library“-, „Expat“-, „zlib“- und „libjpeg“Soware ist in den Camcorder integriert. Diese
Sowareprodukte werden auf der Grundlage
von Lizenzverträgen mit den jeweiligen
Urheberrechtsinhabern zur Verfügung gestellt.
Auf Verlangen der Urheberrechtsinhaber dieser
Sowareprodukte sind wir verpichtet, Sie über
Folgendes zu informieren. Lesen Sie bitte die
folgenden Abschnitte.
Lesen Sie „license1.pdf“ im Ordner „License“
auf der CD-ROM. Dort nden Sie Lizenzen (in
englischer Sprache) für „C Library“-, „Expat“-,
„zlib“- und „libjpeg“-Soware.
Hinweis zu Software, die der GNU GPL/LGPL
unterliegt
Sowareprodukte, die der GNU General Public
License (im Folgenden als „GPL“ bezeichnet)
oder der GNU Lesser General Public License (im
Folgenden als „LGPL“ bezeichnet) unterliegen,
sind in den Camcorder integriert.
Sie haben das Recht, auf den Quellcode dieser
Sowareprodukte zuzugreifen, diesen zu
modizieren und weiterzugeben, und zwar
gemäß den Bestimmungen der mitgelieferten
GPL/LGPL.
Der Quellcode steht im Internet zur Verfügung.
Rufen Sie zum Herunterladen die folgende
Website auf. Wählen Sie beim Herunterladen des
Quellcodes DCR-DVD810 als Camcordermodell
aus.
http://www.sony.net/products/Linux/
Wir möchten Sie bitten, uns nicht im
Zusammenhang mit dem Inhalt des Quellcodes
zu kontaktieren.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.