Sony DCR-SR32E, DCR-SR42E, DCR-SR52E, DCR-SR62E, DCR-SR72E User Manual [bg]

...
Page 1
Цифрова видеокамера
“Наръчник с инструкции за употреба”
За подробности относно използването на видеокамерата Ви, вижте “Ръководство на потребителя” (PDF)
Page 2
Първо прочетете това
Преди да използвате устройството, моля, прочетете внимателно и изцяло това ръко­водство, и го запазете за бъдещи справки.
За да ограничите риска от пожар или токов удар, не излагайте устройство­то на дъжд или влага.
ВНИМАНИЕ
Сменяйте батерията само с определе­ния вид. В противен случай е възможно да предизвикате пожар или нараняване.
ЗА ПОТРЕБИТЕЛИТЕ В ЕВРОПА
ВНИМАНИЕ
Електромагнитни полета с определена често­та могат да повлияят на звука и картината на тази видеокамера.
Този продукт е изпитан и отговаря на изис­кванията на ЕМС директивата за използване на свързващи кабели, по-къси от 3 метра.
Изхвърляне на стари електрически и електронни уреди (Приложимо за страните от Евро­пейския съюз и други европейски страни, използващи разделителна система за отпадъци)
Този символ на устройството или на него­вата опаковка показва, че този продукт не трябва да се третира като домашен отпа­дък. Вместо това, той трябва да бъде преда­ден в съответните пунктове за рециклиране на електрически и електронни уреди. Изхвър­ляйки този продукт на правилното място, Вие предотвратявате потенциални негатив­ни последици за околната среда и човешкото здраве, които могат да се случат в противен случай. Рециклирането на материалите ще помогне за запазването на естествените ресурси. За по-подробна информация относно рециклирането на този продукт, моля, свър­жете се с местния градски офис, службата за изхвърляне на отпадъци или с магазина, от който сте закупили продукта. Допълнителни аксесоари: Устройство за дистанционно управление (DCR-SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E/SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E)
Забележка
Ако статично електричество или електро­магнетизъм причини прекъсване докато извършвате трансфер на данни, рестарти­райте програмата или изключете и включете отново USB кабела.
Page 3
Бележки относно употребата
z Видеокамерата не е защитена от прах и
мръсотия и не е водоустойчива.
z Вижте “Поддръжка и предпазни мерки” (стр. 30).
За да предотвратите повреда на твърдия диск или загуба на записани изображения, не извършвайте следните операции, ако са включени съответните лампички на ключа POWER (стр. 9) или ако лампич­ката ACCESS (за достъп) свети:
- не отстранявайте комплекта батерии или променливотоковия адаптер от видеокамерата;
- не подлагайте видеокамерата на сътресения или вибрация.
Относно записа
z Преди да започнете да записвате, тествай-
те функцията за запис, за да се уверите, че звука и изображението се записват безпроблемно.
z Няма компенсация за съдържанието на записи-
те, дори и се е случила в следствие неизправност на видеокамерата.
z Системите за цветна телевизия се различа-
ват в зависимост от страните/регионите. За да прегледате записите си на телевизор се нуждаете от телевизор, базиращ се на система PAL.
z Телевизионните програми, филми, видеокасе-
ти и други материали може да бъде със защита на авторките права. Неоторизираното записване на такива материали може да е в разрез със законите за защита на авторското право.
Запазете всичките записани данни с изображения
z За да предотвратите загубата на данни
с изображения, запазвайте всички заснети изображе­ния на външен носител. Препоръчително е да запази­те данните с изображения на DVD с помощта на компютъра си*. Можете също така да запазите с помощта на VСR или DVD/HDD устройство*.
z Препоръчително е периодично да запазвате
данните след запис.
Не подлагайте камерата на сътресения или вибрации
z Харддискът на видеокамерата може да не
бъде разпознат, записът или възпроизвеждането може да не са възможни.
Относно сензора против изпускане
z За да защитите вградения харддиск от повреда чрез
изпускане, видеокамерата разполага с функция сензор против изпускане*. Ако изпуснете камерата или я поставите в условия на безтегловност, може да се запише и шумът за блокаж и предпазване на виде­окамерата. Ако сензорът прихване многократно изпускане, записът/възпроизвеждането могат да бъдат спрени.
Забележка за работната температура
z Когато температурата на видеокамерата стане
прекалено висока или прекалено ниска, може да не успеете да записвате или възпроизвеждате, тъй като се активират функциите за защита на видеокамерата. В такъв случай на LCD екрана се появява съобщение (стр. 28).
Когато свързвате видеокамерата към компютър
z Не опитвайте да форматирате харддиска на
видеокамерата посредством компютъра. Може да не работи правилно.
Забележка за използването на видеока­мерата при големи височини
z Не включвайте видеокамерата в зони с ниско
атмосферно налягане, където височината е повече от 3 000 м. Това може да повреди харддиска на камерата Ви.
Забележка за изхвърляне на уреда/преместване
z Ако извършите [ FORMAT]* или формати-
рате видеокамерата, може да не изтриете изцяло данните от харддиска. Когато местите видеока­мерата, препоръчваме Ви да извършите [EMPTY
]*, за да е трудно възстановяването на данни. В допълнение, когато желаете да изхвърлите виде­окамерата, желателно е да унищожите корпуса й.
Относно езиковите настройки
z За по-добро илюстриране на процедурите по ра-
бота с видеокамерата се използват екранни дисплеи на местен език.
Относно това ръководство
z Изображенията на LCD екрана, използвани в това
ръководство са заснети с помощта на различни цифрови фотоапарати и следователно може да изглеждат малко по-различни от онова, което виждате.
z Дизайнът и спецификациите на носителите за
запис и другите аксесоари могат да се променят без уведомление.
z Освен ако не е указано друго, илюстрациите
използвани в това ръководство са на модел DCR-SR300E.
z Заснетите изображения в това ръководство са
от Windows XP. Те могат да се различават в зависимост от операционната система на компютъра.
* Обърнете се към „Ръководство за експлоатация” (РDF).
Page 4
Съдържание
Първо прочетете това .................................................... 3
Забележки за използване на фотоапарата.........................4
Започване на работа
Стъпка 1: Проверка на аксесоарите ................................. 5
Стъпка 2: Подготовка на батериите ...............................7
Стъпка 3: Включване на фотоапарата/настройка
на часовника ....................................................................9
Промяна на езиковите настройки ...................................... 9
Стъпка 4: Проверка на настройките преди запис ............ 10
Запис/Преглед
Запис ............................................................................. 11
Възпроизвеждане ............................................................ 13
Чати и функции използвани с този фотоапарат ............. 15
Индикатори изведени по време на запис/възпроизвеждане 18
Запазване на изображения .............................................. 20
Изтриване на изображения ............................................. 20
Извеждане на изображенията на телевизионен екран ...... 21
Работа с компютър ....................................................... 22
Извършване на различни функции - “ HOME” и “ OPTION” ... 2 4
Отстраняване на проблеми
Отстраняване на проблеми ............................................ 27
Предупредителни индикатори ........................................ 28
Допълнителна информация
Предпазни мерки ............................................................ 30
Спецификации ................................................................ 31
Page 5
Стъпка 1: Проверка на приложените аксесоари
Уверете се, че долуизброените аксесоари са включени в комплекта към вашата камера. Цифрата в скобите е индикация за броя на приложените устройства.
Променливотоков адаптер (1) (стр. 7)
Кабел за зареждане (1) (стр. 7)
Стойка за видеокамера (1) (стр. 7)
A/V свързващ кабел (1) (стр. 21)
Безжично дистанционно управление (1) (освен за модели DCR-SR32E/SR42E)
Литиевата кръгла батерия е поставена.
Комплект батерии за презареждане NP-FН40 (1) (стр.7) (DCR-SR32E/SR42E/SR52E/SR62E/ SR72E/SR82E) Комплект батерии за презареждане NP-FН60 (1) (стр.7) (DCR-SR190E/SR200E/SR290E/ SR300E)
21-пинов адаптер (1) Само за моделите с отпечатана на дъното им
марка.
CD-ROM “Handycam Application Software”(1) (стр. 22).
- “Picture Motion Browser” (софтуер)
- Handycam Handbook” (PDF)
„Наръчник с инструкции за употреба” (този наръчник) (1)
Подготовка за работа
USB кабел (1) (стр. 23)
Page 6
Относно дистанционното управление (освен за модели DCR-SR32E/SR42E)
Използване на дистанционното управление за първи път
Отстранете изолационното покритие преди да използвате дистанционното управление.
Изолационно покритие
За да смените батерията на дистанционно­то управление
Докато натискате панела за батериите,
поставете нокътя си в пролуката , за да извадите кутийката с батерията.
Поставете нова батерия с „+” полюса насочен нагоре Поставете кутийката отново в гнездото на дистанционното управление, докато щракне.
Панел
Предупреждение
Батерията може да експлодира ако не се експлоатира правилно. Не презареждайте, не разглобявайте и не излагайте на огън.
z Когато батерията се разреди, периметърът
на работа на дистанционното управление може да се скъси или дистанционното може да не работи правилно. В този случай подменете батерията със Sony CR-2025 литиева батерия. Използването на друга батерия може да повиши риска от експлозия или запалване.
Page 7
Стъпка 2: Зареждане на комплекта батерии
Ключ POWER
Комплект батерии
DC IN жак DC щекер
Променливотоков адаптер
Кабел ел. мрежа Към ел. мрежа
Лампичка CHG
Можете да заредите батерията, след като сте прикачили “InfoLITHIUM” ком­плекта (серия Н) към видеокамерата.
z Вашата видеокамера работи само с батерии
от вида “InfoLITHIUM” (H серия).
Поставете видеокамерата ста-
билно върху стойката.
Лампичката CHG светва и зареждане-
то започва. CHG лампичката изгасва,
когато зареждането е напълно приклю-
чило. Отстранете видеокамерата от
Прикачете комплекта батерии
стойката.
като го приплъзнете в посока на стрелката, докато щракне.
За да отстраните батерията
Превключете ключа POWER по посо­ка на стрелката, за да я настроите в позиция OFF (CHG) (настройка по подразбиране).
Свържете променливотоковия адап­тер в DC IN жака на стойката на видеокамерата. Уверете се, че – марки-
ровката на DC щекера е обърната нагоре.
Приплъзнете ключа POWER в позиция OFF. Приплъзнете лостчето за освобождаване на батерията BATT и отстранете батерията.
BATT (лостче за освобождаване на батерията)
Подготовка за работа
Свържете кабела за електрическо­то захранване към променливото­ковия адаптер и електрическата мрежа.
Когато отстраните батерията или про­менливотоковия адаптер, уверете се, че лампичките (Movie)/ (Still) (стр. 9) не светят.
Page 8
За да заредите комплекта батерии като използва-
NP-FH60 (Единици: минути)
те само променливотоковия адаптер
Приплъзнете ключа POWER в позиция OFF (CHG), след това свържете променливото­ковия адаптер директно към DC IN жака на видеокамерата.
Ключ POWER
Време за зареждане
Време за запис *1 Време за продължителен 115*2 Запис
Типично време за Запис*4
DC щекер DC IN жак
Отворете капачето на жака
Време на работа на приложения комплект батерии
Време на зареждане: Приблизително време за зареждане на напълно разреден комплект батерии (в минути).
Запис/време за възпроизвеждане: Приблизително време (в минути), когато използвате напълно зареден комплект батерии. NP-FH40
(Единици: минути)
Време за зареждане
Време за запис *1
Време за продължи­телен Запис
Типично време за Запис*4
Време за възпроизвеждане
Време за възпроизвеждане 165
*1 Когато [REC MODE] е в настройка [SP]. *2 Когато LCD задното осветяване е включено. *3 Когато LCD задното осветяване е изключено. *4 Типичното време за запис показва времето, когато започвате/прекратявате запис, включвате и изключвате захранването и използвате функция zoom.
Относно батерията
z Преди да подмените батерията, приплъзнете
ключа POWER в позиция OFF (CHG). (CHG) и из­ключете лампички (Movie)/ (Still) (стр. 9).
z Захранването няма да бъде осъществявано посред-
ством батерията, докато променливотоковият адаптер е включен към DC IN жака на видеока­мерата, дори и когато захранващият кабел е изключен от контакта.
Време за зареждане/запис/възпроизвеждане
z Стойностите са взети при температура на
въздуха 25 градуса по Целзий (Препоръчителната температура за употреба на камерата е между 10 и 30 градуса по Целзий).
z Възможното за запис и възпроизвеждане време ще
бъде съкратено, когато използвате видеокамерата на места с ниски температури.
z Възможното за запис и възпроизвеждане време ще
бъде съкратено в зависимост от условията, при които използвате видеокамерата.
Променливотоков адаптер
z Свържете променливотоковия адаптер към
леснодостъпен контакт на стената. Ако възникне проблем по време на употребата на про­менливотоковия адаптер, незабавно прекратете захранването, като изключите от електрическа­та мрежа.
z Не използвайте променливотоков адаптер
поставен на тясно място, например между мебели и стена.
z Не използвайте никакви метални предмети с
DC щекера на променливотоковия адаптер или терминала на батериите, тъй като това може да причини неизправност.
z Дори и когато видеокамерата е изключена, про-
менливотоковия поток не е спрян, докато камерата е свързана с електрическата мрежа посредством променливотоковия адаптер.
Page 9
Стъпка 3: Включване на захранването и настройка на датата и часа
Докоснете бутона на LCD екрана
Ключ POWER
Когато използвате видеокамерата за първи път, на LCD екрана се появява [CLOCK SET]
z Часът и датата на записа не се извеждат
Докато натискате зеления бутон, за-
въртете ключа POWER неколкократ­но в посока на стрелката, докато светне съответната лампичка.
Когато записвате или възпроизвеждате изображение приплъзнете ключа POWER по посока на стрелката неколкократно, докато светне съответната лампичка.
(Movie): За запис на клипове
(Still): За запис на неподвижни изображения
z Когато включите лампичка (Still),
екранното съотношение се сменя с размер 4:3 автоматично.
Изберете желаната географска зона
посредством , след това докос­нете --.
по време на запис, но се записват автома­тично върху харддиска и се показват по време на възпроизвеждане.
Когато нулирате часа и датата
Докоснете (HOME) (SETTINGS) [CLOCK/LANG [CLOCK SET] и настрой­те датата и часа.
Променете езиковите настройки
Можете да промените екранните дисплеи, за да показват съобщение на определен език. Докоснете (HOME) (SETTINGS)
[CLOCK/LANG ] [ LANGUAGE SET] и
изберете желания език.
Подготовка за работа
Настройте [SUMMERTIME] [Y] (годи­ на), [M] (месец), [D] (ден), час и минути.
Часовникът стартира.
Page 10
Стъпка 4: Подготовка за запис
180 градуса (макс.)
Ключ POWER
90 градуса към видео­ камерата
90 градуса (макс.)
* Освен за DCR-SR32E/SR42E.
Регулирайте LCD екрана
Отворете LCD екрана на 90 градуса от видеокамерата ( ), след това я завъртете към най-добрия ъгъл за запис или възпроиз­веждане ( ).
Завъртете ключа POWER, за да вклю­чите видеокамерата.
Натиснете WIDE SELECT неколко­кратно да изберете желаното ек­ранно съотношение (освен за модели DCR-SR32E/SR42E).
Пристегнете ремъка и дръжте видеокамерата правилно.
Page 11
Запис
Ключ за капачето на обектива
Ключ POWER.
START/STO P
Запис / Възпройзвеждане
START/STOP Примигване
Бутон EASY
светва
Приплъзнете ключа на капачето на обектива (DCR-SR32E/SR42E/SR52E/SR62E/ SR72E/SR82E).
z При модели DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E капачето на обектива се отваря и затваря
автоматично.
Завъртете ключа POWER, докато светне съответната лампичка
Натиснете зеления бутон само след като ключа POWER е в позиция OFF (CHG).
z (Movie): За запис на филми z (Still): За запис на неподвижни изображения.
Започнете запис.
Клипове
Натиснете START/STOP (или ).
За да прекратите записа, натиснете отново START/STOP.
Неподвижни изображения
Натиснете леко PHOTO, за да регулира­те фокуса (чува се звуков сигнал), след това натиснете изцяло (чува се изщракване на затвора).
Когато изчезне, изображението е записано.
z Неподвижните изображения се записват на
харддиска при настройка по подразбиране.
Page 12
z Можете да проверите свободното място
на харддиска като докоснете (HOME)
(MANAGE HDD/MEMORY) [ INFO].
z Ако лампичката ACCESS свети или примиг-
ва и след като записа е приключен това означава, че данните все още се записват на харддиска или на “Memory Stick Duo”. Не прилагайте сътресение или вибрация на виде­окамерата и не отстранявайте комплекта батерии или променливотоковия адаптер.
z Можете да запишете до 3 неподвижни
изображения като натискате бутон PHOTO, докато записвате клип (DCR-SR190E/ SR200E/SR290E/SR300E)
z Максималното време за последователен
запис е около 13 часа.
z Когато размерът на записвания клип надви-
ши 2GB, автоматично се създава следващ клип.
z Максималното време за запис е следното
(при режим на запис [SP]):
DCR-SR32E/SR42E/SR52E/SR62E:
Прибл. 10 часа и 50 минути
DCR-SR72E/SR82E:
Прибл. 21 часа и 40 минути
DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E:
Прибл. 14 часа и 30 минути
За да записвате неподвижни изображения на “Memory Stick Duo”:
Можете да променяте носителя за запис на неподвижни изображения с “Memory Stick Duo”. Можете да използвате само “Memory Stick Duo” с маркировка или
.
Поставяне/изваждане на “Memory Stick Duo”
Отворете LCD панела и поставете “Memory Stick Duo” в гнездото в правилна посока, дока­то се чуе изщракване.
Лампичка за достъп (ACCESS) (“Memory Stick Duo”) За да отстраните “Memory Stick Duo” отво­рете LCD панела и натиснете “Memory Stick Duo” леко веднъж.
z Когато лампичката ACCESS свети или
примигва, вашата видеокамера чете/запис­ва данни. Не прилагайте сътресение или вибрация на видеокамерата, изключете я и отстранете “Memory Stick Duo”, както и комплекта батерии. В противен слу1ай данните могат да бъдат засегнати.
z Ако поставите “Memory Stick Duo” в греш
на посока в гнездото, “Memory Stick Duo”, гнездото и ли данните на “Memory Stick Duo” могат да бъдат засегнати.
z Броят на възможните за запи неподвижни
изображения на “Memory Stick Duo” (1GB) са следните (настройките са по подразбиране и размерът на изображенията е показан в скобите ()): DCR-SR32E/42E: 5,900 ([VGA (0.3M)] DCR-SR52E/62E/SR72E/SR82E: 1,800 ([1.0M] DCR-SR190E/200E: 480 ([4.0M] DCR-SR290E/300E: 315 ([6.1M]
z Всички цифри са записани при употреба
на “Memory Stick Duo” произведен от Sony Corporation. Броят на възможните за запис изображения е различава в зависимост от Заобикалящия свят,
z Броят на възможните за запис изображения
е различава в зависимост от качеството и размера на изображението. За повече подробности вижте “Handycam Handbook” (PDF).
За да промените носителя на запис за непод­ вижни изображения
Докоснете OPTION tab [STILL MEDIA]
Изберете носителя, на който желаете
да запазите данните, след това натиснете
. Вашата видеокамера се връща в режим
изчакване на за запис.
Относно операция Easy Handycam
Когато натиснете бутон EASY, почти всички настройки на видеокамерата ще се регулират автоматично , така че можете да извършите запис или възпроизвеждане без подробни настройки. По време на работа в режим Easy Handycam, на LCD екрана се по­явява знак . За да отмените режим Easy Handycam, натиснете отново EASY.
z По време на работа в режим Easy Handycam
не можете да използвате някои бутони/ функции.
Page 13
Възпроизвеждане
Бутон (VIEW IMAGES)
Ключ POWER
Бутон
Връща се към екран за запис Предишни 6 изображения Следващи 6 изображения Връща се към екран за запис Извежда клипове
Завъртете ключа POWER, за да включите видеокамерата
Натиснете (VIEW IMAGES) (или бутон)
На LCD екрана се появява екран VISUAL INDEX (Може да отнеме известно време, докато бъдат изведени миниатюрните изображения).
Започнете възпроизвеждане
(VIEW IMAGES)
Извежда неподвижни изобр. от харддиска Извежда неподвижни изобр. от “Memory Stick Duo” Търси изображения по дата
(OPTION)
Запис / Възпройзвеждане
Клипове
Докоснете означение (Movie), за да започне възпроизвеждане на клипа.
Начало на сцена/ предишна сцена
Спиране (отидете в екран VISUAL INDEX)
Кратко възпроиз­веждане/пауза при докосване
Бързо превъртане напред/назад
Следваща сцена
Неподвижни изображения
Докоснете означение (Still), за да започне възпроизвеждане на неподвижни изображения.
Бутон изреждане на неподвижни изображения последователно
Прехвърляне в екран VISUAL INDEX
Бързо превъртане напред/назад
Page 14
За да регулирате звука на клипове
Когато възпроизвеждате клип, докоснете (OPTION) бутон [VOLUME], след това регулирайте звука посредством .
z Когато възпроизвеждането на даден клип
достигне края си, видеокамерата автоматич­но се връща в режим VISUAL INDEX.
z Докоснете по време на пауза, за да
възпроизведете клипа бавно.
z Едно докосване на прави превър-
тането напред/назад около пет пъти по­бързо. Двукратно докосване го прави около десет пъти по-бързо, три докосвания правят превъртането 30 пъти по-бързо, а четири докосвания приблизително 60 пъти.
z Маркировка се появява, с всяко изобра-
жение, което е било най-скоро възпроизвеж­дано/записано (за неподвижно изображение се появява означение ). Когато докоснете клип маркиран с , можете да го възпроизведете от точката, в която последно сте спрели.
Page 15
Части и функции използвани с тази видеокамера
Запис / Възпройзвеждане
Стойка
Запис
Лостче zoom
За да използвате увеличение (zoom), поместете лостчето за zoom малко за по-бавен zoom. За по-бърз zoom, поместете повече.
Ключ NIGHTSHOT PLUS
За да записвате на тъмни места, поставете ключ NIGHTSHOT PLUS в позиция ON. се появява.
Вграден стерео микрофон
Записва звук. Звукът, уловен от вградения микрофон се конвертира в 5.1 канален съраунд звук и той се записва.*2
Page 16
Сензор на дистанционното управление*
Получава сигнал от дистанционното упра­вление.
Светкавица*
Светва, когато използвате светкавицата.
2
3
LCD екран
За да записвате в огледален режим, отворете LCD екрана на 90 градуса от видеокамерата ( ), след това го завъртете на 180 градуса към страната на обектива ( ).
Бутони за zoom
Натиснете за увеличение/намаление
Бутон BACK LIGHT*4 За да нагласите експонацията за обекти със задно осветяване, натиснете BACKLIGHT, за да изведете . За да отмените функция задно осветяване, натиснете отново BACKLIGHT.
Гнездо за статив (от долната страна)
За да използвате статив (дължината на избраната отвертка трябва да е по-малка от
5.5 мм), прикачете го към гнездото за статив с помощта на специалната отвертка.
Бутон RESET
За да нулирате настройките (Reset), натисне­те RESET и всички настройки включително тези за дата и час ще бъдат нулирани.
Възпроизвеждане
Лостче за zoom Бутони за zoom
Можете да увеличавате изображения от око­ло 1.1 до 5 пъти от оригиналния им размер (Playback zoom). Когато докоснете екрана по време възпроиз­веждане, точката в която сте докоснали, ще се изведе в центъра на рамката.
Бутон EASY
Вижте стр. 12.
Високоговорител
От високоговорителя се извежда звук по време на възпроизвеждане.
Бутон DISP/BATT INFO
Можете да промените дисплея на екрана, като натиснете докато е включен. Когато натисне­те, докато или да проверите оставащия заряд на батерията.
Бутон EASY
Вижте стр. 12
Бутон (светкавица)*2
Можете да изберете настройки за светкави­цата.
Ремък за рамо
Прикачете ремъка за рамо (не е включен в комплекта).
Ключ NIGHTSHOT*2
За да записвате на тъмни места, настройте ключа NIGHTSHOT в позиция ON. (появява се ).
Свързване с други устройства
А/V (аудио/видео) OUT жак Свържете посредством аудио/видео кабел.
Жак за дистанционното управление
Свържете други допълнителни аксесоари.
Active Interface Shoe
Active Interface Shoe захранва допълнителни аксесоари като видео светлина, светкавица или микрофон. Аксесоарът може да бъде вклю­чен или изключен, докато работите с ключа POWER на видеокамерата.
Жак DC IN
Интерфейс конектор
Свържете с видеокамерата и стойката.
Page 17
Бутон DISC BURN
Създайте DVD като свържете видеокамерата към компютър. За повече подробности, вижте “Handycam Handbook” (PDF).
(USB) жак
Свържете посредством USB кабел.
*1 DCR-SR32E/S42E/SR52E/SR62E/SR72E/
SR82E *2 DCR-SR190E/S200E/SR290E/SR300E *3 За модели DCR-SR32E/SR42E, позицията на
бутоните се различава от илюстрацията. *4 За DCR-SR32E/SR52E/SR72E/SR190E/
SR290E: само изход.
Запис / Възпройзвеждане
Page 18
Индикатори изведени по време на запис/възпроизвеждане
Запис на клипове
Преглед на клипове
Режим на запис -- -- -­Бутон HOME Остатъчна батерия (прибл.)
Статус на записа ([STBY] (режим на готовност)/[REC] (запис))
Брояч (час:минути:секунди) Бутон OPTION Dual Rec (DCR-R190E/SR200E/SR290E/
SR300E) Бутон VIEW IMAGES
5.1 канален съраунд запис (DCR-R190E/ SR200E/SR290E/SR300E)
Качество ([FINE]/[STD]) Размер на изображението Появява се, докато запазвате неподвижно
изображение
Запис на неподвижни изображения
Преглед на неподвижни изображения
Папка за запис
Извежда се само когато носителя за данни за неподвижни изображения е “Memory Stick Duo”
Бутон Отказ. Режим преглед на клипове
Номер на настоящия клип/Общ брой на клиповете
Бутон предишен/следващ клип Бутони за видео работа
Име на файла с данни Брой изведени неподвижни изображeния/
общ брой на записаните неподвижни изображения
Бутон за изреждане на изображения в определен ред
Бутон предишен/следващ клип Име на файла с данни
Бутон VISUAL INDEX
Page 19
Индикатори, когато правите промени
Следните индикатори се появяват, когато по време на запис/възпроизвеждане, за да укажат настройките на вашата видеокамера.
Upper left Upper right
Bottom Center
Upper left (горе ляво)
Индикатор Значение запис/възпроизвеждане с
5.1-канален звук*1 запис със самостоятелен
таймер Светкавица
MICREF LEVEL ниско ниво WIDE SELECT*2 WIDE SELECT*3
Upper Right
Индикатор Значение
Избеляване (FADER) LCD задно осветяване изключено
Сензор против изпускане изключен Сензор против изпускане акти-
виран
Center
Индикатор Значение Настройки за изреждане на кадри
(Slide Show) NightShot plus*4
NightShot*1 Super NightShot plus*4
Super NightShot*1 Color Slow затвор
Индикатор Значение PictBridge свързване
Предупреждение
Bottom
Индикатор Значение Ефект на изображението
Цифров ефект Ръчен фокус
SCENE SELECTION (Избор на сцена)
Задно осветяване
Баланс на белия цвят Балансирано заснемане изключено
EXPOSURE/SPOT METER
TELE MACRO ZEBRA*1
*1 DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E *2 DCR-SR32E/SR42E *3 DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/SR190E/ SR200E/SR290E/SR300E *4 DCR-SR32E/SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E
z Записът на датата и часа става автоматич-
но на харддиска или на “Memory Stick Duo”. Те не се извеждат по време на запис. Въпреки това можете да проверите настройка като например [DATA CODE] по време на запис.
Запис / Възпройзвеждане
Page 20
Запазване на изображения
Записаните изображения се запазват на вградения диск на вашата видеокамера. Поради ограничения капацитет на вградения харддиск, уверете се, че сте запазили данните за изобра­жения на някакъв вид външен носител като DVD-R или компютър. Можете да запазите изображенията записани на видеокамерата Ви по долуописания начин.
Изтриване на изображения
Изтриване на изображения на харддиска
В (HOME MENU), докоснете (OTHERS) [DELETE].
Запазване на изображения на компютър
Като използвате софтуера на приложения CD-ROM, можете да запазите изображенията на DVD или на харддиска на компютъра Ви. За повече подробности вижте “Handycam Handbook” (PDF).
Създаване на DVD с едно докосване (One Touch Disc Burn)
Можете лесно да запазвате изображения записани на видеокамерата Ви на харддиска на компютъра.
Създаване на DVD с избрани изображения
Можете да запазите изображения прехвърлени на компютъра Ви на DVD. Можете също така да ги редактирате.
Запазване на изображения чрез свързване на видеокамерата Ви към други устройства
Можете да презаписвате изображения на видеорекордер или на DVD/HDD устройства. За повече подробности вижте “Handycam Handbook” (PDF).
Докоснете [ DELETE].
Докоснете [ DELETE] (клипове) или [ DELETE] (неподвижни изображения), според типа изображение, което искате да изтриете, след това докоснете изображението, което желаете да изтриете.
Избраното изображение получава маркировка .
Докоснете [YES] .
За да изтриете всички клипове и неподвижни изобра­жения наведнъж.
В стъпка 3 докоснете [ DELETE ALL] или [
DELETE ALL] [YES] [YES] .
За да изтриете неподвижните изображения от “Memory Stick Duo”
В стъпка 2 докоснете [ DELETE]. Докоснете [ DELETE], след това докос-
нете изображението, което желаете да бъде изтрито. Избраното изображение получава маркировка .
Докоснете [YES] . За да изтриете всички изображения на “Memory Stick Duo” в стъпка докоснете [ DELETE ALL] [YES] [YES] .
Page 21
Възпроизвеждане на изо­бражение на телевизор
Свържете видеокамерата към входния жак на телевизора или видеорекордера посредством A/V свързващия кабел – (приложен) или към А/V свързващ кабел със S VIDEO – (допълни­телен). За подробности вижте “Упътване за експлоатация” (PDF). А/V жак
S VIDEO
VIDEO
(Жълто) (Бяло)
AUDIO
(Червен)
Запис / Възпройзвеждане
посока на сигнала
z Можете да презаписвате изображения на
видеорекордер или на DVD/HDD устрой­ства. За повече подробности вижте “Handycam Handbook” (PDF).
Видеорекордер или телевизор
Page 22
Работа с компютър
В приложения CD-ROM се съдържат: “Handycam Handbook” (PDF) (Упътване за експлоатация) и “Picture Motion Browser” (соф­туер). За по-подробна информация относно това как да свързвате видеокамерата си вижте “Handycam Handbook” (PDF). Като използвате “Picture Motion Browser” (соф­туер), можете да се наслаждавате на следните операции
- Създаване на DVD с едно докосване
- Прехвърляне на изображения на компютър
- Редактиране на прехвърлени изображения;
- Създаване на DVD Инсталирайте горните на компютъра си като следвате изброените по-долу стъпки.
Преглед на “Handycam Handbook” (PDF)
За да прегледате “Handycam Handbook” трябва да инсталирате Adobe Reader на Вашия компютър.
За ползващите Windows
Включете компютъра си Поставете приложения CD-ROM в диск
устройството на Вашия компютър Появява се екранът за избор на инсталиране.
Щракнете върху [Handycam Handbook]. Появява се екран за инсталиране на “Handycam Handbook”.
цията приключи на десктопа на компютъра Ви се появява иконка на “Handycam Handbook”. Името на модела на камерата Ви се намира на дъното й.
Щракнете върху [Exit] [Exit], след това отстранете CD-ROM-a от диск устрой­ ството на компютъра Ви.
За ползващите Macintosh
Включете компютъра си Поставете приложения CD-ROM в диск
устройството на Вашия компютър
Отворете папка [Handbook] на CD-ROM-а, щракнете два пъти върху папка [GB] и след това притеглете файл “Handbook.pdf” и го
поставете на компютъра. След като сте инсталирали софтуера, щракне­те два пъти върху файл “Handbook.pdf”, така можете да прегледате упътването.
Инсталиране на приложения софтуер
z Приложеният софтуер не е съвместим с
Macintosh.
Препоръчителна компютърна среда
Когато използвате приложения софтуер се нуждаете от следните системни изисквания. OS: Microsoft Windows 2000 Professional (Service
Pack 3 или по-късен)/Windows XP Home Edition или Windows XP Professional. Изисква се стандартна инсталация. Опе­рациите не са гарантирани, ако версиите на някоя от споменатите операционни системи е била обновявана.
Процесор/Памет: Intel Pentium III 1 GHz или
по-бърз.
Приложение: DirectX 9.0c или по-късна (Този
продукт се базира на технология DirectX. Наложително е да имате инсталиран DirectX.
Звукова карта: Звукова карта съвместима с
Direct Sound.
Памет: За Windows 2000 Professional: 256 MB
Изберете желания език и модел и име за ва­ шата видеокамера, след това щракнете върху [Handycam Handbook (PDF)]. Инсталирането започва. Когато инстала-
Page 23
Харддиск: Памет за инсталиране: около 600 МВ
(за създаване на DVD, 5 GB или повече е наложителна).
Дисплей: DirectX 7 следващо поколение
съвместима карта, минимум 1024х768 точки, High color (16-битов цвят, 65 000 цвята).
Други: -- USB порт(като стандартно обо-
рудване), устройство, което може да за­писва DVD-та (за инсталацията се изисква наличие на CD-ROM.
z Дори и при компютърно оборудване отговарящо
на всички горепосочени изисквания, рамките може да бъдат пропуснати от клиповете, което ще причини неравномерно възпроизвеждане. Въпреки това прехвърлените изображения и изображения създадени по-късно на DVD няма да бъдат засегнати
z Операции на компютри с изброените по-горе
характеристики не са гарантирани.
z Picture Motion Browser не поддържа възпроизвеж-
дането на 5.1-канален звук. Звукът е възпроизвежда като двуканален.
z Ако използвате лаптоп, свържете го към промен-
ливотоковия адаптер на източника. В противен случай софтуера няма да работи правилно поради работата на режим готовност.
Инсталиране на софтуера
Трябва да инсталирате приложения софтуер на вашия Windows компютър преди да
свържете видеокамерата с компютъра си. Инсталацията е еднократна. Осигуре-
те видеокамерата, стойката и USB кабела предварително. съдържанието, което ще бъде инсталирано и операциите зависят от вашата операционна система.
Уверете се, че видеокамерата не е свързана към компютъра.
Включете компютъра.
z За инсталация влезте като Administrator. z Затворете всички други програми преди да
започнете инсталацията.
Поставете приложения CD-ROM в CD­ ROM устройството. Появява се екран за инсталация.
Ако не се появи, следвайте изброените по-долу стъпки:
Щракнете върху [start], след това щракнете върху [My Computer] (за Windows 2000 щракнете да пъти върху [My Computer] на десктопа.) Щракнете два пъти върху [SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM)*
* Имена на устройства (като например (E:)) се различават в зависимост от компютъра.
Щракнете върху [Install]. Изберете желания език и след това щракне-
те върху [Next].
Изберете страната/региона си и щракнете
върху [Next].
z Софтуерът е настроен за избраната от вас
страна/регион.
Прочетете [License Agreement], отметнете
[Потвърждавам съгласието си с условията] ако сте съгласни с условията и след това щракнете върху [Next].
Поставете видеокамерата върху стойката
и щракнете ключа POWER, за да я включите.
Свържете стойката към компютъра
посредством приложения USB кабел и лед това щракнете върху [Next] на екрана за потвърждение на връзката.
Запис / Възпройзвеждане
Дори и да е появи екран, който Ви кара да рестартирате компютъра и да се появи, не е налага да рестартирате компютъра и този път. Рестартирайте, лед като е приключила инсталацията.
Page 24
следвайте инструкциите на екрана, за да
инсталирате софтуера. В зависимост от компютъра, може да е наложи да инсталира­те допълнителен софтуер (показан по-долу). Ако е появи екрана за инсталация, следвайте инструкциите, за да инсталирате изисква­ния софтуер.
- Windows Media Format 9 Series Runtime (само за Windows 2000). Изисква се, за да можете да създавате DVD-та.
- Microsoft DirectX 9.0c Софтуерът е изисква, за да можете да
работите с клипове. Ако се налага рестартирайте компютъра, за да завършите инсталацията. На десктопа се появяват иконки като [--] (Picture Motion Browser).
Отстранете CD-ROM-а от диск устрой-
ството на компютъра си. За да отстрани­те USB кабела, вижте “Handycam Handbook) (PDF).
След като сте инсталирали софтуера на десктопа Ви е създа­ва иконка за регистрация на клиентската ни страница.
След като се регистрирате на страницата си осигурявате постоянна и сигурна под­дръжка. http://www.sony.net/registration/di/
Извършване на различни функции - “ HOME” и “ OPTION”
(HOME)
(HOME) (OPTION)
Използване на меню HOME
Можете да промените функциите за запис и настройките за работа според вашите жела­ния. За повече подробности вижте “Handycam Handbook” (PDF).
Включете видеокамерата и натисне­ те (HOME) (или )
Докоснете желаните настройки
За информация относно Picture Motion Browser вижте следната уебстраница: http://www.sony.net/support-disoft/
Следвайте упътването на екрана за по-нататъшни настройки.
z Ако опцията, която искате не е на екрана, докосне-
те , за да смените страницата.
z За да скриете HOME MENU екрана, докоснете . z Не можете да изберете и активирате едновременно
опциите оцветени в сиво в настоящата ситуация на запис/възпроизвеждане.
За да видите обяснения относно функциите на всяка опция в HOME MENU (HELP)
Докоснете (HOME)
Page 25
Докоснете – (HELP) Бутонът – (HELP) се оцветява в оранжево.
Докоснете опцията, чието съдържание бихте искали да знаете. Когато докоснете някоя опция обяснението за функциите й се появява автоматично на екрана. За да приложите опцията докоснете [YES].
Използване на меню OPTION
Меню OPTION се появява като прозорче, когато щракнете с десния бутон на мишката на компютъра Ви. В контекста на работа се появяват различни функции. За повече подробности вижте “Handycam Handbook” (PDF).
Когато използвате видеокамерата си докоснете (OPTION) на екрана.
Докоснете желаната опция.
Променете настройките, след това докоснете
Опции в HOME MENU
(CAMERA) категория
MOVIE (клип) PHOTO (снимка) SMTH SLW REC*1 (бавен синхронизиран запис)
(VIEW IMAGES) категория преглед на изображения)
VISUAL INDEX (индекс за преглед) PLAYLIST (плейлиста)
(OTHERS) категория
Бърза справка
z Когато опцията, която желаете не е на
екрана, докоснете друга лента. Ако не може­те да намерите опцията никъде, то тази функция не работи при тази ситуация.
z Лентите и опциите, които е появяват на
екрана зависят от статуса на запи/възпроиз­веждане на видеокамерата Ви по това време.
z Някои опции се появяват без лента.
OPTION MENU не може да е използва по време на работа с функция Easy Handycam (стр. 12)
(MANAGE HDD/MEMORY) катего­рия
FORMAT (форматиране) FORMAT (форматиране) INFO (информация)
Page 26
(SETTING) категория
(настройки за филм)
(настройки за заснемане)
(преглед на настрой­ките за изображения)
(Настройки на звука)
(Настройки за изображенията)
(часовник/език)
Опции в меню OPTION
Опциите, които можете да настроите само в меню OPTION са описани по-долу.
tab (лента/опция)
tab (лента/опция)
tab (лента/опция)
(Лентата зависи от ситуацията)
(Без лента)
Page 27
Отстраняване на проблеми
Ако се сблъскате с проблем по време на използването на видеокамерата, използвайте дадената по-долу таблица, за да отстранява­ните проблема. Ако проблемът продължава, изключете източника на захранването и се свържете с Вашия доставчик или оторизиран сервиз на Sony.
Забележка преди да изпратите видеокамерата за поправка
z В зависимост от проблема, възможно е да се
наложи промяна или форматиране на твърдия диск на Вашата видеокамера. По този начин данните, записани на твърдия диск, ще бъдат изтрити. Уверете се, че сте запазили данните от твърдия диск (вижте “Handycam Handbook” (PDF)) на друг носител преди да изпратите видеокамерата за поправка. Sony не носи отговорност за загуба на данни от твърдия диск.
z При поправка на видеокамерата е възможно да
се наложи проверката на минимално количество данни от твърдия диск на видеокамерата с цел подобряване на състоянието й. Доставчикът на
Sony няма да копира или запази Вашите данни.
Захранването не се включва.
z Прикрепете зареден комплект батерии
към видеокамерата (стр. 7).
z Включете щекера към мрежата от 220 V
(стр. 7).
z Поставете видеокамерата стабилно върху
стойката (стр. 7).
Видеокамерата не работи дори когато захранването е включено.
z След като видеокамерата Ви е била изклю-
чена, отнема около 2 секунди, за да можете да заснемате отново след като я включите. Това не е неизправност.
z Изключете АС адаптера от контакта
или извадете батерията, след това отново свържете след около 1 минута. Ако видеока­мерата все още не функционира, натиснете бутона RESET (стр. 16) с остър предмет. (Ако натиснете бутона RESET, всички настройки се връщат в положенията си по подразбиране, освен настройките в Персо­налното меню.)
z Температурата на видеокамерата е крайно
висока. Изключете видеокамерата и я оста­вете за известно време да се охлади.
z Температурата на видеокамерата е крайно
ниска. Изключете захранването след извест­но и пренесете видеокамерата на топло място. Оставете видеокамерата за малко, след това я включете отново.
Бутоните не работят.
z По време на операция Easy Handycam
някои бутони не са активни. Отменете операцията Easy Handycam. За повече подробности обърнете се към “Handycam Handbook” (PDF).
Видеокамерата загрява
z Това е получава, когато захранването
е било включено дълго време. Това не е неизправност.
Захранването внезапно се изключва.
z Когато около 5 минути не сте работили
с Вашата видеокамера, тя автоматично се изключва (A.SHUT OFF). Променете настройката [A.SHUT OFF] или включете отново захранването, или използвайте АС адаптера.
z Комплектът батерии е изтощен или
почти изтощен. Заредете комплекта батерии. (стр. 7)
Не можете да записвате движещи се/неподвижни изображения, когато натиснете бутона START/STOP или PHOTO.
z Извежда се екран за възпроизвеждане.
Настройте видеокамерата да записва в режим готовност.
z Вашата видеокамера записва изобра-
жението, което току-що сте заснели на харддиска. По същото време не можете да правите други записи.
z Капацитетът на твърдия диск е запъл-
нен. Изтрийте ненужните изображения (стр. 20).
z Общият брой на клиповете и неподвиж-
ните изображения надвишава капацитета на запис на вашата видеокамера. Изтрийте ненужните изображения (стр. 20).
Записът спира.
z Температурата на видеокамерата е
крайно висока. Изключете видеокамерата и я оставете за известно време да се охлади.
отстроняване на проблеми
Page 28
Опции от менюто са оцветени в сиво.
z Има някои опции, които не можете
да активирате едновременно. За повече
подробности, вижте “Handycam Handbook”
(PDF).
На екрана се появява светлина, дори и когато капачето на лещата е затво­рено (DCR-SR32E/SR42E/SR52E/SR62E/ SR72E/SR82E).
z Когато включите видеокамерата, докато
капачето на обектива е затворено, през
празнини около капачето на обектива може
да проникнат светлинки и да се появят на
екрана. Това не е неизправност.
Предупредителни индикатори
Индикация при автодиагностика/Предупредителни индикатори
Ако на LCD екрана или във визьора се появя­ват индикации, проверете за следното. Можете да отстраните н якои от пробле­мите и сами. Ако не можете да отстраните проблема дори и след като сте опитали ня­колко начина, свържете се с Вашия доставчик или оторизиран сервиз на Sony.
С: (или Е:)
: (Дисплей за автодиаг-
ностика)
C:04:
z Използвате батерия, различна от
“InfoLITHIUM”. Използвайте батерия “InfoLITHIUM” (стр. 7).
z Свържете здраво DC щекера на промен-
ливотоковия адаптер към жака DC IN на видеокамерата (стр. 7).
C:13: / C:32:
z Изключете източника на захранване.
След повторно свързване на захранването продължете работа.
z Включете видеокамерата отново.
Е:20 /Е:31 /Е:40 /E:61 /E:62:
/Е:91 /Е:94
z Получила се е неизправност, която не
можете да отстраните сами. Свържете се с Вашия доставчик или оторизиран сервиз на Sony или ги уведомете за 5-ци­френия код, който започва с буквата “Е”.
101-0001 (предупредителен индикатор за файлове) Бавно мигане
z Файлът е повреден. z Файлът не може да бъде прочетен.
Page 29
(предупреждение за твърдия диск на видеокамерата) *
Бързо мигане
z Получила се е грешка с твърдия диск на
видеокамерата.
(предупреждение за твърдия диск на видеокамерата) *
Бързо мигане
z Твърдият диск на видеокамерата е запъл-
нен докрай.
z Получила се е грешка с твърдия диск на
видеокамерата.
(предупреждение за нивото на батерията)
Бавно мигане
z Батерията е почти изтощена. z В зависимост от работните условия,
околната среда и състоянието на батерия­та понякога индикаторът -- мига и когато остава време за запис за около 20 минути.
(предупреждение за висока темпе­ратура)
Бавно мигане
z Температурата на Вашата видеокамера
се покачва. Изключете видеокамерата и я оставете да се охлади.
Бързо мигане*
z Температурата на Вашата видеокамера е
крайно висока. Изключете видеокамерата и я оставете да се охлади.
(предупреждение за ниска темпе­ратура)
Бързо мигане
z Температурата на Вашата видеокамера е
крайно ниска. Затоплете видеокамерата.
(Предупредителна индикация от-
носно “Memory Stick Duo”)
z “Memory Stick Duo” не е поставен (стр.
12)
(Предупредителна индикация
относно форматирането на “Memory Stick Duo”)
z “Memory Stick Duo” е повреден. z “Memory Stick Duo” не е форматиран
правилно.
(Предупредителна индикация относно несъвместим “Memory Stick Duo”)
z Поставен е несъвместим “Memory Stick
Duo”.
(Предупредителна индика­ция относно защитата от запис на “Memory Stick Duo”)
z Защитата от запис е активирана. z Достъпът до данни на “Memory Stick
Duo” е била активирана на друго устрой­ство.
(Предупредителна индикация от-
носно светкавицата)
z Светкавицата примигва z Светкавицата е повредена.
(Предупредителна индикация за клатене на видеокамерата)*
z Количеството светлина не е доста-
тъчно и изображението във видеокаме­рата започва да трепти. Използвайте светкавица.
z Видеокамерата е поставена нестабилно.
Дръжте видеокамерата здраво с две ръце и запишете изображението. Въпреки това, обърнете внимание, че индикато­рът няма да изчезне.
* Чува се мелодичен или кратък звуков сигнал, когато предупредителните индикатори се появят на екрана.
отстроняване на проблеми
Page 30
Предпазни мерки
Работа и грижи за видеокамерата
z Не използвайте или съхранявайте видеокамерата
и приложените аксесоари на следните места.
- При крайно високи или ниски температури или на влажни места. Не оставяйте видеокамерата при температури, надвишаващи 60 градуса, като например на пряка слънчева светлина, близо до кли­матици или в кола, паркирана на слънце. Това може да причини неизправност или деформация.
- Близо до силни магнитни полета или механични вибрации. Видеокамерата може да се повреди.
- Близо до силни радио вълни или радиация. Видеока­мерата може да не записва правилно.
- Близо до AM приемници и видео оборудване. Може да се появи шум.
- На плажа или на прашно място. Ако във видеока­мерата попадне пясък или прах, те могат да причи­нят неизправност, а понякога тази неизправност не може да бъде отстранена.
z Близо до прозорци или навън, където LCD
екранът, визьорът или обективът са изложени на пряка слънчева светлина. Това може да повреди вътрешността на визьора или LCD екрана. На много влажни места.
z Работете с видеокамерата при напрежение 7,2 V
(батерия) или 8,4 V (АС адаптер).
z При работа с прав или променлив ток, използвай-
те аксесоарите, препоръчани в това ръководство.
z Не позволявайте видеокамерата да се намокри,
например от дъжд или морска вода. Ако видеокаме­рата се намокри, тя може да се повреди, а понякога тази неизправност не може да бъде отстранена.
z Ако твърд предмет или течност попадне в
корпуса на видеокамерата, изключете захранването и я проверете устройството в оторизиран сервиз, преди да продължите да използването му. Избягвайте грубо боравене, разглобяване, модифи­кации, механичен шок или сътресения като удар, изтърване или стъпване върху устройството. Особено внимавайте с обектива.
z Дръжте ключа POWER в положение OFF (CHG),
когато не използвате видеокамерата.
z Не обвивайте видеокамерата (например с кърпа)
и не я използвайте в това състояние. Това може да причини покачване на температурата във вътреш­ността на корпуса.
z Когато изключвате захранващия кабел, хващайте
го за щекера, а не за самия кабел.
z Не прегъвайте насила захранващия кабел и не
поставяйте тежък предмет върху него. Винаги поддържайте металните контакти чисти.
z Пазете устройството за дистанционно
управление и литиевата клетка далеч от деца. Ако
батерията случайно бъде погълната, консулти­райте се с лекар (DCR-R52E/SR62E/SR72E/SR82E/ SR190E/SR200E/SR290E/SR300E). Ако батериите са протекли,
- Свържете се с оторизиран сервиз на Sony.
- Измийте се обилно с вода, ако докоснете течността.
- Измийте се обилно с вода и се консултирайте с лекар, ако течността попадне в очите.
Когато не използвате видеокамерата за дълъг период от време
z От време на време включвайте видеокамерата
и възпроизвеждайте ленти за около 3 минути.
z Изразходвайте напълно батерията, преди да я
съхраните.
LCD екран
z Не натискайте LCD екрана силно. Екранът
може да се замъгли или да се повреди. Ако използвате видеокамерата на студено място, на LCD екрана може да се появи остатъчен образ.
z Това не е неизправност.
По време на работа с видеокамерата гърбът на LCD екрана може да се нагрее. Това не е неизправ­ност.
-- Почистване на LCD екрана
z Ако LCD екранът е зацапан с отпечатъци от
пръсти или прах, препоръчително е да изчистите екрана с почистващото парче плат (не е приложе­но в комплекта).
z Когато използвате специалния комплект за
почистване на LCD екрани (не е приложен в комплекта), не прилагайте течността директно върху LCD екрана. Почистете LCD екрана с почистваща хартия, навлажнена с препарата.
Работа с корпуса
z Ако корпусът на видеокамерата е замърсен,
почистете го с меко парче плат, леко навлажнено с вода, след това го изтрийте със сухо меко парче плат.
z Избягвайте следните препарати, за да не повре-
дите корпуса:
- Използването на химикали, като например разтворител, бензин, алкохол, химически парчета плат и инсектициди.
- Избягвайте да докосвате гореспоменатите вещества.
- Не позволявайте контакт с гума или винилови обекти за дълъг период от време.
Page 31
Поддържане и съхранение на обектива
Почиствайте повърхността на обектива с парче мек плат в следните случаи:
- Когато има следи от пръсти по повърх­ността му
- На горещи и влажни места
- Когато обективът се използва край морския бряг Съхранявайте обектива на проветриви места, не-подложени на замърсяване или прах. За да избегнете появата на мухъл, периодично следвайте указанията по-горе. Препоръчител­но е да включвате и работите с видеокамера­та поне веднъж в месеца, за да я поддържате в оптимално състояние за дълго време.
Зареждане на вградената батерия с възможност за зареждане
Вашата видеокамера е снабдена с вградена батерия с възможност за зареждане, така че настройката за датата и часа и другите настройки се запазват, дори когато ключът POWER е зададен в положение OFF (CHG). Вградената батерия е винаги заредена, ако използвате видеокамерата. Батерията обаче ще се разреди, ако не използвате устройството. Пълното разреждане на батерията настъпва за около три месеца, ако не използвате камерата изобщо. Дори ако вградената батерия не е заредена, това няма да се отрази на работата на устройството, ако не записвате датата.
-- Процедури
Свържете видеокамерата с мрежата от 220 V като използвате АС адаптера, прило­жен към Вашата видеокамера, и оставете видеокамерата с ключ POWER, зададен в положение OFF (CHG) за повече от 24 часа.
Спецификации
Система Система за видео компресия
MPEG2/JPEG (неподвижни изображения)
Формат за аудио компресия
DCR-SR32E/SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E Dolby Digital 2 канала Dolby Digital Stereo Creator DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E Dolby Digital 2 канала/5.1-канален звук Dolby Digital 5.1 Creator
Видеосигнал
Цветен сигнал PAL, стандарт CCIR
Твърд диск
DCR-SR32E/SR42E/SR52E/SR62E 30 GB DCR-SR72E/SR82E 60 GB DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E 40 GB Когато измервате капацитета на медия­та, 1 GB се равнява на 1 милиард байта, част от които се използва за управление на данните.
Формат на записа
Движещо се изображение/клип MPEG2-PS Неподвижно изображение Exif*1 Ver 2.2
Време на запис/възпроизвеждане
DCR-SR32E/SR42E/SR52E/SR62E Режим HQ: Прибл. 440 минути Режим SP: Прибл. 650 минути Режим LP: Прибл. 1250 минути DCR-SR72E/SR82E Режим HQ: Прибл. 880 минути Режим SP: Прибл. 1 300 минути Режим LP: Прибл. 2 510 минути DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E Режим HQ: Прибл. 570 минути Режим SP: Прибл. 870 минути Режим LP: Прибл. 1680 минути
Брой движещи се/неподвижни изображения, които могат да се запишат
Движещи се изображения: Максимум 9 999 Неподвижни изображения: Максимум 9 999
Формировател на изображението
DCR-SR32E/SR42E: 3 mm 1/6 CCD (Charge Coupled Device
- устройство със зарядна връзка) Общо: приблизително 800 000 пиксела Ефективно (клип): Приблизително 400 000 пиксела Ефективно (неподвижно изображение): Приблизително 400 000 пиксела
Допълнителна информация
Page 32
DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E:
3.0 mm 1/6 CCD (Charge Coupled Device - устрой­ство със зарядна връзка) Общо: приблизително 1 070 000 пиксела Ефективно (клип 16:9): Приблизително 670 000 пиксела Ефективно (клип 4:3): Приблизително 690 000 пиксела Ефективно (неподвижно изображение 4:3): Приблизително 1 000 000 пиксела Ефективно (неподвижно изображение 16:9): Приблизително 750 000 пиксела DCR-SR190E/200E
5.9 mm 1/3 CMOS сензор Пиксели за запис (неподвижно изображение, 4:3): Макс. 4.0 мега пиксела (2 304 х 1 728)*2 Общо: приблизително 2 100 000 пиксела Ефективно (клип 16:9): Приблизително 1 430 000 пиксела Ефективно (клип 4:3): Приблизително 1 080 000 пиксела Ефективно (неподвижно изображение 4:3): Приблизително 1 990 000 пиксела Ефективно (неподвижно изображение 16:9): Приблизително 1 490 000 пиксела DCR-SR290E/300E
6.3 mm 1/2.9 CMOS сензор Пиксели за запис (неподвижно изображение, 4:3): Макс. 6.1 мега пиксела (2 848 х 2 136)*2 Общо: приблизително 3 200 000 пиксела Ефективно (клип 16:9): Приблизително 2 280 000 пиксела Ефективно (клип 4:3): Приблизително 1 710 000 пиксела Ефективно (неподвижно изображение 4:3): Приблизително 3 040 000 пиксела Ефективно (неподвижно изображение 16:9): Приблизително 2 280 000 пиксела
Обектив
DCR-SR32E/SR42E: Carl Zeiss Vario-Tessar Оптически: 40х, цифров: 80х, 2 000х Диаметър на филтъра: 30 mm
DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E: Carl Zeiss Vario-Tessar Оптически: 25х, цифров: 50х, 2 000х Диаметър на филтъра: 30 mm
DCR-SR190E/200E Carl Zeiss Vario-Sonnar T* Оптически: 10х, цифров: 20х, 80х Диаметър на филтъра: 37 mm
DCR-SR290E/300E Carl Zeiss Vario-Sonnar T* Оптически: 10х, цифров: 20х Диаметър на филтъра: 37 mm
Фокусно разстояние
DCR-SR32E/SR42E: F= 1.8 – 4.1 f= 1.9 - 76 mm (3/32- 3) При преобразуване в 35 мм фотоапарат За движещи се изображения: 44 - 1440 mm За неподвижни изображения: 44 - 1440 mm DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E: F= 1.8 – 3.2 f= 2.5 – 62.5 mm (1/8- 2 ) При преобразуване в 35 мм фотоапарат За движещи се изображения: 41 – 1 189 mm (16:9)*2 43 – 1 075 (4:3) За неподвижни изображения: 36 - 900 mm (4:3) 39 – 975 (16:9)
DCR-SR190E/SR200: F= 1.8 – 2.9 f= 5.1 – 51 mm (7/32- 2 1/8 ) При преобразуване в 35 мм фотоапарат За движещи се изображения:
41.3 – 485 mm (16:9)*2
50.5– 594 (4:3) За неподвижни изображения: 37 - 370 mm (4:3)
40.4 – 404 (16:9)
DCR-SR290E/SR300: F= 1.8 – 2.9 f= 5.4 – 54 mm (7/32- 2 1/8 ) При преобразуване в 35 мм фотоапарат За движещи се изображения: 40 – 400 mm (16:9)*2 49 – 490 (4:3) За неподвижни изображения: 37 - 370 mm (4:3) 40 – 400 (16:9)
Температура на цветовете
[AUTO], [ONE PUSH], [INDOOR](3 200 K), [OUTDOOR] (5 800 K)
Минимална осветеност
DCR-SR32E/SR42E: 3 lx (lux) (когато [AUTO SLW SHUTTR] е в пози­ция [ON], скоростта на затвора 1/25 сек) 0 lx (lux) (в режим Нощно снимане) DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E: 4 lx (lux) (когато [AUTO SLW SHUTTR] е в пози­ция [ON], скоростта на затвора 1/25 сек) 0 lx (lux) (в режим Нощно снимане) DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E:
1.5 lx (lux) (когато [AUTO SLW SHUTTR] е в позиция [ON], скоростта на затвора 1/25 сек) 0 lx (lux) (в режим Нощно снимане)
Page 33
*1 Exif е файлов формат за неподвижни изображения, създаден от JEITA (Японската асоциация за развитие на електронната промишленост). Файлове с подобен формат могат да съдържат допълнителна информа­ция, като например за настройките на видеокамерата по време на записа. *2 Уникалният ред на пикселите в Sony ClearVid CMOS Sensor (new Enhanced Imaging Processor) позво­лява резолюция на неподвижните изображения като описаната. *3 В режим 16:9 фигурите са реални и са резултат от прочитането на пикселите в широк ъгъл. Произведен по лиценз на Dolby Laboratories.
Входни/изходни конектори
Аудио/Видео изходи
10-иглен конектор Видео сигнал: 1 Vp-p, 75 -- (ома) Сигнал на яркостта: 1 Vp-p, 75 -- (ома) Сигнал на контраста: 0.3 Vp-p, 75 -- (ома) Аудио сигнал: 327 mV (при товарен импеданс 47
-- (килоома)), Изходен импеданс по-малко от 2.2
-- (килоома)
USB изходен жак
mini-B (DCR-SR32E/SR52E/SR72E/SR190/SR290E: само изход)
REMOTE жак (освен за DCR-SR32E/SR42E)
Стерео мини-минижак (-- 2.5 mm)
LCD екран
Картина
DCR-SR32E/SR42E: 6,2 cm (тип 2.5) DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/SR190E/ SR200E/SR290E/SR300E): 6,9 cm (тип 2.7, съотношение 16:9)
Общ брой точки
DCR-SR32E/SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/SR82E: 123 200 (560 х 220) DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E: 211 200 (960 х 220)
Общи
Изисквания към захранването
6,8 V /7,2 V (батерия), 8,4 V (AC адаптор) Средна консумация на електроенергия DCR-SR32E/SR42E:
2.6 W DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E:
3.0 W DCR-SR190E/SR200E:
3.6 W DCR-SR290E/SR300E:
4.2 W
Работна температура
от 0--С до 40--С
Температура на съхранение
От -20--С до +60--С
Размери (приблизително)
DCR-SR32E/SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/SR82E: 73 х 72 х 109 (ш х в х д) заедно с издадените части 73 х 72 х 115 (ш х в х д) заедно с приложената батерия NP-FH40 DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E: 76 х 78 х 128 (ш х в х д) заедно с издадените части 76 х 78 х 149 (ш х в х д) заедно с приложената батерия NP-FH60
Тегло (приблизително)
DCR-SR32E/SR42E: 335 гр. само основното тяло 380 гр. включително комплект презареждаеми батерии NP-FH40 DCR-SR52E/SR62E: 350 гр. само основното тяло 395 гр. включително комплект презареждаеми батерии NP-FH40 DCR-SR72E/SR82E: 360 гр. само основното тяло 405 гр. включително комплект презареждаеми батерии NP-FH40 DCR-SR190E/SR200E: 455 гр. само основното тяло 535 гр. включително комплект презареждаеми батерии NP-FH60
Допълнителна информация
Page 34
DCR-SR290E/SR300E: 480 гр. само основното тяло 560 гр. включително комплект презареждаеми бате­рии NP-FH60
Приложени аксесоари
Вижте стр. 5
Стойка за видеокамера DCRA-C171 Входни/изходни конектори
Аудио/видео изход
10-пинов конектор Ключ за аудио вход/изход Видео сигнал: 1 Vp-p, 75 --, небалансиран Сигнал на яркостта: 1 Vp-p, 75 --, небалансиран Сигнал на цветността: 0,3 Vp-p, 75 --, небалан­сиран Аудио сигнал: 327 mV (при изходен импеданс по-го­лям от 47 килоома), Изходен импеданс с по-малко от 2,2 – (килоома)
USB жак
мини-В (DCR-SR32E/SR52E/SR72E/SR190E/ SR290E: само изход)
Променливотоков адаптер AC-L200/L200B
Изисквания към захранването
AC 100 – 240 V, 50/60 Hz
Консумация на заряд
0.35 – 0.18 A
Консумация на енергия
18 W
Изходно напрежение
DC 8.4 V*
Работна температура
От 0--С до 40--С
Температура на съхранение
От –20--С до +60--С
Размери (приблизително)
48 x 29 x 81 mm (ш х в х д) без издадените части Тегло (приблизително) 170 грама без захранващия кабел * За други спецификации, вижте етикета на АС адаптора
Акумулаторна батерия NP-FH60
Максимално изходно напрежение
DC 8.4 V
Изходно напрежение
DC 7.2 V
Капацитет
7.2 wh (1000 mAh)
Размери (приблизително)
31.8 x 33.3 x 45.0 mm (ш х в х д)
Тегло (приблизително)
80 грама
Работна температура
От 0--С до 40--С
Вид
Литиево-йонна Дизайнът и спецификациите подлежат на промяна без предупреждение.
Page 35
За търговските марки
z За търговските марки “Handycam” и са запазени търговски марки на Sony Corporation. z “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”,“Memory Stick PRO Duo”,“MagicGate”, “ ”, “MagicGate Memory Stick” и “MagicGate Memory Stick Duo” са търговски марки на Sony Corporation.
z “InfoLITHIUM” е търговска марка на Sony
Corporation. z Логото на DVD-RW, DVD+RW, DVD-R и DVD+R DL са търговски марки. z Dolby, както и символът двойно D, са търговски марки на Dolby Laboratories. z Dolby Digital 5.1 Creator и е търговски марки на Dolby Laboratories. Microsoft, Windows и Windows Media са тър­говски марки или запазени търговски марки на Microsoft z Corporation в САЩ и/или в други страни. Macintosh и Mac OS са търговски марки на Apple Computer, Inc.в САЩ и в други страни. Intel, Intel Core и Pentium са търговски марки или запазени търговски марки на Intel Corporation или нейните клонове в САЩ и други страни.
z Adobe, логото на Adobe и Adobe Acrobat
са запазени търговски марки или търговски марки на Adobe Systems Incorporated в САЩ и/или други страни Всички други наименования на продукти, споменати тук, са търговски марки или за­пазени търговски марки на съответните им компании. СимволитеТМ и R не се използват навсякъде в това ръководство.
Допълнителна информация
Page 36
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител за EMC (електромагнит­на съвместимост) и техническа безопасност на продукта е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За въпроси, свързани със сервиза и гаранцията, моля обърнете се към адресите в съответните сервизни или гаранционни документи.
www.sony.bg
Loading...