Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez
attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie
ou de décharge électrique, n’exposez
pas cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une batterie
correspondant au type spécifié
uniquement. Sinon vous risquez de
provoquer un incendie ou des
blessures.
POUR LA CLIENTELE EN EUROPE
ATTENTION
A certaines fréquences spécifiques, les champs
électromagnétiques peuvent altérer l’image et le
son de ce caméscope.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites
établies par la directive EMC visant l’utilisation de
câbles de connexion de moins de 3 mètres.
Avis
Si des interférences électriques ou
électromagnétiques entraînent une interruption du
transfert des données en cours (échec), relancez
l’application ou débranchez et reconnectez le câble
de communication (USB, etc.).
Traitement des appareils
électriques et électroniques
en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres
pays européens disposant
de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit
pas être traité avec les déchets ménagers. Il
doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recycl age des équipements
électriques et électroniques. En s’assurant
que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir
les conséquences négatives potentielles
pour l’environnement et la santé humaine.
Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire au
sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Accessoires compatibles : Télécommande
(DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/
SR190E/SR200E/SR290E/SR300E)
FR
2
Remarques sur l’utilisation
• Le caméscope n’est pas étanche à la poussière,
aux gouttes d’eau ni aux projections d’eau.
Reportez-vous à la section « P récautions » (p.33).
• Pour empêcher tout endommagement du disque
dur ou toute perte d’images enregistrées,
n’effectuez aucune des opérations suivantes
lorsque l’un des témoins du commutateur
POWER (p.11) ou le témoin d’accès* est allumé :
–retrait de la batterie ou débranchement de
l’adaptateur secteur du caméscope.
–chocs mécaniques ou vibrations subis par le
caméscope.
Remarques sur les prises de vue
• Avant le début de toute prise de vue, testez cette
fonction pour vous assurer que l’image et le son
sont enregistrés sans problème.
• Aucune compensation relative au contenu de
l’enregistrement ne sera accordée, même si la
prise de vue ou la lecture s’avèrent impossibles
en raison d’un mauvais fonctionnement du
caméscope, du support d’enregistrement, etc.
• Les standards de télévision couleur sont différents
d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour
visionner vos enregistrements sur un téléviseur,
vous devez disposer d’un modèle basé sur le
standard PAL.
• Les programmes de télévision, les films, les
cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent
être protégés par des droits d’auteur. Leur
enregistrement non autorisé peut être contraire à
la législation sur les droits d’auteur.
Enregistrez toutes vos données
d’image
• Pour éviter la perte de vos données d’images,
enregistrez toutes vos images sur un support
externe. Nous vous conseillons d’enregistrer les
données d’image sur un disque tel qu’un DVD-R
à l’aide de votre ordinateur*. Vous pouvez
également enregistrer vos données d’images avec
un magnétoscope ou un enregistreur DVD/HDD*.
• Nous vous conseillons d’enregistrer vos données
d’image régulièrement après un enregistrement.
Evitez tout choc ou vibration du
caméscope
• Le disque dur du caméscope risque de ne pas être
reconnu ou l’enregistrement ou la lecture est
impossible.
A propos du capteur de chute
• Pour protéger le disque dur interne contre les
chocs dus aux chutes, le caméscope possède une
fonction de capteur de chute*. En cas de chute ou
dans des conditions non gravitationnelles, les
parasites émis pour la protection du caméscope
risquent également d’être enregistrés. Si le
capteur de chute détecte une chute répétée il est
possible que l’enregistrement ou la lecture soit
arrêté.
A propos des températures de
fonctionnement
• Si la température du caméscope devient très
élevée ou très faible, vous ne pourrez peut-être
pas effectuer d’enregistrement ou de lecture sur
le caméscope en raison des fonctions de
protection du caméscope qui sont activées dans
de telles situations. Dans ce cas, un message
s’affiche sur l’écran LCD (p.31).
Si le caméscope est raccordé à un
ordinateur
• N’essayez pas de formater le disque dur du
caméscope avec un ordinateur. Sinon, votre
caméscope risque de ne pas fonctionner
correctement.
Remarque concernant l’utilisation du
caméscope à haute altitude
• N’allumez pas le caméscope dans une zone de
basse pression où l’altitude est supérieure à 3 0 00
mètres. Ceci pourrait endommager le lecteur de
disque dur du caméscope.
Remarque concernant la mise au rebut/
le transfert à des tiers
• Si vous exécutez l’opération [ FORMATER]*
ou si vous formatez le disque dur du caméscope,
vous risquez de ne pas supprimer complètement
les données du disque dur. Si vous transférez le
caméscope à un tiers, il est recommandé
d’exécuter l’opération [ VIDE]* pour rendre
vos données irrécupérables.
En outre, si vous mettez le caméscope au rebut,
il est recommandé de détruire le corps de
l’appareil.
FR
FR
3
A propos du réglage de la langue
• Des captures d’écran dans votre langue sont
utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue
d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre
caméscope (p.11).
A propos de ce Guide pratique
• Les indicateurs et écrans LCD reproduits dans ce
Guide pratique ont été capturés à l’aide d’un
appareil photo numérique. Ils peuvent donc
paraître différents de ce que vous voyez
réellement.
• La conception et les spécifications des supports
d’enregistrement et d’autres accessoires peuvent
être modifiées sans avis préalable.
• Sauf spécification contraire, les illustrations de ce
mode d’emploi concernent le DCR-SR300E.
• Les captures d’écran sont celles de Windows XP.
Les scènes peuvent varier selon le système
d’exploitation de l’ordinateur.
* Reportez-vous au « Guide pratique de
Handycam » (PDF).
FR
4
Table des matières
A lire avant toute utilisation .......................................................................2
Remarques sur l’utilisation........................................................................3
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis...........................................6
Etape 2 : Mise en charge de la batterie.....................................................8
Etape 3 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure..............11
Modification du réglage de la langue ......................................................... 11
Etape 4 : Préparation pour l’enregistrement............................................12
Assurez-vous que tous les accessoires
indiqués ci-dessous sont fournis avec votre
caméscope.
Le chiffre entre parenthèses indique la
quantité totale d’accessoires de ce type
fournis.
Adaptateur secteur (1) (p.8)
Cordon secteur (1) (p.8)
Handycam Station (1) (p.8)
Câble de raccordement A/V (1) (p.23)
Télécommande sans fil (1)
(sauf pour le DCR-SR32E/SR33E/SR42E)
A propos de la télécommande
(sauf pour les modèles DCRSR32E/SR33E/SR42E)
Première utilisation de la
télécommande
Retirez la feuille de protection avant
d’utiliser la télécommande.
Feuille de protection
Pour changer la pile de la
télécommande
1 Tout en appuyant sur le loquet, insérez
l’ongle dans la fente pour ouv rir le couvercle
du logement de la pile.
2 Placez une nouvelle pile avec le pôle +
orienté vers le haut.
3 Réinsérez le logement de la pile dans la
télécommande jusqu’au déclic.
Loquet
Préparation
AVERTISSEMENT
La pile peut exploser si vous ne la
manipulez pas avec soin. Ne rechargez pas
la pile, ne la démontez et ne la jetez pas au
feu.
• Lorsque la pile au lithium devient faible, le rayon
de fonctionnement de la télécommande peut être
réduit ou cette dernière peut ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, remplacez la pile par
une pile au lithium Sony CR2025. L’utilisation
d’une pile d’un type différent peut entraîner des
risques d’incendie ou d’explosion.
FR
7
Etape 2 : Mise en charge de la batterie
Commutateur
POWER
Batterie
Prise DC IN
Vous pouvez charger la batterie
« InfoLITHIUM » (séri e H) après l’avoir
fixée sur votre caméscope.
• Votre caméscope fonctionne uniquement avec
une batterie « InfoLITHIUM » (série H).
1 Fixez la batterie en la faisant
glisser dans le sens de la flèche
jusqu’au déclic.
2 Tournez le commutateur POWER
dans le sens de la flèche, sur la
position OFF (CHG) (réglage par
défaut).
3 Connectez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN de la Handycam
Station.
Veillez à ce que le repère v de la fiche
CC soit orienté vers le haut.
Témoin
CHG
Fiche CC
Adaptateur secteur
Cordon secteur
4 Raccordez le cordon secteur à
l’adaptateur secteur et à la prise
murale.
5 Installez correctement le
caméscope sur la Handycam
Station.
Le témoin CHG (charge) s’allume et la
charge commence. Le témoin CHG
(charge) s’éteint lorsque la batterie est
entièrement chargée. Retirez le
caméscope de la Handycam Station.
Vers la prise
murale
FR
8
Pour retirer la batterie
Tournez le commutateur POWER en position
OFF (CHG).
Faites glisser la manette de déblocage BATT
(batterie) et retirez la batterie.
Manette de déblocage
BATT (batterie)
• Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur
secteur, vérifiez que le témoin (Film)/
(Fixe) (p.11) est éteint.
Pour charger la batterie en utilisant
uniquement l’adaptateur secteur
Tournez le commutateur POWER sur OFF
(CHG), puis raccordez l’adaptateur secteur
directement à la prise DC IN du caméscope.
Commutateur
POWER
Fiche CC
Prise DC IN
Ouvrez le cache
de la prise
Durée de fonctionnement
disponible de la batterie fournie
Temps de charge :
Temps approximatif (en minutes) nécessaire
à la recharge complète d’une batterie
totalement déchargée.
Durée de prise de vue/lecture :
Temps approximatif (en minutes) disponib le
lors de l’utilisation d’une batterie en pleine
charge.
NP-FH40 :
DCR-SR32E/
SR33E/
SR42E
Temps d e
charge
Durée de prise de vue*
Durée de prise
de vue en
continu
Durée de prise
de vue type
4
*
Durée de lecture
(Unité : min.)
DCR-SR52E/
SR62E/
SR72E/SR82E
125125
1
105
50
120110*
90*
100*
45*
50*
2
3
2
3
2
NP-FH60 :(Unité : min.)
DCR-SR190E/
SR200E
Temps d e
charge
Durée de prise de vue*
Durée de prise
de vue en
continu
Durée de prise
de vue type
Durée de
lecture
*1Lorsque [MODE ENR.] est réglé sur [SP].
2
Lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est
*
allumé.
*3Lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est
éteint.
4
*
La durée de prise de vue type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du
zoom et mise sous/hors tension répétée.
Remarques sur la batterie
• Avant de changer la batterie, tournez le
commutateur POWER sur OFF (CHG) et
éteignez le témoin (Film)/ (Fixe) (p.11).
• La batterie ne fournit aucune alimentation lorsque
l’adaptateur secteur est raccordé à la prise DC IN
de votre caméscope ou à la Handycam Station,
même si le cordon secteur est débranché de la
prise murale.
4
*
2
*
DCR-SR290E/
SR300E
135135
1
2
115*
125*
55*
60*
165160
100*
3
105*
2
3
50*
50*
2
3
2
3
Préparation
FR
9
Remarque sur la durée de charge/lecture/
prise de vue
• Durées mesurées avec le caméscope à une
température de 25°C (température recommandée
comprise entre 10 et 30°C).
• La durée de prise de vue et de lecture disponible
est raccourcie lorsque vous utilisez votre
caméscope à basse température.
• La durée de prise de vue et de lecture disponible
est raccourcie en fonction des conditions
d’utilisation de votre caméscope.
A propos de l’adaptateur secteur
• Branchez l’adaptateur secteur sur la prise de
courant la plus proche. Débranchez
immédiatement l’adaptateur se cteur de la prise de
courant si un problème de fonctionnement se
produit pendant l’utilisation du caméscope.
• N’utilisez pas l’adaptateur CA dans un espace
étroit (entre un mur et un meuble par exemple).
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur
secteur ou les bornes de la batterie avec un objet
métallique. Cela pourrait entraîner un problème
de fonctionnement.
• Même si votre caméscope est mis hors tension,
l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est
raccordé à la prise secteur via l’adaptateur.
10
FR
Etape 3 : Mise sous tension et réglage de la date
et de l’heure
Appuyez sur le bouton de
l’écran LCD.
Commutateur POWER
La première fois
que vous utilisez le
caméscope, l’écran
[REGL.HORLOGE]
s’affiche sur l’écran
LCD.
1 Tout en appuyant sur la touche
verte, tournez plusieurs fois le
commutateur POWER dans le sens
de la flèche jusqu’à ce que les
différents témoins s’allument.
Lorsque vous enregistrez ou lisez une
image, tournez plusieurs fois le
commutateur POWER dans le sens de la
flèche jusqu’à ce que les différents
témoins s’allument.
(Film) : pour enregistrer des films
(Fixe) : pour enregistrer des images fixes
• Lorsque vous allumez le témoin (Fixe),
le format d’image passe automatiquement en
4:3.
2 Sélectionnez la zone
géographique de votre choix à
l’aide de
[SUIVANT].
v/V, puis appuyez sur
3 Réglez [HEURE ETE], [A] (année),
[M] (mois), [J] (jour), l’heure et les
minutes.
L’horloge démarre.
• La date et l’heure n’apparaissent pas pendant
l’enregistrement, mais elles sont
automatiquement enregistrées sur le disque dur et
peuvent être affichées pendant la lecture.
Réinitialisation de la date et de l’heure
Appuyez sur (HOME) t
(REGLAGES) t [REG.HOR./
LAN.] t [REGL.HORLOGE] et réglez
la date et l’heure.
Modification du réglage de la
langue
Vous pouvez changer la langue des
indications à l’écran.
Appuyez sur (HOME) t
(REGLAGES) t [REG.HOR./
LAN.] t [ REGL.LANGUE], puis
sélectionnez la langue de votre choix.
Préparation
FR
11
Etape 4 : Préparation pour l’enregistrement
2 180 degrés (maximum)
Commutateur
POWER
1 90 degrés
vers le
caméscope
2 90 degrés
(maximum)
16:9 (grand écran)
* sauf pour les modèles DCR-SR32E/SR33E/
SR42E.
4:3
1 Réglage du panneau LCD.
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (1), puis faites-le
pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux
adapté à la lecture ou à la prise de vue
(2).
2 Tournez le commutateur POWER
pour mettre le caméscope sous
tension.
3 Appuyez plusieurs fois sur WIDE
SELECT pour sélectionner le
format d’image de votre choix
(sauf pour les modèles DCRSR32E/SR33E/SR42E).
FR
12
4 Fixez la sangle de maintien et tenez
votre caméscope correctement.
Enregistrement
Commutateur du capuchon
d’objectif (DCR-SR32E/
SR33E/SR42E/SR52E/
SR62E/SR72E/SR82E)
START/STOP A
Commutateur
POWER
PHOTO
START/STOP B
Touche EASY
[VEILLE] t [ENR.]
Clignote t s’allume
1 Faites glisser le commutateur du capuchon d’objectif pour l’ouvrir (DCR-
SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/SR82E).
• Pour le DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E, le capuchon d’objectif s’ouvre et se ferme
automatiquement.
2 Tournez le commutateur POWER jusqu’à ce que le témoin correspondant
s’allume.
N’appuyez sur la touche verte que si le commutateur POWER est en position OFF (CHG).
• (Film) : pour enregistrer des films
• (Fixe) : pour enregistrer des images fixes
3 Lancez l’enregistrement.
FilmsImages fixes
Appuyez sur START/STOP A (ou
B).
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de
nouveau sur START/STOP.
Appuyez légèrement sur PHOTO pour
régler la mise au point A (un bip
retentit), puis appuyez à fond B (un
déclic d’obturateur est émis).
Quand disparaît, l’image a été enregistrée.
• Avec le réglage par défaut, les images fixes sont
enregistrées sur le disque dur.
Enregistrement/Lecture
FR
13
• Vous pouvez vérifier l’espace disponible sur le
disque dur en appuyant sur (HOME) t
(GERER HDD/MEMOIRE) t [INFOS ].
• Si le témoin ACCESS est allumé ou clignote une
fois l’enregistrement terminé, cela signifie que
des données sont encore en cours d’écriture sur
le disque dur ou le « Memory Stick Duo ».
N’appliquez pas de choc ou de vibrations à votre
caméscope et ne débranchez pas la batterie ni
l’adaptateur secteur.
• Vous pouvez capturer 3 images fixes en appuyant
sur PHOTO lors de l’enregistrement d’un film
(DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E).
• La durée de prise de vue continue maximale est
d’environ 13 heures.
• Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier
film suivant est créé automatiquement.
• La du rée de prise de vue maximale est la suivante
(avec le mode de prise de vue [SP]) ;
DCR-SR32E/SR42E/SR52E/SR62E :
environ 10 heures et 50 minutes
DCR-SR72E/SR82E :
environ 21 heures et 40 minutes
DCR-SR33E/SR190E/SR200E/SR290E/
SR300E :
environ 14 heures et 30 minutes
Pour enregistrer les images fixes sur
un « Memory Stick Duo »
Vous pouvez modifier le support
d’enregistrement des images fixes et
sélectionner un « Memory Stick Duo ».
Vous pouvez uniquement utiliser des
« Memory Stick Duo » portant le symbole
ou .
x Insertion/éjection d’un « Memory
Stick Duo »
Ouvrez le panneau LCD et insérez le
« Memory Stick Duo » dans la fente
Memory Stick Duo dans le bon sens
jusqu’au déclic.
Témoin ACCESS
(« Memory Stick Duo »)
Pour éjecter un « Memory Stick Duo »,
ouvrez le panneau LCD et appuyez
FR
14
légèrement une seule fois sur le
« Memory Stick Duo ».
• Si le témoin ACCESS est allumé ou clignote,
votre caméscope est occupé à lire ou à enregistrer
des données. Ne secouez pas le caméscope et ne
le soumettez pas à des chocs, ne coupez pas
l’alimentation, n’éjectez pas le « Memory Stick
Duo » et ne retirez pas la batterie. Sinon, les
données d’image risquent d’être endommagées.
• Si vous insérez le « Memory Stick Duo » dans la
fente dans le mauvais sens, le « Memory Stick
Duo », l a fente pour « Memory S tick Duo » ou les
données d’image risquent d’être endommagés.
• Le nombre d’images fixes pouvant être
enregistrées sur le « Memory Stick Duo » (1 Go)
est le suivant (le réglage par défaut de la taille de
l’image est indiqué entre parenthèses) ;
• Valeurs mesurées avec un « Memor y Stick Duo »
fabriqué par Sony Corporation. Le nombre
d’images enregistrables dépend de
l’environnement d’enregistrement.
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées
varie selon la qualité ou la taille des images. Pour
plus de détails, reportez-vous au « Guide pratique
de Handycam » (PDF).
x Pour modifier le support
d’enregistrement des images fixes
1 Appuyez sur (OPTION) t onglet
t [SUPPORT FIXE].
2 Sélectionnez le support sur lequel vous
souhaitez enregistrer les images fixes,
puis appuyez sur .
Votre caméscope revient en mode
d’attente d’enregistrement.
A propos de l’o pération Easy Handycam
Si vous appuyez sur la touche EASY, presque
tous les réglages du caméscope sont activés
directement de façon à ce que vous puissiez
effectuer une prise de vu e ou une lecture sans
réglage détaillé. En cours d’opération Easy
Handycam, apparaît sur l’écran LCD.
Pour annuler l’opération Easy Handycam,
appuyez de nouveau sur EASY.
• Certaines touches/fonctions ne peuvent pas être
utilisées pendant l’opération Easy Handycam.
Lecture
Touche (AFFICHER
LES IMAGES) B
Commutateur POWER
Touche (AFFICHER LES IMAGES) A
1 Retour à l’écran d’enregistrement
2 6 images précédentes
3 6 images suivantes
4 Retour à l’écran d’enregistrement
5 Affichage des films
6 Affichage les images fixes du disque dur
7 Affichage les images fixes d’un « Memory Stick Duo »
8 Recherche les images par date
9 (OPTION)
1 Tournez le commutateur POWER pour mettre le caméscope sous tension.
2 Appuyez sur la touche (AFFICHER LES IMAGES) A (ou B).
L’écran VISUAL INDEX s’affiche sur l’écran LCD. (L’affichage des vignettes peut prendre
un certain temps).
3 Lancez la lecture.
FilmsImages fixes
Appuyez sur l’onglet , puis
sélectionnez le film à lire.
Début de la
scène/scène
précédente
Arrêt (passe à l’écran
VISUAL INDEX)
Bascule entre Lecture
et Pause quand vous
appuyez dessus
Rembobinage/
Avance
Scène
suivante
Appuyez sur ou sur l’onglet ,
puis sur l’image fixe que vous
souhaitez lire.
Bouton diaporama
Précédent/SuivantPassage à l’écran
VISUAL INDEX
Enregistrement/Lecture
FR
15
Pour régler le volume sonore des films
Lors de la lecture d’un film, appuyez sur
(OPTION) t onglet t [VOLUME],
puis réglez le volume à l’aide de /.
• L’écran VISUAL INDEX réapparaît lorsque la
lecture à partir du film sélectionné atteint le
dernier film.
• Appuyez su r / en cours de pause pour
lire un film en vitesse lente.
• Une pression sur / permet de
rembobiner/d’avancer environ 5 fois plus vite,
deux pressions permettent d’effectuer ces
opérations environ 10 fois plus vite, trois
pressions permettent d’effectuer ces opérations
environ 30 fois plus vite et quatre pressions
permettent de les effectuer environ 60 fois plus
vite.
• i s’affiche avec l’image sur chaque onglet lu
ou enregistré en dernier (B pour les images fixes).
Si vous appuyez sur un film portant la marque
i, vous pouvez le lire à partir du point où il
avait été interrompu.
16
FR
Pièces et fonctions du caméscope
DCR-SR32E/SR33E/SR42E/
SR52E/SR62E/SR72E/SR82E
DCR-SR32E/SR33E/
SR42E/SR52E/SR62E/
SR72E/SR82E
DCR-SR190E/SR200E/
SR290E/SR300E
DCR-SR190E/SR200E/
SR290E/SR300E
Enregistrement/Lecture
Handycam
Station
Enregistrement
1 Manette de zoom motorisé
Pour effectuer un zoom, déplacez la manette
de zoom motorisé. Déplacez légèrement la
manette de zoom motorisé pour ralentir le
zoom. Déplacez -la davantage pour accé lérer
le zoom.
2 Commutateur NIGHTSHOT PLUS*
Pour enregistrer dans des endroits sombres,
réglez le commutateur NIGHTSHOT PLUS
sur ON. ( s’affiche.)
6 Microphone intégré
Enregistre le son.
Le son enregistré par le microp hone 4 canaux
intégré est converti en son ambiophonique
5.1 canaux et enregistré.*
2
1
FR
17
7 Capteur de télécommande*
Reçoit le signal de la télécommande.
8 Flash*
Clignote lors de l’utilisation du flash.
2
3
9 Ecran LCD
Pour enregistrer en mode miroir, ouvrez
l’écran LCD à 90 degrés par rapport au
caméscope (1), puis faites-le pivoter à 180
degrés vers l’objectif (2).
qg Crochet pour la bandoulière
Fixez la bandoulière (en option).
qh Commutateur NIGHTSHOT*
Pour enregistrer dans des endroits sombres,
réglez le commutateur NIGHTSHOT sur
ON. ( s’affiche.)
2
qk Logement du trépied (surface
inférieure)
Fixez le trépied (en opt ion : la longueur d e la
vis doit être inférieure à 5, 5 mm) au logement
du trépied à l’aide de la vis de trépied.
ql Touche RESET
Pour initia liser les réglages (r éinitialisation) ,
appuyez sur RESET pour initialiser tous les
réglages, y compris la date et l’heure.
q; Touches de zoom
Appuyez sur ces touches pour effectuer un
zoom avant ou arrière.
qa Touche BACK LIGHT*
Pour régler l’exposition des sujets à contrejour, appuyez sur BACK LIGHT pour
afficher .. Pour annuler la fonction de
compensation du contre-jour, appuyez de
nouveau sur BACK LIGHT.
4
qs Touche DISP/BATT INFO
Vous pouvez modifier l’affichage à l’écran
en appuyant sur cette touche lorsque
l’appareil est sous tension.
Si vous appuyez sur cette touche lorsque
l’appareil est réglé sur OFF (CHG), vous
pouvez vérifier l’autonomie de la batterie.
qd Touche EASY
Reportez-vous à la page 14.
qf Touche (flash)*
Vous pouvez sélectionnez les réglages du
flash.
FR
2
18
Lecture
1 Manette de zoom motorisé
q; Touches de zoom
Vous pouvez agrandir les images fixes
d’environ 1,1 à 5 fois leur taille initiale
(Zoom de lecture).
• Si vous appuyez sur l’écran en cours de zoom de
lecture, le point que vous touchez apparaît au
centre de l’image affichée.
qd Touche EASY
Reportez-vous à la page 14.
qj Haut-parleur
En cours de lecture, le son 5 du haut-parleur.
Raccordement avec d’autres
appareils
3 Prise A/V OUT
Raccordez le câble de raccordement A/V.
4 Prise REMOTE*
Raccordez les autres accessoires en option.
3
5 Active Interface Shoe *
3
La Active Interface Shoe alimente les
accessoires en option, tels qu’une lampe
vidéo, un flash ou un microphone.
L’accessoire peut être mis sous tension ou
hors tension selon la position du
commutateur POWER de votre caméscope.
w; Prise DC IN
wa Connecteur d’interface
ws Touche DISC BURN
Permet de créer un DVD en raccordant le
caméscope à un ordinateur. Pour plus de
détails, reportez-vous au « G uide pratique de
Handycam » (PDF).
wd Prise (USB)*
Raccordez le câble USB.
*1DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/
SR72E/SR82E
*2DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E
3
Sauf pour les modèles DCR-SR32E/SR33E/
*
SR42E
4
*
Pour les modèles DCR-SR32E/SR33E/SR42E,
l’emplacement des touches est différent de celui
illustré.
5
Pour les modèles DCR-SR32E/SR33E/SR52E/
*
SR72E/SR190E/SR290E : sortie uniquement.
5
Enregistrement/Lecture
FR
19
Indicateurs affichés pendant la lecture/
l’enregistrement
Enregistrement de filmsEnregistrement d’images fixes
Visualisation de filmsVisualisation d’images fixes
1 Mode de prise de vue (HQ / SP / LP)
2 Touche HOME
3 Autonomie de la batterie (a pproximative)
4 Etat de l’enregistrement ([VEILLE]
8 Touche AFFICHER LES IMAGES
9 Enregistrement ambiophonique 5.1
canaux (DCR-SR190E/SR200E/
SR290E/SR300E)
q; Qualité ([FINE] / [STD])
qa Taille d’image
qs Apparaît lors de l’enregistrement d’une
image fixe.
FR
20
qd Dossier d’enregistrement
S’affiche uniquement lorsque le support
d’enregistrement des images fixes est un
« Memory Stick Duo ».
qf Bouton de retour
qg Mode de lecture
qh Numéro du film en cours/Nombre total
de films
qj Bouton précédent/suivant
qk Boutons de commande vidéo
ql Nom de fichier de données
w; Numéro de l’image fixe actuelle /Nombre
total d’images fixes enregistrées
wa Bouton diaporama
ws Bouton précédent/suivant
wd Nom de fichier de données
wf Touche VISUAL INDEX
Indicateurs affichés en cas de
modifications
Les indicateurs suivants apparaissent lors de
l’enregistrement/la lecture pour indiquer les
réglages de votre caméscope.
En haut à gaucheEn haut à droite
En basAu centre
IndicateurSignification
Super NightShot plus*
Super NightShot*
1
Color Slow Shutter
Connexion PictBridge
E
Avertissement
En bas
IndicateurSignification
Effets spéciaux
Effet numérique
9Mise au point manuelle
4
Enregistrement/Lecture
En haut à gauche
IndicateurSignification
Enregistrement/lecture
ambiophonique 5.1
canaux*
Enregistrement avec
retardateur
Flash
NIV.REF.MIC bas
SEL.GD FRMAT*
WIDE SELECT*
En haut à droite
IndicateurSignification
FONDU
Rétroéclairage de l’écran
LCD désactivé
Capteur de chute désactivé
Capteur de chute activé
Au centre
IndicateurSignification
Sélection du diaporama
NightShot plus*
NightShot*
SELECTION SCENE
.Rétroéclairage
1
nBalance des blancs
SteadyShot désactivé
EXPOSITION/
SPOTMETRE
TELE MACRO
RAY.DIAG.*
2
3
4
1
*1DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E
2
*
DCR-SR32E/SR33E/SR42E
3
DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/SR190E/
*
SR200E/SR290E/SR300E
*4DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/
SR72E/SR82E
• La date et l’heure d’enregistrement sont
enregistrées automatiquement sur le disque dur et
le « Memory Stick Duo ». Elles ne s’affichent pas
pendant l’enregistrement. Toutefois, vous pouvez
les vérifier dans [CODE DONNEES] pendant la
lecture.
1
FR
21
Sauvegarde d’images
Suppression d’images
Les images enregistrées sont stockées sur le
disque dur interne de votre caméscope. En
raison de la capacité limitée du disque dur
interne, veillez à sauvegarder les données
d’image sur certains types de supports
externe comme un DVD-R ou un ordinateur.
Vous pouvez sauvegarder les images
enregistrées sur le caméscope comme décrit
ci-dessous.
Sauvegarde d’images à l’aide
d’un ordinateur
En utilisant le logiciel du CD-ROM fourni,
vous pouvez sauvegarder des images sur un
DVD ou sur le disque dur d’un ordinateur.
Pour plus de détails, reportez-vous au
« Guide pratique de Handycam » (PDF).
Création d’un DVD d’une simple
pression sur une touche (One Touch
Disc Burn)
Vous pouvez sauvegarder les images
enregistrées sur le caméscope directement
sur un DVD en toute simplicité.
Sauvegarde d’ images sur un ordinat eur
Vous pouvez sauvegarder les images
enregistrées sur le caméscope sur le disque
dur d’un ordinateur.
Création d’un DVD avec les images
sélectionnées
Vous pouvez sauvegarder les images
importées sur votre ordinateur sur un DVD.
Vous pouvez également effectuer un
montage de ces images.
Sauvegarde d’images en
raccordant votre caméscope à
d’autres appareils
Vous pouvez copier des images sur un
magnétoscope ou un appareil DVD/HDD.
Pour plus de détails, reportez-vous au
« Guide pratique de Handycam » (PDF).
FR
22
Suppression des images fixes du
disque dur
1 Appuyez sur (AUTRES) t
[SUPPRIMER] dans (HOME
MENU).
2 Appuyez sur [ SUPPRIMER].
3 Appuyez sur [ SUPPRIMER]
(films) ou [ SUPPRIMER]
(images fixes), en fonction du type
d’image que vous souhaitez
supprimer, puis appuyez sur
l’image à supprimer.
L’image sélectionnée est repérée par .
4 Appuyez sur t [OUI] t .
Pour supprimer tous les films ou
images fixes à la fois
A l’étape 3, appuyez sur [
SUPPR.TOUT] ou sur [ SUPPR.TOUT]
t [OUI] t [OUI] t .
Pour supprimer les images fixes du
« Memory Stick Duo »
1 A l’étape 2, appuyez sur [
SUPPRIMER].
2 Appuyez sur [ SUPPRIMER], puis
appuyez sur l’image fixe à supprimer.
L’image fixe sélectionnée est repérée par
.
3 Appuyez sur t [OUI] t .
• Pour supprimer toutes les images fixes du
« Memory Stick Duo », à l’étape 2, appuyez sur
[ SUPPR.TOUT] t [OUI] t [OUI] t
.
Lecture d’une image
sur un téléviseur
Raccordez le caméscope à la prise d’entrée
du téléviseur ou du ma gnétoscope à l’aide du
câble de raccordement A/V 1 (fourni) ou
du câble de raccordement A/V avec S
VIDEO 2 (en option). Pour plus de détails,
reportez-vous au « Guide pratique de
Handycam » (PDF).
Prise A/V OUT
S VIDEO
VIDEO
(Jaune)
(Blanc)
AUDIO
Enregistrement/Lecture
(Jaune)
: Sens du
signal
• Vous pouvez copier des images enregistrées sur
le caméscope sur un magnétoscope ou des
enregistreurs DVD/HDD. Pour plus de détails,
reportez-vous au « Guide pratique de
Handycam » (PDF).
(Rouge)
IN
Magnétoscopes ou
téléviseurs
FR
23
Utilisation avec un ordinateur
Le CD-ROM fourni contient le « Guide
pratique de Handycam » (PDF) et « Picture
Motion Browser » (logiciel).
Pour utilisation avancée de votre caméscope
ou pour savoir comment le raccorder à
l’ordinateur, voir le « Guide pratique de
Handycam » (PDF).
En utilisant « Picture Motion Browser »,
vous pouvez effectuer les opérations
suivantes :
– Création d’un DVD d’une simple pression sur
une touche
– Importation d’images sur un ordinateur
– Montage des images importées
– Création d’un DVD
Pour installer l’application ci-dessus,
effectuez la procédure suivante.
Visualisation du « Guide
pratique de Handycam » (PDF)
Pour visualiser le « Guide pratique de
Handycam », vous devez installer Adobe
Reader sur votre ordinateur.
x Pour les utilisateurs Windows
1 Mettez l’ordinateur sous tension.
2 Introduisez le CD-ROM (fourni) dans le
lecteur de disque de votre ordinateur.
L’écran d’installation apparaît.
3 Cliquez sur [Handycam Handbook].
L’écran d’installati on du « Guide pratique de
Handycam » apparaît.
FR
24
4 Sélectionnez la langue de votre choix et
le nom du modèle de votre Handycam,
puis cliquez sur [Handycam Handbook
(PDF)].
L’installation démarre. Une fois
l’installation terminée, le raccourci du
« Guide pratique de Handycam »
apparaît sur le bureau de l’ordinateur.
• Le nom du modèle de votre Handycam est
imprimé en bas.
5 Cliquez sur [Exit] t [Exit], puis retirez le
CD-ROM du lecteur de disque de
l’ordinateur.
x Pour les utilisateurs Macintosh
1 Mettez l’ordinateur sous tension.
2 Introduisez le CD-ROM (fourni) dans le
lecteur de disque de votre ordinateur.
3 Ouvrez le dossier [Handbook] sur le CD-
ROM, double-cliquez sur le dossier [FR]
puis glissez-déposez le fichier
« Handbook.pdf » sur l’ordinateur.
Une fois le logiciel installé, double-cliquez
sur « Handbook.pdf » ; vous pouvez
visualiser le manuel.
Installation du logiciel fourni
• Le logiciel fourni n’est pas compatible avec un
Macintosh.
x Configuration système requise
Pour utiliser le logiciel fourni, vous devez
disposer de la configuration système
suivante.
OS : Microsoft Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition, Windows
XP Professional ou Windows XP Media
Center Edition
L’installation standard est requise.
Le fonctionnement n’est pas garanti si le
système d’exploitation ci-dessus a été
mis à niveau ou s’il se trouve dans un
environnement à plusieurs amorçages.
CPU : Intel Pentium III 1 GHz ou davantage
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.