Manual de instrucciones
Manual de instruções
Οδηγός Χρήσης
Kullanma Kılavuzu
ES
PT
GR
TR
2010 Sony Corporation
Lea este apartado en
primer lugar
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras consultas.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor
excesivo, como la luz solar directa, el
fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería
ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es posible
que se produzcan incendios o lesiones.
ES
2
Adaptador de CA
No utilice el adaptador de ca en un lugar
estrecho (por ejemplo, entre la pared y un
mueble).
Utilice una toma de pared cercana al usar el
adaptador de ca. Desconecte el adaptador
de ca de la toma de pared inmediatamente
si se produce algún fallo al utilizar la
videocámara.
Incluso con la videocámara desconectada,
ésta seguirá recibiendo alimentación de
ca (corriente) mientras esté conectada a la
toma de pared mediante el adaptador de ca.
El cable de alimentación está diseñado
específicamente para usarlo únicamente
con esta videocámara, y no se debe utilizar
con otros equipos eléctricos.
PARA USUARIOS EN EUROPA
Aviso para los clientes de países en los
que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Japón. El representante
autorizado en lo referente al cumplimiento
de la directiva EMC y a la seguridad de los
productos es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para resolver cualquier asunto
relacionado con el soporte técnico o la
garantía, consulte las direcciones que se
indican en los documentos de soporte
técnico y garantía suministrados por
separado.
Este producto se ha probado y cumple con
la normativa que establece la Directiva
EMC si se utiliza un cable de conexión de
menos de 3 metros de longitud.
Atención
Los campos electromagnéticos a
frecuencias específicas podrán influir en la
imagen y el sonido de esta unidad.
Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie
la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en
el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de este producto.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje
indica que la batería proporcionada con
este producto no puede ser tratada como
un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con el símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la
batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse
de la batería. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento
de datos, sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será
tratada correctamente, entregue el producto
al final de su vida útil en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección
donde se indica cómo quitar la batería
del producto de forma segura. Deposite
la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
ES
ES
3
Elementos suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la
cantidad suministrada.
Adaptador de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Cable de conexión A/V (1)
Cable USB (1)
Batería recargable NP-FV30 (1)
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1)
“PMB” (software, incluye la “Ayuda de PMB”)
Guía práctica de “Handycam” (PDF)
“Manual de instrucciones” (Este manual)
(1)
Sólo en el modelo DCR-SX20EK*
Tarjeta de memoria (4 GB)**
* Confirme el nombre del modelo en la caja del
embalaje.
** Cuando se mide la capacidad de un soporte,
1 GB equivale a 1.000 millones de bytes, de
los cuales una porción se utiliza para gestión
del sistema y/o archivos de aplicación. La
capacidad que el usuario puede utilizar es de
aproximadamente 3,83 GB.
Consulte la página 19 para obtener información
sobre las tarjetas de memoria que puede utilizar
con esta videocámara.
Utilización de la videocámara
No sostenga la videocámara por las siguientes
partes ni por las tapas de las tomas.
Pantalla de cristal líquido
ES
4
Batería
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
l apartado “Precauciones” (pág. 61).
e
Elementos de menú, panel de cristal
líquido y objetivo
Los elementos de menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado
con tecnología de alta precisión, lo que hace que
más del 99,99% de los píxeles sean operativos
para uso efectivo. Sin embargo, es posible que
aparezcan constantemente algunos pequeños
puntos negros o brillantes (blancos, rojos,
azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido.
Estos puntos son el resultado normal del
proceso de fabricación y no afectan en modo
alguno a la grabación.
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
La exposición de la pantalla de cristal líquido
o del objetivo a la luz solar directa durante
períodos de tiempo prolongados puede
provocar fallos de funcionamiento.
No apunte directamente al sol. Si lo hace,
puede ocasionar fallos de funcionamiento
en la videocámara. Tome fotografías del sol
solamente en condiciones de baja intensidad,
como al atardecer.
Cambio del ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
ág. 16).
(p
Grabación
Cuando utilice una tarjeta de memoria
con la videocámara por primera vez, es
recomendable formatear la tarjeta de memoria
n la videocámara (pág. 53) para obtener un
co
funcionamiento estable.
Todos los datos grabados en la tarjeta de
memoria se eliminarán cuando se formatee,
y no podrán recuperarse. Guarde los datos
importantes en el ordenador o similar de
antemano.
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de un
fallo de funcionamiento de la videocámara, de
los soportes de almacenamiento, etc.
Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o la región. Si desea ver
sus grabaciones en un televisor, necesita un
televisor con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Nota acerca de la reproducción
Es posible que las imágenes grabadas en la
videocámara no se reproduzcan correctamente
en otros dispositivos.
Y a la inversa, es posible que las imágenes
grabadas en otros dispositivos no se
reproduzcan correctamente en esta
videocámara.
Las películas grabadas en tarjetas de memoria
SD no se pueden reproducir en equipos de A/V
de otros fabricantes.
Guarde todos los datos de imagen
grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
externos periódicamente. Se recomienda
guardar los datos de imagen en un disco como,
por ejemplo, un DVD-R mediante el ordenador.
Asimismo, puede guardar los datos de imagen
mediante una videograbadora o una grabadora
VD/HDD, etc. (pág. 43).
de D
Notas referentes a la batería/adaptador
de ca
Asegúrese de extraer la batería o el adaptador
de ca después de apagar la videocámara.
Sujete la videocámara y la clavija de cc
para desconectar el adaptador de ca de la
videocámara.
Nota acerca de la temperatura de la
videocámara o la batería
Si la temperatura de la videocámara o de la
batería aumenta o desciende excesivamente, es
posible que no pueda grabar o reproducir datos
en la videocámara, ya que en tales situaciones
se activan las funciones de protección. En tal
caso, aparece un indicador en la pantalla de
cristal líquido.
Cuando la videocámara se encuentra
conectada a un ordenador o accesorio
No intente formatear el soporte de grabación
de la videocámara en un ordenador. Si lo hace,
es posible que la videocámara no funcione
correctamente.
Al conectar la videocámara a otro dispositivo
mediante un cable, asegúrese de insertar la
clavija del conector en la dirección correcta. Si
se introduce la clavija del conector a la fuerza en
la dirección incorrecta, podría dañar el terminal
y provocar un fallo de funcionamiento en la
videocámara.
ES
5
Si no puede grabar ni reproducir
imágenes correctamente, ejecute
[FORMAT.SOPORTE]
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del soporte
de grabación se fragmentarán. No se pueden
guardar ni grabar imágenes. En ese caso, guarde
primero las imágenes en algún soporte externo
y, a continuación, seleccione
[Mostrar otros] [FORMAT.SOPORTE]
(en la categoría
soporte que desee (DCR-SR15E/SR20E) [SÍ]
[SÍ]
[FORMAT.SOPORTE].
[GEST.SOPORTE]) el
para ejecutar
(MENU)
Notas acerca de accesorios opcionales
Se recomienda utilizar accesorios originales
de Sony.
La disponibilidad de dichos productos depende
del país o la región.
Acerca de las imágenes, las
ilustraciones y las indicaciones en
pantalla de este manual
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en
este manual con fines ilustrativos se han
tomado con una cámara digital de imágenes
fijas, por lo que pueden parecer diferentes a
las imágenes y los indicadores de pantalla que
aparecen en la videocámara. Y las ilustraciones
de la videocámara y su indicación de pantalla
se exageran o simplifican para su mejor
comprensión.
En este manual, el disco duro interno
(DCR-SR15E/SR20E) de su videocámara y la
tarjeta de memoria se denominan “soportes de
grabación”.
El diseño y las especificaciones de la
videocámara y los accesorios están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Confirme el nombre del modelo de la
videocámara
El nombre del modelo se muestra en este
manual cuando hay una diferencia en la
especificación entre los modelos. Confirme el
nombre del modelo en la parte inferior de la
videocámara.
Las diferencias principales en la especificación
de esta serie son las siguientes.
Soporte
de
grabación
Capacidad
de los
soportes de
Toma
USB
grabación
internos
DCRSR15E
DCRSR20E
DCRSX15E
DCRSX20E
Disco
duro
interno +
tarjeta de
memoria
Tarjeta de
memoria
80 GBSolo
salida
Entrada/
salida
Solo
salida
Entrada/
salida
Notas acerca del uso
No realice ninguna de las siguientes
operaciones; de lo contrario, el soporte
de grabación podría resultar dañado, las
imágenes grabadas podrían perderse o podrían
producirse otros fallos de funcionamiento.
Expulse la tarjeta de memoria cuando el
dicador de acceso (pág. 19) esté iluminado
in
o parpadeando
Extraiga la batería o el adaptador de ca de
la videocámara, o someta la videocámara
a vibraciones o golpes cuando el indicador
WER (pág. 14) o el indicador de acceso
PO
ág. 19) estén encendidos o parpadeen
(p
Cuando utilice una bandolera (se vende por
separado), no golpee la videocámara contra
ningún objeto.
No utilice la videocámara en lugares con mucho
ruido (DCR-SR15E/SR20E).
ES
6
Acerca del sensor de caídas (DCRSR15E/SR20E)
Para proteger el disco duro interno de sacudidas
por caídas, la videocámara tiene una función de
sensor de caídas. Cuando se produce una caída,
o en condiciones de falta de gravedad, es posible
que también se grabe el ruido del bloqueo que
se produce cuando la videocámara activa esta
función. Cuando el sensor de caídas detecta
caídas continuas, es posible que la grabación o
la reproducción se detenga.
Nota sobre el uso de la videocámara en
altitudes elevadas (DCR-SR15E/SR20E)
No encienda la videocámara en una zona
de baja presión, donde la altitud sea de más
de 5.000 metros, ya que, de lo contrario,
podría dañar la unidad de disco duro de su
videocámara.
ES
7
Flujo de funcionamiento
Procedimientos iniciales (pág. 11)
Prepare la fuente de alimentación y los soportes de grabación.
Grabación de películas y fotografías (pág. 21)
Grabación de películas pág. 22
Cambio del modo de grabación
Tiempo de grabación previsto (INFO SOPORTE)
Captura de fotografías pág. 24
Reproducción de películas y fotografías
Reproducción en la videocámara pág. 26
Reproducción de imágenes en un televisor p
Almacenamiento de imágenes
Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador
ág. 33
p
Almacenamiento de películas y fotografías en un soporte externo
ág. 40
p
Almacenamiento de imágenes con un grabadora de DVD
ág. 43
p
ág. 29
Eliminación de películas y fotografías (pág. 31)
Si elimina los datos de imagen que se han guardado en el
ordenador o en un disco, puede grabar imágenes nuevas en el
espacio libre del soporte de nuevo.
Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador
Preparación del ordenador
Si utiliza un Macintosh .
Inicio de PMB (Picture Motion Browser) .
Creación de un disco con un solo toque (One Touch Disc Burn) .
Importación de películas y fotografías a un ordenador .
Creación de un disco .
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.
ES
11
12
ES
Notas
No se puede instalar ninguna otra batería “InfoLITHIUM” que no sea de la serie V en la videocámara.
Cierre la pantalla de cristal líquido para apagar la videocámara.
1
Para colocar la batería, deslícela en la dirección que indica la flecha hasta
2
que encaje.
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y
3
a la toma de corriente de pared.
Alinee la marca de la clavija de cc con la de la toma DC IN.
El indicador CHG (carga) se ilumina y se inicia el proceso de carga. El indicador
CHG (carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma
4
DC IN de la videocámara.
Sugerencias
Consulte el tiempo de grabación y de reproducción en la página 59.
Cuando la videocámara está encendida, es posible comprobar la cantidad restante de batería aproximada
gracias al indicador de batería restante situado en la parte superior izquierda de la pantalla de cristal
líquido.
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (minutos) necesario para cargar completamente una batería totalmente
descargada.
BateríaTiempo de carga
NP-FV30
(suministrada)
NP-FV50155
NP-FV70195
NP-FV100390
Tiempos medidos con la videocámara a 25 C.
Se recomienda entre 10
115
C y 30 C.
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) () y
extraiga la batería ().
Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 1: Carga de la batería”. La batería no se
descargará aunque esté instalada.
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado con la
videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Notas
No utilice un transformador de corriente electrónico.
Notas respecto a la batería
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, cierre la pantalla de cristal líquido y asegúrese
de que el indicador POWER (pág. 14) y e
El indicador CHG (carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones:
La batería no está conectada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar cálido.
La temperatura de la batería es alta.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar fresco.
De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar energía de la
batería si no lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minutos
([APAGADO AUTO]).
Notas referentes al adaptador de ca
Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconecte
el adaptador de ca de la toma de corriente de pared inmediatamente si se produce algún fallo de
funcionamiento al utilizar la videocámara.
No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con
ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
l indicador de acceso (pág. 19) estén apagados.
Procedimientos iniciales
ES
13
14
ES
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de
la fecha y la hora
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
1
La videocámara se enciende.
Indicador de POWER
Seleccione la zona geográfica deseada mediante la selección de
2
con / del selector múltiple, mantenga pulsado el centro del selector
múltiple hasta que se encienda una luz en el área geográfica deseada.
Selector múltiple
Consulte la página 16 para obtener información detallada acerca del uso del selector múltiple.
Para ajustar la fecha y la hora de nuevo, utilice el selector múltiple para seleccionar
[Mostrar otros] [AJ.REL./IDIOM.
[AJUSTE RELOJ]. Si un elemento no se muestra en la pantalla, seleccione
aparezca.
Seleccione [SIGUIENTE] con del selector múltiple y, a continuación,
3
pulse el centro de este.
Seleccione el ajuste de [HORA VERANO] con / del selector múltiple y, a
4
continuación, pulse el centro de este.
] (en la categoría [AJUST.GENERALES])
/ hasta que
/
(MENU)
Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj se adelantará 1 hora.
Seleccione [SIGUIENTE] con del selector múltiple y, a continuación,
5
pulse el centro de este.
Repita el procedimiento indicado a continuación para ajustar la fecha y la
6
hora.
Resalte el elemento deseado mediante / del selector múltiple.
eleccione el valor de ajuste mediante / del selector múltiple y, a continuación, pulse el
S
centro de este.
Seleccione [SIGUIENTE]
7
continuación, pulse el centro de este.
El reloj empezará a funcionar.
Notas
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte
de grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para visualizar la fecha y la hora, seleccione
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría [REPRODUCCIÓN])
[CÓDIGO DATOS] [FECHA/HORA]
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, seleccione
SON./PANT.] (en la categoría
.
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador POWER parpadea unos segundos y se apaga
la videocámara.
[AJUST.GENERALES]) [PITIDO] [DESACTIV.]
con del selector múltiple y, a
.
(MENU) [Mostrar otros] [AJUS.
Procedimientos iniciales
ES
15
16
ES
Uso del selector múltiple
Selector múltiple
Para seleccionar un botón, coloque un marco naranja sobre él mediante /// del
selector múltiple.
lse el centro del selector múltiple para confirmar su selección.
Pu
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que se muestren los mensajes en un idioma
determinado.
Seleccione
[AJUST.GENERALES]) [AJUSTE IDIOMA ] el idioma deseado
.
(MENU) [Mostrar otros] [AJ.REL./IDIOM. ] (en la categoría
Paso 3: Preparación de los soportes de grabación
Los soportes de grabación que se pueden utilizar varían en función de la videocámara. Los
siguientes iconos se muestran en la pantalla de la videocámara.
DCR-SX15E/SX20E:
Tarjeta de memoria
DCR-SR15E/SR20E:
* De manera predeterminada, tanto las películas como las fotografías se graban en este soporte de
grabación. En el soporte seleccionado puede grabar, reproducir y editar imágenes.
Realice la selección mediante /// y pulse el botón del centro del selector múltiple para confirmarla.
Sugerencias
Consulte la página 59 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
Puede consultar en la página 60 el número de fotografías que se pueden grabar.
Selección del soporte de grabación para películas (DCR-SR15E/SR20E)
*
Disco duro internoTarjeta de memoria
Selector múltiple
Procedimientos iniciales
Seleccione (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SOPORTE] (en la
categoría
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE PEL.].
[GEST.SOPORTE]) [AJ.SOPORTE PEL.].
Seleccione el soporte de grabación que desee.
Seleccione [SÍ] .
El soporte de grabación cambia.
ES
17
18
ES
Selección del soporte de grabación para fotografías (DCR-SR15E/SR20E)
Seleccione (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SOPORTE] (en la
categoría [GEST.SOPORTE]) [AJ.SOPORTE FOTO].
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE FOTO].
Seleccione el soporte de grabación que desee.
Seleccione [SÍ] .
El soporte de grabación cambia.
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación
Cuando grabe en el modo de grabación de películas o en el modo de grabación de fotografías,
se muestra el icono de soporte de grabación en la esquina superior derecha de la pantalla.
Icono de soporte de
grabación
El icono visualizado en la pantalla LCD varía en función de la videocámara que se utilice.
Inserción de una tarjeta de memoria
Notas
Ajuste el soporte de grabación en [TARJ.DE MEMORIA] para grabar películas y/o fotografías en una
tarjeta de memoria (DCR-SR15E/SR20E).
Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara
Con esta videocámara sólo pueden utilizarse los “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG
Duo” y las tarjetas de memoria SD (clase 2 o superior), SDHC (clase 2 o superior) y SDXC (clase 2 o
superior). No se puede garantizar el funcionamiento de la videocámara con todas las tarjetas de memoria.
Se ha comprobado la compatibilidad de los “Memory Stick PRO Duo” de hasta 32 GB y las tarjetas de
memoria SD de hasta 64 GB de capacidad y se ha probado su funcionamiento con la videocámara.
Si desea grabar películas en un “Memory Stick PRO Duo”, se recomienda que utilice un “Memory Stick
PRO Duo” con una capacidad de 512 MB o más.
En este manual, “Memory Stick PRO Duo” y “Memory Stick PRO-HG Duo” se denominan “Memory
Stick PRO Duo” y las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC se denominan tarjetas de memoria SD.
Notas
MultiMediaCard no se puede utilizar.
Las imágenes grabadas en tarjetas de memoria SDXC no se pueden reproducir ni importar en
ordenadores no compatibles con exFAT
mediante un cable USB. Compruebe que los dispositivos conectados sean compatibles con exFAT de
antemano. Si conecta un dispositivo que no sea compatible con exFAT, es posible que aparezca la pantalla
para la inicialización. No ejecute nunca la inicialización, de lo contrario, se perderán todos los contenidos
grabados.
* exFAT es el sistema de archivos que se utiliza en las tarjetas de memoria SDXC.
*, componentes de AV, etc., conectados a esta videocámara
Tamaño de las tarjetas de memoria que se pueden utilizar con la videocámara
Solamente se pueden utilizar el “Memory Stick Duo”, que tiene la mitad de tamaño del “Memory Stick”
estándar, y las tarjetas de memoria SD de tamaño estándar.
No adhiera etiquetas ni similares a una tarjeta de memoria ni a un adaptador para tarjetas de memoria. Si
lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Abra la tapa, oriente la esquina de la tarjeta de memoria que dispone de una
muesca del modo indicado en la ilustración e insértela en la ranura de la tarjeta
de memoria hasta que encaje.
Cierre la tapa después de insertar la tarjeta de memoria.
Indicador de acceso
Procedimientos iniciales
Tenga en cuenta la dirección de la
esquina que dispone de una muesca.
Es posible que aparezca la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.]
si introduce una nueva tarjeta de memoria. En ese caso, seleccione [SÍ]. Para grabar
únicamente fotografías en la tarjeta de memoria, seleccione [NO].
Compruebe la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la
dirección incorrecta, podría dañar la tarjeta de memoria, la ranura para la tarjeta de memoria o los
datos de imagen.
ES
19
Notas
Si se visualiza el mensaje [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible
que no exista suficiente espacio libre.], seleccione
SOPORTE] (en la categoría
[SÍ] [SÍ]
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez.
No abra la tapa durante la grabación.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que esta no salga disparada y se caiga.
Copia de películas y fotografías desde el soporte de grabación interno a
una tarjeta de memoria (DCR-SR15E/SR20E)
Seleccione (MENU) [Mostrar otros] [COPIA PELÍCULA]/[COPIAR FOTO]
(en la categoría
[EDIT]) y, a continuación, siga las indicaciones que aparecen en pantalla.
20
ES
Grabación/reproducción
Grabación
De manera predeterminada, las películas se graban en el siguiente soporte de grabación.
DCR-SX15E/SX20E: tarjeta de memoria
DCR-SR15E/SR20E: disco duro interno
Sugerencias
Consulte la página 17 para cambiar el soporte de grabación (DCR-SR15E/SR20E).
Para abrir la tapa del objetivo
Deslice el selector LENS COVER para abrirla.
Sugerencias
Cuando finalice la grabación o cuando reproduzca imágenes, cierre la tapa del objetivo.
Ajuste la correa de sujeción.
1
DCR-SR15E/SR20E
DCR-SX15E/SX20E
Grabación/reproducción
ES
21
22
ES
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
2
La videocámara se enciende.
Puede alternar entre los modos de grabación si pulsa MODE. Pulse MODE hasta que aparezca el
icono de modo deseado.
(Película): cuando
grabe una película
Grabación de películas
Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
Botón START/STOP
Botón MODE
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
[ESPERA] [GRAB.]
Los iconos y los indicadores de la pantalla de cristal líquido se muestran durante 3 segundos y
desaparecen después de encender la videocámara o de activar los modos de grabación (película/
fotografía) o reproducción. Para visualizar los iconos e indicadores de nuevo, pulse el selector múltiple.
unos 3 s
después
Notas
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación.
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 horas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundos hasta poder empezar la grabación. No es
posible utilizar la videocámara durante este período.
Los siguientes estados se indicarán si los datos aún se están escribiendo en los soportes de grabación
después de que la grabación haya finalizado. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o
vibraciones y no extraiga la batería o adaptador de ca.
l indicador de acceso (pág. 19) está encendido o parpadea
E
El icono de soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido está parpadeando
Sugerencias
Cuando se detecta una cara, se muestra un marco blanco y la calidad de imagen alrededor de la cara se
optimiza automáticamente ([DETECCIÓN CARA]).
Es posible capturar fotografías a partir de películas grabadas (DCR-SR15E/SR20E/SX20E).
Consulte la página 59 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
Para comprobar el tiempo de grabación, la capacidad de almacenamiento restante estimada, etc.,
seleccione
(MENU) [Mostrar otros] [INFO SOPORTE] (en la categoría [GEST.
SOPORTE]).
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa
(visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los
márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor
no compatible con la visualización de píxeles totales. En tal caso, ajuste [GUÍA ENCUADR] en
[ACTIVADO] y utilice el marco exterior que aparece en la pantalla como guía para grabar imágenes.
STEADYSHOT] está ajustado en [ACTIVADO] de forma predeterminada.
[
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, en primer lugar ábralo 90 grados respecto a la
videocámara () y, a continuación, ajuste el ángulo ().
Grabación/reproducción
90 grados (máx.)
180 grados (máx.)
90 grados
respecto a la
videocámara
ES
23
24
ES
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente en el soporte de
grabación pero no se muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar como
[CÓDIGO DATOS] durante la reproducción. Para mostrarlos, seleccione
[Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría
ajuste deseado
.
[REPRODUCCIÓN]) el
(MENU)
Captura de fotografías
De manera predeterminada, las fotografías se graban en el siguiente soporte de grabación.
DCR-SX15E/SX20E: tarjeta de memoria
DCR-SR15E/SR20E: disco duro interno
Sugerencias
Consulte la página 17 para cambiar el soporte de grabación (DCR-SR15E/SR20E).
Pulse MODE hasta que aparezca el icono (Foto).
La pantalla de cristal líquido cambia al modo de grabación de fotografías y el formato de
la pantalla pasa a ser 4:3.
(Foto): cuando tome
una fotografía
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo
completamente.
Parpadea Se enciende
Cuando desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.
Sugerencias
Consulte la página 60 para obtener información acerca del número de fotografías que se pueden grabar.
Para cambiar el tamaño de la imagen, seleccione
IMAGEN] (en la categoría
Es posible comprobar el número de fotografías que se puede grabar en la pantalla de cristal líquido
ág. 65).
(p
[AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste deseado .
(MENU) [Mostrar otros] [ TAM
Grabación/reproducción
ES
25
26
ES
Reproducción en la videocámara
De manera predeterminada, se reproducen las películas y fotografías grabadas en los
siguientes soportes de grabación.
DCR-SX15E/SX20E: tarjeta de memoria
DCR-SR15E/SR20E: disco duro interno
Sugerencias
Consulte la página 17 para cambiar el soporte de grabación (DCR-SR15E/SR20E).
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
1
La videocámara se enciende.
Pulse
2
La pantalla VISUAL INDEX aparece al cabo de unos segundos.
Seleccione
3
una película.
Seleccione
fotografía.
Las películas se muestran y se ordenan según la fecha de grabación.
(VISUALIZAR IMÁGENES).
(Película) () la película deseada () para reproducir
(Foto) () la fotografía deseada () para ver una
A la pantalla MENU
/ : muestra las películas grabadas en la fecha anterior/siguiente.
/ : muestra la película anterior/siguiente.
Permite volver a la pantalla de grabación.
aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Si selecciona la película o
fotografía con , podrá reanudar la reproducción desde el momento en que se detuvo.
( aparece en la fotografía grabada en la tarjeta de memoria).
Reproducción de películas
La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada.
Ajuste de volumen
Anterior
Siguiente
Detención
OPTION
Avance rápido
Rebobinado
Sugerencias
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la
Pausa/reproducción
pantalla VISUAL INDEX.
Seleccione
Si selecciona
/ durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
/ repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán
aproximadamente a una velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces
mayor.
Para visualizar la pantalla VISUAL INDEX, seleccione
INDEX] (en la categoría
La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente durante la grabación. Esta
[REPRODUCCIÓN]).
(MENU) [Mostrar otros] [VISUAL
información no se muestra durante la grabación, pero es posible visualizarla durante la reproducción si
selecciona
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS] el ajuste deseado .
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Mientras reproduce una película, seleccione el ajuste con /.
También es posible ajustar el volumen mediante / del OPTION MENU.
Grabación/reproducción
ES
27
28
ES
Visualización de fotografías
La fotografía seleccionada se muestra en la videocámara.
Anterior
A la pantalla VISUAL
INDEX
Sugerencias
Cuando se visualizan fotografías grabadas en una tarjeta de memoria, aparece
reproducción) en la pantalla.
Para iniciar o detener
una presentación de
diapositivas
Siguiente
OPTION
(carpeta de
Reproducción de imágenes en un televisor
Conecte la videocámara a la toma de entrada de un televisor o una videograbadora mediante
el cable de conexión de A/V (suministrado). Para esta operación, utilice el adaptador de
a suministrado para conectar la videocámara a una toma de corriente de pared (pág. 13).
c
Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado de los dispositivos que conecte.
Televisores
Videograbadoras
(rojo)
AUDIO
IN
(blanco)
VIDEO
(amarillo)
Grabación/reproducción
Toma A/V OUT
Flujo de señales
Ajuste el selector de entrada del televisor a la entrada a la que se vaya a
conectar la cámara.
Para obtener más información, consulte asimismo los manuales de instrucciones
suministrados con el televisor.
Conecte la videocámara a un televisor mediante el cable de conexión de
A/V (suministrado).
Conecte la videocámara a la toma de entrada del televisor.
Reproducción de películas y fotografías en la videocámara (pág. 26).
Para ajustar el formato según el televisor conectado (16:9/4:3)
Seleccione (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SALIDA] (en la categoría
[AJUST.GENERALES]) [TIPO TV] [16:9] o [4:3] .
ES
29
Al conectar el televisor a través de una videograbadora
Conecte la videocámara a la toma de entrada LINE IN de la videograbadora mediante el cable
de conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
Si el televisor es monoaural (si el televisor solamente dispone de una toma de
entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de vídeo y
conecte la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija roja (canal derecho) a la toma de entrada
de audio del televisor o la videograbadora.
Si el televisor o la videograbadora dispone de un adaptador de 21 contactos
(EUROCONNECTOR)
Utilice un adaptador de 21 contactos (se vende por separado) para ver las imágenes
reproducidas.
Televisor o videograbadora
Notas
Cuando ajuste [TIPO TV] en [4:3], es posible que la calidad de la imagen se deteriore. Además, cuando el
formato de la imagen grabada alterna entre 16:9 (panorámico) y 4:3, es posible que la imagen fluctúe.
En algunos televisores 4:3, es posible que las fotografías tomadas en formato 4:3 no se muestren a pantalla
completa. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Cuando reproduzca una imagen grabada en formato 16:9 (panorámico) en un televisor 4:3 no compatible
con la señal 16:9 (panorámica), se ajusta [TIPO TV] en [4:3].
Sugerencias
Para consultar información (contador, etc.) en la pantalla, seleccione
[AJUSTES SALIDA] (en la categoría LCD]
ES
.
[AJUST.GENERALES]) [SALIDA PANT.] [V-OUT/
30
(MENU) [Mostrar otros]
Loading...
+ 253 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.