Sony DCR-SR100 Users guide [es]

2-672-377-33(1)
Disfrute de su
duro de Handycam
10
Guía de operaciones de la cámara
Lea primero esta información
DCR-SR100
Procedimientos
iniciales
Easy
Handycam
Grabación y
reproducción
Uso de los elementos de
configuración
Edición de imágenes
Copia, impresión
Solución de problemas
Información adicional
Glosario, índice
13
22
28
46
66
70
77
91
101
Puede encontrar más información sobre este producto y respuestas a las preguntas más frecuentes en nuestro sitio Web de atención al cliente.
Impreso en pape l 100% reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).
Printed in Japan
Para conectarla al ordenador, consulte la “Guía de aplicaciones informáticas”.
ES
© 2006 Sony Corporation

Lea primero esta información

Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.
Nombre del producto: Videocámara digital HD Modelo: DCR-SR100
Notas sobre el uso
La videocámara se suministra con dos clases de guías de operación.
– “Guía de operaciones de la cámara”
(este manual)
– “Guía de aplicaciones informáticas”
Acerca del uso de la videocámara
• No sostenga la videocámara por las siguientes partes.
Visor Pantalla de cristal
líquido
Batería
• La videocámara no es a pr ueba de polvo, ni de agua (goteo o inmersión). Consulte “Mantenimiento y precauciones” (pág. 95).
• Para evitar daños en el disco duro o la pérdida de imágenes grabadas, no realice ninguna de las acciones siguientes si se enciende un indicador del interruptor POWER (pág. 17) o del indicador ACCESS (pág. 28):
– Extraer la batería o el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara.
– Golpear o sacudir la videocámara.
• Antes de conectar la videocámara a otro dispositivo con un cable USB, etc., asegúrese de insertar la clavija del cone ctor en la dirección correcta. Si la inserta a la fuerza en la dirección incorrecta, puede dañar el terminal o causar una falla de funcionamiento de la videocámara.
2
Notas sobre los elementos de configuración, pantalla de cristal líquido, visor y objetivo
• Un elemento de configuración que aparece sombreado no está disponible en las condiciones de grabación o reproducción actuales.
• La pantalla de cristal líquido y el visor se han fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean funcionales. Sin embargo, es posible que se vean algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) constantemente en la pantalla de cristal líquido y en el visor. Esto es normal.
Acerca de la grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
• No se puede entregar indemnización alguna por el contenido de las gra baciones, incluso si la grabación o la reproducción no son posibles a causa del mal funcionamiento de la videocámara.
• Los sistemas de televisión en color varían según el país o la región. Si desea ver su grabación en un te levisor, debe disponer del sistema NTSC.
• Los programas de televisión, películas, videocintas y demás materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede contravenir este tipo de leyes. No puede copiar software protegido por derechos de autor en la videocámara.
Punto negro Punto blanco, rojo, azul o verde
• La exposición de la pantalla de cristal líquido, el visor o el objetivo a la luz solar directa durante un tiempo prolongado puede causar errores de funcionamiento. Tenga cuidado cuando utilice la cámara cerca de una ventana o en exteriores.
• No apunte directamente al sol. Si lo hiciera, puede ocasionar fallas en la unidad. Tome imágenes del sol sólo cuando la intensidad de la luz sea baja, como al atardecer.
Compatibilidad de las imágenes
• No es posible reproducir películas e imágenes fijas distintas de las imágenes grabadas con la videocámara. Tampoco se pueden reproducir imágenes grabadas con una cámara distinta de la DCR-SR100.
Acerca de este manual
• Las imágenes de la pantalla de cristal líquido y del visor utilizadas en este manual se capturaron con una cámara digital de imágenes fijas y, por lo tanto, diferirán de lo que usted puede ver.
• El diseño y las especificaciones de esta videocámara y sus accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.
• Las ventanas en pantalla en cada idioma local se utilizan para ilustrar los procedimientos de operación. Cambie el idioma de pantalla antes de usar la videocámara si fuera necesario (pág. 63).
Continuación ,
3
Lea primero esta información (continuación)
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss, que se desarrolló conjuntamente con Carl Zeiss, en Alemania y Sony Corporation a fin de brindar imágenes de calidad superior. Adopta el sistema de medida MTF* para videocámaras y ofrece la calidad típica de un objetivo Carl Zeiss. Además, el objetivo de la videoc ámara posee protección T para eliminar los reflejos no deseados y reproducir los colores fielmente.
* MTF significa Modulation Transfer
Function (función de transferencia de modulación). El valor numérico indica la cantidad de luz de un motivo que entra en el objetivo.
4

Notas sobre el uso de la Unidad de disco duro de Handycam

Guarde todos los datos de imagen grabados
• Para evitar que se dañen los datos de imagen, guarde todas las imágenes grabadas. Se recomienda que los datos de imagen se guarden en un DVD mediante una computadora (consulte “Guía de aplicaciones informáticas”). Asimismo, puede guardarlos mediante una videograbadora o aparato de DVD (pág. 70).
• Es recomendable guardar periódicamente los datos de imagen tras su grabación.
No golpee ni sacuda la videocámara
• Es posible que no se reconozca el disco duro de la videocámara o que no se pueda grabar o reproducir imágenes.
• En particular, no la golpee durante la grabación o reproducción. Después de la grabación, no golpee ni sacuda la videocámara mientras esté encendido el indicador ACCESS.
• Si utiliza la bandolera (no suministrada), procure no golpear la videocámara contra ningún objeto.
Acerca del sensor de caída
• Para proteger el disco duro interno contra golpes provocados por caídas, la videocámara dispone de una función de sensor de caída (pág. 58). Cuando se produzca una caída o una condición de no gravedad, es posible que se grabe también el ruido de bloqueo de protección de la videocámara. Si el sensor de caída detecta repetidas caídas, es posible que se detenga la grabación o reproducción.
Notas sobre las baterías/adaptador de alimentación de ca
• Mientras esté encendido el indicador ACCESS, asegúrese de evitar lo siguiente, ya que se es posible que se produzcan fallas.
– Extraer la batería – Extraer el adaptador de alimentación de ca (al
utilizarlo para la carga)
• Asegúrese de extraer la batería o el adaptador de alimentación de ca después de desactivar el interruptor POWER.
Nota sobre las temperaturas de funcionamiento
• Si la temperatura de la videocámara aumenta o baja de manera significativa, es posible que no se pueda grabar ni reproducir con la cámara para protegerla. En este caso, aparecerá un mensaje en la pantalla de cristal líquido (pág. 88).
Nota sobre el us o de la videocámara en altitudes elevadas
• No es posible utilizar la videocámara en zonas con bajas presiones en las que la altitud sea superior a los 3.000 metros.
Nota sobre el desecho o la transferencia
• Si utiliza la función [FORMAT.HDD] (pág. 58) o formatea la videocámara, es posible que no se puedan eliminar por completo los datos del disco duro. Le recomendamos que, cuando transfiera datos de la videocámara, ejecute la función [VACIAR HDD] (pág. 58) para dificultar la recuperación de los datos en cuestión. Además de lo mencionado anteriormente, cuando se deshaga de la videocámara, es recomendable destruirla. Después de estas operaciones, no se podrán recuperar los datos del disco duro de la videocámara.
Si no puede grabar ni reproducir las imágenes, utilice la función [FORMAT.HDD]
• Si las imágenes se graban y eliminan de manera repetida durante un tiempo prolongado, se producirá una fragmentación. Las imágenes no se podrán guardar ni grabar. En este caso, guarde las imágenes y utilice la función [FORMAT.HDD] (pág. 58). Fragmentación 1 Glosario (pág. 101)
5
Índice
Lea primero esta información ................................................................... 2
Notas sobre el uso de la Unidad de disco duro de Handycam.................5
Disfrute de su Unidad de disco duro de Handycam
¿Qué puede hacer con su Unidad de disco duro de Handycam ............ 10
Uso de la Unidad de disco duro de Handycam.......................................12
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados........................ 13
Paso 2: Carga de la batería....................................................................14
Paso 3: Encendido y sujeción de la videocámara ..................................17
Paso 4: Ajuste de la pantalla de cristal líquido y del visor ......................18
Paso 5: Uso del panel sensible al tacto.................................................. 19
Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora .......................................................20
Paso 7: Selección del formato (16:9 ó 4:3) de la imagen de
grabación................................................................................... 21
Easy Handycam: uso de la videocámara con los ajustes automáticos
Uso del modo Easy Handycam...............................................................22
Grabación en modo sencillo ...................................................................24
Reproducción en modo sencillo.............................................................. 26
Grabación y reproducción
Grabación ...............................................................................................28
Reproducción..........................................................................................29
Búsqueda de las imágenes deseadas por fecha (Índice de fechas).............30
6
Funciones que se utilizan para la grabación, reproducción, etc. ............32
Grabación
Para usar el zoom Para utilizar el flash Para grabar en lugares oscuros (NightShot) Para ajustar la exposición para motivos a contraluz (BACK LIGHT) Para grabar sonido con mayor presencia (grabación de sonido envolvente de 5.1 canales) Para ajustar el enfoque para un motivo descentrado Para ajustar la exposición para el motivo seleccionado Para añadir efectos especiales Para grabar en modo de espejo Para utilizar un trípode Para fijar la bandolera
Reproducción
Para reproducir una serie de imágenes fijas (Presentación de diapositivas) Para usar el zoom de reproducción
Grabación y reproducción
Para comprobar la batería restante Compruebe el espacio disponible en el disco duro Para desactivar el pitido de confirmación de la operación Para inicializar los ajustes (Restablecer) Otros nombres de partes y funciones
Comprobación y eliminación de la última escena
(Revisión/Eliminación de revisión) ..........................................................36
Indicadores que se muestran durante la grabación o reproducción .......37
Control remoto.........................................................................................39
Reproducción de la imagen en un televisor ............................................40
Guardado de imágenes...........................................................................42
Eliminación de imágenes ........................................................................43
Uso de los elementos de configuración
Uso de los elementos de configuración ..................................................46
Elementos de configuración....................................................................48
AJUS.CÁMARA .................................................................................50
Valores para ajustar la videocámara a las condiciones de grabación (EXPOSICIÓN/BAL.BLANCOS/STEADYSHOT, etc.)
AJUS.FOTOS....................................................................................55
Ajustes para imágenes fijas (RÁFAGA/CALIDAD/TAM.IMAGEN, etc.)
APLIC.IMAGEN................................................................................56
Efectos especiales en imágenes o funciones adicionales de grabación y reproducción (EFECTO IMAG./EFECTO DIG., etc.)
Continuación ,
7
Índice (continuación)
AJUSTE HDD ................................................................................... 58
Ajustes para el disco duro (FORMAT.HDD/INFORMAC.HDD, etc.)
AJUSTE EST.................................................................................... 59
Ajustes durante la grabación o ajustes básicos (MODO GRAB./AJ LCD/VISOR/VELOC. USB, etc.)
HORA/LANGU. ................................................................................ 63
(AJUS.RELOJ/AJUS.ZONA/LANGUAGE, etc.)
Personalización del menú Personal........................................................64
Edición de imágenes
Creación de la Lista de reproducción ..................................................... 66
Reproducción de la Lista de reproducción.............................................. 68
Ajuste de la protección de imágenes (Protección)..................................68
Copia, impresión
Copia en videograbadoras o aparatos de DVD ......................................70
Grabación de imágenes desde un televisor, videograbadora o aparato de
DVD ........................................................................................................ 72
Impresión de imágenes fijas grabadas
(impresora compatible con PictBridge) ..................................................74
Tomas para conectar dispositivos externos............................................ 76
Solución de problemas
Solución de problemas ...........................................................................77
Indicadores y mensajes de advertencia..................................................87
Información adicional
Utilización de la videocámara en el extranjero .......................................91
Archivos en el disco duro/estructura de carpetas de la videocámara..... 93
Acerca de la batería “InfoLITHIUM”........................................................ 94
Mantenimiento y precauciones ...............................................................95
Especificaciones ..................................................................................... 98
Glosario, índice
Glosario................................................................................................. 101
Índice .................................................................................................... 103
8
9

Disfrute de su Unidad de disco duro de Handycam

¿Qué puede hacer con su Unidad de disco duro de Handycam

Puede grabar imágenes en el disco duro de la videocámara. La Uni dad de disco duro de Handycam ofrece más opciones que las videocámaras de casetes o de DVD, para una mayor comodidad y disfrute.
“Grabación y visualización”: nitidez, facilidad y comodidad
Grabación en el disco duro durante varias horas (pág. 15, 28)
Si la imagen está ajustada en calidad alta ([HQ]), es posible grabar más de siete horas* en el disco duro. Todas las imágenes grabadas se guardan en el espacio disponible del disco duro. No hay riesgo de que las imágenes sobrescriban accidentalmente las imágenes preferidas. Además, no es necesario rebobinar ni avanzar rápidamente la película y puede comenzar la grabación cuando esté preparado.
Si cambia la calidad de imagen de una película, podrá
*
grabar imágenes durante una mayor cantidad de horas.
Para buscar una escena rápidamente, utilic e la pantalla VISUAL INDEX (pág. 29).
La pantalla VISUAL INDEX permite comprobar las imágenes grabadas en un vistazo. Simplemente toque la escena que desee visualizar. Asimismo, es posible buscar la escena que desee por fecha mediante el índice de fechas.
10
Visualización en un televisor o guardado en videograbadoras o aparatos de DVD
Puede conectar la Handycam directamente a un televisor para reproducir las imágenes grabadas (pág. 40). Además, puede guardar las imágenes en videograbadoras o aparatos de DVD.
Se pueden grabar sonidos realistas (sonido envolvente de
5.1 canales) (pág. 33)
La película puede grab arse con sonido envolvente de 5.1 canales. Es posible crear un DVD de películas con sonido envolvente de 5.1 canales gracias al software informático suministrado. De este modo, se proporciona un sonido completo de Home Theatre.
Conexión de la Unidad de disco duro de Handycam a una computadora
Creación de un DVD con One Touch (“Guía de aplicaciones informáticas”)
Puede guardar una imagen grabada en un DVD con un solo toque. Las imágenes que no se hayan guardado en un DVD se pueden guardar automáticamente con One Touch DVD Burn.
Edite imágenes y cree un DVD con las imágenes seleccionadas (“Guía de aplicaciones informáticas”)
Puede transferir imágenes a la computadora. También puede editar imágenes y crear un DVD con las imágenes seleccionadas.
Disfrute de su Unidad de disco duro de Handycam
11

Uso de la Unidad de disco duro de Handycam

Las imágenes se graban en el disco duro interno. Cuando el disco duro esté lleno, no podrá grabar imágenes nuevas. Se recomienda que guarde periódicamente los datos de imagen y, a continuación, elimine del disco duro de la videocámara las imágenes que no necesite.
• Si elimina las imágenes, podrá volver a grabar imágenes en el espacio disponible del disco duro.
Preparación (pág. 13)
Grabación (pág. 28)
Visualización en la Unidad de disco duro de Handycam
• Visualización en la pantalla de cristal líquido (pág. 29)
• Visualización en un televisor (pág. 40)
Guardado
Guarde las imágenes grabadas en un DVD o soporte similar.
• Guardado de imágenes en un DVD mediante una computadora (“Guía de aplicaciones informáticas”).
• Transferencia de imágenes a una computadora (“Guía de aplicaciones informáticas”).
• Copia en videograbadoras o aparatos de DVD (pág. 70).
12
Eliminación de imágenes
Elimine los datos de imagen que se han guardado en la videocámara. Si elimina las imágenes, podrá volver a grabar imágenes nuevas en el espacio disponible del disco duro.
• Seleccione la imagen y elimínela (pág. 43).
• Elimine todas las imágenes ([FORMAT.HDD], pág. 58).

Procedimientos iniciales

Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados

Asegúrese de que su videocámara contiene los elementos siguientes. El número entre paréntesis indica la cantidad del elemento.
Adaptador de alimentación de ca (1) (pág. 14)
Cable de alimentación (1) (pág. 14)
Cable de conexión A/V (1) (pág. 40, 70, 72)
Cable USB (1) (pág. 74, 76)
Batería recargable NP-FP60 (1) (pág. 15)
CD-ROM “ImageMixer for HDD Camcorder” (1)
“Guía de operaciones de la cámara” (Este manual) (1)
“Guía de aplicaciones informáticas” (1)
Procedimientos iniciales
Control remoto inalámbrico (1) (pág. 39)
Tiene instalada una batería de litio tipo botón.
13

Paso 2: Carga de la batería

Puede cargar la batería después de conectar la batería “InfoLITHIUM” (serie P) (pág. 94) a la videocámara.
• No puede utilizar una batería NP-FP30 con la videocámara. (Consulte el inverso de la batería para obtener el número de modelo.) Si instala la batería con demasiada fuerza podrá provocar la falla de la videocámara como, por ejemplo, deterioro del rendimiento de la batería o dificultades para quitarla.
Indicador CHG
Toma de entrada de cc
Cubierta de la toma
Cable de alimentación
Al tomacorriente
Interruptor POWER
Clavija de cc
Adaptador de alimentación de ca
Batería
2 Deslice el interruptor POWER en la
3 Conecte el adaptador de
dirección de la flecha para ajustarlo en OFF (CHG) (ajuste predeterminado).
OFF
ON
(CHG)
MODE
POWER
alimentación de ca a la toma de entrada de cc de la videocámara.
Abra la cubierta de la toma para conectar el adaptador de alimentación de ca.
1 Deslice la batería en el sentido de
la flecha hasta que haga clic.
14
Cubierta de la toma
Coloque la marca v cara abajo para que coincida con la marca v de la videocámara.
4 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de alimentación de ca y al tomacorriente.
El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga.
CHG
5 El indicador CHG (carga) se apaga
cuando la batería está completamente cargada. Quite el adaptador de alimentación de ca de la toma de entrada de cc de la videocámara.
• Quite el adaptador de alimentación de ca
sosteniendo la videocámara y la clavija de cc.
Para retirar la batería
Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG). Deslice la palanca de liberación BATT (batería) y extraiga la batería.
Palanca de liberación BATT (batería)
• Al extraer la batería, asegúrese de que no esté iluminado ninguno de los indicadores respectivos del interruptor POWER (pág. 17).
Cuando guarde la batería
Use completamente la energía de la batería si va a dejarla sin usar por un período prolongado (pág. 94).
Para utilizar una fuente de alimentación externa
Realice las mismas conexiones que realiza para cargar la batería. La batería no se descargará en este caso.
Tiempo de carga (carga completa)
Tiempo aproximado (en minutos) necesario para cargar totalmente una batería descargada por completo.
Batería Tiempo de carga
NP-FP50 NP-FP60
(suministrada) NP-FP70 NP-FP71 NP-FP90
125
135
155 170 220
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado (en m inutos) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
Batería
NP-FP50
NP-FP60 (suministrada)
NP-FP70
NP-FP71
NP-FP90
* El tiempo de grabación normal muestra la hora
cuando se repite la operación de inicio/detención de la grabación, al conectar y desconectar la alimentación y al usar la función de zoom.
• Los tiempos indicados varían en función de las condiciones siguientes.
– Parte superior: con la luz de fondo de la pantalla
de cristal líquido encendida.
– Parte central: con la luz de fondo de la pantalla
de cristal líquido apagada.
Tiempo de grabación continua
Tiempo de grabación normal*
60 65 65
95 100 105
130 140 145
155 170 175
235 255 260
Continuación ,
30 30 30
45 50 50
65 70 70
75 85 85
115 125 130
Procedimientos iniciales
15
Paso 2: Carga de la batería (continuación)
– Parte inferior: tiempo de grabación cuando se
graba con el visor mientras el panel de cristal líquido está cerrado.
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (en minut os) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
Pantalla de
Batería
cristal líquido abierta*
NP-FP50 NP-FP60
(suministrada) NP-FP70 NP-FP71 NP-FP90
* Cuando se enciende la luz de fondo de la pantalla
de cristal líquido.
Acerca de la batería
• Antes de cambiar la batería, deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG).
• El indicador CHG (carga) parpadeará durante la carga o la indicación BATTERY INFO (pág. 35) no se mostrará correctamente en las condiciones siguientes.
– La batería no está correctamente conectada. – La batería está dañada. – La batería está completamente descargada
(sólo para la indicación BATTERY INFO).
• La batería no suministrará alimentación mientras el adaptador de alimentación de ca esté conectado a la toma de entrada de cc de la videocámara, incluso si se desconecta el cable de alimentación del tomacorriente.
• Se recomienda que utilice una batería NP-FP70, NP-FP71 o NP-FP90 cuando esté conectada una luz de video (opcional).
Pantalla de cristal líquido cerrada
105 125
160 190
225 265 270 315 400 475
Acerca del tiempo de carga/grabación/ reproducción
• Tiempo medido con la videocámara a 25 ºC, (Se recomienda de 10 a 30 °C,)
• El tiempo de grabación y de reproducción será más corto cuando use la videocámara a bajas temperaturas.
• El tiempo de grabación y de reproducción será más corto en función de las condiciones de uso de la videocámara.
Acerca del adaptado r de alimentación de ca
• Para conectar el adaptador de alimentación de ca use la toma de pared más cercana. Si se produce alguna falla de funcionamiento en la videocámara, desconéctelo inmediatamente.
• No utilice el adaptador de alimentación de ca en un lugar estrecho, como por ejemplo entre la pared y un mueble.
• Evite la formación de cortocircuitos en la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca o en el terminal de la batería con objetos metálicos, ya que podría provocar una falla de funcionamiento.
PRECAUCIÓN
• Mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de alimentación de ca la videocámara seguirá recibiendo alimentación de ca (corriente doméstica) aunque esté apagada.
16

Paso 3: Encendido y sujeción de la videocámara

Para realizar una grabación, deslice el interruptor POWER para activar el indicador correspondiente. Al utilizar la videocámara por primera vez, aparecerá la pantalla [AJUS.RELOJ] (pág. 20).
Interruptor POWER
Cubierta del objetivo
1 Para activar la alimentación,
deslice el interruptor POWER en la dirección que indica la flecha mientras presiona el botón verde que se encuentra en el centro.
Al grabar, cambie el modo de alimentación deslizando el interruptor POWER en la dirección que indica la flecha hasta que se encienda el indicador correspondiente.
Botón verde
• Al ajustar el interruptor POWER en (Película) o (Imagen fija), se abrirá la cubierta del objetivo.
• Después de ajustar la fecha y hora ([AJUS.RELOJ], pág. 20), la próxima vez que encienda la videocámara, aparecerán durante unos segundos la fecha y hora actuales en la pantalla de cristal líquido.
2 Sostenga la videocámara
correctamente.
3 Asegúrese de que la sostiene
correctamente y luego ajuste la correa.
Procedimientos iniciales
OFF
ON
(CHG)
MODE
POWER
(Película): para grabar películas (Imagen fija): para grabar imágenes fijas (PLAY/EDIT): para reproducir imágenes
en la videocámara o editar/eliminarlas.
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG).
• Al momento de la compra, la alimentación se ajusta para desconectarse automáticamente si no se opera la videocámara durante unos cinco minutos para ahorrar energía de la batería. ([APAGADO AUTO], pág. 63).
17

Paso 4: Ajuste de la pantalla de cristal líquido y del visor

La pantalla de cristal líquido
Abra la pantalla de cr istal líquido a 90 grados con respecto a la videocámara (1), luego gírela hacia el mejor ángulo para grabar o reproducir (2).
2 180 grados
(máx.)
2 90 grados
(máx.)
• Procure no presionar accidentalmente los botones del marco de la pantalla de cristal líquido al abrirla o ajustarla.
• Si abre la pantalla de cristal líquido 90 grados con respecto a la videocámara y, a continuación, la gira 180 grados hacia el lado del objetivo, podrá cerrarla con la pantalla hacia fuera. Esto resulta conveniente durante operaciones de reproducción.
Para apagar la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido y prolongar la duración de la batería
Mantenga presionado DISP/BATT INFO durante unos segundos hasta que desaparezca la indicación . Este ajuste es práctico cuando utiliza la videocámara en lugares muy luminosos o cuando desea ahorrar energía. Este ajuste no afectará a la imagen grabada. Para cancelar, mantenga presionado DISP/BATT INFO hasta que desaparezca la indicación .
DISP/BATT INFO
1 90 grados con
respecto a la videocámara
El visor
Las imágenes pueden visualizarse mediante el visor con el pan el de cristal líquido cerrad o para evitar el desgaste de la batería o cuando la imagen en la pantalla de cristal líquido es de baja calidad.
Visor
Palanca de ajuste del objetivo del visor
Muévalo hasta que la imagen se vea con claridad.
• Es posible ajustar el brillo de la luz de fondo del visor si selecciona AJUSTE EST. – [AJ LCD/ VISOR] - [LUZ F.VISOR] (pág. 60). Este ajuste no afectará a la imagen grabada.
• Puede ajustar las opciones [DESVANECEDOR] y [EXPOSICIÓN] mientras mira a través del visor (pág. 56).
Extienda el visor hasta que haga clic.
• Consulte [AJ LCD/VISOR] - [BRILLO LCD] (pág. 60) para ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido.
18

Paso 5: Uso del panel sensible al tacto

Puede reproducir imágenes grabadas (pág. 26, 29) o cambiar los ajustes (pág. 46) con el panel sensible al tacto. Toque los botones que aparecen en la pantalla.
Sostenga la parte posterior del panel de cristal líquido con el dedo. A continuación, toque los botones que aparecen en la pantalla.
Toque los botones de la pantalla de cristal líquido.
DISP/BATT INFO
• Realice las mismas acciones que se describen arriba cuando presione los botones en el marco del panel de cristal líquido.
• Tenga cuidado de no presionar por error los botones del marco del panel de cristal líquido cuando utiliza el panel sensible al tacto.
• Si los botones del panel sensible al tacto no funcionan correctamente, ajuste la pantalla de cristal líquido (CALIBRACIÓN) (pág. 96).
Cambio de los ajustes de idioma
Puede cambiar las indicaciones en pantalla para mostrar mensajes en un idioma en particular. Seleccione la pantalla de idioma en [LANGUAGE] en HORA/LANGU. (pág. 63).
Procedimientos iniciales
Para ocultar los indicadores de pantalla
Presione DISP/BATT INFO para ocultar o mostrar los indicadores de pantalla (contador, etc.).
19

Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora

Ajuste la fecha y la hora cuando use la videocámara por primera vez. Si no ajusta la fecha y la hora, la pantalla [AJUS.RELOJ] aparecerá cada vez que encienda la videocámara o deslice el interruptor POWER.
• Si no usa la videocámara durante
aproximadamente 3 mes es, la batería recargable integrada se descarga y es posible que los ajustes de la fecha y la hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la batería recargable y ajuste la fecha y la hora nuevamente (pág. 97).
Interruptor POWER
Salte al paso 4 cuando ajuste el reloj por primera vez.
1 Toque t [SETUP].
60min
AJUS.CÁMARA
PROGR AE MEDID.PUNTO EXPOSICIÓN
OK
2 Seleccione (HORA/LANGU.)
con / , luego toque .
60min
SALIDA PANT.
GIRAR SETUP
APAGADO AUTO
AJUS.RELOJ
AJUS.ZONA
HORA VERANO
LANGUAGE
OK
3 Seleccione [AJUS.RELOJ] con
/ , luego toque .
4 Seleccione la zona geográfica
deseada con / , y luego toque .
AJUS.RELOJ
ZONA26
Nueva York , Bogotá
HORA VERANO FECHA
2006 A 1M 1 12 00D
5 Ajuste la opción [HORA VERANO]
en [ACTIVADO] con / , si fuera necesario. A continuación, toque .
6 Ajuste [A] (año) con / y
luego toque .
AJUS.RELOJ
ZONA26
Nueva York , Bogotá
HORA VERANO FECHA
2006 A 1M 1 12 00D
• Puede seleccionar cualquier año hasta el año
2079.
7 Ajuste [M] (mes), [D] (día), hora y
minuto y, a continuación, toque
.
El reloj se pone en funcionamiento. Para medianoche, ajústelo en 12:00 AM. Para mediodía, ajústelo en 12:00 PM.
• Consulte la página 92 para obtener información acerca de la “Diferencia horaria mundial”.
• La fecha y hora de grabación no se muestran durante la grabación pero se graban automáticamente en el disco duro y se muestran durante la reproducción ([CÓDIGO DATOS], pág. 61).
GMT -5.0
DESACTIV.
AM
OK
GMT -5.0
DESACTIV.
AM
OK
20

Paso 7: Selección del formato (16:9 ó 4:3) de la imagen de grabación

Al grabar en el modo de 16:9 (panorámico), podrá disfrutar de imágenes de gran angular de alta resolución.
• Si piensa ver películas en un televisor con pantalla panorámica, se recomienda realizar la grabación en el modo de 16:9 (panorámico).
Interruptor POWER
WIDE SELECT
Películas
1 Deslice el interruptor POWER en la
dirección que indica la flecha para encender el indicador (Película).
• No es posible cambiar el formato de pantalla en los casos siguientes:
– mientras graba películas – si la opción [EFECTO DIG.] se ajusta en
[PEL. ANT.] (pág. 57)
• Las diferencias del ángulo de visión entre los formatos 16:9 (panorámico) y 4:3 variarán en función de la posición del zoom.
Para reproducir las imágenes después de conectar la video cámara al televisor
Ajuste la opción [TIPO TV] en [16:9] o [4: 3] en función del televisor (16:9/4:3) (pág. 40).
• Al visualizar imágenes 16:9 (panorámico) con la opción [TIPO TV] ajustada en [4:3], es posible que las imágenes pierdan definición según el objeto.
Imágenes fijas
1 Deslice el interruptor POWER p ara
encender el indicador (Imagen fija).
El formato de tamaño de la imagen cambiará a 4:3.
Procedimientos iniciales
2 Presione WIDE SELECT varias
veces para seleccionar el formato de pantalla deseado.
16:9 (panorámico)*
* Si las imágenes se ven en la pantalla de cristal
líquido. Podría verse diferente en el visor.
4:3*
2 Presione WIDE SELECT varias
veces para seleccionar el ajuste deseado.
• El tamaño de las imágenes fijas se ajusta en [ 2,3M] ( ) al seleccionar 16:9 (panorámico). Al seleccionar 4:3, [3,0M] ( ) se ajusta en el modo máximo.
• Se pueden grabar un máximo de 9 999 imágenes fijas.
21

Easy Handycam: uso de la videocámara con los ajustes automáticos

Uso del modo Easy Handycam

El modo Easy Handyca m es una función que permite hacer que casi todos los ajustes sean automáticos con
Botón EASY
tan solo presionar el botón EASY. Dado que sólo las funciones básicas están disponibles y el tamaño de la fuente de pantalla aumenta para facilitar la visualización, incluso los usuarios principiantes podrán disfrutar de un fácil funcionamiento.
Ajustes de la videocámara durante el modo Easy Handycam
Toque [SETUP] para visualizar los elementos de ajuste disponibles. Para obtener más información sobre los ajustes, consulte la página 47.
60min ESPERA
EASY
To q ue
SETUP
• Casi todos los elementos de configuración se fijan automáticamente.
no se muestra durante el modo Easy Handycam.
• Para realizar los ajustes como, por ejemplo, enfoque manual y adición de efectos especiales, cancele el modo Easy Handycam.
EASY
LAN­GUAGE
PITIDO
AJUS. RELOJ
FORMA. HDD
Botones no válidos durante el modo Easy Handycam
No es posible utilizar los botones o funciones siguientes, ya que se ajustan automáticamente. Si se ajusta una función no válida, aparecerá la indicación [No válido durante el funcionamiento de Easy Handycam].
• BACK LIGHT (pág. 33)
• Mantener presionado DISP/BATT INFO (pág. 18)
• Botones/palanca de zoom (durante la reproducción)
Ahora intente grabar página 24
Realice las preparaciones que se describen en los pasos 1 a 7 (pág. 13 a 21) antes de comenzar.
22
Easy Handycam: uso de la videocámara con los ajustes automáticos
23

Grabación en modo sencillo

Deslice el interruptor POWER en la dirección que indica la flecha mientras presiona el botón verde sólo cuando el interruptor POWER esté en la posición OFF (CHG).
Para grabar películas Para grabar imágenes fijas
Películas
1 Deslice el interruptor POWER A en la dirección que indica la flecha para
encender el indicador (Película).
2 Presione EASY.
Aparecerá la indicación [Se inicia el modo de Easy Handycam.] y, a continuación, aparecerá la indicación en la pantalla de cristal líquido.
60min
ESPERA
Se inicia
el modo de
Easy Handycam.
EASY
SETUP
3 Presione START/STOP B (o C).
00:01:00
60min 60minESPERA
EASY
SETUP SETUP
[ESPERA]
Para detener la grabación, vuelva a presionar START/STOP.
• [MODO GRAB.] se ajusta en [HQ] (ajuste predeterminado) (pág. 59).
• El tiempo de grabación de las películas que se pueden grabar sucesivamente es de 12 h (hora) como máximo.
Para grabar las películas siguientes
Realice el paso 3.
24
EASY
GRAB.
[GRAB.]
Imágenes fijas
1 Deslice el interruptor POWER A en la dirección que indica la flecha para
encender el indicador (Imagen fija).
2 Presione EASY.
Aparecerá la indicación [Se inicia el modo de Easy Handycam.] y, a continuación, aparecerá la indicación en la pantalla de cristal líquido.
Easy Handycam: uso de la videocámara con los ajustes automáticos
112
SETUP
Easy Se inicia
el modo de
Easy Handycam.
60min
EASY
3 Presione PHOTO D ligeramente para ajustar el enfoque A y, a continuación,
presiónelo completamente B.
Pitido
EASY
Parpadeo bSe ilumina
112
min
3.0M 3.0M
SETUP
Se escucha un sonido del obturador. Cuando desaparezca, la imagen se habrá grabado.
• [ CALIDAD] se ajusta en [FINO] (ajuste predeterminado) (pág. 55).
Para grabar las imágenes fijas siguientes
Realice el paso 3.
Para cancelar Easy Handycam
Vuelva a presionar EASY. La indicación desaparecerá de la pantalla de cristal líquido.
Sonido del
obturador
min
EASY
SETUP
25

Reproducción en modo sencillo

60min
Interruptor POWER
Deslice el interruptor POWER en la dirección que indica la flecha mientras presiona el botón verde sólo cuando el interruptor POWER esté en la posición OFF (CHG).
Para reproducir imágenes
1 Deslice varias veces el interruptor POWER en la dirección que indica la flecha
para encender el indicador (PLAY/EDIT).
La pantalla VISUAL INDEX aparecerá en la pantalla de cristal líquido.
2 Presione EASY.
Aparecerá [Se inicia el modo de Easy Handycam.] y, a continuación, se mostrará en la pantalla de cristal líquido.
FECHA
Fecha de
grabación 6 imágenes anteriores
6 imágenes siguientes
60min
EASY
12: 34:0112 21 2006
EDIT
SETUP
La última película grabada/ reproducida se marca con i. Además, al tocar i, podrá reproducir la película desde el punto en la que la detuvo anteriormente.
26
Ficha (Película)
Ficha (Imagen fija)
Ficha (Lista de reproducción) (pág. 68)
3 Inicie la reproducción.
Películas
Toque la ficha (Película) y, a continuación, toque la miniatura de la película que desee reproducir.
100/112
01:12:34
1 1 2006 12:00:00 AM
SETUP
Inicio de la escena/ escena anterior
Detener (va a la pantalla VISUAL INDEX)
60min
EASY
001-0001
Cuando la reproducción de la última película seleccionada haya llegado a su fin, la pantalla regresa a la pantalla VISUAL INDEX.
• Toque / durante la pausa para reproducir la película lentamente.
• Toque [SETUP] t [VOL.] y, a continuación, ajústelo con / .
Imágenes fijas
Toque la ficha (Imagen fija) y, a continuación, toque la miniatura de la imagen fija que desee reproducir.
Va a la pantalla VISUAL INDEX
min
EASY
Anterior/Siguiente
100/112
1 1 2006 12:00:00 AM
SETUP
Alterna entre la reproducción o pausa cuando se toca
Escena siguiente Fecha/hora de grabación
Atrás/adelante
Botón de presentación de diapositivas (pág. 34)
Fecha/hora de grabación
Easy Handycam: uso de la videocámara con los ajustes automáticos
• Es posible que la visualización de la pantalla VISUAL INDEX tarde un momento.
• Al tocar [EDIT] en la pantalla VISUAL INDEX, podrá eliminar imágenes. Consulte “Eliminación de imágenes” en la página 43.
Para cancelar Easy Handycam
Presione EASY nuevamente. desaparecerá de la pantalla de cristal líquido.
27

Grabación y reproducción

Pal

Grabación

Cubierta del objetivo
Se abre conforme al ajuste del interruptor POWER.
START/STOP B
anca del zoom
PHOTO Interruptor POWER
START/STOP A
Indicador ACCESS
1 Deslice varias veces el interruptor
POWER en la dirección que indica la flecha para encender el indicador correspondiente.
Presione el botón verde solamente cuando el interruptor POWER se encuentre en la posición OFF (CHG).
2 Inicie la grabación.
Películas Imágenes fijas
Presione START/STOP A (o B).
60min
GRAB.
00:01:00
START/ STOP
P-MENU
[ESPERA] b [GRAB.]
Para detener la grabación, vuelva a presionar START/STOP.
• Si el indicador ACCESS está encendido una vez finalizada la grabación, significa que aún se están escribiendo
datos en el disco duro. No golpee ni sacuda la videocámara y no desconecte la batería o el adaptador de alimentación de ca.
• No es posible grabar películas e imágenes fijas al mismo tiempo.
• El tiempo máximo de grabación de películas que pueden grabarse de forma consecutiva es de 12 h (hora).
• Cuando un archivo de datos de película supera 2 GB, se creará automáticamente el archivo siguiente.
• Para obtener información sobre la calidad de imagen de las películas, consulte [MODO GRAB.] (pág. 59).
Para la de las imágenes fijas, consulte [ TAM.IMAGEN] (pág. 55).
28
Presione PHOTO ligeramente para ajustar el enfoque A y, a continuación, presiónelo completamente B.
Pitido
Parpadeo bSe ilumina
60min
FINE
3.0M
123
P-MENU
Sonido del
obturador
Se escucha un sonido del obturador. Cuando
desaparezca, la imagen se habrá
grabado.

Reproducción

60min
1 Deslice varias veces el interruptor POWER para encender el indicador
(PLAY/EDIT).
Aparece la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla de cristal líquido.
FECHA
Fecha de
grabación 6 imágenes anteriores 6 imágenes siguientes
60min
12: 34:0112 21 2006
P-MENU
EDIT
La última película grabada/ reproducida se marca con i. Además, al tocar i, podrá reproducir la película desde el punto en el que la detuvo anteriormente.
Ficha (Película)
Ficha
Ficha (Lista de reproducción) (pág. 68)
(Imagen fija)
• Si desplaza la palanca de zoom, la indicación de la pantalla VISUAL INDEX cambia de 6 a 12 y se podrán ver más imágenes al mismo tiempo.
• Toque [ PANTALLA] en AJUSTE EST. para ajustar el número de miniaturas que aparecen en la pantalla VISUAL INDEX (pág. 62).
• Si mantiene presionado / , podrá desplazarse rápidamente por el índice de miniaturas.
2 Inicie la reproducción.
Películas Imágenes fijas
Toque la ficha (Película) y luego la película que desee reproducir.
Alterna entre Inicio de la escena/escena anterior
001-1000
Detener (va a la pantalla VISUAL INDEX)
Reproducción y
Pausa cada vez
que lo toca
Atrás/adelante
Escena siguiente
P-MENU
La pantalla vuelve a la pantalla VISUAL INDEX cuando finaliza la reproducción.
• Toque / durante la pausa para reproducir la película lentamente.
• Si toca / una vez, la velocidad del rebobinado y del avance rápido se multiplicará aproximadamente por 5. Si los toca dos veces, la velocidad se multiplicará aproximadamente por
10. Si los toca tres veces, se multiplicará aproximadamente por 30, y si los toca cuatro veces, se multiplicará por 60.
Toque la ficha (Imagen fija) y luego la imagen fija que desee reproducir.
60min
101-0001
Va a la pantalla VISUAL INDEX
111/112
P-MENU
Anterior/ Siguiente
Botón de presentación de diapositivas (pág. 34)
Para ajustar el volumen
Toq u e t [VOL.] y, a continuación, ajústelo con / .
• Si no encuentra la opción [VOL.] en , toque [SETUP] (pág. 46).
Continuación ,
Grabación y reproducción
29
Reproducción (continuación)

Búsqueda de las imágenes deseadas por fecha (Índice de fechas)

Puede buscar de manera eficaz las imágenes deseada por fecha.
1 Deslice varias veces el interruptor
POWER para encender el indicador (PLAY/EDIT).
La pantalla VISUAL INDEX aparecerá en la pantalla de cristal líquido.
FECHA
60min
12 21 2006
EDIT
12: 34:01
P-MENU
2 Para buscar películas, toque la
ficha (Película). Para buscar imágenes fijas, toque la ficha (Imagen fija).
3 Toque [FECHA].
Las fechas de grabación de las imágenes se muestran en la pantalla.
Vuelve a la pantalla VISUAL INDEX
4 Toque el botón de fecha anterior/
siguiente para seleccionar la fecha de la imagen deseada.
60min
FECHA
5 1 2006 5 5 6 10 6 15 7 20 7 25 8 30 9 1
12: 3421 12 2006
P-MENU
FIN
OK
2006 2006 2006 2006 2006 2006 2006
5 Pulse mientras la fecha de la
imagen deseada esté seleccionada.
Las imágenes de la fecha seleccionada aparecerán en la pantalla VISUAL INDEX.
30
60min
FECHA
5 1 2006
2006
5 5
2006
6 10
2006
6 15
2006
7 20
2006
7 25
2006
8 30 9 1
2006
Botón Fecha anterior/siguiente
12: 3421 12 2006
FIN
OK
P-MENU
Loading...
+ 77 hidden pages