Antes de utilizar la unidad, lea
cuidadosamente este manual y consérvelo
para futuras referencias.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad
a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por
otra del tipo especificado. De lo
contrario, es posible que se
produzcan incendios o lesiones.
Nombre del producto: Videocámara
digital HD
Modelo: DCR-SR100
Notas sobre el uso
La videocámara se suministra con dos
clases de guías de operación.
– “Guía de operaciones de la cámara”
(este manual)
– “Guía de aplicaciones informáticas”
Acerca del uso de la videocámara
• No sostenga la videocámara por las siguientes
partes.
VisorPantalla de cristal
líquido
Batería
• La videocámara no es a pr ueba de polvo, ni
de agua (goteo o inmersión). Consulte
“Mantenimiento y precauciones”
(pág. 95).
• Para evitar daños en el disco duro o la
pérdida de imágenes grabadas, no realice
ninguna de las acciones siguientes si se
enciende un indicador del interruptor
POWER (pág. 17) o del indicador
ACCESS (pág. 28):
– Extraer la batería o el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara.
– Golpear o sacudir la videocámara.
• Antes de conectar la videocámara a otro
dispositivo con un cable USB, etc.,
asegúrese de insertar la clavija del cone ctor
en la dirección correcta. Si la inserta a la
fuerza en la dirección incorrecta, puede
dañar el terminal o causar una falla de
funcionamiento de la videocámara.
2
Notas sobre los elementos de
configuración, pantalla de cristal
líquido, visor y objetivo
• Un elemento de configuración que aparece
sombreado no está disponible en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
• La pantalla de cristal líquido y el visor se
han fabricado con tecnología de alta
precisión, lo que hace que más del 99,99%
de los píxeles sean funcionales. Sin
embargo, es posible que se vean algunos
pequeños puntos negros o brillantes
(blancos, rojos, azules o verdes)
constantemente en la pantalla de cristal
líquido y en el visor. Esto es normal.
Acerca de la grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de
que la imagen y el sonido se graben sin
problemas.
• No se puede entregar indemnización alguna
por el contenido de las gra baciones, incluso
si la grabación o la reproducción no son
posibles a causa del mal funcionamiento de
la videocámara.
• Los sistemas de televisión en color varían
según el país o la región. Si desea ver su
grabación en un te levisor, debe disponer del
sistema NTSC.
• Los programas de televisión, películas,
videocintas y demás materiales pueden
estar protegidos por las leyes de derechos
de autor. La grabación no autorizada de
tales materiales puede contravenir este tipo
de leyes. No puede copiar software
protegido por derechos de autor en la
videocámara.
Punto negro
Punto blanco, rojo,
azul o verde
• La exposición de la pantalla de cristal
líquido, el visor o el objetivo a la luz solar
directa durante un tiempo prolongado
puede causar errores de funcionamiento.
Tenga cuidado cuando utilice la cámara
cerca de una ventana o en exteriores.
• No apunte directamente al sol. Si lo hiciera,
puede ocasionar fallas en la unidad. Tome
imágenes del sol sólo cuando la intensidad
de la luz sea baja, como al atardecer.
Compatibilidad de las imágenes
• No es posible reproducir películas e
imágenes fijas distintas de las imágenes
grabadas con la videocámara. Tampoco se
pueden reproducir imágenes grabadas con
una cámara distinta de la DCR-SR100.
Acerca de este manual
• Las imágenes de la pantalla de cristal
líquido y del visor utilizadas en este manual
se capturaron con una cámara digital de
imágenes fijas y, por lo tanto, diferirán de
lo que usted puede ver.
• El diseño y las especificaciones de esta
videocámara y sus accesorios están sujetos
a cambios sin previo aviso.
• Las ventanas en pantalla en cada idioma
local se utilizan para ilustrar los
procedimientos de operación. Cambie el
idioma de pantalla antes de usar la
videocámara si fuera necesario (pág. 63).
Continuación ,
3
Lea primero esta información (continuación)
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un
objetivo Carl Zeiss, que se desarrolló
conjuntamente con Carl Zeiss, en Alemania
y Sony Corporation a fin de brindar imágenes
de calidad superior.
Adopta el sistema de medida MTF* para
videocámaras y ofrece la calidad típica de un
objetivo Carl Zeiss.
Además, el objetivo de la videoc ámara posee
protección T para eliminar los reflejos no
deseados y reproducir los colores fielmente.
* MTF significa Modulation Transfer
Function (función de transferencia de
modulación). El valor numérico indica la
cantidad de luz de un motivo que entra en
el objetivo.
4
Notas sobre el uso de la Unidad de disco duro de
Handycam
Guarde todos los datos de imagen
grabados
• Para evitar que se dañen los datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas. Se
recomienda que los datos de imagen se guarden
en un DVD mediante una computadora (consulte
“Guía de aplicaciones informáticas”). Asimismo,
puede guardarlos mediante una videograbadora o
aparato de DVD (pág. 70).
• Es recomendable guardar periódicamente los
datos de imagen tras su grabación.
No golpee ni sacuda la videocámara
• Es posible que no se reconozca el disco duro de
la videocámara o que no se pueda grabar o
reproducir imágenes.
• En particular, no la golpee durante la grabación o
reproducción. Después de la grabación, no golpee
ni sacuda la videocámara mientras esté encendido
el indicador ACCESS.
• Si utiliza la bandolera (no suministrada), procure
no golpear la videocámara contra ningún objeto.
Acerca del sensor de caída
• Para proteger el disco duro interno contra golpes
provocados por caídas, la videocámara dispone
de una función de sensor de caída (pág. 58).
Cuando se produzca una caída o una condición
de no gravedad, es posible que se grabe también
el ruido de bloqueo de protección de la
videocámara. Si el sensor de caída detecta
repetidas caídas, es posible que se detenga la
grabación o reproducción.
Notas sobre las baterías/adaptador de
alimentación de ca
• Mientras esté encendido el indicador ACCESS,
asegúrese de evitar lo siguiente, ya que se es
posible que se produzcan fallas.
– Extraer la batería
– Extraer el adaptador de alimentación de ca (al
utilizarlo para la carga)
• Asegúrese de extraer la batería o el adaptador de
alimentación de ca después de desactivar el
interruptor POWER.
Nota sobre las temperaturas de
funcionamiento
• Si la temperatura de la videocámara aumenta o
baja de manera significativa, es posible que no se
pueda grabar ni reproducir con la cámara para
protegerla. En este caso, aparecerá un mensaje en
la pantalla de cristal líquido (pág. 88).
Nota sobre el us o de la videocámara en
altitudes elevadas
• No es posible utilizar la videocámara en zonas
con bajas presiones en las que la altitud sea
superior a los 3.000 metros.
Nota sobre el desecho o la
transferencia
• Si utiliza la función [FORMAT.HDD] (pág. 58)
o formatea la videocámara, es posible que no se
puedan eliminar por completo los datos del disco
duro. Le recomendamos que, cuando transfiera
datos de la videocámara, ejecute la función
[VACIAR HDD] (pág. 58) para dificultar la
recuperación de los datos en cuestión. Además de
lo mencionado anteriormente, cuando se deshaga
de la videocámara, es recomendable destruirla.
Después de estas operaciones, no se podrán
recuperar los datos del disco duro de la
videocámara.
Si no puede grabar ni reproducir las
imágenes, utilice la función
[FORMAT.HDD]
• Si las imágenes se graban y eliminan de manera
repetida durante un tiempo prolongado, se
producirá una fragmentación. Las imágenes no se
podrán guardar ni grabar. En este caso, guarde las
imágenes y utilice la función [FORMAT.HDD]
(pág. 58).
Fragmentación 1 Glosario (pág. 101)
5
Índice
Lea primero esta información ................................................................... 2
Notas sobre el uso de la Unidad de disco duro de Handycam.................5
Disfrute de su Unidad de disco duro de Handycam
¿Qué puede hacer con su Unidad de disco duro de Handycam ............ 10
Uso de la Unidad de disco duro de Handycam.......................................12
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados........................ 13
Paso 2: Carga de la batería....................................................................14
Paso 3: Encendido y sujeción de la videocámara ..................................17
Paso 4: Ajuste de la pantalla de cristal líquido y del visor ......................18
Paso 5: Uso del panel sensible al tacto.................................................. 19
Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora .......................................................20
Paso 7: Selección del formato (16:9 ó 4:3) de la imagen de
Búsqueda de las imágenes deseadas por fecha (Índice de fechas).............30
6
Funciones que se utilizan para la grabación, reproducción, etc. ............32
Grabación
Para usar el zoom
Para utilizar el flash
Para grabar en lugares oscuros (NightShot)
Para ajustar la exposición para motivos a contraluz (BACK LIGHT)
Para grabar sonido con mayor presencia
(grabación de sonido envolvente de 5.1 canales)
Para ajustar el enfoque para un motivo descentrado
Para ajustar la exposición para el motivo seleccionado
Para añadir efectos especiales
Para grabar en modo de espejo
Para utilizar un trípode
Para fijar la bandolera
Reproducción
Para reproducir una serie de imágenes fijas
(Presentación de diapositivas)
Para usar el zoom de reproducción
Grabación y reproducción
Para comprobar la batería restante
Compruebe el espacio disponible en el disco duro
Para desactivar el pitido de confirmación de la operación
Para inicializar los ajustes (Restablecer)
Otros nombres de partes y funciones
Comprobación y eliminación de la última escena
(Revisión/Eliminación de revisión) ..........................................................36
Indicadores que se muestran durante la grabación o reproducción .......37
Control remoto.........................................................................................39
Reproducción de la imagen en un televisor ............................................40
Guardado de imágenes...........................................................................42
Eliminación de imágenes ........................................................................43
Uso de los elementos de configuración
Uso de los elementos de configuración ..................................................46
Elementos de configuración....................................................................48
¿Qué puede hacer con su Unidad de disco
duro de Handycam
Puede grabar imágenes en el disco duro de la videocámara. La Uni dad de disco duro de Handycam
ofrece más opciones que las videocámaras de casetes o de DVD, para una mayor comodidad y
disfrute.
“Grabación y visualización”: nitidez, facilidad y comodidad
Grabación en el disco duro durante varias
horas (pág. 15, 28)
Si la imagen está ajustada en calidad alta ([HQ]), es
posible grabar más de siete horas* en el disco duro.
Todas las imágenes grabadas se guardan en el
espacio disponible del disco duro. No hay riesgo de
que las imágenes sobrescriban accidentalmente las
imágenes preferidas.
Además, no es necesario rebobinar ni avanzar
rápidamente la película y puede comenzar la
grabación cuando esté preparado.
Si cambia la calidad de imagen de una película, podrá
*
grabar imágenes durante una mayor cantidad de horas.
Para buscar una escena rápidamente, utilic e
la pantalla VISUAL INDEX (pág. 29).
La pantalla VISUAL INDEX permite comprobar
las imágenes grabadas en un vistazo. Simplemente
toque la escena que desee visualizar.
Asimismo, es posible buscar la escena que desee
por fecha mediante el índice de fechas.
10
Visualización en un televisor o guardado en
videograbadoras o aparatos de DVD
Puede conectar la Handycam directamente a un
televisor para reproducir las imágenes grabadas
(pág. 40). Además, puede guardar las imágenes en
videograbadoras o aparatos de DVD.
Se pueden grabar sonidos realistas (sonido envolvente de
5.1 canales) (pág. 33)
La película puede grab arse con sonido envolvente
de 5.1 canales. Es posible crear un DVD de
películas con sonido envolvente de 5.1 canales
gracias al software informático suministrado. De
este modo, se proporciona un sonido completo de
Home Theatre.
Conexión de la Unidad de disco duro de Handycam a una
computadora
Creación de un DVD con One Touch
(“Guía de aplicaciones informáticas”)
Puede guardar una imagen grabada en un DVD con
un solo toque. Las imágenes que no se hayan
guardado en un DVD se pueden guardar
automáticamente con One Touch DVD Burn.
Edite imágenes y cree un DVD con las imágenes
seleccionadas (“Guía de aplicaciones
informáticas”)
Puede transferir imágenes a la computadora. También
puede editar imágenes y crear un DVD con las imágenes
seleccionadas.
Disfrute de su Unidad de disco duro de Handycam
11
Uso de la Unidad de disco duro de Handycam
Las imágenes se graban en el disco duro interno. Cuando el disco duro esté lleno, no podrá
grabar imágenes nuevas. Se recomienda que guarde periódicamente los datos de imagen y, a
continuación, elimine del disco duro de la videocámara las imágenes que no necesite.
• Si elimina las imágenes, podrá volver a grabar imágenes en el espacio disponible del disco duro.
Preparación (pág. 13)
Grabación (pág. 28)
Visualización en la Unidad de disco duro de
Handycam
• Visualización en la pantalla de cristal líquido (pág. 29)
• Visualización en un televisor (pág. 40)
Guardado
Guarde las imágenes grabadas en un DVD o soporte similar.
• Guardado de imágenes en un DVD mediante una computadora
(“Guía de aplicaciones informáticas”).
• Transferencia de imágenes a una computadora (“Guía de
aplicaciones informáticas”).
• Copia en videograbadoras o aparatos de DVD (pág. 70).
12
Eliminación de imágenes
Elimine los datos de imagen que se han guardado en la
videocámara. Si elimina las imágenes, podrá volver a grabar
imágenes nuevas en el espacio disponible del disco duro.
• Seleccione la imagen y elimínela (pág. 43).
• Elimine todas las imágenes ([FORMAT.HDD], pág. 58).
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los elementos
suministrados
Asegúrese de que su videocámara contiene
los elementos siguientes.
El número entre paréntesis indica la
cantidad del elemento.
Adaptador de alimentación de ca (1)
(pág. 14)
Cable de alimentación (1) (pág. 14)
Cable de conexión A/V (1) (pág. 40, 70, 72)
Cable USB (1) (pág. 74, 76)
Batería recargable
NP-FP60 (1) (pág. 15)
CD-ROM “ImageMixer for HDD
Camcorder” (1)
“Guía de operaciones de la cámara”
(Este manual) (1)
“Guía de aplicaciones informáticas” (1)
Procedimientos iniciales
Control remoto inalámbrico (1) (pág. 39)
Tiene instalada una batería de litio tipo botón.
13
Paso 2: Carga de la batería
Puede cargar la batería después de conectar
la batería “InfoLITHIUM” (serie P)
(pág. 94) a la videocámara.
• No puede utilizar una batería NP-FP30 con la
videocámara. (Consulte el inverso de la batería
para obtener el número de modelo.) Si instala la
batería con demasiada fuerza podrá provocar la
falla de la videocámara como, por ejemplo,
deterioro del rendimiento de la batería o
dificultades para quitarla.
Indicador
CHG
Toma de
entrada
de cc
Cubierta de
la toma
Cable de
alimentación
Al tomacorriente
Interruptor POWER
Clavija de cc
Adaptador de
alimentación de ca
Batería
2 Deslice el interruptor POWER en la
3 Conecte el adaptador de
dirección de la flecha para
ajustarlo en OFF (CHG) (ajuste
predeterminado).
OFF
ON
(CHG)
MODE
POWER
alimentación de ca a la toma de
entrada de cc de la videocámara.
Abra la cubierta de la toma para conectar
el adaptador de alimentación de ca.
1 Deslice la batería en el sentido de
la flecha hasta que haga clic.
14
Cubierta de la toma
Coloque la
marca v cara
abajo para que
coincida con la
marca v de la
videocámara.
4 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de alimentación de ca
y al tomacorriente.
El indicador CHG (carga) se enciende y
se inicia el proceso de carga.
CHG
5 El indicador CHG (carga) se apaga
cuando la batería está
completamente cargada. Quite el
adaptador de alimentación de ca
de la toma de entrada de cc de la
videocámara.
• Quite el adaptador de alimentación de ca
sosteniendo la videocámara y la clavija de cc.
Para retirar la batería
Deslice el interruptor POWER hasta la
posición OFF (CHG). Deslice la palanca de
liberación BATT (batería) y extraiga la
batería.
Palanca de
liberación BATT
(batería)
• Al extraer la batería, asegúrese de que no esté
iluminado ninguno de los indicadores respectivos
del interruptor POWER (pág. 17).
Cuando guarde la batería
Use completamente la energía de la batería
si va a dejarla sin usar por un período
prolongado (pág. 94).
Para utilizar una fuente de
alimentación externa
Realice las mismas conexiones que realiza
para cargar la batería. La batería no se
descargará en este caso.
Tiempo de carga (carga completa)
Tiempo aproximado (en minutos) necesario
para cargar totalmente una batería
descargada por completo.
BateríaTiempo de carga
NP-FP50
NP-FP60
(suministrada)
NP-FP70
NP-FP71
NP-FP90
125
135
155
170
220
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado (en m inutos) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
Batería
NP-FP50
NP-FP60
(suministrada)
NP-FP70
NP-FP71
NP-FP90
* El tiempo de grabación normal muestra la hora
cuando se repite la operación de inicio/detención
de la grabación, al conectar y desconectar la
alimentación y al usar la función de zoom.
• Los tiempos indicados varían en función de las
condiciones siguientes.
– Parte superior: con la luz de fondo de la pantalla
de cristal líquido encendida.
– Parte central: con la luz de fondo de la pantalla
de cristal líquido apagada.
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo de
grabación
normal*
60
65
65
95
100
105
130
140
145
155
170
175
235
255
260
Continuación ,
30
30
30
45
50
50
65
70
70
75
85
85
115
125
130
Procedimientos iniciales
15
Paso 2: Carga de la batería (continuación)
– Parte inferior: tiempo de grabación cuando se
graba con el visor mientras el panel de cristal
líquido está cerrado.
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (en minut os) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
Pantalla de
Batería
cristal
líquido
abierta*
NP-FP50
NP-FP60
(suministrada)
NP-FP70
NP-FP71
NP-FP90
* Cuando se enciende la luz de fondo de la pantalla
de cristal líquido.
Acerca de la batería
• Antes de cambiar la batería, deslice el interruptor
POWER hasta la posición OFF (CHG).
• El indicador CHG (carga) parpadeará durante la
carga o la indicación BATTERY INFO (pág. 35)
no se mostrará correctamente en las condiciones
siguientes.
– La batería no está correctamente conectada.
– La batería está dañada.
– La batería está completamente descargada
(sólo para la indicación BATTERY INFO).
• La batería no suministrará alimentación mientras
el adaptador de alimentación de ca esté conectado
a la toma de entrada de cc de la videocámara,
incluso si se desconecta el cable de alimentación
del tomacorriente.
• Se recomienda que utilice una batería NP-FP70,
NP-FP71 o NP-FP90 cuando esté conectada una
luz de video (opcional).
Pantalla de
cristal
líquido
cerrada
105125
160190
225265
270315
400475
Acerca del tiempo de carga/grabación/
reproducción
• Tiempo medido con la videocámara a 25 ºC, (Se
recomienda de 10 a 30 °C,)
• El tiempo de grabación y de reproducción será
más corto cuando use la videocámara a bajas
temperaturas.
• El tiempo de grabación y de reproducción será
más corto en función de las condiciones de uso
de la videocámara.
Acerca del adaptado r de alimentación de ca
• Para conectar el adaptador de alimentación de ca
use la toma de pared más cercana. Si se produce
alguna falla de funcionamiento en la
videocámara, desconéctelo inmediatamente.
• No utilice el adaptador de alimentación de ca en
un lugar estrecho, como por ejemplo entre la
pared y un mueble.
• Evite la formación de cortocircuitos en la clavija
de cc del adaptador de alimentación de ca o en el
terminal de la batería con objetos metálicos, ya
que podría provocar una falla de funcionamiento.
PRECAUCIÓN
• Mientras esté conectada a la toma de pared
mediante el adaptador de alimentación de ca la
videocámara seguirá recibiendo alimentación de
ca (corriente doméstica) aunque esté apagada.
16
Paso 3: Encendido y sujeción de la videocámara
Para realizar una grabación, deslice el
interruptor POWER para activar el indicador
correspondiente.
Al utilizar la videocámara por primera vez,
aparecerá la pantalla [AJUS.RELOJ]
(pág. 20).
Interruptor POWER
Cubierta
del objetivo
1 Para activar la alimentación,
deslice el interruptor POWER en la
dirección que indica la flecha
mientras presiona el botón verde
que se encuentra en el centro.
Al grabar, cambie el modo de
alimentación deslizando el interruptor
POWER en la dirección que indica la
flecha hasta que se encienda el indicador
correspondiente.
Botón verde
• Al ajustar el interruptor POWER en
(Película) o (Imagen fija), se abrirá la
cubierta del objetivo.
• Después de ajustar la fecha y hora
([AJUS.RELOJ], pág. 20), la próxima vez que
encienda la videocámara, aparecerán durante
unos segundos la fecha y hora actuales en la
pantalla de cristal líquido.
2 Sostenga la videocámara
correctamente.
3 Asegúrese de que la sostiene
correctamente y luego ajuste la
correa.
Procedimientos iniciales
OFF
ON
(CHG)
MODE
POWER
(Película): para grabar películas
(Imagen fija): para grabar imágenes fijas
(PLAY/EDIT): para reproducir imágenes
en la videocámara o editar/eliminarlas.
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hasta la
posición OFF (CHG).
• Al momento de la compra, la alimentación se
ajusta para desconectarse automáticamente si no
se opera la videocámara durante unos cinco
minutos para ahorrar energía de la batería.
([APAGADO AUTO], pág. 63).
17
Paso 4: Ajuste de la pantalla de cristal líquido y
del visor
La pantalla de cristal líquido
Abra la pantalla de cr istal líquido a 90 grados
con respecto a la videocámara (1), luego
gírela hacia el mejor ángulo para grabar o
reproducir (2).
2 180 grados
(máx.)
2 90 grados
(máx.)
• Procure no presionar accidentalmente los botones
del marco de la pantalla de cristal líquido al abrirla
o ajustarla.
• Si abre la pantalla de cristal líquido 90 grados con
respecto a la videocámara y, a continuación, la
gira 180 grados hacia el lado del objetivo, podrá
cerrarla con la pantalla hacia fuera. Esto resulta
conveniente durante operaciones de
reproducción.
Para apagar la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido y prolongar
la duración de la batería
Mantenga presionado DISP/BATT INFO
durante unos segundos hasta que
desaparezca la indicación .
Este ajuste es práctico cuando utiliza la
videocámara en lugares muy luminosos o
cuando desea ahorrar energía. Este ajuste no
afectará a la imagen grabada. Para cancelar,
mantenga presionado DISP/BATT INFO
hasta que desaparezca la indicación .
DISP/BATT INFO
1 90 grados con
respecto a la
videocámara
El visor
Las imágenes pueden visualizarse mediante
el visor con el pan el de cristal líquido cerrad o
para evitar el desgaste de la batería o cuando
la imagen en la pantalla de cristal líquido es
de baja calidad.
Visor
Palanca de ajuste
del objetivo del visor
Muévalo hasta que la
imagen se vea con
claridad.
• Es posible ajustar el brillo de la luz de fondo del
visor si selecciona AJUSTE EST. – [AJ LCD/
VISOR] - [LUZ F.VISOR] (pág. 60).
Este ajuste no afectará a la imagen grabada.
• Puede ajustar las opciones [DESVANECEDOR]
y [EXPOSICIÓN] mientras mira a través del visor
(pág. 56).
Extienda el visor hasta
que haga clic.
• Consulte [AJ LCD/VISOR] - [BRILLO LCD]
(pág. 60) para ajustar el brillo de la pantalla de
cristal líquido.
18
Paso 5: Uso del panel sensible al tacto
Puede reproducir imágenes grabadas
(pág. 26, 29) o cambiar los ajustes (pág. 46)
con el panel sensible al tacto.
Toque los botones que aparecen en la
pantalla.
Sostenga la parte posterior del panel
de cristal líquido con el dedo. A
continuación, toque los botones que
aparecen en la pantalla.
Toque los botones de la pantalla de cristal líquido.
DISP/BATT INFO
• Realice las mismas acciones que se describen
arriba cuando presione los botones en el marco
del panel de cristal líquido.
• Tenga cuidado de no presionar por error los
botones del marco del panel de cristal líquido
cuando utiliza el panel sensible al tacto.
• Si los botones del panel sensible al tacto no
funcionan correctamente, ajuste la pantalla de
cristal líquido (CALIBRACIÓN) (pág. 96).
Cambio de los ajustes de idioma
Puede cambiar las indicaciones en pantalla
para mostrar mensajes en un idioma en
particular. Seleccione la pantalla de idioma
en [LANGUAGE] en HORA/LANGU.
(pág. 63).
Procedimientos iniciales
Para ocultar los indicadores de
pantalla
Presione DISP/BATT INFO para ocultar o
mostrar los indicadores de pantalla
(contador, etc.).
19
Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora cuando use la
videocámara por primera vez. Si no ajusta la
fecha y la hora, la pantalla [AJUS.RELOJ]
aparecerá cada vez que encienda la
videocámara o deslice el interruptor
POWER.
• Si no usa la videocámara durante
aproximadamente 3 mes es, la batería recargable
integrada se descarga y es posible que los ajustes
de la fecha y la hora se borren de la memoria. En
este caso, cargue la batería recargable y ajuste la
fecha y la hora nuevamente (pág. 97).
Interruptor POWER
Salte al paso 4 cuando ajuste el reloj por
primera vez.
1 Toque t [SETUP].
60min
AJUS.CÁMARA
PROGR AE
MEDID.PUNTO
EXPOSICIÓN
OK
2 Seleccione (HORA/LANGU.)
con /, luego toque .
60min
SALIDA PANT.
GIRAR SETUP
APAGADO AUTO
AJUS.RELOJ
AJUS.ZONA
HORA VERANO
LANGUAGE
OK
3 Seleccione [AJUS.RELOJ] con
/, luego toque .
4 Seleccione la zona geográfica
deseada con /, y luego
toque .
AJUS.RELOJ
ZONA26
Nueva York , Bogotá
HORA VERANO
FECHA
2006 A 1M 1 12 00D
5 Ajuste la opción [HORA VERANO]
en [ACTIVADO] con /, si
fuera necesario. A continuación,
toque .
6 Ajuste [A] (año) con / y
luego toque .
AJUS.RELOJ
ZONA26
Nueva York , Bogotá
HORA VERANO
FECHA
2006 A 1M 1 12 00D
• Puede seleccionar cualquier año hasta el año
2079.
7 Ajuste [M] (mes), [D] (día), hora y
minuto y, a continuación, toque
.
El reloj se pone en funcionamiento.
Para medianoche, ajústelo en 12:00 AM.
Para mediodía, ajústelo en 12:00 PM.
• Consulte la página 92 para obtener información
acerca de la “Diferencia horaria mundial”.
• La fecha y hora de grabación no se muestran
durante la grabación pero se graban
automáticamente en el disco duro y se muestran
durante la reproducción ([CÓDIGO DATOS],
pág. 61).
GMT -5.0
DESACTIV.
AM
OK
GMT -5.0
DESACTIV.
AM
OK
20
Paso 7: Selección del formato (16:9 ó 4:3) de la
imagen de grabación
Al grabar en el modo de 16:9 (panorámico),
podrá disfrutar de imágenes de gran angular
de alta resolución.
• Si piensa ver películas en un televisor con pantalla
panorámica, se recomienda realizar la grabación
en el modo de 16:9 (panorámico).
Interruptor POWER
WIDE SELECT
Películas
1 Deslice el interruptor POWER en la
dirección que indica la flecha para
encender el indicador
(Película).
• No es posible cambiar el formato de pantalla
en los casos siguientes:
– mientras graba películas
– si la opción [EFECTO DIG.] se ajusta en
[PEL. ANT.] (pág. 57)
• Las diferencias del ángulo de visión entre los
formatos 16:9 (panorámico) y 4:3 variarán en
función de la posición del zoom.
Para reproducir las imágenes después
de conectar la video cámara al televisor
Ajuste la opción [TIPO TV] en [16:9] o [4: 3]
en función del televisor (16:9/4:3) (pág. 40).
• Al visualizar imágenes 16:9 (panorámico) con la
opción [TIPO TV] ajustada en [4:3], es posible
que las imágenes pierdan definición según el
objeto.
Imágenes fijas
1 Deslice el interruptor POWER p ara
encender el indicador (Imagen
fija).
El formato de tamaño de la imagen
cambiará a 4:3.
Procedimientos iniciales
2 Presione WIDE SELECT varias
veces para seleccionar el formato
de pantalla deseado.
16:9 (panorámico)*
* Si las imágenes se ven en la pantalla de cristal
líquido. Podría verse diferente en el visor.
4:3*
2 Presione WIDE SELECT varias
veces para seleccionar el ajuste
deseado.
• El tamaño de las imágenes fijas se ajusta en
[2,3M] () al seleccionar 16:9
(panorámico). Al seleccionar 4:3, [3,0M] ()
se ajusta en el modo máximo.
• Se pueden grabar un máximo de 9 999 imágenes
fijas.
21
Easy Handycam: uso de la videocámara con los ajustes automáticos
Uso del modo Easy Handycam
El modo Easy Handyca m es una función que permite
hacer que casi todos los ajustes sean automáticos con
Botón EASY
tan solo presionar el botón EASY. Dado que sólo las
funciones básicas están disponibles y el tamaño de la
fuente de pantalla aumenta para facilitar la
visualización, incluso los usuarios principiantes
podrán disfrutar de un fácil funcionamiento.
Ajustes de la videocámara durante el modo Easy Handycam
Toque [SETUP] para visualizar los elementos de ajuste disponibles.
Para obtener más información sobre los ajustes, consulte la página 47.
60min ESPERA
EASY
To q ue
SETUP
• Casi todos los elementos de configuración se fijan automáticamente.
• no se muestra durante el modo Easy Handycam.
• Para realizar los ajustes como, por ejemplo, enfoque manual y adición de efectos especiales, cancele el
modo Easy Handycam.
EASY
LANGUAGE
PITIDO
AJUS.
RELOJ
FORMA.
HDD
Botones no válidos durante el modo Easy Handycam
No es posible utilizar los botones o funciones siguientes, ya que se ajustan automáticamente.
Si se ajusta una función no válida, aparecerá la indicación [No válido durante el
funcionamiento de Easy Handycam].
• BACK LIGHT (pág. 33)
• Mantener presionado DISP/BATT INFO (pág. 18)
• Botones/palanca de zoom (durante la reproducción)
Ahora intente grabar página 24
Realice las preparaciones que se describen en los pasos 1 a 7 (pág. 13 a 21) antes de comenzar.
22
Easy Handycam: uso de la videocámara con los ajustes automáticos
23
Grabación en modo sencillo
Deslice el interruptor
POWER en la dirección
que indica la flecha
mientras presiona el botón
verde sólo cuando el
interruptor POWER esté en
la posición OFF (CHG).
Para grabar películas
Para grabar imágenes fijas
Películas
1 Deslice el interruptor POWER A en la dirección que indica la flecha para
encender el indicador (Película).
2 Presione EASY.
Aparecerá la indicación [Se inicia el modo de Easy Handycam.] y, a continuación, aparecerá
la indicación en la pantalla de cristal líquido.
60min
ESPERA
Se inicia
el modo de
Easy Handycam.
EASY
SETUP
3 Presione START/STOP B (o C).
00:01:00
60min60minESPERA
EASY
SETUPSETUP
[ESPERA]
Para detener la grabación, vuelva a presionar START/STOP.
• [MODO GRAB.] se ajusta en [HQ] (ajuste predeterminado) (pág. 59).
• El tiempo de grabación de las películas que se pueden grabar sucesivamente es de 12 h (hora) como
máximo.
Para grabar las películas siguientes
Realice el paso 3.
24
EASY
GRAB.
[GRAB.]
Imágenes fijas
1 Deslice el interruptor POWER A en la dirección que indica la flecha para
encender el indicador (Imagen fija).
2 Presione EASY.
Aparecerá la indicación [Se inicia el modo de Easy Handycam.] y, a continuación, aparecerá
la indicación en la pantalla de cristal líquido.
Easy Handycam: uso de la videocámara con los ajustes automáticos
112
SETUP
Easy Se inicia
el modo de
Easy Handycam.
60min
EASY
3 Presione PHOTO D ligeramente para ajustar el enfoque A y, a continuación,
presiónelo completamente B.
Pitido
EASY
Parpadeo bSe ilumina
112
min
3.0M3.0M
SETUP
Se escucha un sonido del obturador. Cuando desaparezca, la imagen se habrá grabado.
• [ CALIDAD] se ajusta en [FINO] (ajuste predeterminado) (pág. 55).
Para grabar las imágenes fijas siguientes
Realice el paso 3.
Para cancelar Easy Handycam
Vuelva a presionar EASY. La indicación desaparecerá de la pantalla de cristal líquido.
Sonido del
obturador
min
EASY
SETUP
25
Reproducción en modo sencillo
60min
Interruptor POWER
Deslice el interruptor POWER en
la dirección que indica la flecha
mientras presiona el botón verde
sólo cuando el interruptor POWER
esté en la posición OFF (CHG).
Para reproducir imágenes
1 Deslice varias veces el interruptor POWER en la dirección que indica la flecha
para encender el indicador (PLAY/EDIT).
La pantalla VISUAL INDEX aparecerá en la pantalla de cristal líquido.
2 Presione EASY.
Aparecerá [Se inicia el modo de Easy Handycam.] y, a continuación, se mostrará en
la pantalla de cristal líquido.
FECHA
Fecha de
grabación
6 imágenes
anteriores
6 imágenes
siguientes
60min
EASY
12: 34:0112 21 2006
EDIT
SETUP
La última película grabada/
reproducida se marca con i.
Además, al tocar i, podrá
reproducir la película desde el
punto en la que la detuvo
anteriormente.
26
Ficha (Película)
Ficha
(Imagen fija)
Ficha (Lista de reproducción) (pág. 68)
3 Inicie la reproducción.
Películas
Toque la ficha (Película) y, a continuación, toque la miniatura de la película
que desee reproducir.
100/112
01:12:34
1 1 2006
12:00:00 AM
SETUP
Inicio de la escena/
escena anterior
Detener (va a la pantalla
VISUAL INDEX)
60min
EASY
001-0001
Cuando la reproducción de la última película seleccionada haya llegado a su fin, la pantalla
regresa a la pantalla VISUAL INDEX.
• Toque / durante la pausa para reproducir la película lentamente.
• Toque [SETUP] t [VOL.] y, a continuación, ajústelo con /.
Imágenes fijas
Toque la ficha (Imagen fija) y, a continuación, toque la miniatura de la
imagen fija que desee reproducir.
Va a la pantalla VISUAL
INDEX
min
EASY
Anterior/Siguiente
100/112
1 1 2006
12:00:00 AM
SETUP
Alterna entre la
reproducción o pausa
cuando se toca
Escena siguiente
Fecha/hora
de grabación
Atrás/adelante
Botón de presentación de
diapositivas (pág. 34)
Fecha/hora
de grabación
Easy Handycam: uso de la videocámara con los ajustes automáticos
• Es posible que la visualización de la pantalla VISUAL INDEX tarde un momento.
• Al tocar [EDIT] en la pantalla VISUAL INDEX, podrá eliminar imágenes. Consulte “Eliminación de
imágenes” en la página 43.
Para cancelar Easy Handycam
Presione EASY nuevamente. desaparecerá de la pantalla de cristal líquido.
27
Grabación y reproducción
Pal
Grabación
Cubierta del objetivo
Se abre conforme al
ajuste del interruptor
POWER.
START/STOP B
anca del zoom
PHOTO
Interruptor POWER
START/STOP A
Indicador ACCESS
1 Deslice varias veces el interruptor
POWER en la dirección que indica la
flecha para encender el indicador
correspondiente.
Presione el botón verde
solamente cuando el
interruptor POWER se
encuentre en la posición
OFF (CHG).
2 Inicie la grabación.
PelículasImágenes fijas
Presione START/STOP A (o B).
60min
GRAB.
00:01:00
START/
STOP
P-MENU
[ESPERA] b [GRAB.]
Para detener la grabación, vuelva a
presionar START/STOP.
• Si el indicador ACCESS está encendido una vez finalizada la grabación, significa que aún se están escribiendo
datos en el disco duro. No golpee ni sacuda la videocámara y no desconecte la batería o el adaptador de
alimentación de ca.
• No es posible grabar películas e imágenes fijas al mismo tiempo.
• El tiempo máximo de grabación de películas que pueden grabarse de forma consecutiva es de 12 h (hora).
• Cuando un archivo de datos de película supera 2 GB, se creará automáticamente el archivo siguiente.
• Para obtener información sobre la calidad de imagen de las películas, consulte [MODO GRAB.] (pág. 59).
Para la de las imágenes fijas, consulte [ TAM.IMAGEN] (pág. 55).
28
Presione PHOTO ligeramente para
ajustar el enfoque A y, a
continuación, presiónelo
completamente B.
Pitido
Parpadeo bSe ilumina
60min
FINE
3.0M
123
P-MENU
Sonido del
obturador
Se escucha un sonido del obturador. Cuando
desaparezca, la imagen se habrá
grabado.
Reproducción
60min
1 Deslice varias veces el interruptor POWER para encender el indicador
(PLAY/EDIT).
Aparece la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla de cristal líquido.
La última película grabada/
reproducida se marca con
i. Además, al tocar i,
podrá reproducir la película
desde el punto en el que la
detuvo anteriormente.
Ficha (Película)
Ficha
Ficha (Lista de reproducción) (pág. 68)
(Imagen fija)
• Si desplaza la palanca de zoom, la indicación de la pantalla VISUAL INDEX cambia de 6 a 12 y se
podrán ver más imágenes al mismo tiempo.
• Toque [ PANTALLA] en AJUSTE EST. para ajustar el número de miniaturas que aparecen en
la pantalla VISUAL INDEX (pág. 62).
• Si mantiene presionado /, podrá desplazarse rápidamente por el índice de miniaturas.
2 Inicie la reproducción.
PelículasImágenes fijas
Toque la ficha (Película) y luego
la película que desee reproducir.
Alterna entre
Inicio de la
escena/escena
anterior
001-1000
Detener (va a la pantalla
VISUAL INDEX)
Reproducción y
Pausa cada vez
que lo toca
Atrás/adelante
Escena
siguiente
P-MENU
La pantalla vuelve a la pantalla VISUAL
INDEX cuando finaliza la reproducción.
• Toque / durante la pausa para
reproducir la película lentamente.
• Si toca / una vez, la velocidad del
rebobinado y del avance rápido se multiplicará
aproximadamente por 5. Si los toca dos veces, la
velocidad se multiplicará aproximadamente por
10. Si los toca tres veces, se multiplicará
aproximadamente por 30, y si los toca cuatro
veces, se multiplicará por 60.
Toque la ficha (Imagen fija) y luego
la imagen fija que desee reproducir.
60min
101-0001
Va a la pantalla
VISUAL INDEX
111/112
P-MENU
Anterior/
Siguiente
Botón de
presentación
de
diapositivas
(pág. 34)
Para ajustar el volumen
Toq u e t [VOL.] y, a continuación,
ajústelo con /.
• Si no encuentra la opción [VOL.] en ,
toque [SETUP] (pág. 46).
Continuación ,
Grabación y reproducción
29
Reproducción (continuación)
Búsqueda de las imágenes
deseadas por fecha (Índice de
fechas)
Puede buscar de manera eficaz las imágenes
deseada por fecha.
1 Deslice varias veces el interruptor
POWER para encender el
indicador (PLAY/EDIT).
La pantalla VISUAL INDEX aparecerá
en la pantalla de cristal líquido.
FECHA
60min
12 21 2006
EDIT
12: 34:01
P-MENU
2 Para buscar películas, toque la
ficha (Película). Para buscar
imágenes fijas, toque la ficha
(Imagen fija).
3 Toque [FECHA].
Las fechas de grabación de las imágenes
se muestran en la pantalla.
Vuelve a la pantalla
VISUAL INDEX
4 Toque el botón de fecha anterior/
siguiente para seleccionar la fecha
de la imagen deseada.
60min
FECHA
5 1 2006
5 5
6 10
6 15
7 20
7 25
8 30
9 1
12:3421 122006
P-MENU
FIN
OK
2006
2006
2006
2006
2006
2006
2006
5 Pulse mientras la fecha de la
imagen deseada esté
seleccionada.
Las imágenes de la fecha seleccionada
aparecerán en la pantalla VISUAL
INDEX.
30
60min
FECHA
5 1 2006
2006
5 5
2006
6 10
2006
6 15
2006
7 20
2006
7 25
2006
8 30
9 1
2006
Botón Fecha anterior/siguiente
12:3421 122006
FIN
OK
P-MENU
Loading...
+ 77 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.