Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras consultas.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor
excesivo, como la luz solar directa, el
fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería
ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es posible
que se produzcan incendios o lesiones.
Adaptador de CA
No utilice el adaptador de ca en un lugar
estrecho (por ejemplo, entre la pared y un
mueble).
Utilice una toma de pared cercana al usar el
adaptador de ca. Desconecte el adaptador
de ca de la toma de pared inmediatamente
si se produce algún fallo al utilizar la
videocámara.
Incluso con la videocámara desconectada,
ésta seguirá recibiendo alimentación de
ca (corriente) mientras esté conectada a la
toma de pared mediante el adaptador de ca.
PARA USUARIOS EN EUROPA
Aviso para los clientes de países en los
que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Japón. El representante
autorizado en lo referente al cumplimiento
de la directiva EMC y a la seguridad de los
productos es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para resolver cualquier asunto
relacionado con el soporte técnico o la
garantía, consulte las direcciones que se
indican en los documentos de soporte
técnico y garantía suministrados por
separado.
Este producto se ha probado y cumple con
la normativa que establece la Directiva
EMC si se utiliza un cable de conexión de
menos de 3 metros de longitud.
Atención
Los campos electromagnéticos a
frecuencias específicas podrán influir en la
imagen y el sonido de esta unidad.
ES
ES
3
Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie
la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas
de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en el equipo o en su
embalaje indica que el presente producto
no puede ser tratado como residuos
doméstico normal. Debe entregarse en
el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas
para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
ES
4
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas
de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje
indica que la batería proporcionada con
este producto no puede ser tratada como
un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con un símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la
batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, usted ayuda a
prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento
de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento
de datos, sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será
tratada correctamente, entregue el producto
al final de su vida útil en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección
donde se indica cómo extraer la batería
del producto de forma segura. Deposite
la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Para seleccionar un elemento de MENU
Puede utilizar el selector múltiple para
seleccionar/decidir los elementos del MENU.
Para seleccionar un botón, coloque
un marco naranja sobre él mediante
/// del selector múltiple.
lse el centro del selector múltiple para
Pu
confirmar su selección.
Para cambiar el ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos se
utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma
local. Si es necesario, cambie el idioma de la
pantalla antes de utilizar la videocámara.
Cierre la pantalla de cristal líquido.
Deslice la palanca BATT (liberación de la
batería) y extraiga la batería.
Conecte el adaptador de ca
2
a la toma DC IN y a la
toma de corriente de pared.
Batería
Clavija de cc
Palanca BATT (liberación
de la batería)
Cable de
alimentación
A la toma de
corriente de pared
Preparación
ES
9
Ajuste
Abra la pantalla de cristal
1
líquido para encender la
videocámara.
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido.
Ajuste la zona geográfica y la
2
hora con el selector múltiple.
Inserte la tarjeta de memoria
3
en la ranura para tarjeta de
memoria.
Para extraer la tarjeta de memoria
Empuje ligeramente la tarjeta de memoria
hacia dentro una vez.
Notas
La fecha y la hora se graban automáticamente en el soporte de grabación y se pueden mostrar durante la
reproducción.
[Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría [REPRODUCCIÓN])
[CÓDIGO DATOS] [FECHA/HORA]
Es posible desactivar los pitidos de funcionamiento.
[Mostrar otros] [AJUS.SON./PANT.] (en la categoría [AJUST.GENERALES])
[PITIDO] [DESACTIV.]
ES
.
Indicador de acceso
Tenga en cuenta la dirección de la esquina que posee
una muesca.
.
10
Grabación/reproducción
Grabación
Abra la cubierta del objetivo.
1
Seleccione un modo (película/
2
fotografía).
Película:
Fotografía:
Película:
3
Pulse START/STOP.
Grabación/reproducción
MODE
Fotografía:
Pulse PHOTO.
Notas
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación.
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 horas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
Puede comprobar el tiempo de grabación, la capacidad restante aproximada, etc.
[Mostrar otros] [INFO SOPORTE] (en la categoría [GEST.SOPORTE]).
ES
11
12
ES
Grabación en lugares con iluminación escasa
Pulse LIGHT para encender el indicador VIDEO LIGHT.
Utilización del zoom
Se pueden ampliar imágenes hasta 70 veces su tamaño original con la palanca del zoom
motorizado.
Visualización de los iconos y los indicadores de nuevo
Para visualizar los iconos y los indicadores en caso de que no se muestren, pulse el selector
múltiple.
Reproducción en la videocámara
Pulse (VISUALIZAR
1
IMÁGENES) para visualizar la
pantalla VISUAL INDEX.
Película:
2
Seleccione
Fotografía:
Seleccione
Seleccione la imagen que
3
desee.
(película).
(fotografía).
(VISUALIZAR IMÁGENES)
Grabación/reproducción
ES
13
Pantalla de reproducción de películas
Ajuste de volumen
Anterior
Siguiente
Detención
Rebobinado
Puede ajustar el volumen.
ajústelo con /.
Pantalla de reproducción de fotografías
Anterior
A la pantalla VISUAL
INDEX
OPTION
Avance rápido
Pausa/reproducción
Para iniciar o detener
una presentación de
diapositivas
Siguiente
OPTION
14
ES
Eliminación de películas y
fotografías
Seleccione [Mostrar
1
otros] [BORRAR] (en la
categoría
[EDIT]).
Grabación/reproducción
Película:
2
Seleccione [
[
Fotografía:
Seleccione [
[
BORRAR]
BORRAR].
BORRAR]
BORRAR].
ES
15
16
ES
Seleccione las imágenes que
3
desee borrar.
Aparece la marca .
Seleccione [SÍ]
4
.
Notas
Una vez borradas, las imágenes no se pueden restaurar. Guarde las películas y fotografías importantes de
antemano.
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la videocámara mientras borra las imágenes. Si lo hace, es
posible que se produzcan daños en el soporte de grabación.
Reproducción de imágenes
a través del proyector
incorporado (DCR-PJ6E)
Pulse PROJECTOR.
1
Ajuste la imagen proyectada.
2
Seleccione la imagen que
3
desea proyectar.
Grabación/reproducción
Notas
Tenga cuidado con las siguientes operaciones o situaciones mientras utiliza el proyector.
Asegúrese de no proyectar imágenes hacia los ojos.
Asegúrese de no tocar la lente del proyector.
La pantalla de cristal líquido y la lente del proyector se calientan mientras están en uso.
Utilizar el proyector acorta la vida de la batería.
Si conecta la videocámara a un televisor y utiliza la función proyector, se emitirá el sonido en el
televisor; no obstante, no se visualizará ninguna imagen.
ES
17
18
ES
Visualización de imágenes grabadas en otros dispositivos con
el proyector
[Mostrar otros] [PROYECTOR] (en la categoría [OTROS]) [FUENTE]
[ENTR. PROYECTOR]
Conecte la videocámara al otro dispositivo con el cable de conexión de A/V.
.
Salida
Flujo de señales
IN
VIDEO
(amarillo)
Pulse PROJECTOR.
La videocámara no puede recibir sonido procedente de otros dispositivos.
Los botones de operación no se muestran en las imágenes proyectadas si se ajusta [ENTR.
PROYECTOR]. Si la videocámara no está conectada a otro dispositivo, se proyectará una pantalla azul en
blanco.
Realice las siguientes operaciones cuando desee proyectar imágenes en la videocámara.
En primer lugar, pulse PROJECTOR para detener la proyección. Seleccione
[PROYECTOR] (en la categoría
y, a continuación, pulse PROJECTOR de nuevo.
Desconecte la alimentación de la videocámara, enciéndala de nuevo y, a continuación, pulse
PROJECTOR.
[OTROS]) [FUENTE] [TARJ.DE MEMORIA]
[Mostrar otros]
Modificación del formato de la imagen
Es posible cambiar el formato de la imagen proyectada por el proyector en función del tamaño de
la imagen grabada.
Seleccione [Mostrar otros] [PROYECTOR] (en la categoría [OTROS]).
eleccione [FORM. PANTALLA] [PANORÁMICA 16:9] o [4:3].
S
Reproducción de imágenes en
un televisor
Ajuste el selector de entrada del televisor a la entrada a la que se vaya a conectar la cámara.
Conecte la videocámara a
1
un televisor mediante el
cable de conexión de A/V
(suministrado).
Reproduzca películas y
2
fotografías en la videocámara.
Televisores
IN
Flujo de señales
(VISUALIZAR IMÁGENES)
AUDIO
VIDEO
Videograbadoras
(rojo)
Grabación/reproducción
(blanco)
(amarillo)
Notas
Para obtener más información, consulte asimismo los manuales de instrucciones suministrados con el
televisor.
ES
19
Almacenamiento de películas y fotografías
Almacenamiento de imágenes
en un disco
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y a
la toma de corriente de pared.
Mediante una grabadora, etc.
Inserte el soporte de
1
grabación en el dispositivo de
grabación (una grabadora de
discos, etc.).
Conecte la videocámara al
2
dispositivo de grabación con
el cable de conexión de A/V
(suministrado).
Entrada
VIDEO
(amarillo)
(blanco)
AUDIO
20
(rojo)
Flujo de señales
ES
Inicie la reproducción en la
3
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Cuando haya finalizado
4
la copia, detenga el
dispositivo de grabación y,
a continuación, detenga la
videocámara.
(VISUALIZAR IMÁGENES)
Notas
Debido a que la copia se realiza a través de la transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de
imagen se deteriore.
Es posible ocular los indicadores de pantalla (como el contador, etc.) en la pantalla del dispositivo de
pantalla conectado.
[Mostrar otros] [AJUSTES SALIDA] (en la categoría [AJUST.GENERALES])
Puede grabar la fecha/hora o los datos de ajuste de la cámara.
[Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría [REPRODUCCIÓN])
[CÓDIGO DATOS] el ajuste deseado
[Mostrar otros] [AJUSTES SALIDA] (en la categoría [AJUST.GENERALES])
[SALIDA PANT.] [V-OUT/LCD]
Puede cambiar el formato en función del tamaño de la pantalla de los dispositivos de visualización
(televisor, etc.).
[Mostrar otros] [AJUSTES SALIDA] (en la categoría [AJUST.GENERALES]) [TIPO
TV] [4:3]
Si conecta un dispositivo monoaural, introduzca la clavija amarilla del cable de conexión de A/V en
la toma de entrada de vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja (canal derecho) en la toma de
entrada de audio del dispositivo.
.
.
.
.
Almacenamiento de películas y fotografías
ES
21
Almacenamiento de imágenes
en soportes externos (COPIA
DIRECTA)
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y a
la toma de corriente de pared.
Si el soporte externo tiene el
1
cable de alimentación de ca,
conéctelo a la toma de pared.
Conecte el soporte externo
2
a la toma (USB) de la
videocámara con el cable
adaptador USB (se vende por
separado).
A la toma de corriente de
pared
Seleccione [Copiar.].
3
Seleccione cuando
4
finalice esta operación.
Notas
Para llevar a cabo esta operación, necesita el cable adaptador USB VMC-UAM1 (se vende por separado).
Es posible que el cable adaptador USB VMC-UAM1 no esté disponible en algunos países o regiones.
ES
22
A continuación se indica la cantidad de escenas que se pueden guardar en los soportes externos.
Películas: 9.999 películas
Fotografías: 9.999 fotogramas × 899 carpetas
Es posible que la cantidad de escenas sea menor en función del tipo de imágenes grabadas.
Visualización de imágenes grabadas en un soporte externo
con la videocámara
Seleccione [Reproducir sin copiar.] en el paso 4 anterior.
Se mostrará la pantalla VISUAL INDEX del soporte externo.
eproduzca la imagen.
R
También puede ver imágenes en un televisor conectado a la videocámara.
Almacenamiento de películas y fotografías
ES
23
Mediante un ordenador
Funciones útiles disponibles si conecta la
videocámara a un ordenador
El software PMB almacenado en el CD-ROM (suministrado) incluye funciones que permiten
realizar más acciones con las imágenes grabadas con la videocámara. (Windows)
Ver
Calendario
Guardar en un
Cargar
disco
DVD
Servicios de red
Editar
Unir archivos de imagen
Carga fácil cuando se encuentra lejos de casa
Con PMB Portable, que se encuentra preinstalado en la videocámara, es posible reproducir o
cargar sus imágenes a la Web conectando la videocámara a un ordenador lejos de casa.
ES
24
Preparación de un
ordenador
Paso 1 Comprobación del sistema
del ordenador
Windows
Sistema operativo*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7 SP1
4
*
CPU
Intel Pentium III a 1 GHz o superior
Aplicación
PMB/PMB Portable
Memoria
256 MB o más
Para otros sistemas se deben reunir otros
requisitos de sistema operativo.
Disco duro
Volumen de disco requerido para la
in
stalación: aproximadamente 500 MB (es
posible que necesite 5 GB o más para crear
discos DVD).
Pantalla
Mínimo de 1.024 puntos × 768 puntos
Otros
Puerto USB (debe suministrarse como
estándar, Hi-Speed USB (compatible con USB
2.0)), grabadora de DVD (se necesita una
unidad de CD-ROM para la instalación)
Mac
Sistema operativo
PMB Portable: Mac OS X
1
*
Se necesita una instalación estándar. No se
asegura el funcionamiento si se ha actualizado
el sistema operativo o si hay un entorno de
arranque múltiple.
2
*
La edición de 64 bits y Starter (Edition) no
son compatibles. Se necesita Windows Image
Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 o posterior
para poder utilizar la función de creación de
discos, etc.
3
*
Starter (Edition) no es compatible.
4
*
Es recomendable utilizar un procesador más
rápido.
1
5
*
(v10.5-v10.6)
5
*
Mac equipado con procesador Intel
Notas
No se asegura el funcionamiento en todos los
entornos de ordenador.
Si utiliza un Mac
El software “PMB” suministrado no
es compatible con ordenadores Mac.
Para importar películas y fotografías
al ordenador, póngase en contacto con
Apple Inc.
Paso 2 Instalación del software
“PMB” suministrado
Instale “PMB” antes de conectar la
videocámara al ordenador.
Notas
Si se ha instalado una versión de “PMB” inferior
a la 5.0.00 en el ordenador, es posible que no
pueda utilizar algunas funciones de dicho
“PMB” al instalar “PMB” desde el CD-ROM
suministrado. Asimismo, “PMB Launcher” se
instala desde el CD-ROM suministrado y es
posible iniciar “PMB” u otro software mediante
“PMB Launcher”. Haga doble clic en el acceso
directo de “PMB Launcher” en la pantalla del
ordenador para iniciar “PMB Launcher”.
Asegúrese de que la videocámara
no está conectada al ordenador.
Encienda el ordenador.
Inicie sesión como administrador para la
instalación.
Cierre todas las aplicaciones activas antes
de instalar el software.
Mediante un ordenador
ES
25
Coloque el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco del
ordenador.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si no aparece la pantalla, haga clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP, [Mi
PC]), y, a continuación, haga doble clic en
[SONYPMB (E:)] (CD-ROM)
* Los nombres de la unidades (como (E:))
varían en función del ordenador.
Haga clic en [Instalar].
Seleccione el país o la región.
Seleccione el idioma de
instalación de la aplicación y, a
continuación, pase a la pantalla
siguiente.
Lea detenidamente las
condiciones del acuerdo de
licencia. Si está de acuerdo con
las condiciones, cambie
y, a continuación, haga clic en
[Siguiente] [Instalar].
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador mediante
el cable USB suministrado.
ES
26
La pantalla [SELEC.USB] aparece
automáticamente en la pantalla de la
*.
videocámara.
Seleccione uno de los tipos de
soportes que aparecen en la
pantalla para que el ordenador
reconozca la videocámara.
[CONEXIÓN USB]: tarjeta de
memoria
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
seleccione
[CONEXIÓN USB] (en la categoría
[OTROS]).
[Mostrar otros]
Haga clic en [Continuar] en la
pantalla del ordenador.
Siga las instrucciones en pantalla
para instalar el software.
En función del ordenador, es posible
que deba instalar software de terceros. Si
aparece la pantalla de instalación, siga las
instrucciones que aparecen en pantalla
para instalar el software necesario.
a
Si es necesario, reinicie el ordenador para
completar la instalación.
Cuando se complete la instalación,
aparecerán los siguientes iconos.
Extraiga el CD-ROM del ordenador.
: permite iniciar “PMB”.
: permite visualizar “Ayuda de PMB”.
: permite visualizar “PMB
Launcher”. “PMB Launcher” le permite
iniciar “PMB” u otro software, o le
permite abrir sitios web.
Pueden aparecer otros iconos.
Puede que no aparezca ningún icono en
función del procedimiento de instalación.
Para desconectar la videocámara del
ordenador
Haga clic en el icono de la parte inferior
derecha del escritorio del ordenador
[Extracción segura de Dispositivo de
almacenamiento masivo USB].
Inicio de PMB (Picture
Motion Browser)
Haga doble clic en el acceso directo de
“PMB” en la pantalla del ordenador.
Notas
Si el icono no aparece en la pantalla del
ordenador, haga clic en [Inicio] [Todos los
programas] [
Lectura de “Ayuda de PMB”
Para obtener más información acerca de
como utilizar “PMB”, lea la “Ayuda de
PMB”. Haga doble clic en el acceso directo
de “Ayuda de PMB” en la pantalla del
ordenador para abrir la “Ayuda de PMB”.
PMB] para iniciar “PMB”.
Mediante un ordenador
Seleccione [FIN] [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
Desconecte el cable USB.
Notas
No formatee el soporte de la videocámara desde
un ordenador. Es posible que la videocámara no
funcione correctamente.
Acceda desde el ordenador mediante el
software suministrado “PMB”. No modifique
los archivos o carpetas de la videocámara
desde el ordenador. Es posible que los
archivos de imágenes se eliminen o no puedan
reproducirse.
No se garantiza el funcionamiento si realiza las
operaciones anteriormente mencionadas.
Notas
Si el icono no aparece en la pantalla del
ordenador, haga clic en [Inicio] [Todos los
programas] [PMB] [Ayuda de PMB].
También puede abrir la “Ayuda de PMB” desde
la [Ayuda] de “PMB”.
ES
27
Uso de la función “PMB
Portable”
“PMB Portable” que permite cargar
fácilmente imágenes en un servicio de red
se iniciará conectando la videocámara a un
ordenador.
Puede ver el uso detallado al hacer clic en el
botón de ayuda situado en la parte superior
derecha después de iniciar “PMB Portable”.
1
Encienda la videocámara y, a
continuación, conéctela a un
ordenador con el cable USB.
Aparecerá la pantalla [SELEC.USB]
en la pantalla de cristal líquido de la
videocámara.
2
Seleccione el soporte de
grabación con el que desea
utilizar “PMB Portable”.
[CONEXIÓN USB]: tarjeta de
memoria
Si no aparece la pantalla [SELEC.
USB],
[CONEXIÓN USB] (en la categoría
3
Haga clic en “PMB Portable”.
Aparecerá la pantalla de acuerdo del
usuario.
4
Configure los ajustes, siguiendo
las instrucciones de la pantalla.
“PMB Portable” se iniciará.
[Mostrar otros]
[OTROS]).
Para obtener más información acerca de
“PMB Portable”, consulte la ayuda de “PMB
Portable”.
ES
28
Personalización de la videocámara
Uso de los menús
Mediante los menús, es posible llevar a cabo funciones útiles y cambiar varios ajustes. Si hace un
buen uso de las operaciones de menú, puede disfrutar con la videocámara.
La videocámara dispone de varios elementos de menú en cada una de las ocho categorías de menú.
AJUST.MANUALES (Elementos que se deben configurar según las condiciones
de la escena) pág
AJUSTES TOMA (Elementos para realizar tomas personalizadas) pág. 31
AJUST.FOTO CÁM. (Elementos para la grabación de fotografías) pág. 31
REPRODUCCIÓN (Elementos para la reproducción) pág. 31
EDIT (Elementos para la edición) pág. 32
OTROS (Elementos para otros ajustes) pág. 32
GEST.SOPORTE (Elementos para los soportes de grabación) pág. 32
AJUST.GENERALES (Otros elementos de ajuste) pág. 33
. 31
Menús operativos
Selector múltiple
Realice la selección mediante /// y pulse el centro del selector múltiple para confirmar su selección.
Aparecerá un marco naranja en el elemento seleccionado.
: para finalizar el ajuste del menú.
/ : la lista de menú se desplaza de categoría a categoría.
/ : la lista de menú se desplaza a través de 4 elementos al mismo
tiempo.
: para volver a [MI MENÚ].
Personalización de la videocámara
ES
29
30
ES
Seleccione .
eleccione [Mostrar otros] en la pantalla [MI MENÚ].
S
eleccione el elemento de menú que desee modificar.
S
ras cambiar el ajuste, seleccione .
T
Para finalizar el ajuste del menú, seleccione
Para volver a la pantalla de menú anterior, seleccione
Es posible que no se muestre en función del elemento del menú.
Notas
Es posible que no pueda ajustar algunos elementos de menú en función de las condiciones de grabación
o reproducción.
.
.
Uso del OPTION MENU
El OPTION MENU se muestra como la ventana emergente que aparece al hacer clic con el
botón derecho del ratón en un ordenador. Cuando se muestra en el fondo a la derecha de la
pantalla
de menú que se pueden cambiar en el contexto actual.
Seleccione (OPTION).
eleccione la ficha deseada el elemento cuyo ajuste desee modificar.
S
ras completar el ajuste, seleccione .
T
Notas
Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.
Si el elemento que desea no aparece en la pantalla, seleccione otra ficha. (Puede que no haya otra ficha).
Las fichas y los elementos que aparecen en pantalla dependen del estado de grabación/reproducción de la
videocámara en ese momento.
, puede utilizar el OPTION MENU. Seleccione y aparecen los elementos
Elemento de menú
Ficha
Loading...
+ 173 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.