Sony DCR-PJ6E, DCR-SX22E Operating Guide

4-437-570-31(1)
http://www.sony.net/
Digital Video Camera Recorder
ES/PT/GR/TR
Manual de instrucciones ES
Manual de instruções PT
Οδηγός Χρήσης GR
Kullanma Kılavuzu TR
2012 Sony Corporation
Printed in China
DCR-PJ6E/SX22E
ES
2
Lea este apartado en primer lugar
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
 
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.
Adaptador de CA
No utilice el adaptador de ca en un lugar estrecho (por ejemplo, entre la pared y un mueble).
Utilice una toma de pared cercana al usar el adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca de la toma de pared inmediatamente si se produce algún fallo al utilizar la videocámara.
Incluso con la videocámara desconectada, ésta seguirá recibiendo alimentación de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca.
PARA USUARIOS EN EUROPA
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
ES
ES
3
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
4
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Para seleccionar un elemento de MENU
Puede utilizar el selector múltiple para seleccionar/decidir los elementos del MENU.
Para seleccionar un botón, coloque
un marco naranja sobre él mediante /// del selector múltiple.
lse el centro del selector múltiple para
Pu
confirmar su selección.
Para cambiar el ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos se
utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara.
[Mostrar otros] [AJ.REL./
IDIOM. GENERALES]) [AJUSTE IDIOMA idioma deseado
] (en la categoría [AJUST.
] el
.
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1)
“PMB” (software, incluye la “Ayuda de PMB”)
 
Guía práctica de “Handycam” (PDF)
“Manual de instrucciones” (Este manual)
(1)
Elementos suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la cantidad suministrada.
Adaptador de ca (1) Cable de alimentación (1) Cable de conexión de A/V (1)  Cable USB (1)  Batería recargable NP-FV30 (1)
ES
5
Todos los días son inolvidables con la “Handycam”
Captura
Página 11 (Grabación)
ES
6
Compartir
Página 20 (Creación de un disco)
Compartir ahora
Página 17 (Proyector)
Modelo DCR-PJ6E solamente
ES
7
Índice de contenido
Lea este apartado en primer lugar . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. 3
Todos los días son inolvidables con la “Handycam” .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 6
Preparación
Carga . . .. . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . 9
Ajuste . . .. . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . . 10
Grabación/reproducción
Grabación . . . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . . 11
Reproducción en la videocámara . . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . 13
Eliminación de películas y fotografías . . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 15
Reproducción de imágenes a través del proyector incorporado (DCR-PJ6E) . . . . . . . .. 17
Reproducción de imágenes en un televisor . . . . . . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . . 19
Almacenamiento de películas y fotografías
Almacenamiento de imágenes en un disco . . . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 20
Almacenamiento de imágenes en soportes externos (COPIA DIRECTA) . . . . . .. .. . .. .. . 22
Mediante un ordenador
Funciones útiles disponibles si conecta la videocámara a un ordenador . . . . . . .. .. . .. . 24
Preparación de un ordenador . . . . . . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 25
Inicio de PMB (Picture Motion Browser) . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. 27
Uso de la función “PMB Portable” . . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 28
Personalización de la videocámara
Uso de los menús . . . . . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . 29
División de una película . . . . . . . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 34
Obtención de información detallada de la Guía práctica de “Handycam” . . . . . . . . . .. .. 35
Información adicional
Indicadores de la pantalla .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 36
Piezas y mandos . . .. . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . 37
Solución de problemas . . . . . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 39
Especificaciones .. . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . 41
Precauciones . . . . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . . 44
Índice . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . 49
ES
8
Preparación
Carga
Coloque la batería.
1
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) y extraiga la batería.
Conecte el adaptador de ca
2
a la toma DC IN y a la toma de corriente de pared.
Batería
Clavija de cc
Palanca BATT (liberación de la batería)
Cable de alimentación
A la toma de
corriente de pared
Preparación
ES
9
Ajuste
Abra la pantalla de cristal
1
líquido para encender la videocámara.
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido.
Ajuste la zona geográfica y la
2
hora con el selector múltiple.
Inserte la tarjeta de memoria
3
en la ranura para tarjeta de memoria.
Para extraer la tarjeta de memoria
Empuje ligeramente la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.
Notas
La fecha y la hora se graban automáticamente en el soporte de grabación y se pueden mostrar durante la reproducción.
[Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría [REPRODUCCIÓN])
[CÓDIGO DATOS] [FECHA/HORA]
Es posible desactivar los pitidos de funcionamiento.
[Mostrar otros] [AJUS.SON./PANT.] (en la categoría [AJUST.GENERALES])
[PITIDO] [DESACTIV.]
ES
.
Indicador de acceso
Tenga en cuenta la dirección de la esquina que posee una muesca.
.
10
Grabación/reproducción
Grabación
Abra la cubierta del objetivo.
1
Seleccione un modo (película/
2
fotografía). Película: Fotografía:
Película:
3
Pulse START/STOP.
Grabación/reproducción
MODE
Fotografía: Pulse PHOTO.
Notas
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación.
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 horas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
Puede comprobar el tiempo de grabación, la capacidad restante aproximada, etc.
[Mostrar otros] [INFO SOPORTE] (en la categoría [GEST.SOPORTE]).
ES
11
12
ES
Grabación en lugares con iluminación escasa
Pulse LIGHT para encender el indicador VIDEO LIGHT.
Utilización del zoom
Se pueden ampliar imágenes hasta 70 veces su tamaño original con la palanca del zoom motorizado.
Visualización de los iconos y los indicadores de nuevo
Para visualizar los iconos y los indicadores en caso de que no se muestren, pulse el selector múltiple.
Reproducción en la videocámara
Pulse (VISUALIZAR
1
IMÁGENES) para visualizar la pantalla VISUAL INDEX.
Película:
2
Seleccione
Fotografía: Seleccione
Seleccione la imagen que
3
desee.
(película).
(fotografía).
(VISUALIZAR IMÁGENES)
Grabación/reproducción
ES
13
Pantalla de reproducción de películas
Ajuste de volumen
Anterior
Siguiente
Detención
Rebobinado
Puede ajustar el volumen.
ajústelo con / .
Pantalla de reproducción de fotografías
Anterior
A la pantalla VISUAL
INDEX
OPTION
Avance rápido
Pausa/reproducción
Para iniciar o detener una presentación de diapositivas
Siguiente OPTION
14
ES
Eliminación de películas y fotografías
Seleccione [Mostrar
1
otros] [BORRAR] (en la categoría
[EDIT]).
Grabación/reproducción
Película:
2
Seleccione [ [
Fotografía: Seleccione [
[
BORRAR]
BORRAR].
BORRAR]
BORRAR].
ES
15
16
ES
Seleccione las imágenes que
3
desee borrar.
Aparece la marca .
Seleccione [SÍ]
4
.
Notas
Una vez borradas, las imágenes no se pueden restaurar. Guarde las películas y fotografías importantes de antemano. No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la videocámara mientras borra las imágenes. Si lo hace, es posible que se produzcan daños en el soporte de grabación.
Reproducción de imágenes a través del proyector incorporado (DCR-PJ6E)
Pulse PROJECTOR.
1
Ajuste la imagen proyectada.
2
Seleccione la imagen que
3
desea proyectar.
Grabación/reproducción
Notas
Tenga cuidado con las siguientes operaciones o situaciones mientras utiliza el proyector.
Asegúrese de no proyectar imágenes hacia los ojos.
Asegúrese de no tocar la lente del proyector.
La pantalla de cristal líquido y la lente del proyector se calientan mientras están en uso.
Utilizar el proyector acorta la vida de la batería.
Si conecta la videocámara a un televisor y utiliza la función proyector, se emitirá el sonido en el televisor; no obstante, no se visualizará ninguna imagen.
ES
17
18
ES
Visualización de imágenes grabadas en otros dispositivos con
el proyector
[Mostrar otros] [PROYECTOR] (en la categoría [OTROS])  [FUENTE]
[ENTR. PROYECTOR]
Conecte la videocámara al otro dispositivo con el cable de conexión de A/V.
.
Salida
Flujo de señales
IN
VIDEO
(amarillo)
Pulse PROJECTOR.
La videocámara no puede recibir sonido procedente de otros dispositivos.
 
Los botones de operación no se muestran en las imágenes proyectadas si se ajusta [ENTR. PROYECTOR]. Si la videocámara no está conectada a otro dispositivo, se proyectará una pantalla azul en blanco. Realice las siguientes operaciones cuando desee proyectar imágenes en la videocámara.
En primer lugar, pulse PROJECTOR para detener la proyección. Seleccione [PROYECTOR] (en la categoría y, a continuación, pulse PROJECTOR de nuevo.
Desconecte la alimentación de la videocámara, enciéndala de nuevo y, a continuación, pulse PROJECTOR.
[OTROS]) [FUENTE] [TARJ.DE MEMORIA]
[Mostrar otros]
Modificación del formato de la imagen
Es posible cambiar el formato de la imagen proyectada por el proyector en función del tamaño de la imagen grabada.
Seleccione [Mostrar otros] [PROYECTOR] (en la categoría [OTROS]).
eleccione [FORM. PANTALLA] [PANORÁMICA 16:9] o [4:3].
S
Reproducción de imágenes en un televisor
Ajuste el selector de entrada del televisor a la entrada a la que se vaya a conectar la cámara.
Conecte la videocámara a
1
un televisor mediante el cable de conexión de A/V (suministrado).
Reproduzca películas y
2
fotografías en la videocámara.
Televisores
IN
Flujo de señales
(VISUALIZAR IMÁGENES)
AUDIO
VIDEO
Videograbadoras
(rojo)
Grabación/reproducción
(blanco)
(amarillo)
Notas
Para obtener más información, consulte asimismo los manuales de instrucciones suministrados con el televisor.
ES
19
Almacenamiento de películas y fotografías
Almacenamiento de imágenes en un disco
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y a la toma de corriente de pared.
Mediante una grabadora, etc.
Inserte el soporte de
1
grabación en el dispositivo de grabación (una grabadora de discos, etc.).
Conecte la videocámara al
2
dispositivo de grabación con el cable de conexión de A/V (suministrado).
Entrada
VIDEO
(amarillo)
(blanco)
AUDIO
20
(rojo)
Flujo de señales
ES
Inicie la reproducción en la
3
videocámara y grabe en el dispositivo de grabación.
Cuando haya finalizado
4
la copia, detenga el dispositivo de grabación y, a continuación, detenga la videocámara.
(VISUALIZAR IMÁGENES)
Notas
Debido a que la copia se realiza a través de la transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de imagen se deteriore.
Es posible ocular los indicadores de pantalla (como el contador, etc.) en la pantalla del dispositivo de pantalla conectado.
[Mostrar otros] [AJUSTES SALIDA] (en la categoría [AJUST.GENERALES])
[SALIDA PANT.] [LCD] (el ajuste predeterminado)
Puede grabar la fecha/hora o los datos de ajuste de la cámara.
[Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría [REPRODUCCIÓN])
[CÓDIGO DATOS] el ajuste deseado
[Mostrar otros] [AJUSTES SALIDA] (en la categoría [AJUST.GENERALES])
[SALIDA PANT.] [V-OUT/LCD]
Puede cambiar el formato en función del tamaño de la pantalla de los dispositivos de visualización (televisor, etc.).
[Mostrar otros] [AJUSTES SALIDA] (en la categoría [AJUST.GENERALES]) [TIPO
TV] [4:3]
Si conecta un dispositivo monoaural, introduzca la clavija amarilla del cable de conexión de A/V en la toma de entrada de vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja (canal derecho) en la toma de entrada de audio del dispositivo.
.
.
.
.
Almacenamiento de películas y fotografías
ES
21
Almacenamiento de imágenes en soportes externos (COPIA DIRECTA)
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y a la toma de corriente de pared.
Si el soporte externo tiene el
1
cable de alimentación de ca, conéctelo a la toma de pared.
Conecte el soporte externo
2
a la toma (USB) de la videocámara con el cable adaptador USB (se vende por separado).
A la toma de corriente de pared
Seleccione [Copiar.].
3
Seleccione cuando
4
finalice esta operación.
Notas
Para llevar a cabo esta operación, necesita el cable adaptador USB VMC-UAM1 (se vende por separado).
Es posible que el cable adaptador USB VMC-UAM1 no esté disponible en algunos países o regiones.
ES
22
A continuación se indica la cantidad de escenas que se pueden guardar en los soportes externos.
Películas: 9.999 películas Fotografías: 9.999 fotogramas × 899 carpetas Es posible que la cantidad de escenas sea menor en función del tipo de imágenes grabadas.
Visualización de imágenes grabadas en un soporte externo
con la videocámara
Seleccione [Reproducir sin copiar.] en el paso 4 anterior.
Se mostrará la pantalla VISUAL INDEX del soporte externo.
eproduzca la imagen.
R
También puede ver imágenes en un televisor conectado a la videocámara.
Almacenamiento de películas y fotografías
ES
23
Mediante un ordenador
Funciones útiles disponibles si conecta la videocámara a un ordenador
El software PMB almacenado en el CD-ROM (suministrado) incluye funciones que permiten realizar más acciones con las imágenes grabadas con la videocámara. (Windows)
Ver
Calendario
Guardar en un
Cargar
disco
DVD
Servicios de red
Editar
Unir archivos de imagen
Carga fácil cuando se encuentra lejos de casa
Con PMB Portable, que se encuentra preinstalado en la videocámara, es posible reproducir o cargar sus imágenes a la Web conectando la videocámara a un ordenador lejos de casa.
ES
24
Preparación de un ordenador
Paso 1 Comprobación del sistema del ordenador
Windows
Sistema operativo*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7 SP1
4
*
CPU
Intel Pentium III a 1 GHz o superior
Aplicación
PMB/PMB Portable
Memoria
256 MB o más Para otros sistemas se deben reunir otros requisitos de sistema operativo.
Disco duro
Volumen de disco requerido para la in
stalación: aproximadamente 500 MB (es posible que necesite 5 GB o más para crear discos DVD).
Pantalla
Mínimo de 1.024 puntos × 768 puntos
Otros
Puerto USB (debe suministrarse como estándar, Hi-Speed USB (compatible con USB
2.0)), grabadora de DVD (se necesita una unidad de CD-ROM para la instalación)
Mac
Sistema operativo
PMB Portable: Mac OS X
1
*
Se necesita una instalación estándar. No se
asegura el funcionamiento si se ha actualizado el sistema operativo o si hay un entorno de arranque múltiple.
2
*
La edición de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles. Se necesita Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 o posterior para poder utilizar la función de creación de discos, etc.
3
*
Starter (Edition) no es compatible.
4
*
Es recomendable utilizar un procesador más rápido.
1
5
*
(v10.5-v10.6)
5
*
Mac equipado con procesador Intel
Notas
No se asegura el funcionamiento en todos los entornos de ordenador.
Si utiliza un Mac
El software “PMB” suministrado no es compatible con ordenadores Mac. Para importar películas y fotografías al ordenador, póngase en contacto con Apple Inc.
Paso 2 Instalación del software “PMB” suministrado
Instale “PMB” antes de conectar la videocámara al ordenador.
Notas
Si se ha instalado una versión de “PMB” inferior a la 5.0.00 en el ordenador, es posible que no pueda utilizar algunas funciones de dicho “PMB” al instalar “PMB” desde el CD-ROM suministrado. Asimismo, “PMB Launcher” se instala desde el CD-ROM suministrado y es posible iniciar “PMB” u otro software mediante “PMB Launcher”. Haga doble clic en el acceso directo de “PMB Launcher” en la pantalla del ordenador para iniciar “PMB Launcher”.
Asegúrese de que la videocámara
no está conectada al ordenador.
Encienda el ordenador.
Inicie sesión como administrador para la
instalación. Cierre todas las aplicaciones activas antes
de instalar el software.
Mediante un ordenador
ES
25
Coloque el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco del ordenador.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si no aparece la pantalla, haga clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP, [Mi PC]), y, a continuación, haga doble clic en [SONYPMB (E:)] (CD-ROM)
* Los nombres de la unidades (como (E:))
varían en función del ordenador.
Haga clic en [Instalar].
Seleccione el país o la región.
Seleccione el idioma de
instalación de la aplicación y, a continuación, pase a la pantalla siguiente.
Lea detenidamente las
condiciones del acuerdo de licencia. Si está de acuerdo con las condiciones, cambie y, a continuación, haga clic en [Siguiente] [Instalar].
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador mediante el cable USB suministrado.
ES
26
La pantalla [SELEC.USB] aparece automáticamente en la pantalla de la
*.
videocámara.
Seleccione uno de los tipos de
soportes que aparecen en la pantalla para que el ordenador reconozca la videocámara.
[ CONEXIÓN USB]: tarjeta de memoria
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
seleccione [CONEXIÓN USB] (en la categoría
[OTROS]).
[Mostrar otros]
Haga clic en [Continuar] en la
pantalla del ordenador.
Siga las instrucciones en pantalla
para instalar el software.
En función del ordenador, es posible
que deba instalar software de terceros. Si aparece la pantalla de instalación, siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el software necesario.
a
Si es necesario, reinicie el ordenador para completar la instalación.
Cuando se complete la instalación, aparecerán los siguientes iconos. Extraiga el CD-ROM del ordenador.
: permite iniciar “PMB”. : permite visualizar “Ayuda de PMB”.
: permite visualizar “PMB Launcher”. “PMB Launcher” le permite iniciar “PMB” u otro software, o le permite abrir sitios web.
Pueden aparecer otros iconos.
 
Puede que no aparezca ningún icono en función del procedimiento de instalación.
Para desconectar la videocámara del ordenador
Haga clic en el icono de la parte inferior
derecha del escritorio del ordenador [Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB].
Inicio de PMB (Picture
Motion Browser)
Haga doble clic en el acceso directo de “PMB” en la pantalla del ordenador.
Notas
Si el icono no aparece en la pantalla del ordenador, haga clic en [Inicio] [Todos los programas] [
Lectura de “Ayuda de PMB”
Para obtener más información acerca de como utilizar “PMB”, lea la “Ayuda de PMB”. Haga doble clic en el acceso directo de “Ayuda de PMB” en la pantalla del ordenador para abrir la “Ayuda de PMB”.
PMB] para iniciar “PMB”.
Mediante un ordenador
Seleccione [FIN] [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
Desconecte el cable USB.
Notas
No formatee el soporte de la videocámara desde un ordenador. Es posible que la videocámara no funcione correctamente.
Acceda desde el ordenador mediante el software suministrado “PMB”. No modifique los archivos o carpetas de la videocámara desde el ordenador. Es posible que los archivos de imágenes se eliminen o no puedan reproducirse.
No se garantiza el funcionamiento si realiza las operaciones anteriormente mencionadas.
Notas
Si el icono no aparece en la pantalla del ordenador, haga clic en [Inicio] [Todos los programas] [PMB] [Ayuda de PMB]. También puede abrir la “Ayuda de PMB” desde la [Ayuda] de “PMB”.
ES
27
Uso de la función “PMB Portable”
“PMB Portable” que permite cargar fácilmente imágenes en un servicio de red se iniciará conectando la videocámara a un ordenador. Puede ver el uso detallado al hacer clic en el botón de ayuda situado en la parte superior derecha después de iniciar “PMB Portable”.
1
Encienda la videocámara y, a continuación, conéctela a un ordenador con el cable USB.
Aparecerá la pantalla [SELEC.USB] en la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
2
Seleccione el soporte de grabación con el que desea utilizar “PMB Portable”.
[ CONEXIÓN USB]: tarjeta de memoria
Si no aparece la pantalla [SELEC.
USB], [CONEXIÓN USB] (en la categoría
3
Haga clic en “PMB Portable”.
Aparecerá la pantalla de acuerdo del usuario.
4
Configure los ajustes, siguiendo las instrucciones de la pantalla.
“PMB Portable” se iniciará.
[Mostrar otros]
[OTROS]).
Para obtener más información acerca de “PMB Portable”, consulte la ayuda de “PMB Portable”.
ES
28
Personalización de la videocámara
Uso de los menús
Mediante los menús, es posible llevar a cabo funciones útiles y cambiar varios ajustes. Si hace un buen uso de las operaciones de menú, puede disfrutar con la videocámara. La videocámara dispone de varios elementos de menú en cada una de las ocho categorías de menú.
AJUST.MANUALES (Elementos que se deben configurar según las condiciones
de la escena) pág
AJUSTES TOMA (Elementos para realizar tomas personalizadas) pág. 31
AJUST.FOTO CÁM. (Elementos para la grabación de fotografías) pág. 31
REPRODUCCIÓN (Elementos para la reproducción) pág. 31 EDIT (Elementos para la edición) pág. 32
OTROS (Elementos para otros ajustes) pág. 32
GEST.SOPORTE (Elementos para los soportes de grabación) pág. 32
AJUST.GENERALES (Otros elementos de ajuste) pág. 33
. 31
Menús operativos
Selector múltiple
Realice la selección mediante /// y pulse el centro del selector múltiple para confirmar su selección.
 
Aparecerá un marco naranja en el elemento seleccionado.
: para finalizar el ajuste del menú. / : la lista de menú se desplaza de categoría a categoría. / : la lista de menú se desplaza a través de 4 elementos al mismo
tiempo.
: para volver a [MI MENÚ].
Personalización de la videocámara
ES
29
30
ES
Seleccione .
eleccione [Mostrar otros] en la pantalla [MI MENÚ].
S
eleccione el elemento de menú que desee modificar.
S
ras cambiar el ajuste, seleccione .
T
Para finalizar el ajuste del menú, seleccione Para volver a la pantalla de menú anterior, seleccione
Es posible que no se muestre en función del elemento del menú.
Notas
Es posible que no pueda ajustar algunos elementos de menú en función de las condiciones de grabación o reproducción.
.
.
Uso del OPTION MENU
El OPTION MENU se muestra como la ventana emergente que aparece al hacer clic con el botón derecho del ratón en un ordenador. Cuando se muestra en el fondo a la derecha de la pantalla de menú que se pueden cambiar en el contexto actual.
Seleccione (OPTION).
eleccione la ficha deseada el elemento cuyo ajuste desee modificar.
S
ras completar el ajuste, seleccione .
T
Notas
Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.
Si el elemento que desea no aparece en la pantalla, seleccione otra ficha. (Puede que no haya otra ficha).
Las fichas y los elementos que aparecen en pantalla dependen del estado de grabación/reproducción de la videocámara en ese momento.
, puede utilizar el OPTION MENU. Seleccione y aparecen los elementos
Elemento de menú
Ficha
Listas de menús
Categoría (AJUST.MANUALES)
SELEC.ESCENA .........................Permite seleccionar el ajuste de grabación apropiado en función del tipo
de escena, como visión nocturna o playa.
FUNDIDO .............................Permite aumentar o desvanecer las escenas.
BAL.BLANCOS ..........................Permite ajustar el balance cromático y el brillo del entorno de grabación.
EXPOSICIÓN .............................. Permite ajustar el brillo de las películas y las fotografías.
ENFOQUE ................................... Permite enfocar de forma manual.
TELE MACRO ............................. Permite capturar un motivo enfocado con el fondo desenfocado.
Categoría (AJUSTES TOMA)
MODO GRAB. ..................... Permite ajustar el modo de grabación de las películas. Cuando grabe
sujetos que se mueven con rapidez, se recomienda utilizar una imagen de alta calidad.
GUÍA ENCUADR ....................... Permite visualizar un marco para asegurarse de que el sujeto está en
posición horizontal o vertical.
STEADYSHOT ...................... Permite ajustar la función SteadyShot cuando se graban películas.
OB.LENTO AUTO ......................Permite ajustar la velocidad de obturación automáticamente.
DETECCIÓN CARA ................... Permite ajustar automáticamente la calidad de imagen de las caras.
AJ.GRAB.AUDIO
MIC.ZOOM INCOR. .......Permite grabar películas con sonido intenso adecuado a la posición del
zoom.
NIVEL REFMIC .................Permite ajustar el nivel del micrófono.
AJ.OTRA GRAB.
ZOOM DIGITAL .........Permite ajustar el nivel máximo de zoom digital que excede el nivel de
zoom del zoom óptico.
CONTRALUZ .................... Permite ajustar la exposición para motivos a contraluz.
SELEC.PANOR. ..........Permite ajustar el formato de horizontal a vertical cuando grabe películas.
Categoría (AJUST.FOTO CÁM.)
AUTODISPAR. ..................... Permite ajustar el disparador automático cuando la videocámara está en el
modo de grabación de fotografías.
TAM IMAGEN ....................... Permite ajustar el tamaño de la fotografía.
NUMERACIÓN ..........................Permite establecer el modo de asignación del número de archivo.
Categoría (REPRODUCCIÓN)
VISUAL INDEX ........................... Permite mostrar las imágenes grabadas como miniaturas (pág. 13).
VISUAL.IMÁGENES
ÍNDICE DE FECHAS ........ Permite activar la búsqueda de las fotografías deseadas por fecha.
ROLLO PELÍC. ........... Permite mostrar y reproducir las escenas con un intervalo determinado.
CARA ............................. Permite mostrar y reproducir las escenas de cara.
PLAYLIST..................................... Permite mostrar y reproducir la lista de películas.
Personalización de la videocámara
ES
31
32
ES
AJUSTES REPROD.
CÓDIGO DATOS..............Permite mostrar los detalles de los datos grabados durante la
reproducción.
Categoría (EDIT)
BORRAR
BORRAR ......................Permite borrar películas.
BORRAR ....................... Permite borrar fotografías.
PROTEGER
PROTEGER .................. Protege películas para evitar su borrado.
PROTEGER ..................Protege fotografías para evitar su borrado.
DIVIDIR .................................. Divide películas.
EDICIÓN PLAYLIST
AÑADIR ....................... Añade películas a una playlist.
AÑADIR p.fecha........Añade películas grabadas en el mismo día a una playlist.
BORRAR .......................Borra películas de una playlist.
BORRAR TODO ..........Borra todas las películas de una playlist.
MOVER .........................Cambia el orden de las películas en una playlist.
Categoría (OTROS)
PROYECTOR*
FUENTE .............................Proyecta las imágenes grabadas en otros dispositivos (pág. 18).
FORM. PANTALLA ..........C
CONEXIÓN USB
CONEXIÓN USB ........ Permite conectar la tarjeta de memoria a través de USB.
GRABAR EN DISCO ........ P
INFORM.BATERÍA.....................Muestra la información de la batería.
ambia el formato de las imágenes proyectadas (pág. 18).
ermite guardar imágenes en discos (pág. 20).
Categoría (GEST.SOPORTE)
INFO SOPORTE ......................... Muestra información del soporte de grabación, como el espacio libre.
FORMAT.SOPORTE .................. Permite borrar todos los datos de la tarjeta de memoria.
REP.ARCH.BD.IM. ......................Repara el archivo de base de datos de imagen en la tarjeta de memoria
ág. 41).
(p
Categoría (AJUST.GENERALES)
AJUS.SON./PANT.
VOLUMEN ........................A
PITIDO ...............................Ajusta si desea que la videocámara emita un pitido de funcionamiento o
BRILLO LCD ...................... Ajusta el brillo de la pantalla de cristal líquido.
NIV LUZ LCD .................... Ajusta la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.
COLOR LCD ......................Ajusta la intensidad de color de la pantalla de cristal líquido.
AJUSTE PANTALLA ........Ajusta la duración que tienen los iconos o los indicadores cuando
AJUSTES SALIDA
TIPO TV .............................. C
SALIDA PANT. ................. Ajusta si las indicaciones en pantalla aparecen en la pantalla del televisor o
AJ.REL./IDIOM.
AJUSTE RELOJ ................. Ajusta la fecha y la hora.
AJUSTE ZONA .................Ajusta la diferencia horaria sin detener el reloj.
HORA VERANO ...............Ajusta el horario de verano.
AJUSTE IDIOMA
AJ.ALIMENTACIÓN
APAGADO AUTO ............ Cambia el ajuste [APAGADO AUTO].
OTROS AJUSTES
MODO DEMO.................. Ajusta si quiere que aparezca la demostración o no.
AJUSTE USB LUN ...........Ajusta la compatibilidad si se utiliza una conexión USB.
* DCR-PJ6E
justa el volumen del sonido de reproducción (pág. 14).
no.
aparecen en la pantalla de cristal líquido.
onvierte la señal en función del televisor conectado (pág. 19).
no.
........Ajusta el idioma de visualización (pág. 5).
Personalización de la videocámara
ES
33
34
ES
División de una película
1
Seleccione [Mostrar otros] [ DIVIDIR] (en la categoría [EDIT]).
2
Seleccione la película que desee dividir.
3
Seleccione en el punto en el que desee dividir la película en escenas.
Se produce una pausa en la película. Al pulsar reproducción y pausa.
Permite ajustar el punto de división con más precisión después de seleccionarlo con
, se alternan los modos de
.
Sugerencias
Es posible dividir una película en la pantalla de reproducción desde el
Puede combinar películas divididas mediante el software “PMB” suministrado. Para obtener más información, consulte también “Ayuda de
” (pág. 27).
PMB
OPTION MENU.
Permite regresar al principio de la película seleccionada.
4
Seleccione [SÍ]
.
Notas
Una vez divididas, las películas no se pueden restaurar.
Obtención de información detallada de la Guía práctica de “Handycam”
Para obtener más información acerca de las operaciones avanzadas, consulte la Guía práctica de “Handycam”, en el CD-ROM (suministrado) mediante un ordenador.
1
Para instalar la Guía práctica de “Handycam” en un ordenador con Windows coloque el CD-ROM suministrado en la unidad de disco del ordenador.
2
Haga clic en [Guía práctica].
3
Seleccione el idioma deseado y el nombre de modelo de la videocámara y, a continuación, haga clic en [Instalación].
El nombre de modelo de la videocámara
está impreso en la parte inferior de esta.
Necesitará disponer de Adobe Reader para
leer la Guía práctica de “Handycam”. Si no está instalado en el ordenador, es posible descargarlo desde la página web de Adobe Systems: http://www.adobe.com/
Personalización de la videocámara
Para ver la Guía práctica de “Handycam”, haga doble clic en el acceso directo en la pantalla del ordenador.
Si utiliza un Mac, abra la carpeta [Handbook] – [ES] en el CD-ROM y, a continuación, copie el archivo [Handbook.pdf].
ES
35
Información adicional
Indicadores de la pantalla
Parte superior izquierda Parte central
Parte inferior
Parte superior izquierda
Indicador Significado
Botón MENU Grabación con disparador
automático NIVEL REFMIC bajo SELEC.PANOR. MIC.ZOOM INCOR.
60 min
Energía restante de la batería
Carpeta de grabación de la tarjeta de memoria
VIDEO LIGHT Botón de regreso
Parte central
Indicador Significado
[ESPERA]/ [GRAB.]
Estado de la grabación
Tamaño de fotografía Presentación de
diapositivas ajustada
Advertencia
Modo de reproducción
Parte superior
derecha
Parte superior derecha
Indicador Significado
0:00:00
[00min]
9999
100/112
Modo de grabación (HQ/SP/LP)
Soporte de grabación/ reproducción/edición
Contador (horas:minutos: segundos)
Tiempo de grabación restante previsto
FUNDIDO Número aproximado de
fotografías que se pueden grabar y soporte de grabación
Carpeta de reproducción de la tarjeta de memoria
Película o fotografía actual en reproducción/número total de películas o fotografías grabadas
Parte inferior
Indicador Significado
[DETECCIÓN CARA] ajustado en [DESACTIV.]
Enfoque manual
SELEC.ESCENA
Balance de blancos SteadyShot desactivado EXPOSICIÓN TELE MACRO CONTRALUZ
AUTO INTELIGENTE
Botón OPTION Botón VISUALIZAR
IMÁGENES Botón de presentación de
diapositivas
36
ES
Piezas y mandos
Indicador Significado
101-0005
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden ser distintos de los que se visualizan en realidad.
Es posible que no aparezcan algunos indicadores, en función del modelo de la videocámara.
Nombre del archivo de datos
Imagen protegida Botón de índice Modo película/modo foto
Los números entre ( ) corresponden a las páginas de referencia.
Altavoz (DCR-PJ6E)
Objetivo
Interruptor LENS COVER
Micrófono incorporado
LED VIDEO LIGHT (12)
DCR-SX22E
Información adicional
Pantalla de cristal líquido
Botón LIGHT (12)
Selector múltiple (5)
Botón (VISUALIZAR IMÁGENES) (13,
19, 20)
ES
37
DCR-PJ6E
Pantalla de cristal líquido
Botón LIGHT (12)
Selector múltiple (5)
Botón (VISUALIZAR IMÁGENES) (13,
19, 20)
Botón PROJECTOR (17)
Lente del proyector
Palanca PROJECTOR FOCUS
Palanca del zoom motorizado
Botón PHOTO (11)
Indicador POWER
Botón START/STOP (11)
Batería (9)
Indicador CHG (carga) (9)
Correa de sujeción
Toma DC IN (9)
Indicador de acceso (tarjeta de
memoria) (10)
Palanca BATT (liberación de la batería)
(9)
Receptáculo del trípode
Ranura para tarjeta de memoria (10)
Altavoz (DCR-SX22E)
Toma (USB) (20, 22, 26)
Toma A/V OUT (19, 20)
Toma PROJECTOR IN (DCR-PJ6E) (18)
Botón MODE (11)
Botón (AUTO INTELIGENTE)
Botón RESET (39)
ES
38
Ajuste de la correa de sujeción
Solución de
problemas
Si surge algún problema al utilizar la videocámara, siga los pasos que se explican a continuación.
Compruebe la lista (págs. 39 a 41) y
examine la videocámara.
Extraiga la fuente de alimentación,
introduzca la fuente de alimentación de nuevo un minuto después y encienda la videocámara.
Pulse RESET (pág. 38) con un
objeto puntiagudo y encienda la videocámara.
Tras pulsar RESET, se restablecerán todos los ajustes, incluido el del reloj.
Botón RESET
Póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 9). Conéctela al adaptador de ca de la toma de
corriente de pared.
La videocámara no funciona aun cuando la alimentación está activada.
Después de encender la videocámara, esta
tarda unos segundos en estar lista para tomar imágenes. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Desconecte el adaptador de ca de la toma
de corriente de pared o extraiga la batería y vuelva a realizar la conexión transcurrido aproximadamente 1 minuto. Si la videocámara sigue sin f
uncionar, pulse RESET (pág. 38) con un objeto puntiagudo. (Tras pulsar RESET, se restablecerán todos los ajustes, incluido el del reloj). La temperatura de la videocámara es
extremadamente alta. Apague la videocámara y déjela unos minutos en un sitio fresco. La temperatura de la videocámara es
extremadamente baja. Deje la videocámara con la alimentación encendida. Si la videocámara sigue sin funcionar, apáguela y llévela a un sitio cálido. Deje la videocámara allí durante unos minutos y, a continuación, encienda la videocámara.
La videocámara se calienta.
Es posible que la videocámara se caliente
durante el funcionamiento. No se trata de un fallo de funcionamiento.
La alimentación se desconecta de repente.
Utilice el adaptador de ca.
Vuelva a encender la alimentación.
C
argue la batería (pág. 9).
De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar energía de la batería si no lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minutos ([APAGADO AUTO]).
Al pulsar START/STOP o PHOTO no se graban las imágenes.
Pulse MODE para visualizar los iconos
(Película) o (Fotografía).
La videocámara está grabando en el soporte de grabación la imagen que acaba de tomar. No se pueden realizar nuevas grabaciones durante este período.
Información adicional
ES
39
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
imágenes innecesarias (pág. 15). El número total de escenas de película o
fotografías ha superado la capacidad de grabación de la videocámara. Elimine las im
ágenes innecesarias (pág. 15).
La grabación se detiene.
La temperatura de la videocámara es extremadamente alta/baja. Apague la videocámara y déjela unos minutos en un sitio fresco/cálido.
C:04:
La batería no es una batería “InfoLITHIUM”
de la serie V. Utilice una batería “InfoLITHIUM” (serie V). Conecte firmemente la clavija de cc del
ad
aptador de ca a la videocámara (pág. 9).
C:06:
La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar fresco.
“PMB” no se puede instalar.
Compruebe el entorno del ordenador o el proceso de instalación requerido para instalar “
PMB” (pág. 25).
“PMB” no funciona correctamente.
Salga de “PMB” y reinicie el ordenador.
El ordenador no reconoce la videocámara.
Desconecte todos los dispositivos de la toma USB del ordenador excepto el teclado, el ratón y la videocámara. Desconecte el cable USB del ordenador y de
la videocámara, reinicie el ordenador y, a continuación, conecte de nuevo el ordenador y la videocámara de forma ordenada.
Visualización de autodiagnóstico/ indicadores de advertencia
Si aparecen indicadores en la pantalla de cristal líquido, compruebe lo siguiente. Si el problema persiste aun después de intentar solucionarlo varias veces, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony. En este caso, cuando se ponga en contacto con ellos, facilíteles todos los números del código de error que comiencen por C o E.
ES
40
C:13: / C:32:
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en funcionamiento la videocámara.
E::
Siga los pasos del al en la página 39.
La batería está baja.
La temperatura de la batería es elevada. Cambie la batería o colóquela en un lugar fresco.
La temperatura de la videocámara se está
elevando. Apague la videocámara y déjela en un sitio fresco.
La temperatura de la videocámara es baja.
Deje que la videocámara se caliente.
No se ha insertado ninguna tarjeta de
memoria (pág. 10).
Especificaciones
El indicador parpadea cuando la tarjeta
de memoria está llena. Borre las imágenes inn
ecesarias (pág. 15) o formatee la tarjeta
de m
emoria (pág. 48) después de guardar las imágenes en otro soporte. La base de datos de imágenes está dañada.
Para comprobar el archivo de base de datos, seleccione ARCH.BD.IM.] (en la categoría
[Mostrar otros] [REP.
[GEST.
SOPORTE]).
La tarjeta de memoria está dañada. Formatee la tarjeta de memoria con la videocámara (p
ág. 48).
Se ha insertado una tarjeta de memoria que no es compatible (pág. 47).
Se ha restringido el acceso a la tarjeta de
memoria en otro dispositivo.
La videocámara se encuentra en posición
inestable. Sostenga la videocámara de forma estable con ambas manos. No obstante, tenga en cuenta que el indicador de advertencia de sacudidas de la cámara no desaparecerá.
Sistema
Formato de señal: color PAL, estándares CCIR Formato de grabación de películas:
Vídeo: MPEG-2 PS
Sistema de grabación de audio:
Dolby Digital 2 canales Dolby Digital Stereo Creator
Formato de archivos de fotografía
: compatible con DCF Ver.2.0 : compatible con Exif Ver.2.21 : compatible con MPF Baseline
Soporte de grabación (películas/fotografías)
“Memory Stick PRO Duo” Tarjeta de memoria SD (clase 2 o más rápida)
Dispositivo de imagen
CCD (dispositivo de acoplamiento por carga) de 2,25
mm (tipo 1/8) Bruto: aprox. 800 000 píxeles Efectivos (película, 16:9): aprox.
000 píxeles
490 Efectivos (fotografía, 16:9): aprox.
000 píxeles
490 Efectivos (fotografía, 4:3): aprox.
000 píxeles
560
Objetivo
60
(óptico), 70 (ampliado),
(digital)
1 800 F1,8 ~ F6,0 Distancia focal:
mm ~ 108 mm
f=1,8 Cuando se convierte a cámara fija de 35 mm
ara películas: 39 mm ~ 2 340 mm (16:9)
P Para fotos: 44 mm ~ 2 640 mm (4:3)
Temperatura del color: [AUTO], [UNA PULS.],
[INTERI
OR] (3 200 K), [EXTERIOR]
(5 800 K)
Iluminación mínima 3
lx (lux) ([OB.LENTO AUTO] está ajustado en
[ACTIVADO], velocidad de obturación de 1/25 de segundo)
Conectores de entrada/salida
Toma de A/V OUT: toma de salida de audio y
vídeo
Toma USB: mini-AB (solo salida)
Pantalla de cristal líquido
Imagen: 6,7 cm (tipo 2,7, formato 16:9) Número total de píxeles: 230 400 (960
240)
Información adicional
ES
41
Proyector (DCR-PJ6E)
Tipo de proyección: DLP Fuente de luz: LED (R/G/B) Enfoque: manual Tamaño de imagen: tipo 10 ~ tipo 60 Distancia de proyección: aprox. 0,5 m ~ 3,0 m Capacidad de repetición de color: aprox.
16
700 000
Brillo
*: máx. 10 lúmenes
Relación de contraste: 1500:1 Resolución (salida): nHD (640 × 360) Tiempo de proyección continua (cuando utilice la
b
atería suministrada): aprox. 1,0 h
* Las especificaciones del brillo ofrecidas aquí
es el valor medio para esta videocámara en el momento de la entrega y se indica en el formato especificado en JIS X 6911:2003 para proyectores de datos. El método de medición y las condiciones se indican en el Apéndice 2 del estándar.
General
Requisitos de alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) cc de 8,4 V (adaptador de ca)
Consumo de energía medio: durante la grabación,
con la pantalla de cristal líquido con brillo normal: 1,9 W
emperatura de funcionamiento: de 0
T Temperatura de almacenamiento: de –20
C
+ 60
Dimensiones (aprox.)
DCR-PJ6E: 58,5
mm × 55,5 mm × 113,5 mm (an/al/prf)
incluidas las partes salientes
mm × 55,5 mm × 124,5 mm (an/al/prf)
58,5 incluidas las partes salientes y la batería recargable suministrada incluida DCR-SX22E:
mm × 55,5 mm × 113,5 mm (an/al/prf)
54 incluidas las partes salientes
mm × 55,5 mm × 124,5 mm (an/al/prf)
54 incluidas las partes salientes y la batería recargable suministrada incluida
Peso (aprox.)
DCR-PJ6E: 230 g solo la unidad principal 270 g incluida la batería recargable suministrada y la tarjeta de memoria
C a 40 C
C a
DCR-SX22E: 195 g solo la unidad principal 240 g incluida la batería recargable suministrada y la tarjeta de memoria
Adaptador de ca AC-L200C/AC-L200D
Requisitos de alimentación: ca de 100 V - 240 V,
50 Hz/60 Hz Consumo: 0,35 A - 0,18 A Consumo energético: 18 W Voltaje de salida: cc de 8,4 V
*
Temperatura de funcionamiento: de 0 C a 40 C Temperatura de almacenamiento: de –20
C
+ 60 Dimensiones (aprox.): 48 mm
29 mm 81 mm
C a
(an/al/prf) sin incluir las partes salientes
eso (aprox.): 170 g sin el cable de alimentación
P
* Consulte la etiqueta del adaptador de ca para
otras especificaciones.
Batería recargable NP-FV30
Voltaje máximo de salida: cc de 8,4 V Voltaje de salida: cc de 7,2 V Tensión de carga máxima: cc 8,4 V Corriente de carga máxima: 2,12 A Capacitancia
t
ípica: 3,6 Wh (500 mAh)
mínima: 3,6 Wh (500 mAh) Tipo: iones de litio
El diseño y las especificaciones de la videocámara y los accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
42
ES
Tiempos de carga y funcionamiento previstos con la batería suministrada (en minutos)
Estas tablas muestran los tiempos de funcionamiento aproximados disponibles cuando se utiliza una batería completamente cargada.
DCR-SX22E DCR-PJ6E
Soporte de grabación
Tiempo de carga (carga completa)
Tiempo de grabación continua
Tiempo de grabación normal
Tiempo de reproducción
El tiempo de grabación se ha calculado con el
MODO GRAB.] ajustado en SP.
[ El tiempo de grabación normal muestra el
Tarjeta de memoria
115
105
50
145
tiempo cuando se repiten las operaciones de inicio/parada de la grabación, se cambia el modo de película o fotografía y se utiliza el zoom.
Si utiliza una tarjeta de memoria Sony.
Los tiempos se han calculado con la videocámara a 25
C.
a 30
El tiempo de grabación y de reproducción será
C. Se recomienda de 10 C
más corto cuando utilice la videocámara a bajas temperaturas.
En función de las condiciones en las que utilice la videocámara, es posible que el tiempo de grabación y reproducción se vea reducido.
El tiempo máximo de grabación de las películas y el número de fotos que pueden grabarse se
uestran en la pantalla (pág. 36)
m
El tiempo de grabación puede variar en función de las condiciones de grabación y del sujeto,
MODO GRAB.].
[
Marcas comerciales
“Handycam” y son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“Memory Stick”, “
Duo”, “
Stick PRO-HG Duo”, “
“Memory Stick Micro”, “MagicGate”,
Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
Dolby y el símbolo de double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos o en otros países.
Mac y Mac OS son marcas comerciales
r
egistradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en
otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o de sus subsidiarias en
Estados Unidos y en otros países.
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos o en otros países.
El logotipo de SDXC es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
MultiMediaCard es una marca comercial de
MultiMediaCard Association.
Todos los demás nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. Además, en este manual,
y no se incluyen de forma expresa
en todos los casos.
”, “Memory Stick Duo”,
”, “Memory Stick PRO
”, “Memory
”, “MagicGate Memory
”,
Información adicional
ES
43
Precauciones
Grabación
Cuando utilice una tarjeta de memoria
con la videocámara por primera vez, se recomienda formatear la tarjeta de memoria
n el ordenador (pág. 48) para obtener un
co funcionamiento estable. Todos los datos grabados en la tarjeta de memoria se borrarán cuando se formatee y no se podrán recuperar. Guarde los datos importantes en el ordenador, etc., de antemano.
Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un fallo de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de almacenamiento, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver sus grabaciones en un televisor, necesita un televisor con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.
Los siguientes estados se indicarán si los datos aún se están escribiendo en los soportes de grabación después de que la grabación haya finalizado. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o vibraciones y no extraiga la batería o adaptador de ca.
l indicador de acceso (pág. 10) está
E encendido o parpadea
El icono de soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido está parpadeando
Nota sobre la reproducción
Es posible que las imágenes grabadas en la
videocámara no se reproduzcan correctamente en otros dispositivos. Y al contrario, es posible que las imágenes grabadas en otros dispositivos no se reproduzcan correctamente en esta videocámara.
ES
44
Las películas grabadas en tarjetas de memoria
SD no se pueden reproducir en equipos de A/V de otros fabricantes.
Acerca de las imágenes, ilustraciones e indicaciones en pantalla de este manual
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este manual con fines ilustrativos se han tomado con una cámara digital de imágenes fijas, por lo que pueden parecer diferentes a las imágenes y los indicadores de pantalla que aparecen en la videocámara. Y las ilustraciones de la videocámara y su indicación de pantalla se exageran o simplifican para su mejor comprensión.
En este manual, la tarjeta de memoria se denomina “soporte de grabación”.
El diseño y las especificaciones de la videocámara y los accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.
Confirme el nombre del modelo de la videocámara
El nombre del modelo se muestra en este
manual cuando hay una diferencia en la especificación entre los modelos. Confirme el nombre del modelo en la parte inferior de la videocámara.
Las diferencias principales en la especificación de esta serie son las siguientes.
Proyector
DCR­SX22E
DCR­PJ6E
Soporte de grabación
Tarjeta de memoria
Capacidad de los soportes de grabación internos
Uso y cuidados
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad.
No utilice ni almacene la videocámara y los accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos o húmedos. Nunca los deje expuestos a temperaturas superiores a 60 ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de calefactores o en un automóvil estacionado bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir fallos de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o vibraciones mecánicas. La videocámara podría sufrir fallos de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas fuertes o radiaciones. Es posible que la videocámara no pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con mucho polvo. Si entra arena o polvo en la videocámara, pueden causar un fallo de funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de funcionamiento pueden resultar irreparables.
Cerca de ventanas o en el exterior, donde la pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden quedar expuestos a la luz solar directa. Esto dañará el interior de la pantalla de cristal líquido.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca).
Para alimentarla con cc o ca, utilice los accesorios recomendados en este manual de instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si la videocámara se moja, podría sufrir fallos de funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de funcionamiento pueden resultar irreparables.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto o líquido, desconéctela y haga que la revise un distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
C, como por
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
Mantenga la videocámara apagada cuando no la
esté utilizando.
No utilice la videocámara envuelta en
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire siempre de la clavija, nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar algún objeto pesado sobre él.
No utilice una batería que esté deformada o
dañada.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Si se producen fugas del líquido electrolítico
de la pila:
Póngase en contacto con un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que haya estado en contacto con su piel.
Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua abundante y acuda a un médico.
Cuando no utilice la videocámara durante un tiempo prolongado
Para mantener la videocámara en un estado
óptimo durante un tiempo máximo, utilícela
aproximadamente una vez al mes para grabar y
reproducir imágenes.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido, ya que podría dañarla.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
uede calentar. No se trata de un fallo de
p
funcionamiento.
Información adicional
ES
45
Para limpiar la pantalla de cristal líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso de un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit de limpieza para la pantalla de cristal líquido (se vende por separado), no aplique el líquido de limpieza directamente sobre la pantalla. Utilice papel de limpieza humedecido con el líquido.
Para limpiar la lente del proyector (DCR-PJ6E)
Limpie suavemente la lente con un paño suave,
como un trapo o una gamuza.
Las manchas rebeldes deben eliminarse con un paño suave, como un trapo o una gamuza, ligeramente humedecido con agua.
No utilice nunca disolventes como alcohol, bencina o diluyente; detergentes ácidos, alcalinos o abrasivos; o un paño de limpieza químico, ya que dañarán la superficie de la lente.
Manipulación de la unidad
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, limpie la unidad con un paño suave y seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como diluyentes, bencina, alcohol, paños con productos químicos, repelentes, insecticidas y pantallas solares.
Utilizar la videocámara con las sustancias mencionadas en las manos.
Dejar la unidad en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
Cuidado y almacenamiento del objetivo
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo. En lugares cálidos o húmedos.
 
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado como, por ejemplo, a orillas del mar.
ES
46
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el objetivo periódicamente como se ha descrito anteriormente.
Carga de la batería recargable preinstalada
La videocámara contiene una batería recargable preinstalada para conservar la fecha, la hora y otros ajustes aunque la videocámara esté apagada. La batería recargable preinstalada siempre se carga mientras la videocámara está conectada a la toma de corriente de pared mediante el adaptador de ca o cuando la batería está instalada. La batería recargable se descargará completamente transcurridos aproximadamente 3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto. Utilice la videocámara después de cargar la batería recargable preinstalada. Sin embargo, aunque no esté cargada, el funcionamiento de la videocámara no se verá afectado, siempre que no se esté grabando la fecha.
Procedimientos
Conecte la videocámara a una toma de corriente de pared mediante el adaptador de ca suministrado y déjela con la pantalla de cristal líquido cerrada durante más de 24 horas.
Batería
Cuando extraiga la batería o desconecte el
adaptador de ca, cierre la pantalla de cristal líquido y asegúrese de que el indicador POWER (p estén apagados.
El indicador CHG (carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones:
  
l indicador de acceso (pág. 10)
ág. 10) y e
La batería no está conectada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja.
Extraiga la batería de la videocámara y
colóquela en un lugar cálido.
La temperatura de la batería es alta.
Extraiga la batería de la videocámara y
colóquela en un lugar fresco.
Adaptador de ca
Utilice una toma de corriente de pared cercana
cuando emplee el adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de pared inmediatamente si se produce algún fallo de funcionamiento al utilizar la videocámara.
No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Tarjeta de memoria
Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara
Solamente pueden utilizarse “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, tarjetas de memoria SD (de clase 2 o más rápidas), tarjetas de memoria SDHC (de clase 2 o más rápidas) y tarjetas de memoria SDXC (de clase 2 o más rápidas) con esta videocámara. No está asegurado el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria.
Se han probado y se ha demostrado que los “Memory Stick PRO Duo” de hasta 32 GB y las tarjetas de memoria SD de hasta 64 GB funcionan con la videocámara.
Para grabar películas en un “Memory Stick PRO Duo”, se recomienda utilizar un “Memory Stick PRO Duo” de 512 MB o una capacidad superior.
En este manual, “Memory Stick PRO Duo” y “Memory Stick PRO-HG Duo” se denominan “Memory Stick PRO Duo” y las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC se denominan tarjetas de memoria SD.
MultiMediaCard no se puede utilizar.
Las imágenes grabadas en tarjetas de memoria SDXC no se pueden reproducir ni importar en ordenadores no compatibles con el sistema de archivos exFAT componentes de AV, etc., conectados a esta videocámara mediante un cable USB. Compruebe que los dispositivos conectados
*, en
sean compatibles con el sistema de archivos exFAT de antemano. Si conecta un dispositivo que no sea compatible con el sistema de archivos exFAT, es posible que aparezca la pantalla de inicialización. No ejecute nunca la inicialización, de lo contrario, se perderán todos los contenidos grabados.
* exFAT es el sistema de archivos utilizado en
las tarjetas de memoria SDXC.
Tamaño de las tarjetas de memoria que se
pueden utilizar con la videocámara
Solamente pueden utilizarse “Memory Stick Duo” de aproximadamente la mitad de tamaño de los “Memory Stick” estándar, y pueden utilizarse tarjetas de memoria SD de tamaño estándar.
No adhiera etiquetas ni similares a una tarjeta de memoria ni a un adaptador para tarjetas de memoria. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Elementos de menú
Los elementos de menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
Guarde todos los datos de imagen grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
externos periódicamente. Se recomienda
guardar los datos de imagen en un disco
como, por ejemplo, un DVD-R, mediante el
ordenador. Asimismo, puede guardar los datos
de imagen mediante una videograbadora, una
rabadora de DVD/HDD, etc. (pág. 20).
g
Información adicional
ES
47
Nota acerca de la temperatura de la videocámara o la batería
Si la temperatura de la videocámara o de la
batería aumenta o desciende excesivamente, es posible que no se pueda grabar o reproducir datos en la videocámara, ya que en tales situaciones se activan las funciones de protección. En tal caso, aparece un indicador en la pantalla de cristal líquido.
Cuando la videocámara se encuentra conectada a un ordenador o accesorio
No intente formatear el soporte de grabación
de la videocámara en un ordenador. Si lo hace, es posible que la videocámara no funcione correctamente.
Al conectar la videocámara a otro dispositivo mediante un cable, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si se introduce la clavija del conector a la fuerza en la dirección incorrecta, podría dañar el terminal y provocar un fallo de funcionamiento en la videocámara.
Si no puede grabar ni reproducir imágenes correctamente, ejecute [FORMAT.SOPORTE]
Si graba o elimina imágenes repetidamente durante mucho tiempo, los datos del soporte de grabación se fragmentarán. No se pueden guardar ni grabar imágenes. En tal caso, guarde las imágenes en algún tipo de soporte externo primero y, a continuación, ejecute [FORMAT. SOPORTE] mediante la selección de [Mostrar otros] [FORMAT.SOPORTE] (en la categoría [SÍ]
[GEST.SOPORTE]) [SÍ]
.
Extraer la tarjeta de memoria cuando el
indicador de acceso (pág. 10) esté encendido
o parpadeando.
Extraer la batería o el adaptador de ca de
la videocámara o someter la videocámara
a golpes o vibraciones cuando el indicador
WER (pág. 10) o el indicador de acceso
PO
ág. 10) está encendido o parpadeando.
(p
Notas acerca del uso
No realice ninguna de las siguientes acciones, ya que, de lo contrario, podrían dañarse los soportes de grabación, es posible que no se puedan reproducir las imágenes grabadas, que se pierdan o que se produzcan otros fallos de funcionamiento.
ES
48
Índice
A
Ajuste de la fecha y la hora ........10
AJUSTE IDIOMA ........................5
AJUSTE MI MENÚ ...................29
AJUSTE RELOJ...........................10
Almacenamiento de imágenes en
soportes externos ........................22
Almacenamiento de imágenes en
un disco ........................................20
Ayuda de PMB ............................27
B
batería.............................................9
BORRAR .....................................15
C
Cable de conexión de A/V
.......................................... 18, 19, 20
Cable USB ....................................26
Carga de la batería ........................ 9
CÓDIGO DATOS.......................10
CONEXIÓN USB .......................26
Cuidados ......................................45
D
División de una película ............34
E
Elementos suministrados ............5
Encendido....................................10
Encendido de la unidad .............10
Especificaciones .......................... 41
F
FECHA/HORA ...........................10
Fotografías .............................11, 13
G
Grabación ....................................11
Grabadora de discos ...................20
Guía práctica de “Handycam” ...35
I
Indicadores de advertencia .......40
Indicadores de la pantalla ..........36
Instalación ...................................25
M
Mac ............................................... 25
Mantenimiento ...........................44
“Memory Stick” ...........................47
“Memory Stick PRO Duo”.........47
“Memory Stick PRO-HG Duo”
.......................................................47
Menús .....................................29, 31
MI MENÚ ...................................29
O
OPTION MENU ........................30
Ordenador ...................................25
P
Películas .................................11, 13
Pitidos de funcionamiento ........10
PMB (Picture Motion Browser)
.......................................................27
Precauciones ................................44
R
Reproducción ..............................13
RESET ..........................................38
S
Sistema del ordenador ...............25
Software .......................................25
Solución de problemas ...............39
Soporte de grabación .................10
Soporte externo ..........................22
T
Tarjeta de memoria ....................47
Televisor .......................................19
Tiempos de carga y
funcionamiento...........................43
Toma de corriente de pared ........9
Trípode .........................................38
V
VIDEO LIGHT ...........................12
VISUAL INDEX .........................13
Visualización de autodiagnóstico
.......................................................40
VISUALIZAR IMÁGENES .......13
Volumen ......................................14
W
Windows ......................................25
Z
Zoom ............................................38
Información adicional
Encontrará las listas de menús en las páginas de la 31 a la 33.
ES
49
PT
2
Leia esta informação primeiro
Antes de utilizar a câmara de vídeo, leia cuidadosamente este manual e guarde-o para consultas futuras.
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.
Não exponha as pilhas a fontes de calor excessivo, como o sol, fogo ou outras.
ATENÇÃO
Bateria
Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar um incêndio ou queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes precauções.
Não desmonte.
 
Não esmague nem exponha a bateria a nenhum choque ou força como martelar, deixar cair, ou pisar a bateria.
Não cause curto-circuitos e não toque com objectos metálicos nos terminais da bateria.
Não exponha a uma temperatura superior a
°C como, por exemplo, à luz solar directa ou
60 dentro de um automóvel estacionado ao sol.
Não proceda à incineração nem queime.
Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido.
Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
Não molhe a bateria.
Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado pela Sony.
Desfaça-se imediatamente de baterias usadas, tal como descrito nas instruções.
Substitua a bateria apenas por uma do tipo especificado. Se não o fizer pode provocar um incêndio ou choque eléctrico.
Transformador de CA
Não utilize o Transformador de CA num espaço estreito como, por exemplo, entre uma parede e um móvel.
Utilize a tomada de parede mais próxima ao utilizar o Transformador de CA. Desligue o Transformador de CA da tomada de parede de imediato caso ocorra alguma avaria ao utilizar a câmara.
Mesmo que a câmara esteja desligada, a energia (tomada de corrente eléctrica) é, ainda assim, fornecida ao aparelho enquanto este estiver ligado à tomada de parede através do Transformador de CA.
PARA OS CLIENTES DA EUROPA
Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos documentos de serviço e garantia.
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos na directiva EMC relativamente à utilização de cabos de ligação com um comprimento inferior a 3 metros.
Atenção
Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som desta unidade.
PT
PT
3
Nota
Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências electromagnéticas ou electricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurandose que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo. Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha
produtos eléctricos/electrónicos de
de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada. Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
PT
4
Para seleccionar uma opção de MENU
Pode utilizar o multi-selector para seleccionar/decidir as opções no MENU.
Seleccione um botão, colocando uma
moldura cor-de-laranja sobre o mesmo, utilizando /// do multi-selector.
arregue no centro do multi-selector
C
para confirmar a sua selecção.
Para alterar a definição de idioma
Os procedimentos de funcionamento são
ilustrados com as opções de menu no ecrã em cada um dos idiomas. Se necessário, altere o idioma do ecrã antes de utilizar a câmara de vídeo.
[Mostrar outros] [DEF.RLG./
IDI] (na categoria [DEF.GERAIS])
DEF.IDIOMA] idioma pretendido
[
.
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1)
“PMB” (software, incluindo “Ajuda do PMB”)
Manual da “Handycam” (PDF)
“Manual de instruções” (Este manual) (1)
Artigos fornecidos
Os números entre ( ) referem-se à quantidade de artigos fornecidos.
Transformador de CA (1) Cabo de alimentação (1) Cabo de ligação A/V (1)  Cabo USB (1)  Bateria recarregável NP-FV30 (1)
PT
5
Todos os dias como um momento inesquecível com a “Handycam”
Captar
Página 11 (Gravar)
PT
6
Partilhar
Página 20 (Criar um disco)
Partilhar agora
Página 17 (Projector)
Apenas no DCR-PJ6E
PT
7
Índice
Leia esta informação primeiro . . . . . . . . . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 3
Todos os dias como um momento inesquecível com a “Handycam” . . . . . . . . .. .. . .. .. . .. . 6
Preparação
Carregamento . . . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. 9
Definição . . . . . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 10
Gravar/Reproduzir
Gravar . . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 11
Reprodução na câmara de vídeo. . . . . . . . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 13
Apagar filmes e fotografias . . . . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . 15
Reproduzir imagens com o projector integrado (DCR-PJ6E) . . . . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . 17
Reproduzir imagens num televisor . . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. . 19
Guardar filmes e fotografias
Guardar imagens num disco . . .. . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . 20
Guardar imagens num suporte externo (CÓPIA DIRECTA) . . . . . . . . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 22
Utilizar um computador
Funções úteis disponíveis se ligar a câmara de vídeo a um computador . . . . . . . . .. . . . . 24
Preparar um computador . . . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . . 25
Iniciar o PMB (Picture Motion Browser) . . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . . 27
Utilizar o “PMB Portable” . . . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 28
Personalizar a câmara de vídeo
Utilizar os menus . . . . . . . . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 29
Dividir um filme . . . . . . . . . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. 34
Obter informações detalhadas do Manual da “Handycam”.. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 35
Informações adicionais
Indicadores no ecrã . . .. . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . 36
Peças e controlos . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 37
Resolução de problemas . . . . . . . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 39
Especificações . . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 41
Precauções . . . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 44
Índice . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . 49
PT
8
Preparação
Carregamento
Coloque a bateria.
1
Para retirar a bateria
Feche o ecrã LCD. Faça deslizar a patilha de libertação BATT (bateria) e retire a bateria.
Ligue o Transformador de CA
2
à tomada DC IN e à tomada de parede.
Bateria
Patilha de libertação BATT (bateria)
Ficha CC
Preparação
Cabo de alimentação
À tomada de parede
PT
9
Definição
Abra o ecrã LCD para ligar a
1
câmara de vídeo.
Para desligar a câmara de vídeo
Feche o ecrã LCD.
Defina a área geográfica e
2
a hora, utilizando o multi­selector.
Introduza o cartão de
3
memória na ranhura do cartão de memória.
Para ejectar o cartão de memória
Pressione ligeiramente o cartão de memória de uma só vez.
Notas
A data e a hora são gravadas automaticamente no suporte de gravação e podem ser apresentadas durante a reprodução.
[Mostrar outros] [DEF.REPRODUÇÃO] (na categoria [REPRODUÇÃO]) [CÓD.
DADOS] [DATA/HORA]
Pode desligar os sinais sonoros de operação.
[Mostrar outros] [DEF.VISOR/SOM] (na categoria [DEF.GERAIS]) [SINAL
SONORO] [DESLIGAR]
PT
.
.
Indicador luminoso de acesso
Note a direcção do canto com o recorte.
10
Gravar/Reproduzir
Gravar
Abra a tampa da objectiva.
1
Seleccione um modo (Filme/
2
Fotografia). Filme: Fotografia:
Filme:
3
Carregue em START/STOP.
Gravar/Reproduzir
MODE
Fotografia: Carregue em PHOTO.
Notas
Se fechar o ecrã LCD enquanto estiver a gravar filmes, a câmara de vídeo pára de gravar.
O tempo máximo de gravação contínua de filmes é de cerca de 13 horas.
Se um ficheiro de filme tiver mais de 2 GB, o ficheiro de filme seguinte é criado automaticamente.
Pode verificar o tempo de gravação, a capacidade restante estimada, etc.
[Mostrar outros] [INFO.SUPORTE] (na categoria [GERIR SUPORTE]).
PT
11
12
PT
Gravar num espaço mal iluminado
Pode ligar a LED VIDEO LIGHT, carregando em LIGHT.
Aplicar zoom
Pode ampliar imagens até 70 vezes o tamanho original através do selector de zoom eléctrico.
Voltar a visualizar os ícones e indicadores
Pode visualizar os ícones e os indicadores ao premir o multi-selector se estes não forem apresentados.
Reprodução na câmara de vídeo
Carregue em (VER
1
IMAGENS) para visualizar o ecrã VISUAL INDEX.
Filme:
2
Seleccione
Fotografia: Seleccione
Seleccione a imagem
3
pretendida.
(Filme).
(Fotografia).
(VER IMAGENS)
Gravar/Reproduzir
PT
13
Ecrã de reprodução de filmes
Ajuste do volume
Anterior
Seguinte
Para parar
Para recuar
rapidamente
Pode ajustar o volume.
ajuste com / .
Ecrã de reprodução de fotografias
Anterior
Ir para o ecrã VISUAL
INDEX
OPTION Para avançar
rapidamente Para pôr em pausa/
reproduzir
Para iniciar/parar a apresentação de slides
Seguinte OPTION
14
PT
Apagar filmes e fotografias
Seleccione [Mostrar
1
outros] [APAGAR] (na categoria
[EDIT]).
Gravar/Reproduzir
Filme:
2
Seleccione [ [
Fotografia: Seleccione [
[
APAGAR]
APAGAR].
APAGAR]
APAGAR].
PT
15
16
PT
Seleccione as imagens a
3
apagar.
Aparece a marca .
Seleccione [SIM]
4
.
Notas
Não é possível recuperar imagens depois de as apagar. Guarde filmes e fotografias importantes previamente. Não retire a bateria nem o transformador de CA da câmara de vídeo, enquanto apaga as imagens. Pode danificar o suporte de gravação.
Reproduzir imagens com o projector integrado (DCR­PJ6E)
Carregue em PROJECTOR.
1
Ajuste a imagem projectada.
2
Seleccione a imagem que
3
pretende projectar.
Gravar/Reproduzir
Notas
Tenha atenção às seguintes operações ou situações quando utilizar o projector.
Certifique-se de que não projecta imagens na direcção dos olhos.
Certifique-se de que não toca na lente do projector.
O ecrã LCD e a lente do projector ficam quentes durante a utilização.
A utilização do projector diminui a duração da bateria.
Se ligar a câmara de vídeo a um televisor e utilizar a função do projector, o som será emitido do televisor, no entanto, não será apresentada imagem.
PT
17
18
PT
Visualizar imagens gravadas noutros dispositivos, utilizando o
projector
[Mostrar outros] [PROJECTOR] (na categoria [OUTROS])  [FONTE]
[ENTR. PROJECTOR]
Ligue a câmara de vídeo ao outro dispositivo com o cabo de ligação A/V.
.
Saída
Fluxo de sinal
IN
VIDEO
(Amarela)
Carregue em PROJECTOR.
O som de outros dispositivos não pode ser introduzido na câmara de vídeo.
 
Os botões de operação não são apresentados em imagens projectadas quando [ENTR. PROJECTOR] está definido. Se a câmara de vídeo não estiver ligada a outro dispositivo, será projectado um ecrã azul. Efectue as operações que se seguem quando pretender projectar imagens da câmara de vídeo.
Em primeiro lugar, carregue em PROJECTOR para parar a projecção. Seleccione outros] [PROJECTOR] (na categoria
e carregue novamente em PROJECTOR.
Desligue a alimentação da câmara de vídeo, volte a ligá-la e, em seguida, carregue em PROJECTOR.
[OUTROS]) [FONTE] [CARTÃO MEMÓRIA]
[Mostrar
Alterar o formato da imagem
Pode alterar o formato da imagem projectada pelo projector de acordo com o tamanho da imagem gravada.
Seleccione [Mostrar outros] [PROJECTOR] (na categoria [OUTROS]).
eleccione [FORMATO ECRÃ] [MODO 16:9] ou [4:3].
S
Reproduzir imagens num televisor
Regule o selector de entrada do televisor para a entrada à qual será ligada a câmara de vídeo.
Ligue a câmara de vídeo a
1
um televisor com o cabo de ligação A/V (fornecido).
Reproduza filmes e fotografias
2
na câmara de vídeo.
TV
IN
Fluxo de sinal
(VER IMAGENS)
AUDIO
VIDEO
Videogravador
(Vermelha)
Gravar/Reproduzir
(Branca)
(Amarela)
Notas
Para mais informações, consulte também os manuais de instruções fornecidos com o televisor.
PT
19
Guardar filmes e fotografias
Guardar imagens num disco
Ligue o transformador de CA e o cabo de alimentação à tomada DC IN da câmara de vídeo e à tomada de parede.
Com um gravador, etc.
Introduza o suporte de
1
gravação no dispositivo de gravação (um gravador de discos, etc.).
Ligue a câmara de vídeo
2
ao dispositivo de gravação com o cabo de ligação A/V (fornecido).
Entrada
VIDEO
(Amarela)
(Branca)
AUDIO
(Vermelha)
20
Comece a reprodução na
3
câmara de vídeo e grave-a no dispositivo de gravação.
Quando a cópia estiver
4
terminada, pare o dispositivo de gravação e depois a câmara de vídeo.
PT
Fluxo de sinal
(VER IMAGENS)
Notas
Como a cópia é efectuada através de uma transferência de dados analógica, a qualidade da imagem pode deteriorar-se.
Pode ocultar os indicadores de ecrã (tal como um contador, etc.) no ecrã do dispositivo monitor ligado.
[Mostrar outros] [DEF.SAÍDA] (na categoria [DEF.GERAIS]) [VISUALIZAÇÃO]
[LCD] (a predefinição) Pode gravar a data/hora ou os dados de definição da câmara.
.
[Mostrar outros] [DEF.REPRODUÇÃO] (na categoria [REPRODUÇÃO]) [CÓD.
DADOS] uma definição pretendida
.
[Mostrar outros] [DEF.SAÍDA] (na categoria [DEF.GERAIS]) [VISUALIZAÇÃO]
[SAÍD-V/LCD]
Pode alterar o formato de acordo com o tamanho do ecrã dos dispositivos de visualização (televisor, etc.).
.
[Mostrar outros] [DEF.SAÍDA] (na categoria [DEF.GERAIS]) [FORMATO TV]
[4:3]
Quando ligar um dispositivo mono, ligue a ficha amarela do cabo de ligação A/V à tomada de entrada
.
de vídeo e a ficha branca (canal esquerdo) ou vermelha (canal direito) à tomada de entrada de áudio no dispositivo.
Guardar filmes e fotografias
PT
21
Guardar imagens num suporte externo (CÓPIA DIRECTA)
Ligue o transformador de CA e o cabo de alimentação à tomada DC IN da câmara de vídeo e à tomada de parede.
Se o suporte externo tiver o
1
cabo de alimentação de CA, ligue-o à tomada de parede.
Ligue o suporte externo à
2
tomada (USB) da câmara de vídeo com o Cabo Adaptador USB (vendido separadamente).
À tomada de parede
Seleccione [Copiar.].
3
Seleccione após a
4
operação estar concluída.
Notas
Para esta operação, necessita do Cabo adaptador USB VMC-UAM1 (vendido separadamente).
O Cabo adaptador USB VMC-UAM1 pode não estar disponível em alguns países/regiões.
O número de cenas que pode guardar no suporte externo é o seguinte. Filmes: 9.999 filmes Fotografias: 9.999 fotogramas × 899 pastas O número de cenas pode ser mais reduzido, dependendo do tipo de imagens gravadas.
PT
22
Visualizar imagens gravadas em suportes externos, com a
câmara de vídeo
Seleccione [Reproduzir sem copiar.] no passo 4 acima.
O ecrã VISUAL INDEX do suporte externo aparece.
eproduza a imagem.
R
Também pode visualizar imagens num televisor ligado à câmara de vídeo.
Guardar filmes e fotografias
PT
23
Utilizar um computador
Funções úteis disponíveis se ligar a câmara de vídeo a um computador
O software PMB guardado no CD-ROM (fornecido) inclui funções que lhe permitem efectuar mais operações com as imagens gravadas com a câmara de vídeo. (Windows)
Visualizar
Calendário
Guardar num
Transferir
disco
DVD
Serviços de rede
Editar
Juntar ficheiros de imagem
Transferência fácil quando estiver fora de casa
Com o PMB Portable, que se encontra pré-instalado na câmara de vídeo, pode reproduzir ou transferir as suas imagens para a Web, ligando a câmara de vídeo a um computador fora de casa.
PT
24
Preparar um computador
Passo 1 Verificar o sistema do computador
Windows
1
SO*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7 SP1
4
*
CPU
Intel Pentium III 1 GHz ou mais rápido
Aplicação
PMB/PMB Portable
Memória
256 MB ou mais more Outros requisitos de sistema para SO devem ser cumpridos.
Disco rígido
Volume de disco necessário para instalação: Aproximadamente 500 MB (podem ser necessários 5 GB ou mais quando criar discos DVD.)
Ecrã
Mínimo 1.024 pontos × 768 pontos
Outros
Porta USB (tem de ser fornecida de série, Hi-Speed USB (compatível com USB 2.0)), gravador de DVD (é necessária uma unidade de CD-ROM para a instalação)
Mac
SO
PMB Portable: Mac OS X
1
*
É necessária a instalação padrão. O
funcionamento não é garantido se o SO tiver sido actualizado ou num ambiente multi-boot.
2
*
As edições de 64 bits e Starter (Edition) não são suportadas. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 ou mais recente é necessário para utilizar a função de criação de discos, etc.
3
*
Starter (Edition) não é suportado.
4
*
É recomendada a utilização de um processador mais rápido.
5
*
Mac equipado com processador Intel
5
*
(v10.5-v10.6)
Notas
Não é garantido o funcionamento com todos os ambientes de computador.
Quando utilizar um Mac
O software “PMB” fornecido não é suportado por computadores Mac. Para importar filmes e fotografias para o computador, contacte a Apple Inc..
Passo 2 Instalar o software “PMB” fornecido
Instale o “PMB” antes de ligar a câmara de vídeo ao computador.
Notas
Se tiver sido instalada uma versão do “PMB” anterior a 5.0.00 no seu computador, pode não ser possível utilizar algumas funções desse “PMB” quando instalar o “PMB” a partir do CD­ROM fornecido. Além disso, o “PMB Launcher” é instalado a partir do CD-ROM fornecido e pode iniciar o “PMB” ou outro software, utilizando o “PMB Launcher”. Clique duas vezes no ícone de atalho do “PMB Launcher” no ecrã do computador para iniciar o “PMB Launcher”.
Confirme que a câmara de vídeo
não está ligada ao computador.
Ligue o computador.
Inicie sessão como Administrador para realizar a instalação.
Feche todas as aplicações em execução no computador antes de instalar o software.
Introduza o CD-ROM fornecido
na unidade de disco do seu computador.
Aparece o ecrã de instalação.
Utilizar um computador
PT
25
Se o ecrã não aparecer, clique em [Iniciar]
[Computador] (em Windows XP, [O
meu computador]) e faça duplo clique em [SONYPMB (E:)] (CD-ROM)
* Os nomes de unidade (como (E:)) podem
variar consoante o computador.
*.
Clique em [Instalar].
Seleccione o país ou região.
Seleccione o idioma para a
aplicação a ser instalada e avance para o ecrã seguinte.
Leia cuidadosamente os termos
do acordo de licença. Se concordar com os termos, altere
para , e clique em [Avançar]
[Instalar].
Ligue a alimentação da câmara
de vídeo e, em seguida, ligue-a ao computador utilizando o cabo USB fornecido.
O ecrã [SELECÇÃO USB] aparece no ecrã da câmara de vídeo automaticamente.
Seleccione um dos tipos de
suporte apresentados no ecrã para que o computador reconheça a sua câmara de vídeo.
[LIGAÇÃO USB ]: Cartão de memória
Se o ecrã [SELECÇÃO USB] não aparecer,
seleccione [LIGAÇÃO USB] (na categoria
[OUTROS]).
[Mostrar outros]
Clique em [Continuar] no ecrã do
computador.
Siga as instruções no ecrã para
instalar o software.
Dependendo do computador, pode
necessitar de instalar software de terceiros. Se aparecer o ecrã de instalação, siga as instruções para instalar o software necessário.
Reinicie o computador, se for necessário para concluir a instalação.
Quando a instalação estiver concluída, aparecem os seguintes ícones. Retire o CD-ROM do seu computador.
26
: Inicia o “PMB”. : Apresenta a “Ajuda do PMB”. : Apresenta a “PMB Launcher”.
PT
Iniciar o PMB (Picture
Motion Browser)
“PMB Launcher” permite-lhe iniciar o “PMB” ou outro software, ou abrir websites.
Podem aparecer outros ícones.
 
Pode não aparecer qualquer ícone, dependendo do procedimento de instalação.
Para desligar a câmara de vídeo do computador
Clique no ícone na parte inferior direita
do ambiente de trabalho do computador [Remover Dispositivo de armazenamento de massa USB com segurança].
Seleccione [FIM] [SIM] no ecrã da câmara
de vídeo.
Desligue o cabo USB.
Notas
Não formate o suporte da câmara de vídeo do computador. A câmara de vídeo pode não funcionar correctamente.
Aceda a partir do computador utilizando o software “PMB” fornecido. Não modifique os ficheiros ou pastas da câmara de vídeo a partir do computador. Os ficheiros de imagem podem ser destruídos ou podem não ser reproduzidos.
O funcionamento não é garantido se realizar a acção acima indicada.
Faça duplo clique no ícone de atalho do “PMB” no ecrã do computador.
Notas
Se o ícone não for apresentado no ecrã do computador, clique em [Iniciar] [Todos os programas] [
PMB] para iniciar o “PMB”.
Ler o “Ajuda do PMB”
Para mais informações sobre como utilizar o “PMB”, leia o “Ajuda do PMB”. Faça duplo clique no ícone de atalho do “Ajuda do PMB” no ecrã do computador para abrir o “Ajuda do PMB”.
Notas
Se o ícone não for apresentado no ecrã do computador, clique em [Iniciar] [Todos os programas] [PMB] [Ajuda do PMB]. Pode também abrir o “Ajuda do PMB” a partir de [Ajuda] do “PMB”.
Utilizar um computador
PT
27
Utilizar o “PMB Portable”
O “PMB Portable”, que lhe permite transferir facilmente imagens para um serviço de rede, é iniciado quando liga a câmara de vídeo a um computador. Pode visualizar a utilização detalhada ao clicar no botão da ajuda no canto superior direito após iniciar o “PMB Portable”.
1
Ligue a câmara de vídeo e, em seguida, ligue-a a um computador com o cabo USB.
O ecrã [SELECÇÃO USB] aparece no LCD da câmara de vídeo.
2
Seleccione o suporte de gravação para o qual pretende utilizar o “PMB Portable”.
[LIGAÇÃO USB ]: Cartão de memória
Se o ecrã [SELECÇÃO USB] não aparecer,
[Mostrar outros] [LIGAÇÃO
USB] (na categoria
3
Clique em “PMB Portable”.
Aparece o ecrã do Acordo de Utilizador.
4
Configure as definições, seguindo as instruções apresentadas no ecrã.
O “PMB Portable” é iniciado.
[OUTROS]).
Para obter mais informações sobre o “PMB Portable”, consulte a Ajuda do “PMB Portable”.
PT
28
Personalizar a câmara de vídeo
Utilizar os menus
Utilizando os menus, pode executar funções úteis e alterar várias definições. Se fizer um bom uso das operações do menu, poderá desfrutar ainda mais da sua câmara de vídeo. A câmara de vídeo possui várias opções de menu em cada uma das oito categorias de menu.
DEF.MANUAIS (Opções ajustáveis à condição de cena) p. 31 DEF.DE FILMAGEM (Opções para uma filmagem personalizada) p. 31
DEFINIÇÕES FOTO (Opções para gravação de fotografias) p. 31
REPRODUÇÃO (Opções para a reprodução) p. 31 EDIT (Opções para a edição) p. 32
OUTROS (Opções para outras definições) p. 32
GERIR SUPORTE (Opções para o suporte de gravação) p. 32
DEF.GERAIS (Outras opções de configuração) p. 33
Menus de operação
Multi-selector
Seleccione com /// e carregue no centro do multi-selector para confirmar a sua selecção.
 
Aparece uma moldura cor-de-laranja na opção seleccionada.
: Para terminar a definição do menu. / : A lista do menu move-se de categoria em categoria. / : A lista do menu move-se por 4 opções de uma só vez.
: Para regressar ao [O MEU MENU].
Personalizar a câmara de vídeo
PT
29
30
PT
Seleccione .
eleccione [Mostrar outros] no ecrã [O MEU MENU].
S
eleccione a opção de menu que pretende alterar.
S
pós alterar a definição, seleccione .
A
Para terminar a definição do menu, seleccione Para voltar ao ecrã anterior do menu, seleccione
pode não ser apresentado consoante a opção do menu.
Notas
Pode não ser possível definir algumas opções de menu, dependendo das condições de gravação ou reprodução.
.
.
Utilizar o OPTION MENU
O OPTION MENU aparece tal como uma janela instantânea, num computador, quando clica no botão direito do rato. Quando pode utilizar o OPTION MENU. Se seleccionar alterar no contexto.
Seleccione (OPTION).
eleccione o separador pretendido opção para alterar a definição.
S
pós concluir a definição, seleccione .
A
Notas
As opções de menu ou definições esbatidas não estão disponíveis.
Quando a opção que pretende não aparecer no ecrã, seleccione outro separador. (Pode não existir um separador.)
Os separadores e as opções que aparecem no ecrã dependem do estado de gravação/reprodução da câmara de vídeo, nesse momento.
é apresentado na parte inferior direita do ecrã,
, aparecem as opções de menu que pode
Opção de menu
Separador
Listas de menus
Categoria (DEF.MANUAIS)
SELECÇÃO CENA .....................Selecciona uma definição de gravação apropriada ao tipo de cena, como
vista nocturna ou praia.
FADER ....................................Faz aparecer/desaparecer gradualmente a imagem.
EQ.BRANCO ............................... Regula o equilíbrio de cores, consoante a luz do ambiente de gravação.
EXPOSIÇÃO ...............................Ajusta a luminosidade de filmes e fotografias.
FOCO ...........................................Foca manualmente.
TELE MACRO ............................. Fotografa um motivo focado com o fundo desfocado.
Categoria (DEF.DE FILMAGEM)
MODO GRV. ......................... Define o modo para gravação de filmes. Quando grava um motivo que se
move rapidamente, recomenda-se alta qualidade de imagem.
GUIA ENQUAD..........................Apresenta um quadro para verificar o posicionamento horizontal ou
vertical do motivo.
STEADYSHOT ...................... Define a função SteadyShot quando grava filmes.
OBT.LENTO AUTO .................... Ajusta a velocidade do obturador automaticamente.
DETECÇÃO ROSTO ..................Ajusta a qualidade de imagem dos rostos automaticamente.
DEF.ÁUDIO GRAV.
MIC.ZOOM INC. ..............Grava filmes com som vívido adequado à posição de zoom.
NIV.REF.MIC. ..................... Define o nível do microfone.
OUTRAS DEF.GRV.
ZOOM DIGITAL .........Define o nível máximo de zoom do zoom digital que excede o nível de
zoom do zoom óptico.
LUZ DE FUNDO ..............Ajusta a exposição para motivos em contraluz.
SEL.FOR.ALR. .............Define a relação horizontal para vertical quando grava filmes.
Categoria (DEFINIÇÕES FOTO)
TEMP.AUTO ..........................Define o temporizador automático quando a câmara de vídeo se encontra
no modo de gravação de fotografias.
DIM.IMAGEM ......................Define o tamanho de fotografia.
N° FICHEIRO ..............................Define o modo de atribuição de um número de ficheiro.
Categoria (REPRODUÇÃO)
VISUAL INDEX ........................... Apresenta imagens gravadas como miniaturas (p. 13).
VER IMAGENS
ÍNDICE DE DATAS........... Permite procurar imagens desejadas por data.
LISTA FOTOGR. .........Apresenta e reproduz cenas com um determinado intervalo.
ROSTO ..........................Apresenta e reproduz cenas de rostos.
LISTA DE REP. ............................Apresenta e reproduz a lista de reprodução de filmes.
DEF.REPRODUÇÃO
CÓD.DADOS .................... Apresenta dados de gravação detalhados durante a reprodução.
Personalizar a câmara de vídeo
PT
31
32
PT
Categoria (EDIT)
APAGAR
APAGAR ......................Apaga filmes.
APAGAR ....................... Apaga fotografias.
PROTEGER
PROTEGER PROTEGER
DIVIDIR .................................. Divide filmes.
EDIT.LISTA REPR.
ADICIONAR ADICION.p/dt
APAGAR .......................Apaga filmes de uma lista de reprodução.
APAGAR TUDO ...........Apaga todos os filmes de uma lista de reprodução.
MOVER .........................Altera a ordem dos filmes numa lista de reprodução.
..................Protege filmes contra eliminação acidental.
..................Protege fotografias contra eliminação acidental.
............... Adiciona filmes a uma lista de reprodução.
........... Adiciona filmes gravados no mesmo dia, de uma só vez, a uma lista de
reprodução.
Categoria (OUTROS)
PROJECTOR*
FONTE................................Projecta as imagens gravadas noutros dispositivos (p. 18).
FORMATO ECRÃ .............A
LIGAÇÃO USB
LIGAÇÃO USB
DISC BURN .......................P
INFO.DA BATERIA ....................Apresenta informação da bateria.
ltera o formato das imagens projectadas (p. 18).
...........Liga o cartão de memória através de USB.
ermite-lhe guardar imagens em discos (p. 20).
Categoria (GERIR SUPORTE)
INFO.SUPORTE .........................Apresenta informações sobre o suporte de gravação, como espaço livre.
FORMATAR SUPOR. ................ Apaga todos os dados do cartão de memória.
REPAR.F.BD.IMG .......................Repara o ficheiro de base de dados de imagem no cartão de memória
(p
. 40).
Categoria (DEF.GERAIS)
DEF.VISOR/SOM
VOLUME ............................ A
SINAL SONORO ..............Define a activação ou não do sinal sonoro de operação da câmara de
BRILHO LCD ..................... Ajusta o brilho do ecrã LCD.
LUZ FND.LCD...................Ajusta a luz de fundo do ecrã LCD.
COR LCD ........................... Ajusta a intensidade de cor do ecrã LCD.
DEF.VISUALIZ. .................Define a duração da apresentação de ícones e indicadores no ecrã LCD.
DEF.SAÍDA
FORMATO TV ................... C
VISUALIZAÇÃO ............... Define se as indicações de ecrã aparecem ou não no ecrã do televisor.
DEF.RLG./
DEF.DA LIGAÇÃO
OUTRAS DEF.
* DCR-PJ6E
IDI
ACERT.RELÓG. ................. Define a data e a hora.
PROG.ÁREA ...................... Ajusta um fuso horário sem parar o relógio.
HR.VERÃO ........................Define a hora de verão.
DEF.IDIOMA ................ Define o idioma de visualização (p. 5).
DESLIG. AUTO ................. Altera a definição [DESLIG. AUTO].
MODO DEMO.................. Define se aparece ou não a demonstração.
DEF. LUN USB ..................Define a compatibilidade quando utilizar uma ligação USB.
justa o volume do som de reprodução (p. 14).
vídeo.
onverte o sinal de acordo com o televisor ligado (p. 19).
Personalizar a câmara de vídeo
PT
33
34
PT
Dividir um filme
1
Seleccione [Mostrar outros] [ DIVIDIR] (na categoria [EDIT]).
2
Seleccione o filme que pretende dividir.
3
Seleccione no ponto em que pretende dividir o filme em cenas.
O filme fica em pausa. De cada vez que carrega em reprodução e a pausa.
Permite ajustar o ponto de divisão com maior precisão depois de seleccionar o ponto de divisão com
alterna entre a
.
Pode combinar filmes divididos, utilizando o
“PMB” fornecido. Consulte “Ajuda do PMB”
. 27) para mais informações.
(p
Volta ao início do filme seleccionado
4
Seleccione [SIM]
.
Notas
Não é possível recuperar filmes depois de terem sido divididos.
Sugestões
Pode dividir um filme no ecrã de reprodução através do
OPTION MENU.
Obter informações detalhadas do Manual da “Handycam”
Para obter mais informações sobre operações avançadas, leia o Manual da “Handycam”, no CD-ROM (fornecido), utilizando um computador.
1
Para instalar o Manual da “Handycam” num computador Windows, introduza o CD-ROM fornecido na unidade de disco do computador.
2
Clique em [Manual].
3
Seleccione o idioma desejado e o nome do modelo da câmara de vídeo e clique em [Instalar].
O nome do modelo da câmara de vídeo
está impresso na superfície inferior.
Para ver o Manual da “Handycam”, clique duas vezes no ícone de atalho no ecrã do computador.
Quando utilizar um Mac, abra a pasta [Handbook] – [PT] no CD-ROM, e copie [Handbook.pdf].
É necessário o Adobe Reader para ler o Manual da “Handycam”. Se não estiver instalado no computador, pode transferi-lo a partir da página web da Adobe Systems: http://www.adobe.com/
Personalizar a câmara de vídeo
PT
35
Informações adicionais
Indicadores no ecrã
Canto superior esquerdo Centro
Parte inferior
Canto superior esquerdo
Indicador Significado
Botão MENU Gravação com
temporizador automático NIV.REF.MIC. baixo SEL.FOR.ALR. MIC.ZOOM INC.
60 min Carga restante da bateria
Pasta de gravação do cartão de memória
VIDEO LIGHT Botão Voltar
Centro
Indicador Significado
[ESPERA]/ [GRAVAR]
Canto superior direito
Indicador Significado
PT
36
Estado da gravação
Tamanho da fotografia Definição da apresentação
de slides
Aviso
Modo de reprodução
Modo de gravação (HQ/ SP/LP)
Suporte de gravação/ reprodução/edição
Canto superior
direito
Indicador Significado
0:00:00
[00min]
9999
100/112
Contador (horas:minutos: segundos)
Tempo restante de gravação estimado
FADER Número aproximado de
fotografias que é possível gravar e suportes de gravação
Pasta de reprodução do cartão de memória
Filme ou fotografia actualmente em reprodução/Número total de filmes ou fotografias gravados
Parte inferior
Indicador Significado
[DETECÇÃO ROSTO] definida para [DESLIGAR]
101-0005
Focagem manual
SELECÇÃO CENA
Equilíbrio do branco SteadyShot desactivado EXPOSIÇÃO TELE MACRO LUZ DE FUNDO
INTELIGENTE AUTO
Botão OPTION Botão VER IMAGENS Botão da apresentação de
slides Nome do ficheiro de
dados Imagem protegida Botão Índice
Peças e controlos
Indicador Significado
Os indicadores e as suas posições são
aproximados e podem ser diferentes do que realmente vê.
Alguns indicadores poderão não aparecer, dependendo do modelo da câmara de vídeo.
Modo de filme/modo de fotografia
Os números entre ( ) correspondem a páginas de referência.
Altifalante (DCR-PJ6E)
Objectiva
Interruptor LENS COVER
Microfone incorporado
LED VIDEO LIGHT (12)
DCR-SX22E
Informações adicionais
Ecrã LCD
Botão LIGHT (12)
Multi-selector (5)
Botão (VER IMAGENS) (13, 19, 20)
PT
37
DCR-PJ6E
Ecrã LCD
Botão LIGHT (12)
Multi-selector (5)
Botão (VER IMAGENS) (13, 19, 20)
Botão PROJECTOR (17)
Lente do projector
Selector PROJECTOR FOCUS
Selector de zoom eléctrico
Botão PHOTO (11)
Indicador luminoso POWER
Botão START/STOP (11)
Bateria (9)
Indicador luminoso CHG (carga) (9)
Correia da pega
Tomada DC IN (9)
Indicador luminoso de acesso (cartão de
memória) (10)
Patilha de libertação da BATT (bateria)
(9)
Encaixe para tripé
Ranhura do cartão de memória (10)
Altifalante (DCR-SX22E)
Tomada (USB) (20, 22, 26)
Tomada A/V OUT (19, 20)
Tomada PROJECTOR IN (DCR-PJ6E) (18)
Botão MODE (11)
Botão (INTELIGENTE AUTO)
Botão RESET (39)
PT
38
Apertar a correia da pega
Resolução de
problemas
Se experienciar qualquer problema com a utilização da sua câmara de vídeo, siga os passos abaixo indicados.
Consulte a lista (p. 39 a 41) e
inspeccione a câmara de vídeo.
Desligue a fonte de alimentação,
ligue novamente a fonte de alimentação passado cerca de 1 minuto e ligue a câmara de vídeo.
Carregue em RESET (p. 38),
utilizando um objecto pontiagudo, e ligue a câmara de vídeo.
Se carregar em RESET, todas as definições, incluindo a definição do relógio, voltam às predefinições.
Botão RESET
Contacte o seu representante Sony
ou centro de assistência técnica autorizado da Sony.
A câmara não liga.
Coloque uma bateria carregada na câmara de
vídeo (p. 9). Ligue a ficha do transformador de CA à
tomada de parede.
A câmara de vídeo não funciona, mesmo com o interruptor de corrente ligado.
Depois de ligada, a câmara de vídeo demora
alguns segundos até estar pronta para filmar. Isto não é sinónimo de avaria.
Desligue o transformador de CA da tomada de
parede ou retire a bateria e, em seguida, volte a ligá-la cerca de 1 minuto depois. Se a câmara de vídeo ainda não funcionar, carregue em RES
ET (p. 38) com um objecto pontiagudo. (Se carregar em RESET, todas as definições, incluindo a definição do relógio, voltam às predefinições.) A temperatura da sua câmara de vídeo está
extremamente elevada. Desligue a câmara de vídeo e deixe-a arrefecer num local fresco. A temperatura da sua câmara de vídeo está
extremamente baixa. Deixe a câmara de vídeo com a alimentação ligada. Se a câmara de vídeo ainda não funcionar, desligue-a e transporte-a para um local quente. Deixe a câmara de vídeo nesse local durante algum tempo e, em seguida, ligue a câmara de vídeo.
A câmara de vídeo aquece.
A câmara de vídeo pode aquecer durante o
funcionamento. Isto não é sinónimo de avaria.
A câmara desliga-se repentinamente.
Utilize o transformador de CA.
Ligue novamente a alimentação.
C
arregue a bateria (p. 9).
Por predefinição, a alimentação desliga-se
automaticamente se a câmara de vídeo não for utilizada durante cerca de 5 minutos, para assim economizar a carga da bateria ([DESLIG. AUTO]).
Carregar em START/STOP ou PHOTO não grava imagens.
Carregue em MODE para apresentar os ícones
(Filme) ou (Fotografia).
A câmara de vídeo está a gravar a imagem que acabou de captar no suporte de gravação. Não é possível efectuar uma nova gravação durante este período. O suporte de gravação está cheio. Apague
im
agens desnecessárias (p. 15).
O número total de filmes ou fotografias
ultrapassou a capacidade de gravação da câmara de vídeo. Apague imagens desn
ecessárias (p. 15).
Informações adicionais
PT
39
A gravação pára.
A temperatura da sua câmara de vídeo é
extremamente alta/baixa. Desligue a câmara de vídeo e deixe-a num local fresco/quente.
O “PMB” não pode ser instalado.
Verifique o ambiente do computador ou
procedimento de instalação necessário para in
stalar o “PMB” (p. 25).
O “PMB” não funciona correctamente.
Saia do “PMB” e reinicie o computador.
A câmara de vídeo não é reconhecida pelo computador.
Desligue dispositivos da entrada USB do
computador, que não sejam o teclado, o rato e a câmara de vídeo. Desligue o cabo USB do computador e da
câmara de vídeo e reinicie o computador e, em seguida, ligue o computador e a câmara de vídeo novamente, de forma correcta.
Visor de diagnóstico automático/ Indicadores de aviso
Se aparecerem indicadores no ecrã LCD, verifique o seguinte. Se o problema persistir depois de tentar resolvê-lo algumas vezes, contacte o seu representante da Sony ou centro de assistência técnica autorizado da Sony. Neste caso, quando contactar a assistência, forneça-lhes todos os números do código de erro começado por C ou E.
C:04:
A bateria não é uma bateria de
“InfoLITHIUM” da série V. Utilize uma bateria de “InfoLITHIUM” (série V). Ligue correctamente a ficha de CC do
t
ransformador de CA à câmara de vídeo (p. 9).
PT
40
C:06:
A temperatura da bateria é elevada. Substitua a
bateria ou coloque-a num local fresco.
C:13: / C:32:
Desligue a fonte de alimentação. Volte a ligá-la
e opere novamente a sua câmara de vídeo.
E::
Siga os passos de a na página 39.
A carga da bateria é fraca.
A temperatura da bateria é elevada. Substitua a
bateria ou coloque-a num local fresco.
A temperatura da câmara de vídeo está a
tornar-se elevada. Desligue a câmara de vídeo e deixe-a num local quente.
A temperatura da câmara de vídeo é baixa.
Aqueça a câmara de vídeo.
Não existe qualquer cartão de memória
introduzido (p. 10). O indicador pisca quando o cartão de
memória fica cheio. Apague imagens desn
ecessárias (p. 15) ou formate o cartão
de m
emória (p. 48) após guardar as imagens noutro suporte. O Ficheiro de Base de Dados de Imagem
está danificado. Verifique o ficheiro de base de dados, seleccionando outros] [REPAR.F.BD.IMG] (na categoria
[GERIR SUPORTE]).
[Mostrar
O cartão de memória está danificado. Formate
o cartão de memória com a câmara de vídeo (p
. 48).
Foi inserido um cartão de memória
incompatível (p. 47).
O acesso ao cartão de memória foi bloqueado
noutro dispositivo.
A câmara de vídeo encontra-se instável. Segure
firmemente na câmara de vídeo com ambas as mãos. Ainda assim, o indicador de aviso de vibração não desaparece.
Especificações
Sistema
Formato do sinal: cor PAL, normas CCIR Formato de gravação de filmes:
Vídeo: MPEG-2 PS
Sistema de gravação de áudio:
Dolby Digital 2 c. Dolby Digital Stereo Creator
Formato de ficheiro de fotografia
: Compatível com DCF Ver.2.0 : Compatível com Exif Ver.2.21 : Compatível com MPF Baseline
Suporte de gravação (Filme/Fotografia)
“Memory Stick PRO Duo” Cartão de memória SD (Classe 2 ou mais rápido)
Dispositivo de imagem
2,25
mm (tipo 1/8) CCD (Dispositivo de
Carga Acoplada)
rutos: Aprox. 800 000 pixels
B Efectivos (Filme, 16:9): Aprox. 490 000 pixels Efectivos (Fotografia, 16:9): Aprox. 490 000 pixels Ef
ectivos (Fotografia, 4:3): Aprox. 560 000
pixels
Objectiva
(Óptica), 70 (Expandido),
60
(Digital)
1 800 F1,8 ~ F6,0 Distância focal:
mm ~ 108 mm
f=1,8 Quando convertido para uma câmara fotográfica de 35 mm
ara filmes: 39 mm ~ 2 340 mm (16:9)
P Para fotografias: 44 mm ~ 2 640 mm (4:3)
Temperatura de cor: [AUTO], [UM TOQUE],
[INTERI
OR] (3 200 K), [EXTERIOR]
(5 800 K) Iluminação mínima 3
lx (lux) ([OBT.LENTO AUTO] definido para
[LIGAR], velocidade do obturador
1/25
segundos)
Conectores de Entrada/Saída
Tomada A/V OUT: Tomada de saída de vídeo/
áudio Tomada USB: mini-AB (apenas saída)
Ecrã LCD
Imagem: 6,7 cm (tipo 2,7 , formato 16:9) Número total de pixels: 230 400 (960
240)
Informações adicionais
PT
41
Projector (DCR-PJ6E)
Tipo de projecção: DLP Fonte de luz: LED (R/G/B) Foco: Manual Tamanho da imagem: tipo 10 ~ tipo 60 Distância de projecção: Aprox. 0,5 m ~ 3,0 m R
epetitividade da cor: Aprox. 16 700 000 Luminosidade Relação de contraste: 1500:1 Resolução (saída): nHD (640 × 360) Tempo de projecção contínuo (quando utilizar a
* A especificação da luminosidade fornecida aqui
é o valor médio para esta câmara de vídeo no momento da expedição e é indicada no formato especificado na norma JIS X 6911:2003 para projectores de dados. O método e as condições de medição baseiam-se no Anexo 2 da norma.
*: Máx. 10 lúmenes
bateria fornecida): Aprox. 1,0 h
Geral
Requisitos de alimentação: CC 6,8 V/7,2 V
(bateria) CC 8,4 V (transformador de CA)
Consumo médio de energia: Durante a gravação
da câmara, utilizando um ecrã LCD com brilho normal: 1,9 W
emperatura de funcionamento: 0
T Temperatura de armazenamento: –20
C
60
Dimensões (aprox.)
DCR-PJ6E: 58,5
mm × 55,5 mm × 113,5 mm (l/a/p)
incluindo as peças salientes
mm × 55,5 mm × 124,5 mm (l/a/p)
58,5 incluindo as peças salientes e a bateria recarregável fornecida instalada DCR-SX22E:
mm × 55,5 mm × 113,5 mm (l/a/p)
54 incluindo as peças salientes
mm × 55,5 mm × 124,5 mm (l/a/p)
54 incluindo as peças salientes e a bateria recarregável fornecida instalada
C a 40 C
C a +
Peso (aprox.)
DCR-PJ6E: 230 g apenas unidade principal 270 g incluindo a bateria recarregável fornecida e o cartão de memória DCR-SX22E:
g apenas unidade principal
195 240 g incluindo a bateria recarregável fornecida e o cartão de memória
Transformador de CA AC-L200C/AC­L200D
Requisitos de alimentação: CA 100 V - 240 V,
50 Hz/60 Hz Consumo de corrente: 0,35 A - 0,18 A Consumo de energia: 18 W Tensão de saída: CC 8,4 V Temperatura de funcionamento: Temperatura de armazenamento: Dimensões (aprox.): 48 mm
(l/a/p) excluindo as peças salientes
eso (aprox.): 170 g excluindo o cabo de
P
alimentação
* Consulte a etiqueta no transformador de CA
para outras especificações.
*
0 C a 40 C
–20 C a + 60 C
29 mm 81 mm
Bateria recarregável NP-FV30
Tensão máxima de saída: CC 8,4 V Tensão de saída: CC 7,2 V Tensão de carga máxima: CC 8,4 V Corrente de carga máxima: 2,12 A Capacidade
n
ormal: 3,6 Wh (500 mAh)
mínima: 3,6 Wh (500 mAh) Tipo: Iões de lítio
O design e as características da câmara de vídeo e outros acessórios estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
42
PT
Tempos de carregamento e de funcionamento estimados para a bateria fornecida (em minutos)
Estas tabelas apresentam os tempos de funcionamento aproximados quando utiliza uma bateria totalmente carregada.
DCR-SX22E DCR-PJ6E
Suporte de gravação
Tempo de carregamento (carga completa)
Tempo de gravação contínua
Tempo de gravação normal
Tempo de reprodução
Cada tempo de gravação é medido com
MODO GRV.] definido para SP.
[ O tempo de gravação normal indica o
Cartão de memória
115
105
50
145
tempo quando efectua as seguintes acções repetidamente: iniciar/parar a gravação, alternar o modo de fotografia ou de filme e utilizar o zoom.
Quando utilizar um cartão de memória Sony.
Tempos estimados quando a câmara é utilizada
C. 10 C a 30 C é a temperatura
a 25 recomendada.
Se utilizar a câmara de vídeo com temperaturas baixas, os tempos de gravação e de reprodução diminuem.
Dependendo das condições em que utiliza a câmara de vídeo, os tempos de gravação e de reprodução diminuem.
O tempo máximo de gravação de filmes e o número de fotografias que podem ser gravadas
ão apresentados no ecrã (p. 36)
s
O tempo de gravação pode variar, dependendo das condições de gravação e do motivo,
MODO GRV.].
[
Sobre marcas comerciais
“Handycam” e são marcas
comerciais registadas da Sony Corporation.
“Memory Stick”, “
Duo”, “
Stick PRO-HG Duo”, “
“Memory Stick Micro”, “MagicGate”,
Stick” e “MagicGate Memory Stick Duo” são
marcas comerciais ou marcas comerciais
registadas da Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” é uma marca comercial da
Sony Corporation.
Dolby e o símbolo double-D são marcas
comerciais da Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista e DirectX
são marcas comerciais ou marcas comerciais
registadas da Microsoft Corporation nos EUA
e/ou noutros países.
Mac e Mac OS são marcas comerciais registadas
da Apple Inc. nos EUA e noutros países.
Intel, Intel Core e Pentium são marcas
comerciais ou marcas comerciais registadas da
Intel Corporation ou das suas subsidiárias nos
EUA e noutros países.
Adobe, o logótipo Adobe e Adobe Acrobat
são marcas comerciais ou marcas comerciais
registadas da Adobe Systems Incorporated nos
EUA e/ou noutros países.
O logótipo SDXC é uma marca comercial da
SD-3C, LLC.
MultiMediaCard é uma marca comercial da
MultiMediaCard Association.
Todos os outros nomes de produto aqui mencionados poderão ser marcas comerciais ou marcas comerciais registadas das respectivas empresas. Além disso, mencionadas em todos os casos neste manual.
”, “Memory Stick Duo”,
”, “Memory Stick PRO
”, “Memory
”, “MagicGate Memory
e não são
”,
Informações adicionais
PT
43
Precauções
Gravar
Quando utiliza um cartão de memória com
a sua câmara de vídeo pela primeira vez, é aconselhável formatar o cartão de memória com
âmara de vídeo (p. 48) de forma a ter um
a c funcionamento estável. Todos os dados gravados no cartão de memória são eliminados aquando da formatação e não podem ser recuperados. Guarde antecipadamente os dados importantes no seu computador, etc.
Antes de começar a gravar, teste a função de gravação para se certificar de que não existem problemas na gravação da imagem e do som.
Mesmo que a gravação ou a reprodução não se efectue devido a uma avaria na câmara de vídeo, no suporte de gravação, etc., não é possível recuperar o respectivo conteúdo.
Os sistemas de televisão a cores variam, dependendo do país/região. Para ver as suas gravações num televisor, necessita de um televisor baseado no sistema PAL.
Os programas de televisão, os filmes, as cassetes de vídeo e outros materiais podem estar protegidos por direitos de autor. A gravação não autorizada desses conteúdos pode representar uma violação das leis de direitos de autor.
Serão indicados os seguintes estados se os dados ainda estiverem a ser gravados no suporte de gravação após terminar a gravação. Durante este período, não sujeite a câmara de vídeo a choques ou vibrações, nem retire a bateria ou o transformador de CA.
dicador luminoso de acesso (p. 10) está
O in aceso ou a piscar
O ícone do suporte na parte superior direita do ecrã LCD está a piscar
Nota sobre a reprodução
As imagens gravadas na sua câmara de vídeo
poderão não ser reproduzidas correctamente noutros dispositivos. Da mesma forma, imagens gravadas noutros dispositivos poderão não ser reproduzidas correctamente nesta câmara de vídeo.
Os filmes gravados em cartões de memória SD
não podem ser reproduzidos em equipamento A/V de outros fabricantes.
Sobre as imagens, ilustrações e indicações de ecrã deste manual
As imagens de exemplo utilizadas neste manual
para efeitos de ilustração foram captadas com uma câmara fotográfica digital e poderão, por isso, ser diferentes das imagens e indicadores no ecrã que aparecem na sua câmara de vídeo. Para além disso, as ilustrações da sua câmara de vídeo e a sua indicação de ecrã são exageradas ou simplificadas para efeitos de melhor compreensão.
Neste manual, o cartão de memória é designado por “suporte de gravação”.
O design e as características da câmara de vídeo e outros acessórios estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Confirmar o nome do modelo da sua câmara de vídeo
O nome do modelo é indicado neste manual
quando houver uma diferença de especificações entre modelos. Confirme o nome do modelo na parte inferior da sua câmara de vídeo.
As principais diferenças de especificações desta série são as seguintes.
DCR­SX22E
DCR­PJ6E
Suporte de gravação
Cartão de memória
Capacidade do suporte de gravação interno
Projector
44
PT
Sobre utilização e cuidados
A câmara de vídeo não é à prova de pó, salpicos
nem água.
Não utilize nem guarde a câmara de vídeo e os acessórios nos locais indicados a seguir:
Sítios muito quentes, frios ou húmidos. Nunca exponha a câmara de vídeo e os
sórios a temperaturas superiores a 60
aces como, por exemplo, sob a incidência directa dos raios solares, perto de aquecedores ou no interior de um automóvel estacionado ao Sol. Podem ficar avariados ou deformados.
Perto de campos magnéticos fortes ou vibrações mecânicas. A câmara de vídeo pode não funcionar correctamente.
Perto de ondas de rádio fortes ou radiações. A câmara de vídeo pode não gravar correctamente.
Perto de receptores de AM e equipamento de vídeo. Pode provocar interferências.
Praias de areia ou num local com pó. Se entrar areia ou pó na câmara de vídeo, esta pode avariar-se. Por vezes, estas avarias são irreparáveis.
Junto de janelas ou no exterior, em sítios onde o ecrã LCD ou a objectiva possam ficar expostos à luz solar directa. Pode danificar o interior do ecrã LCD.
Utilize a câmara de vídeo com uma corrente CC 6,8 V/7,2 V (bateria) ou CC 8,4 V (transformador de CA).
Para um funcionamento com CC ou CA, utilize os acessórios recomendados nestas instruções de funcionamento.
Não deixe a câmara de vídeo molhar-se como, por exemplo, com chuva ou água do mar. Se a câmara se molhar, pode funcionar mal. Por vezes, estas avarias são irreparáveis.
Se deixar cair um objecto ou um líquido dentro da câmara de vídeo, desligue-a e solicite a assistência de um representante da Sony antes de voltar a utilizá-la.
Utilize a câmara de vídeo com cuidado e não a desmonte, modifique nem exponha a choques físicos ou impactos como marteladas, quedas ou pisadelas. Tenha especial cuidado com a objectiva.
C
Mantenha a câmara de vídeo desligada quando
não a estiver a utilizar.
Não embrulhe a câmara de vídeo, por exemplo,
numa toalha, quando a utilizar. Se o fizer, o
interior pode sobreaquecer.
Quando desligar o cabo de alimentação, puxe-o
pela ficha e não pelo cabo.
Não coloque nada pesado em cima do cabo de
alimentação porque pode danificá-lo.
Não utilize uma bateria deformada ou
danificada.
Mantenha os contactos de metal limpos.
Se o líquido da pilha (electrólito) se derramar:
Consulte os serviços de assistência técnica autorizados da Sony.
Lave bem toda a zona da pele que tenha estado em contacto com o líquido.
Se o líquido entrar em contacto com os olhos, lave-os com água abundante e consulte um médico.
Se não tencionar utilizar a câmara de vídeo durante muito tempo
Para manter a câmara de vídeo em óptimas
condições durante muito tempo, ligue-a e deixe-
a a funcionar gravando e reproduzindo imagens
uma vez por mês.
Gaste toda a carga da bateria antes de a guardar.
Ecrã LCD
Não faça demasiada pressão sobre o ecrã LCD,
pois pode danificá-lo.
Se utilizar a câmara de vídeo num local frio,
pode aparecer uma imagem residual no ecrã
LCD. Isto não é sinónimo de avaria.
Enquanto estiver a utilizar a câmara de vídeo, a
parte de trás do ecrã LCD pode sobreaquecer.
Isto não é uma avaria.
Para limpar o ecrã LCD
Se o ecrã LCD tiver dedadas ou pó, é
aconselhável limpar o ecrã com um pano macio.
Se utilizar o kit de limpeza do LCD (vendido
separadamente), não aplique o líquido de
limpeza directamente no ecrã LCD. Utilize um
papel de limpeza humedecido no líquido.
Informações adicionais
PT
45
Para limpar a lente do projector (DCR­PJ6E)
Limpe cuidadosamente a lente com um pano
macio, como um pano de limpeza ou um pano de limpeza de óculos.
As manchas mais difíceis poderão ser removidas com um pano macio, como um pano de limpeza ou um pano de limpeza de óculos, ligeiramente humedecido com água.
Nunca utilize um solvente, como álcool, benzina ou diluente, detergentes ácidos, alcalinos ou abrasivos ou um pano de limpeza com tratamento químico, uma vez que estes irão danificar a superfície da lente.
Sobre como manusear a caixa
Se a caixa estiver suja, limpe o corpo da câmara
de vídeo com um pano macio, ligeiramente humedecido em água e depois limpe a caixa com um pano macio e seco.
Evite fazer o seguinte para não danificar o acabamento:
utilizar químicos como diluente, benzina, álcool, panos com produtos químicos, repelentes, insecticidas e protector solar
pegar na câmara de vídeo com as mãos sujas com as substâncias indicadas acima
deixar a caixa em contacto com objectos de borracha ou vinil durante muito tempo
Sobre os cuidados e armazenamento da objectiva
Limpe a superfície da objectiva com um pano
macio nos seguintes casos:
se a superfície da objectiva tiver dedadas
 
em locais quentes ou húmidos
se a objectiva estiver exposta ao ar marítimo como, por exemplo, numa praia
Guarde a objectiva num local com boa ventilação e com pouco pó ou sujidade.
Para evitar o aparecimento de bolor, limpe periodicamente a objectiva como se descreve acima.
Sobre o carregamento da pilha recarregável pré-instalada
A câmara de vídeo tem uma pilha recarregável pré-instalada que mantém a data, a hora e outras programações, mesmo que a câmara de vídeo esteja desligada. A pilha recarregável pré-instalada é carregada enquanto a câmara de vídeo estiver ligada à tomada de parede através do transformador de CA ou enquanto a bateria estiver instalada. A pilha descarrega-se totalmente em cerca de 3 meses se não utilizar, de todo, a câmara de vídeo. Utilize a câmara de vídeo depois de carregar a pilha recarregável pré-instalada. Contudo, mesmo que a pilha recarregável pré­instalada não esteja carregada, o funcionamento da câmara de vídeo não é afectado, desde que não grave a data.
Procedimentos
Ligue a câmara de vídeo a uma tomada de parede, utilizando o transformador de CA fornecido e deixe-a com o ecrã LCD fechado durante mais de 24 horas.
Bateria
Quando retirar a bateria ou desligar o
transformador de CA, feche o ecrã LCD e certifique-se de que o indicador luminoso
WER (p. 10) e o indicador luminoso de
PO
so (p. 10) estão desligados.
aces
O indicador luminoso CHG (carga) pisca durante o carregamento nas seguintes condições:
A bateria não está colocada correctamente.
A bateria está danificada.
A temperatura da bateria é baixa.
Retire a bateria da câmara de vídeo e coloque-
a num local quente.
A temperatura da bateria é alta.
Retire a bateria da câmara de vídeo e coloque-
a num local frio.
46
PT
Transformador de CA
Utilize a tomada de parede mais próxima
quando utilizar o transformador de CA. Desligue imediatamente o transformador de CA da tomada de parede se ocorrer alguma avaria durante a utilização da câmara de vídeo.
Não utilize o transformador de CA num espaço muito estreito, por exemplo, entre uma parede e um móvel.
Não provoque um curto-circuito na ficha de CC do transformador de CA nem nos terminais da bateria, tocando-lhes com objectos metálicos. Pode causar uma avaria.
Cartão de memória
Tipos de cartão de memória que pode utilizar com a câmara de vídeo
Podem apenas ser utilizados, com esta câmara de vídeo, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, cartões de memória SD (Classe 2 ou mais rápido), cartões de memória SDHC (Classe 2 ou mais rápido) e cartões de memória SDXC (Classe 2 ou mais rápido). Não é garantido o funcionamento com todos os cartões de memória.
Foi testado e confirmado o funcionamento com a câmara de vídeo de “Memory Stick PRO Duo” com uma capacidade de até
GB e de cartões de memória SD com uma
32 capacidade de até 64 GB.
Para gravar filmes em “Memory Stick PRO Duo”, deve utilizar um “Memory Stick PRO Duo” de 512 MB ou superior.
Neste manual, “Memory Stick PRO Duo” e “Memory Stick PRO-HG Duo” são referidos como “Memory Stick PRO Duo” e os cartões de memória SD, SDHC e SDXC são referidos como cartões de memória SD.
Não é possível utilizar MultiMediaCard.
As imagens gravadas em cartões de memória SDXC não podem ser reproduzidas nem importadas para computadores, componentes AV, etc. não compatíveis com exFAT a esta câmara de vídeo através de um cabo USB. Verifique previamente se os dispositivos ligados são compatíveis com exFAT. Se ligar um dispositivo que não seja compatível
*, ligados
com exFAT, poderá aparecer o ecrã para a inicialização. Nunca execute a inicialização. Caso contrário, irá perder todos os conteúdos gravados.
* exFAT é o sistema de ficheiros utilizado nos
cartões de memória SDXC.
Tamanho dos cartões de memória que pode
utilizar com a câmara de vídeo
Apenas podem ser utilizados “Memory Stick Duo” com cerca de metade do tamanho de um “Memory Stick” normal e cartões de memória SD do tamanho normal.
Não coloque uma etiqueta ou objecto semelhante num cartão de memória ou num adaptador de cartões de memória. Se o fizer, pode causar uma avaria.
Opções de menu
Quando uma opção de menu aparece esbatida,
significa que não está disponível nas actuais
condições de gravação ou reprodução.
Guardar todos os dados de imagem gravados
Para evitar perder os dados de imagem, guarde
num suporte externo, periodicamente, todas as
imagens gravadas. Recomenda-se que grave os
dados de imagem num disco, como um DVD-
R, utilizando o computador. Também pode
guardar os dados de imagem através de um
videogravador ou um gravador de DVD/HDD,
c. (p. 20).
et
Nota sobre a temperatura da câmara de vídeo/bateria
Quando a temperatura da câmara de vídeo ou da
bateria for demasiado alta ou demasiado baixa,
não poderá gravar ou reproduzir na câmara
de vídeo, pelo facto de, nestas situações, serem
activadas as funções de protecção da câmara.
Neste caso, aparece um indicador no ecrã LCD.
Informações adicionais
PT
47
Quando a câmara de vídeo é ligada ao computador ou acessórios
Não tente formatar o suporte de gravação da
câmara de vídeo, utilizando um computador. Se o fizer, a câmara de vídeo pode não funcionar correctamente.
Quando ligar a câmara de vídeo a outro equipamento, utilizando um cabo, certifique­se de que introduz a ficha do conector na direcção correcta. Se introduzir a ficha à força no terminal, poderá danificá-lo e provocar uma avaria na câmara de vídeo.
Se não conseguir gravar/reproduzir imagens, execute [FORMATAR SUPOR.]
Se gravar/apagar imagens sucessivamente
durante um longo período de tempo, dá-se uma fragmentação dos dados no suporte de gravação. Não é possível guardar nem gravar imagens. Nesse caso, guarde primeiro as suas imagens em algum tipo de suporte de memória externo e execute [FORMATAR SUPOR.] seleccionando
[Mostrar outros]
[FORMATAR SUPOR.] (na categoria
[GERIR SUPORTE]) [SIM] [SIM]
.
Notas sobre a utilização
Não execute qualquer uma das seguintes acções, caso contrário, o suporte de gravação pode ser danificado, pode não ser possível reproduzir as imagens, as imagens gravadas podem perder-se ou poderão ocorrer outras avarias.
Ejectar o cartão de memória quando o
dicador luminoso de acesso (p. 10) está
in aceso ou a piscar
Retirar a bateria ou o transformador de CA da câmara de vídeo ou expor a câmara de vídeo a choques ou vibrações quando o indicador
uminoso POWER (p. 10) ou o indicador
l
uminoso de acesso (p. 10) estiverem acesos
l ou a piscar
48
PT
Índice
A
ACERT.RELÓG. ........................10
Ajuda do PMB.............................27
Alimentação ................................10
APAGAR ......................................15
Artigos fornecidos ........................ 5
B
bateria.............................................9
C
Cabo de ligação A/V .....18, 19, 20
Cabo USB ....................................26
Carregar a bateria .........................9
Cartão de memória ....................47
CÓD.DADOS ..............................10
Computador ................................25
Cuidados ......................................45
D
DATA/HORA ..............................10
DEF.IDIOMA ................................5
DEF.O MEU MENU ..................29
Definir a data e a hora................10
Dividir um filme ......................... 34
E
Especificações .............................41
F
Filmes .....................................11, 13
Fotografias .............................11, 13
G
Gravador de discos .....................20
Gravar ..........................................11
Guardar imagens num disco .....20
Guardar imagens num suporte
externo .........................................22
I
Indicadores de aviso ...................40
Indicadores no ecrã ....................36
Instalar .........................................25
L
LIGAÇÃO USB ...........................26
Ligar a alimentação ....................10
M
Mac ............................................... 25
Manual da “Handycam” .............35
Manutenção .................................45
“Memory Stick” ...........................47
“Memory Stick PRO Duo”.........47
“Memory Stick PRO-HG Duo”
.......................................................47
Menus .....................................29, 31
O
O MEU MENU ...........................29
OPTION MENU ........................30
P
PMB (Picture Motion Browser)
.......................................................27
Precauções ...................................44
R
Reprodução .................................13
RESET ..........................................38
Resolução de problemas ............39
S
Sinais sonoros de operação .......10
Sistema do computador .............25
Software .......................................25
Suporte de gravação ...................10
Suporte externo...........................22
T
Televisor .......................................19
Tempos de carregamento e
funcionamento ............................43
Tomada de parede ........................9
Tripé ............................................. 38
V
VER IMAGENS .......................... 13
VIDEO LIGHT ...........................12
Visor de diagnóstico automático
.......................................................40
VISUAL INDEX .........................13
Volume .........................................14
W
Windows ......................................25
Z
Zoom ............................................38
Informações adicionais
Irá encontrar as listas de menu nas páginas 31 e 33.
PT
49
GR
2
Διαβάστε πρώτα τα παρακάτω
Πριν τη λειτουργία της μονάδας, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
ΠΡОΕΙΔОΠОΙΗΣΗ
Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία.
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε υπερβολική ζέστη όπως ήλιο, φωτιά ή παρόμοια στοιχεία.
ΠΡOΣOXΗ
Mπαταρία
Αν η μπαταρία υποστεί κακή μεταχείριση, μπoρεί να εκραγεί, να πρoκαλέσει φωτιά ή ακόμα και χημικά εγκαύματα. Λάβετε τις ακόλoυθες πρoφυλάξεις.
Μην την απoσυναρμoλoγείτε.
 
Μην σπάσετε και μην πετάξετε με δύναμη τη μπαταρία, μην τη χτυπήσετε με σφυρί, μην τη ρίξετε κάτω και μην την πατήσετε.
Μην την βραχυκυκλώνετε και μην αφήνετε μεταλλικά αντικείμενα να έρχονται σε επαφή με τα τερματικά της μπαταρίας.
Μην εκθέτετε την μπαταρία σε υψηλές θερμοκρασίες άνω των 60°C, για παράδειγμα, εκτεθειμένη άμεσα στο φως του ήλιου, ή μέσα σε αυτοκίνητο σταθμευμένο κάτω από τον ήλιο.
Μην καίτε την μπαταρία, ούτε να την πετάτε στη φωτιά.
Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες που έχουν καταστραφεί ή παρουσιάζουν διαρροή λιθίου.
Να φορτίζετε την μπαταρία μόνο με ένα γνήσιο φορτιστή μπαταριών Sony ή μια συσκευή που μπορεί να φορτίζει την μπαταρία.
Κρατάτε την μπαταρία μακριά από τα μικρά παιδιά.
Διατηρείτε την μπαταρία στεγνή.
Αντικαταστήστε μόνο με ίδιο ή αντίστοιχο τύπο που συνιστάται από τη Sony.
Απορρίψτε τις μπαταρίες άμεσα, όπως περιγράφεται στις οδηγίες.
Αντικαταστήστε την μπαταρία με άλλη μπαταρία του ίδιου τύπου. Σε αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
Μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος
Μη χρησιμοποιείτε το τροφοδοτικό, ενώ είναι τοποθετημένο σε στενό χώρο, όπως ανάμεσα σε ένα τοίχο και έπιπλο.
Συνδέετε το τροφοδοτικό στην πλησιέστερη πρίζα τοίχου, όταν το χρησιμοποιείτε. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας κατά τη χρήση της κάμερας, αποσυνδέστε το τροφοδοτικό από την πρίζα τοίχου αμέσως.
Ακόμη και αν η κάμερα είναι απενεργοποιημένη, εξακολουθεί να τροφοδοτείται με ρεύμα από το δίκτυο όσο είναι συνδεδεμένη με το τροφοδοτικό που με τη σειρά του είναι στην πρίζα.
ΓΙΑ ΠΕΛΑΤΕΣ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΗ
Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε.
O κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Εξουσιοδοτημένος Αντιπρόσωπος σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και την ασφάλεια του προϊόντος είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Για οποιοδήποτε θέμα που αφορά στη συντήρηση ή στην εγγύηση, ανατρέξτε στις διευθύνσεις που παρέχονται στα ξεχωριστά έγγραφα συντήρησης ή εγγύησης.
GR
GR
3
Το προϊόν αυτό έχει ελεγχθεί και έχει βρεθεί ότι συμμορφούται με τα όρια που καθορίζονται από την οδηγία περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας για χρήση καλωδίων σύνδεσης μήκους μικρότερου από 3 μέτρα (9,8 πόδια).
Προσοχή
Τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία στις συγκεκριμένες συχνότητες ενδέχεται να επηρεάσουν την εικόνα και τον ήχο της μονάδας.
Σημείωση
Σε περίπτωση που διακοπεί η διαδικασία μεταφοράς δεδομένων (αποτυχία) λόγω στατικού ηλεκτρισμού ή ηλεκτρομαγνητισμού, επανεκκινήστε την εφαρμογή ή αποσυνδέστε και επανασυνδέστε το καλώδιο επικοινωνίας (καλώδιο USB κ.λπ.).
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο αποκομιδής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων αυτού του προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της περιοχής σας, με την υπηρεσία
GR
4
διάθεσης των οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Εναλλακτική διαχείριση φορητών ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στη μπαταρία ή στη συσκευασία δείχνει ότι η μπαταρία που παρέχεται με αυτό το προϊόν δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται όπως τα οικιακά απορρίμματα. Σε ορισμένες μπαταρίες το σύμβολο αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με ένα χημικό σύμβολο. Τα χημικά σύμβολα για τον υδράργυρο (Hg) ή τον μόλυβδο (Pb) προστίθενται αν η μπαταρία περιέχει περισσότερο από 0,0005% υδραργύρου ή 0,004% μολύβδου. Με το να βεβαιωθείτε ότι οι συγκεκριμένες μπαταρίες συλλέχτηκαν σωστά, βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονόμηση φυσικών πόρων. Στην περίπτωση προϊόντων που για λόγους ασφαλείας, επιδόσεων, η ακεραιότητας δεδομένων απαιτούν τη μόνιμη σύνδεση με μια ενσωματωμένη μπαταρία, αυτή η μπαταρία θα πρέπει να αντικαθίσταται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό. Για να εξασφαλίσετε την σωστή μεταχείριση της μπαταρίας, παραδώστε το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής του στο κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού για ανακύκλωση. Στην περίπτωση όλων των άλλων μπαταριών, παρακαλούμε δείτε το τμήμα που περιγράφει πώς να αφαιρέσετε με ασφάλεια τη μπαταρία από το προϊόν.
Loading...