Sony DCR-PJ6E, DCR-SX22E Operating Guide

4-437-570-31(1)
http://www.sony.net/
Digital Video Camera Recorder
ES/PT/GR/TR
Manual de instrucciones ES
Manual de instruções PT
Οδηγός Χρήσης GR
Kullanma Kılavuzu TR
2012 Sony Corporation
Printed in China
DCR-PJ6E/SX22E
ES
2
Lea este apartado en primer lugar
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
 
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.
Adaptador de CA
No utilice el adaptador de ca en un lugar estrecho (por ejemplo, entre la pared y un mueble).
Utilice una toma de pared cercana al usar el adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca de la toma de pared inmediatamente si se produce algún fallo al utilizar la videocámara.
Incluso con la videocámara desconectada, ésta seguirá recibiendo alimentación de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca.
PARA USUARIOS EN EUROPA
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
ES
ES
3
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
4
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Para seleccionar un elemento de MENU
Puede utilizar el selector múltiple para seleccionar/decidir los elementos del MENU.
Para seleccionar un botón, coloque
un marco naranja sobre él mediante /// del selector múltiple.
lse el centro del selector múltiple para
Pu
confirmar su selección.
Para cambiar el ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos se
utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara.
[Mostrar otros] [AJ.REL./
IDIOM. GENERALES]) [AJUSTE IDIOMA idioma deseado
] (en la categoría [AJUST.
] el
.
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1)
“PMB” (software, incluye la “Ayuda de PMB”)
 
Guía práctica de “Handycam” (PDF)
“Manual de instrucciones” (Este manual)
(1)
Elementos suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la cantidad suministrada.
Adaptador de ca (1) Cable de alimentación (1) Cable de conexión de A/V (1)  Cable USB (1)  Batería recargable NP-FV30 (1)
ES
5
Todos los días son inolvidables con la “Handycam”
Captura
Página 11 (Grabación)
ES
6
Compartir
Página 20 (Creación de un disco)
Compartir ahora
Página 17 (Proyector)
Modelo DCR-PJ6E solamente
ES
7
Índice de contenido
Lea este apartado en primer lugar . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. 3
Todos los días son inolvidables con la “Handycam” .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 6
Preparación
Carga . . .. . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . 9
Ajuste . . .. . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . . 10
Grabación/reproducción
Grabación . . . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . . 11
Reproducción en la videocámara . . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . 13
Eliminación de películas y fotografías . . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 15
Reproducción de imágenes a través del proyector incorporado (DCR-PJ6E) . . . . . . . .. 17
Reproducción de imágenes en un televisor . . . . . . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . . 19
Almacenamiento de películas y fotografías
Almacenamiento de imágenes en un disco . . . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 20
Almacenamiento de imágenes en soportes externos (COPIA DIRECTA) . . . . . .. .. . .. .. . 22
Mediante un ordenador
Funciones útiles disponibles si conecta la videocámara a un ordenador . . . . . . .. .. . .. . 24
Preparación de un ordenador . . . . . . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 25
Inicio de PMB (Picture Motion Browser) . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. 27
Uso de la función “PMB Portable” . . .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. 28
Personalización de la videocámara
Uso de los menús . . . . . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . 29
División de una película . . . . . . . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 34
Obtención de información detallada de la Guía práctica de “Handycam” . . . . . . . . . .. .. 35
Información adicional
Indicadores de la pantalla .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . . 36
Piezas y mandos . . .. . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . 37
Solución de problemas . . . . . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . .. .. . 39
Especificaciones .. . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . 41
Precauciones . . . . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . . 44
Índice . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . . .. . . 49
ES
8
Preparación
Carga
Coloque la batería.
1
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) y extraiga la batería.
Conecte el adaptador de ca
2
a la toma DC IN y a la toma de corriente de pared.
Batería
Clavija de cc
Palanca BATT (liberación de la batería)
Cable de alimentación
A la toma de
corriente de pared
Preparación
ES
9
Ajuste
Abra la pantalla de cristal
1
líquido para encender la videocámara.
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido.
Ajuste la zona geográfica y la
2
hora con el selector múltiple.
Inserte la tarjeta de memoria
3
en la ranura para tarjeta de memoria.
Para extraer la tarjeta de memoria
Empuje ligeramente la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.
Notas
La fecha y la hora se graban automáticamente en el soporte de grabación y se pueden mostrar durante la reproducción.
[Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría [REPRODUCCIÓN])
[CÓDIGO DATOS] [FECHA/HORA]
Es posible desactivar los pitidos de funcionamiento.
[Mostrar otros] [AJUS.SON./PANT.] (en la categoría [AJUST.GENERALES])
[PITIDO] [DESACTIV.]
ES
.
Indicador de acceso
Tenga en cuenta la dirección de la esquina que posee una muesca.
.
10
Grabación/reproducción
Grabación
Abra la cubierta del objetivo.
1
Seleccione un modo (película/
2
fotografía). Película: Fotografía:
Película:
3
Pulse START/STOP.
Grabación/reproducción
MODE
Fotografía: Pulse PHOTO.
Notas
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación.
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 horas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
Puede comprobar el tiempo de grabación, la capacidad restante aproximada, etc.
[Mostrar otros] [INFO SOPORTE] (en la categoría [GEST.SOPORTE]).
ES
11
12
ES
Grabación en lugares con iluminación escasa
Pulse LIGHT para encender el indicador VIDEO LIGHT.
Utilización del zoom
Se pueden ampliar imágenes hasta 70 veces su tamaño original con la palanca del zoom motorizado.
Visualización de los iconos y los indicadores de nuevo
Para visualizar los iconos y los indicadores en caso de que no se muestren, pulse el selector múltiple.
Reproducción en la videocámara
Pulse (VISUALIZAR
1
IMÁGENES) para visualizar la pantalla VISUAL INDEX.
Película:
2
Seleccione
Fotografía: Seleccione
Seleccione la imagen que
3
desee.
(película).
(fotografía).
(VISUALIZAR IMÁGENES)
Grabación/reproducción
ES
13
Pantalla de reproducción de películas
Ajuste de volumen
Anterior
Siguiente
Detención
Rebobinado
Puede ajustar el volumen.
ajústelo con / .
Pantalla de reproducción de fotografías
Anterior
A la pantalla VISUAL
INDEX
OPTION
Avance rápido
Pausa/reproducción
Para iniciar o detener una presentación de diapositivas
Siguiente OPTION
14
ES
Eliminación de películas y fotografías
Seleccione [Mostrar
1
otros] [BORRAR] (en la categoría
[EDIT]).
Grabación/reproducción
Película:
2
Seleccione [ [
Fotografía: Seleccione [
[
BORRAR]
BORRAR].
BORRAR]
BORRAR].
ES
15
16
ES
Seleccione las imágenes que
3
desee borrar.
Aparece la marca .
Seleccione [SÍ]
4
.
Notas
Una vez borradas, las imágenes no se pueden restaurar. Guarde las películas y fotografías importantes de antemano. No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la videocámara mientras borra las imágenes. Si lo hace, es posible que se produzcan daños en el soporte de grabación.
Reproducción de imágenes a través del proyector incorporado (DCR-PJ6E)
Pulse PROJECTOR.
1
Ajuste la imagen proyectada.
2
Seleccione la imagen que
3
desea proyectar.
Grabación/reproducción
Notas
Tenga cuidado con las siguientes operaciones o situaciones mientras utiliza el proyector.
Asegúrese de no proyectar imágenes hacia los ojos.
Asegúrese de no tocar la lente del proyector.
La pantalla de cristal líquido y la lente del proyector se calientan mientras están en uso.
Utilizar el proyector acorta la vida de la batería.
Si conecta la videocámara a un televisor y utiliza la función proyector, se emitirá el sonido en el televisor; no obstante, no se visualizará ninguna imagen.
ES
17
18
ES
Visualización de imágenes grabadas en otros dispositivos con
el proyector
[Mostrar otros] [PROYECTOR] (en la categoría [OTROS])  [FUENTE]
[ENTR. PROYECTOR]
Conecte la videocámara al otro dispositivo con el cable de conexión de A/V.
.
Salida
Flujo de señales
IN
VIDEO
(amarillo)
Pulse PROJECTOR.
La videocámara no puede recibir sonido procedente de otros dispositivos.
 
Los botones de operación no se muestran en las imágenes proyectadas si se ajusta [ENTR. PROYECTOR]. Si la videocámara no está conectada a otro dispositivo, se proyectará una pantalla azul en blanco. Realice las siguientes operaciones cuando desee proyectar imágenes en la videocámara.
En primer lugar, pulse PROJECTOR para detener la proyección. Seleccione [PROYECTOR] (en la categoría y, a continuación, pulse PROJECTOR de nuevo.
Desconecte la alimentación de la videocámara, enciéndala de nuevo y, a continuación, pulse PROJECTOR.
[OTROS]) [FUENTE] [TARJ.DE MEMORIA]
[Mostrar otros]
Modificación del formato de la imagen
Es posible cambiar el formato de la imagen proyectada por el proyector en función del tamaño de la imagen grabada.
Seleccione [Mostrar otros] [PROYECTOR] (en la categoría [OTROS]).
eleccione [FORM. PANTALLA] [PANORÁMICA 16:9] o [4:3].
S
Reproducción de imágenes en un televisor
Ajuste el selector de entrada del televisor a la entrada a la que se vaya a conectar la cámara.
Conecte la videocámara a
1
un televisor mediante el cable de conexión de A/V (suministrado).
Reproduzca películas y
2
fotografías en la videocámara.
Televisores
IN
Flujo de señales
(VISUALIZAR IMÁGENES)
AUDIO
VIDEO
Videograbadoras
(rojo)
Grabación/reproducción
(blanco)
(amarillo)
Notas
Para obtener más información, consulte asimismo los manuales de instrucciones suministrados con el televisor.
ES
19
Almacenamiento de películas y fotografías
Almacenamiento de imágenes en un disco
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y a la toma de corriente de pared.
Mediante una grabadora, etc.
Inserte el soporte de
1
grabación en el dispositivo de grabación (una grabadora de discos, etc.).
Conecte la videocámara al
2
dispositivo de grabación con el cable de conexión de A/V (suministrado).
Entrada
VIDEO
(amarillo)
(blanco)
AUDIO
20
(rojo)
Flujo de señales
ES
Inicie la reproducción en la
3
videocámara y grabe en el dispositivo de grabación.
Cuando haya finalizado
4
la copia, detenga el dispositivo de grabación y, a continuación, detenga la videocámara.
(VISUALIZAR IMÁGENES)
Notas
Debido a que la copia se realiza a través de la transferencia de datos analógica, es posible que la calidad de imagen se deteriore.
Es posible ocular los indicadores de pantalla (como el contador, etc.) en la pantalla del dispositivo de pantalla conectado.
[Mostrar otros] [AJUSTES SALIDA] (en la categoría [AJUST.GENERALES])
[SALIDA PANT.] [LCD] (el ajuste predeterminado)
Puede grabar la fecha/hora o los datos de ajuste de la cámara.
[Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría [REPRODUCCIÓN])
[CÓDIGO DATOS] el ajuste deseado
[Mostrar otros] [AJUSTES SALIDA] (en la categoría [AJUST.GENERALES])
[SALIDA PANT.] [V-OUT/LCD]
Puede cambiar el formato en función del tamaño de la pantalla de los dispositivos de visualización (televisor, etc.).
[Mostrar otros] [AJUSTES SALIDA] (en la categoría [AJUST.GENERALES]) [TIPO
TV] [4:3]
Si conecta un dispositivo monoaural, introduzca la clavija amarilla del cable de conexión de A/V en la toma de entrada de vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja (canal derecho) en la toma de entrada de audio del dispositivo.
.
.
.
.
Almacenamiento de películas y fotografías
ES
21
Almacenamiento de imágenes en soportes externos (COPIA DIRECTA)
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la toma DC IN de la videocámara y a la toma de corriente de pared.
Si el soporte externo tiene el
1
cable de alimentación de ca, conéctelo a la toma de pared.
Conecte el soporte externo
2
a la toma (USB) de la videocámara con el cable adaptador USB (se vende por separado).
A la toma de corriente de pared
Seleccione [Copiar.].
3
Seleccione cuando
4
finalice esta operación.
Notas
Para llevar a cabo esta operación, necesita el cable adaptador USB VMC-UAM1 (se vende por separado).
Es posible que el cable adaptador USB VMC-UAM1 no esté disponible en algunos países o regiones.
ES
22
A continuación se indica la cantidad de escenas que se pueden guardar en los soportes externos.
Películas: 9.999 películas Fotografías: 9.999 fotogramas × 899 carpetas Es posible que la cantidad de escenas sea menor en función del tipo de imágenes grabadas.
Visualización de imágenes grabadas en un soporte externo
con la videocámara
Seleccione [Reproducir sin copiar.] en el paso 4 anterior.
Se mostrará la pantalla VISUAL INDEX del soporte externo.
eproduzca la imagen.
R
También puede ver imágenes en un televisor conectado a la videocámara.
Almacenamiento de películas y fotografías
ES
23
Mediante un ordenador
Funciones útiles disponibles si conecta la videocámara a un ordenador
El software PMB almacenado en el CD-ROM (suministrado) incluye funciones que permiten realizar más acciones con las imágenes grabadas con la videocámara. (Windows)
Ver
Calendario
Guardar en un
Cargar
disco
DVD
Servicios de red
Editar
Unir archivos de imagen
Carga fácil cuando se encuentra lejos de casa
Con PMB Portable, que se encuentra preinstalado en la videocámara, es posible reproducir o cargar sus imágenes a la Web conectando la videocámara a un ordenador lejos de casa.
ES
24
Preparación de un ordenador
Paso 1 Comprobación del sistema del ordenador
Windows
Sistema operativo*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7 SP1
4
*
CPU
Intel Pentium III a 1 GHz o superior
Aplicación
PMB/PMB Portable
Memoria
256 MB o más Para otros sistemas se deben reunir otros requisitos de sistema operativo.
Disco duro
Volumen de disco requerido para la in
stalación: aproximadamente 500 MB (es posible que necesite 5 GB o más para crear discos DVD).
Pantalla
Mínimo de 1.024 puntos × 768 puntos
Otros
Puerto USB (debe suministrarse como estándar, Hi-Speed USB (compatible con USB
2.0)), grabadora de DVD (se necesita una unidad de CD-ROM para la instalación)
Mac
Sistema operativo
PMB Portable: Mac OS X
1
*
Se necesita una instalación estándar. No se
asegura el funcionamiento si se ha actualizado el sistema operativo o si hay un entorno de arranque múltiple.
2
*
La edición de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles. Se necesita Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 o posterior para poder utilizar la función de creación de discos, etc.
3
*
Starter (Edition) no es compatible.
4
*
Es recomendable utilizar un procesador más rápido.
1
5
*
(v10.5-v10.6)
5
*
Mac equipado con procesador Intel
Notas
No se asegura el funcionamiento en todos los entornos de ordenador.
Si utiliza un Mac
El software “PMB” suministrado no es compatible con ordenadores Mac. Para importar películas y fotografías al ordenador, póngase en contacto con Apple Inc.
Paso 2 Instalación del software “PMB” suministrado
Instale “PMB” antes de conectar la videocámara al ordenador.
Notas
Si se ha instalado una versión de “PMB” inferior a la 5.0.00 en el ordenador, es posible que no pueda utilizar algunas funciones de dicho “PMB” al instalar “PMB” desde el CD-ROM suministrado. Asimismo, “PMB Launcher” se instala desde el CD-ROM suministrado y es posible iniciar “PMB” u otro software mediante “PMB Launcher”. Haga doble clic en el acceso directo de “PMB Launcher” en la pantalla del ordenador para iniciar “PMB Launcher”.
Asegúrese de que la videocámara
no está conectada al ordenador.
Encienda el ordenador.
Inicie sesión como administrador para la
instalación. Cierre todas las aplicaciones activas antes
de instalar el software.
Mediante un ordenador
ES
25
Coloque el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco del ordenador.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si no aparece la pantalla, haga clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP, [Mi PC]), y, a continuación, haga doble clic en [SONYPMB (E:)] (CD-ROM)
* Los nombres de la unidades (como (E:))
varían en función del ordenador.
Haga clic en [Instalar].
Seleccione el país o la región.
Seleccione el idioma de
instalación de la aplicación y, a continuación, pase a la pantalla siguiente.
Lea detenidamente las
condiciones del acuerdo de licencia. Si está de acuerdo con las condiciones, cambie y, a continuación, haga clic en [Siguiente] [Instalar].
Encienda la videocámara y
conéctela al ordenador mediante el cable USB suministrado.
ES
26
La pantalla [SELEC.USB] aparece automáticamente en la pantalla de la
*.
videocámara.
Seleccione uno de los tipos de
soportes que aparecen en la pantalla para que el ordenador reconozca la videocámara.
[ CONEXIÓN USB]: tarjeta de memoria
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],
seleccione [CONEXIÓN USB] (en la categoría
[OTROS]).
[Mostrar otros]
Haga clic en [Continuar] en la
pantalla del ordenador.
Siga las instrucciones en pantalla
para instalar el software.
En función del ordenador, es posible
que deba instalar software de terceros. Si aparece la pantalla de instalación, siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el software necesario.
a
Si es necesario, reinicie el ordenador para completar la instalación.
Cuando se complete la instalación, aparecerán los siguientes iconos. Extraiga el CD-ROM del ordenador.
: permite iniciar “PMB”. : permite visualizar “Ayuda de PMB”.
: permite visualizar “PMB Launcher”. “PMB Launcher” le permite iniciar “PMB” u otro software, o le permite abrir sitios web.
Pueden aparecer otros iconos.
 
Puede que no aparezca ningún icono en función del procedimiento de instalación.
Para desconectar la videocámara del ordenador
Haga clic en el icono de la parte inferior
derecha del escritorio del ordenador [Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB].
Inicio de PMB (Picture
Motion Browser)
Haga doble clic en el acceso directo de “PMB” en la pantalla del ordenador.
Notas
Si el icono no aparece en la pantalla del ordenador, haga clic en [Inicio] [Todos los programas] [
Lectura de “Ayuda de PMB”
Para obtener más información acerca de como utilizar “PMB”, lea la “Ayuda de PMB”. Haga doble clic en el acceso directo de “Ayuda de PMB” en la pantalla del ordenador para abrir la “Ayuda de PMB”.
PMB] para iniciar “PMB”.
Mediante un ordenador
Seleccione [FIN] [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
Desconecte el cable USB.
Notas
No formatee el soporte de la videocámara desde un ordenador. Es posible que la videocámara no funcione correctamente.
Acceda desde el ordenador mediante el software suministrado “PMB”. No modifique los archivos o carpetas de la videocámara desde el ordenador. Es posible que los archivos de imágenes se eliminen o no puedan reproducirse.
No se garantiza el funcionamiento si realiza las operaciones anteriormente mencionadas.
Notas
Si el icono no aparece en la pantalla del ordenador, haga clic en [Inicio] [Todos los programas] [PMB] [Ayuda de PMB]. También puede abrir la “Ayuda de PMB” desde la [Ayuda] de “PMB”.
ES
27
Uso de la función “PMB Portable”
“PMB Portable” que permite cargar fácilmente imágenes en un servicio de red se iniciará conectando la videocámara a un ordenador. Puede ver el uso detallado al hacer clic en el botón de ayuda situado en la parte superior derecha después de iniciar “PMB Portable”.
1
Encienda la videocámara y, a continuación, conéctela a un ordenador con el cable USB.
Aparecerá la pantalla [SELEC.USB] en la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
2
Seleccione el soporte de grabación con el que desea utilizar “PMB Portable”.
[ CONEXIÓN USB]: tarjeta de memoria
Si no aparece la pantalla [SELEC.
USB], [CONEXIÓN USB] (en la categoría
3
Haga clic en “PMB Portable”.
Aparecerá la pantalla de acuerdo del usuario.
4
Configure los ajustes, siguiendo las instrucciones de la pantalla.
“PMB Portable” se iniciará.
[Mostrar otros]
[OTROS]).
Para obtener más información acerca de “PMB Portable”, consulte la ayuda de “PMB Portable”.
ES
28
Personalización de la videocámara
Uso de los menús
Mediante los menús, es posible llevar a cabo funciones útiles y cambiar varios ajustes. Si hace un buen uso de las operaciones de menú, puede disfrutar con la videocámara. La videocámara dispone de varios elementos de menú en cada una de las ocho categorías de menú.
AJUST.MANUALES (Elementos que se deben configurar según las condiciones
de la escena) pág
AJUSTES TOMA (Elementos para realizar tomas personalizadas) pág. 31
AJUST.FOTO CÁM. (Elementos para la grabación de fotografías) pág. 31
REPRODUCCIÓN (Elementos para la reproducción) pág. 31 EDIT (Elementos para la edición) pág. 32
OTROS (Elementos para otros ajustes) pág. 32
GEST.SOPORTE (Elementos para los soportes de grabación) pág. 32
AJUST.GENERALES (Otros elementos de ajuste) pág. 33
. 31
Menús operativos
Selector múltiple
Realice la selección mediante /// y pulse el centro del selector múltiple para confirmar su selección.
 
Aparecerá un marco naranja en el elemento seleccionado.
: para finalizar el ajuste del menú. / : la lista de menú se desplaza de categoría a categoría. / : la lista de menú se desplaza a través de 4 elementos al mismo
tiempo.
: para volver a [MI MENÚ].
Personalización de la videocámara
ES
29
30
ES
Seleccione .
eleccione [Mostrar otros] en la pantalla [MI MENÚ].
S
eleccione el elemento de menú que desee modificar.
S
ras cambiar el ajuste, seleccione .
T
Para finalizar el ajuste del menú, seleccione Para volver a la pantalla de menú anterior, seleccione
Es posible que no se muestre en función del elemento del menú.
Notas
Es posible que no pueda ajustar algunos elementos de menú en función de las condiciones de grabación o reproducción.
.
.
Uso del OPTION MENU
El OPTION MENU se muestra como la ventana emergente que aparece al hacer clic con el botón derecho del ratón en un ordenador. Cuando se muestra en el fondo a la derecha de la pantalla de menú que se pueden cambiar en el contexto actual.
Seleccione (OPTION).
eleccione la ficha deseada el elemento cuyo ajuste desee modificar.
S
ras completar el ajuste, seleccione .
T
Notas
Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.
Si el elemento que desea no aparece en la pantalla, seleccione otra ficha. (Puede que no haya otra ficha).
Las fichas y los elementos que aparecen en pantalla dependen del estado de grabación/reproducción de la videocámara en ese momento.
, puede utilizar el OPTION MENU. Seleccione y aparecen los elementos
Elemento de menú
Ficha
Loading...
+ 173 hidden pages