Sony DCR-PJ6, DCR-SX22 Users guide

Page 1
4-437-569-21(1)
Câmera de vídeo digital
Manual de instruções
Índice
Preparação
Gravação/Reprodução
Salvando filmes e fotos
Usando um computador
Personalizando a câmera de vídeo
DCR-PJ6/SX22
Page 2

Leia isto primeiro

Antes de operar a unidade, leia este manual completamente e guarde-o para consultas futuras.
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha o aparelho à chuva ou umidade.
Não exponha as pilhas a fontes de calor excessivo, como o sol, fogo ou outras.
ATENÇÃO
Bateria
A bateria poderá explodir, causar incêndios ou até mesmo queimaduras químicas, se utilizada de modo incorreto. Observe os seguintes cuidados:
Não desmonte o aparelho.
 
Não bata e nem exponha a bateria a choques ou força, por exemplo, martelar, derrubar ou pisar na bateria.
Não provoque curto-circuito e nem deixe que objetos metálicos entrem em contato com os terminais da bateria.
Não exponha a bateria a altas temperaturas, acima de 60°C, por exemplo, sob a incidência direita da luz solar ou no interior de um carro estacionado ao sol.
Não queime nem jogue a bateria no fogo.
Não manuseie baterias de íon-lítio danificadas ou que estejam com vazamento.
Carregue a bateria usando um carregador de bateria original da Sony ou um dispositivo próprio carregar a bateria.
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças pequenas.
Não molhe a bateria.
Substitua somente por um tipo igual ou equivalente recomendado pela Sony.
Descarte as baterias usadas imediatamente, conforme descrito nas instruções.
Substitua somente a bateria por uma do tipo indicado. De contrário, pode causar um incêndio ou choque elétrico.
Adaptador CA
Não use o adaptador de CA em espaços limitados, por exemplo entre a parede e algum móvel.
Use uma tomada de parede próxima quando utilizar o adaptador de CA. Desconecte o adaptador de CA da tomada imediatamente em caso de mau funcionamento durante a utilização da videocâmera.
Ainda que a câmera esteja desligada, a alimentação de CA (corrente doméstica) continua sendo fornecida enquanto o adaptador de CA estiver conectado na tomada de parede alimentação de CA (corrente doméstica).
Clientes no Brasil
DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS
Após o uso, as pilhas e/ou baterias poderão ser entregues ao estabelecimento comercial ou rede de assistência técnica autorizada.
PT
2
Page 3
Para selecionar um item do MENU
Você pode usar o multi-seletor para selecionar/decidir os itens no MENU.
Selecione o botão colocando um quadro
laranja sobre ele usando // / do multi-seletor.
ressione o centro do multi-seletor para
P
confirmar a seleção.
Para modificar a configuração de idioma
As exibições na tela em cada idioma local são
utilizadas para ilustrar os procedimentos de operação. Troque o idioma da tela antes de usar a câmera se necessário.
[Mostrar outros] [AJ.REL/
IDIOMA] (na categoria [AJUSTES
GERAIS]) [ idioma desejado
AJUSTE IDIOMA] um
.
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1)
“PMB” (software, incluindo o “Ajuda do
PMB”)
Guia da “Handycam” (PDF)
“Manual de instruções” (Este manual) (1)
Itens fornecidos
Os números entre ( ) representam a quantidade fornecida.
Adaptador CA (1) Cabo de alimentação (1) Cabo de conexão A/V (1)  Cabo USB (1)  Bateria recarregável NP-FV30 (1)
PT
3
Page 4

Todo dia existe um momento inesquecível com a “Handycam”

Capturando
Página 9 (Gravando)
PT
4
Page 5
Compartilhando
Página 18 (Criando um disco)
Compartilhando agora
Página 15 (Projetor)
DCR-PJ6 Apenas
PT
5
Page 6

Índice

Leia isto primeiro . . . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . . 2
Todo dia existe um momento inesquecível com a “Handycam” . . .. . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . 4
Preparação
Carregamento . . . . . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. 7
Configuração . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . . . .. . . 8
Gravação/Reprodução
Gravando . . . . . . . . . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . . 9
Reprodução na câmera de vídeo . . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . 11
Excluindo filmes e fotos . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . . . .. . . 13
Reproduzindo imagens através do projetor embutido (DCR-PJ6) . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . 15
Reproduzindo imagens em uma TV . . .. . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . 17
Salvando filmes e fotos
Salvando imagens em um disco . . . . . . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. 18
Salvando imagens em uma mídia externa (CÓPIA DIRETA). .. . .. . . . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. . 20
Usando um computador
Funções úteis disponíveis ao conectar a câmera de vídeo a um computador . . .. . .. 22
Preparando um computador . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . 23
Iniciando o PMB (Picture Motion Browser) . . . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . . . .. . 25
Usando “PMB Portable” . . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . 26
Personalizando a câmera de vídeo
Usando menus . . . . . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . . 27
Dividindo um filme . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . 32
Obtendo informações detalhadas do Guia da “Handycam” . . . . . . . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . 33
Informações Adicionais
Indicadores de tela. .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . 34
Peças e controles . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. 35
Resolução de problemas . . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . . . .. . .. 37
Especificações . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . . 39
Precauções . . . . . . . . . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . .. . . . . .. . .. . . 42
Índice . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . . . . .. . .. . 47
PT
6
Page 7

Preparação

Carregamento

Conecte a bateria.
1
Para remover a bateria
Feche a tela LCD. Deslize a alavanca de liberação da BATT (bateria) e remova a bateria.
Conecte o adaptador CA
2
ao conector DC IN e à tomada de parede.
Bateria
Plugue CC
Alavanca de liberação da BATT (bateria)
Cabo de alimentação
Para a tomada de
parede
Preparação
PT
7
Page 8

Configuração

Abra a tela LCD para ligar sua
1
câmera de vídeo.
Para desligar a energia
Feche a tela LCD.
Selecione a área geográfica e
2
a hora usando o multi-seletor.
Insira a placa de memória no
3
slot da placa de memória.
Para ejetar a placa de memória
Empurre lentamente a placa de memória de uma só vez.
Observações
A data e a hora são automaticamente gravadas na mídia de gravação e podem ser exibidas durante a reprodução.
[Mostrar outros] [AJUSTE REPR.] (na categoria [REPRODUÇÃO]) [CÓD.
DADOS] [DATA/HORA]
Você pode desativar os bipes de operação.
[Mostrar outros] [AJ.SOM/DISPLAY] (na categoria [AJUSTES GERAIS]) [BIPE]
[DESLIGAR]
PT
.
.
Lâmpada de acesso
Observe a direção do canto com ranhura.
8
Page 9

Gravação/Reprodução

Gravando

Abra a tampa da objetiva.
1
Selecione um modo (Filme/
2
Foto). Filme: Foto:
Filme:
3
Pressione START/STOP.
Gravação/Reprodução
MODE
Foto: Pressione PHOTO.
Observações
Se você fechar a tela LCD enquanto estiver gravando filmes, a câmera de vídeo interromperá a gravação.
O tempo máximo de gravação contínua de filme são 13 horas.
Quando um arquivo de filme excede 2 GB, o próximo arquivo de filme é criado automaticamente.
Você pode verificar o tempo de gravação, capacidade restante estimada, etc.
[Mostrar outros] [INFOS.MÍDIA] (na categoria [GERENCIAR MÍDIA]).
PT
9
Page 10
10
PT
Gravando em um local com pouca iluminação
Você pode ligar a LED VIDEO LIGHT pressionando LIGHT.
Aplicando zoom
Você pode aumentar imagens em 70 vezes o tamanho original com a alavanca de zoom motorizado.
Exibindo os ícones e indicadores novamente
Você pode exibir os ícones e indicadores pressionando o multi-seletor se eles não estiverem sendo exibidos.
Page 11

Reprodução na câmera de vídeo

Pressione (VISUALIZAR
1
IMAGENS) para exibir a tela VISUAL INDEX.
Filme:
2
Selecione
Foto: Selecione
Selecione a imagem desejada.
3
(Filme).
(Foto).
(VISUALIZAR IMAGENS)
Gravação/Reprodução
PT
11
Page 12
Tela de reprodução de filme
Ajuste do volume
Anterior
Próximo
Para interromper
Para retrocesso rápido
Você pode ajustar o volume.
ajustar com / .
Tela de reprodução de foto
Anterior
Para a tela VISUAL
INDEX
OPTION
Para avanço rápido
Para dar pausa/ reproduzir
Para iniciar/parar a apresentação de slides
Próximo OPTION
12
PT
Page 13

Excluindo filmes e fotos

Selecione [Mostrar
1
outros] [APAGAR] (na categoria
[EDIT]).
Gravação/Reprodução
Filme:
2
Selecione [ [
Foto: Selecione [
[
APAGAR]
APAGAR].
APAGAR]
APAGAR].
PT
13
Page 14
14
PT
Selecione a imagem a ser
3
apagada.
A marca aparece.
Selecione [SIM]
4
.
Observações
Não é possível restaurar as imagens depois de apagá-las. Salve vídeos e fotos importantes com antecedência. Não remova a bateria nem o adaptador CA da câmera de vídeo enquanto as imagens estiverem sendo apagadas. Isso pode danificar a mídia de gravação.
Page 15

Reproduzindo imagens através do projetor embutido (DCR-PJ6)

Pressione PROJECTOR.
1
Ajuste a imagem projetada.
2
Selecione a imagem que você
3
deseja projetar.
Gravação/Reprodução
Observações
Tenha cuidado com as operações e situações a seguir durante o uso do projetor.
Certifique-se de não projetar imagens na direção dos olhos.
Certifique-se de não tocar nas lentes do projetor.
A tela LCD e as lentes do projetor aquecem durante o uso.
Usar o projetor encurta a vida útil da bateria.
Se você conectar a câmera de vídeo a uma TV e usar a função de projetor, o som será produzido pela TV, contudo, nenhuma imagem será produzida.
PT
15
Page 16
16
PT
Visualizando as imagens gravadas em outros dispositivos,
usando o projetor
 [Mostrar outros]  [PROJETOR] (na categoria [OUTROS])  [FONTE] 
[ENTR. PROJETOR]
Conecte sua câmera de vídeo a outro dispositivo com o cabo de conexão A/V.
.
Saída
Fluxo de sinal
ENTRADA
VIDEO
(Amarelo)
Pressione PROJECTOR.
O som de outros dispositivos não podem ser gravados pela câmera de vídeo.
 
Os botões de operação não serão exibidos nas imagens projetadas quando [ENTR. PROJETOR] estiver definido. Se a câmera de vídeo não estiver conectada a outro dispositivo, uma tela azul vazia será projetada. Realize as seguintes operações quando quiser projetar imagens na câmera de vídeo.
Em primeiro lugar, pressione PROJECTOR para parar a projeção. Selecione [PROJETOR] (na categoria seguir, pressione PROJECTOR novamente.
Desligue a câmera de vídeo e ligue-a novamente e, a seguir, pressione PROJECTOR.
[OUTROS]) [FONTE] [PLACA MEMÓRIA] e, a
[Mostrar outros]
Alterando a proporção aspecto da imagem
Você pode alterar a proporção aspecto da imagem projetada pelo projetor de acordo com o tamanho da imagem gravada.
Selecione [Mostrar outros] [PROJETOR] (na categoria [OUTROS]).
elecione [FORMATO DA TELA] [MODO 16:9] ou [4:3].
S
Page 17

Reproduzindo imagens em uma TV

Ajuste o seletor de entrada da TV à entrada em que sua câmera será conectada.
Conecte a câmera de vídeo a
1
uma TV por meio dos cabos de conexão A/V (fornecidos).
Reproduza filmes e fotos na
2
câmera de vídeo.
TVs
ENTRADA
Fluxo de sinal
(VISUALIZAR IMAGENS)
AUDIO
VIDEO
Videocassetes
(Vermelho)
Gravação/Reprodução
(Branco)
(Amarelo)
Observações
Para obter mais detalhes, consulte os manuais de instruções fornecidos com sua TV.
PT
17
Page 18

Salvando filmes e fotos

Salvando imagens em um disco

Conecte o adaptador CA e o cabo de alimentação ao conector DC IN de sua câmera de vídeo e à tomada da parede.
Usando um gravador, etc.
Insira a mídia de gravação no
1
dispositivo de gravação (um gravador de disco, etc.).
Conecte a sua câmera de
2
vídeo ao dispositivo de gravação com o cabo de conexão A/V (fornecido).
Entrada
VIDEO
(Amarelo)
(Branco)
AUDIO
18
(Vermelho)
Fluxo de sinal
PT
Page 19
Inicie a reprodução na
3
câmera de vídeo e grave-a no dispositivo de gravação.
Quando a sincronização
4
estiver concluída, pare o
(VISUALIZAR IMAGENS)
dispositivo de gravação e, a seguir, a sua câmera de vídeo.
Observaçõe
Como a sincronização é realizada por meio de uma transferência de dados analógica, a qualidade da imagem pode deteriorar.
Você pode ocultar os indicadores de tela (como um contador, etc.) na tela do monitor do dispositivo conectado.
[Mostrar outros] [AJUSTES DE SAÍDA] (na categoria [AJUSTES GERAIS])
[EXIBIR] [LCD] (a configuração padrão)
Você pode gravar a data/hora ou os dados de configurações da câmera.
[Mostrar outros] [AJUSTE REPR.] (na categoria [REPRODUÇÃO]) [CÓD.
DADOS] uma configuração desejada
[Mostrar outros] [AJUSTES DE SAÍDA] (na categoria [AJUSTES GERAIS])
[EXIBIR] [SAÍD-V/LCD]
Você pode alterar a proporção aspecto de acordo com o tamanho da tela dos dispositivos de exibição (TV, etc.).
[Mostrar outros] [AJUSTES DE SAÍDA] (na categoria [AJUSTES GERAIS])
[FORMATO TV] [4:3]
Ao conectar um dispositivo monofônico, conecte o plugue amarelo do cabo de conexão A/V ao conector de entrada de filme e o plugue branco (canal esquerdo) ou o plugue vermelho (canal direito) ao conector de entrada de áudio no dispositivo.
.
.
.
.
Salvando filmes e fotos
PT
19
Page 20

Salvando imagens em uma mídia externa (CÓPIA DIRETA)

Conecte o adaptador CA e o cabo de alimentação ao conector DC IN de sua câmera de vídeo e à tomada da parede.
Se a mídia externa tiver o cabo
1
de alimentação CA, conecte-o a uma tomada de parede.
Conecte a mídia externa
2
ao conector (USB) de sua câmera de vídeo com o cabo do adaptador USB (vendido separadamente).
Para a tomada de parede
Selecione [Copiar.].
3
Selecione após a
4
operação ser finalizada.
Observações
Para essa operação é necessário usar o cabo do adaptador USB VMC-UAM1 (vendido separadamente).
O cabo do adaptador USB VMC-UAM1 pode não estar disponível em alguns países/regiões.
O número de cenas que podem ser salvas na mídia externa é indicado a seguir. Filmes: 9.999 filmes Fotos: 9.999 fotogramas × 899 pastas O número de cenas pode ser menor dependendo do tipo de imagens gravadas.
PT
20
Page 21
Visualizando imagens gravadas em mídia externa com sua
câmera de vídeo
Selecione [Reproduzir sem copiar.] na etapa 4 acima.
A tela VISUAL INDEX da mídia externa é exibida.
eproduza a imagem.
R
Você também pode visualizar imagens na TV conectada à sua câmera de vídeo.
Salvando filmes e fotos
PT
21
Page 22

Usando um computador

Funções úteis disponíveis ao conectar a câmera de vídeo a um computador

O software PMB armazenado no CD-ROM (fornecido) inclui funções que permitem que você faça mais coisas com as imagens gravadas com a câmera de vídeo. (Windows)
Visualize
Calendário
Salve em um
Faça uploads
disco
DVD
Serviços de rede
Edite
Juntando arquivos de imagens
Fazer upload de uma maneira simples fora de casa
Com o PMB Portable, que vem pré-instalado na câmera de vídeo, você pode reproduzir ou fazer upload de suas imagens na web conectando a sua câmera de vídeo a um computador fora de casa.
PT
22
Page 23

Preparando um computador

Etapa 1 Verificando o sistema do computador
Windows
1
SO*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7 SP1
4
*
CPU
Intel Pentium III 1 GHz ou mais rápido
Aplicativo
PMB/PMB Portable
Memória
256 MB ou mais Devem ser atendidos outros requisitos do sistema para o SO.
Disco rígido
Volume de disco necessário para a instalação: aproximadamente 500 MB (5 GB ou mais podem ser necessários para a criação de discos DVD).
Exibição
Mínimo de 1.024 × 768 pontos
Outros
Porta USB (deve ser fornecida como padrão, Hi-Speed USB (compatível com USB 2.0)), gravador de DVD (é necessária a unidade de CD-ROM para a instalação)
Mac
SO
PMB Portable: Mac OS X
1
*
É necessária a instalação padrão. A operação
não é garantida se o SO foi atualizado ou tiver um ambiente multi-boot.
2
*
Edições de 64 bits e Starter (Edition) não são compatíveis. É necessário o Windows Image Mastering API (IMAPI) versão 2.0 ou mais recente para utilizar a função de criação de disco, etc.
3
*
Starter (Edition) não é compatível.
4
*
É recomendável um processador mais rápido.
5
*
Mac equipado com processador Intel
5
*
(v10.5-v10.6)
Observações
A operação com todos os ambientes computacionais não é garantida.
Ao usar um Mac
O software fornecido “PMB” não é compatível com os computadores Mac. Para importar os filmes e as fotos para o computador, entre em contato com a Apple Inc..
Etapa 2 Instalando o software “PMB” fornecido
Instale o “PMB” antes de conectar a câmera de vídeo a um computador.
Observações
Se uma versão do “PMB” abaixo de 5.0.00 foi instalada no seu computador, você poderá utilizar algumas funções do “PMB” ao instalar o “PMB” a partir do CD-ROM fornecido. Além disso, o “PMB Launcher” é instalado a partir do CD-ROM fornecido e você pode iniciar o “PMB” ou outro software usando o “PMB Launcher”. Clique duas vezes no ícone de atalho do “PMB Launcher” na tela do computador para iniciar o “PMB Launcher”.
Certifique-se de que a câmera de
vídeo não esteja conectada ao computador.
Ligue o computador.
Faça logon como Administrador para fazer
a instalação. Feche todos os aplicativos que estão sendo
executados no computador antes de instalar o software.
Usando um computador
PT
23
Page 24
Coloque o CD-ROM fornecido
na unidade de disco do seu computador.
A tela de instalação aparece.
Se a tela não aparecer, clique em [Iniciar]
[Computador] (em Windows XP, [O
meu computador]) e depois clique duas vezes em [SONYPMB (E:)] (CD-ROM)
* Os nomes das unidades (como (E:)) podem
variar de acordo com o computador.
Clique em [Instalar].
Selecione o país ou a região.
Selecione o idioma para o
aplicativo que será instalado e prossiga para a próxima tela.
Leia atentamente os termos
do contrato de licença. Se você concordar com os termos, mude
para e clique em [Avançar]
[Instalar].
PT
24
Ligue sua câmera de vídeo e
depois conecte a câmera ao computador, usando o cabo USB fornecido.
*.
A tela [SELEÇÃO USB] aparece automaticamente na tela da câmera de vídeo.
Selecione um dos tipos de mídia
exibidos na tela para que o computador reconheça a câmera de vídeo.
[CONEXÃO USB ]: Placa de memória
Se a tela [SELEÇÃO USB] não aparecer,
selecione [CONEXÃO USB] (na categoria
[OUTROS]).
[Mostrar outros]
Clique em [Continuar] na tela do
computador.
Siga as instruções na tela para
instalar o software.
Dependendo do computador, você terá
que instalar software de terceiros. Se a tela de instalação aparecer, siga as instruções para instalar o software solicitado.
Se for necessário, reinicie o computador para concluir a instalação.
Quando a instalação estiver concluída, os seguintes ícones irão aparecer.
Page 25
Iniciando o PMB (Picture
Motion Browser)
Retire o CD-ROM do seu computador.
: Inicia o “PMB”.
: Exibe o “Ajuda do PMB”.
: Exibe o “PMB Launcher”. “PMB Launcher” permite que você inicie o “PMB” ou outro software, ou abra websites.
Outros ícones podem aparecer.
 
Talvez não apareça nenhum ícone, dependendo do procedimento de instalação.
Para desconectar a câmera de vídeo do seu computador
Clique no ícone no canto inferior direito
da área de trabalho do seu computador [Remover Dispositivo de armazenamento de massa USB com segurança].
Selecione [FIM] [SIM] na tela da câmera de
vídeo.
Desconecte o cabo USB.
Observações
Não formate a mídia de sua câmera de vídeo a partir de um computador. Sua câmera de vídeo poderá não funcionar corretamente.
Acesse a câmera a partir do computador utilizando o software fornecido “PMB”. Não modifique os arquivos nem as pastas da câmera de vídeo no computador. Os arquivos de imagens podem ser destruídos ou podem não ser reproduzidos.
A operação não é garantida se você efetuar a modificação dos arquivos ou das pastas.
Clique duas vezes no ícone de atalho do “PMB” na tela do computador.
Observações
Se o ícone não for exibido na tela do computador, clique em [Iniciar] [Todos os programas] [
PMB] para iniciar o “PMB”.
Lendo o “Ajuda do PMB”
Para obter mais detalhes sobre como utilizar o “PMB”, leia o “Ajuda do PMB”. Clique duas vezes no ícone de atalho do “Ajuda do PMB” na tela do computador para abrir o “Ajuda do PMB”.
Observações
Se o ícone não for exibido na tela do computador, clique em [Iniciar] [Todos os programas] [PMB] [Ajuda do PMB]. Você também pode abrir o “Ajuda do PMB” a partir do [Ajuda] do “PMB”.
Usando um computador
PT
25
Page 26

Usando “PMB Portable”

O “PMB Portable”, que permite que você faça upload de imagens de uma maneira simples para um serviço de rede, começa com a conexão se sua câmera de vídeo a um computador. Você pode ver o uso detalhado clicando no botão de ajuda na parte superior direita após iniciar o “PMB Portable”.
1
Ligue a sua câmera de vídeo e, a seguir, conecte-a a um computador com o cabo USB.
A tela [SELEÇÃO USB] aparece na tela LCD da câmera de vídeo.
2
Selecione a mídia de gravação para a qual você deseja usar o “PMB Portable”.
[CONEXÃO USB ]: Placa de memória
Se a tela [SELEÇÃO USB]não aparecer,
selecione [CONEXÃO USB] (na categoria
[OUTROS]).
3
Clique em “PMB Portable”.
A tela do Acordo de Usuário será exibida.
4
Configure as definições seguindo as instruções na tela.
O “PMB Portable” será iniciado.
[Mostrar outros]
Para obter mais detalhes sobre o “PMB Portable”, consulte a ajuda do “PMB Portable”.
PT
26
Page 27

Personalizando a câmera de vídeo

Usando menus

Usando os menus, é possível executar funções úteis e mudar várias configurações. Se você fizer um bom uso da operação do menu, poderá aproveitar bem sua câmera de vídeo. A câmera de vídeo tem vários itens de menu em cada uma das oito categorias de menu.
AJUSTES MANUAIS (Itens a serem ajustados para as condições da cena)
pág. 29
AJUSTE FILMAGEM (Itens para filmagem personalizada) pág. 29
AJUSTES DE FOTO (Itens para gravar fotos) pág. 29
REPRODUÇÃO (Itens para reprodução) pág. 29 EDIT (Itens para edição) pág. 30
OUTROS (Itens para outras configurações) pág. 30
GERENCIAR MÍDIA (Itens para mídias de gravação) pág. 30
AJUSTES GERAIS (Outros itens de configuração) pág. 30
Menus de operação
Multi-seletor
Selecione com /// e pressione o centro do multi-seletor para confirmar a seleção.
 
Um quadro laranja aparecerá no item selecionado.
: Para concluir a configuração do menu. / : A lista do menu se move de categoria a categoria. / : A lista do menu se move por 4 itens de uma vez.
: Para retornar a [MEU MENU].
Personalizando a câmera de vídeo
PT
27
Page 28
28
PT
Selecione .
elecione [Mostrar outros] na tela [MEU MENU].
S
elecione o item de menu a ser modificado.
S
epois de trocar a configuração, selecione .
D
Para concluir a configuração do menu, selecione Para retornar à tela do menu anterior, selecione
pode não ser exibido dependendo do item do menu.
Observações
Você talvez não consiga configurar alguns itens de menu, dependendo das condições de gravação ou reprodução.
.
.
Usando o OPTION MENU
O OPTION MENU aparece da mesma maneira que a janela pop-up quando você clica com o botão direito do mouse em um computador. Quando da tela, é possível usar o OPTION MENU. Você seleciona pode mudar no contexto aparecem.
Selecione (OPTION).
elecione a aba desejada do item para mudar a configuração.
S
epois de finalizar a configuração, selecione .
D
Observações
Os itens de menu ou as configurações em cinza não estão disponíveis.
Quando o item que você deseja não estiver na tela, selecione outra aba. (Pode não haver aba.)
As abas e os itens exibidos na tela dependem do status atual de gravação/reprodução de sua câmera de vídeo.
é exibido no canto direito inferior
e os itens de menu que você
Item de menu
Aba
Page 29
Listas de menu
Categoria (AJUSTES MANUAIS)
SELEÇÃO DE CENA .................Seleciona um ajuste de gravação apropriado de acordo com o tipo de cena,
como cena noturna ou praia.
FADER ....................................Executa o aparecimento/desaparecimento gradual das cenas.
EQ.BRANCO ............................... Ajusta o equilíbrio da cor de acordo com a iluminação do ambiente de
gravação.
EXPOSIÇÃO ...............................Ajusta o brilho de filmes e de fotos.
FOCO ...........................................Ajusta o foco manualmente.
TELE MACRO ............................. Fotografa um motivo com foco, deixando o fundo fora de foco.
Categoria (AJUSTE FILMAGEM)
MODO GRV. ......................... Ajusta o modo de gravação de filmes. É recomendável uma alta qualidade
de imagem durante a gravação de um motivo que está se movimentando com rapidez.
GUIA ENQUAD..........................Exibe o quadro para verificar se o motivo é horizontal ou vertical.
STEADYSHOT ...................... Ajusta a função SteadyShot durante a gravação de filmes.
RET.OB.AUT ...............................Ajusta a velocidade do obturador automaticamente.
DETECÇÃO FACE .....................Ajusta a qualidade de imagem da(s) face(s) automaticamente.
AJUS.GRAV.MÍDIA
MIC.ZOOM EMBUT. ....... Grava filmes com som vívido apropriado à posição do zoom.
NIV.REF.MIC. .....................Ajusta o nível do microfone.
AJ.OUTRA GRAV.
ZOOM DIGITAL ......... Ajusta o nível máximo do zoom digital que exceda o nível do zoom ótico.
LUZ DE FUNDO ..............Ajusta a exposição para motivos com luz de fundo.
SELEC.PANOR. ...........Ajusta a proporção horizontal a vertical durante a gravação de filmes.
Categoria (AJUSTES DE FOTO)
TEMPOR.AUTO ...................Ajusta o temporizador automático quando sua câmera de vídeo está no
modo de gravação de foto.
TAM.IMAGEM ......................Ajusta o tamanho da foto.
N° ARQUIVO .............................. Ajusta o modo de atribuir o número do arquivo.
Categoria (REPRODUÇÃO)
VISUAL INDEX ........................... Exibe a gravação de imagens como miniaturas (pág. 11).
VISUALZ.IMAGENS
ÍNDICE DE DATAS........... Permite a busca por imagens desejadas por data.
ROLO DE FILME ........ Exibe e reproduz as cenas até um intervalo determinado.
FACE .............................. Exibe e reproduz as cenas com faces.
PLAYLIST..................................... Exibe e reproduz a playlist de filmes.
AJUSTE REPR.
CÓD.DADOS .................... Exibe os dados detalhados de gravação durante a reprodução.
Personalizando a câmera de vídeo
PT
29
Page 30
30
PT
Categoria (EDIT)
APAGAR
APAGAR ......................Apaga filmes.
APAGAR ....................... Apaga fotos.
PROTEGER
PROTEGER PROTEGER
DIVIDIR .................................. Divide os filmes.
CAPTURA DE FOTO ................Captura as fotos a partir de cenas de filmes desejadas.
EDITAR PLAYLIST
ADICIONAR ADICIONAR p.dt
APAGAR .......................Apaga filmes de uma playlist.
APAGAR TUDO ...........Apaga todos os filmes de uma playlist.
MOVER .........................Muda a ordem de filmes em uma playlist.
..................Protege os filmes para evitar a exclusão.
..................Protege as fotos para evitar a exclusão.
............... Adiciona filmes em uma playlist.
...... Adiciona filmes gravados em um mesmo dia de uma só vez em uma
playlist.
Categoria (OUTROS)
PROJETOR*
FONTE................................Projeta as images gravadas em outros dispositivos (pág. 16).
FORMATO DA TELA ....... Altera a proporção aspecto da imagem projetada (pág. 16).
CONEXÃO USB
CONEXÃO USB
DISC BURN .......................Permite que você salve as imagens em discos (pág. 18).
INFO.BATERIA ...........................Exibe as informações sobre a bateria.
........Conecta à placa de memória através de USB.
Categoria (GERENCIAR MÍDIA)
INFOS.MÍDIA .............................Exibe as informações na mídia de gravação, como o espaço livre.
FORMATO MÍDIA .....................Apaga todos os dados na placa de memória.
REPAR.A.BD IMG. ..................... Repara o arquivo de banco de dados de imagem na placa de memória
(pág. 39).
Categoria (AJUSTES GERAIS)
AJ.SOM/DISPLAY
VOLUME ............................ Ajusta o volume do som da reprodução (pág. 12).
BIPE ....................................Ajusta o bipe da operação de sons da câmera de vídeo.
BRILHO LCD ..................... Ajusta o brilho da tela LCD.
NÍVEL LF LCD ................... Ajusta a luz de fundo da tela LCD.
COR LCD ...........................Ajusta a intensidade da cor da tela LCD.
AJUSTE DISP. ...................Ajusta a duração da exibição dos ícones ou dos indicadores na tela LCD.
AJUSTES DE SAÍDA
FORMATO TV ................... Converte o sinal de acordo com a TV conectada (pág. 17).
EXIBIR ................................Ajusta se as exibições da tela aparecem na TV ou não.
Page 31
AJ.REL/ IDIOMA
AJUST.RELÓG .................. Ajusta a data e a hora.
AJUSTE ÁREA ..................Ajusta para uma hora diferente sem parar o relógio.
HR.VERÃO ........................Ajusta o horário de verão.
AJUSTE IDIOMA ........Ajusta o idioma de exibição (pág. 3).
AJUSTES ALIMEN.
DESLIG AUTO .................. Muda o ajuste [DESLIG AUTO].
OUTROS AJUSTES
MODO DEMO.................. Ajusta se a demonstração aparece ou não.
AJUSTE LUN USB ...........Ajusta a compatibilidade ao usar uma conexão USB.
* DCR-PJ6
Personalizando a câmera de vídeo
PT
31
Page 32
32
PT

Dividindo um filme

1
Selecione [Mostrar outros] [ DIVIDIR] (na categoria [EDIT]).
2
Selecione o filme a ser dividido.
3
Selecione no ponto onde você quer dividir o filme em cenas.
O filme é pausado. A reprodução e a pausa alternam-se quando você pressiona
Ajusta o ponto de divisão com maior precisão depois que você seleciona o ponto de divisão com
.
.
Sugestões
É possível dividir um filme na tela de reprodução a partir do
Você pode combinar filmes divididos usando o “PMB” fornecido. Consulte “Ajuda do PMB” (pág. 25) para obter detalhes.
OPTION MENU.
Volta ao início do filme selecionado
4
Selecione [SIM]
.
Observações
Não é possível restaurar filmes depois de divididos.
Page 33

Obtendo informações detalhadas do Guia da “Handycam”

Para obter detalhes sobre operações avançadas, leia o Guia da “Handycam”, no CD-ROM (fornecido) usando um computador.
1
Para instalar o Guia da
“Handycam” em um computador
Windows, coloque o CD-ROM
fornecido na unidade de disco do
seu computador.
2
Clique em [Guia].
Você precisará do Adobe Reader para fazer
a leitura do Guia da “Handycam”. Se ele não estiver instalado no seu computador, você pode fazer o download da página da web da Adobe Systems: http://www.adobe.com/
3
Selecione o idioma desejado e o
nome do modelo da sua câmera
de vídeo, e depois clique em
[Instalar].
O nome do modelo da sua câmera de
vídeo está gravado na parte inferior da câmera.
Para visualizar o Guia da “Handycam”, clique duas vezes no ícone de atalho na tela do computador.
Ao usar um Mac, abra a pasta [Handbook] – [PTBR] no CD-ROM e copie o [Handbook. pdf].
Personalizando a câmera de vídeo
PT
33
Page 34

Informações Adicionais

Indicadores de tela

Parte superior esquerda Centro
Parte inferior
Parte superior esquerda
Indicador Significado
Botão MENU Gravação com
temporizador automático NIV.REF.MIC. baixo SELEC.PANOR. MIC.ZOOM EMBUT.
60 min Bateria restante
Gravando pastas da placa de memória
VIDEO LIGHT Botão Retornar
Centro
Indicador Significado
[ESPERA]/ [GRAVAR]
PT
34
Status de gravação
Tamanho da foto Ajuste da apresentação
de slides
Aviso
Modo de reprodução
Parte superior
direita
Parte superior direita
Indicador Significado
0:00:00
[00min]
9999
100/112
Modo de gravação (HQ/ SP/LP)
Mídia de gravação/ reprodução/edição
Contador (hora:minuto: segundo)
Tempo restante estimado de gravação
FADER Número aproximado de
fotos para gravação e de mídia de gravação
Pasta de reprodução da placa de memória
Filme ou foto reproduzidos atualmente/ Número total de filmes ou fotos gravados
Parte inferior
Indicador Significado
[DETECÇÃO FACE] ajustada para [DESLIGAR]
101-0005
Foco manual
SELEÇÃO DE CENA
Equilíbrio do branco SteadyShot desligado EXPOSIÇÃO TELE MACRO LUZ DE FUNDO
AUTO INTELIGENTE
Botão OPTION Botão VISUALIZAR
IMAGENS Botão de apresentação de
slides Nome do arquivo de dados
Page 35

Peças e controles

Indicador Significado
Os indicadores e suas posições são aproximados
e podem ser diferentes do que é visto de fato.
Alguns indicadores podem não aparecer, dependendo do modelo da câmera.
Imagem protegida Botão Índice Modo filme/modo foto
Os números entre ( ) são páginas de referência.
Alto-falante (DCR-PJ6)
Objetiva
Switch da LENS COVER
Microfone embutido
LED VIDEO LIGHT (10)
DCR-SX22
Informações Adicionais
Tela LCD
Botão LIGHT (10)
Multi-seletor (3)
Botão (VISUALIZAR IMAGENS) (11,
17, 18)
PT
35
Page 36
DCR-PJ6
Tela LCD
Botão LIGHT (10)
Multi-seletor (3)
Botão (VISUALIZAR IMAGENS) (11,
17, 18)
Botão PROJECTOR (15)
Lentes do projetor
Alavanca PROJECTOR FOCUS
Alavanca de zoom motorizado
Botão PHOTO (9)
Lâmpada POWER
Botão START/STOP (9)
Bateria (7)
CHG Lâmpada (carga) (7)
Alça de suporte
Conector DC IN (7)
Lâmpada de acesso (placa de memória)
(8)
Alavanca de liberação da BATT (bateria)
(7)
Suporte do tripé
Slot da placa de memória (8)
Alto-falante (DCR-SX22)
Conector (USB) (18, 20, 24)
Conector A/V OUT (17, 18) Conector
PROJECTOR IN (DCR-PJ6) (16)
Botão MODE (9)
Botão (AUTO INTELIGENTE)
Botão RESET (37)
PT
36
Ajuste da alça de suporte
Page 37
Resolução de
problemas
Se você tiver algum problema ao usar sua câmera de vídeo, siga as etapas abaixo.
Verifique a lista (pág. 37 até 39) e
inspecione sua câmera de vídeo.
Remova a fonte de alimentação,
conecte-a novamente após mais ou
menos 1 minuto e ligue a câmera de
vídeo.
Pressione RESET (pág. 36), usando
um objeto pontiagudo, e ligue a
câmera de vídeo.
Se você pressionar RESET, todas as
configurações, inclusive o ajuste do
relógio, serão reiniciadas.
Botão RESET
Entre em contato com o
representante Sony ou com a
assistência técnica autorizada Sony
local.
A unidade não liga.
Coloque uma bateria carregada na câmera de
vídeo (pág. 7). Conecte o plugue do adaptador CA à tomada
da parede.
A câmera de vídeo não funciona mesmo com a energia ligada.
A câmera de vídeo leva alguns segundos para
ficar pronta para filmar depois de ligada. Não é um defeito.
Desconecte o adaptador CA da tomada ou
remova a bateria e conecte novamente depois de aproximadamente 1 minuto. Se a câmera de vídeo ainda não funcionar, pressione RESET (pág. 36) usando um objeto com ponta. (Se você pressionar RESET, todas as configurações, inclusive o ajuste do relógio, serão reiniciadas.) A temperatura de sua câmera de vídeo está
extremamente alta. Desligue a câmera de vídeo e deixe-a em um local fresco por algum tempo. A temperatura de sua câmera de vídeo está
extremamente baixa. Deixe a câmera de vídeo com a energia ligada. Se mesmo assim você não conseguir operar a câmera de vídeo, desligue-a e leve-a para um local aquecido. Deixe a câmera de vídeo no local por algum tempo e depois ligue-a.
A câmera de vídeo fica quente.
A câmera pode se aquecer durante a operação.
Não é um defeito.
A unidade desliga de repente.
Use o adaptador CA.
Ligue novamente a câmera de vídeo.
Recarregue a bateria (pág. 7).
No ajuste padrão, a energia será desligada
automaticamente se você deixar a câmera de vídeo fora de uso por cerca de 5 minutos para economizar a carga da bateria ([DESLIG AUTO]).
Pressionar START/STOP ou PHOTO não grava imagens.
Pressione MODE para exibir os ícones
(Filme) ou (Foto).
A câmera de vídeo está gravando a imagem que acabou de obter na mídia de gravação. Não é possível fazer uma nova gravação durante esse período. A mídia de gravação está cheia. Apague as
imagens desnecessárias (pág. 13).
Informações Adicionais
PT
37
Page 38
O número total de cenas de filmes ou de fotos
excedeu a capacidade de gravação da câmera de vídeo. Apague as imagens desnecessárias (pág. 13).
A gravação pára.
A temperatura de sua câmera de vídeo está extremamente alta/baixa. Desligue a câmera de vídeo e deixe-a em um local fresco/ aquecido por algum tempo.
C:04:
A bateria não é do tipo “InfoLITHIUM” série
V. Use uma bateria “InfoLITHIUM” (série V). Conecte o plugue CC do adaptador CA à
câmera de vídeo com segurança (pág. 7).
C:06:
A temperatura da bateria está alta. Troque a
bateria ou coloque-a em um local fresco.
O “PMB” não pode ser instalado.
Verifique o ambiente do computador ou o procedimento de instalação necessários para instalar o “PMB” (pág. 23).
O “PMB” não funciona corretamente.
Feche “PMB” e reinicie seu computador.
A câmera de vídeo não é reconhecida pelo computador.
Desconecte dispositivos do conector USB do computador, exceto o teclado, mouse e a câmera de vídeo. Desconecte o cabo USB do computador e
da câmera de vídeo e reinicie o computador. Depois, conecte novamente o computador e a câmera de vídeo de uma forma sistemática.
Exibição de auto-diagnóstico/ Indicadores de aviso
Se indicadores forem exibidos na tela LCD, verifique o seguinte: Se o problema persistir mesmo após tentar corrigi-lo algumas vezes, entre em contato com o representante Sony ou assistência autorizada Sony na sua região. Nesse caso, quando entrar em contato com eles, informe-os de todos os números de código de erro iniciando por C ou E.
PT
38
C:13: / C:32:
Remova a fonte de energia. Reconecte-a e ligue
a câmera de vídeo novamente.
E::
Siga as etapas de a na página 37.
A carga da bateria está baixa.
A temperatura da bateria está alta. Troque a
bateria ou coloque-a em um local fresco.
A temperatura de sua câmera de vídeo está
ficando elevada. Desligue a câmera de vídeo e deixe-a em um local fresco.
A temperatura de sua câmera de vídeo está
baixa. Esquente a câmera de vídeo.
Não há nenhuma placa de memória inserida
(pág. 8). O indicador pisca quando a placa de memória
fica cheia. Apague as imagens desnecessárias (pág. 13) ou formate a placa de memória (pág.
46) após armazenar as imagens em outras mídias.
Page 39

Especificações

O arquivo de banco de dados de imagem está
danificado. Verifique o arquivo do banco de dados selecionando
[Mostrar
outros] [REPAR.A.BD IMG.] (na categoria
[GERENCIAR MÍDIA]).
A placa de memória está danificada. Formate
a placa de memória com a câmera de vídeo (pág. 46).
Placa de memória incompatível inserida (pág.
45).
O acesso à placa de memória estava restrito
em outro dispositivo.
A câmera de vídeo não está firme. Segure
firmemente a câmera de vídeo com as mãos. Observe que ainda assim o indicador de aviso de tremor da câmera não desaparece.
Sistema
Formato do sinal: cor NTSC, padrões EIA Formato de gravação de filme:
Vídeo: MPEG-2 PS
Sistema de gravação de áudio:
Dolby Digital 2 canais Dolby Digital Stereo Creator
Formato do arquivo de foto
: Compatível com DCF Ver.2.0 : Compatível com Exif Ver.2.21 : Compatível com MPF Baseline
Mídia de gravação (filme/foto)
“Memory Stick PRO Duo” Placa de memória SD (Classe 2 ou mais rápido)
Dispositivo de imagem
2,25
mm (tipo 1/8) CCD (Dispositivo
emparelhado para carregamento)
ruto: aprox. 800 000 pixels
B Efetivo (filme, 16:9): aprox. 490 000 pixels Efetivo (foto, 16:9): aprox. 490 000 pixels Efetivo (foto, 4:3): aprox. 490 000 pixels
Objetiva
(Ótico), 70 (Estendida),
60
(Digital)
1 800 F1,8 ~ F6,0 Comprimento do foco:
mm ~ 108 mm
f=1,8 Na conversão para uma câmera estática de
mm
35 Para filmes: 39 mm ~ 2 340 mm (16:9) Para fotos: 44 mm ~ 2 640 mm (4:3)
Temperatura da cor: [AUTO], [UM TOQUE],
Iluminação mínima 3
lx (lux) ([RET.OB.AUT] é ajustado para
OR] (3 200 K), [EXTERIOR]
[INTERI (5 800 K)
[LIGAR], velocidade de obturação 1/30 segundo)
Conectores de entrada/saída
Conector A/V OUT: conector de saída de
áudio/vídeo
USB conector: mini-AB
Tela LCD
Figura: 6,7 cm (tipo 2,7, proporção de aspecto
16:9)
úmero total de pixels: 230 400 (960
N
240)
Informações Adicionais
PT
39
Page 40
Projetor (DCR-PJ6)
Tipo de projeção: DLP Fonte de luz: LED (R/G/B) Foco: Manual Tamanho da imagem: tipo 10 ~ tipo 60 Distância de Alcance: Aprox. 0,5 m ~ 3,0 m R
epetibilidade de cores: Aprox. 16 700 000
*: Máx. de 10 lúmens
Brilho Taxa de contraste: 1500:1 Resolução (saída): nHD (640 × 360) Tempo de projeção contínua (ao usar a bateria
fornecida): Aprox. 1,0 h
* A especificação do brilho fornecida aqui é
um valor médio para essa câmera de vídeo no momento do envio e é indicada no formato específico em JIS X 6911:2003 para projetores de dados. As condições e método de medição são baseados no Apêndice 2 do padrão.
Geral
Requisitos de energia: CC 6,8 V/7,2 V (bateria)
CC 8,4 V (adaptador CA)
Consumo médio de energia: durante a gravação
da câmera, usando a tela LCD com brilho normal: 1,9 W
emperatura de operação: de 0
T Temperatura de armazenamento:
de –20
C a + 60 C
Dimensões (aprox.)
DCR-PJ6: 58,5
mm × 55,5 mm × 113,5 mm (l/a/p)
incluindo as peças que se projetam
mm × 55,5 mm × 124,5 mm (l/a/p)
58,5 incluindo as peças que se projetam e a bateria recarregável fornecida que está conectada DCR-SX22:
mm × 55,5 mm × 113,5 mm (l/a/p)
54 incluindo as peças que se projetam
mm × 55,5 mm × 124,5 mm (l/a/p)
54 incluindo as peças que se projetam e a bateria recarregável fornecida que está conectada
Massa (aprox.)
DCR-PJ6: 230 g apenas a unidade principal
g incluindo a bateria recarregável
270 fornecida que está conectada e o cartão de memória
C a 40 C
DCR-SX22:
g apenas a unidade principal
195 240 g incluindo a bateria recarregável fornecida que está conectada e o cartão de memória
Adaptador CA AC-L200C/AC-L200D
Requisitos de energia: CA 100 V - 240 V,
50 Hz/60 Hz Consumo de corrente: de 0,35 A a 0,18 A Consumo de energia: 18 W Voltagem de saída: CC 8,4 V
*
Temperatura de operação: de 0 C a 40 C Temperatura de armazenamento:
de –20
C a + 60 C
Dimensões (aprox.): 48 mm
29 mm 81 mm
(l/a/p) exceto as peças que se projetam
assa (aprox.): 170 g exceto o cabo de
M
alimentação
* Veja a etiqueta no adaptador CA para outras
especificações.
Bateria recarregável NP-FV30
Voltagem máxima de saída: CC 8,4 V Voltagem de saída: CC 7,2 V Voltagem de carga máxima: CC 8,4 V Corrente de carga máxima: 2,12 A Capacidade
n
ormal: 3,6 Wh (500 mAh)
mínimo: 3,6 Wh (500 mAh) Tipo: Lítio-íon
O projeto e especificações da câmera de vídeo e acessórios estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
40
PT
Page 41
Tempo previsto para o carregamento e funcionamento da bateria fornecida (em minutos)
Essas tabelas mostram o tempo de funcionamento aproximado disponível ao usar uma bateria totalmente carregada.
DCR-SX22 DCR-PJ6
Mídia de gravação Placa de memória
Tempo de carregamento (carga completa)
Tempo de gravação contínua
Tempo de gravação normal
Tempo de reprodução
Cada tempo de gravação é medido quando
MODO GRV.] está ajustado para SP.
[ O tempo de gravação normal mostra a hora
115
105
50
145
em que você repete o iniciar/parar a gravação, ligando o modo filme ou foto e aplicando o zoom.
Ao usar uma placa de memória Sony.
Tempos medidos com a câmera de vídeo a
C. 10 C a 30 C é recomendado.
25 O tempo de gravação e reprodução é menor
quando a câmera de vídeo é usada em ambientes de baixa temperatura.
O tempo de gravação e de reprodução será menor, dependendo das condições em que você usar a câmera de vídeo.
O tempo máximo de gravação de filmes e o número de fotos que podem ser gravados são exibidos na tela (pág. 34)
O tempo de gravação pode variar dependendo das condições de gravação, [
MODO GRV.].
Sobre as marcas registradas
“Handycam” e são marcas
registradas da Sony Corporation.
“Memory Stick”, “
Duo”, “
Stick PRO-HG Duo”,
Micro”, “MagicGate”, “
“MagicGate Memory Stick” e “MagicGate
Memory Stick Duo” são marcas comerciais e
marcas registradas da Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” é uma marca registrada da
Sony Corporation.
Dolby e o símbolo double-D são marcas
registradas da Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista, e DirectX
são marcas registradas ou marcas comerciais
da Microsoft Corporation nos Estados Unidos
e/ou outros países.
Mac e Mac OS são marcas registradas da Apple
Inc. nos EUA e outros países.
Intel, Intel Core, e Pentium são marcas
comerciais ou marcas registradas da Intel
Corporation ou suas subsidiárias nos Estados
Unidos e outros países.
Adobe, o logotipo Adobe, e Adobe Acrobat
são marcas registradas ou marcas comerciais
da Adobe Systems Incorporated nos Estados
Unidos e/ou outros países.
O logotipo SDXC é uma marca registrada da
SD-3C, LLC.
MultiMediaCard é uma marca registrada da
MultiMediaCard Association.
Todos os outros nomes de produtos aqui mencionados poderão ser marcas registradas ou marcas registradas das respectivas empresas. Além disso,
e não são mencionadas em cada
caso deste manual.
”, “Memory Stick Duo”,
”, “Memory Stick PRO
”, “Memory
”, “Memory Stick
”,
Informações Adicionais
PT
41
Page 42

Precauções

Gravando
Quando você usa uma placa de memória
com a câmera de vídeo pela primeira vez, é recomendável formatar a placa de memória para ser usada com a câmera de vídeo (pág. 46) para garantir uma operação estável. Todos os dados gravados na placa de memória serão excluídos quando ela for formatada e não poderão ser recuperados. Salve dados importantes no computador ou em outro dispositivo antes de formatar a placa de memória.
Antes de iniciar a gravação, teste a função de gravação para ter certeza de que a imagem e o som são gravados sem problemas.
O conteúdo da gravação não poderá ser compensado, mesmo que a gravação ou a reprodução não seja efetuada em razão de mau funcionamento da câmera de vídeo, da mídia de armazenamento, etc.
Os sistemas de TV em cores diferem dependendo do país/região. Para assistir suas gravações em uma TV, você precisa de uma TV com sistema NTSC.
Programas de televisão, filmes, fitas de vídeo e outros tipos de material podem estar protegidos por direitos autorais. A gravação não autorizada desses materiais poderá infringir as leis de direitos autorais.
Os estados abaixo serão indicados se os dados ainda estiverem sendo gravados na mídia de gravação depois de terminada a gravação. Durante esse tempo, não permita que ocorram choques nem vibrações na câmera de vídeo e não remova a bateria nem o adaptador CA.
Lâmpada de acesso (pág. 8) está acesa ou piscando
O ícone da mídia no canto superior direito da tela LCD está piscando
Nota sobre a reprodução
Imagens gravadas na sua câmera de vídeo não
serão reproduzidas corretamente em outros dispositivos. Da mesma forma, é possível que imagens gravadas em outros dispositivos não sejam reproduzidas corretamente nessa câmara de vídeo.
Filmes gravados em placas de memória SD não podem ser reproduzidos em equipamentos A/V de outros fabricantes.
Sobre as imagens, as ilustrações e as exibições de tela deste manual
As imagens de exemplo usadas neste manual
para fins de ilustração são capturadas com uma câmera digital estática e, portanto, podem ser diferentes das imagens e dos indicadores de tela que de fato aparecem em sua câmera de vídeo. Além disso, as ilustrações de sua câmera de vídeo e a indicação de tela são exageradas ou simplificadas para fins de compreensão.
Neste manual, o cartão de memória é chamado de “mídia de gravação”.
O projeto e especificações da câmera de vídeo e acessórios estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Confirme o nome do modelo da câmera de vídeo
O nome do modelo é mostrado neste manual
quando há uma diferença de especificação entre modelos. Confirme o nome do modelo na parte de baixo da câmera de vídeo.
As principais diferenças de especificação desta série são as seguintes.
DCR­SX22
DCR­PJ6
Mídia de gravação
Placa de memória
Capacidade da mídia de gravação interna
Projetor
42
PT
Page 43
Sobre o uso e cuidados
A câmera de vídeo não é à prova de poeira, à
prova de respingos nem à prova d’água.
Não utilize nem guarde a câmera de vídeo e seus acessórios em:
Em locais muito quentes, frios ou úmidos. Nunca deixe a câmera exposta a temperaturas acim à luz solar direta, próxima a aquecedores ou em carros estacionados ao sol. Ela poderá apresentar defeitos ou ficar deformada.
Próximo a campos magnéticos fortes ou vibrações mecânicas. A câmera de vídeo poderá apresentar defeitos.
Próximo a ondas de rádio fortes ou radiações. A câmera de vídeo pode não conseguir gravar corretamente.
Junto a receptores de AM e equipamento de vídeo. Pode ocorrer interferência.
Em uma praia arenosa ou em qualquer lugar empoeirado. Se areia ou pó entrarem na sua câmera, ela poderá apresentar defeitos. Algumas vezes esse defeito não pode ser reparado.
Próximo a janelas ou em locais externos, onde a tela LCD ou as objetivas possam ser expostas à luz solar direta. Isso danifica a parte interna da tela LCD.
Opere a câmera de vídeo com CC 6,8 V/7,2 V (bateria) ou CC 8,4 V (adaptador CA).
Para funcionamento em CC ou CA, utilize os acessórios recomendados neste manual de instruções.
Não deixe a câmera de vídeo molhar, por exemplo, com chuva ou água do mar. Se a câmera de vídeo ficar molhada, ela poderá funcionar mal. Algumas vezes esse defeito não pode ser reparado.
Se algum objeto sólido ou líquido entrar na caixa, desligue a câmera de vídeo e envie-a para verificação em uma revenda Sony antes de voltar a utilizá-la.
Evite manuseio brusco, desmontagem, modificação, choques físicos ou impactos, por exemplo, bater, deixar cair ou pisar no aparelho. Muito cuidado com as lentes.
C, como, por exemplo, exposta
a de 60
Mantenha a câmera de vídeo desligada
enquanto ela não estiver sendo utilizada.
Não enrole a câmera de vídeo em uma toalha,
por exemplo, e coloque-a em funcionamento.
Isso pode provocar superaquecimento no
interior.
Ao desconectar o cabo de força, puxe-o pelo
plugue e não pelo fio (cabo).
Não danifique o cabo de força, por exemplo,
colocando pesos sobre ele.
Não use uma bateria deformada ou danificada.
Mantenha os contatos metálicos limpos.
Se houver vazamento do líquido eletrolítico da
bateria:
Consulte o representante local autorizado Sony de serviços.
Limpe qualquer líquido que possa ter entrado em contato com sua pele.
Se algum líquido entrar em seus olhos, lave-os com bastante água e consulte um médico.
Quando não for usar a câmera por um longo tempo
Para manter sua câmera de vídeo em um estado
excelente por muito tempo, ligue-a e deixe-a
gravar e reproduzir imagens aproximadamente
uma vez ao mês.
Antes de armazenar o equipamento, utilize a
bateria até o fim.
Tela LCD
Não faça muita pressão sobre a tela LCD, pois
isso pode causar danos.
Se utilizar a câmera de vídeo em local frio,
poderá aparecer uma imagem residual na tela
LCD. Não é um defeito.
Enquanto a câmera de vídeo estiver sendo
utilizada, a parte de trás da tela LCD
ode esquentar. Isso não é sinal de mau
p
funcionamento.
Informações Adicionais
PT
43
Page 44
Para limpar a tela LCD
Se houver impressões digitais ou poeira na tela
LCD, recomendamos utilizar um pano macio para a limpeza. Se você usar o kit de limpeza do LCD (vendido separadamente), não aplique líquido de limpeza diretamente na tela LCD. Utilize um papel de limpeza umedecido com o líquido.
Para limpar as lentes do projeto (DCR­PJ6)
Limpe as lentes gentilmente com um pano
macio como um pano de limpeza ou pano de limpeza de vidro.
Manchas persistentes podem ser removidas com um pano macio, como um pano de limpeza ou pano de limpeza de vidro, levemente umedecido.
Nunca utiliza solventes como álcool, benzina ou tíner; ácido, detergentes abrasivos ou alcalinos; ou um esfregão de limpeza químico, uma vez que esses elementos irão danificar a superfície das lentes.
Sobre o manuseio do estojo
Se o estojo estiver sujo, limpe o corpo da
câmera de vídeo com um pano macio ligeiramente umedecido com água e depois limpe o estojo com um pano macio seco.
Para não danificar o revestimento, evite o seguinte:
Utilizar produtos químicos, como tíner, benzina, álcool, esfregões químicos, repelente, inseticida e protetor solar
Manusear a câmera de vídeo com as substâncias acima em suas mãos
Deixar o estojo em contato com objetos de borracha ou vinil por longos períodos de tempo
Sobre os cuidados e a armazenagem da lente
Limpe a superfície da lente com um pano macio
nas seguintes situações:
Quando houver impressões digitais em sua
superfície Em locais quentes ou úmidos
PT
44
Quando a lente estiver exposta ao ar salgado,
por exemplo, perto do mar
Guarde a lente em um local bem ventilado com pouca poeira ou sujeira.
Para impedir a formação de mofo, limpe periodicamente a lente como descrito acima.
Sobre o carregamento da bateria recarregável pré-instalada
A sua câmera de vídeo possui uma bateria recarregável pré-instalada para armazenar a data, a hora e outras configurações mesmo quando ela estiver desligada. A bateria recarregável pré-instalada é sempre recarregada quando sua câmera é conectada à tomada pelo adaptador CA ou quando a bateria está conectada. A bateria recarregável estará completamente descarregada em 3 meses, se a câmera não for utilizada. Utilize a câmera de vídeo após carregar a bateria recarregável pré-instalada. Entretanto, mesmo se a bateria recarregável pré-instalada estiver sem carga, a utilização da câmera de vídeo não será afetada, desde que não esteja gravando a data.
Procedimentos
Conecte sua câmera à tomada usando o adaptador CA fornecido, e deixe-a com a tela LCD fechada por mais de 24 horas.
Bateria
Ao remover a bateria ou desconectar o
adaptador CA, feche a tela LCD e verifique se a lâmpada POWER (pág. 8) e a lâmpada de acesso (pág. 8) estão desativadas.
A lâmpada CHG (carga) pisca durante o carregamento nestas condições:
A bateria não está encaixada corretamente.
A bateria está danificada.
A temperatura da bateria está baixa.
Remova a bateria da câmera de vídeo e
coloque-a em um lugar quente.
A temperatura da bateria está alta.
Remova a bateria da câmera de vídeo e
coloque-a em um lugar frio.
Page 45
Adaptador CA
Use a tomada de parede mais próxima
quando utilizar o adaptador CA. Desconecte imediatamente o adaptador CA da tomada de parede se houver mau funcionamento durante a utilização da câmera de vídeo.
Não use o adaptador CA em espaços estreitos, por exemplo, entre uma parede e móveis.
Não provoque curtos-circuitos tocando no plugue CC do adaptador CA ou no terminal da bateria com objetos metálicos. Isso pode causar defeito.
Placa de memória
Tipos de placa de memória que você pode usar com a câmera de vídeo
Apenas placas de memória “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, SD (Classe 2 ou mais rápidas), placas de memória SDHC (Classe 2 ou mais rápidas) e placas de memória SDXC (Classe 2 ou mais rápidas) podem ser usadas com esta câmera de vídeo. O funcionamento com todas as placas de memória não é garantido.
Placas de memória “Memory Stick PRO Duo” de até 32 GB e SD de até 64 GB foram testadas e funcionam com a câmera de vídeo.
Para gravar filmes em “Memory Stick PRO Duo”, é recomendável usar “Memory Stick PRO Duo” de 512 MB ou maior.
Neste manual, “Memory Stick PRO Duo” e “Memory Stick PRO-HG Duo” são chamadas de placas de memória “Memory Stick PRO Duo” e SD, placas de memória SDHC e placas de memória SDXC são chamadas de placas de memória SD.
Não é possível usar o MultiMediaCard.
Não é possível reproduzir ou importar imagens gravadas em placas de memória SDXC em computadores, componentes AV não compatíveis com o exFAT a esta câmera de vídeo por meio de um cabo USB. Verifique se os dispositivos conectados são compatíveis com o exFAT. Se você conectar um dispositivo que não é compatível com o exFAT, a tela de inicialização poderá ser exibida. Nunca execute a inicialização
* conectados
ou todos os componentes gravados serão perdidos.
* exFAT é o sistema de arquivos usado nas
placas de memória SDXC.
Tamanhos de placas de memória que podem ser
usados com a câmera de vídeo
Apenas “Memory Stick Duo”, que tem metade do tamanho do “Memory Stick” padrão, e placas de memória SD de tamanho padrão podem ser usadas.
Não coloque uma etiqueta ou equivalente na placa de memória ou no adaptador da placa de memória. Isso pode causar um defeito.
Itens de menu
Um item de menu em cinza está indisponível
para as condições de reprodução ou gravação
atuais.
Salve todos os dados de imagem gravados
Para evitar perder os dados de imagem, salve
periodicamente todas as imagens gravadas em
uma mídia externa. É recomendável salvar os
dados de imagem em um disco, como DVD-R,
usando seu computador. Além disso, é possível
salvar seus dados de imagem com o uso de um
videocassete ou de um gravador de DVD/HDD
(pág. 18).
Observação sobre a temperatura da câmera de vídeo/bateria
Quando a temperatura da câmera de vídeo ou
da bateria ficar muito alta ou muito baixa, pode
não ser possível gravar ou reproduzir na câmera
de vídeo devido às características de proteção
da câmera, que são ativadas em tais situações.
Nesse caso, um indicador aparece na tela LCD.
Informações Adicionais
PT
45
Page 46
Quando a câmera estiver conectada a um computador ou a acessórios
Não tente formatar a mídia de gravação da
câmera de vídeo usando um computador. Se você fizer isso, sua câmera de vídeo poderá não funcionar corretamente.
Ao conectar sua câmera de vídeo a outro dispositivo por meio de um cabo, certifique­se de inserir o plugue do conector da forma correta. Pressionar o plugue com força no terminal danificará o terminal e poderá resultar em mau funcionamento da sua câmera de vídeo.
Se não for possível gravar/reproduzir imagens, execute a função [FORMATO MÍDIA]
Se você repetir a gravação/exclusão de imagens por um longo tempo, ocorrerá a fragmentação de dados na mídia de gravação. As imagens não poderão ser salvas nem gravadas. Nesse caso, salve suas imagens em algum tipo de mídia externa primeiro e depois execute [FORMATO MÍDIA] selecionando outros] [FORMATO MÍDIA] (na categoria
[GERENCIAR MÍDIA]) [SIM]
[SIM]
.
[Mostrar
Notas sobre o uso
Não execute nenhuma das operações a seguir. Caso contrário, a mídia de gravação poderá ser danificada, poderá ser impossível reproduzir imagens gravadas ou estas poderão ser perdidas ou outros problemas poderão ocorrer.
Ejete a placa de memória quando a lâmpada de acesso (pág. 8) estiver acesa ou piscando
Remova a bateria ou o adaptador CA da câmera de vídeo ou aplique choque ou vibração na câmera de vídeo quando a lâmpada POWER (pág. 8) ou a lâmpada de acesso (pág. 8) estiver acesa ou piscando
46
PT
Page 47

Índice

A
Ajuda do PMB.............................25
AJUST.RELÓG ..............................8
AJUSTE IDIOMA ........................3
AJUSTE MEU MENU ...............27
APAGAR ......................................13
B
bateria.............................................7
Bipes de operação .........................8
C
Cabo de conexão A/V ... 16, 17, 18
Cabo USB ....................................24
Carregamento e funcionamento
da bateria .....................................41
CÓD.DADOS ................................8
Computador ................................23
CONEXÃO USB .........................24
Configurando a data e a hora .....8
Cuidados ......................................43
D
DATA/HORA ................................8
Dividindo um filme....................32
E
Especificações .............................39
Exibição de auto-diagnóstico ....38
F
Filmes .......................................9, 11
Fotos .........................................9, 11
G
Gravador de disco.......................18
Gravando .......................................9
Guia da “Handycam” ..................33
I
Indicadores de aviso ...................38
Indicadores de tela......................34
Instalação .....................................23
Itens fornecidos.............................3
L
Ligando ..........................................8
Ligando a energia .........................8
M
Mac ............................................... 23
Manutenção .................................43
“Memory Stick” ...........................45
“Memory Stick PRO Duo”.........45
“Memory Stick PRO-HG Duo”
.......................................................45
Menus .....................................27, 29
MEU MENU ...............................27
Mídia de gravação ........................8
Mídia externa ..............................20
O
OPTION MENU ........................28
P
Placa de memória .......................45
PMB (Picture Motion Browser)
.......................................................25
Precauções ...................................42
R
Recarregando a bateria ................7
Reprodução .................................11
RESET ..........................................36
Resolução de problemas ............37
S
Salvando imagens em um disco
.......................................................18
Salvando imagens em uma mídia
externa .........................................20
Sistema do computador .............23
Software .......................................23
T
Tomada de parede ........................7
Tripé .............................................36
TV .................................................17
V
VIDEO LIGHT ...........................10
VISUAL INDEX .........................11
VISUALIZAR IMAGENS .........11
Volume .........................................12
W
Windows ......................................23
Z
Zoom ............................................ 36
Informações Adicionais
Você pode achar as listas de menu nas págs. 29 a 31.
PT
47
Page 48
http://www.sony.net/
2012 Sony Corporation
PT
Printed in China
Loading...