Sony DCR-PC55E, DCR-PC53E User Manual [de]

Page 1
Printed in Japan
© 2005 Sony Corporation
Digitale Videokamera
Bedienungsanleitung
DCR-PC53E/PC55E
2-548-726-71 (1)
Überspielen/Schneiden
Verwenden eines Computersr
Störungsbehebung
Weitere Informationen
36
57
69
83
106
Vorbereitungen
Aufnahme/
Wiedergabe
8
20
Page 2
2

Bitte zuerst lesen!

Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
FÜR KUNDEN IN DEUTSCHLAND
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
FÜR KUNDEN IN EUROPA
ACHTUNG
Elektromagnetische Felder mit bestimmten Frequenzen können die Bild- und Tonqualität bei diesem Camcorder beeinträchtigen.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die EMC-Richtlinie, sofern Verbindungskabel von unter 3 m Länge verwendet werden.
Hinweis
Wenn eine laufende Datenübertragung aufgrund statischer Aufladung oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu oder lösen Sie das Verbindungskabel (USB-Kabel usw.) und schließen Sie es wieder an.
Hinweise zur Verwendung
Der Camcorder wird mit zwei Bedienungsanleitungen geliefert.
– „Bedienungsanleitung“ (dieses
Handbuch)
– „First Step Guide (Erste Schritte)“ zur
Verwendung der mitgelieferten Software (auf der mitgelieferten CD-ROM)
Hinweise zu den für diesen Camcorder geeigneten Aufnahmemedien
• Mini-DV-Kassette mit dem Logo (Mini-DV-Kassetten mit Cassette Memory können nicht verwendet werden) (S. 107).
• „Memory Stick Duo“ mit dem Logo
,
(S. 108).
Page 3
3
Hinweise zur Verwendung des Camcorders
• Halten Sie den Camcorder nicht an den folgenden Teilen:
LCD-Bildschirm Akkuabdeckung
Abdeckung für Zubehörschuh
• Wenn Sie den Camcorder über ein USB- oder i.LINK-Kabel an ein anderes Gerät anschließen, achten Sie darauf, den Stecker richtig herum einzustecken. Wenn Sie den Stecker mit Gewalt falsch herum einstecken, kann der Anschluss beschädigt werden und es kann zu Fehlfunktionen am Camcorder kommen.
Hinweise zu den Menüoptionen, zum LCD-Bildschirm und zum Objektiv.
• Abgeblendete Menüoptionen stehen unter den aktuellen Aufnahme- bzw. Wiedergabebedingungen nicht zur Verfügung.
• Der LCD-Bildschirm wird in einer Hochpräzisionstechnologie hergestellt, so dass der Anteil der effektiven Bildpunkte bei über 99,99 % liegt. Dennoch können kleine schwarze Punkte und/oder helle Lichtpunkte (weiß, rot, blau oder grün) permanent auf dem LCD-Bildschirm zu sehen sein. Diese Punkte gehen auf das Herstellungsverfahren zurück und weisen nicht auf eine Fehlfunktion hin. Sie werden nicht aufgezeichnet.
• Wenn der LCD-Bildschirm oder das Objektiv längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt wird, kann es zu Fehlfunktionen kommen.
• Richten Sie den Camcorder nicht auf die Sonne. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen am Camcorder kommen. Nehmen Sie die Sonne nur bei mäßiger Helligkeit, wie z. B. in der Dämmerung, auf.
Hinweise zur Aufnahme
• Testen Sie vor dem Starten der eigentlichen Aufnahme die Aufnahmefunktion, um sicherzugehen, dass Bild und Ton ohne Probleme aufgenommen werden.
• Wenn es aufgrund einer Fehlfunktion des Camcorders, der Speichermedien usw. zu Störungen bei der Aufnahme oder Wiedergabe kommt, besteht kein Anspruch auf Schadenersatz für die nicht erfolgte oder beschädigte Aufnahme.
• Das Farbfernsehsystem hängt vom jeweiligen Land oder der Region ab. Um Ihre Aufnahmen auf einem Fernsehschirm wiedergeben zu können, benötigen Sie ein PAL-Fernsehgerät.
• Fernsehsendungen, Filme, Videoaufnahmen und anderes Material können urheberrechtlich geschützt sein. Das unberechtigte Aufzeichnen solchen Materials verstößt unter Umständen gegen das Urheberrecht.
Fortsetzung
Page 4
4
Hinweise zu dieser Anleitung
• Die in dieser Anleitung enthaltenen Abbildungen des LCD-Bildschirms wurden mit einer digitalen Standbildkamera aufgenommen und sehen daher möglicherweise etwas anders aus.
• Zur Veranschaulichung der Bedienung des Camcorders sind die Bildschirmmenüs in dieser Anleitung in der jeweiligen Landessprache abgebildet. Ändern Sie gegebenenfalls die Sprache für die Bildschirmmenüs, bevor Sie den Camcorder verwenden (S. 15).
• Die Abbildungen in dieser Anleitung zeigen das Modell DCR-PC55E.
Hinweis zum Carl-Zeiss-Objektiv
Der Camcorder ist mit einem Carl-Zeiss­Objektiv ausgestattet, einer gemeinsamen Entwicklung von Carl Zeiss, Deutschland, und der Sony Corporation. Dieses Objektiv ermöglicht eine hervorragende Bildqualität. Bei diesem Objektiv kommt das MTF*-Messsystem für Videokameras zum Einsatz. Die Qualität des Objektivs entspricht der bewährten Qualität der Carl­Zeiss-Objektive.
* MTF steht für Modulation Transfer Function.
Der Wert gibt die Lichtmenge an, die vom Motiv in das Objektiv gelangt.
Bitte zuerst lesen (Fortsetzung)
Page 5
5

Inhalt

Vorbereitungen
Schritt 1: Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs ....................................8
Schritt 2: Laden des Akkus ........................................................................9
Schritt 3: Einschalten und richtiges Festhalten des Camcorders ...........13
Schritt 4: Einstellen des LCD-Bildschirmträgers ......................................14
Schritt 5: Verwenden des Berührungsbildschirms ...................................15
Wechseln der Sprache ..................................................................................15
Anzeigen von Informationen zu den Bildschirmanzeigen (Display-Hilfe) .....15
Schritt 6: Einstellen von Datum und Uhrzeit ............................................17
Schritt 7: Einsetzen einer Kassette oder eines „Memory Stick Duo“ .......18
Aufnahme/Wiedergabe
Problemloses Aufnehmen/Wiedergeben (Easy Handycam) ...................20
Aufnahme ................................................................................................22
Wiedergabe .............................................................................................23
Funktionen für Aufnahme/Wiedergabe usw. ............................................24
Aufnahme
So verwenden Sie den Zoom So stellen Sie die Belichtung für Gegenlichtaufnahmen ein So stellen Sie den Fokus auf ein Motiv außerhalb der Mitte ein (PUNKT-FOKUS) So legen Sie die Belichtung für das ausgewählte Motiv fest (Flexible Punktbelichtungsmessung) So nehmen Sie im Spiegelmodus auf So verwenden Sie ein Stativ
Wiedergabe
Anzeigen von Bildern mit Bewegungseffekten (SLIDE SHOW PLUS) So verwenden Sie den Wiedergabe-Zoom
Aufnahme/Wiedergabe
So überprüfen Sie die Akkurestladung (Akkuinformationen) So schalten Sie das Bestätigungssignal aus So verwenden Sie Spezialeffekte So initialisieren Sie die Einstellungen Lage und Funktion anderer Teile und Bedienelemente
Anzeigen beim Aufnehmen/Wiedergeben ...............................................28
Fortsetzung
Page 6
6
Suchen nach dem Startpunkt ..................................................................31
Suchen nach der letzten Szene der zuletzt gemachten Aufnahme
(END SEARCH) ..............................................................................................31
Manuelles Suchen (EDIT SEARCH) ...............................................................31
Überprüfen der zuletzt aufgezeichneten Szenen (Aufnahmerückschau) ......31
Fernbedienung ........................................................................................32
Rasches Ansteuern einer gewünschten Szene (Nullspeicherfunktion) .........32
Suchen einer Szene anhand des Aufnahmedatums (Datumssuche) ............33
Anzeigen des Bildes auf einem Fernsehschirm ......................................34
Das Menüsystem
Auswählen von Menüoptionen ...............................................36
Menüoptionen ..........................................................................................38
Menü KAMERAEINST. .......................................................................40
Optionen zum Einstellen des Camcorders auf die Aufnahmebedingungen (BELICHTUNG/WEISSABGL./STEADYSHOT usw.)
Menü SPEICHEREINS ......................................................................45
Einstellungen für den „Memory Stick Duo“(QUALITÄT/BILDGRÖSSE/ALLE LÖSCH/NEUER ORDNER usw.)
Menü BILDANWEND ........................................................................47
Spezialeffekte für Bilder und Zusatzfunktionen für Aufnahme/Wiedergabe (BLENDE/BILDEFFEKT usw.)
Menü BEARB&WIEDER ..................................................................50
Einstellungen für Bearbeitung bzw. Wiedergabe in verschiedenen Modi (VAR.GSCHW./ENDE SUCHE usw.)
Menü STD.EINST. .............................................................................51
Einstellungen für die Aufnahme auf Band und weitere grundlegende Einstellungen (AUF.MODUS./MULTI-TON/LCD EINST./ANZEIGEAUSG./USB usw.)
Menü ZEIT/LANGU. .........................................................................55
(UHR EINSTEL./WELTZEIT/LANGUAGE)
Anpassen des persönlichen Menüs ........................................................55
Überspielen/Schneiden
Anschließen an ein Fernsehgerät oder einen Videorecorder ..................57
Überspielen auf ein anderes Aufnahmegerät ..........................................58
Aufnehmen von Bildern von einem Videorecorder oder Fernsehgerät
(DCR-PC55E) ................................................................................59
Page 7
7
Überspielen von Bildern von einer Kassette auf einen „Memory Stick
Duo“ ...............................................................................................61
Nachvertonen eines bespielten Bandes ..................................................62
Löschen aufgezeichneter Bilder von einem „Memory Stick Duo“ ............64
Kennzeichnen von Bildern auf einem „Memory Stick Duo“ mit bestimmten
Informationen (Bildschutz/Druckmarkierung) ................................65
Drucken der aufgenommenen Bilder
(PictBridge-kompatibler Drucker) ...................................................66
Buchsen zum Anschließen externer Geräte ............................................68
Verwenden eines Computers
Vorbereitungen zum Nachschlagen in „Erste Schritte“
auf dem Computer .........................................................................69
Installieren der Software und der Anleitung „Erste Schritte“ auf einem
Computer .......................................................................................72
Anzeigen von „Erste Schritte“ ..................................................................76
Erstellen einer DVD (Direktzugriff auf „Click to DVD“) .............................77
Anschließen eines analogen Videorecorders an den Computer über den
Camcorder (Signalkonvertierungsfunktion) (DCR-PC55E) ............81
Störungsbehebung
Störungsbehebung ..................................................................................83
Warnanzeigen und -meldungen ............................................................101
Weitere Informationen
Verwenden des Camcorders im Ausland ..............................................106
Geeignete Kassetten .............................................................................107
Informationen zum „Memory Stick“ .......................................................108
Informationen zum „InfoLITHIUM“-Akku ................................................110
Informationen zu i.LINK .........................................................................111
Wartung und Sicherheitsmaßnahmen ...................................................113
Technische Daten ..................................................................................117
Index .....................................................................................................119
Page 8
8

Schritt 1: Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs

Überprüfen Sie bitte, ob die folgenden Teile mit dem Camcorder geliefert wurden. Die Zahl in Klammern gibt jeweils die Anzahl des mitgelieferten Teils an.
„Memory Stick Duo“ mit 16 MB (1) (S. 18,
108) (DCR-PC55E)
Memory Stick Duo-Adapter (1) (S. 108) (DCR-PC55E)
Netzteil (1) (S. 9)
Netzkabel (1) (S. 9)
Handycam Station (1) (S. 9)
Drahtlose Fernbedienung (1) (S. 32).
Eine Lithiumknopfbatterie ist bereits eingelegt.
A/V-Verbindungskabel (1) (S. 34, 57)
USB-Kabel (1) (S. 69)
Handgelenksriemen (1)
• So bringen Sie den Handgelenksriemen an
Wenn Sie die Spitze der Schnur falten, lässt sich
die Schnur leichter durch den Haken für den Riemen fädeln.
Akku NP-FA50 (1) (S. 9, 110)
CD-ROM „Picture Package Ver.1.5“ (1) (S. 72).
21-poliger Adapter (1)
Nur bei Modellen mit dem -Zeichen an der Unterseite.
Bedienungsanleitung (dieses Handbuch) (1)
Page 9
9
Vorbereitungen

Schritt 2: Laden des Akkus

Sie können den „InfoLITHIUM“-Akku laden (Serie A) (S. 110), wenn Sie ihn in den Camcorder einsetzen.
• Sie können ausschließlich „InfoLITHIUM“­Akkus (NP-FA50) verwenden.
Schalter POWER
Buchse DC IN
Handycam Station
Gleichstrom­stecker
Netzkabel
Netzteil
an eine Netzsteckdose
1 Schieben Sie die Akkuabdeckung
zum Öffnen in Pfeilrichtung.
2 Setzen Sie den Akku so ein, dass
die obere Spitze der Markierung am Akku auf die obere Spitze der Markierung am Camcorder weist. Schieben Sie den Akku hinein, bis er mit einem Klicken einrastet.
3 Schließen Sie die
Akkuabdeckung.
Schließen Sie die Abdeckung unbedingt vollständig.
4 Schieben Sie den Schalter
POWER nach oben auf OFF (CHG) (Standardeinstellung).
Fortsetzung
Page 10
10
5 Schließen Sie das Netzteil an die
Buchse DC IN an der Handycam Station an.
Mit der Markierung
nach oben
Buchse DC IN
6 Schließen Sie das Netzkabel
an das Netzteil und an eine Netzsteckdose an.
7 Setzen Sie den Camcorder auf die
Handycam Station.
Öffnen Sie die
Schnittstellenanschlussabdeckung.
Setzen Sie den Camcorder wie in der
Abbildung dargestellt richtig herum auf die Handycam Station und drücken Sie an der mit dem Pfeil angegebenen Stelle behutsam nach unten, so dass der Camcorder richtig auf der Handycam Station sitzt.
Ladeanzeige CHG
Die Ladeanzeige CHG leuchtet auf und der Ladevorgang beginnt. Die Ladeanzeige CHG erlischt, wenn der Akku vollständig geladen ist.
• Halten Sie zum Lösen des Netzteils von der Buchse DC IN die Handycam Station fest und ziehen Sie am Gleichstromstecker.
So laden Sie den Akku nur mit dem Netzteil
Schalten Sie den Camcorder aus und schließen Sie das Netzteil an die Buchse DC IN am Camcorder an.
• Sie können den Camcorder wie in der Abbildung gezeigt an eine Netzsteckdose als Stromquelle anschließen und über Netzstrom betreiben. In diesem Fall wird der Akku nicht entladen.
Buchse DC IN
Gleichstromstecker DC
Schalter POWER Netzkabel
Netzteil
an eine Netzsteckdose
Schritt 2: Laden des Akkus (Fortsetzung)
Page 11
11
Vorbereitungen
So nehmen Sie den Camcorder aus der Handycam Station
Schalten Sie den Camcorder aus,
drücken Sie die Taste RELEASE und nehmen Sie den Camcorder aus der Handycam Station.
Taste RELEASE
Schließen Sie die Schnittstellen-
anschlussabdeckung.
So nehmen Sie den Akku heraus
Schalten Sie den Camcorder aus. Öffnen Sie die Akkuabdeckung und ziehen Sie den Akku mit dem Finger heraus. Die richtige Stelle ist in der Abbildung mit einem Kreis markiert.
Aufbewahren des Akkus
Entladen Sie den Akku vollständig, wenn Sie ihn längere Zeit nicht verwenden wollen (S. 110).
Ladedauer
Ungefähre Dauer (Minuten) beim vollständigen Laden eines vollständig entladenen Akkus.
Akku Ladedauer
NP-FA50 (mitgeliefert)
125
Aufnahmedauer
Ungefähre Dauer (Minuten) bei Verwendung eines vollständig geladenen Akkus.
Akku
Dauer bei kontinuierlicher Aufnahme*
Dauer bei normaler Aufnahme*
NP-FA50 (mitgeliefert)
95
110
55 65
* Obere Zeile: Mit eingeschalteter LCD-
Hintergrundbeleuchtung Untere Zeile: Mit ausgeschalteter LCD­Hintergrundbeleuchtung
• Die Angaben für die normale Aufnahme gelten, wenn Sie beim Aufnehmen die Aufnahme wiederholt starten/stoppen, zoomen und das Gerät ein- und ausschalten.
Wiedergabedauer
Ungefähre Dauer (Minuten) bei Verwendung eines vollständig geladenen Akkus.
Akku
LCD-Bildschirmträger
aufgeklappt*
NP-FA50 (mitgeliefert)
105
* Mit eingeschalteter LCD-
Hintergrundbeleuchtung
Fortsetzung
Page 12
12
Hinweise zum Akku
• Schieben Sie den Schalter POWER nach oben auf OFF (CHG), bevor Sie den Akku austauschen.
• In den folgenden Fällen blinkt die Ladeanzeige CHG während des Ladevorgangs oder die Akkuinformationen (S. 26) werden nicht richtig angezeigt:
– Der Akku wurde nicht richtig eingesetzt. – Der Akku ist beschädigt. – Der Akku ist vollständig entladen (betrifft nur
die Akkuinformationen).
• Der Camcorder wird nicht über den Akku mit Strom versorgt, solange das Netzteil an die Buchse DC IN des Camcorders bzw. der Handycam Station angeschlossen ist, auch wenn das Netzkabel nicht in die Netzsteckdose eingesteckt ist.
Hinweise zur Lade-/Aufnahme-/ Wiedergabedauer
• Die Angaben gelten bei einer Betriebstemperatur des Camcorders von 25 °C. Die empfohlene Betriebstemperatur liegt zwischen 10 und 30 °C.
• Bei niedrigen Temperaturen verkürzen sich die Aufnahme- und Wiedergabedauer mit dem Camcorder.
• Je nach Betriebsbedingungen des Camcorders sind die Aufnahme- und Wiedergabedauer möglichweise kürzer als angegeben.
Hinweise zum Netzteil
• Schließen Sie das Netzteil an eine nahe gelegene Netzsteckdose an. Lösen Sie das Netzteil umgehend von der Netzsteckdose, wenn es beim Betrieb des Camcorders zu einer Fehlfunktion kommt.
• Verwenden Sie das Netzteil nicht in engen Räumen, wie z. B. zwischen einem Möbelstück und der Wand.
• Schließen Sie den Gleichstromstecker des Netzteils bzw. den Akkukontakt nicht mit einem Metallgegenstand kurz. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
VORSICHT
• Auch bei ausgeschaltetem Camcorder fließt Netzstrom, solange der Camcorder über das Netzteil mit einer Netzsteckdose verbunden ist.
Schritt 2: Laden des Akkus (Fortsetzung)
Page 13
13
Vorbereitungen

Schritt 3: Einschalten und richtiges Festhalten des Camcorders

Schieben Sie den Schalter POWER mehrmals nach unten, so dass die Anzeige für Aufnahme oder Wiedergabe aufleuchtet. Wenn Sie den Camcorder zum ersten Mal verwenden, erscheint der Bildschirm [UHR EINSTEL.] (S. 17).
Schalter POWER
1 Schieben Sie den Schalter
POWER mehrmals in Pfeilrichtung, so dass die entsprechende Anzeige aufleuchtet.
Die Objektivabdeckung öffnet sich automatisch, wenn Sie mit dem Schalter POWER den Modus CAMERA-TAPE oder CAMERA-MEM auswählen.
Wenn der Schalter POWER auf OFF gestellt ist, halten Sie die grüne Taste gedrückt und schieben den Schalter nach unten.
Diese Anzeigen leuchten auf
CAMERA-TAPE: Aufnehmen auf Band. CAMERA-MEM: Aufnehmen auf einen
„Memory Stick Duo“. PLAY/EDIT: Wiedergeben oder Bearbeiten von Bildern.
• Wenn Sie den Schalter POWER von OFF (CHG) auf CAMERA-TAPE oder CAMERA­MEM schieben, werden das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit etwa 5 Sekunden lang auf dem LCD-Bildschirm angezeigt.
2 Halten Sie den Camcorder richtig.
So schalten Sie den Camcorder aus
Halten Sie die grüne Taste gedrückt und schieben Sie den Schalter POWER nach oben auf OFF (CHG).
• Um den Akku zu schonen, ist der Camcorder werkseitig so eingestellt, dass er sich nach etwa 5 Minuten automatisch ausschaltet, wenn er nicht bedient wird ([AUTOM. AUS], S. 54).
Page 14
14

Schritt 4: Einstellen des LCD-Bildschirmträgers

Der LCD-Bildschirmträger
Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger um 90 Grad zum Camcorder auf () und stellen Sie ihn dann auf einen komfortablen Winkel für die Aufnahme bzw. die Wiedergabe ein ().
2
1
180 Grad (max.)
90 Grad (max.)
DISP/BATT INFO 90 Grad zum
Camcorder
• Achten Sie beim Aufklappen bzw. beim Einstellen des LCD-Bildschirmträgers darauf, nicht versehentlich Tasten auf dem LCD­Rahmen zu drücken.
• Wenn Sie den LCD-Bildschirmträger um 180 Grad zur Objektivseite hin drehen, können Sie den LCD-Bildschirmträger mit nach außen weisendem LCD-Bildschirm zuklappen. Dies ist besonders bei der Wiedergabe nützlich.
So verringern Sie die Helligkeit des LCD-Bildschirms
Halten Sie DISP/BATT INFO einige Sekunden lang gedrückt, bis erscheint. Diese Einstellung ist besonders praktisch, wenn Sie den Camcorder bei hellem Licht verwenden oder den Akku schonen wollen. Das aufgenommene Bild wird durch diese Einstellung nicht beeinflusst. Zum Einschalten der LCD­Hintergrundbeleuchtung halten Sie DISP/ BATT INFO einige Sekunden gedrückt, bis
ausgeblendet wird.
• Weitere Informationen zum Einstellen der Helligkeit des LCD-Bildschirms finden Sie unter [LCD-HELLIG.] (S. 52).
Page 15
15
Vorbereitungen

Schritt 5: Verwenden des Berührungsbildschirms

Über den Berührungsbildschirm können Sie aufgezeichnete Bilder wiedergeben (S. 23) und Einstellungen ändern (S. 36).
Stützen Sie den LCD­Bildschirmträger von hinten mit der Hand ab. Berühren Sie dann die auf dem Bildschirm angezeigten Tasten.
Berühren Sie die Taste auf dem LCD­Bildschirm.
DISP/BATT INFO
• Gehen Sie wie oben erläutert vor, wenn Sie die Tasten am LCD-Rahmen drücken.
• Achten Sie beim Verwenden des Berührungsbildschirms darauf, nicht versehentlich Tasten auf dem LCD-Rahmen zu drücken.
So blenden Sie die Bildschirmanzeigen aus
Drücken Sie DISP/BATT INFO, um die Bildschirmanzeigen, wie z. B. den Zeitcode, ein- bzw. auszublenden.

Wechseln der Sprache

Sie können die Sprache für die Bildschirmmenüs wechseln, so dass diese in der gewünschten Sprache angezeigt werden. Wählen Sie die Sprache für die Bildschirmmenüs unter [LANGUAGE] im Menü (ZEIT/LANGU.(TIME/ LANGU.)) aus (S. 36, 55).

Anzeigen von Informationen zu den Bildschirmanzeigen (Display-Hilfe)

Sie können Informationen zu allen Anzeigen aufrufen, die auf dem LCD­Bildschirm erscheinen.
1 Berühren Sie .
Berühren Sie [MENU], wenn die Funktion Easy Handycam aktiviert ist (S. 20).
MENU
BELICH TUNG
1/3
0:0 0:0060min
TELE­MAKRO
BLENDE
DISP. HILFE
PUNKT FOKUS
2 Berühren Sie [DISP.HILFE].
Die Anzeigen hängen von den Einstellungen ab.
Hilf ebere ich auswä hlen .
DISP.HILFE
END
Fortsetzung
Page 16
16
3 Berühren Sie den Bereich mit der
Anzeige, zu der Informationen angezeigt werden sollen.
Die Bedeutung der Anzeigen im ausgewählten Bereich wird auf dem Bildschirm angezeigt. Wenn Sie die gewünschte Anzeige nicht finden können, berühren Sie / , um die nächste bzw. vorherige Seite aufzurufen. Wenn Sie berühren, erscheint wieder die Anzeige zum Auswählen des Bereichs.
DISP. H ILFE
END
FOKU S:
MANU ELL
PROG RAM AE:
SPOTL ICHT
STEA DYSHOT:
AUS
1/2
4 Berühren Sie [END].
Schritt 5: Verwenden des Berührungsbildschirms (Fortsetzung)
Page 17
17
Vorbereitungen

Schritt 6: Einstellen von Datum und Uhrzeit

Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein, wenn Sie diesen Camcorder zum ersten Mal benutzen. Wenn Sie Datum und Uhrzeit nicht einstellen, erscheint der Bildschirm [UHR EINSTEL.] jedes Mal, wenn Sie den Camcorder einschalten oder den Schalter POWER in eine andere Position stellen.
• Wenn Sie den Camcorder etwa 2 Monate lang nicht verwenden, entlädt sich der integrierte Akku und die Datums- und Uhrzeiteinstellungen werden möglicherweise gelöscht. Laden Sie in diesem Fall den integrierten Akku und stellen Sie danach Datum und Uhrzeit erneut ein (S. 116).
Schalter POWER
Fahren Sie mit Schritt 4 fort, wenn Sie die Uhr zum ersten Mal einstellen.
1 Berühren Sie
[MENU].
OK
60min
PROGRAMAE
KAMERAEINST.
PUNKT-MESS. BELICHTUNG
–: –– :– –
2 Wählen Sie mit / das Menü
(ZEIT/LANGU.) aus und
berühren Sie dann .
OK
60min
UHR EINSTEL.
AUTOM. AUS
WELTZEIT
MENU-RICHT.
LANGUAGE
ANZEIGEAUSG.
PROGRAMAE
––: ––:– –
–: –– :– –
3 Wählen Sie mit / [UHR
EINSTEL.] aus und berühren Sie dann .
OK
UHREINSTEL.
DATUM
200 5J 1M 1T 0: 00
–: –– :– –
4 Stellen Sie mit / [J] (Jahr)
ein und berühren Sie dann .
Sie können ein beliebiges Jahr bis zum Jahr 2079 eingeben.
OK
UHREINSTEL.
200 5J 1M1T 0: 00
–: –– :– –
DATUM
5 Stellen Sie [M] (Monat), [T] (Tag),
Stunden und Minten ein und berühren Sie dann .
Die Uhr beginnt zu laufen.
Page 18
18

Schritt 7: Einsetzen einer Kassette oder eines „Memory Stick Duo“

Kassette
Sie können ausschließlich Mini-DV­Kassetten mit dem Logo verwenden (S. 107).
• Die Aufnahmedauer hängt von der Einstellung
für [AUF.MODUS.] ab (S. 51).
1 Schieben Sie den Hebel OPEN/
EJECT in Pfeilrichtung, halten Sie ihn fest und öffnen Sie den Deckel.
Hebel OPEN/EJECT
Deckel
Das Kassettenfach fährt automatisch heraus und öffnet sich.
2 Setzen Sie eine Kassette mit
dem Fenster nach oben ein und drücken Sie .
Fenster
Drücken Sie leicht auf die Mitte des Kassettenrückens.
Das Kassettenfach gleitet automatisch
wieder zurück. Drücken Sie die Kassette nicht mit Gewalt in das Fach. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
3 Schließen Sie den Deckel.
So lassen Sie die Kassette auswerfen
Gehen Sie wie beim Einsetzen einer Kassette erläutert vor.
„Memory Stick Duo“
Sie können ausschließlich einen „Memory Stick Duo“ mit dem Logo oder verwenden (S. 108).
• Die Anzahl an Bildern, die Sie aufnehmen können, und die Aufnahmedauer hängen von der Bildqualität und der Bildgröße ab. Näheres dazu finden Sie auf Seite 45.
Setzen Sie den „Memory Stick Duo“ richtig herum in den „Memory Stick Duo“-Einschub ein, so dass er mit einem Klicken einrastet.
Zugriffsanzeige
Mit der Markierung nach oben
Page 19
19
Vorbereitungen
• Wenn Sie den „Memory Stick Duo“ mit Gewalt falsch herum in den Einschub drücken, können der „Memory Stick Duo“, der „Memory Stick Duo“-Einschub und die Bilddaten beschädigt werden.
So lassen Sie den „Memory Stick Duo“ auswerfen
Drücken Sie den „Memory Stick Duo“ einmal leicht hinein.
• Wenn die Zugriffsanzeige leuchtet oder blinkt, liest bzw. schreibt der Camcorder gerade Daten. Schütteln oder stoßen Sie den Camcorder nicht, schalten Sie ihn nicht aus, lassen Sie den „Memory Stick Duo“ nicht auswerfen und nehmen Sie den Akku nicht heraus. Andernfalls können Bilddaten beschädigt werden.
Page 20
20

Problemloses Aufnehmen/Wiedergeben (Easy Handycam)

Mit der Funktion Easy Handycam werden die meisten Kameraeinstellungen auf die optimalen Werte gesetzt, so dass Sie keine weiteren Einstellungen mehr vorzunehmen brauchen. Dabei stehen lediglich die Grundfunktionen zur Verfügung und die Schrift wird auf dem Bildschirm vergrößert dargestellt. So können auch Erstbenutzer den Camcorder problemlos einsetzen. Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 7 erläutert vor (S. 8 bis 18), bevor Sie den Camcorder bedienen.
D
E
C
A
B
Problemloses Aufnehmen
1 Schieben Sie den Schalter POWER mehrmals in Pfeilrichtung, bis die
Anzeige für das gewünschte Aufnahmemedium aufleuchtet.
Wenn der Schalter POWER
auf OFF
gestellt ist, halten Sie die grüne Taste gedrückt und schieben den Schalter nach unten.
Aufnehmen von Filmen : Die Anzeige CAMERA-TAPE muss leuchten.
Aufnehmen von Standbildern
: Die
Anzeige CAMERA-MEM muss leuchten.
2 Drücken Sie EASY
.
Die Anzeige EASY leuchtet blau.
Easy Handycam-
Modus ein.
3 Starten Sie die Aufnahme.
Filme
Drücken Sie REC START/STOP oder .
Standbilder
Drücken Sie PHOTO .
MENU
60min 0:0 0:00AUFN
A
MENU
60min
30
Signalton
Blendenklick
Die Anzeige () wechselt von [STBY] zu [AUFN].
Blinkt Leuchtet
Zum Stoppen der Aufnahme drücken Sie oder erneut.
Halten Sie die Taste leicht gedrückt, um den Fokus einzustellen.
Drücken Sie die Taste ganz nach unten, um das Bild aufzunehmen.
Page 21
21
Aufnahme/Wiedergabe
Problemloses Wiedergeben
1 Schieben Sie den Schalter POWER mehrmals in Pfeilrichtung, so dass
die Anzeige PLAY/EDIT aufleuchtet.
2 Drücken Sie EASY .
Die Anzeige EASY leuchtet blau.
Easy Handycam-
Modus ein.
3 Starten Sie die Wiedergabe.
Filme
Berühren Sie und dann , um die Wiedergabe zu starten.
Mit auf der Fernbedienung können Sie in die Zeitlupe schalten.
MENU
A
B
CC
Stopp Wechsel zwischen Wiedergabe und
Pause
Zurückspulen/Vorwärtsspulen
Standbilder
Berühren Sie / , um ein Bild auszuwählen.
MENU
A B
C
Bandwiedergabe Vorheriges/nächstes Löschen (S. 64)
So beenden Sie die Funktion Easy Handycam
Drücken Sie EASY erneut. Die Anzeige EASY erlischt und die vorherigen Einstellungen werden wieder wirksam.
• Der Bandaufnahmemodus sowie die Bildqualität für den „Memory Stick Duo“ werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.
• Bei der Funktion Easy Handycam verfügbare Funktionen
– Vornehmen einiger Menüeinstellungen
(S. 38) Wenn Sie [MENU] berühren, werden die
einstellbaren Optionen angezeigt. Nicht angezeigte Optionen werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.
– Zoom (während der Aufnahme) (S.
24)
– Ein-/Ausblenden der Bildschirmanzeigen
(S. 15)
– „Anzeigen des Bildes auf einem
Fernsehschirm“ (S. 34)
– „Überspielen auf ein anderes Aufnahmegerät“
(S. 58)
• [Während Easy Handycam-Betrieb ungültig] erscheint, wenn Sie Funktionen ausführen, die bei Easy Handycam nicht zur Verfügung stehen.
Page 22
22

Aufnahme

Objektivabdeckung
Öffnet sich je nach Einstellung des Schalters POWER.
PHOTO
REC START/STOP
Schalter POWER
REC START/ STOP
1 Schieben Sie den Schalter POWER mehrmals in Pfeilrichtung, bis die
Anzeige für das gewünschte Aufnahmemedium aufleuchtet.
Wenn der Schalter POWER auf OFF gestellt ist, halten Sie die grüne Taste gedrückt und schieben den Schalter nach unten.
Bei einem Band muss die Anzeige CAMERA­TAPE leuchten.
Bei einem „Memory Stick Duo“ muss die Anzeige CAMERA-MEM leuchten.
2 Starten Sie die Aufnahme.
Filme
Drücken Sie REC START/STOP  (oder ).
AUFN
A
Die Anzeige () [STBY] (nur Kassette) wechselt zu [AUFN].
• Bei einem auf einem „Memory Stick Duo“ aufgezeichneten Film (MPEG MOVIE EX) ist der Ton monaural.
Standbilder
Halten Sie PHOTO leicht gedrückt, um den Fokus einzustellen (), und drücken Sie die Taste dann ganz nach unten ().
Signalton
Blendenklick
A
B
Blinkt Leuchtet
Der Auslöser ist zu hören. Wenn ausgeblendet wird, wurde das Bild aufgenommen.
So beenden Sie die Filmaufnahme
Drücken Sie REC START/STOP erneut.
• Sie können während einer Filmaufnahme auf Band sowie im Bereitschaftsmodus ein Standbild auf einen „Memory Stick Duo“ aufnehmen.
So lassen Sie die letzte Aufnahme auf einem „Memory Stick Duo“ wiedergeben
Berühren Sie . Wenn Sie das Bild löschen wollen, berühren Sie [JA]. Berühren Sie , um den Camcorder wieder in den Bereitschaftsmodus zu schalten.
Page 23
23
Aufnahme/Wiedergabe

Wiedergabe

1 Schieben Sie den Schalter POWER mehrmals in Pfeilrichtung,
so dass die Anzeige PLAY/EDIT aufleuchtet.
2 Starten Sie die Wiedergabe.
Filme
Auf Band:
Berühren Sie und dann , um die Wiedergabe zu starten.
A
B
C
Stopp
Wechsel zwischen Wiedergabe und Pause
Zurückspulen/Vorwärtsspulen
• Die Wiedergabe stoppt automatisch, wenn
der Camcorder länger als 3 Minuten in den Pausemodus geschaltet bleibt.
Auf einem „Memory Stick Duo“: Berühren Sie
/
, um ein Bild mit auszuwählen, und berühren Sie dann
.
Standbilder
Berühren Sie .
Das zuletzt aufgenommene Bild wird angezeigt.
A
B
C
Bandwiedergabe
Vorheriges/nächstes
Indexbildschirm
• Sie können nicht benötigte Bilder von einem „Memory Stick Duo“ löschen (S.
64).
So stellen Sie die Lautstärke ein
Berühren Sie
[LAUTSTÄRKE] und berühren
Sie dann
/
, um die Lautstärke einzustellen.
Wenn Sie [LAUTSTÄRKE] unter nicht
finden können, berühren Sie [MENU].
So können Sie während der Wiedergabe eine Szene suchen
Berühren Sie / während der Wiedergabe (Bildsuchlauf) oder / während des Vorwärts- oder Zurückspulens (Zeitraffer) eine Zeit lang.
• Für die Wiedergabe stehen verschiedene Modi zur
Verfügung ([VAR.GSCHW.], S. 50).
So lassen Sie Bilder auf einem „Memory Stick Duo“ auf dem Indexbildschirm anzeigen
Berühren Sie . Wenn ein Bild im
Einzelbildanzeigemodus angezeigt werden soll, berühren Sie es. Um Bilder in anderen Ordnern anzuzeigen, berühren Sie [WIEDEG ORDN], wählen mit / einen Ordner aus und berühren dann (S. 46).
END
SET
A
B
C
Vorherige/nächste 6 Bilder
Das vor dem Umschalten zum Indexbildschirm angezeigte Bild
Filmsymbol
Page 24
24

Funktionen für Aufnahme/Wiedergabe usw.

A
U
F
N
1
2
3 4
5
6

Aufnahme

So verwenden Sie den Zoom ........
Verschieben Sie den Motorzoom-Hebel  für einen langsamen Zoom nur leicht. Für einen schnelleren Zoom verschieben Sie den Hebel weiter.
Größerer Blickwinkel:
(Weitwinkelbereich)
Nahaufnahme: (Telebereich
)
• Der Mindestabstand zwischen Camcorder und Motiv, der für eine scharfe Fokussierung erforderlich ist, liegt im Weitwinkelbereich bei etwa 1 cm und im Telebereich bei 80 cm.
• Wenn Sie einen mehr als 10fachen Zoom ausführen wollen, können Sie [DIGITAL ZOOM] einstellen (S. 44).
So stellen Sie die Belichtung für
Gegenlichtaufnahmen ein ...........
Zum Einstellen der Belichtung für Gegenlichtaufnahmen drücken Sie BACK LIGHT , so dass  angezeigt wird. Um
die Gegenlichtkompensation auszuschalten, drücken Sie BACK LIGHT erneut.
So stellen Sie den Fokus auf ein Motiv außerhalb der Mitte ein (PUNKT-FOKUS)
...
Siehe [PUNKT-FOKUS] auf Seite 42.
So legen Sie die Belichtung für das ausgewählte Motiv fest (Flexible
Punktbelichtungsmessung) .........
Siehe [PUNKT-MESS.] auf Seite 41.
So nehmen Sie im Spiegelmodus auf
....
Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger  um 90 Grad zum Camcorder auf () und drehen Sie ihn um 270 Grad zur Objektivseite hin ().
Auf dem LCD-Bildschirm erscheint das Bild als Spiegelbild. Aufgenommen wird es jedoch normal.
So verwenden Sie ein Stativ ........
Bringen Sie das Stativ (gesondert erhältlich) mithilfe einer Stativschraube (diese muss kürzer als 5,5 mm sein) an der Stativhalterung  an.

Wiedergabe

Anzeigen von Bildern mit Bewegungseffekten (SLIDE SHOW
PLUS) ...................................
Stellen Sie den Schalter POWER auf PLAY/EDIT und drücken Sie die Taste SLIDE SHOW PLUS
. [SLIDE SHOW PLUS startet] erscheint und die Wiedergabe der Bilder auf dem „Memory Stick Duo“ beginnt automatisch. Zum Beenden der Funktion SLIDE SHOW PLUS drücken Sie die Taste SLIDE SHOW PLUS erneut.
Page 25
25
Aufnahme/Wiedergabe
Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger mit nach außen weisendem LCD-Bildschirm zu (S. 14).
Sie können die Funktion SLIDE SHOW PLUS unabhängig davon verwenden, ob der Camcorder in die Handycam Station eingesetzt ist (S. 9)
.
Die folgenden Einstellungen können durch Berühren von geändert werden, während die Funktion SLIDE SHOW PLUS ausgeführt wird. *(kennzeichnet die Standardeinstellungen) Berühren Sie [OK] [END], nachdem Sie eine Einstellung vorgenommen haben.
WIEDEG ORDN
Wenn diese Option auf [ALLE DAT.] ( )* gesetzt ist, werden alle Dateien auf dem „Memory Stick Duo“ wiedergegeben. Wenn die Option auf [AKTL.ORDNER] ( ) gesetzt ist, werden alle Dateien in dem unter [WIEDEG ORDN] (S. 46) ausgewählten Ordner wiedergegeben.
WIEDERHOLEN
Wenn diese Option auf [EIN]( )* gesetzt ist, wird die Funktion SLIDE SHOW PLUS wiederholt ausgeführt.
UHR ANZ.
Wenn diese Option auf [EIN]* gesetzt ist, wird die Uhrzeit angezeigt.
MODUS-AUSW.
EINFACH* Die Bilder werden mit Bewegungseffekten von oben nach unten und von Seite zu Seite oder mit Zoom- bzw. Überblendeffekten angezeigt.
S&W
Die Bilder werden in Schwarzweiß mit Bewegungseffekten von einer Seite zur anderen oder mit Überblendeffekten angezeigt.
SUPER
Die Bilder werden mit dekorativen Blumenmotiven sowie Zoom- bzw. Wischeffekten angezeigt.
STANDARD
Die Bilder werden ohne Effekte angezeigt. Die Dateiinformationen werden ausgeblendet, wenn Sie die Taste DISP/ BATT INFO drücken.
• Die Uhrzeit wird nicht angezeigt, wenn [UHR EINSTEL.] (S. 17) nicht eingestellt wurde.
Wenn nicht angezeigt wird, berühren Sie den LCD-Bildschirm, um die Anzeige einzublenden.
• Wenn Sie die Funktion SLIDE SHOW PLUS längere Zeit verwenden wollen, schließen Sie den Camcorder über das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an.
• Zum Schutz des LCD-Bildschirm empfiehlt sich Folgendes:
– Verwenden Sie mehrere Dateien für SLIDE
SHOW PLUS. – Setzen Sie [WIEDERHOLEN] auf [EIN]. – Stellen Sie den Schalter POWER auf OFF
(CHG), wenn die Funktion SLIDE SHOW
PLUS nicht ausgeführt wird.
• Sie können das erste Bild für die Funktion SLIDE SHOW PLUS auswählen, indem Sie
/ berühren, bevor Sie die Funktion
SLIDE SHOW PLUS starten.
So verwenden Sie den Wiedergabe-
Zoom ....................................
Sie können Bilder um das etwa 1,1- bis 5fache der Originalgröße vergrößern. Die Vergrößerung können Sie mit dem Motorzoom-Hebel einstellen.
Lassen Sie das Bild wiedergeben, das
vergrößert werden soll.
Zum Vergrößern des Bildes verschieben
Sie den Zoom in Richtung T (Telebereich).
Berühren Sie den Bildschirm innerhalb
des angezeigten Rahmens an der zu vergrößernden Stelle.
Stellen Sie die Vergrößerung ein,
indem Sie den Zoom in Richtung W (Weitwinkelbereich) bzw. T (Telebereich) verschieben.
Um die Funktion zu beenden, berühren Sie [END].
Fortsetzung
Page 26
26
A
U
F
N
2
7 8
9
q;
qs
qa

Aufnahme/Wiedergabe

So überprüfen Sie die Akkurestladung
(Akkuinformationen) .................
Schieben Sie den Schalter POWER nach oben auf OFF (CHG) und drücken Sie DISP/BATT INFO . Die Akkuinformationen erscheinen etwa 7 Sekunden lang. Wenn Sie die Taste gedrückt halten, können Sie die Informationen etwa 20 Sekunden lang anzeigen lassen.
Akkurestladung (Näherungswert)
0% 50% 100%
AKKULADUNG
RESTL.AUFNAHMEDAUER
LC-DISPLAY: 85 min
BATTERYINFO
Aufnahmekapazität (Näherungswert)
So schalten Sie das
Bestätigungssignal aus ..............
Näheres zum Einstellen des Bestätigungssignals finden Sie unter [SIGNALTON] (S. 54).
So verwenden Sie Spezialeffekte
...
Weitere Informationen dazu finden Sie im Abschnitt zum Menü (BILDANWEND) (S. 47).
So initialisieren Sie die Einstellungen
...........................................
Drücken Sie RESET , um alle Einstellungen einschließlich Datum und Uhrzeit zu initialisieren. Die im persönlichen Menü individuell eingestellten Menüoptionen werden nicht initialisiert.
Lage und Funktion anderer Teile und Bedienelemente
Lautsprecher
Über den Lautsprecher wird der Ton ausgegeben.
• Das Einstellen der Lautstärke ist auf Seite 23 erläutert.
Anzeige REC
Die Anzeige REC leuchtet während der Aufnahme rot (S. 54).
Fernbedienungssensor
Richten Sie die Fernbedienung (S. 32) zum Bedienen des Camcorders auf den Fernbedienungssensor.
Eingebautes Stereomikrofon
Wenn ein externes Mikrofon angeschlossen ist, hat das Audioeingangssignal vom externen Mikrofon Vorrang vor anderen Eingangsquellen.
Funktionen für Aufnahme/Wiedergabe usw. (Fortsetzung)
Page 27
27
Aufnahme/Wiedergabe
Page 28
28

Anzeigen beim Aufnehmen/Wiedergeben

Aufnehmen von Filmen
Auf Band
1 32 4
5
76
AUFN
Akkurestladung (Näherungswert)
Aufnahmemodus ( oder ) (51)
Aufnahmestatus ([STBY] (Bereitschaft)
oder [AUFN] (Aufnahme))
Zeitcode (Stunden: Minuten: Sekunden:
Vollbilder)/Bandzähler (Stunden: Minuten: Sekunden)
Aufnahmekapazität der Kassette
(Näherungswert) (54)
Taste zum Wechseln der Anzeige
zwischen END SEARCH/EDIT SEARCH/Aufnahmerückschau (31)
Taste für persönliches Menü (36)
Auf einem „Memory Stick Duo“
AUFN
A
B C
D
E
Aufnahmeordner (46)
Aufnahmekapazität (Näherungswert)
Filmgröße (45)
Aufnahmestartanzeige
(erscheint etwa 5 Sekunden lang)
Taste zum Überprüfen der letzten
Aufnahme (22)
Aufnehmen von Standbildern
30
P-MENU
60min
FINE
101
8 1 9
0
qa
7
Aufnahmeordner (46)
Qualität ([FINE] oder [STD]) (45)
„Memory Stick Duo“-Anzeige und
Anzahl der Bilder, die aufgenommen werden können (Näherungswert)
Taste zum Überprüfen der letzten
Aufnahme (22)
Datencode während der Wiedergabe
Das Datum und die Uhrzeit sowie die Kameraeinstelldaten werden automatisch aufgezeichnet. Während der Aufnahme werden sie nicht auf dem Bildschirm angezeigt. Sie können jedoch während der Wiedergabe mit [DATENCODE] aufgerufen werden (S. 53).
Page 29
29
Aufnahme/Wiedergabe
Weitere Informationen finden Sie auf den Seiten in Klammern ( ). Die Anzeigen während der Aufnahme werden nicht mit aufgenommen.
Anzeigen von Filmen
Auf Band
1qd2 4
5
7
qs
Bandtransportanzeige
Videofunktionstasten (23)
Wenn ein „Memory Stick Duo“ in den Camcorder eingesetzt wird, wechselt (STOP) zu („Memory Stick Duo“­Wiedergabe), sofern nicht eine Kassette wiedergegeben wird.
Auf einem „Memory Stick Duo“
0:0 0:00
A
B
C
D
F
E
Datendateiname
Wiedergabe-/Pausetaste (23)
Taste für vorheriges/nächstes Bild (23)
Bildgröße (45)
Wiedergabedauer
Taste für vorherige/nächste Szene
Eine Filmdatei wird in maximal 60 Szenen
unterteilt. Die Anzahl der Szenen hängt von der Länge des Films ab. Wählen Sie die Szene aus, ab der der Film wiedergegeben werden soll, und berühren Sie dann , um die Wiedergabe zu starten.
Anzeigen von Standbildern
S.WIEDERG.
1
qg
qh
qj
qk
ql
7
ws
wd
waw;
qf
Datendateiname
Bildnummer/Gesamtzahl der
im aktuellen Wiedergabeordner aufgenommenen Bilder
Wiedergabeordner (46)
Symbol für vorherigen/nächsten Ordner
Die folgenden Anzeigen erscheinen, wenn das erste bzw. letzte Bild des aktuellen Ordners angezeigt wird und wenn sich mehrere Ordner auf dem „Memory Stick Duo“ befinden.
: Berühren Sie , um zum vorherigen
Ordner zu wechseln.
: Berühren Sie , um zum nächsten
Ordner zu wechseln.
: Berühren Sie / , um zum
vorherigen bzw. nächsten Ordner zu wechseln.
Taste zum Löschen von Bildern (64)
Auswahltaste für Bandwiedergabe (23)
Taste für vorheriges/nächstes Bild (23)
Taste für Indexbildschirm (23)
Bildschutzmarkierung (65)
Druckmarkierung (65)
Fortsetzung
Page 30
30
Anzeigen bei verschiedenen Einstellungen
Über [DISP.HILFE] (S. 15) können Sie Informationen zur Bedeutung der einzelnen Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm anzeigen lassen.
Oben links Oben rechts
STBY
Unten Mitte
Oben links
Anzeige Bedeutung
EX.SUR-MIK (52)
TONMODUS (51) Selbstauslöseraufnahme
(43) Zeitrafferfotoaufnahme
(49) Diese Anzeige erscheint,
wenn Sie einen Videoblitz (gesondert erhältlich) benutzen. (43)
Oben rechts
Anzeige Bedeutung
A/VDV-AUSG (53) DV-Eingang (59) Nullspeicherfunktion (32)
SLIDE SHOW PLUS (24)
LCD-Hintergrund­beleuchtungaus (14)
Mitte
Anzeige Bedeutung
Color Slow Shutter (43) PictBridge-Verbindung
(66)

Warnung (101)
Unten
Anzeige Bedeutung
Bildeffekt (48)
Digitaleffekt (47)
Manuelles Fokussieren (42)
PROGRAM AE (40)
Gegenlicht (24)
Weißabgleich (41)
BREITBILD (44)
SteadyShot aus (44)
Telemakro (42)
Weitere Informationen finden Sie auf den Seiten in Klammern ( ).
Anzeigen beim Aufnehmen/ Wiedergeben (Fortsetzung)
Page 31
31
Aufnahme/Wiedergabe

Suchen nach dem Startpunkt

Stellen Sie sicher, dass die Anzeige CAMERA-TAPE leuchtet.

Suchen nach der letzten Szene der zuletzt gemachten Aufnahme (END SEARCH)

[ENDE SUCHE] funktioniert nicht, wenn Sie die Kassette nach dem Aufnehmen auf Band haben auswerfen lassen.
Berühren Sie
.
ENDESUCHE LÄUFT
ABBRCH
0:0 0:00160min
Berühren Sie diese Taste, um den Vorgang abzubrechen.
Die letzte Szene der zuletzt gemachten Aufnahme wird etwa 5 Sekunden lang wiedergegeben. Der Camcorder schaltet am Ende der letzten Aufnahme in den Bereitschaftsmodus.
• [ENDE SUCHE] funktioniert nicht korrekt, wenn sich zwischen den Aufnahmen auf dem Band leere Passagen befinden.
• Sie können [ENDE SUCHE] auch im Menü auswählen. Wenn die Anzeige PLAY/EDIT leuchtet, wählen Sie im persönlichen Menü die Direktzugriffsoption [ENDE SUCHE] (S. 36).

Manuelles Suchen (EDIT SEARCH)

Sie können den Startpunkt für die nächste Aufnahme suchen und dabei die Bilder auf dem Bildschirm anzeigen lassen. Während der Suche wird kein Ton wiedergegeben.
1 Berühren Sie .
0:0 0:00STBY60min
EDI T
2 Berühren Sie (rückwärts)/
(vorwärts) eine Zeit lang und lassen Sie die Taste an der Stelle los, an der Sie die Aufnahme starten wollen.

Überprüfen der zuletzt aufgezeichneten Szenen (Aufnahmerückschau)

Sie können etwa 2 Sekunden der Szene anzeigen lassen, die Sie unmittelbar vor dem Stoppen des Bandes aufgenommen haben.
Berühren Sie
.
0:0 0:00STBY60min
EDI T
Die letzten 2 Sekunden (ungefähr) der zuletzt aufgenommenen Szene werden wiedergegeben. Danach wechselt der Camcorder in den Bereitschaftsmodus.
Page 32
32

Fernbedienung

Entfernen Sie das Isolierblatt, bevor Sie die Fernbedienung verwenden.
Isolierblatt
6
1 q;
2 3
4
5
7
8
9
PHOTO (S. 22)
Das Bild, bei dem Sie diese Taste drücken, wird als Standbild aufgezeichnet.
 SEARCH M. (S. 31)     Videofunktionstasten (Zurückspulen,
Wiedergabe, Vorwärtsspulen, Pause, Stopp, Zeitlupe) (S. 23)
ZERO SET MEMORY Sender REC START/STOP (S. 22) Motorzoom (S. 24) DISPLAY (S. 15) Speichersteuertasten (Index, –/+,
Speicherwiedergabe) (S. 23)
• Richten Sie die Fernbedienung zum Bedienen des Camcorders auf den Fernbedienungssensor (S. 26).
• Das Austauschen der Batterie ist auf Seite 116 erläutert.

Rasches Ansteuern einer gewünschten Szene (Nullspeicherfunktion)

1 Drücken Sie während der
Wiedergabe an der Stelle, die Sie später ansteuern möchten, ZERO SET MEMORY .
Der Bandzähler wird auf „0:00:00“ zurückgesetzt und erscheint auf dem Bildschirm.
0:0 0:0060min
P-MENU
Wenn der Bandzähler nicht angezeigt wird, drücken Sie DISPLAY .
2 Drücken Sie STOP
, wenn Sie
die Wiedergabe stoppen möchten.
3 Drücken Sie REW
.
Das Band stoppt automatisch, sobald der Bandzähler „0:00:00“ erreicht.
4 Drücken Sie PLAY
.
Die Wiedergabe startet an der Stelle „0:00:00“ des Bandzählers.
Page 33
33
Aufnahme/Wiedergabe
• Der Bandzähler kann einige Sekunden vom Zeitcode abweichen.
• Die Nullspeicherfunktion arbeitet nicht richtig, wenn sich zwischen den Aufnahmen auf dem Band leere Passagen befinden.
So brechen Sie den Vorgang ab
Drücken Sie erneut ZERO SET MEMORY
.

Suchen einer Szene anhand des Aufnahmedatums (Datumssuche)

Sie können die Stelle suchen, an der das Aufnahmedatum wechselt.
1 Schieben Sie den Schalter
POWER nach unten, so dass die Anzeige PLAY/EDIT aufleuchtet.
2 Drücken Sie SEARCH M.
.
3 Drücken Sie (vorheriges)/
(nächstes)
, um ein
Aufnahmedatum auszuwählen.
P.MENU
30min
DATUM -01
SUCHEN
60min 0:0 0:00 :00
So brechen Sie den Vorgang ab
Drücken Sie STOP .
• Die Datumssuche funktioniert nicht richtig, wenn sich zwischen den Aufnahmen auf dem Band leere Passagen befinden.
Page 34
34

Anzeigen des Bildes auf einem Fernsehschirm

Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an (S. 9). Schlagen Sie bitte auch in den Bedienungsanleitungen zu den anzuschließenden Geräten nach.
2
1
A/V- oder A/V OUT-Buchse
(gelb) (weiß) (rot)
IN
Videorecorder oder
Fernsehgerät
: Signalfluss
A/V-Verbindungskabel
(mitgeliefert)
Schließen Sie dieses Kabel an die Eingangsbuchse des anderen Geräts an.
A/V-Verbindungskabel mit S
VIDEO (gesondert erhältlich)
Wenn Sie ein anderes Gerät über ein A/V-Verbindungskabel mit S VIDEO­Kabel (gesondert erhältlich) an die S VIDEO-Buchse anschließen, werden Bilder originalgetreuer reproduziert als mit dem mitgelieferten A/V-Kabel.
Schließen Sie den weißen und roten Stecker (linker/rechter Audiokanal) und den S VIDEO-Stecker (S VIDEO-Kanal) des A/V­Verbindungskabels (gesondert erhältlich) an. Den gelben Stecker (Standardvideo) brauchen Sie nicht anzuschließen. Über die S VIDEO­Verbindung allein wird kein Ton ausgegeben.
Wenn Ihr Fernsehgerät an einen Videorecorder angeschlossen ist
Schließen Sie den Camcorder an den LINE IN-Eingang am Videorecorder an. Stellen Sie den Eingangswählschalter des Videorecorders auf LINE.
Bei einem monauralen Fernsehgerät (das Fernsehgerät verfügt nur über eine Audioeingangsbuchse)
Verbinden Sie den gelben Stecker des A/V-Verbindungskabels mit der Videoeingangsbuchse und den weißen (linker Kanal) oder roten Stecker (rechter Kanal) mit der Audioeingangsbuchse am Fernsehgerät oder Videorecorder.
• Wenn Sie das A/V-Verbindungskabel an die A/V-Buchse (DCR-PC55E)/A/V OUT-Buchse (DCR-PC53E) am Camcorder anschließen wollen, nehmen Sie den Camcorder aus der Handycam Station.
Page 35
35
Aufnahme/Wiedergabe
• Sie können den Zeitcode auf dem Fernsehschirm anzeigen lassen, indem Sie [ANZEIGEAUSG.] auf [V-AUS/LCD] setzen (S. 54).
Wenn Ihr Fernsehgerät/Videorecorder über einen 21-poligen Adapter (EUROCONNECTOR) verfügt
Verwenden Sie den mit dem Camcorder gelieferten 21-poligen Adapter (nur bei Modellen mit dem -Zeichen an der Unterseite). Dieser Adapter fungiert ausschließlich als Ausgang.
Fernsehgerät/ Videorecorder
Page 36
36

Auswählen von Menüoptionen

Gehen Sie wie im Folgenden erläutert vor, wenn Sie die auf den folgenden Seiten genannten Menüoptionen verwenden wollen.
1 Schieben Sie den Schalter POWER nach unten, so dass die gewünschte
Anzeige aufleuchtet.
Anzeige [CAMERA-TAPE]: Einstellungen für Kassette Anzeige [CAMERA-MEM]: Einstellungen für „Memory Stick
Duo“ Anzeige [PLAY/EDIT]: Einstellungen für Anzeige/Bearbeitung
2 Berühren Sie zum Auswählen der Menüoption den LCD-Bildschirm.
Optionen, die nicht zur Verfügung stehen, werden abgeblendet angezeigt.
 So verwenden Sie die Direktzugriffsoptionen im persönlichen Menü
Das persönliche Menü enthält Direktzugriffsoptionen für häufig verwendete Menüoptionen.
• Sie können das persönliche Menü individuell definieren (S. 55).
Berühren Sie .
1/3
0:00 :00: 0060min
MENU
LAUT STÄRKE
ENDE SUCHE
DISP. HILFE
AUFN
STRG.
VAR.
GSCHW.
Berühren Sie die gewünschte Option.
Wenn die Option nicht auf dem Bildschirm angezeigt wird, berühren Sie / so oft, bis
die Option erscheint.
Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus und berühren Sie dann .
 So stellen Sie Menüoptionen ein
Menüoptionen, die nicht zum persönlichen Menü hinzugefügt wurden, können Sie ebenfalls auswählen und einstellen.
SPEICHEREINS
FOTOEINST.
ALLE LÖSCH
FILM EINST.
60min
0:00 :00:0 0
OK
DVDBRENNEN
VCD BRENNEN
ENDE SUCHE
AUF.MODUS.
TONMODUS
LAUTSTÄRKE
MULTI-TON
60min
0:00 :00: 00
OK
SP
FERNBEDIENG.: EIN
EIN
AUS
60min
0:00 :00:0 0
FERNBEDIENG.: AUS
EIN AUS
60min
0:00 :00:0 0
OK
Berühren Sie [MENU].
Der Menüindexbildschirm erscheint.
Page 37
37
Das Menüsystem
Wählen Sie das gewünschte Menü aus.
Berühren Sie / , um ein Menü auszuwählen, und dann . In Schritt gehen Sie
genauso vor wie in Schritt .
Wählen Sie die gewünschte Option aus.
• Sie können die Option zum Auswählen auch direkt berühren.
Stellen Sie die Option ein.
Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, berühren Sie (Schließen), um
den Menübildschirm auszublenden.
Wenn Sie eine Einstellung nicht ändern wollen, berühren Sie , um zum vorherigen
Bildschirm zurückzuschalten.
Page 38
38

Menüoptionen

Eingeschaltete Anzeige: TAPE MEM PLAY/EDIT
Menü KAMERAEINST. (S. 40)
PROGRAM AE
×
PUNKT-MESS.
×
BELICHTUNG
×
WEISSABGL.
×
AUTO VERSCHL
×
×
PUNKT-FOKUS
×
FOKUS
×
TELE-MAKRO
×
BLITZ EINST.
×
COLOR SLOW S
×
×
SELBSTAUSLÖS
*
×
DIGITAL ZOOM
×
×
BREITBILD
×
×
STEADYSHOT
×
×
Menü SPEICHEREINS (S. 45)
FOTO EINST.
×
FILM EINST.
×
ALLE LÖSCH*
×
×
FORMATIER.
×
DATEI-NR.
×
NEUER ORDNER
×
AUFN.ORDNER
×
WIEDERG.ORDN
×
×
Menü BILDANWEND (S. 47)
BLENDE
×
×
DIGIT.EFFEKT
×
BILDEFFEKT
×
INT.FOTO AUF
×
×
DEMO MODUS
×
×
DRUCKEN
×
×
Page 39
39
Das Menüsystem
Die verfügbaren Menüoptionen () hängen davon ab, welche Anzeige leuchtet. *Diese Funktionen stehen zur Verfügung, wenn die Funktion Easy Handycam aktiviert ist.
Eingeschaltete Anzeige: TAPE MEM PLAY/EDIT
Menü BEARB&WIEDER (S. 50)
VAR.GSCHW.
×
×
AUFN.STRG
×
×
NACHVERTONG.
×
×
FILM AUFN.
×
×
DVD BRENNEN
×
×
VCD BRENNEN
×
×
ENDE SUCHE
×
Menü STD.EINST. (S. 51)
AUF.MODUS.
×
TONMODUS
×
LAUTSTÄRKE*
×
×
MULTI-TON
×
×
TON BALANCE
×
×
EX.SUR-MIK
×
×
LCD EINST.
A/V DV-AUSG (DCR-PC55E)
×
×
VIDEOEINGANG (DCR-PC55E)
×
×
USB-CAMERA
×
×
USB-PLY/EDT
×
×
DISP.HILFE*
DATENCODE*
×
×
RESTANZ.
×
FERNBEDIENG.
AUFN.ANZEIGE
×
SIGNALTON*
ANZEIGEAUSG.
MENU-RICHT.
AUTOM. AUS
KALIBRIERUNG
×
×
Menü ZEIT/LANGU. (S. 55)
UHR EINSTEL.*
WELTZEIT
LANGUAGE
Page 40
40

Menü KAMERAEINST.

Optionen zum Einstellen des Camcorders auf die Aufnahmebedingungen (BELICHTUNG/WEISSABGL./STEADYSHOT usw.)
Die Standardeinstellungen sind mit  gekennzeichnet. Die Anzeigen in Klammern erscheinen, wenn die Option ausgewählt wird.
Näheres zum Auswählen von Menüoptionen finden Sie auf Seite
36.
PROGRAM AE
Mit der Funktion PROGRAM AE können Sie Bilder in verschiedenen Situationen mühelos aufnehmen.
AUTOM.
Wählen Sie diese Option, wenn Sie Aufnahmen ohne die Funktion [PROGRAM AE] erstellen möchten.
SPOTLICHT*( )
Mit dieser Option wird verhindert, dass bei hell beleuchteten Motiven Gesichter übermäßig blass erscheinen.
PORTRÄT (Softporträt) ( )
Mit dieser Option wird das Hauptmotiv, wie z. B. ein Mensch oder eine Blume, scharf eingestellt, während der Hintergrund leicht verschwommen aufgezeichnet wird.
SPORT* (Sportmodus) ( )
Mit dieser Option werden Verwacklungen bei der Aufnahme von schnell bewegten Motiven minimiert.
STR&SCHNEE*( )
Mit dieser Option wird verhindert, dass Gesichter in sehr hellem oder reflektiertem Licht, wie z. B. im Sommer am Strand oder auf einer Skipiste, zu dunkel erscheinen.
ABENDDÄMMER**( )
Mit dieser Option erhalten Sie die jeweils typische Atmosphäre von Sonnenuntergängen, Nachtszenen oder Feuerwerk.
LANDSCHAFT**( )
Hiermit erzielen Sie klare Aufnahmen weit entfernter Motive. Beim Aufnehmen von Motiven durch ein Fenster oder einen Maschendraht verhindert diese Option außerdem, dass der Camcorder auf das Glas bzw. den Draht fokussiert.
• Bei Optionen mit einem Stern (*) können nur nahe Motive fokussiert werden. Bei Optionen mit zwei Sternen (**) können weiter entfernte Motive fokussiert werden.
Page 41
41
Das Menüsystem
PUNKT-MESS. (flexible Punktbelichtungsmessung)
Sie können die Belichtung für das Motiv einstellen und fixieren, so dass die Aufnahme in ausreichender Helligkeit erfolgt, auch wenn der Kontrast zwischen Motiv und Hintergrund sehr hoch ist, wie z. B. bei Motiven im hellen Scheinwerferlicht auf einer Bühne.
PUNKT-MESS. STBY
AUTO END
1
2
Berühren Sie auf dem Bildschirm die
Stelle, für die die Belichtung eingestellt und fixiert werden soll.
erscheint.
Berühren Sie [END].
Um die Belichtungsautomatik wieder zu aktivieren, berühren Sie [AUTO][END].
• Wenn Sie [PUNKT-MESS.] einstellen, wird [BELICHTUNG] automatisch auf [MANUELL] gesetzt.
BELICHTUNG
Sie können die Belichtung für ein Bild manuell einstellen. Wenn Sie beispielsweise an einem sonnigen Tag eine Innenaufnahme machen, lassen sich Gegenlichtschatten bei Personen in der Nähe eines Fensters vermeiden, indem Sie die Belichtung auf eine Wand einstellen und fixieren.
STBY MANUELL
BELICHTUNG:
AUTOM.
MANU-
ELL
2
1
3
Berühren Sie [MANUELL].
Berühren Sie / und stellen Sie
die Belichtung ein.
Berühren Sie .
erscheint.
Um die Belichtungsautomatik wieder zu aktivieren, berühren Sie [AUTO] .
WEISSABGL. (Weißabgleich)
Sie können die Farbbalance auf die Helligkeit der Aufnahmeumgebung einstellen.
AUTOM.
Der Weißabgleich erfolgt automatisch.
AUSSEN ( )
Der Weißabgleich wird für Aufnahmen im Freien oder im Licht von Leuchtstoffröhren bei Tag korrekt vorgenommen.
INNEN ()
Der Weißabgleich wird je nach Helligkeit weißer Leuchtstoffröhren, die warmes Licht abgeben, vorgenommen.
DIREKT ( )
Der Weißabgleich erfolgt je nach Umgebungslicht.
Berühren Sie [DIREKT].
Richten Sie unter denselben
Lichtverhältnissen, in denen auch das eigentliche Motiv aufgenommen werden soll, den Camcorder so auf ein weißes Objekt, wie z. B. ein Blatt Papier, dass es das Bild vollständig ausfüllt.
Berühren Sie [ ].
blinkt schnell. Wenn der
Weißabgleich vorgenommen und der Weißwert gespeichert ist, hört die Anzeige auf zu blinken.
• Bewegen Sie den Camcorder nicht, solange schnell blinkt.
blinkt langsam, wenn der Weißabgleich nicht vorgenommen werden konnte.
• Wenn weiter blinkt, auch wenn Sie berührt haben, setzen Sie [WEISSABGL.] auf [AUTOM.].
Fortsetzung
Page 42
42
• Wenn [AUTOM.] ausgewählt war und Sie den Akku gewechselt haben oder wenn Sie den Camcorder bei fest eingestellter Belichtung von drinnen nach draußen bringen, wählen Sie [AUTOM.] und richten den Camcorder etwa 10 Sekunden lang auf ein nahes weißes Objekt. So erzielen Sie eine bessere Farbbalanceeinstellung.
• Führen Sie das Verfahren für [DIREKT] erneut aus, wenn Sie die Einstellung für [PROGRAM AE] geändert oder den Camcorder von drinnen nach draußen gebracht haben oder umgekehrt.
• Setzen Sie [WEISSABGL.] im Licht von weißen oder kalten weißen Leuchtstoffröhren auf [AUTOM.] oder [DIREKT].
• Die Einstellung wechselt wieder zu [AUTOM.], wenn Sie die Stromquelle länger als 5 Minuten vom Camcorder trennen.
AUTO VERSCHL
Wenn Sie diese Option auf [EIN] (Standardeinstellung) setzen und bei hellem Licht aufnehmen, wird die elektronische Blende für die Verschlusszeiteinstellung automatisch aktiviert.
PUNKT-FOKUS
Sie können den Fokus so einstellen, dass der Brennpunkt auf ein Motiv fällt, das sich nicht in der Mitte des Bildes befindet.
PUNKT-FOKUS
STBY
AUTO END
1
2
Berühren Sie auf dem Bildschirm das
Motiv.
erscheint.
Berühren Sie [END].
Um den Fokus wieder automatisch einstellen zu lassen, berühren Sie [AUTOM.][END].
• Wenn Sie [PUNKT-FOKUS] einstellen, wird [FOKUS] automatisch auf [MANUELL] gesetzt.
FOKUS
Sie können den Fokus manuell einstellen. Verwenden Sie diese Möglichkeit, wenn Sie ein bestimmtes Motiv fokussieren wollen.
Berühren Sie [MANUELL].
erscheint.
Berühren Sie (Fokussieren naher
Motive)/ (Fokussieren entfernter Motive), um den Fokus einzustellen. erscheint, wenn sich der Fokus nicht auf eine geringere Entfernung einstellen lässt.
erscheint, wenn sich der Fokus nicht auf
eine größere Entfernung einstellen lässt.
Berühren Sie .
Um den Fokus wieder automatisch einstellen zu lassen, berühren Sie in Schritt
[AUTOM.] .
• Motive lassen sich leichter scharfstellen, wenn Sie zunächst zum Fokussieren den Motorzoom­Hebel in Richtung T (Telebereich) und dann zum Einstellen des Zooms für die Aufnahme in Richtung W (Weitwinkelbereich) verschieben. Wenn Sie eine Nahaufnahme machen möchten, verschieben Sie den Motorzoom-Hebel in Richtung W (Weitwinkelbereich) und stellen Sie dann den Fokus ein.
• Der Mindestabstand zwischen Camcorder und Motiv, der für eine scharfe Fokussierung erforderlich ist, liegt im Weitwinkelbereich bei etwa 1 cm und im Telebereich bei 80 cm .
TELE-MAKRO
So können Sie interessante Aufnahmen von Blumen und Insekten usw. machen. Da die Nahaufnahme aus einer gewissen Entfernung gemacht wird, fällt Ihr Schatten nicht auf das Bild und das Motiv tritt deutlicher hervor.
Menü KAMERAEINST. (Fortsetzung)
Page 43
43
Das Menüsystem
Wenn Sie [TELE-MAKRO] auf [EIN] setzen ( ), wird der Zoom (S. 24) für Supernahaufnahmen automatisch so weit wie möglich in Richtung T (Telebereich) verschoben. Der Mindestabstand vom Motiv beträgt hierbei 27 cm.
Um die Funktion zu beenden, berühren Sie [AUS] oder zoomen in den Weitwinkelbereich (Richtung W).
• Beim Aufnehmen weit entfernter Motive ist das Fokussieren möglicherweise schwierig und dauert recht lang.
• Stellen Sie den Fokus manuell ein ([FOKUS], S. 42), wenn der Autofokus nicht korrekt funktioniert.
BLITZ EINST.
Beachten Sie bitte, dass diese Einstellungen nur bei externen Blitzen funktionieren, die die folgenden Einstellungen unterstützen.
BLITZMODUS
EIN
Der Blitz wird immer ausgelöst.
EIN
Der Blitz wird ausgelöst, um den „Rote Augen“-Effekt zu verringern.
AUTOM.
Der Blitz wird automatisch ausgelöst.
AUTO
Der Blitz wird automatisch ausgelöst, um den „Rote Augen“-Effekt zu verringern.
• Wenn der Blitz nicht über eine Funktion zum Verhindern des „Rote-Augen“-Effekts verfügt, können Sie nur [EIN] oder [AUTOM.] auswählen.
BLITZ INTENS
HOCH( )
Der Blitz ist heller.
NORMAL( ) NIEDRIG( )
Der Blitz ist dunkler.
• Die Einstellung wechselt wieder zu [NORMAL], wenn Sie die Stromquelle länger als 5 Minuten vom Camcorder trennen.
COLOR SLOW S (Color Slow Shutter)
Wenn Sie [COLOR SLOW S] auf [EIN] setzen, können Sie selbst in einer dunklen Umgebung Bilder mit klareren Farben aufnehmen.
und [COLOR SLOW SHUTTER]
erscheinen auf dem Bildschirm. Berühren Sie [AUS], um [COLOR SLOW
S] zu deaktivieren.
• Stellen Sie den Fokus manuell ein ([FOKUS], S. 42), wenn der Autofokus nicht korrekt funktioniert.
• Die Verschlusszeit des Camcorders ändert sich je nach Umgebungshelligkeit. Dabei erscheinen die Bewegungen im Bild möglicherweise verlangsamt.
SELBSTAUSLÖS
Mit dem Selbstauslöser können Sie Aufnahmen mit einer Verzögerung von etwa 10 Sekunden machen.
Berühren Sie
[SELBSTAUSLÖS][EIN] .
erscheint.
Drücken Sie REC START/STOP, wenn
Sie einen Film aufnehmen wollen, oder PHOTO, wenn Sie Standbilder aufnehmen wollen. Um den Countdown abzubrechen, berühren Sie [ZURÜCK].
Fortsetzung
Page 44
44
Um den Selbstauslöser zu deaktivieren, wählen Sie in Schritt  [AUS].
• Sie können den Selbstauslöser auch mit der Fernbedienung steuern (S. 32).
DIGITAL ZOOM
Sie können bis zur maximalen Einstellung zoomen, wenn Sie beim Aufnehmen auf Band einen mehr als 10 × Zoom (Standardeinstellung) ausführen wollen. Beachten Sie, dass sich die Bildqualität verringert, wenn Sie den digitalen Zoom einsetzen.
Die rechte Seite des Balkens gibt den digitalen Zoombereich an. Der Zoombereich erscheint, wenn Sie den Vergrößerungsfaktor auswählen.
AUS
Ein bis zu 10 × Zoom wird optisch ausgeführt.
20 ×
Ein bis zu 10 × Zoom wird optisch ausgeführt und ein bis zu 20 × Zoom wird digital ausgeführt.
120 ×
Ein bis zu 10 × Zoom wird optisch ausgeführt und ein bis zu 120 × Zoom wird digital ausgeführt.
BREITBILD
Sie können bei der Aufnahme das Bildformat wählen, das für den Wiedergabebildschirm am besten geeignet ist.
4:3
Standardeinstellung, geeignet für Aufnahmen, die auf einem 4:3­Fernsehgerät wiedergegeben werden sollen.
16:9-FORMAT ( )
Hiermit nehmen Sie Bilder auf, die auf einem 16:9-Breitbildfernsehgerät im Vollbildmodus wiedergegeben werden können.
Anzeige auf dem LCD-Bildschirm, wenn [16:9- FORMAT ( )] ausgewählt ist.
Anzeige auf einem 16:9­Breitbildfernsehgerät*
Anzeige auf einem Standardfernsehgerät**
* Das Bild erscheint in voller Größe, wenn das
Breitbildfernsehgerät in den Vollbildmodus umschaltet.
** Bei der Wiedergabe im Format 4:3. Wenn
Sie ein Bild im Breitbildmodus wiedergeben, erscheint es so wie auf dem LCD-Bildschirm.
STEADYSHOT
Mit dieser Funktion lassen sich Kameraerschütterungen ausgleichen (die Standardeinstellung ist [EIN]). Setzen Sie [STEADYSHOT] auf [AUS] ( ), wenn Sie ein Stativ (gesondert erhältlich) verwenden.
Menü KAMERAEINST. (Fortsetzung)
Page 45
45
Das Menüsystem

Menü SPEICHEREINS

Einstellungen für den „Memory Stick Duo“ (QUALITÄT/BILDGRÖSSE/ALLE LÖSCH/ NEUER ORDNER usw.)
Die Standardeinstellungen sind mit  gekennzeichnet. Die Anzeigen in Klammern erscheinen, wenn die Option ausgewählt wird.
Näheres zum Auswählen von Menüoptionen finden Sie auf Seite
36.
FOTO EINST.
QUALITÄT
 FEIN ( )
Standbilder werden mit hoher Bildqualität aufgenommen.
STANDARD ( )
Standbilder werden mit Standardbildqualität aufgenommen.
Kapazität des „Memory Stick Duo“ (MB) und Anzahl an aufnehmbaren Bildern
640 × 480*
8 MB
50
120
16 MB(beim DCR-PC55E mitgeliefert)
96
240
32 MB
190 485
64 MB
390 980
128 MB
780
1970
256 MB
1400 3550
512 MB
2850 7200
1 GB
5900
14500
* Oben: Als Bildqualität ist [FEIN] eingestellt. Unten: Als Bildqualität ist [STANDARD]
eingestellt.
• Bei Verwendung eines „Memory Stick Duo“ von der Sony Corporation. Die Anzahl an aufnehmbaren Bildern hängt von den Aufnahmebedingungen ab.
• Für ein Bild gelten folgende Speichergrößen. – Wenn [FEIN] ausgewählt ist, beträgt die
Bildgröße ca. 150 kB.
– Wenn [STANDARD] ausgewählt ist, beträgt
die Bildgröße ca. 60 kB.
FILM EINST.
BILDGRÖSSE
 320 × 240 ( )
Filme werden in hoher Auflösung aufgenommen.
160 × 112 ( )
Bei dieser Einstellung verlängert sich die Aufnahmedauer.
Kapazität des „Memory Stick Duo“ (MB) und Aufnahmedauer (Stunden: Minuten: Sekunden)
320 × 240 160 × 112
8 MB 00:01:20 00:05:20 16 MB(beim
DCR-PC55E mitgeliefert)
00:02:40 00:10:40
32 MB 00:05:20 00:21:20
64 MB 00:10:40 00:42:40
128 MB 00:21:20 01:25:20
256 MB 00:42:40 02:50:40
512 MB 01:25:20 05:41:20
1 GB 02:50:40 11:22:40
• Bei Verwendung eines „Memory Stick Duo“ von der Sony Corporation. Die Aufnahmedauer hängt von den Aufnahmebedingungen ab.
Fortsetzung
Page 46
46
ALLE LÖSCH
Alle Bilder auf einem „Memory Stick Duo“ oder im ausgewählten Ordner, die nicht schreibgeschützt sind, werden gelöscht.
Wählen Sie [ALLE DAT.] oder [AKTL.
ORDNER].
[ALLE DAT.]: Alle Bilder auf dem „Memory
Stick Duo“ werden gelöscht.
[AKTL.ORDNER]: Alle Bilder im
ausgewählten Ordner werden gelöscht.
Berühren Sie zweimal [JA] .
• Heben Sie zuvor den Bildschutz des „Memory Stick Duo“ auf, wenn Sie einen „Memory Stick Duo“ mit Schreibschutzlasche verwenden (S. 108).
• Der Ordner wird nicht gelöscht, auch wenn Sie alle Bilder im Ordner löschen.
• Sie dürfen Folgendes nicht tun, solange [ Löschen aller Daten läuft...] angezeigt wird:
– Den Schalter POWER/Funktionstasten
betätigen.
– Den „Memory Stick Duo“ auswerfen lassen.
FORMATIER.
Ein neu erworbener „Memory Stick Duo“ wurde werkseitig formatiert und muss nicht formatiert werden.
Berühren Sie zweimal [JA] . Die Formatierung wird ausgeführt und alle Bilder werden gelöscht.
• Sie dürfen Folgendes nicht tun, solange [ Formatierung läuft...] angezeigt wird:
– Den Schalter POWER/Funktionstasten
betätigen.
– Den „Memory Stick Duo“ auswerfen lassen.
• Beim Formatieren werden alle Daten auf dem „Memory Stick Duo“ gelöscht, einschließlich geschützter Bilddaten und neu erstellter Ordner.
DATEI-NR.
FORTLAUF.
Die Dateien werden fortlaufend nummeriert, auch wenn Sie den „Memory Stick Duo“ austauschen. Die
Dateinummerierung wird zurückgesetzt, wenn ein neuer Ordner angelegt oder der Aufnahmeordner gewechselt wird.
ZURÜCKSETZEN
Die Dateinummerierung wird auf 0001 zurückgesetzt, wenn der „Memory Stick Duo“ ausgetauscht wird.
NEUER ORDNER
Sie können auf einem „Memory Stick Duo“ einen neuen Ordner anlegen (102MSDCF bis 999MSDCF). Wenn ein Ordner voll ist, d. h. maximal 9999 Bilder gespeichert wurden, wird automatisch ein neuer Ordner angelegt.
Berühren Sie [JA] .
• Mit dem Camcorder können Sie die erstellten Ordner nicht löschen. Sie müssen dazu den „Memory Stick Duo“ formatieren (S. 46) oder die Ordner mit dem Computer löschen.
• Je höher die Anzahl an Ordnern, desto niedriger ist möglicherweise die Anzahl an Bildern, die auf einem „Memory Stick Duo“ aufgezeichnet werden können.
AUFN.ORDNER (Aufnahmeordner)
Wählen Sie den Ordner für die Aufnahme mit / aus und berühren Sie dann
.
• Standardmäßig werden Bilder im Ordner 101MSDCF gespeichert.
• Sobald Sie ein Bild in einem Ordner aufnehmen, wird dieser Ordner als Standardordner für die Wiedergabe eingestellt.
WIEDERG.ORDN (Wiedergabeordner)
Wählen Sie den Wiedergabeordner mit
/ aus und berühren Sie dann .
Menü SPEICHEREINS (Fortsetzung)
Page 47
47
Das Menüsystem

Menü BILDANWEND

Spezialeffekte für Bilder und Zusatzfunktionen für Aufnahme/ Wiedergabe (BLENDE/BILDEFFEKT usw.)
Die Standardeinstellungen sind mit  gekennzeichnet. Die Anzeigen in Klammern erscheinen, wenn die Option ausgewählt wird.
Näheres zum Auswählen von Menüoptionen finden Sie auf Seite
36.
BLENDE
Sie können die Bilder, die Sie gerade aufnehmen, mit den folgenden Effekten versehen.
Wählen Sie den gewünschten Effekt aus
und berühren Sie dann .
Wenn Sie [ÜBERBLEND.],
[WISCHBLENDE] oder [PUNKTBLENDE] wählen, wird das Bild als Standbild auf Band aufgezeichnet. Während das Bild gespeichert wird, erscheint ein blauer Bildschirm.
Drücken Sie REC START/STOP.
Die Ein-/Ausblendeanzeige blinkt und
erlischt nach dem Ein- bzw. Ausblenden.
Um die Funktion zu deaktivieren, berühren Sie in Schritt  [AUS].
STBY AUFN
Ausblenden Einblenden
WEISSBLENDE
SCHWRZBLENDE
MOSAIKBLENDE
S&W/FARBE
Beim Einblenden geht das Bild nach und nach von Schwarzweiß in Farbe über. Beim Ausblenden geht das Bild nach und nach von Farbe in Schwarzweiß über.
ÜBERBLEND. (nur Einblenden)
WISCHBLENDE (nur Einblenden)
PUNKTBLENDE (nur Einblenden)
DIGIT.EFFEKT (Digitaleffekt)
Sie können Ihre Aufnahmen mit Digitaleffekten versehen.
Berühren Sie den gewünschten Effekt.
Stellen Sie den Effekt mit / ein
und berühren Sie dann .
Wenn Sie [STANDBILD] oder [LUMI.]
wählen, wird das Bild beim Berühren von
als Standbild gespeichert.
Effekt Einzustellende Optionen
STANDBILD
Transparenz des Standbildes, das über den Film eingeblendet wird.
STROBOSKOP
Intervall bei der Bild­für-Bild-Wiedergabe.
LUMI.
Farbmerkmale des Bereichs im Standbild, der durch einen Film ersetzt werden soll.
NACHBILD
Anzeigedauer des Nachbildes.
Fortsetzung
Page 48
48
LANGE BEL.*
Verschlusszeit (1 entspricht 1/25, 2 entspricht 1/12, 3 entspricht 1/6, 4 entspricht 1/3).
ALTER FILM*
Keine Einstellung erforderlich.
* Steht nur während der Aufnahme zur
Verfügung.
Berühren Sie .
erscheint.
Um [DIGIT.EFFEKT] zu deaktivieren, berühren Sie in Schritt  [AUS].
STANDBILD
Beim Aufnehmen eines Films wird dieser über ein zuvor aufgenommenes Standbild eingeblendet.
STROBOSKOP (Stroboskop)
Der Film wird mit einem Serienstandbildeffekt (Stroboskopeffekt) aufgenommen.
LUMI. (Luminanz-Key)
In einen helleren Bereich eines zuvor aufgenommenen Standbildes (z. B. Hintergrund eines Porträts) wird ein Film eingeblendet.
NACHBILD
Das Aufnahmebild hinterlässt ein Nachbild wie einen Kometenschweif.
LANGE BEL. (lange Belichtung)
Die Verschlusszeit wird verlängert. Dies ist nützlich zum Aufhellen dunkler Motive bei der Aufnahme.
• Stellen Sie den Fokus manuell ein und verwenden Sie ein Stativ, denn der Autofokus funktioniert nicht richtig, wenn [LANGE BEL.] ausgewählt ist ([FOKUS], S. 42).
ALTER FILM
Mithilfe eines Sepiafarbtons wird eine Wirkung wie bei einem alten Kinofilm erzielt.
• Mit Spezialeffekten bearbeitete Bilder können Sie nicht auf das Band im Camcorder aufnehmen.
• Extern eingespeiste Bilder können nicht mit Spezialeffekten aufbereitet werden. Außerdem können Sie mit Digitaleffekten bearbeitete Wiedergabebilder nicht über die DV­Schnittstelle ausgeben.
• Sie können mit Spezialeffekten aufbereitete Bilder auf einem „Memory Stick Duo“ speichern (S. 61) oder auf ein anderes Band überspielen (S. 58).
BILDEFFEKT (Bildeffekt)
Sie können während der Aufnahme oder Wiedergabe Spezialeffekte auf das Bild anwenden. erscheint.
AUS
[BILDEFFEKT] ist deaktiviert.
NEGATIV
Das Bild erscheint als Farbnegativ mit komplementären Farb- und Helligkeitswerten.
SEPIA
Das Bild erscheint in Sepiafarbtönen wie eine alte Fotografie.
S&W
Das Bild erscheint in schwarzweiß.
SOLARISIE.
Das Bild erscheint wie ein gemaltes Bild oder eine Grafik mit starkem Kontrast.
Menü BILDANWEND (Fortsetzung)
Page 49
49
Das Menüsystem
PASTELL
Das Bild erscheint wie eine Pastellzeichnung in zarten Farben.*
MOSAIK
Das Bild erscheint mosaikartig.*
* Steht nur während der Aufnahme zur
Verfügung.
• Extern eingespeiste Bilder können nicht mit Spezialeffekten aufbereitet werden. Außerdem können Sie mit Bildeffekten bearbeitete Wiedergabebilder nicht über die DV­Schnittstelle ausgeben.
• Sie können mit Spezialeffekten aufbereitete Bilder auf einem „Memory Stick Duo“ speichern (S. 61) oder auf ein anderes Band überspielen (S. 58).
INT.FOTO AUF (Zeitrafferfotoaufnahme)
Sie können Standbilder im ausgewählten Intervall auf einem „Memory Stick Duo“ aufnehmen. Diese Funktion ist nützlich zum Aufzeichnen von ziehenden Wolken, wechselndem Tageslicht usw.
[a]: Aufnahme [b]: Intervall
Berühren Sie die gewünschte
Intervalldauer (1, 5 oder 10 Minuten)
[EIN] .
Drücken Sie PHOTO ganz nach unten.
hört auf zu blinken und die Zeitraffer-
standbildaufnahme beginnt.
Um [INT.FOTO AUF] zu deaktivieren, wählen Sie in Schritt  [AUS].
DEMO MODUS
Die Standardeinstellung ist [EIN]. Die Demo beginnt 10 Minuten, nachdem Sie die Kassette und den „Memory Stick Duo“ aus dem Camcorder genommen und den Schalter POWER nach unten geschoben haben, so dass die Anzeige CAMERA­TAPE aufleuchtet.
• Die Demo wird in den folgenden Fällen unterbrochen:
– Wenn Sie während der Demo den Bildschirm
berühren. Die Demo startet nach etwa 10 Minuten erneut.
– Wenn eine Kassette oder ein „Memory Stick
Duo“ eingesetzt wird.
– Wenn der Schalter POWER auf eine andere
Position als CAMERA-TAPE eingestellt wird.
DRUCKEN
Siehe Seite 66.
Page 50
50

Menü BEARB&WIEDER

Einstellungen für Bearbeitung bzw. Wiedergabe in verschiedenen Modi (VAR. GSCHW./ENDE SUCHE usw.)
Die Standardeinstellungen sind mit  gekennzeichnet. Die Anzeigen in Klammern erscheinen, wenn die Option ausgewählt wird.
Näheres zum Auswählen von Menüoptionen finden Sie auf Seite
36.
VAR.GSCHW. (Wiedergabe mit unterschiedlicher Geschwindigkeit)
Für die Wiedergabe von Filmen stehen verschiedene Modi zur Verfügung.
Berühren Sie während der Wiedergabe die
folgenden Tasten.
Zum Berühren Sie
Ändern der Wiedergabe­richtung*
(Einzelbild)
Wiedergeben in Zeitlupe**
So wechseln Sie die Richtung:
(Einzelbild)
Wiedergeben mit doppelter Geschwindigkeit
(doppelte Geschwindigkeit) So wechseln Sie die Richtung:
(Einzelbild)
(doppelte Geschwindigkeit)
Wiedergabe Bild für Bild
(Einzelbild) während der Wiedergabepause. So wechseln Sie die Richtung:
(Einzelbild) während der Bild-für­Bild-Wiedergabe.
* Oben, unten oder in der Mitte des
Bildschirms erscheinen möglicherweise horizontale Linien. Dies ist keine Fehlfunktion.
** Bilder, die über die DV-Schnittstelle
ausgegeben werden, können im Zeitlupenmodus nicht störungsfrei wiedergegeben werden.
Berühren Sie .
Zum Zurückschalten in den normalen Wiedergabemodus berühren Sie (Wiedergabe/Pause) zweimal (bzw. einmal bei Bild-für-Bild-Wiedergabe).
• Der aufgezeichnete Ton ist nicht zu hören. Außerdem sind möglicherweise mosaikartige Nachbilder des zuvor wiedergegebenen Bildes zu sehen.
AUFN.STRG
(Filmaufnahmesteuerung)
Siehe Seite 59.
NACHVERTONG. (Nachvertonung)
Siehe Seite 63.
FILM AUFN.
(Aufnahmesteuerung)
Siehe Seite 61.
DVD BRENNEN
Wenn Ihr Camcorder an einen PC der Serie VAIO von Sony angeschlossen ist, können Sie ein auf Band aufgenommenes Bild mit diesem Befehl mühelos auf DVD (Direktzugriff auf „Click to DVD“) brennen. Einzelheiten dazu finden Sie unter „Erstellen einer DVD (Direktzugriff auf „Click to DVD“)“ (S. 77).
Page 51
51
Das Menüsystem
VCD BRENNEN
Wenn Ihr Camcorder an einen PC angeschlossen ist, können Sie ein auf Band aufgenommenes Bild mit diesem Befehl mühelos auf eine CD-R (Direktzugriff auf Video CD Burn) brennen. Einzelheiten dazu finden Sie in „Erste Schritte“ auf der mitgelieferten CD-ROM.
ENDE SUCHE
AUSFHREN
Das zuletzt aufgenommene Bild wird etwa 5 Sekunden lang wiedergegeben und stoppt dann automatisch.
ABBRCH
Beendet [ENDE SUCHE].

Menü STD.EINST.

Einstellungen für die Aufnahme auf Band und weitere grundlegende Einstellungen (AUF.MODUS./MULTI-TON/LCD EINST./ ANZEIGEAUSG./USB usw.)
Die Standardeinstellungen sind mit  gekennzeichnet. Die Anzeigen in Klammern erscheinen, wenn die Option ausgewählt wird.
Näheres zum Auswählen von Menüoptionen finden Sie auf Seite
36.
AUF.MODUS.
(Aufnahmemodus)
SP ()
Aufnehmen im SP-Modus (Standard Play
- Standardwiedergabe) auf eine Kassette.
LP ()
Verlängern der Aufnahmedauer um das 1,5fache im Vergleich zum SP-Modus (Long Play - Langzeitwiedergabe).
• Wenn Sie Aufnahmen im LP-Modus auf einem anderen Camcorder oder Videorecorder wiedergeben, können mosaikartige Störungen auftreten oder der Ton setzt aus.
• Wenn Sie auf einer Kassette im SP- und im LP­Modus aufnehmen, kann das Wiedergabebild verzerrt sein oder der Zeitcode beim Übergang zwischen den Szenen wird möglicherweise nicht korrekt aufgezeichnet.
TONMODUS
12BIT
Aufnehmen im 12-Bit-Modus (2 Stereotonspuren).
16BIT ( )
Aufnehmen im 16-Bit-Modus (1 Stereotonspur mit hoher Qualität).
LAUTSTÄRKE
Siehe Seite 23.
Fortsetzung
Page 52
52
MULTI-TON
Sie können einstellen, ob mit anderen Geräten aufgenommener Ton mit Zweikanalton oder Stereoton wiedergegeben wird.
STEREO
Haupt- und Zweitton (bzw. Stereoton) werden wiedergegeben.
1
Der Hauptton bzw. der linke Kanal wird wiedergegeben.
2
Der Zweitton bzw. der rechte Kanal wird wiedergegeben.
• Sie können mit diesem Camcorder keinen Zweikanalton aufnehmen, aber Zweikanaltonkassetten wiedergeben.
• Die Einstellung wechselt wieder zu [STEREO], wenn Sie die Stromquelle länger als 5 Minuten vom Camcorder trennen.
TON BALANCE
Siehe Seite 63.
EX.SUR-MIK (Externes Raumklangmikrofon)
STEREO BREIT ( )
Über das angeschlossene Mikrofon (gesondert erhältlich) werden 2 Tonkanäle mit besserer Raumklangwirkung aufgenommen.
STEREO
Normaler Stereoton wird aufgenommen.
• Sie benötigen ein kompatibles Zubehör wie das Mikrofon ECM-HQP1 (gesondert erhältlich), wenn Sie Ton mit der Einstellung [STEREO BREIT] aufnehmen wollen.
• Wenn das Mikrofon nicht angeschlossen ist, wird der Ton mit der Einstellung [STEREO] aufgenommen, und zwar auch, wenn Sie eine andere Einstellung gewählt haben.
LCD EINST.
Diese Funktion hat keinen Einfluss auf das aufgenommene Bild.
LCD-HELLIG.
Sie können die Helligkeit des LCD­Bildschirms einstellen.
Stellen Sie die Helligkeit mit /
ein.
Berühren Sie .
LCD-HELLIGK.
Sie können die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung des LCD­Bildschirms einstellen.
NORMAL
Standardhelligkeit.
HELL
Der LCD-Bildschirm wird heller.
• Wenn Sie den Camcorder an eine externe Stromquelle anschließen, wird als Einstellung automatisch [HELL] ausgewählt.
• Wenn Sie [HELL] wählen, verkürzt sich die Betriebsdauer des Akkus beim Aufnehmen um etwa 10 Prozent.
LCD-FARBE
Sie können die Farben auf dem LCD­Bildschirm mit / einstellen.
Schwache Farben Kräftige Farben
BREITBILD
Sie können auswählen, wie ein Bild im Format 16:9 auf dem LCD-Bildschirm angezeigt wird.
LETTER BOX
Normale Einstellung (Standardanzeigetyp)
STAUCHEN (Stauchen)
Das Bild wird vertikal gedehnt (in die Länge gezogen), wenn im Format 16:9 schwarze Balken oben und unten erscheinen.
Menü STD.EINST. (Fortsetzung)
Page 53
53
Das Menüsystem
A/VDV-AUSG (DCR-PC55E)
Wenn Sie [A/VDV-AUSG] ( ) auf [EIN] setzen, können Sie ein digitales und ein analoges Gerät an den Camcorder anschließen und das Signal in ein geeignetes Signal konvertieren. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 81.
VIDEOEINGANG (DCR-PC55E)
Wenn Sie Bilder von einem anderen Gerät über ein A/V-Verbindungskabel einspeisen, wählen Sie hiermit den verwendeten Videostecker aus.
VIDEO
Die Verbindung wurde über den Videostecker des A/V-Verbindungskabels (mitgeliefert) hergestellt.
S-VIDEO
Die Verbindung wurde über den S VIDEO­Stecker eines A/V-Verbindungskabels mit S VIDEO-Kabel (gesondert erhältlich) hergestellt.
USB-CAMERA
Über das USB-Kabel können Sie die auf dem Bildschirm des Camcorders angezeigten Bilder auf dem Computer anzeigen lassen (USB-Streaming). Einzelheiten dazu finden Sie in „Erste Schritte“ auf der mitgelieferten CD-ROM (S. 69).
USB-PLY/EDT (USB-Play/Edit)
Wählen Sie diese Option, wenn Sie auf dem Camcorder gespeicherte Bilder am Computer anzeigen wollen (S. 69) oder den Camcorder über das USB-Kabel (mitgeliefert) an einen PictBridge­kompatiblen Drucker anschließen (S. 66).
STD-USB
Auf dem „Memory Stick Duo“ gespeicherte Bilder werden angezeigt.
PictBridge
Siehe Seite 66.
USB-STREAM
Auf Band gespeicherte Bilder werden angezeigt.
DISP.HILFE
Siehe Seite 15.
DATENCODE
Hiermit können Sie Informationen anzeigen, die während der Aufnahme automatisch aufgezeichnet wurden (Datencode).
AUS
Der Datencode wird nicht angezeigt.
DATUM/ZEIT
Datum und Uhrzeit werden angezeigt.
KAMERADATEN (unten)
Die Kameraeinstelldaten werden angezeigt.
Diese Einstellung kann nicht ausgewählt werden, wenn die Funktion Easy Handycam aktiviert ist.
AWB
0:00 :00: 0060min
100
9dBF1. 8
AUTO
1 2
3 4
5
6
SteadyShot aus* Belichtung* Weißabgleich* Gain-Wert* Verschlusszeit Blendenzahl
* Wird nur während der Bandwiedergabe
angezeigt
Fortsetzung
Page 54
54
• Die Kameraeinstelldaten werden nicht angezeigt, wenn Filme auf einem „Memory Stick Duo“ wiedergegeben werden.
• Der Belichtungswert (0EV), die Verschlusszeit und die Blendenzahl werden bei der Wiedergabe von Standbildern auf einem „Memory Stick Duo“ angezeigt.
• erscheint bei mit Blitz (gesondert erhältlich) aufgenommenen Bildern.
• Wenn Sie als Datencode DATUM/ZEIT einstellen, werden Datum und Uhrzeit im selben Bereich angezeigt. Wenn Sie ein Bild aufnehmen, ohne die Uhr eingestellt zu haben, werden [-- -- ----] und [--:--:--] angezeigt.
RESTANZ.
AUTOM.
In den folgenden Situationen wird die Bandrestanzeige etwa 8 Sekunden lang angezeigt:
• Wenn Sie den Schalter POWER auf PLAY/ EDIT oder CAMERA-TAPE stellen und eine Kassette eingesetzt ist.
• Wenn Sie (Wiedergabe/Pause) berühren.
EIN
Die Bandrestanzeige wird immer angezeigt.
FERNBEDIENG. (Fernbedienung)
Mit der Standardeinstellung [EIN] können Sie die Fernbedienung verwenden (S. 32).
• Stellen Sie [AUS] ein, um zu verhindern, dass der Camcorder auf einen Befehl reagiert, der von der Fernbedienung eines anderen Videorecorders gesendet wurde.
• Die Einstellung wechselt wieder zu [EIN], wenn Sie die Stromquelle länger als 5 Minuten vom Camcorder trennen.
AUFN.ANZEIGE (Aufnahmeanzeige)
Wenn Sie hier [AUS] einstellen, leuchtet die Kameraaufnahmeanzeige während der Aufnahme nicht. Die Standardeinstellung ist [EIN].
SIGNALTON
EIN
Wenn Sie die Aufnahme starten/stoppen oder den Berührungsbildschirm berühren, wird eine Melodie ausgegeben.
AUS
Die Melodie ist nicht zu hören.
ANZEIGEAUSG.
LCD
Zum Einblenden von Anzeigen, wie z. B. des Zeitcodes, auf dem LCD-Bildschirm.
V-AUS/LCD
Zum Einblenden von Anzeigen, wie z. B. des Zeitcodes, auf dem Fernsehschirm und auf dem LCD-Bildschirm.
MENU-RICHT.
NORMAL
Wenn Sie berühren, werden die Menüoptionen nach unten verschoben.
ENTGEGEN
Wenn Sie berühren, werden die Menüoptionen nach oben verschoben.
AUTOM. AUS (Ausschaltautomatik)
5min
Der Camcorder schaltet sich automatisch aus, wenn Sie ihn etwa 5 Minuten lang nicht bedienen.
NIE
Der Camcorder schaltet sich nicht automatisch aus.
• Wenn Sie den Camcorder an eine Netzsteckdose anschließen, wird [AUTOM. AUS] automatisch auf [NIE] gesetzt.
KALIBRIERUNG
Siehe Seite 115.
Menü STD.EINST. (Fortsetzung)
Page 55
55
Das Menüsystem

Menü ZEIT/LANGU.

(UHR EINSTEL./WELTZEIT/LANGUAGE)
Näheres zum Auswählen von Menüoptionen finden Sie auf Seite
36.
UHR EINSTEL.
Siehe Seite 17.
WELTZEIT
Sie können die Zeitverschiebung einstellen, wenn Sie den Camcorder im Ausland verwenden. Berühren Sie / , um die Uhrzeit entsprechend zu korrigieren. Wenn Sie als Zeitverschiebung 0 einstellen, wird wieder die ursprünglich eingestellte Uhrzeit angezeigt.
LANGUAGE
Sie können die Sprache für die Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm auswählen. Zur Auswahl stehen Englisch, vereinfachtes Englisch, traditionelles Chinesisch, vereinfachtes Chinesisch, Französisch, Spanisch, Portugiesisch, Deutsch, Niederländisch, Italienisch, Griechisch, Russisch, Arabisch, Persisch und Thai.
• Sie können am Camcorder [ENG[SIMP]] (vereinfachtes Englisch) einstellen, wenn Ihre Muttersprache nicht unter den Optionen aufgeführt ist.

Anpassen des persönlichen Menüs

Sie können bestimmte Menüoptionen zum persönlichen Menü hinzufügen und für jede Position des Schalters POWER unterschiedliche Einstellungen festlegen. So lassen sich problemlos häufig verwendete Menüoptionen im persönlichen Menü zusammenstellen.
Hinzufügen einer Menüoption
Sie können für jede Position des Schalters POWER bis zu 28 Menüoptionen hinzufügen. Wenn Sie darüber hinaus eine Menüoption hinzufügen möchten, löschen Sie zuvor eine weniger wichtige Menüoption.
1 Berühren Sie
[P-MENU
KONFIG][HINZUFÜGEN].
Wenn die gewünschte Menüoption nicht angezeigt wird, berühren Sie / .
OK
END
0:00 :0060min
Kategorie auswählen.
KAMERAEINST. BILDANWEND BEARB&WIEDER STD.EINST. ZEIT/LANGU.
STBY
2 Berühren Sie / , um eine
Menükategorie auszuwählen, und dann .
OK
END
0:00 :0060min
Option auswählen.
PROGRAM AE PUNKT-MESS. BELICHTUNG WEISSABGL. AUTO VERSCHL
STBY
Fortsetzung
Page 56
56
3 Berühren Sie / , um eine
Menüoption auszuwählen, und dann
[JA]
.
Die Menüoption wird am Ende der Liste hinzugefügt.
Löschen einer Menüoption
1 Berühren Sie
[P-MENU
KONFIG][LÖSCH.].
Wenn die gewünschte Menüoption nicht angezeigt wird, berühren Sie / .
Zu löschende Option.
1/3
0:00 :0060min
END
MENU
PUNKT FOKUS
STBY
BELICH TUNG
TELE­MAKRO
BLENDE
DISP. HILFE
2 Berühren Sie die zu löschende
Menüoption.
Soll Option aus P-MENU
des Modus CAMERA-TAPE
gelöscht werden?
LÖSCH.
JA NEIN
0:00 :0060min
STBY
3 Berühren Sie [JA]
.
• [MENU] und [P-MENU KONFIG] können nicht gelöscht werden.
Sortieren der im persönlichen Menü angezeigten Menüoptionen
1 Berühren Sie
[P-MENU
KONFIG][SORTIEREN].
Wenn die gewünschte Menüoption nicht angezeigt wird, berühren Sie / .
2 Berühren Sie die zu
verschiebende Menüoption.
3 Berühren Sie / , um die
Menüoption an die gewünschte Stelle zu verschieben.
4 Berühren Sie .
Wenn Sie weitere Optionen verschieben wollen, gehen Sie wie in Schritt 2 bis 4 erläutert vor.
5 Berühren Sie [END]
.
• [P-MENU KONFIG] kann nicht verschoben werden.
Initialisieren der Einstellungen für das persönliche Menü (Zurücksetzen)
Berühren Sie [P-MENU KONFIG][ZURÜCK][JA][JA]
.
Wenn die gewünschte Menüoption nicht angezeigt wird, berühren Sie / .
Anpassen des persönlichen Menüs (Fortsetzung)
Page 57
57

Überspielen/Schneiden

Anschließen an ein Fernsehgerät oder einen Videorecorder

Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an (S. 9). Schlagen Sie bitte auch in den Bedienungsanleitungen zu den anzuschließenden Geräten nach.
2
3
1
A/V- oder A/V OUT*-Buchse
AUDIO/VIDEO­Buchsen
(gelb) (weiß) (rot)
Videorecorder oder Fernsehgerät
an S VIDEO-Buchse an i.LINK-
Buchse (IEEE1394)
i.LINK-kompatibles Gerät
DV- oder DV OUT
*-Schnittstelle
: Signalfluss
* Beim DCR-PC53E
Die Buchse fungiert nur als Ausgang.
A/V-Verbindungskabel
(mitgeliefert)
Schließen Sie das A/V-Verbindungskabel an den Camcorder oder die Handycam Station an. Beim DCR-PC55E: Die A/V-Buchse fungiert als Ein- und Ausgang. Umgeschaltet wird automatisch je nach Betriebsstatus.
A/V-Verbindungskabel mit S
VIDEO (gesondert erhältlich)
Wenn Sie ein anderes Gerät über ein A/V-Verbindungskabel mit S VIDEO­Kabel (gesondert erhältlich) an die S VIDEO-Buchse anschließen, werden Bilder originalgetreuer reproduziert als mit dem mitgelieferten A/V-Kabel.
Schließen Sie den weißen und roten Stecker (linker/rechter Audiokanal) und den S VIDEO-Stecker (S VIDEO-Kanal) des A/V­Verbindungskabels (gesondert erhältlich) an. Den gelben Stecker (Standardvideo) brauchen Sie nicht anzuschließen. Über die S VIDEO­Verbindung allein wird kein Ton ausgegeben.
i.LINK-Kabel (gesondert
erhältlich)
Schließen Sie den Camcorder mit einem i.LINK-Kabel (gesondert erhältlich) an ein anderes Gerät an. Bild- und Tonsignale werden in diesem Fall digital übertragen und die Bildqualität ist höher. Beachten Sie bitte, dass Sie Bild und Ton nicht getrennt ausgeben können.
• Schließen Sie das A/V-Verbindungskabel an die Ausgangsbuchse eines Geräts an, von dem Sie Bilder aufnehmen wollen (beim DCR-PC55E), bzw. an die Eingangsbuchse eines Geräts, auf das Sie Bilder vom Camcorder überspielen wollen.
Fortsetzung
Page 58
58
• Wenn Sie den Camcorder an ein Monogerät anschließen, verbinden Sie den gelben Stecker des A/V-Verbindungskabels mit der Videobuchse und den roten (rechter Kanal) oder weißen Stecker (linker Kanal) mit der Audiobuchse am Videorecorder bzw. am Fernsehgerät.
• Wenn Sie ein Gerät mit dem A/V­Verbindungskabel (mitgeliefert) anschließen, setzen Sie [ANZEIGEAUSG.] auf [LCD] (Standardeinstellung) (S. 54), damit die Bildschirmanzeige nicht zusammen mit den Bildern überspielt wird.
• Wenn Sie das A/V-Verbindungskabel an die A/V-Buchse (DCR-PC55E)/A/V OUT-Buchse (DCR-PC53E) am Camcorder anschließen wollen, nehmen Sie den Camcorder aus der Handycam Station.

Überspielen auf ein anderes Aufnahmegerät

Sie können das mit dem Camcorder wiedergegebene Bild auf ein anderes Aufnahmegerät, wie z. B. einen Videorecorder, überspielen.
1 Schließen Sie den Videorecorder
als Aufnahmegerät an den Camcorder an.
Einzelheiten zum Anschließen finden Sie auf Seite 57.
2 Bereiten Sie am Videorecorder
die Aufnahme vor.
Legen Sie beim Überspielen auf einen Videorecorder eine Kassette für die Aufnahme ein. Legen Sie beim Überspielen auf einen DVD-Recorder eine DVD für die Aufnahme ein.
Wenn das Aufnahmegerät über einen Eingangswählschalter verfügt, stellen Sie diesen auf den entsprechenden Eingang.
3 Bereiten Sie am Camcorder die
Wiedergabe vor.
Legen Sie die bespielte Kassette ein.
4 Starten Sie am Camcorder
die Wiedergabe und am Videorecorder die Aufnahme.
Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung zum jeweiligen Aufnahmegerät.
5 Wenn das Überspielen beendet
ist, stoppen Sie den Camcorder und den Videorecorder.
Anschließen an ein Fernsehgerät oder einen Videorecorder (Fortsetzung)
Page 59
59
Überspielen/Schneiden
• Folgendes kann nicht über die DV-Schnittstelle ausgegeben werden:
– Anzeigen – [BILDEFFEKT] (S. 48), [DIGIT.EFFEKT]
(S. 47) und Wiedergabe-Zoom (S. 25).
– Mit einem anderen Camcorder
aufgenommene Titel
• Wenn Datum und Uhrzeit sowie die Kameraeinstelldaten aufgezeichnet werden sollen, lassen Sie sie zunächst auf dem Bildschirm anzeigen (S. 53).
• Bei einer Verbindung über ein i.LINK-Kabel (gesondert erhältlich) ist das aufgenommene Bild nicht ganz scharf, wenn Sie während der Aufnahme auf einem Videorecorder den Camcorder in den Pausemodus schalten.
Aufnehmen von Bildern von einem Videorecorder oder Fernsehgerät
(DCR-PC55E)
Sie können Bilder und Fernsehsendungen von einem Videorecorder oder Fernsehgerät auf eine Kassette oder einen „Memory Stick Duo“ aufnehmen. Sie können eine Szene auch als Standbild auf einen „Memory Stick Duo“ aufnehmen. Setzen Sie unbedingt zunächst eine Kassette oder einen „Memory Stick Duo“ für die Aufnahme in den Camcorder ein.
• Mit diesem Camcorder können Sie nur PAL-Videoquellen aufnehmen. So können beispielsweise französische Videos oder Fernsehsendungen (SECAM) nicht korrekt aufgenommen werden. Weitere Informationen zu den Farbfernsehsystemen finden Sie auf Seite 106.
• Wenn Sie eine PAL-Signalquelle über einen 21-poligen Adapter einspeisen, benötigen Sie einen 21-poligen Duplexadapter (gesondert erhältlich).
Aufnehmen von Filmen
1 Schließen Sie das Fernsehgerät
oder den Videorecorder an den Camcorder an.
Einzelheiten zum Anschließen finden Sie auf Seite 57.
• Die Anzeige erscheint, wenn Sie den Camcorder über ein i.LINK-Kabel an ein anderes Gerät anschließen. Diese Anzeige erscheint möglicherweise auch am Fernsehschirm.
2 Legen Sie eine Kassette
ein, wenn Sie von einem Videorecorder aufnehmen.
Fortsetzung
Page 60
60
3 Schieben Sie den Schalter
POWER nach unten, so dass die Anzeige PLAY/EDIT aufleuchtet.
4 Bereiten Sie am Camcorder die
Aufnahme von Filmen vor.
Wenn Sie auf eine Kassette aufnehmen, berühren Sie [ AUFN STRG.][AUFN.PAUSE].
Wenn Sie auf einen „Memory Stick Duo“ aufnehmen, berühren Sie [MENU] (BEARB&WIEDER)[ FILM AUFN.].
5 Starten Sie die Wiedergabe der
Kassette im Videorecorder oder wählen Sie ein Fernsehprogramm aus.
Das am angeschlossenen Gerät wiedergegebene Bild erscheint auf dem LCD-Bildschirm des Camcorders.
6 Berühren Sie an der Stelle, an der
Sie die Aufnahme starten wollen, [AUFN.START].
7 Stoppen Sie die Aufnahme.
Wenn Sie auf eine Kassette aufnehmen, berühren Sie (STOP) oder [AUFN. PAUSE].
Wenn Sie auf einen „Memory Stick Duo“ aufnehmen, berühren Sie [AUFNSTOPP].
8 Berühren Sie
.
Aufnehmen von Standbildern
1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3
unter „Aufnehmen von Filmen“ erläutert vor.
2 Lassen Sie die Videokassette
wiedergeben oder stellen Sie das Fernsehprogramm ein, das Sie aufnehmen möchten.
Die Bilder vom Videorecorder bzw. Fernsehgerät erscheinen auf dem Bildschirm des Camcorders.
3 Drücken Sie PHOTO bei der
Szene, die aufgenommen werden soll, leicht. Überprüfen Sie das Bild und drücken Sie die Taste ganz nach unten.
Aufnehmen von Bildern von einem Videorecorder oder Fernsehgerät (DCR-PC55E) (Fortsetzung)
Page 61
61
Überspielen/Schneiden

Überspielen von Bildern von einer Kassette auf einen „Memory Stick Duo“

Sie können Filme und Standbilder auf einen „Memory Stick Duo“ aufnehmen. Dazu müssen Sie eine bespielte Kassette und einen „Memory Stick Duo“ in den Camcorder einsetzen.
1 Schieben Sie den Schalter
POWER nach unten, so dass die Anzeige PLAY/EDIT aufleuchtet.
2 Suchen Sie die Szene, die
Sie aufnehmen möchten, und nehmen Sie sie auf.
Wenn Sie Bilder als Standbilder überspielen
Berühren Sie (PLAY), um die Kassette wiederzugeben, und drücken Sie PHOTO bei der Szene, die aufgenommen werden soll, leicht. Überprüfen Sie das Bild und drücken Sie die Taste ganz nach unten.
Wenn Sie Bilder als Film überspielen
Berühren Sie [MENU]
(BEARB&WIEDER)[ FILM AUFN.] (PLAY), um die Kassette wiederzugeben, und berühren Sie [AUFN.START] an der Stelle, an der die Aufnahme starten soll. Berühren Sie an der Stelle, an der die Aufnahme enden soll, [AUFNSTOPP] (STOP)
.
• Der auf der Kassette aufgezeichnete Datencode kann nicht auf den „Memory Stick Duo“ überspielt werden. Stattdessen werden die Uhrzeit und das Datum der Aufnahme auf dem „Memory Stick Duo“ aufgezeichnet.
• Der Ton wird monaural mit 32 kHz aufgenommen.
• Informationen zum Aufnehmen von Filmen finden Sie auf Seite 45.
Page 62
62

Nachvertonen eines bespielten Bandes

Ein im 12-Bit-Modus (S. 51) bespieltes Band können Sie nachvertonen, ohne den Originalton zu löschen.
Anschlüsse
R
L
LINE OUT
Active Interface Shoe
A/V-Verbindungskabel (mitgeliefert)
(weiß)
Schließen Sie den Videostecker (gelb) nicht an.
A/V­Buchse
Eingebautes Mikrofon
(rot)
AUDIO OUT
: Signalfluss
Audiogerät (z. B. CD/MD­Player)
Sie haben folgende Möglichkeiten, Ton aufzunehmen:
Anschließen eines externen Mikrofons
(gesondert erhältlich) an den Active Interface Shoe.
Beim DCR-PC55E:
Anschließen eines Audiogeräts an die Handycam Station oder den Camcorder über das A/V-Verbindungskabel.
Über das eingebaute Mikrofon (keine
Anschlüsse erforderlich).
Bei einer Nachvertonung gilt für die Quellen, über die der Ton eingespeist werden kann, folgende Priorität:
.
In folgenden Fällen ist eine Nachvertonung nicht möglich:
– Bei einem im 16-Bit-Modus bespielten Band
(S. 51). – Bei einem im LP-Modus bespielten Band. – Wenn der Camcorder über ein i.LINK-Kabel
angeschlossen ist. – Bei unbespielten Bandteilen. – Bei einem Band, das mit einem anderen Gerät
im 4CH MIC REC-Modus bespielt wurde. – Bei einem Band, das in einem anderen
Farbsystem als dem des Camcorders bespielt
wurde. – Wenn die Überspielschutzlasche an der Kassette
auf SAVE gestellt ist.
• Beim DCR-PC55E:
Wenn Sie zusätzlichen Ton über die
A/V-Buchse oder das eingebaute Mikrofon
aufnehmen, wird über die A/V-Buchse kein Bild
ausgegeben. Überprüfen Sie das Bild auf dem
LCD-Bildschirm.
Page 63
63
Überspielen/Schneiden
• Wenn Sie ein externes Mikrofon (gesondert erhältlich) an den Active Interface Shoe anschließen, können Sie Bild und Ton überprüfen, indem Sie den Camcorder über das A/V-Verbindungskabel an ein Fernsehgerät anschließen. Der aufgenommene Ton wird jedoch nicht über den Camcorder wiedergegeben. Kontrollieren Sie den Ton über das Fernsehgerät oder ein anderes Gerät.
• Wenn Sie das A/V-Verbindungskabel an die A/V-Buchse (DCR-PC55E)/A/V OUT-Buchse (DCR-PC53E) am Camcorder anschließen wollen, nehmen Sie den Camcorder aus der Handycam Station.
Aufzeichnen von Ton
Setzen Sie zunächst eine bespielte Kassette in den Camcorder ein.
1 Schieben Sie den Schalter
POWER nach unten, so dass die Anzeige PLAY/EDIT aufleuchtet.
2 Berühren Sie (Wiedergabe/
Pause), um die Wiedergabe zu starten, und berühren Sie die Taste an der Stelle, an der die Tonaufnahme beginnen soll, erneut.
3 Berühren Sie [MENU]
(BEARB&WIEDER) [NACHVERTONG.] [NACHVERTG].
erscheint.
0:00 :00 :006 0min
NACHVERTONG.
NACH-
VERTG
4 Berühren Sie (Wiedergabe)
und starten Sie gleichzeitig die Wiedergabe der Tonquelle, die aufgezeichnet werden soll.
erscheint, wenn während der Wiedergabe der Kassette zusätzlicher Ton auf Stereospur 2 (ST2) aufgezeichnet wird.
5 Berühren Sie (Stopp), wenn
Sie die Aufnahme stoppen möchten.
Wenn Sie weitere Szenen nachvertonen wollen, wählen Sie wie in Schritt 2 beschrieben die Szenen aus und berühren dann [NACHVERTG].
6 Berühren Sie .
• Wenn Sie den Endpunkt für die Nachvertonung vorab festlegen wollen, drücken Sie während der Wiedergabe bei der Szene, bei der die Nachvertonung enden soll, ZERO SET MEMORY auf der Fernbedienung. Nach Schritt 2 bis 4 stoppt die Aufnahme automatisch an der ausgewählten Szene.
• Eine Nachvertonung ist nur bei einem mit diesem Camcorder bespielten Band möglich. Die Tonqualität verschlechtert sich möglicherweise, wenn Sie zusätzlichen Ton auf ein Band aufnehmen, das mit einem anderen Camcorder (einschließlich eines anderen DCR­PC53E/PC55E) bespielt wurde.
Fortsetzung
Page 64
64
So prüfen Sie den aufgenommenen Ton
Lassen Sie das nachvertonte Band
wiedergeben (S. 23).
Berühren Sie  [MENU] 
(STD.EINST.) [TON
BALANCE] .
TON BALANCE
0:00 :00 :0060 min
ST1
ST2
Berühren Sie / , um die Balance
zwischen dem Originalton (ST1) und dem zusätzlich aufgenommenen Ton (ST2) einzustellen, und berühren Sie dann .
• Standardmäßig wird der Originalton (ST1) ausgegeben.
• Die eingestellte Tonbalance wird etwa 5 Minuten, nachdem der Akku abgenommen oder der Camcorder von einer sonstigen Stromquelle getrennt wurde, auf die Standardeinstellung zurückgesetzt.

Löschen aufgezeichneter Bilder von einem „Memory Stick Duo“

1 Schieben Sie den Schalter
POWER nach unten, so dass die Anzeige PLAY/EDIT aufleuchtet.
2 Berühren Sie .
101
2/ 10
101– 000 1
60min
P-MENU
MEMORY PLAYS.WIEDERG.
60min
101– 000 1
3 Wählen Sie das zu löschende Bild
mit / aus.
• Wenn Sie alle Bilder auf einmal löschen wollen, wählen Sie [ALLE LÖSCH] (S. 46).
4 Berühren Sie
[JA].
• Einmal gelöschte Bilder können nicht wiederhergestellt werden.
• Bilder können auch über den Indexbildschirm gelöscht werden (S. 23). So können Sie 6 Bilder auf einmal anzeigen und ein zu löschendes Bild leicht auswählen.
Berühren Sie [ LÖSCHEN] das
zu löschende Bild [JA].
• Sie können keine Bilder löschen, wenn die Schreibschutzlasche am „Memory Stick Duo“ in der Schreibschutzposition steht (S. 108) oder wenn das ausgewählte Bild geschützt ist (S. 65).
Nachvertonen eines bespielten Bandes (Fortsetzung)
Page 65
65
Überspielen/Schneiden
Kennzeichnen von Bildern auf einem „Memory Stick Duo“ mit bestimmten Informationen
(Bildschutz/Druckmarkierung)
Wenn Sie einen „Memory Stick Duo“ mit Schreibschutzlasche verwenden, achten Sie darauf, dass diese nicht in der Schreibschutzposition steht (S. 108).
Schutz vor versehentlichem Löschen (Bildschutz)
Sie können Bilder auswählen und markieren, um ein versehentliches Löschen zu verhindern.
1 Schieben Sie den Schalter
POWER nach unten, so dass die Anzeige PLAY/EDIT aufleuchtet.
2 Berühren Sie
 
[SCHUTZ].
3 Berühren Sie das Bild, das Sie
schützen wollen.
2/ 10
101– 000 2
SCHUTZ
101
OK
erscheint
4 Berühren Sie
[END].
• Wenn Sie den Bildschutz wieder aufheben
wollen, berühren Sie das Bild in Schritt 3 erneut.
Auswählen von Standbildern zum Drucken (Druckmarkierung)
Zum Auswählen von Bildern zum Drucken wird bei diesem Camcorder der DPOF­Standard (Digital Print Order Format) verwendet. Wenn Sie die zu druckenden Bilder am Camcorder markieren, brauchen Sie sie beim Ausdrucken nicht erneut auszuwählen. Die Anzahl der zu druckenden Exemplare können Sie nicht angeben.
1 Schieben Sie den Schalter
POWER nach unten, so dass die Anzeige PLAY/EDIT aufleuchtet.
2 Berühren Sie
 
[DRUCKMARK.].
3 Berühren Sie das Bild, das später
gedruckt werden soll.
2/ 10
DRUCKMARK.
101– 000 2
101
OK
erscheint
4 Berühren Sie
[END].
• Wenn Sie die Druckmarkierung wieder aufheben wollen, berühren Sie das Bild in Schritt 3 erneut.
• Setzen Sie mit dem Camcorder keine Druckmarkierungen, wenn der „Memory Stick Duo“ Bilder enthält, für die bereits mit einem anderen Gerät Druckmarkierungen gesetzt wurden. Andernfalls werden die Informationen zu den Bildern, für die mit dem anderen Gerät Druckmarkierungen gesetzt wurden, möglicherweise geändert.
Page 66
66
Drucken der aufgenommenen Bilder
(PictBridge-kompatibler Drucker)
Sie können Bilder mit einem PictBridge­kompatiblen Drucker ausdrucken, ohne den Camcorder an einen Computer anzuschließen.
Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil zur Stromversorgung an eine Netzsteckdose an. Setzen Sie zunächst einen „Memory Stick Duo“, auf dem Standbilder gespeichert sind, in den Camcorder ein.
Anschließen des Camcorders an den Drucker
1 Schieben Sie den Schalter
POWER nach unten, so dass die Anzeige PLAY/EDIT aufleuchtet.
2 Berühren Sie
[MENU]
(STD.EINST.)[USB-PLY/
EDT][PictBridge]
.
3 Verbinden Sie die USB-Buchse
(S. 68) an der Handycam Station über das USB-Kabel mit einem Drucker.
4 Stellen Sie den Schalter (USB)
ON/OFF an der Handycam Station auf ON (S. 68).
5 Berühren Sie
(BILDANWEND)
[DRUCKEN].
Sobald die Verbindung hergestellt wurde, erscheint (PictBridge­Verbindung) auf dem Bildschirm.
DRUCKEN 101-0001
AUSF.
EINSTELLEN
+
-
101
1/ 10
END
Eins der auf dem „Memory Stick Duo“ gespeicherten Bilder wird angezeigt.
• Bei nicht PictBridge-kompatiblen Modellen kann der Betrieb nicht garantiert werden.
Drucken
1 Wählen Sie das zu druckende
Bild mit / aus.
2 Berühren Sie
[DRUCKMENGE].
3 Wählen Sie die Anzahl der zu
druckenden Exemplare mit
/ aus.
Sie können als Druckmenge bis zu 20 Exemplare eines Bildes einstellen.
Page 67
67
Überspielen/Schneiden
4 Berühren Sie
[END].
Wenn das Bild mit einem Datumsaufdruck versehen werden soll, berühren Sie
[DATUM/ZEIT][DATUM] oder
[TAG&ZEIT] .
5 Berühren Sie [AUSF.]
[JA].
Nach Abschluss des Druckvorgangs wird [Druck läuft...] ausgeblendet und der Bildauswahlbildschirm wird wieder angezeigt.
Berühren Sie [END], wenn Sie das Drucken beenden wollen.
• Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum verwendeten Drucker nach.
• Solange auf dem Bildschirm angezeigt wird, dürfen Sie folgende Funktionen nicht ausführen, da es sonst möglicherweise zu Fehlfunktionen kommt.
– Betätigen des Schalters POWER. – Trennen des USB-Kabels von der Handycam
Station oder vom Drucker.
– Herausnehmen des „Memory Stick Duo“ aus
dem Camcorder.
• Wenn der Drucker nicht richtig funktioniert, trennen Sie das USB-Kabel und fangen wieder von vorn an.
• Die Funktion zum Drucken des Datums wird möglicherweise nicht von allen Druckermodellen unterstützt. Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zum Drucker nach.
• Es kann nicht garantiert werden, dass sich Bilder, die mit anderen Geräten als dem Camcorder aufgenommen wurden, ausdrucken lassen.
• PictBridge ist ein von der Camera & Imaging Products Association (CIPA) entwickelter Industriestandard. Dieser Standard ermöglicht das Drucken von Standbildern ohne Verwendung eines Computers durch direkten Anschluss eines Druckers an eine digitale Video- bzw. Standbildkamera, unabhängig vom Modell oder Hersteller.
Page 68
68

Buchsen zum Anschließen externer Geräte

Camcorder
3
2
4
1
Handycam Station
4
2
3
5 6
7
Active Interface Shoe (S. 62)
Der Active Interface Shoe versorgt gesondert erhältliches Zubehör, wie z. B. eine Videoleuchte, ein Blitzlicht oder ein Mikrofon, mit Strom. Das Zubehör wird mit dem Schalter POWER am Camcorder ein- bzw. ausgeschaltet. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung zum jeweiligen Zubehör.
• Öffnen Sie die Abdeckung des Schuhs, um Zubehör anzuschließen. Schieben Sie die Abdeckung zum Öffnen auf sich zu.
• Nehmen Sie den Camcorder zum Öffnen der Schuhabdeckung aus der Handycam Station.
• Der Active Interface Shoe ist mit einer Sicherheitseinrichtung ausgestattet, mit der sich das angebrachte Zubehör sicher befestigen lässt. Zum Anschließen von Zubehör drücken Sie dieses nach unten, schieben es bis zum Anschlag hinein und ziehen die Schraube an. Zum Abnehmen von Zubehör lösen Sie die Schraube, drücken das Zubehör nach unten und ziehen es heraus.
• Beim Aufnehmen auf einen „Memory Stick Duo“ mit einem externen Blitz (gesondert erhältlich), der am Zubehörschuh angebracht ist, schalten Sie den externen Blitz bitte aus, da das Geräusch beim Laden des Blitzes sonst möglicherweise mit aufgenommen wird.
• Wenn ein externes Mikrofon (gesondert erhältlich) angeschlossen ist, hat es Vorrang vor dem eingebauten Mikrofon (S. 26).
Beim DCR-PC55E:
A/V-Buchse (Audio/Video) (S. 34, 57,
81)
Beim DCR-PC53E:
A/V (Audio/Video) OUT-Buchse (S. 34, 57, 81)
Buchse DC IN (S. 9) SchnittstellenanschlussBeim DCR-PC55E:
DV-Schnittstellenbuchse (S. 57, 77)
Beim DCR-PC53E:
DV OUT-Schnittstellenbuchse (S. 57,
77)
Buchse (USB) (S. 69) Schalter (USB) ON/OFF
• Stellen Sie diesen Schalter auf ON, wenn Sie die USB-Verbindung verwenden wollen.
Page 69
69

Verwenden eines Computers

Vorbereitungen zum Nachschlagen in „Erste Schritte“ auf dem Computer

Wenn Sie die Picture Package-Software von der mitgelieferten CD-ROM auf einem Windows-Computer installieren und den Camcorder an den Computer anschließen, stehen Ihnen die folgenden Funktionen zur Verfügung.
• Bei Macintosh-Computern stehen Ihnen andere Software und Funktionen als bei Windows­Computern zur Verfügung. Einzelheiten dazu finden Sie in Kapitel 6 in „Erste Schritte“ auf der CD-ROM. Weitere Informationen zu „Erste Schritte“ finden Sie im nächsten Abschnitt.
• Es gibt 2 Möglichkeiten, den Camcorder an einen Computer anzuschließen.
– USB-Kabel
Dieses Verfahren ist geeignet, wenn Sie Video- und Tondaten von einer Kassette auf einen Computer, Dateien von einem „Memory Stick Duo“ auf einen Computer oder aber Dateien auf einen „Memory Stick Duo“ kopieren möchten.
– i.LINK-Kabel
Dieses Verfahren ist zum Kopieren von auf Band aufgezeichneten Video- und Tondaten geeignet. Bilddaten werden mit höherer Qualität als mit einem USB-Kabel übertragen.
Einzelheiten zum Anschließen finden Sie in „Erste Schritte“.
Viewing video and pictures on a Computer
Sie können vom Camcorder auf den Computer kopierte Bilder in einer Miniaturbildanzeige auswählen und anzeigen. Standbilder und Filme werden nach Datum in Ordnern gespeichert.
Music Video/Slideshow Producer
Sie können aus den auf dem Computer gespeicherten Bildern bestimmte Filme und Standbilder auswählen und problemlos eigene Kurzvideos oder Bildpräsentationen erstellen, die Sie mit Musik unterlegen und auf die Sie einen bestimmten visuellen Stil anwenden können.
Automatic Music Video Producer
Ausgehend von Bildern auf einer Kassette können Sie mühelos eigene Kurzvideos erstellen, diese mit Musik unterlegen und einen bestimmten visuellen Stil darauf anwenden.
Copying tape to Video CD
Sie können den Inhalt einer ganzen Kassette importieren und daraus eine Video-CD erstellen.
Save the images on CD-R
Bilder, die Sie auf den Computer kopiert haben, können Sie auf einer CD-R speichern.
Burning Video CD
Sie können eine Video-CD mit einem Menü der Videos und Bildpräsentationen erstellen. ImageMixer VCD2 ist mit Standbildern hoher Auflösung kompatibel.
USB Streaming Tool
Sie können Live-Bilder vom Camcorder am Computer anzeigen lassen oder Bilder, die auf Band aufgezeichnet wurden, am Camcorder wiedergeben und am Computer anzeigen lassen.
Fortsetzung
Page 70
70
Video Capturing Tool
Sie können den Inhalt einer ganzen Kassette auf einen Computer importieren.
• Auf der CD-ROM (mitgeliefert) finden Sie die folgende Software.
– USB-Treiber – Picture Package, Version 1.5 – ImageMixer VCD2 – „Erste Schritte (First Step Guide)“
Zur Anleitung „Erste Schritte“ (First Step Guide)
„Erste Schritte“ ist eine Anleitung, in der Sie auf dem Computer nachschlagen können. In der Anleitung „Erste Schritte“ zu diesem Gerät werden die Grundfunktionen beschrieben, und zwar vom ersten Anschließen des Camcorders an den Computer und dem Vornehmen von Einstellungen bis hin zu allgemeinen Vorgehensweisen, wenn Sie die auf CD-ROM (mitgeliefert) gespeicherte Software zum ersten Mal verwenden. Wenn Sie „Installieren der Software und der Anleitung „Erste Schritte“ auf einem Computer“ (S. 72) gelesen und die CD­ROM installiert haben, starten Sie „Erste Schritte“ und befolgen die Anweisungen.
Informationen zur Hilfefunktion der Software
In der Hilfe werden alle Funktionen aller Softwareanwendungen erläutert. Lesen Sie zunächst die Anleitung „Erste Schritte“ sorgfältig durch und schlagen Sie genaue Anweisungen dann in der Hilfe nach. Zum Aufrufen der Hilfe klicken Sie auf das Symbol [?] auf dem Bildschirm.
Systemvoraussetzungen
Windows-Computer
Zum Verwenden von Picture Package
Betriebssystem: Microsoft Windows
98, Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition oder Windows XP Professional Die Standardinstallation ist erforderlich. Der Betrieb kann nicht gewährleistet werden, wenn eins der oben genannten Betriebssysteme aufgerüstet wurde. In Windows 98 wird das USB­Streaming nicht unterstützt. In Windows 98 und Windows 98SE wird das Einlesen von Daten von DV­Geräten nicht unterstützt.
CPU: Intel Pentium III mit mindestens
500 MHz (800 MHz oder schneller empfohlen) Für ImageMixer VCD2 wird ein Intel Pentium III mit mindestens 800 MHz empfohlen.
Anwendung: DirectX 9.0c oder höher.
Dieses Produkt basiert auf DirectX­Technologie. DirectX muss daher installiert sein. Windows Media Player 7.0 oder höher Macromedia Flash Player 6.0 oder höher
Sound-System: 16-Bit-Stereo-Sound-
Karte und Stereolautsprecher
Hauptspeicher: mindestens 64 MB Festplatte: Für die Installation
erforderlicher freier Speicher: mindestens 500 MB Verfügbarer empfohlener Festplattenplatz: mindestens 6 GB (je nach Größe der bearbeiteten Bilddateien)
Vorbereitungen zum Nachschlagen in „Erste Schritte“ auf dem Computer (Fortsetzung)
Page 71
71
Verwenden eines Computers
Bildschirm: Grafikkarte mit 4 MB
VRAM, mindestens 800 × 600 Punkte, High Color (16-Bit-Farbtiefe, 65 000 Farben), Bildschirmtreiber mit DirectDraw-Unterstützung. Mit weniger als 800 × 600 Punkten und weniger als 256 Farben funktioniert dieses Produkt nicht ordnungsgemäß.
Sonstiges: USB-Anschluss (muss
standardmäßig vorhanden sein), DV­Schnittstelle (IEEE1394, i.LINK zum Anschließen über ein i.LINK-Kabel), Disc-Laufwerk. Zum Erstellen einer Video-CD benötigen Sie ein CD-R­Laufwerk. Informationen zu kompatiblen Laufwerken finden Sie unter folgendem URL: http://www.ppackage.com/
Zum Wiedergeben von auf einem „Memory Stick Duo“ gespeicherten Bildern am Computer
Betriebssystem: Microsoft Windows
98, Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition oder Windows XP Professional Die Standardinstallation ist erforderlich. Der Betrieb kann nicht gewährleistet werden, wenn eins der oben genannten Betriebssysteme aufgerüstet wurde.
CPU: MMX Pentium mit mindestens
200 MHz
Anwendung: Windows Media Player
(muss zur Wiedergabe von Filmen installiert sein)
Sonstiges: USB-Anschluss (muss
standardmäßig vorhanden sein), Disc­Laufwerk
Macintosh-Computer
Zum Verwenden von ImageMixer VCD2
Betriebssystem: Mac OS X (Version
10.1.5 oder höher)
CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook,
PowerMac G3/G4/G5
Hauptspeicher: mindestens 128 MB Festplatte: Für die Installation
erforderlicher freier Speicher: mindestens 250 MB Verfügbarer empfohlener Festplattenspeicher: mindestens 4 GB (je nach Größe der bearbeiteten Bilddateien)
Bildschirm: mindestens 1 024 × 768
Punkte, 32 000 Farben. Mit weniger als 1 024 × 768 Punkten bzw. mit 256 Farben funktioniert dieses Produkt nicht ordnungsgemäß.
Anwendung: QuickTime 4 oder höher
(QuickTime 5 empfohlen)
Sonstiges: Disc-Laufwerk
Zum Kopieren von auf einem „Memory Stick Duo“ gespeicherten Bildern auf den Computer
Betriebssystem: Mac OS 9.1/9.2 oder
Mac OS X (Version 10.0/v 10.1/v 10.2/ v 10.3)
Anwendung: QuickTime 3.0 oder höher
(muss zur Wiedergabe von Filmen installiert sein)
Sonstiges: USB-Anschluss (muss
standardmäßig vorhanden sein)
• Wenn Sie den Camcorder mit einem USB-Kabel an einen Macintosh-Computer anschließen, können Sie auf Band aufgezeichnete Bilder nicht auf den Computer kopieren. Zum Kopieren von Aufnahmen von einer Kassette müssen Sie den Camcorder mit einem i.LINK-Kabel an den Computer anschließen und die Standardsoftware des Betriebssystems verwenden.
Page 72
72

Installieren der Software und der Anleitung „Erste Schritte“ auf einem Computer

Sie müssen die Software usw. von der mitgelieferten CD-ROM auf dem Computer installieren, bevor Sie den Camcorder am Computer anschließen. Wenn die Installation einmal ausgeführt wurde, ist sie anschließend nicht mehr erforderlich. Die zu verwendende Software hängt vom verwendeten Betriebssystem ab. Windows-Computer: Picture Package (einschließlich ImageMixer VCD2) Macintosh-Computer: ImageMixer VCD2 Einzelheiten zur Software finden Sie in „Erste Schritte“.
Installieren auf einem Windows-Computer
Für die Installation unter Windows 2000/Windows XP müssen Sie sich als Administrator anmelden.
1 Vergewissern Sie sich, dass
der Camcorder nicht an den Computer angeschlossen ist.
2 Schalten Sie den Computer ein.
Schließen Sie alle auf dem Computer laufenden Anwendungen, bevor Sie die Software installieren.
3 Legen Sie die CD-ROM in das
Disc-Laufwerk des Computers ein.
Der Installationsbildschirm erscheint.
Wenn der Bildschirm nicht angezeigt wird
Doppelklicken Sie auf [My Computer]. Doppelklicken Sie auf
[PICTUREPACKAGE] (Disc­Laufwerk)*.
* Die Laufwerknamen (z. B. (E:)) hängen
vom Computer ab.
4 Klicken Sie auf [Install].
Je nach Betriebssystem des Computers wird eine Meldung angezeigt, dass „Erste Schritte“ nicht automatisch vom InstallShield Wizard installiert werden kann. Kopieren Sie in diesem Fall die Anleitung „Erste Schritte“ anhand der Anweisungen in der Meldung von Hand auf den Computer.
Page 73
73
Verwenden eines Computers
5 Wählen Sie die Sprache für die
zu installierende Anwendung und klicken Sie auf [Next].
6 Klicken Sie auf [Next].
7 Lesen Sie den Lizenzvertrag
([License Agreement]), aktivieren Sie [I accept the terms of the license agreement], wenn Sie den Vertrag akzeptieren, und klicken Sie dann auf [Next].
8 Geben Sie an, wo die Software
installiert werden soll, und klicken Sie dann auf [Next].
9 Klicken Sie im Bildschirm [Ready
to Install the Program] auf [Install].
Die Installation von Picture Package beginnt.
10 Wählen Sie die Sprache, in der
die Anleitung „Erste Schritte“ installiert werden soll, und klicken Sie auf [Next].
Je nach Computer wird dieser Bildschirm möglicherweise nicht angezeigt. Fahren Sie in diesem Fall mit Schritt 12 fort.
Fortsetzung
Page 74
74
11 Klicken Sie auf [Next], um die
Anleitung „Erste Schritte“ zu installieren.
12 Klicken Sie auf [Next] und
installieren Sie ImageMixer VCD2 anhand der Anweisungen auf dem Bildschirm.
13 Wenn der Bildschirm [Installing
Microsoft (R) DirectX(R)] angezeigt wird, installieren Sie DirectX 9.0c wie unten erläutert. Wenn nicht, fahren Sie mit Schritt 14 fort.
Lesen Sie den Lizenzvertrag ([License
Agreement]) und klicken Sie dann auf [Next].
Klicken Sie auf [Next].
Klicken Sie auf [Finish].
14 Vergewissern Sie sich, dass
[Yes, I want to restart my computer now.] aktiviert ist, und klicken Sie dann auf [Finish].
Der Computer wird kurz ausgeschaltet und dann automatisch wieder hochgefahren (Neustart). Die Verknüpfungssymbole für [Picture Package Menu] und [Picture Package Menu destination Folder] (sowie für die Anleitung „Erste Schritte“, sofern diese in Schritt 11 bis 12 installiert wurde) werden auf dem Desktop angezeigt.
Installieren der Software und der Anleitung „Erste Schritte“ auf einem Computer (Fortsetzung)
Page 75
75
Verwenden eines Computers
15 Nehmen Sie die CD-ROM
aus dem Disc-Laufwerk des Computers.
• Sollten Sie Fragen zu Picture Package haben, finden Sie die relevanten Kontaktinformationen auf Seite 76.
Installieren auf einem Macintosh-Computer
1 Vergewissern Sie sich, dass
der Camcorder nicht an den Computer angeschlossen ist.
2 Schalten Sie den Computer ein.
Schließen Sie alle auf dem Computer laufenden Anwendungen, bevor Sie die Software installieren.
3 Legen Sie die CD-ROM in das
Disc-Laufwerk des Computers ein.
4 Doppelklicken Sie auf das CD-
ROM-Symbol.
5 Kopieren Sie die Datei
[FirstStepGuide.pdf], die in der gewünschten Sprache im Ordner [FirstStepGuide] gespeichert ist, auf den Computer.
6 Kopieren Sie [IMXINST.SIT] im
Ordner [MAC] auf der CD-ROM in einen Ordner Ihrer Wahl.
7 Doppelklicken Sie in dem Ordner,
in den die Datei kopiert wurde, auf [IMXINST.SIT].
8 Doppelklicken Sie auf
die dekomprimierte Datei [ImageMixerVCD2_Install].
9 Wenn der Bildschirm zur
Bestätigung durch den Benutzer erscheint, geben Sie Ihren Namen und Ihr Passwort ein.
Die Installation von ImageMixer VCD2 beginnt.
• Erläuterungen zur Verwendung von ImageMixer VCD2 finden Sie in der Online-Hilfe der Software.
Page 76
76

Anzeigen von „Erste Schritte“

Aufrufen von „Erste Schritte“
Aufrufen auf einem Windows­Computer
Für die Anzeige wird Microsoft Internet Explorer, Version 6.0, oder höher empfohlen. Doppelklicken Sie auf dem Desktop auf das Symbol .
Sie können auch [Start], [Programs] (bzw. [All Programs] bei Windows XP), [Picture Package] und [First Step Guide] auswählen und dann [First Step Guide] aufrufen.
• Wenn Sie „Erste Schritte“ ohne die automatische Installation als HTML­Datei auf dem Computer aufrufen wollen, kopieren Sie den gewünschten Sprachordner im Ordner [FirstStepGuide] auf der CD-ROM auf den Computer und doppelklicken dann auf „index.html“.
• In folgenden Fällen müssen Sie die Datei „FirstStepGuide.pdf“ aufrufen:
– Sie wollen „Erste Schritte“ ausdrucken. – „Erste Schritte“ wird in einer
empfohlenen Umgebung aufgrund der Browsereinstellungen nicht korrekt angezeigt.
– Die HTML-Version von „Erste Schritte“
wird nicht automatisch installiert.
Aufrufen auf einem Macintosh­Computer
Doppelklicken Sie auf „FirstStepGuide.pdf“.
Zum Anzeigen der PDF-Datei ist Adobe Reader erforderlich. Wenn das Programm auf Ihrem Computer nicht installiert ist, können Sie es von der Webseite von Adobe Systems herunterladen: http://www.adobe.com/
Bei Fragen zu dieser Software
Pixela-Anwender-Supportcenter
Pixela-Homepage Windows: http://www.ppackage.com/ Macintosh: http://www.ImageMixer.com/ – Nordamerika (Los Angeles) Telefon:
+1-213-341-0163
– Europa (Großbritannien) Telefon:
+44-1489-564-764
– Asien (Philippinen) Telefon:
+63-2-438-0090
Hinweis zum Copyright
Musikaufnahmen, Tonaufnahmen und andere Musikinhalte von Drittanbietern, die Sie auf CDs, aus dem Internet oder von anderen Quellen beziehen (die „Musikinhalte“) sind urheberrechtlich geschützte Werke der jeweiligen Eigentümer und durch die Bestimmungen des Urheberrechts sowie durch geltendes Recht in den einzelnen Ländern/Regionen geschützt. Außer in dem durch geltendes Recht ausdrücklich erlaubten Umfang
Page 77
77
Verwenden eines Computers
ist es nicht zulässig, Musikinhalte ohne Genehmigung oder Zustimmung des jeweiligen Eigentümers zu verwenden. Dies schließt ohne Einschränkung das Kopieren, Modifizieren, Reproduzieren, Hochladen, Übertragen oder Bereitstellen in einem öffentlichen Netzwerk, Transferieren, Verteilen, Verleihen, Lizenzieren sowie Verkauf und Veröffentlichung ein. Die von der Sony Corporation gewährte Lizenz für Picture Package darf in keiner Weise so ausgelegt werden, dass dadurch stillschweigend, durch Rechtsverwirkung oder auf sonstige Weise eine Lizenz oder ein Nutzungsrecht für die Musikinhalte gewährt würde.

Erstellen einer DVD (Direktzugriff auf „Click to DVD“)

Wenn Sie den Camcorder an einen Computer der Serie VAIO von Sony* anschließen, der „Click to DVD“ über ein i.LINK-Kabel (gesondert erhältlich) unterstützt, können Sie eigene DVDs erstellen. Die Bilder werden dabei automatisch kopiert und auf die DVD geschrieben. Im Folgenden wird beschrieben, wie Sie mit auf Band aufgezeichneten Bildern eine DVD erstellen können. Nähere Informationen zu den Voraussetzungen hinsichtlich des Systems und der Betriebsumgebung finden Sie unter folgenden URLs:
– Europa
http://www.vaio-link.com/
– USA
http://www.ita.sel.sony.com/support/ dvimag/
– Asiatisch-pazifischer Raum
http://www.css.ap.sony.com/
– Korea
http://scs.sony.co.kr/
– Taiwan
http://vaio-online.sony.com/tw/vaio/
– China
http://www.sonystyle.com.cn/vaio/
– Thailand
http://www.sony.co.th/vaio/index.html
– Lateinamerika
http://vaio-online.sony.com/
Fortsetzung
Page 78
78
an i.LINK-Anschluss (IEEE1394)
i.LINK-Kabel (gesondert erhältlich)
an DV-Schnittstelle
• Sie müssen für diese Funktion ein i.LINK-Kabel verwenden. Ein USB­Kabel können Sie nicht verwenden.
* Beachten Sie, dass Sie einen VAIO-
Computer von Sony benötigen, der mit einem DVD-Laufwerk ausgestattet ist, mit dem man auf DVDs schreiben kann. Auf dem Computer muss außerdem „Click to DVD Ver.1.2“ (Original­Software von Sony) oder höher installiert sein.
Einrichten des Direktzugriff auf „Click to DVD“
Mit dem Direktzugriff auf „Click to DVD“ können Sie auf ein Band aufgenommene Bilder mühelos auf eine DVD kopieren, wenn Ihr Camcorder an einen Computer angeschlossen ist. Bevor Sie den Direktzugriff auf „Click to DVD“ ausführen, starten Sie wie im Folgenden beschrieben „Click to DVD Automatic Mode Launcher“.
Schalten Sie den Computer ein. Klicken Sie auf das Startmenü und wählen
Sie [All Programs].
Wählen Sie [Click to DVD] aus den
angezeigten Programmen aus und klicken Sie dann auf [Click to DVD Automatic Mode Launcher].
[Click to DVD Automatic Mode Launcher] wird gestartet.
• Wenn Sie [Click to DVD Automatic Mode Launcher] einmal gestartet haben, wird es ab diesem Zeitpunkt beim Einschalten des Computers automatisch gestartet.
• [Click to DVD Automatic Mode Launcher] wird für jeden Benutzer von Windows XP konfiguriert.
1 Schalten Sie den Computer ein.
Beenden Sie alle Anwendungen, die auf die i.LINK-Verbindung zugreifen.
2 Bereiten Sie die Stromquelle für
den Camcorder vor und schieben Sie den Schalter POWER nach unten, so dass die Anzeige PLAY/ EDIT aufleuchtet.
Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil als Stromquelle, da das Erstellen einer DVD einige Stunden dauert.
3 Legen Sie eine bespielte Kassette
in den Camcorder ein.
Erstellen einer DVD (Direktzugriff auf „Click to DVD“) (Fortsetzung)
Page 79
79
Verwenden eines Computers
4 Schließen Sie den Camcorder
über ein i.LINK-Kabel (gesondert erhältlich) an den Computer an (S. 77).
• Achten Sie darauf, den Stecker richtig herum einzustecken, wenn Sie den Camcorder an einen Computer anschließen. Wenn Sie den Stecker mit Gewalt falsch einstecken, kann er beschädigt werden und es kommt zu Fehlfunktionen am Camcorder.
• Einzelheiten dazu finden Sie in „Erste Schritte“.
5 Berühren Sie [MENU]
(BEARB&WIEDER) [DVD
BRENNEN] .
„Click to DVD“ wird gestartet und auf dem Computerbildschirm erscheinen Anweisungen.
6 Legen Sie eine bespielbare
DVD in das Disc-Laufwerk des Computers ein.
7 Berühren Sie auf dem LCD-
Bildschirm des Camcorders [AUSFHREN].
DVD BRENNE N
START
0:00 :00: 00
DVD BRENNE N?
AUS-
FHREN
ABBRCH
60min
Der Betriebsstatus des Computers wird auf dem LCD-Bildschirm des Camcorders angezeigt.
EINLESEN: Die auf Band aufgezeichneten Bilder werden auf den Computer kopiert.
KONVERTIER: Die Bilder werden in das MPEG2-Format konvertiert.
SCHREIBEN: Die Bilder werden auf die DVD geschrieben.
• Bei einer DVD-RW/+RW, auf der bereits andere Daten gespeichert sind, erscheint die Meldung [DVD ist bespielt.Löschen und überschreiben?] auf dem LCD-Bildschirm des Camcorders. Wenn Sie [AUSFHREN] berühren, werden die vorhandenen Daten gelöscht und die neuen auf die DVD geschrieben.
8 Berühren Sie [NEIN], wenn Sie
keine weitere DVD erstellen wollen.
DVD BRENNE N
FERT IG
0:00 :00: 00
Wo ll en S i e e in e
w ei t e r e K o p ie e r s t el le n?
DV D - Fa c h
o ff e n .
JA NEIN
60min
Das Disc-Fach öffnet sich automatisch. Wenn Sie eine weitere DVD mit demselben Inhalt erstellen möchten, berühren Sie [JA]. Das Disc-Fach öffnet sich. Legen Sie eine neue bespielbare DVD in das Disc­Laufwerk ein. Gehen Sie dann wie in Schritt 7 und 8 erläutert vor.
So brechen Sie den Vorgang ab
Berühren Sie auf dem LCD-Bildschirm des Camcorders [ABBRCH].
• Wenn [Abschließen der DVD läuft.] auf dem LCD-Bildschirm des Camcorders angezeigt wird, können Sie den Vorgang nicht mehr abbrechen.
• Lösen Sie nicht das i.LINK-Kabel und stellen Sie den Schalter POWER am Camcorder nicht auf einen anderen Betriebsmodus ein, solange die Bilder nicht vollständig auf den Computer kopiert wurden.
Fortsetzung
Page 80
80
• Wenn [KONVERTIER] oder [SCHREIBEN] angezeigt wird, ist das Einlesen der Bilder bereits abgeschlossen. Wenn Sie zu diesem Zeitpunkt das i.LINK-Kabel lösen oder den Camcorder ausschalten, wird das Erstellen der DVD am Computer fortgesetzt.
• In folgenden Situationen wird das Kopieren der Bilder abgebrochen. Es wird lediglich eine DVD mit den bis zum Abbruch des Vorgangs verarbeiteten Daten erstellt. Einzelheiten dazu finden Sie in den Hilfedateien zu „Click to DVD Automatic Mode Launcher“.
– Auf dem Band befindet sich ein unbespielter
Bandteil von 10 Sekunden oder länger.
– Die Daten auf dem Band enthalten ein
Datum, das vor dem Aufnahmedatum späterer Bilder liegt.
• In folgenden Situationen können Sie den Camcorder nicht bedienen:
– Ein Band wird wiedergegeben. – Bilder werden auf einem „Memory Stick
Duo“ aufgezeichnet. – „Click to DVD“ wird am Computer gestartet. – Beim DCR-PC55E: [A/VDV-AUSG] ist in den
Menüeinstellungen des Camcorders auf [EIN]
gesetzt.
Erstellen einer DVD (Direktzugriff auf „Click to DVD“) (Fortsetzung)
Page 81
81
Verwenden eines Computers
Anschließen eines analogen Videorecorders an den Computer über den Camcorder (Signalkonvertierungsfunktion)
(DCR-PC55E)
Mithilfe des A/V-Verbindungskabels und eines i.LINK-Kabels (gesondert erhältlich) können Sie über den Camcorder analoge Ausgangssignale von einem analogen Gerät wie einem Videorecorder in digitale Signale konvertieren und an ein digitales Gerät wie einen Computer übertragen. Installieren Sie bitte zunächst Software, mit der sich Videosignale aufzeichnen lassen, auf dem Computer.
2
1
A/V-Buchse
(gelb) (weiß) (rot)
Videorecorder
Computer
an S VIDEO-Buchse
an i.LINK­Buchse (IEEE
1394)
DV-Schnittstelle
i.LINK-Kabel (gesondert erhältlich)
i. LINK­Buchse
: Signalfluss
A/V-Verbindungskabel
(mitgeliefert)
Schließen Sie das A/V-Verbindungskabel an den Handycam Station an. Über die A/V­Buchse können analoge Signale eingespeist werden.
A/V-Verbindungskabel mit
S VIDEO (gesondert erhältlich)
Wenn Sie ein anderes Gerät über ein A/V­Verbindungskabel mit S VIDEO-Kabel (gesondert erhältlich) an die S VIDEO-Buchse anschließen, werden Bilder originalgetreuer reproduziert als mit dem mitgelieferten A/V-Kabel.
Schließen Sie den weißen und roten Stecker (linker/rechter Audiokanal) und den S VIDEO-Stecker (S VIDEO-Kanal) des A/V­Verbindungskabels (gesondert erhältlich) an. Den gelben Stecker (Standardvideo) brauchen Sie nicht anzuschließen. Über die S VIDEO­Verbindung allein wird kein Ton ausgegeben.
Setzen Sie zuvor [ANZEIGEAUSG.] im Menü auf [LCD] (S. 54). Die Standardeinstellung ist [LCD].
1 Schalten Sie das analoge
Videogerät ein.
Fortsetzung
Page 82
82
2 Schieben Sie den Schalter
POWER am Camcorder nach
unten, so dass die Anzeige PLAY/
EDIT aufleuchtet.
Verwenden Sie das mitgelieferte
Netzteil als Stromquelle.
3 Berühren Sie auf dem LCD-
Bildschirm  [MENU] 
(STD.EINST.)  [A/VDV-
AUSG]  [EIN]  .
4 Starten Sie am analogen
Videogerät die Wiedergabe.
5 Starten Sie das Einlesen am
Computer.
Erläuterungen dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung oder der Online-
Hilfe zur verwendeten Software.
Nach dem Einlesen von Bild und
Ton beenden Sie das Einlesen am
Computer und stoppen Sie am analogen
Videogerät die Wiedergabe.
Die Paketsoftware Picture Package bzw. ImageMixer VCD2 unterstützt die Signalkonver­tierungsfunktion nicht.
• Je nach Qualität des am Camcorder eingespeisten analogen Videosignals lassen sich die Bilder möglicherweise nicht richtig ausgeben.
• Bilder mit Copyright-Schutzsignalen können nicht an einen Computer übertragen werden.
• Zum Übertragen von Bildern an einen Computer können Sie das USB-Kabel anstelle eines i.LINK-Kabels (gesondert erhältlich) verwenden. Beachten Sie jedoch bitte, dass das angezeigte Bild in diesem Fall möglicherweise nicht störungsfrei ist.
• Wenn Sie den Camcorder über ein USB-Kabel oder ein i.LINK-Kabel an einen Computer anschließen, achten Sie darauf, die Stecker richtig herum einzustecken. Wenn Sie die Stecker mit Gewalt falsch einstecken, können sie beschädigt werden und es kommt zu Fehlfunktionen am Camcorder.
Anschließen eines analogen Videorecorders an den Computer über den Camcorder (Signalkonvertierungsfunktion) (DCR-PC55E) (Fortsetzung)
Page 83
83

Störungsbehebung

Störungsbehebung

Wenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, versuchen Sie bitte, diese anhand der folgenden Tabelle zu beheben. Wenn sich das Problem nicht beheben lässt, trennen Sie den Camcorder von der Stromquelle und wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Allgemeines/Easy Handycam
Der Camcorder lässt sich nicht einschalten.
• Der Akku ist entladen, schwach oder nicht in den Camcorder eingesetzt.
• Setzen Sie einen geladenen Akku in den Camcorder ein (S. 9).
• Schließen Sie den Camcorder über das Netzteil an eine Netzsteckdose an (S. 9).
• Setzen Sie den Camcorder richtig in die Handycam Station ein (S. 9).
Der Camcorder funktioniert nicht, obwohl er eingeschaltet ist.
• Lösen Sie das Netzteil von der Netzsteckdose oder nehmen Sie den Akku heraus und schließen Sie das Netzteil bzw. den Akku nach etwa 1 Minute wieder an. Wenn die Funktionen immer noch nicht arbeiten, drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand die Taste RESET (S. 26). Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden alle Einstellungen einschließlich der Uhrzeiteinstellung, aber mit Ausnahme der Optionen im persönlichen Menü, zurückgesetzt.
Die Tasten funktionieren nicht.
• Wenn die Funktion Easy Handycam aktiviert ist, stehen einige Tasten nicht zur Verfügung (S. 20).
Die Funktion Easy Handycam lässt sich nicht ein- bzw. ausschalten.
• Während der Aufnahme sowie bei der Kommunikation mit einem anderen Gerät über das USB-Kabel lässt sich die Funktion Easy Handycam nicht ein- bzw. ausschalten.
Einige Einstellungen ändern sich, wenn die Funktion Easy Handycam aktiviert wird.
• Wenn die Funktion Easy Handycam aktiviert wird, werden die Einstellungen für die nicht auf dem Bildschirm angezeigten Funktionen auf die Standardwerte zurückgesetzt. Die zuvor gültigen Einstellungen werden wiederhergestellt, sobald Sie die Funktion Easy Handycam deaktivieren.
[DEMO MODUS] startet nicht.
• Lassen Sie die Kassette und den „Memory Stick Duo“ auswerfen (S. 18).
Der Camcorder erwärmt sich.
• Dieses Phänomen tritt auf, wenn der Camcorder lange Zeit eingeschaltet bleibt. Dies ist keine Fehlfunktion.
Fortsetzung
Page 84
84
Sie können den Camcorder nicht richtig auf die Handycam Station setzen.
• Der Handgelenksriemen ist zwischen dem Camcorder und der Handycam Station
eingeklemmt (S. 10).
Akkus/Stromversorgung
Der Camcorder schaltet sich abrupt aus.
• Wenn Sie den Camcorder 5 Minuten lang nicht bedienen, schaltet er sich automatisch aus
(AUTOM. AUS). Ändern Sie die Einstellung für [AUTOM. AUS] (S. 54), schalten Sie den Camcorder wieder ein (S. 13) oder verwenden Sie das Netzteil.
• Laden Sie den Akku (S. 9).
Die Ladeanzeige CHG leuchtet beim Laden des Akkus nicht.
• Schieben Sie den Schalter POWER nach oben auf OFF (CHG) (S. 9).
• Setzen Sie den Akku richtig in den Camcorder ein (S. 9).
• Von der Netzsteckdose kommt kein Strom (S. 9).
• Setzen Sie den Camcorder richtig in die Handycam Station ein (S. 9).
• Das Laden des Akkus ist abgeschlossen (S. 9).
Die Ladeanzeige CHG blinkt beim Laden des Akkus.
• Setzen Sie den Akku richtig in den Camcorder ein. Wenn das Problem bestehen bleibt, lösen
Sie das Netzteil von der Netzsteckdose und wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Der Akku ist möglicherweise beschädigt.
Der Camcorder schaltet sich häufig aus, obwohl laut Akkurestladungsanzeige die Akkuladung für den Betrieb ausreichen müsste.
• Bei der Akkurestladungsanzeige ist ein Problem aufgetreten oder der Akku wurde nicht
ausreichend aufgeladen. Laden Sie den Akku erneut vollständig auf, um die Anzeige zu korrigieren (S. 9).
Die Akkurestladungsanzeige zeigt nicht die korrekte Dauer an.
• Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig oder zu hoch oder der Akku wurde nicht
ausreichend aufgeladen. Dies ist keine Fehlfunktion.
• Laden Sie den Akku erneut vollständig auf. Wenn das Problem bestehen bleibt, tauschen Sie
den Akku gegen einen neuen aus. Er könnte beschädigt sein (S. 9, 110).
• Je nach den Einsatzbedingungen ist die Anzeige nicht immer korrekt. Wenn Sie den
LCD-Bildschirmträger auf- bzw. zuklappen, dauert es etwa 1 Minute, bis die korrekte Akkurestladung angezeigt wird.
Störungsbehebung (Fortsetzung)
Page 85
85
Störungsbehebung
Der Akku entlädt sich sehr schnell.
• Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig oder zu hoch oder der Akku wurde nicht ausreichend aufgeladen. Dies ist keine Fehlfunktion.
• Laden Sie den Akku erneut vollständig auf. Wenn das Problem bestehen bleibt, tauschen Sie den Akku gegen einen neuen aus. Er könnte beschädigt sein (S. 9, 110).
Eine Störung tritt auf, wenn der Camcorder an das Netzteil angeschlossen ist.
• Schalten Sie den Camcorder aus und lösen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose. Stecken Sie es dann wieder ein.
LCD-Bildschirm
Ein unbekanntes Bild erscheint auf dem LCD-Bildschirm.
• Der Camcorder befindet sich im [DEMO MODUS] (S. 49). Berühren Sie den LCD­Bildschirm oder setzen Sie eine Kassette bzw. einen „Memory Stick Duo“ ein, um den [DEMO MODUS] zu beenden.
Eine unbekannte Anzeige erscheint auf dem Bildschirm.
• Näheres dazu entnehmen Sie bitte der Liste mit den Anzeigen (S. 101).
Das Bild auf dem LCD-Bildschirm wird nicht ausgeblendet.
• Dieses Phänomen tritt auf, wenn Sie das Netzteil von der Netzsteckdose lösen oder den Akku herausnehmen, ohne zuvor den Camcorder auszuschalten. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
Die LCD-Hintergrundbeleuchtung lässt sich nicht ausschalten.
• Wenn die Funktion Easy Handycam aktiviert ist (S. 20), können Sie die LCD­Hintergrundbeleuchtung nicht mit DISP/BATT INFO ein- bzw. ausschalten.
Auf dem Berührungsbildschirm erscheinen keine Tasten.
• Berühren Sie den LCD-Bildschirm leicht.
• Drücken Sie DISP/BATT INFO am Camcorder (oder DISPLAY auf der Fernbedienung) (S. 15).
Die Tasten auf dem Berührungsbildschirm funktionieren nicht richtig oder gar nicht.
• Stellen Sie den Bildschirm ein ([KALIBRIERUNG]) (S. 115).
Fortsetzung
Page 86
86
Kassetten
Die Kassette lässt sich nicht aus dem Kassettenfach auswerfen.
• Achten Sie darauf, dass die Stromquelle (Akku oder Netzteil) korrekt angeschlossen ist
(S. 9).
• Nehmen Sie den Akku aus dem Camcorder heraus und setzen Sie ihn wieder ein (S. 11).
• Setzen Sie einen geladenen Akku in den Camcorder ein (S. 9).
Die Kassette wird nicht ausgeworfen, auch wenn der Kassettenfachdeckel geöffnet ist.
• Feuchtigkeit beginnt sich im Camcorder niederzuschlagen (S. 113).
Es wird eine Kassette mit Cassette Memory verwendet, aber die Cassette Memory-Anzeige bzw. die Titelanzeige erscheint nicht.
• Die Anzeige erscheint nicht, weil dieser Camcorder das Cassette Memory nicht unterstützt.
Die Bandrestanzeige wird nicht angezeigt.
• Setzen Sie [ RESTANZ.] auf [EIN], damit die Bandrestanzeige immer angezeigt wird
(S. 54).
Beim Vor- bzw. Zurückspulen einer Kassette ist das Bandtransportgeräusch lauter als üblich.
• Bei Verwendung des Netzteils erhöht sich im Vergleich zum Akku die Geschwindigkeit beim
Vor- und Zurückspulen und deshalb ist das Bandtransportgeräusch lauter.
„Memory Stick Duo“
Die Funktionen für den „Memory Stick Duo“ lassen sich nicht ausführen.
• Schieben Sie den Schalter POWER nach unten, so dass die Anzeige CAMERA-MEM oder
PLAY/EDIT aufleuchtet (S. 13).
• Setzen Sie einen „Memory Stick Duo“ in den Camcorder ein (S. 18).
• Wenn Sie einen mit einem Computer formatierten „Memory Stick Duo“ verwenden,
formatieren Sie ihn mit dem Camcorder erneut (S. 108).
Bilder lassen sich nicht löschen.
• Stellen Sie die Schreibschutzlasche am „Memory Stick Duo“ in die Schreibposition (S. 108).
• Heben Sie den Bildschutz für das Bild auf (S. 65).
• Sie können maximal 100 Bilder auf einmal löschen.
Es können nicht alle Bilder auf einmal gelöscht werden.
• Stellen Sie die Schreibschutzlasche am „Memory Stick Duo“ in die Schreibposition (S. 108).
• Heben Sie den Bildschutz für die Bilder auf (S. 65).
Störungsbehebung (Fortsetzung)
Page 87
87
Störungsbehebung
Der „Memory Stick Duo“ lässt sich nicht formatieren.
• Stellen Sie die Schreibschutzlasche am „Memory Stick Duo“ in die Schreibposition (S. 108).
Der Bildschutz lässt sich nicht aktivieren.
• Stellen Sie die Schreibschutzlasche am „Memory Stick Duo“ in die Schreibposition (S. 108).
• Führen Sie die Funktion über den Indexbildschirm aus (S. 65).
Es lassen sich keine Druckmarkierungen setzen.
• Stellen Sie die Schreibschutzlasche am „Memory Stick Duo“ in die Schreibposition (S. 108).
• Führen Sie die Funktion über den Indexbildschirm aus (S. 65).
• Sie können maximal 999 Bilder mit einer Druckmarkierung versehen.
• Filme können nicht mit einer Druckmarkierung versehen werden.
Der Datendateiname wird nicht korrekt angegeben.
• Nur der Dateiname wird angezeigt, wenn die Verzeichnisstruktur nicht dem Universalstandard entspricht.
• Die Datei ist beschädigt.
• Das Dateiformat wird von diesem Camcorder nicht unterstützt (S. 108).
Der Datendateiname blinkt.
• Die Datei ist beschädigt.
• Das Dateiformat wird von diesem Camcorder nicht unterstützt (S. 108).
Aufnahme
Schlagen Sie bitte auch unter „Einstellen der Bildqualität während der Aufnahme“ (S. 88) und „Memory Stick Duo“ (S. 86) nach.
Das Band beginnt nicht zu laufen, wenn Sie REC START/STOP drücken.
• Schieben Sie den Schalter POWER nach unten, so dass die Anzeige CAMERA-TAPE aufleuchtet (S. 22).
• Das Bandende wurde erreicht. Spulen Sie das Band zurück oder setzen Sie eine neue Kassette ein.
• Stellen Sie die Überspielschutzlasche auf REC oder setzen Sie eine neue Kassette ein (S. 107).
• Das Band klebt aufgrund von Feuchtigkeitskondensation an der Kopftrommel fest. Nehmen Sie die Kassette heraus, lassen Sie den Camcorder mindestens 1 Stunde lang unbenutzt stehen und setzen Sie dann die Kassette wieder ein (S. 113).
Fortsetzung
Page 88
88
Auf den „Memory Stick Duo“ kann nicht aufgenommen werden.
• Stellen Sie die Schreibschutzlasche am „Memory Stick Duo“ in die Schreibposition (S. 108).
• Der „Memory Stick Duo“ ist voll. Löschen Sie nicht benötigte Bilder auf dem „Memory
Stick Duo“ (S. 64).
• Formatieren Sie den „Memory Stick Duo“ mit dem Camcorder oder setzen Sie einen
anderen „Memory Stick Duo“ ein (S. 46).
• Wenn [BREITBILD] auf [16:9-FORMAT] gesetzt ist, können während einer Bandaufnahme
keine Standbilder auf einen „Memory Stick Duo“ aufgezeichnet werden.
Bei der Aufnahme auf Band ist der Wechsel von der zuletzt aufgenommenen Szene zur nächsten nicht störungsfrei.
• Beachten Sie Folgendes:
– Führen Sie die Funktion ENDE SUCHE aus (S. 31). – Nehmen Sie die Kassette nicht heraus. Ausschalten können Sie den Camcorder. Die Szenen
werden trotzdem fortlaufend ohne Unterbrechungen aufgezeichnet. – Mischen Sie nicht Aufnahmen im SP- und im LP-Modus auf ein und derselben Kassette. – Unterbrechen Sie die Aufnahme eines Films im LP-Modus möglichst nicht.
Bei einer Standbildaufnahme ist der Auslöser nicht zu hören.
• Setzen Sie [SIGNALTON] auf [EIN] (S. 54).
Der externe Blitz (gesondert erhältlich) funktioniert nicht.
• Der Blitz ist nicht eingeschaltet oder nicht richtig angebracht.
[ENDE SUCHE] funktioniert nicht.
• Sie haben die Kassette nach der Aufnahme auswerfen lassen (S. 31).
• Die Kassette ist neu und enthält keine Aufnahmen.
[ENDE SUCHE] funktioniert nicht richtig.
• Am Anfang der Kassette oder zwischen den Aufnahmen befinden sich unbespielte Passagen. Dies ist keine Fehlfunktion.
Einstellen der Bildqualität während der Aufnahme
Schlagen Sie bitte auch unter „Menü“ nach (S. 92).
Der Autofokus funktioniert nicht.
• Setzen Sie [FOKUS] auf [AUTOM.] (S. 42).
• Die Aufnahmebedingungen sind für den Autofokus nicht geeignet. Stellen Sie den Fokus manuell ein (S. 42).
Störungsbehebung (Fortsetzung)
Page 89
89
Störungsbehebung
[STEADYSHOT] funktioniert nicht.
• Setzen Sie [STEADYSHOT] auf [EIN] (S. 44).
Die Gegenlichtkompensation mit BACK LIGHT funktioniert nicht.
• Die Funktion BACK LIGHT wird deaktiviert, wenn Sie [BELICHTUNG] auf [MANUELL] setzen (S. 41) oder [PUNKT-MESS.] auswählen (S. 41).
• Wenn die Funktion Easy Handycam aktiviert ist, steht die Funktion BACK LIGHT nicht zur Verfügung.
Die Einstellung für [BLITZ INTENS] lässt sich nicht ändern.
• Wenn die Funktion Easy Handycam aktiviert ist, lässt sich die Einstellung für [BLITZ INTENS] nicht ändern (S. 43).
[DIGITAL ZOOM] funktioniert nicht.
• [DIGITAL ZOOM] funktioniert nicht, wenn [TELE-MAKRO] auf [EIN] gesetzt ist.
Ein vertikaler Streifen erscheint, wenn Sie im Dunkeln Kerzenlicht oder ein elektrisches Licht aufnehmen.
• Dieses Phänomen tritt auf, wenn der Kontrast zwischen Motiv und Hintergrund zu stark ist. Dies ist keine Fehlfunktion.
Ein vertikaler Streifen erscheint, wenn Sie ein helles Motiv aufnehmen.
• Das ist ein übliches Phänomen, auch „Schmiereffekt“ genannt. Dies ist keine Fehlfunktion.
Kleine weiße, rote, blaue oder grüne Punkte sind auf dem Bildschirm zu sehen.
• Die Punkte erscheinen, wenn Sie mit [LANGE BEL.] oder [COLOR SLOW S] aufnehmen. Dies ist keine Fehlfunktion.
Das Bild auf dem Bildschirm ist zu hell und das Motiv erscheint nicht auf dem Bildschirm.
• Deaktivieren Sie die Funktion BACK LIGHT (S. 24).
Das Bild auf dem Bildschirm ist zu dunkel und das Motiv erscheint nicht auf dem Bildschirm.
• Die LCD-Hintergrundbeleuchtung ist ausgeschaltet. Halten Sie DISP/BATT INFO einige Sekunden lang gedrückt, um die Hintergrundbeleuchtung einzuschalten (S. 14).
Flimmern oder Farbverfälschungen treten auf.
• Dieses Phänomen tritt auf, wenn Sie Bilder mit der Funktion [PORTRÄT] oder [SPORT] im Licht einer Leuchtstoffröhre, Natriumlampe oder Quecksilberlampe aufnehmen. Deaktivieren Sie in diesem Fall [PROGRAM AE] (S. 40).
Fortsetzung
Page 90
90
Beim Aufnehmen von einem Fernseh- oder Computerbildschirm erscheinen schwarze Streifen.
• Setzen Sie [STEADYSHOT] auf [AUS] (S. 44).
Wiedergabe
Wenn Sie auf einem „Memory Stick Duo“ gespeicherte Bilder wiedergeben, schlagen Sie bitte auch im Abschnitt zum „Memory Stick Duo“ nach (S. 86).
Die Kassette lässt sich nicht wiedergeben.
• Schieben Sie den Schalter POWER nach unten, so dass die Anzeige PLAY/EDIT aufleuchtet.
• Spulen Sie das Band zurück (S. 23).
Die auf einem „Memory Stick Duo“ gespeicherten Bilder werden nicht in der Originalgröße bzw. dem Originalbildformat wiedergegeben.
• Mit anderen Geräten aufgenommene Bilder werden möglicherweise nicht in der
Originalgröße wiedergegeben. Dies ist keine Fehlfunktion.
Auf einem „Memory Stick Duo“ gespeicherte Bilddaten lassen sich nicht wiedergeben.
• Deaktivieren Sie die USB-Streaming-Funktion am Camcorder und stellen Sie den Schalter
(USB) ON/OFF (S. 68) an der Handycam Station auf OFF.
• Bilddaten können nicht wiedergegeben werden, wenn Sie Dateien oder Ordner modifiziert
oder die Daten auf einem Computer bearbeitet haben. In diesem Fall blinkt der Dateiname. Dies ist keine Fehlfunktion (S. 109).
• Mit anderen Geräten aufgenommene Bilder lassen sich möglicherweise nicht wiedergeben.
Dies ist keine Fehlfunktion (S. 109).
• Mit einem Computer bearbeitete oder mit anderen Geräten aufgenommene Bilder lassen sich
möglicherweise nicht wiedergeben.
Horizontale Linien erscheinen auf dem Bild. Die angezeigten Bilder sind unscharf oder Bilder werden gar nicht angezeigt.
• Reinigen Sie den Videokopf mit einer Reinigungskassette (gesondert erhältlich) (S. 114).
Der Ton ist gar nicht bzw. nur leise zu hören.
• Setzen Sie [MULTI-TON] auf [STEREO] (S. 52).
• Erhöhen Sie die Lautstärke (S. 23).
• Ändern Sie unter [TON BALANCE] die Einstellung für [ST2] (zusätzlicher Ton), bis der
Ton gut zu hören ist (S. 64).
• Wenn Sie einen S VIDEO-Stecker verwenden, vergewissern Sie sich, dass der rote und der
weiße Stecker des A/V-Verbindungskabels ebenfalls eingesteckt sind (S. 34).
Störungsbehebung (Fortsetzung)
Page 91
91
Störungsbehebung
Der Ton setzt aus.
• Reinigen Sie den Videokopf mit einer Reinigungskassette (gesondert erhältlich) (S. 114).
„---“ wird auf dem Bildschirm angezeigt.
• Die wiedergegebene Kassette wurde aufgenommen, ohne dass Datum und Uhrzeit eingestellt waren.
• Ein unbespielter Bandteil wird wiedergegeben.
• Der Datencode auf einem zerkratzten oder verrauschten Band kann nicht gelesen werden.
Störungen treten auf und wird auf dem Bildschirm angezeigt.
• Das Band wurde mit einem anderen Farbsystem als dem des Camcorders (PAL) aufgenommen. Dies ist keine Fehlfunktion (S. 106).
wird auf dem Bildschirm angezeigt.
• Die wiedergegebene Kassette wurde auf einem anderen Gerät mit einem 4ch-Mikrofon aufgenommen (4CH MIC REC). Dieser Camcorder unterstützt keine Aufnahmen mit einem 4ch-Mikrofon.
Die Datumssuche funktioniert nicht richtig.
• Wenn die Aufnahme eines Tages kürzer als 2 Minuten ist, findet der Camcorder die Stelle, an der das Aufnahmedatum wechselt, unter Umständen nicht genau.
• Am Anfang der Kassette oder zwischen den Aufnahmen befinden sich unbespielte Passagen. Dies ist keine Fehlfunktion.
Fernbedienung
Die mitgelieferte Fernbedienung funktioniert nicht.
• Setzen Sie [FERNBEDIENG.] auf [EIN] (S. 54).
• Entfernen Sie gegebenenfalls Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor.
• Richten Sie den Fernbedienungssensor nicht auf starke Lichtquellen wie direktes Sonnenlicht oder Deckenlampen. Andernfalls funktioniert die Fernbedienung unter Umständen nicht richtig.
• Legen Sie eine neue Batterie ein. Legen Sie eine Batterie in den Batteriehalter ein. Die Pole +/– müssen an den Markierungen +/– ausgerichtet sein (S. 116).
• Richten Sie die Fernbedienung (S. 26) auf den Fernbedienungssensor.
Wenn Sie die mitgelieferte Fernbedienung verwenden, kommt es an anderen Videorecordern zu Fehlfunktionen.
• Wählen Sie für den Videorecorder einen anderen Fernbedienungsmodus als VTR 2 oder decken Sie den Fernbedienungssensor des Videorecorders mit schwarzem Papier ab.
Fortsetzung
Page 92
92
Menü
Menüoptionen werden abgeblendet angezeigt.
• Abgeblendete Menüoptionen können Sie in der aktuellen Aufnahme-/Wiedergabesituation
nicht auswählen.
[PROGRAM AE] kann nicht verwendet werden.
• Sie können [PROGRAM AE] nicht zusammen mit folgenden Funktionen verwenden:
– [COLOR SLOW S] – [TELE-MAKRO]
• [SPORT] funktioniert nicht, wenn der Schalter POWER auf CAMERA-MEM gestellt ist.
[PUNKT-MESS.] kann nicht verwendet werden.
• Sie können [PUNKT-MESS.] nicht verwenden, wenn [COLOR SLOW S] auf [EIN] gesetzt
ist.
• Wenn Sie [PROGRAM AE] einstellen, wird [PUNKT-MESS.] automatisch auf [AUTO]
gesetzt.
[BELICHTUNG] kann nicht verwendet werden.
• Sie können [BELICHTUNG] nicht verwenden, wenn [COLOR SLOW S] auf [EIN] gesetzt
ist.
• Wenn Sie [PROGRAM AE] einstellen, wird [BELICHTUNG] automatisch auf [AUTO]
gesetzt.
[PUNKT-FOKUS] kann nicht verwendet werden.
• Sie können [PUNKT-FOKUS] nicht zusammen mit [PROGRAM AE] verwenden.
[TELE-MAKRO] kann nicht verwendet werden.
• Sie können [TELE-MAKRO] nicht zusammen mit folgenden Funktionen verwenden:
– [PROGRAM AE] – Aufnehmen eines Films auf einer Kassette oder einen „Memory Stick Duo“
[COLOR SLOW S] funktioniert nicht richtig.
• [COLOR SLOW S] funktioniert bei völliger Dunkelheit möglicherweise nicht richtig.
• Sie können [COLOR SLOW S] nicht zusammen mit folgenden Funktionen verwenden:
– [BLENDE] – [DIGIT.EFFEKT] – [PROGRAM AE] – [BELICHTUNG] – [PUNKT-MESS.]
Störungsbehebung (Fortsetzung)
Page 93
93
Störungsbehebung
[BLENDE] kann nicht verwendet werden.
• Sie können [BLENDE] nicht zusammen mit folgenden Funktionen verwenden:
– [SELBSTAUSLÖS] – [COLOR SLOW S] – [DIGIT.EFFEKT]
[DIGIT.EFFEKT] kann nicht verwendet werden.
• Sie können [DIGIT.EFFEKT] nicht zusammen mit folgenden Funktionen verwenden:
– [COLOR SLOW S] – [BLENDE]
• Sie können [LANGE BEL.] und [ALTER FILM] nicht zusammen mit [PROGRAM AE] (ausgenommen [AUTO]) verwenden.
• Sie können [ALTER FILM] nicht zusammen mit folgenden Funktionen verwenden:
– [BREITBILD] – [BILDEFFEKT]
Überspielen/Bearbeiten/Anschließen an andere Geräte
Bilder von angeschlossenen Geräten werden auf dem LCD-Bildschirm nicht angezeigt.
• Setzen Sie [ANZEIGEAUSG.] auf [LCD] (S. 54).
• Sie können keine Signale in den Camcorder einspeisen, wenn Sie DISP/BATT INFO drücken und [ANZEIGEAUSG.] auf [V-AUS/LCD] gesetzt ist (S. 54).
Der Zoom ist bei Bildern von einem angeschlossenen Gerät nicht möglich. (DCR-PC55E)
• Bilder von einem angeschlossenen Gerät können mit dem Camcorder nicht gezoomt werden (S. 25).
Der Zeitcode und weitere Informationen werden im Display des angeschlossenen Geräts angezeigt.
• Setzen Sie [ANZEIGEAUSG.] auf [LCD], wenn Sie die Verbindung über ein A/V­Verbindungskabel hergestellt haben (S. 54).
Das Überspielen mit dem A/V-Verbindungskabel funktioniert nicht richtig.
• Setzen Sie [ANZEIGEAUSG.] auf [LCD] (S. 54).
• Das A/V-Verbindungskabel ist nicht richtig angeschlossen. Achten Sie darauf, das A/V­Verbindungskabel an die richtige Buchse anzuschließen, also z. B. an die Ausgangsbuchse eines Geräts, von dem Sie Bilder aufnehmen wollen(beim DCR-PC55E), bzw. an die Eingangsbuchse eines Geräts, auf das Sie Bilder vom Camcorder überspielen wollen.
Fortsetzung
Page 94
94
Zusätzlich auf eine bespielte Kassette aufgenommener Ton ist nicht zu hören.
• Ändern Sie unter [TON BALANCE] die Einstellung für [ST1] (Originalton), bis der Ton gut
zu hören ist (S. 64).
Standbilder auf einer Kassette lassen sich nicht auf einen „Memory Stick Duo“ überspielen.
• Wenn das Band wiederholt überspielt wurde, ist eine Aufnahme nicht möglich oder das
Aufnahmebild ist verzerrt.
Filme auf einer Kassette lassen sich nicht auf einen „Memory Stick Duo“ überspielen.
• In folgenden Fällen ist eine Aufnahme nicht möglich oder verzerrte Bilder werden
aufgenommen: – Das Band enthält einen unbespielten Bandteil. – Das Band wurde mehrmals überspielt. – Das Eingangssignal wurde unterbrochen.
Es können keine Bilder eingespeist werden. (DCR-PC55E)
• Es können keine Bilder eingespeist werden, solange [ANZEIGEAUSG.] auf [V-AUS/LCD] gesetzt ist (S. 54).
• Sie können keine Bilder einspeisen, wenn Sie die Taste DISP/BATT INFO gedrückt haben.
Anschließen an einen Computer
Der Computer erkennt den Camcorder nicht.
• Lösen Sie das Kabel vom Computer und vom Camcorder und schließen Sie es dann wieder fest an.
• Stellen Sie den Schalter (USB) ON/OFF an der Handycam Station auf ON.
• Schließen Sie die Handycam Station fest an den Camcorder an.
• Lösen Sie alle USB-Geräte mit Ausnahme der Tastatur, der Maus und des Camcorders vom Computer.
• Lösen Sie das Kabel vom Computer und vom Camcorder, starten Sie den Computer neu und verbinden Sie die Geräte dann richtig.
Wenn Sie die mitgelieferte CD-ROM in den Computer einlegen, wird eine Fehlermeldung angezeigt.
• Stellen Sie die Anzeige am Computer folgendermaßen ein:
– Windows: mindestens 800 × 600 Punkte, mindestens High Color (16 Bit, 65 000 Farben) – Macintosh: mindestens 1 024 × 768 Punkte, mindestens 32 000 Farben
Störungsbehebung (Fortsetzung)
Page 95
95
Störungsbehebung
Die Live-Bilder vom Camcorder werden am Computer nicht angezeigt.
• Schieben Sie den Schalter POWER nach unten, so dass die Anzeige CAMERA-TAPE am Camcorder aufleuchtet und setzen Sie [USB-CAMERA] auf [USB-STREAM] (S. 53). Dies ist nur relevant, wenn der Anschluss an den Windows-Computer mit einem USB-Kabel erfolgt.
• Lösen Sie das Kabel vom Computer, schalten Sie den Camcorder ein und schließen Sie das Kabel dann wieder an.
Auf Band aufgezeichnete Bilder werden nicht am Computer angezeigt.
• Schieben Sie den Schalter POWER nach unten, so dass die Anzeige PLAY/EDIT am Camcorder aufleuchtet und setzen Sie [USB-PLY/EDT] auf [USB-STREAM] (S. 53). Dies ist nur relevant, wenn der Anschluss an den Windows-Computer mit einem USB-Kabel erfolgt.
• Lösen Sie das Kabel vom Computer und schließen Sie es dann wieder an.
Auf Band aufgezeichnete Bilder werden an einem Macintosh-Computer nicht angezeigt.
• Wenn Sie den Camcorder mit einem USB-Kabel an einen Macintosh-Computer anschließen, können Sie auf Band aufgezeichnete Bilder nicht auf den Computer kopieren. Zum Kopieren von Aufnahmen von einer Kassette müssen Sie den Camcorder mit einem i.LINK-Kabel an den Computer anschließen und die Standardsoftware des Betriebssystems verwenden.
Auf einem „Memory Stick Duo“ aufgezeichnete Bilder werden nicht am Computer angezeigt.
• Setzen Sie einen „Memory Stick Duo“ richtig herum ein und schieben Sie ihn ganz hinein.
• Ein i.LINK-Kabel können Sie nicht verwenden. Verbinden Sie den Camcorder und den Computer mit dem USB-Kabel.
• Schieben Sie den Schalter POWER nach unten, so dass die Anzeige PLAY/EDIT am Camcorder aufleuchtet und setzen Sie [USB-PLY/EDT] auf [STD-USB] (S. 53).
• Der Computer erkennt den „Memory Stick Duo“ während einer Camcorderfunktion wie Bandwiedergabe oder Schnitt nicht. Beenden Sie alle Camcorderfunktionen, bevor Sie den Camcorder an den Computer anschließen.
Das „Memory Stick“-Symbol ([Removable Disk] bzw. [Sony Memory Stick]) erscheint nicht auf dem Computerbildschirm.
• Setzen Sie einen „Memory Stick Duo“ in den Camcorder ein.
• Lösen Sie alle USB-Geräte mit Ausnahme der Tastatur, der Maus und des Camcorders vom Computer.
• Schieben Sie den Schalter POWER nach unten, so dass die Anzeige PLAY/EDIT am Camcorder aufleuchtet und setzen Sie [USB-PLY/EDT] auf [STD-USB] (S. 53).
• Der Computer erkennt den „Memory Stick Duo“ während einer Camcorderfunktion wie Bandwiedergabe oder Schnitt nicht. Beenden Sie die Camcorderfunktion, bevor Sie den Camcorder an den Computer anschließen.
Fortsetzung
Page 96
96
Bei Verwendung des USB-Kabels erscheint auf dem Bildschirm des Windows­Computers kein Bild.
• Der USB-Treiber wurde nicht richtig registriert, weil der Computer mit dem Camcorder
verbunden wurde, bevor die Installation des USB-Treibers abgeschlossen war. Gehen Sie wie unten erläutert vor, um den USB-Treiber richtig zu installieren.
Windows 98/Windows 98SE/Windows Me
Unter Windows 98 kann der einwandfreie Betrieb nicht garantiert werden, wenn Sie auf Band aufgezeichnete Bilder kopieren oder am Computer wiedergeben.
1 Vergewissern Sie sich, dass der Camcorder an den Computer angeschlossen ist. 2 Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf [My Computer] und klicken Sie dann auf
[Properties].
Der Bildschirm [System Properties] wird angezeigt.
3 Klicken Sie auf die Registerkarte [Device Manager]. 4 Wenn die unten genannten Geräte bereits installiert sind, klicken Sie mit der rechten
Maustaste darauf und klicken Sie dann auf [Remove], um sie zu löschen.
Zum Kopieren und Anzeigen von auf Band aufgezeichneten Bildern
– [USB Audio Device] im Ordner [Sound, video and game controllers] – [USB Device] im Ordner [Other devices] – [USB Composite Device] im Ordner [Universal Serial Bus Controller]
Zum Kopieren und Anzeigen von auf einem „Memory Stick Duo“
aufgezeichneten Bildern
– [? Sony Handycam] oder [? Sony DSC] mit der Markierung „?“ im Ordner [Other
devices]
5 Wenn der Bildschirm [Confirm Device Removal] erscheint, klicken Sie auf [OK]. 6 Schalten Sie den Camcorder aus, lösen Sie das USB-Kabel und starten Sie den Computer
neu.
7 Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das Disc-Laufwerk des Computers ein. 8 Gehen Sie wie unten erläutert vor und versuchen Sie, den USB-Treiber erneut zu
installieren. 1 Doppelklicken Sie auf [My Computer]. 2 Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf [PICTUREPACKAGE] (Disc-Laufwerk)*. * Die Laufwerknamen (z. B. (E:)) hängen vom Computer ab. 3 Klicken Sie auf [Open]. 4 Doppelklicken Sie auf [Driver]. 5 Doppelklicken Sie auf [Setup.exe].
• Wenn Sie andere Einträge als [USB Audio Device], [USB Device], [USB Composite Device], [? Sony Handycam] oder [? Sony DSC] löschen, kann es zu einer Fehlfunktion am Computer kommen.
Störungsbehebung (Fortsetzung)
Page 97
97
Störungsbehebung
Windows 2000
Melden Sie sich als Administrator an.
1 Vergewissern Sie sich, dass der Camcorder an den Computer angeschlossen ist. 2 Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf [My Computer] und klicken Sie dann auf
[Properties].
Der Bildschirm [System Properties] wird angezeigt. 3 Klicken Sie auf die Registerkarte [Hardware] [Device Manager] [View]
[Devices by type].
4 Wenn die unten genannten Geräte bereits installiert sind, klicken Sie mit der rechten
Maustaste darauf und klicken Sie dann auf [Uninstall], um sie zu löschen.
Zum Kopieren und Anzeigen von auf Band aufgezeichneten Bildern
– [USB Composite Device] im Ordner [Universal Serial Bus Controller] – [USB Audio Device] im Ordner [Sound, video and game controller] – [Composite USB Device] im Ordner [Other devices]
Zum Kopieren und Anzeigen von auf einem „Memory Stick Duo“
aufgezeichneten Bildern
– [? Sony Handycam] oder [? Sony DSC] mit der Markierung „?“ im Ordner [Other
devices]
5 Wenn der Bildschirm [Confirm Device Removal] erscheint, klicken Sie auf [OK]. 6 Schalten Sie den Camcorder aus, lösen Sie das USB-Kabel und starten Sie den Computer
neu.
7 Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das Disc-Laufwerk ein. 8 Gehen Sie wie unten erläutert vor und versuchen Sie, den USB-Treiber erneut zu
installieren. 1 Doppelklicken Sie auf [My Computer]. 2 Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf [PICTUREPACKAGE] (Disc-Laufwerk)*. * Die Laufwerknamen (z. B. (E:)) hängen vom Computer ab. 3 Klicken Sie auf [Open]. 4 Doppelklicken Sie auf [Driver]. 5 Doppelklicken Sie auf [Setup.exe].
• Wenn Sie andere Einträge als [USB Composite Device], [USB Audio Device], [Composite USB Device], [? Sony Handycam] oder [? Sony DSC] löschen, kann es zu einer Fehlfunktion am Computer kommen.
Windows XP
Melden Sie sich als Administrator an.
1 Vergewissern Sie sich, dass der Camcorder an den Computer angeschlossen ist. 2 Klicken Sie auf [Start]. 3 Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf [My Computer] und klicken Sie dann auf
[Properties].
Der Bildschirm [System Properties] wird angezeigt. 4 Klicken Sie auf die Registerkarte [Hardware] [Device Manager] [View]
[Devices by type].
Fortsetzung
Page 98
98
5 Wenn die unten genannten Geräte bereits installiert sind, klicken Sie mit der rechten
Maustaste darauf und klicken Sie dann auf [Uninstall], um sie zu löschen.
Zum Kopieren und Anzeigen von auf Band aufgezeichneten Bildern
– [USB Composite Device] im Ordner [Universal Serial Bus Controller] – [USB Audio Device] im Ordner [Sound, video and game controller] – [USB Device] im Ordner [Other devices]
Zum Kopieren und Anzeigen von auf einem „Memory Stick Duo“
aufgezeichneten Bildern
– [? Sony Handycam] oder [? Sony DSC] mit der Markierung „?“ im Ordner [Other
devices]
6 Wenn der Bildschirm [Confirm Device Removal] erscheint, klicken Sie auf [OK]. 7 Schalten Sie den Camcorder aus, lösen Sie das USB-Kabel und starten Sie den Computer
neu.
8 Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das Disc-Laufwerk des Computers ein. 9 Gehen Sie wie unten erläutert vor und versuchen Sie, den USB-Treiber erneut zu
installieren. 1 Doppelklicken Sie auf [My Computer]. 2 Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf [PICTUREPACKAGE] (Disc-Laufwerk)*. * Die Laufwerknamen (z. B. (E:)) hängen vom Computer ab. 3 Klicken Sie auf [Open]. 4 Doppelklicken Sie auf [Driver]. 5 Doppelklicken Sie auf [Setup.exe].
• Wenn Sie andere Einträge als [USB Composite Device], [USB Audio Device], [USB Device], [? Sony Handycam] oder [? Sony DSC] löschen, kann es zu einer Fehlfunktion am Computer kommen.
Es können keine Bilder auf den Windows-Computer kopiert werden.
• Lassen Sie auf einem „Memory Stick Duo“ aufgezeichnete Bilder folgendermaßen anzeigen:
1 Doppelklicken Sie auf [My Computer]. 2 Doppelklicken Sie auf das Symbol für das neu erkannte Laufwerk [Removable disk (F:)]
([Sony Memory Stick] bei Windows XP). Es kann einige Zeit dauern, bis das Laufwerk erkannt wird. Wenn der Computer das Laufwerk nicht erkennt, ist der USB-Treiber möglicherweise nicht richtig installiert.
3 Doppelklicken Sie auf die gewünschte Bilddatei.
[Easy Handycam nicht möglich bei aktivem USB] oder [Kein Abbruch von Easy Handycam, wenn USB angeschlossen.] erscheint auf dem Bildschirm des Camcorders.
• Sie können die Funktion Easy Handycam nicht aktivieren oder deaktivieren, solange das USB-Kabel angeschlossen ist. Lösen Sie zunächst das USB-Kabel vom Camcorder.
Störungsbehebung (Fortsetzung)
Page 99
99
Störungsbehebung
Wenn der Camcorder über ein USB-Kabel mit dem Windows-Computer verbunden wird, ist kein Ton zu hören.
• Ändern Sie die Einstellungen für die Computerumgebung wie im Folgenden erläutert:
1 Wählen Sie [Start][Programs] ([All Programs] bei Windows XP)[Picture Package]
[Handycam Tools][USB Streaming Tool].
2 Wählen Sie auf dem Bildschirm [Select audio device] ein anderes Gerät aus. 3 Gehen Sie nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vor, klicken Sie auf [Next] und
dann auf [Done].
• Unter Windows 98 wird die Tonausgabe nicht unterstützt.
Filme werden beim USB-Streaming nicht ruckfrei wiedergegeben.
• Ändern Sie die Einstellungen wie im Folgenden erläutert:
1 Wählen Sie [Start][Programs] ([All Programs] bei Windows XP)[Picture Package]
[Handycam Tools][USB Streaming Tool].
2 Ziehen Sie den Schieberegler unter [Select video quality] in Richtung (-). 3 Gehen Sie nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vor, klicken Sie auf [Next] und
dann auf [Done].
Picture Package funktioniert nicht richtig.
• Schließen Sie Picture Package und starten Sie den Computer neu.
Beim Arbeiten mit Picture Package wird eine Fehlermeldung angezeigt.
• Schließen Sie zunächst Picture Package und verschieben Sie dann den Schalter POWER am Camcorder, so dass eine andere Anzeige aufleuchtet.
In Picture Package Auto Video, Producer, CD Backup oder VCD Maker wird das CD-R-Laufwerk nicht erkannt oder Daten können nicht auf die CD-R geschrieben werden.
• Informationen zu kompatiblen Laufwerken finden Sie unter folgendem URL: http://www.ppackage.com/
[USB-Streaming... Funktion ist nicht verfügbar.] erscheint auf dem Bildschirm des Camcorders.
• Führen Sie Funktionen wie das Aufzeichnen bzw. Wiedergeben von auf einem „Memory Stick Duo“ aufgezeichneten Bildern aus, nachdem das USB-Streaming beendet ist.
„Erste Schritte“ wird nicht richtig angezeigt.
• Führen Sie folgende Schritte aus und schlagen Sie in „Erste Schritte“ (FirstStepGuide.pdf) nach.
1 Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das Disc-Laufwerk des Computers ein. 2 Doppelklicken Sie auf [My Computer].
Fortsetzung
Page 100
100
3 Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf [PICTUREPACKAGE] (Disc-Laufwerk)*.
* Die Laufwerknamen (z. B. (E:)) hängen vom Computer ab.
4 Klicken Sie auf [Explorer]. 5 Doppelklicken Sie auf [FirstStepGuide]. 6 Doppelklicken Sie auf den Ordner mit der gewünschten Sprache. 7 Doppelklicken Sie auf „FirstStepGuide.pdf“.
Störungsbehebung (Fortsetzung)
Loading...