SONY DCR-PC53, DCR-PC55 User Manual [fr]

Printed in Japan
© 2005 Sony Corporation
Caméscope numérique
Mode d’emploi du caméscope
DCR-PC53E/PC55E
2-548-726-21 (1)
Utilisation du menus
Utilisation d’un ordinateur
Dépannage
Informations complémentaires
36
57
69
82
104
Préparation
Enregistrement/
Lecture
8
20
2

Lire ce mode d’emploi en premier

Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir les risques d’incendie ou d’électrocution, tenir cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité. Pour prévenir les risques d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier la réparation de l’appareil à un technicien qualifié uniquement.
POUR LA CLIENTELE EN EUROPE
ATTENTION
A certaines fréquences spécifiques, les champs électromagnétiques peuvent altérer l’image et le son de ce caméscope.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
Avis
Si des interférences électriques ou électromagnétiques entraînent une interruption du transfert des données en cours (échec), relancez l’application ou débranchez et reconnectez le câble de communication (USB, etc.).
Remarques sur l’utilisation
Votre caméscope est fourni avec deux types de mode d’emploi.
– « Mode d’emploi » (ce manuel) – « First Step Guide (Guide de mise en
route) » pour utiliser le logiciel fourni (contenu sur le CD-ROM fourni)
Types de support d’enregistrement que vous pouvez utiliser avec votre caméscope
• Cassette mini-DV portant la marque (Les cassettes mini-DV avec
Cassette Memory sont compatibles.) (p. 105).
• « Memory Stick Duo » portant la marque
,
(p. 106).
Utilisation du caméscope
• Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes :
Panneau LCD Couvercle de la
batterie
Protège-griffe
• Avant de connecter votre caméscope
à un autre appareil à l’aide d’un câble USB ou i.LINK, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous forcez pour insérer le connecteur dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager le connecteur ou de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope.
3
A propos des éléments de menu, du panneau LCD et de l’objectif
• Si une option de menu est grisée, cela signifie qu’elle n’est pas disponible dans les conditions de lecture ou de prise de vue en cours.
• L’écran LCD est fabriqué avec une technologie de haute précision de sorte que plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation efficace. Toutefois, des petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître de façon permanente sur l’écran LCD. Ces points sont normaux et proviennent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.
• L’exposition de l’écran LCD ou de l’objectif à la lumière directe du soleil pendant des périodes prolongées risque d’entraîner des problèmes de fonctionnement.
• Ne filmez pas le soleil directement. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de votre caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil uniquement dans des conditions de faible lumière faible, par exemple au crépuscule.
Prise de vue
• Avant le début de la prise de vue, testez cette fonction, pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.
• Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture ne se font pas en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc.
• Les systèmes couleur des téléviseurs sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, il vous faut un modèle utilisant le système PAL.
• Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et les autres enregistrements peuvent être protégés par
des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire aux lois sur les droits d’auteur.
A propos de ce mode d’emploi
• Les images de l’écran LCD utilisés dans ce manuel pour les illustrations ont été capturées à l’aide d’un appareil photo numérique, il est donc possible que vous constatiez des différences.
• Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue utilisée à l’écran avant d’utiliser votre caméscope (p. 15).
• Les illustrations de ce mode d’emploi représentent le modèle DCR-PC55E.
A propos de l’objectif Carl Zeiss
Votre caméscope est équipé d’un objectif Carl Zeiss, mis au point dans le cadre d’une collaboration entre Carl Zeiss, en Allemagne, et Sony Corporation. Cet objectif produit des images de qualité supérieure. Il adopte le système de mesure MTF* pour caméscopes et offre une qualité identique à celle des objectifs Carl Zeiss.
* MTF signifie Modulation Transfer Function
(fonction de transfert de modulation). Le numéro de valeur indique la quantité de
lumière d’un sujet entrant dans l’objectif.
4
5

Table des matières

Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis ...........................................8
Etape 2 : Chargement de la batterie .........................................................9
Etape 3 : Mise sous tension et tenue ferme du caméscope ....................13
Etape 4 : Réglage du panneau LCD .......................................................14
Etape 5 : Utilisation de l’écran tactile .......................................................15
Modification du réglage de la langue ............................................................15
Vérification des indicateurs à l’écran (guide d’affichage) .............................15
Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure ..............................................17
Etape 7 : Insertion d’une cassette ou d’un « Memory Stick Duo » ..........18
Enregistrement/Lecture
Enregistrement/Lecture facile (Easy Handycam) ....................................20
Enregistrement ........................................................................................22
Lecture ....................................................................................................23
Fonctions utilisées pour l’enregistrement/la lecture, etc. .........................24
Enregistrement
Pour utiliser le zoom Pour ajuster l’exposition des sujets en contre-jour Réglage de la mise au point pour un sujet non centré (MISE PT CEN.) Réglage de l’exposition du sujet sélectionné (spotmètre flexible) Enregistrement en mode miroir Utilisation d’un trépied
Lecture
Visualisation d’images avec effets de mouvement (SLIDE SHOW PLUS) Pour utiliser PB zoom
Enregistrement/Lecture
Pour vérifier l’autonomie de la batterie (Informations relatives à la batterie) Désactivation du bip de confirmation des opérations Utilisation d’effets spéciaux Pour réinitialiser les réglages Autres éléments et fonctions
Indicateurs affichés pendant la lecture/l’enregistrement .........................28
suite
6
Recherche du point de départ .................................................................31
Recherche de la dernière scène de l’enregistrement le plus récent
(END SEARCH) ..............................................................................................31
Recherche manuelle (EDIT SEARCH) ...........................................................31
Vérification des dernières scènes enregistrées (REC REVIEW) ....................31
Télécommande ........................................................................................32
Recherche rapide d’une scène (Mémoire à zéro réglable) ...........................32
Recherche d’une scène par date d’enregistrement
(Recherche par date) .....................................................................................33
Lecture de l’image sur un téléviseur ........................................................34
Utilisation du menu
Utilisation des options de menu .............................................36
Options de menu .....................................................................................38
Menu REGL.CAMES. .........................................................................40
Réglages pour adapter votre caméscope aux conditions d’enregistrement (EXPOSITION/BAL BLANCS/STEADYSHOT, etc.)
Menu REGL.MEM. .............................................................................45
Réglages pour le « Memory Stick Duo » (QUALITE/TAILLE/SUPPR.TOUT/ NOUV.DOSS., etc.)
Menu APPLI.IMAGE .........................................................................47
Effets d’image spéciaux ou fonctions d’enregistrement/de lecture supplémentaires (FONDU/EFFET SPEC., etc.)
Menu MONTER&LIRE .....................................................................50
Réglages pour l’édition ou la lecture dans divers modes (LEC.VIT.V/RECH. DE FIN, etc.)
Menu REGL.NORM. .........................................................................51
Réglages lors de l’enregistrement sur une cassette et autres réglages de base (MODE ENR./MULTI-SON/REGLAGE LCD/SORTIE AFF./USB, etc.)
Menu HEURE/LANGU. ....................................................................55
(REGL.HORLOGE/HEURE UNIV./LANGUAGE)
Personnalisation du Menu personnel ......................................................55
Copie/Montage
Raccordement à un magnétoscope ou à un téléviseur ...........................57
Copie vers d’autres appareils d’enregistrement ......................................58
Enregistrement d’images à partir d’un magnétoscope ou d’un téléviseur
(DCR-PC55E) ................................................................................59
7
Copie d’images enregistrées sur une cassette vers un « Memory Stick
Duo » ............................................................................................. 61
Copie d’une bande sonore sur une cassette enregistrée ........................62
Suppression d’images enregistrées sur un « Memory Stick Duo » .........64
Marquage d’images sur le « Memory Stick Duo » à l’aide d’informations
spécifiques (Protection de l’image/Marque d’impression) .............65
Impression d’images enregistrées
(Imprimante compatible PictBridge) ...............................................66
Prises de raccordement d’autres appareils .............................................68
Utilisation d’un ordinateur
Avant de vous reportez au « Guide de mise en route » de votre
ordinateur .......................................................................................69
Installation du logiciel et du « Guide de mise en route »
sur un ordinateur ............................................................................72
Visualisation du « Guide de mise en route » ...........................................75
Création d’un DVD (Accès direct à la fonction « Click to DVD ») ............77
Raccordement d’un magnétoscope analogique à l’ordinateur via le
caméscope (Fonction de conversion du signal) (DCR-PC55E) .....80
Dépannage
Dépannage ..............................................................................................82
Indicateurs et messages d’avertissement ...............................................99
Informations complémentaires
Utilisation de votre caméscope à l’étranger ..........................................104
Cassettes utilisables ..............................................................................105
A propos du « Memory Stick » ..............................................................106
A propos de la batterie « InfoLITHIUM » ...............................................108
A propos de i.LINK ................................................................................109
Précautions et entretien ........................................................................111
Spécifications ........................................................................................114
Index .....................................................................................................117
8
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires cités ci-dessous sont fournis avec votre caméscope. Le chiffre entre parenthèses indique la quantité totale d’accessoires de ce type fournis.
« Memory Stick Duo » 16 Mo (1) (p. 18,
106) (DCR-PC55E)
Adaptateur de Memory Stick Duo (1) (p. 106) (DCR-PC55E)
Adaptateur secteur (1) (p. 9)
Cordon d’alimentation (1) (p. 9)
Handycam Station (1) (p. 9)
Télécommande sans fil (1) (p. 32)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Cordon de liaison A/V (1) (p. 34, 57)
Câble USB (1) (p. 69)
Dragonne (1)
• Pour fixer la dragonne
Il sera plus facile de faire passer le cordon à
travers la boucle de la dragonne en repliant son extrémité.
Batterie rechargeable NP-FA50 (1) (p. 9,
108)
CD-ROM « Picture Package Ver.1.5 » (1) (p. 72)
Adaptateur à 21 broches (1)
Uniquement les modèles comportant le logo imprimé sous l’appareil.
Mode d’emploi (ce manuel) (1)
9
Préparation

Etape 2 : Chargement de la batterie

Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (A série) (p. 108) après l’avoir fixée sur votre caméscope.
• Seule une batterie « InfoLITHIUM » (NP- FA50) peut être utilisée.
Commutateur POWER
Prise DC IN
Handycam Station
Fiche DC
Cordon d’alimentation
Adaptateur secteur
Vers la prise de courant
1 Faites coulisser le couvercle de la
batterie dans le sens de la flèche pour l’ouvrir.
2 Insérez la batterie, en alignant le
haut de la marque inscrite sur le côté avec le haut de la marque inscrite sur votre caméscope, jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.
3 Refermez le couvercle de la
batterie.
Fermez entièrement le couvercle.
4 Faites coulisser le commutateur
POWER vers le haut sur OFF (CHG) (réglage par défaut).
suite
10
5 Raccordez l’adaptateur secteur
à la prise DC IN de la Handycam Station.
Avec la marque orientée vers le haut
Prise DC IN
6 Raccordez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur secteur et à la prise murale.
7 Installez le caméscope dans la
Handycam Station.
Ouvrez le couvercle du connecteur
d’interface.
Placez le caméscope sur la Handycam
Station en l’alignant correctement comme indiqué dans l’illustration et appuyez délicatement sur le point indiqué par la flèche pour l’installer complètement.
Témoin CHG (charge)
Le témoin CHG (charge) s’allume et la charge commence. Le témoin CHG (charge) s’éteint lorsque la batterie est totalement chargée.
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN en maintenant à la fois la Handycam Station et la prise DC.
Pour charger la batterie avec l’adaptateur secteur uniquement
Coupez l’alimentation, puis branchez l’adaptateur secteur sur la prise DC IN de votre caméscope.
• Vous pouvez utiliser votre caméscope alors qu’il est raccordé à une source d’alimentation telle qu’une prise murale, comme indiqué dans l’illustration. La batterie ne se décharge pas dans ce cas.
Prise DC IN
Fiche DC
Commutateur POWER
Cordon d’alimentation Adaptateur
secteur
Vers la prise de courant
Etape 2 : Chargement de la batterie (suite)
11
Préparation
Pour retirer votre caméscope de la Handycam Station
Mettez votre caméscope hors tension,
puis appuyez sur la touche RELEASE et retirez le caméscope de la Handycam Station.
Touche RELEASE
Fermez le couvercle du connecteur
d’interface.
Pour retirer la batterie
Coupez l’alimentation. Ouvrez le couvercle de la batterie en la faisant glisser, en plaçant le doigt à l’endroit entouré d’un cercle sur l’illustration.
Avant de ranger la batterie
Déchargez entièrement la batterie avant de la ranger pour une période prolongée (p. 108).
Durée de charge
Temps approximatif (en minutes) nécessaire à la recharge complète d’une batterie totalement déchargée.
Batterie Temps de charge
NP-FA50 (fourni)
125
Durée de prise de vue
Temps approximatif (en minutes) disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
Batterie
Durée de prise de vue continue*
Durée de prise de vue type*
NP-FA50 (fourni)
95
110
55 65
* Ligne du haut : lorsque le rétroéclairage est
allumé. Ligne du bas : lorsque le rétroéclairage est éteint.
• La durée de prise de vue type correspond à des prises de vue avec marche/arrêt, l’utilisation du zoom et la mise sous et hors tension répétées.
Temps de lecture
Temps approximatif (en minutes) disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
Batterie Panneau LCD ouvert*
NP-FA50 (fourni)
105
* Lorsque le rétroéclairage est allumé.
Batterie
• Avant de changer la batterie, faites coulisser le commutateur POWER vers le haut sur OFF (CHG).
• Le témoin CHG (charge) clignote pendant la charge ou les informations relatives à la batterie (p. 26) ne s’affichent pas correctement dans les conditions suivantes :
– la batterie n’est pas installée correctement ;
suite
12
– la batterie est endommagée ; – la batterie est totalement déchargée. (Cela
concerne uniquement les informations relatives à la batterie.)
• L’appareil ne sera pas alimenté par la batterie tant que l’adaptateur secteur reste branché à la prise DC IN du caméscope ou de la Handycam Station, même si le cordon d’alimentation est débranché de la prise murale.
Durée de charge/lecture/prise de vue
• Durées mesurées avec le caméscope à une température de 25 °C (température recommandée comprise entre 10 et 30 °C).
• La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie lorsque vous utilisez votre caméscope à basse température.
• La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope.
Adaptateur secteur
• Branchez l’adaptateur secteur sur une prise de courant proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise de courant en cas de fonctionnement anormal de votre caméscope.
• N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un espace confiné, comme entre un mur et un meuble.
• Ne court-circuitez pas la fiche de courant continu (fiche DC) de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
PRECAUTION
• Même si votre caméscope est mis hors tension, il continue à être alimenté tant qu’il est raccordé à la prise de courant via l’adaptateur secteur.
Etape 2 : Chargement de la batterie (suite)
13
Préparation

Etape 3 : Mise sous tension et tenue ferme du caméscope

Pour enregistrer ou lire, faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER pour allumer le témoin approprié. L’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche lors de la première utilisation du caméscope (p. 17).
Commutateur POWER
1 Faites coulisser plusieurs fois
le commutateur POWER dans le sens de la flèche pour allumer le témoin approprié.
Le capuchon de l’objectif s’ouvre automatiquement lorsque vous réglez le commutateur POWER sur CAMERA­TAPE ou CAMERA-MEM.
Si le commutateur POWER est réglé sur OFF, faites-le coulisser vers le bas tout en appuyant sur le bouton vert.
Les témoins qui s’allument
CAMERA-TAPE : pour enregistrer sur
une cassette. CAMERA-MEM : pour enregistrer sur un « Memory Stick Duo ». PLAY/EDIT : pour lire ou éditer des images.
• Lorsque vous faites coulisser le commutateur POWER de OFF (CHG) à CAMERA-TAPE ou CAMERA-MEM, la date et l’heure en cours s’affichent sur l’écran LCD pendant environ 5 secondes.
2 Tenez correctement le
caméscope.
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites coulisser le commutateur POWER vers le haut sur OFF (CHG) tout en appuyant sur le bouton vert.
• A l’achat, l’appareil est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez inutilisé pendant environ 5 minutes, ceci afin d’économiser la batterie. ([ARRET AUTO], p. 54).
14

Etape 4 : Réglage du panneau LCD

Le panneau LCD
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis faites-le pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux adapté à la lecture ou à la prise de vue ().
2
1
180 degrés (max)
90 degrés (max)
DISP/BATT INFO 90 degrés par rapport
au caméscope
• Au moment d’ouvrir ou de régler le panneau LCD, tâchez de ne pas appuyer accidentellement sur ses boutons.
• Si vous faites pivoter le panneau LCD à 180 degrés sur le côté de l’objectif, vous pouvez le refermer avec l’écran LCD tourné vers l’extérieur. Cette position est très pratique pendant la lecture.
Pour diminuer la luminosité de l’écran LCD
Maintenez la touche DISP/BATT INFO enfoncée pendant quelques secondes jusqu’à ce que apparaisse. Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez votre caméscope en pleine lumière ou lorsque vous souhaitez économiser la batterie. L’image enregistrée n’est pas affectée par ce réglage. Pour allumer le rétroéclairage LCD, maintenez la touche DISP/BATT INFO enfoncée pendant quelques secondes jusqu’à ce que disparaisse.
• Reportez-vous à [LUMI.LCD] (p. 52) pour régler la luminosité de l’écran LCD.
15
Préparation

Etape 5 : Utilisation de l’écran tactile

Vous pouvez lire des images enregistrées (p. 23) ou modifier les réglages (p. 36) grâce à l’écran tactile.
Placez la main à l’arrière du panneau LCD pour le maintenir. Appuyez ensuite sur les boutons affichés à l’écran.
Appuyez sur les boutons affichés sur l’écran LCD.
DISP/BATT INFO
• Effectuez les opérations telles qu’expliquées ci­dessus en appuyant sur les boutons de l’écran.
• Lorsque vous utilisez l’écran tactile, tâchez de ne pas appuyer accidentellement sur ses boutons.
Pour masquer les indicateurs à l’écran
Appuyez sur DISP/BATT INFO pour afficher ou masquer les indicateurs à l’écran (tel que le code temporel, etc.).
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran. Sélectionnez la langue à l’écran dans [LANGUE] dans le menu (HEURE/LANGU.(TIME/ LANGU.)) (p. 36, 55).
Vérification des indicateurs à l’écran (guide d’affichage)
Vous pouvez facilement vérifier la signification de chaque indicateur qui s’affiche à l’écran LCD.
1 Appuyez sur .
Appuyez sur [MENU] lors de l’utilisation de Easy Handycam (p. 20).
MENU
EXPO­SITION
1/3
0:0 0:0060min
TELE MACRO
FONDU
GUIDE AFFICH
M.PT. CENTRE
2 Appuyez sur [GUIDE AFFICH].
Les indicateurs peuvent varier en fonction des réglages.
Choi siss ez zone gu ide.
GUIDE AFF.
FIN
suite
16
3 Appuyez sur la zone incluant
l’indicateur que vous souhaitez vérifier.
La signification des indicateurs inclus dans la zone apparaît à l’écran sous forme de liste. Si vous ne trouvez pas l’indicateur que vous souhaitez vérifier, appuyez sur / pour parcourir l’écran. Lorsque vous appuyez sur , l’écran revient à l’affichage de la zone sélectionnée.
GUID E A FFIC H
FIN
MISE AU PT.:
MANU EL
EA PROG .:
PROJ ECTE UR
STAB.:
ARRE T
1/2
4 Appuyez sur [FIN].
Etape 5 : Utilisation de l’écran tactile (suite)
17
Préparation

Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure

La première fois que vous utilisez le caméscope, réglez la date et l’heure. Si vous ne réglez pas la date et l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche chaque fois que vous mettez le caméscope sous tension ou que vous modifiez la position du commutateur POWER.
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant environ 2 mois, la batterie rechargeable intégrée se décharge et les réglages de la date et de l’heure peuvent s’effacer de la mémoire. Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable, puis réglez de nouveau la date et l’heure (p. 113).
Commutateur POWER
Passez à l’étape 4 la première fois que vous réglez l’horloge.
1 Appuyez sur
[MENU].
OK
60min
EAPROG.
REGL.CAMES.
SPOTMETRE EXPOSITION
–: –– :– –
2 Sélectionnez le menu
(HEURE/LANGU.) à l’aide de
/ , puis appuyez sur .
OK
60min
REGL.HORLOGE
ARRET AUTO
HEURE UNIV.
ROTAT.MENU
LANGUAGE
SORTIEAFF.
EAPROG.
––: ––:– –
–: –– :– –
3 Sélectionnez [REGL.HORLOGE]
à l’aide de / , puis appuyez sur .
OK
REGL.HORLOGE
DATE
200 5A 1M 1J 0: 00
–: –– :– –
4 Réglez [A] (année) à l’aide de
/ , puis appuyez sur .
Vous pouvez régler n’importe quelle année jusqu’à l’année 2079.
OK
REGL.HORLOGE
DATE
200 5A1M1J0: 00
–: –– :– –
5 Réglez [M] (mois), [J] (jour),
l’heure et les minutes, puis appuyez sur .
L’horloge démarre.
18

Etape 7 : Insertion d’une cassette ou d’un « Memory Stick Duo »

Cassette
Vous pouvez utiliser uniquement des cassettes mini-DV (p. 105).
• La durée d’enregistrement dépend de [MODE
ENR.] (p. 51).
1 Faites coulissez le levier
OPEN/EJECT dans le sens de la flèche et maintenez-le ainsi pour ouvrir le couvercle.
Levier OPEN/EJECT
Couvercle
Le logement de la cassette se soulève et s’ouvre automatiquement.
2 Insérez une cassette avec le
côté fenêtre vers l’extérieur, puis appuyez sur .
Fenêtre
Appuyez légèrement au milieu de la tranche de la cassette.
Le logement de la cassette se rabaisse automatiquement. Ne forcez pas l’insertion de la cassette dans le logement. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
3 Refermez le couvercle.
Pour éjecter la cassette
Effectuez les mêmes étapes que celles pour l’insertion d’une cassette.
« Memory Stick Duo »
Vous pouvez utiliser uniquement un « Memory Stick Duo » portant la marque
ou
(p. 106).
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées et la durée d’enregistrement varient selon la qualité ou la taille des images. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 45.
Insérez le « Memory Stick Duo » dans la fente pour « Memory Stick Duo » dans le bon sens, jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
Témoin d’accès
Avec la marque orientée vers le haut
19
Préparation
• Si vous forcez le « Memory Stick Duo » dans la fente dans le mauvais sens, le « Memory Stick Duo », la fente pour « Memory Stick Duo » ou les données d’images risquent d’être endommagées.
Pour éjecter un « Memory Stick Duo »
Appuyez une fois légèrement sur le « Memory Stick Duo ».
• Lorsque le témoin d’accès est allumé ou clignote, votre caméscope est en train de lire ou d’écrire des données. Ne secouez pas le caméscope et ne le soumettez pas à des chocs, ne coupez pas l’alimentation, n’éjectez pas le « Memory Stick Duo » et ne retirez pas la batterie. Sinon, les données d’images pourraient être endommagées.
20

Enregistrement/Lecture facile (Easy Handycam)

Grâce à cette fonction Easy Handycam, le caméscope est automatiquement réglé de manière optimale, ce qui vous évite d’effectuer les différents réglages individuels. Seules les fonctions de base sont disponibles et la taille des caractères à l’écran peut être augmentée pour faciliter leur visualisation. Ainsi, même les utilisateurs novices peuvent prendre du plaisir à filmer, grâce à la facilité d’utilisation de l’appareil. Lisez les procédures décrites des étapes 1 à 7 (p. 8 à 18) avant toute utilisation.
D
E
C
A
B
Enregistrement facile
1 Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER dans le sens de
la flèche pour allumer le témoin correspondant à la sélection d’un support d’enregistrement.
Si le commutateur POWER
est réglé
sur OFF, faites-le coulisser vers le bas tout en appuyant sur le bouton vert.
Enregistrement de vidéos : allumez le témoin CAMERA-TAPE.
Enregistrement d’images fixes
:
allumez le témoin CAMERA-MEM.
2 Appuyez sur EASY
.
Le témoin EASY s’allume en bleu.
Le mode Easy
Handycam démarre.
3 Commencez l’enregistrement.
Films
Appuyez sur REC START/STOP (ou sur ).
Images fixes
Appuyez sur PHOTO .
MENU
60min 0:0 0:00ENR.
A
MENU
60min
30
Signal sonore
Clic de l'obturateur
L’indicateur () passe de [VEILLE] à [ENR.]. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur (ou sur ).
Clignotant Allumé
Appuyez légèrement et en continu pour régler la mise au point.
Appuyez à fond pour enregistrer.
21
Enregistrement/Lecture
Lecture facile
1 Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER dans le sens de
la flèche pour allumer le témoin PLAY/EDIT.
2 Appuyez sur EASY .
Le témoin EASY s’allume en bleu.
Le mode Easy
Handycam démarre.
3 Commencez la lecture.
Films
Appuyez sur , puis sur pour commencer la lecture.
La lecture au ralenti est disponible avec la télécommande.
MENU
A
B
CC
Arrêt Permet de basculer entre la lecture et la
pause.
Rembobinage/Avance rapide
Images fixes
Appuyez sur / pour sélectionner une image.
MENU
A B
C
Lecture de cassette Image précédente/suivante Suppression (p. 64)
Pour désactiver la fonction Easy Handycam
Appuyez de nouveau sur EASY . Le témoin EASY s’éteint et tous les réglages reviennent à leur état précédent.
• Le mode d’enregistrement de la cassette et la qualité d’image et la qualité de « Memory Stick Duo » reviennent aux valeurs par défaut.
• Ce que vous pouvez faire pendant l’activation de la fonction Easy Handycam
– Régler certaines options de menu (p.
38)
– Des options réglables s’affichent lorsque vous
appuyez sur [MENU]. Les options qui ne s’affichent pas reviennent à leurs valeurs par défaut.
– Effectuer un zoom (pendant l’enregistrement)
(p. 24)
– Allumer et éteindre les indicateurs à l’écran
(p. 15)
– « Lecture de l’image sur un téléviseur »
(p. 34)
– « Copie vers d’autres appareils
d’enregistrement » (p.
58)
• [Incompatible avec la fonction Easy Handycam] apparaît si vous essayez d’effectuer des opérations non disponibles lorsque la fonction Easy Handycam est activée.
22

Enregistrement

Capuchon d’objectif
S’ouvre en fonction du réglage du commutateur POWER.
PHOTO
REC START/STOP
Commutateur POWER
REC START/ STOP
1 Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER dans le sens de la
flèche pour allumer le témoin correspondant à la sélection d’un support d’enregistrement.
Si le commutateur POWER est réglé sur OFF, faites-le coulisser vers le bas tout en appuyant sur le bouton vert.
Sur une cassette, allumez le témoin CAMERA-TAPE. Sur un « Memory Stick Duo », allumez le témoin CAMERA-MEM.
2 Commencez l’enregistrement.
Vidéos
Appuyez sur REC START/STOP
(ou ).
ENR.
A
L’indicateur () passe de [VEILLE] (cassette uniquement) à [ENR.].
Le son d’un film (MPEG MOVIE EX)
enregistré sur un « Memory Stick Duo » est mono.
Images fixes
Appuyez légèrement sur PHOTO et maintenez la touche dans cette position pour régler la mise au point (), puis appuyez à fond ().
Signal sonore
Clic de l'obturateur
A
B
Clignotant Allumé
Un son d’obturateur retentit. Lorsque
disparaît, l’image est enregistrée.
Pour interrompre l’enregistrement d’un film
Appuyez de nouveau sur REC START/ STOP.
• Vous pouvez enregistrer une image fixe sur un « Memory Stick Duo » tout en enregistrant des films sur une cassette ou en mode de veille.
Pour vérifier le dernier enregistrement sur un « Memory Stick Duo »
Appuyez sur . Pour supprimer l’image, appuyez sur [OUI]. Appuyez sur pour revenir en mode de veille.
23
Enregistrement/Lecture

Lecture

1 Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER
dans le sens de la flèche pour allumer le témoin PLAY/EDIT.
2 Commencez la lecture.
Films
Sur une cassette :
Appuyez sur , puis sur pour commencer la lecture.
A
B
C
Arrêt
Permet de basculer entre la lecture et la pause.
Rembobinage/Avance rapide
• La lecture s’arrête automatiquement si
l’appareil reste en mode de pause pendant plus de 3 minutes.
Sur un « Memory Stick Duo » : Appuyez sur
/ pour sélectionner une image avec , puis appuyez sur
.
Images fixes
Appuyez sur .
La dernière image enregistrée s’affiche.
A
B
C
Lecture de cassette
Image précédente/suivante
Affichage de l’index à l’écran
• Vous pouvez supprimer les images superflues d’un « Memory Stick Duo » (p.
64).
Pour régler le volume
Appuyez sur [VOLUME], puis sur
/ pour régler le volume.
• Si vous ne trouvez pas [VOLUME] dans , appuyez sur [MENU].
Pour rechercher une scène pendant la lecture
Appuyez en continu sur / pendant la lecture (recherche d’image) ou sur / pendant l’avance rapide ou le rembobinage de la cassette (balayage par saut).
• Vous pouvez lire dans plusieurs modes ([LEC.
VIT.V], p. 50).
Pour afficher les images d’un « Memory Stick Duo » sur l’écran d’index
Appuyez sur . Appuyez sur l’image que vous souhaitez afficher en mode d’affichage unique. Pour visualiser des images dans d’autres dossiers, appuyez sur [DOSS. LECT.], sélectionnez un dossier à l’aide de
/ , puis appuyez sur (p. 46).
FIN
SET
A
B
C
Les 6 images précédentes/suivantes
L’image affichée avant le passage à l’écran d’index.
L’icône film
24

Fonctions utilisées pour l’enregistrement/la lecture, etc.

E
N
R
.
1
2
3 4
5
6

Enregistrement

Pour utiliser le zoom .................
Déplacez légèrement la manette de zoom  pour un zoom plus lent. Déplacez-la davantage pour un zoom plus rapide.
Plan plus large : (Grand angle)
Vue rapprochée : (Téléobjectif
)
• Pour obtenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre votre caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour grand angle et d’environ 80 cm sur le téléobjectif.
• Vous pouvez régler [ZOOM NUM.] si vous souhaitez un zoom supérieur à 10 × (p. 44).
Pour ajuster l’exposition des sujets
en contre-jour .........................
Pour régler l’exposition pour les sujets en contre-jour, appuyez sur BACK LIGHT pour afficher . Pour annuler la fonction de compensation du contre-jour, appuyez de nouveau sur BACK LIGHT.
Réglage de la mise au point pour un sujet non centré (MISE PT CEN.) ...
Pour obtenir des détails sur [MISE PT CEN.], reportez-vous à la page 42.
Réglage de l’exposition du sujet sélectionné (spotmètre flexible) ...
Pour obtenir des détails sur [SPOTMETRE], reportez-vous à la page
41.
Enregistrement en mode miroir ....
Ouvrez le panneau LCD  à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis faites-le pivoter à 270 degrés sur le côté de l’objectif ().
• Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran LCD, mais l’image enregistrée est normale.
Utilisation d’un trépied ..............
Fixez le trépied (en option : la longueur de la vis doit être inférieure à 5,5 mm ) au logement du trépied  à l’aide d’une vis de trépied.

Lecture

Visualisation d’images avec effets de mouvement (SLIDE SHOW PLUS)
...........................................
Réglez le commutateur POWER sur PLAY/EDIT, puis appuyez sur la touche SLIDE SHOW PLUS . [Démarr. SLIDE SHOW PLUS] s’affiche et la lecture des images du « Memory Stick Duo » démarre automatiquement.
25
Enregistrement/Lecture
Pour annuler SLIDE SHOW PLUS, appuyez de nouveau sur la touche SLIDE SHOW PLUS.
• Fermez le panneau LCD avec l’écran LCD tourné vers l’extérieur (p. 14).
• Vous pouvez utiliser SLIDE SHOW PLUS avec le caméscope inséré ou non dans la Handycam Station (p. 9).
Vous pouvez effectuer les réglages suivants en appuyant sur en mode SLIDE SHOW PLUS (* réglage par défaut). Appuyez sur [OK] [FIN] après avoir effectué le réglage.
DOSS.LECT.
Lorsque vous sélectionnez [TOUS FICH.] ( )*, tous les fichiers d’un « Memory Stick Duo » sont lus. Lorsque vous sélectionnez [DOSS. UTIL.] ( ), tous les fichiers du dossier sélectionné dans [DOSS.LECT.] (p. 46) sont lus.
RELECTURE
Lorsque vous sélectionnez [MARCHE] ( )*, SLIDE SHOW PLUS reprend.
AFF.HORL
Lorsque vous sélectionnez [MARCHE]*, l’horloge s’affiche.
SEL.MODE
SIMPLE* Pour visualiser des images avec un mouvement de transition horizontale/ verticale et des effets de zoom ou de superposition.
MONOTONE
Les images apparaissent en noir et blanc avec un mouvement de transition horizontale ou des effets de superposition.
FANTAISIE
Les images s’affichent avec des décorations florales décoratives et des effets de zoom ou de fondu.
STANDARD
Les images s’affichent sans effet. Les informations du fichier disparaissent lorsque vous appuyez sur la touche DISP/ BATT INFO.
• L’horloge ne s’affiche pas si [REGL. HORLOGE] (p. 17) n’a pas été paramétré.
• Si l’indicateur ne s’affiche pas, appuyez sur l’écran LCD pour qu’il s’affiche.
• Lorsque vous utilisez SLIDE SHOW PLUS pendant une période prolongée, raccordez votre caméscope à une prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni.
• Pour protéger l’écran LCD, il est recommandé : – d’utiliser plusieurs fichiers pour SLIDE
SHOW PLUS ; – de régler [RELECTURE] sur [MARCHE] . – de régler le commutateur POWER sur OFF
(CHG) si le mode SLIDE SHOW PLUS est
désactivé.
• Vous pouvez sélectionner la première image de SLIDE SHOW PLUS en appuyant sur /
avant de lancer SLIDE SHOW PLUS.
Pour utiliser PB zoom ................
Vous pouvez agrandir des images d’environ 1,1 à 5 fois par rapport à leur taille d’origine. Vous pouvez régler l’agrandissement à l’aide de la manette de zoom .
Lisez l’image que vous souhaitez
agrandir.
Agrandissez l’image avec T
(Téléobjectif).
Appuyez sur l’écran à l’endroit où vous
souhaitez obtenir un grossissement.
Réglez l’agrandissement avec W (Grand
angle)/T (Téléobjectif).
Pour annuler, appuyez sur [FIN].
suite
26
E
N
R
.
2
7 8
9
q;
qs
qa

Enregistrement/Lecture

Pour vérifier l’autonomie de la batterie (Informations relatives à la
batterie) ................................
Réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG), puis appuyez sur DISP/BATT INFO . Les informations relatives à la batterie s’affichent pendant environ sept secondes. Maintenez la touche enfoncée pour visionner les informations pendant environ 20 secondes.
0% 50% 100%
NIV.CHARGE BATTERIE
DUR.ENR.DISPONIBLE
ECRAN LCD: 85 min
BATTERY INFO
Autonomie de la batterie (approximative)
Capacité d’enregistrement (approximative)
Désactivation du bip de confirmation
des opérations ........................
Voir [BIP] (p. 54).
Utilisation d’effets spéciaux ........
Reportez-vous au menu (APPLI. IMAGE) (p. 47).
Pour réinitialiser les réglages ......
Appuyez sur RESET  pour réinitialiser tous les réglages, y compris la date et l’heure. (Les options de menu personnalisées dans le menu personnel ne sont pas réinitialisées.)
Autres éléments et fonctions
Haut-parleur
Les sons sont émis par le haut-parleur.
• Pour obtenir des détails sur le réglage du volume, reportez-vous à la page 23.
Témoin REC
Le témoin REC s’allume en rouge pendant l’enregistrement (p. 54).
Capteur de télécommande
Dirigez la télécommande (p. 32) vers le capteur de télécommande pour faire fonctionner le caméscope.
Microphone stéréo intégré
Lorsqu’un microphone externe est raccordé, l’entrée audio du microphone externe prend le pas sur les autres.
Fonctions utilisées pour l’enregistrement/la lecture, etc. (suite)
27
Enregistrement/Lecture
28
Indicateurs affichés pendant la lecture/ l’enregistrement
Enregistrement de films
Sur une cassette
1 32 4
5
76
ENR.
Autonomie de la batterie
(approximative)
Mode d’enregistrement ( ou ) (51)
Etat de l’enregistrement ([VEILLE] ou
[ENR.] (enregistrement))
Code temporel (heure : minutes :
secondes : image) ou compteur de bande (heure : minutes : secondes)
Capacité d’enregistrement de la cassette
(approximative) (53)
END SEARCH/EDIT SEARCH/
Commutateur d’écran et vérificateur d’enregistrement (31)
Bouton Menu personnel (36)
Sur un « Memory Stick Duo »
ENR.
A
B C
D
E
Dossier d’enregistrement (46)
Capacité d’enregistrement (approximative)
Taille du film (45)
Indicateur de lancement de
l’enregistrement
(s’affiche pendant cinq secondes environ)
Bouton de vérification (22)
Enregistrement d’images fixes
30
P-MENU
60min
FINE
101
8 1 9
0
qa
7
Dossier d’enregistrement (46)
Qualité ([FINE]) ou ([STD]) (45)
Indicateur « Memory Stick Duo »
et nombre (approximatif) d’images pouvant être enregistrées
Touche de vérification (22)
Code de données pendant la lecture
Les données de date et d’heure et celles de réglage du caméscope sont automatiquement enregistrées. Elles ne s’affichent pas à l’écran pendant l’enregistrement, mais vous pouvez les vérifier dans [CODE DONNEES] pendant la lecture (p. 53).
29
Enregistrement/Lecture
( ) correspond à la page de référence. Les indicateurs ne sont pas enregistrés pendant l’enregistrement.
Visualisation de films
Sur une cassette
1qd2 4
5
7
qs
Indicateur de défilement de la bande
Boutons de commande vidéo (23)
Lorsqu’un « Memory Stick Duo » est inséré dans le caméscope et qu’aucune cassette n’est utilisée en lecture, (STOP) devient
(lecture d’un « Memory Stick Duo »).
Sur un « Memory Stick Duo »
0:0 0:00
A
B
C
D
F
E
Nom de fichier de données
Touche de lecture/pause (23)
Bouton d’image précédente/suivante (23)
Taille d’image (45)
Durée de lecture
Bouton de scène précédente/suivante
Un fichier vidéo est divisé en 60 scènes
maximum. Le nombre de scènes dépend de la longueur du film. Après avoir sélectionné une scène, appuyez sur pour démarrer sa lecture.
Visualisation d’images fixes
LECT.MEM.
1
qg
qh
qj
qk
ql
7
ws
wd
waw;
qf
Nom de fichier de données
Nombre d’images/Nombre total
d’images enregistrées dans le dossier de lecture en cours
Dossier de lecture (46)
Icône du dossier précédent/suivant
Les indicateurs suivants s’affichent lorsque la première ou la dernière image du dossier en cours est affichée et lorsqu’il existe plusieurs dossiers dans le même « Memory Stick Duo ».
: appuyez sur pour revenir au
dossier précédent.
: appuyez sur pour passer au
dossier suivant.
: appuyez sur ou pour
revenir au dossier précédent ou passer au suivant.
Bouton de suppression de l’image (64)
Bouton de sélection de la lecture de la
cassette (23)
Bouton d’image précédente/suivante
(23)
Bouton d’affichage de l’écran d’index
(23)
Marque de protection d’image (65)
Marque d’impression (65)
suite
30
Indicateurs lorsque vous effectuez des modifications
Reportez-vous à [GUIDE AFFICH] (p. 15) pour vérifier la fonction de chaque indicateur affiché sur l’écran LCD.
En haut à gauche En haut à droite
VEILLE
En bas Au centre
En haut à gauche
Indicateur Signification
MIC EX.SURND (51) MODE AUDIO (51)
Enregistrement avec retardateur (43)
Enregistrement de photos par intervalles (49)
Cet indicateur s’affiche pendant l’utilisation de la lumière du flash vidéo (en option). (43)
En haut à droite
Indicateur Signification
A/VSORT.DV (52) Entrée DV (59) Mémoire à zéro réglable
(32) SLIDE SHOW PLUS (24) Rétroéclairage LCD
désactivé (14)
Au centre
Indicateur Signification
Colour Slow Shutter (43) Raccordement PictBridge
(66)

Avertissement (99)
En bas
Indicateur Signification
Effet d’image (48) Effet numérique (47)
Mise au point manuelle (42)
EA PROG. (40)
Rétroéclairage (24)
Balance des blancs (41)
SEL.GD FRMAT (44)
SteadyShot désactivé (44)
Macro télé (42)
Indicateurs affichés pendant la lecture/l’enregistrement (suite)
( ) correspond à la page de référence.
Loading...
+ 97 hidden pages