Sony DCR-IP210E User Manual

3-076-898-31 (1)
Digital Video Camera Recorder
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference.
Gebruiksaanwijzing
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag.
DCR-IP210E/ IP220E
©2002 Sony Corporation
DCR-IP220E
English
Nederlands
Welcome!
Congratulations on your purchase of this Sony Handycam. With your Handycam you can capture life’s precious moments with superior picture and sound quality. Your Handycam is loaded with advanced features, but at the same time it is very easy to use. You will soon be producing home video that you can enjoy for years to come.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
NOTICE ON THE SUPPLIED AC POWER ADAPTOR FOR CUSTOMERS IN THE UNITED KINGDOM
A moulded plug complying with BS1363 is fitted to this equipment for your safety and convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a 5 AMP fuse approved by ASTA or BSI to BS1362 (i.e., marked with or mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
Welkom
Gefeliciteerd met uw aankoop van deze Sony Handycam. Met de superieure beeld- en geluidskwaliteit van de Handycam kunt u de dierbare momenten in uw leven vastleggen. Deze camcorder biedt u een scala aan geavanceerde functies en is toch zeer eenvoudig te bedienen, zodat u al gauw in staat zult zijn home-video’s te maken waar u nog jaren plezier aan beleeft.
WAARSCHUWING
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te voorkomen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.
Om elektrische schokken te voorkomen, mag de behuizing niet worden geopend. Laat reparaties uitsluitend door vakkundig personeel uitvoeren.
Dit apparaat bevat een vast ingebouwde batterij die niet vervangen hoeft te worden tijdens de levensduur van het apparaat.
Raadpleeg uw leverancier indien de batterij toch vervangen moet worden. De batterij mag alleen vervangen worden door vakbekwaam servicepersoneel.
Lever het apparaat aan het einde van de levensduur in voor recycling, de batterij zal dan op correcte wijze verwerkt worden.
For the customers in Europe
2
Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA).
Voor de klanten in Europa
ATTENTION
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound of this camcorder.
ATTENTIE
Elektromagnetische velden met bepaalde frequenties kunnen het beeld en geluid van deze digitale camcorder beïnvloeden.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC regulation for using connection cables shorter than 3 meters. (9.8 feet)
Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail), restart the application or disconnect and connect the USB cable again.
DCR-IP220E only
Hereby, Sony Corporation, declares that this Handycam is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Countries and areas where you can use network functions are restricted. For details, refer to the separate Network Function Operating Instructions.
Dit product heeft in tests gebleken te voldoen aan de eisen gesteld in de Europese EMC Bepalingen voor het gebruik van aansluitsnoeren van minder dan 3 meter lang.
Opmerking
Als door statische elektriciteit of elektromagnetisme de gegevensoverdracht wordt onderbroken (of mis gaat), start u het applicatieprogramma dan opnieuw, of maak de USB-kabel even los en sluit deze dan weer aan.
Alleen voor de DCR-IP220E
Hierbij verklaart Sony Corpoation dat het toestel Handycam in overeenstemming is met de esseniële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Slechts in een beperkt aantal landen en gebieden kunt u gebruik maken van de netwerk­communicatie. Zie voor nadere bijzonderheden de afzonderlijke bij uw camcorder geleverde netwerk-gebruiksaanwijzing.
3
English
Main Features
Recording moving pictures or still images, and playing them back
Main Features
•Viewing moving pictures recorded on tapes using the i.LINK cable (p. 196)
(The i.LINK of your camcorder adopts the not adopt the or the MPEG2 format of
•Viewing images recorded on a “Memory Stick” using the USB cable (p. 215, 222)
•Viewing moving pictures recorded on tapes using the USB cable (p. 209)
•Capturing images on your computer from your camcorder using the USB cable (p. 211)
format only. It does
.)
•Recording moving pictures on tapes (p. 38)
•Playing back tapes (p. 55)
•Recording still images on a “Memory Stick” (p. 63, 144)
•Recording moving pictures on a “Memory Stick” (p. 167)
•Viewing still images recorded on a “Memory Stick” (p. 174)
•Viewing moving pictures recorded on a “Memory Stick” (p. 178)
Capturing images on your computer
4
4
Main Features
Accessing the Internet via a Bluetooth wireless device (optional) (DCR­IP220E only)
Other uses
Functions to adjust exposure in the recording mode
•BACK LIGHT (p. 48)
•NightShot/Super NightShot/Colour Slow Shutter (p. 49)
•Recording with the flash (p. 65, 149)
•White balance (p. 69)
•PROGRAM AE (p. 81)
•Adjusting the exposure manually (p. 84)
•Flexible Spot Meter (p. 86)
•HOLOGRAM AF (p. 151)
•NightFraming (p. 153)
Functions to give images more impact
•Digital zoom (p. 43) The default setting is set to OFF. (To zoom greater than 10×, select the
digital zoom power in D ZOOM in the menu settings.)
•Fader (p. 73)
•Picture effect (p. 76)
•Digital effect (p. 78)
•Title (p. 114, 120)
•MEMORY MIX (p. 160)
Functions to give a natural appearance to your recordings
•PROGRAM AE (p. 81) – Sports lesson – Landscape
•Manual focus (p. 88)
•Expanded focus (p. 89)
•Spot Focus (p. 90)
Functions to use after recording on a tape
•END SEARCH (p. 54)
•DATA CODE (p. 57)
•Tape PB ZOOM (p. 95)
•MULTI-PICTURE SEARCH (p. 97)
•TITLE SEARCH (p. 102)
Accessing the Internet, sending/ receiving your e-mail. For details, refer to the Network Function Operating Instructions supplied with your camcorder. (DCR­IP220E only) (p. 224)
Main Features
5
5
Nederlands
Functie-overzicht
Bewegende of stilstaande beelden opnemen en weergeven
Functie-overzicht
•Bewegende beelden op de band opnemen (zie blz. 38)
•Videocassettes afspelen (zie blz. 55)
•Stilstaande beelden vastleggen op een “Memory Stick” (zie blz. 63,
144)
•Bewegende beelden vastleggen op een “Memory Stick” (zie blz. 167)
•Stilstaande beelden op een “Memory Stick” bekijken (zie blz. 174)
•Bewegende beelden op een “Memory Stick” bekijken (zie blz. 178)
•Bandopnamen weergeven via i.LINK kabel (zie blz. 196)
(De i.LINK aansluiting van deze camcorder is alleen geschikt voor het niet geschikt voor het formaat of het MPEG2 formaat van
•Beelden die zijn vastgelegd op een “Memory Stick” weergeven via USB-kabel (zie blz. 215, 222)
•Bandopnamen weergeven via USB­kabel (zie blz. 209)
•Beelden van de camcorder overnemen op uw computer via USB-kabel (zie blz. 211)
6
6
formaat. De aansluiting is
Beelden vastleggen met een personal computer
.)
Functie-overzicht
Toegang tot Internet via een draadloos Bluetooth apparaat (los verkrijgbaar) (alleen voor de DCR-IP220E)
Andere mogelijkheden
Aanpassen van de belichting tijdens het opnemen
•BACK LIGHT voor tegenlicht-opnamen (zie blz. 48)
•NightShot/Super NightShot nachtopname/Colour Slow Shutter kleurverbetering (zie blz. 49)
•Opnemen met flitslicht (zie blz. 65, 149)
•Bijregelen van de kleurbalans (zie blz. 69)
•PROGRAM AE belichtingsprogramma’s (zie blz. 81)
•Handmatig instellen van de belichting (zie blz. 84)
•Flexibele spotmeter voor éénpunts-lichtmeting (zie blz. 86)
•HOLOGRAM AF lichtbron voor scherpstelling (zie blz. 151)
•NightFraming nachtlichtmeting (zie blz. 153)
Functies die uw beelden pakkender maken
•Digitaal in-zoomen (zie blz. 43) Oorspronkelijk staat de digitale zoom met OFF uitgeschakeld. (Om meer dan 10× op uw onderwerp in te zoomen, zult u eerst de D ZOOM functie in het instelmenu moeten inschakelen.)
•In/uit-faden (zie blz. 73)
•Speciale beeld/kleureffecten (zie blz. 76)
•Digitale opname-effecten (zie blz. 78)
•Titelbeelden (zie blz. 114, 120)
•MEMORY MIX dubbelbeeldfuncties (zie blz. 160)
Functies die uw opnamen een natuurlijke aanblik geven
•PROGRAM AE belichtingsprogramma’s (zie blz. 81) – Sport-belichtingsprogramma – Landschap-belichtingsprogramma
•Handmatig scherpstellen (zie blz. 88)
•Scherpstel-vergrotingsfunctie (zie blz. 89)
•Eénpunts-scherpstelling (zie blz. 90)
Functies voor optimale videoweergave na het opnemen
•END SEARCH voor opnamecontrole (zie blz. 54)
•DATA CODE opnamegegevens (zie blz. 57)
•Tape PB ZOOM uitvergroting van bandopnamen (zie blz. 95)
•MULTI-PICTURE SEARCH zoekfunctie (zie blz. 97)
•Titel-zoekfunctie (zie blz. 102)
Directe toegang tot Internet en verzenden/ontvangen van e-mail. Zie voor nadere bijzonderheden de bij uw camcorder geleverde speciale netwerk­gebruiksaanwijzing (alleen voor de DCR-IP220E) (blz. 224).
Functie-overzicht
7
7
English
Table of contents
Main Features.......................................... 4
Introduction – Basic operations
.............................. 12
Quick Start Guide
– Recording on a tape ............................... 14
– Recording on a “Memory Stick” .......... 16
Getting Started
Using this manual ..................................... 22
Checking supplied accessories................ 25
Step 1 Preparing the power supply ........ 26
Inserting the battery pack ................. 26
Charging the battery pack................. 27
Connecting to a wall socket .............. 30
Step 2 Setting the date and time ............. 31
Step 3 Inserting a cassette ........................ 34
Step 4 Using the touch panel ................... 36
Recording – Basics
Recording a picture................................... 38
Shooting a backlit subject
– BACK LIGHT ............................ 48
Shooting in the dark
– NightShot/Super NightShot/
Colour Slow Shutter .................... 49
Self-timer recording ........................... 52
Checking the recording
– END SEARCH ................................. 54
Playback – Basics
Playing back a tape ................................... 55
To display the screen indicators
– Display function ....................... 57
Viewing the recording on TV .................. 61
Advanced Recording Operations
Recording still images on a
“Memory Stick” in CAMERA mode
............................................................... 63
8
Adjusting the white balance manually
............................................................... 69
Using the wide mode ............................... 71
Using the fader function .......................... 73
Using special effects – Picture effect ...... 76
Using special effects – Digital effect ....... 78
Using the PROGRAM AE ........................ 81
Adjusting the exposure manually .......... 84
Using the spot light-metering mode
– Flexible Spot Meter ......................... 86
Focusing manually.................................... 88
Using the spot focus mode
– Spot Focus ........................................ 90
Advanced Playback Operations
Playing back a tape with picture effects
............................................................... 91
Playing back a tape with digital effects
............................................................... 93
Enlarging images recorded on tapes
– Tape PB ZOOM ............................... 95
Searching for a scene
– MULTI-PICTURE SEARCH .......... 97
Searching the boundaries of recorded
tape by title – TITLE SEARCH ....... 102
Searching a recording by date
– DATE SEARCH ............................. 103
Editing
Dubbing a tape ........................................ 105
Recording video or TV programmes ... 109
Superimposing a title ............................. 114
Making your own titles .......................... 120
The micro Cassette Memory.................. 124
“Memory Stick” Operations
Using a “Memory Stick”
– Introduction ................................... 128
Recording still images on a
“Memory Stick”
– Memory photo recording ............. 144
Recording an image from a tape as a
still image .......................................... 156
Table of contents
Superimposing a still image in a
“Memory Stick” on an image
– MEMORY MIX .............................. 160
Recording moving pictures on a
“Memory Stick”
– MPEG MOVIE recording ............. 167
Recording a picture from a tape as a
moving picture ................................. 170
Viewing a still image
– Memory photo playback .............. 174
Viewing a moving picture
– MPEG MOVIE playback .............. 178
Copying still images recorded on a
“Memory Stick” to a tape ................ 181
Enlarging still images recorded on a
“Memory Stick”
– Memory PB ZOOM ....................... 183
Playing back images continuously
– SLIDE SHOW ................................. 185
Preventing accidental erasure
– Image protection............................ 187
Deleting images – DELETE ................... 189
Writing a print mark
– PRINT MARK ................................ 192
Viewing Images Using your Computer
Viewing images on your computer
– Introduction ................................... 194
Connecting your camcorder to your
computer using the i.LINK cable
(For Windows users)........................ 196
Connecting your camcorder to your
computer using the USB cable
(For Windows users)........................ 198
Viewing images recorded on a tape on
your computer – USB Streaming
(For Windows users)........................ 209
Viewing images recorded on a
“Memory Stick” on your computer
(For Windows users)........................ 215
Connecting your camcorder to your
computer using the USB cable
(For Macintosh users) ...................... 219
Viewing images recorded on a
“Memory Stick” on your computer
(For Macintosh users) ...................... 222
Using the Network function (DCR-IP220E only)
Accessing the network ........................... 224
For the details, refer to the Network Function Operating Instructions supplied with your camcorder.
Customising Your Camcorder
Changing the menu settings.................. 226
Troubleshooting
Types of trouble and how to correct
trouble ................................................ 244
Self-diagnosis display............................. 251
Warning indicators and messages ........ 252
Additional Information
Usable cassettes ....................................... 264
About the “InfoLITHIUM” battery
pack .................................................... 266
About i.LINK ........................................... 268
Using your camcorder abroad .............. 270
Maintenance information and
precautions ........................................ 271
Specifications ........................................... 280
Quick Reference
Identifying the parts and controls ........ 284
Index ......................................................... 294
9
Nederlands
Inhoudsopgave
Functie-overzicht .................................. 6
Inleiding – Basisbediening
................................. 12
Snelstartgids
– Opnemen op cassetteband .................... 18
– Opnemen op een “Memory Stick” ...... 20
Voorbereidingen
Omtrent deze handleiding ...................... 22
Controleren van het bijgeleverd
toebehoren ........................................... 25
Stap 1: Voorbereiden van de
stroomvoorziening ............................. 26
Aanbrengen van het batterijpak....... 26
Opladen van het batterijpak ............. 27
Aansluiten op het stopcontact .......... 30
Stap 2: Instellen van datum en tijd ......... 31
Stap 3: Inleggen van een videocassette
............................................................... 34
Stap 4: Bediening via het aanraakpaneel
............................................................... 36
Opnemen – basisbediening
Video-opnamen maken ............................ 38
Opnemen bij tegenlicht
– BACK LIGHT compensatie ..... 48
Opnemen in het donker
– NightShot/Super NightShot/
Colour Slow Shutter .................... 49
Opnemen met de zelfontspanner..... 52
Controleren van de gemaakte opnamen
– END SEARCH zoekfunctie ............ 54
Uitgebreide opnamefuncties
Stilstaande beelden opnemen op een
“Memory Stick” in de CAMERA
stand ..................................................... 63
Handmatig instellen van de kleurbalans
............................................................... 69
Breedbeeld-opnamefunctie ..................... 71
Beelden in- en uit-faden ........................... 73
Speciale effecten
– Beeldeffect/kleurenpalet ............... 76
Speciale effecten
– Digitale opname-effecten ............... 78
PROGRAM AE belichtingsprogramma’s
............................................................... 81
Handmatig instellen van de belichting
............................................................... 84
Eénpunts-lichtmeting voor exacte
belichting – Flexibele spotmeter....... 86
Handmatig scherpstellen ......................... 88
Eénpunts-scherpstelling – Spotfocus ..... 90
Uitgebreide weergavefuncties
Videoweergave met beeld/kleureffecten
............................................................... 91
Videoweergave met digitale
beeldeffecten ....................................... 93
Bandopnamen vergroot weergeven
– Tape PB ZOOM band-
uitvergroting ....................................... 95
Opzoeken van een scène
– Meerbeeld-zoekfunctie ................... 97
Opzoeken van een gewenste opname
aan de titel – Titel-zoekfunctie ....... 102
Opzoeken van een gewenste opname
aan de datum
– Datum-zoekfunctie ....................... 103
Afspelen – basisbediening
Afspelen van een videocassette .............. 55
Opnamegegevens op het scherm
zien
– Beeldscherm-aanduidingen .... 57
Aansluitingen voor videoweergave op
TV ......................................................... 61
10
Videomontage
Video-opnamen overkopiëren .............. 105
Overnemen van video’s of TV-
programma’s ..................................... 109
Een titel in beeld opnemen .................... 114
Zelf titelbeelden samenstellen............... 120
Het micro Cassette Memory geheugen
............................................................. 124
Inhoudsopgave
“Memory Stick” functies
Gebruik van een “Memory Stick”
– Inleiding.......................................... 128
Stilstaande beelden opnemen op een
“Memory Stick”
– Geheugenfoto-opnamefunctie ..... 144
Een scène van een cassette overnemen
als stilstaand beeld ........................... 156
Een stilstaand beeld van een “Memory
Stick” samenvoegen met bewegende beelden
– MEMORY MIX .............................. 160
Bewegende beelden opne-men op een
“Memory Stick”
– MPEG MOVIE filmopname ......... 167
Bandopnamen van een cassette
overnemen als bewegende beelden
............................................................. 170
Stilstaande beelden bekijken
– Geheugenfoto-weergave .............. 174
Bewegende beelden bekijken
– MPEG MOVIE filmweergave ...... 178
Stilstaande beelden van een “Memory
Stick” overnemen op een cassette
............................................................. 181
Stilstaande beelden van een “Memory
Stick” uitvergroten
– Memory PB ZOOM ....................... 183
Weergeven van een doorlopende serie
beelden – SLIDE SHOW .................. 185
Beveiligen tegen per ongeluk wissen
– Wispreventie .................................. 187
Wissen van beelden – DELETE ............. 189
Markeren van af te drukken beelden
– PRINT MARK ................................ 192
Beelden bekijken met uw computer
Beelden weergeven op uw
computerscherm – Inleiding ........... 194
De camcorder aansluiten op uw
computer via de i.LINK kabel
(voor Windows gebruikers) ............ 196
De camcorder aansluiten op uw
computer via de USB-kabel
(voor Windows gebruikers) ............ 198
Bandopnamen weergeven via uw
computer (”USB Streaming”)
(voor Windows gebruikers) ............ 209
Beelden van een “Memory Stick”
bekijken met uw computer
(voor Windows gebruikers) ............ 215
De camcorder aansluiten op uw
computer via de USB-kabel
(voor Macintosh gebruikers) .......... 219
Beelden van een “Memory Stick”
bekijken met uw computer
(voor Macintosh gebruikers) .......... 222
Netwerk-communicatie (alleen voor de DCR-IP220E)
Toegang tot Internet ............................... 224
Zie voor nadere aanwijzingen de bij uw camcorder geleverde speciale netwerk-gebruiksaanwijzing.
Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassen
Wijzigen van de oorspronkelijke menu-
instellingen ........................................ 226
Problemen oplossen
Verhelpen van storingen........................ 254
Zelfdiagnose-aanduidingen .................. 261
Waarschuwingsaanduidingen en
mededelingen ................................... 262
Aanvullende informatie
Geschikte videocassettes ........................ 264
Over “InfoLITHIUM” batterijen ........... 266
Over de i.LINK aansluiting ................... 268
Gebruik van uw camcorder in het
buitenland ......................................... 270
Onderhoud en voorzorgsmaatregelen
............................................................. 271
Technische gegevens .............................. 282
Compleet overzicht
Plaats en functie van de
bedieningsorganen ........................... 284
Index ......................................................... 295
11
Introduction – Basic operations
Inleiding – Basisbediening
This section describes the basic operations to operate your camcorder.
How to turn on the power and select the mode
To supply power for your camcorder, see “Step 1 Preparing the power supply” on page 26.
(1)Slide the POWER switch in the direction of
the arrow while pressing the small green button, then release your finger. Your camcorder is turned on, and then your camcorder turns to the CAMERA mode so that the CAMERA lamp lights up.
(2)Slide the POWER switch in the direction of
the arrow. Each time you slide it down, the mode changes as follows and corresponding mode lamp also lights up. CAMERA Use this mode when you record
on a tape.
MEMORY/NETWORK (DCR-IP220E) or MEMORY (DCR-IP210E)
MEMORY: Use this mode when you
record on a “Memory Stick,” or play back or edit an image in a “Memory Stick.”
NETWORK (DCR-IP220E only):
Use this mode when you use the network function. For details, refer to the supplied Network Function Operating Instructions.
VCR Use this mode when you play
back or edit an image recorded on a tape or “Memory Stick.”
12
Hieronder volgen de eerste beginselen voor het hanteren en bedienen van de camcorder.
Inschakelen en de gewenste functie kiezen
De diverse mogelijkheden voor stroomvoorziening van uw camcorder vindt u onder “Stap 1: Voorbereiden van de stroomvoorziening” op blz. 26.
1,2
CAMERA
POWER
MEMORY/NETWORK
VCR
(1)Druk het kleine groene knopje op de POWER
schakelaar in, schuif de schakelaar omlaag en laat deze los. De camcorder wordt ingeschakeld en komt in de “CAMERA” stand, waarbij het “CAMERA” lampje oplicht.
(2)Schuif nu opnieuw de POWER schakelaar in
de richting van de pijl. Telkens wanneer u de schakelaar omlaag schuift, verandert de bedieningsfunctie, als aangegeven door het bijbehorende lampje dat oplicht.
CAMERA Gebruik deze stand voor het
MEMORY/NETWORK (DCR-IP220E) of MEMORY (DCR-IP210E)
MEMORY: Gebruik deze stand voor het
NETWORK (alleen voor de DCR-IP220E):
VCR Gebruik deze stand voor het
(CHG) OFF ON
MODE
maken van bandopnamen.
vastleggen van beelden op een “Memory Stick” of het weergeven of aanpassen van beelden op een “Memory Stick”.
Gebruik deze stand voor de netwerk-communicatie. Zie voor nadere bijzonderheden de bijgeleverde netwerk­gebruiksaanwijzing.
weergeven of aanpassen van bandopnamen of beelden op een “Memory Stick”.
Introduction – Basic operations
Inleiding – Basisbediening
How to open the LCD panel
1
(1)Open the LCD panel in the direction of the
arrow.
(2)Turn the LCD panel 180 degrees
anticlockwise.
(3)Close the LCD panel with the LCD screen
facing out. When closing the LCD panel, set it vertically, and swing it into your camcorder body.
Notes
•The LCD panel rotates 180 degrees anticlockwise and 90 degrees clockwise.
•When using the LCD panel except in the mirror mode (p. 45), the viewfinder automatically turns off.
When you set the LCD screen outdoors in direct sunlight
The LCD screen may be difficult to see. If this happens, we recommend that you use the viewfinder.
When you adjust the angle of the LCD panel
Make sure if the LCD panel is opened in the step 2 position.
Openen van het LCD scherm
Getting Started Voorbereidingen
32
180°
(1)Klap het LCD scherm open in de richting van
de pijl.
(2)Draai het LCD scherm 180 graden linksom,
tegen de klok in.
(3)Klap het LCD scherm weer terug tegen de
camcorder aan, nu met het scherm naar buiten gericht. Wanneer u het LCD scherm weer wilt sluiten, klapt u het eerst verticaal omhoog, dan keert u het om en klapt u het dicht.
Opmerkingen
•Het LCD scherm is 180 graden linksom draaibaar, tegen de klok in en 90 graden rechtsom, met de klok mee.
•Bij gebruik van het LCD scherm in gewone stand, dus niet in de spiegelstand (zie blz. 45), wordt de beeldzoeker automatisch uitgeschakeld.
Als u het LCD scherm buitenshuis in de volle zon gebruikt
In dat geval kan de weergave op het LCD scherm wel eens flets en onduidelijk zijn. Dan kunt u in plaats van het scherm beter de beeldzoeker gebruiken.
Voor instellen van de hoek van het LCD scherm
Klapt u het LCD scherm eerst omhoog tot het verticaal staat, dan kunt u het zijwaarts draaien zoals in stap 2.
13
English
Quick Start Guide – Recording on a tape
This chapter introduces you to the basic features to record pictures on tapes of your camcorder. See the page in parentheses “( )” for more information.
Connecting the mains lead (p. 30)
Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 26).
Open the jack cover.
Quick Start Guide
AC power adaptor (supplied)
14
Inserting a cassette (p. 34)
1 Slide OPEN/Z EJECT
in the direction of the arrow and open the lid.
OPEN/ EJECT
Z
OPEN/Z EJECT
Connect the plug with its v mark facing down.
2Push the middle
portion of the back of the cassette into the cassette compartment. Insert the cassette in a straight line deeply with the cassette window facing the cassette lid.
Cassette window
3 Close the cassette
compartment by pushing down the cassette lid halfway. After the cassette compartment goes down completely, close the lid until it clicks.
Recording a picture (p. 38)
2Set the POWER switch
to CAMERA. The CAMERA lamp lights up.
CAMERA
POWER
MEMORY/NETWORK
(CHG) OFF
VCR
ON
MODE
Viewfinder
When the LCD panel is closed with the LCD screen facing inwards, use the viewfinder. Adjust the viewfinder lens to your eyesight (p. 41).
3Open the LCD panel. The
picture appears on the LCD screen.
Monitoring the playback picture on the LCD screen (p. 55)
CAMERA
1Set the POWER switch
to VCR. The VCR lamp lights up.
MEMORY/NETWORK
VCR
1Remove the lens cap.
4Press START/STOP. Your
camcorder starts recording. To stop recording, press START/STOP again.
When you purchase your camcorder, the clock setting is not set up yet. Set the clock setting before recording (p. 31).
POWER
(CHG) OFF ON
MODE
2Press of the touch panel to
rewind the tape.
Quick Start Guide
Note
Do not pick up your camcorder by the LCD panel or the jack cover.
3Press of the touch panel to start
playback.
Note
When using the touch panel, press operation buttons lightly with your finger or the supplied stylus (DCR-IP220E only). Do not press the LCD screen with sharp objects other than the stylus supplied (DCR-IP220E only).
15
Quick Start Guide –
Connecting the mains lead (p. 30)
Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 26).
Open the jack cover.
Quick Start Guide
AC power adaptor (supplied)
Recording on a “Memory Stick”
This chapter introduces you to the basic features to record on a “Memory Stick” of your camcorder. See the page in parentheses “( )” for more information.
Connect the plug with its v mark facing down.
16
Inserting a “Memory Stick” (p. 131)
Insert a “Memory Stick” in the “Memory Stick” slot as far as it can go, as illustrated below.
Ejecting a “Memory Stick”
MEMORY EJECT lever
“Memory Stick” slot
Open the LCD panel and slide the MEMORY EJECT lever in the direction of the arrow.
Recording a still image on a “Memory Stick”
(p. 144)
2Set the
POWER switch to MEMORY. The MEMORY
CAMERA
POWER
MEMORY/NETWORK
(CHG) OFF
VCR
ON
MODE
lamp lights up.
Viewfinder
When the LCD panel is closed with the LCD screen facing inwards, use the viewfinder. Adjust the viewfinder lens to your eyesight (p. 41).
When you purchase your camcorder, the clock setting is not set up yet. If you want to record the date and time for a picture, set the clock setting before recording (p. 31).
Monitoring the still image on the LCD screen
(p. 174)
1Set the POWER switch to MEMORY or VCR.
The MEMORY or VCR lamp lights up.
4Press
PHOTO lightly.
5Press
PHOTO deeper.
1Remove the lens cap.
3Open the LCD panel. The
picture appears on the LCD screen.
When the green z mark stops flashing, then lights up, you can record a still image.
The image when you pressed PHOTO deeper will be recorded on a “Memory Stick.”
CAMERA
POWER
MEMORY/NETWORK
(CHG) OFF
VCR
ON
MODE
Quick Start Guide
Note
Do not pick up your camcorder by the LCD panel or the jack cover.
2Press PLAY or PB. The last recorded image is
displayed.
PLAY
or
PB
17
Nederlands
Snelstartgids – Opnemen op cassetteband
In dit hoofdstuk vindt u in kort bestek de eerste stappen voor het maken van bandopnamen met uw camcorder. Zie voor nadere bijzonderheden de bladzijden waarnaar tussen haakjes “( )” wordt verwezen.
Aansluiten van het netsnoer (zie blz. 30)
Voor gebruik buitenshuis dient u een batterijpak aan te brengen (zie blz. 26).
Open het klepje over de aansluitingen.
Snelstartgids
Netspanningsadapter (bijgeleverd)
18
Sluit de stekker aan met het v driehoekje onderaan.
Inleggen van een videocassette (zie blz. 34)
1 Schuif de OPEN/Z
EJECT knop in de richting van de pijl en open het deksel van de cassettehouder.
OPEN/ EJECT
Z
OPEN/Z EJECT
2Schuif de videocassette
recht in de cassettehouder, met de vensterzijde naar het deksel toe gericht. Druk midden tegen de rugzijde van de videocassette om deze in te schuiven.
Cassettevenster
3 Druk het deksel van
de cassettehouder ongeveer halverwege omlaag om de cassettehouder in te schuiven. Wanneer de cassettehouder geheel is ingeschoven, sluit u het deksel zodat dit vastklikt.
Maken van een video-opname (zie blz. 38)
2Druk het kleine groene
knopje in en schuif de POWER schakelaar in de “CAMERA” stand. Het “CAMERA” lampje licht op.
CAMERA
POWER
MEMORY/NETWORK
(CHG) OFF
VCR
ON
MODE
Beeldzoeker
Wanneer het LCD scherm gesloten is, kunt u de opgenomen beelden in de zoeker zien, mits het LCD scherm naar binnen gericht is. U kunt het zoekerlensje optimaal scherp stellen voor uw gezichtsvermogen (zie blz. 41).
3Klap het LCD scherm open.
Het beeld van de camera verschijnt op het LCD scherm.
Controleren van de laatste opnamen op het LCD scherm (zie blz. 55)
1Zet de POWER
schakelaar in de “VCR” stand. Het “VCR” lampje licht op.
CAMERA
POWER
MEMORY/NETWORK
VCR
1Verwijder de lensdop.
4Druk op de START/STOP
toets. De camcorder begint dan met opnemen. Om te stoppen met opnemen drukt u nogmaals op de START/STOP toets.
Bij aflevering van uw camcorder is de ingebouwde klok ervan nog niet ingesteld. Om de datum en tijd op te nemen, moet u voor het opnemen eerst de tijd instellen (zie blz. 31).
(CHG) OFF ON
MODE
2Druk op de toets van het
aanraakpaneel om de band terug te spoelen.
3Druk op de toets van het
aanraakpaneel om de weergave te starten.
Snelstartgids
Opmerking
Til de camcorder nooit aan het LCD scherm of het aansluitingendekseltje op.
Opmerking
Voor de bediening via het aanraakpaneel tikt u de toetsen op het LCD scherm licht aan met uw vinger of met de bijgeleverde aanraakpen (alleen bij de DCR-IP220E). Raak het LCD scherm nooit aan met een scherp of puntig voorwerp, maar alleen met uw vingers of de bijgeleverde aanraakpen (alleen bij de DCR­IP220E).
19
Snelstartgids – Opnemen op een “Memory Stick”
In dit hoofdstuk vindt u de eerste stappen voor het vastleggen van beelden op een “Memory Stick” met uw camcorder. Zie voor nadere bijzonderheden de bladzijden waarnaar tussen haakjes “( )” wordt verwezen.
Aansluiten van het netsnoer (zie blz. 30)
Voor gebruik buitenshuis dient u een batterijpak aan te brengen (zie blz. 26).
Open het klepje over de aansluitingen.
Snelstartgids
Netspanningsadapter (bijgeleverd)
Sluit de stekker aan met het v driehoekje onderaan.
20
Insteken van de “Memory Stick” (zie blz. 131)
Schuif de “Memory Stick” zo ver mogelijk in de “Memory Stick” insteekgleuf, zoals afgebeeld.
Uitnemen van de “Memory Stick”
MEMORY EJECT
“Memory Stick” insteekgleuf
knopje
Open het LCD scherm en schuif het MEMORY EJECT knopje in de richting van de pijl.
Een stilstaand beeld vastleggen op een “Memory Stick” (zie blz. 144)
2Druk het kleine
groene knopje in en schuif de POWER schakelaar in
CAMERA
POWER
MEMORY/NETWORK
(CHG) OFF
VCR
ON
MODE
de “MEMORY” stand. Het “MEMORY” lampje licht op.
Beeldzoeker
Wanneer het LCD scherm gesloten is, kunt u de opgenomen beelden in de zoeker zien, mits het LCD scherm naar binnen gericht is. U kunt het zoekerlensje optimaal scherp stellen voor uw gezichtsvermogen (zie blz. 41).
Bij aflevering van uw camcorder is de ingebouwde klok ervan nog niet ingesteld. Als u de datum en tijd van opname met de beelden wilt vastleggen, dient u voor het opnemen eerst de tijd in te stellen (zie blz. 31).
Een opgenomen stilstaand beeld controleren op het LCD scherm (zie blz. 174)
1Zet de POWER schakelaar in de “MEMORY” of
“VCR” stand. Het “MEMORY” of “VCR” lampje licht op.
4Druk de
PHOTO toets eerst licht in.
5Druk de
PHOTO toets dan stevig in.
1Verwijder de lensdop.
3Klap het LCD scherm
open. Het beeld van de camera verschijnt op het LCD scherm.
Wanneer de groene z stip stopt met knipperen en blijft branden, kunt u een stilstaand beeld opnemen.
Het beeld waarbij u de PHOTO toets dieper indrukt, wordt op de “Memory Stick” opgenomen.
CAMERA
POWER
MEMORY/NETWORK
(CHG) OFF
VCR
ON
MODE
Snelstartgids
Opmerking
Til de camcorder nooit aan het LCD scherm of het aansluitingendekseltje op.
2Druk op de PLAY of de PB weergavetoets. Dan
wordt het laatst opgenomen beeld getoond.
PLAY
of
PB
21
— Getting Started —
Using this manual
— Voorbereidingen —
Omtrent deze handleiding
The instructions in this manual are for the two models listed in the table below. Before you start reading this manual and operating your camcorder, check the model number by looking at the bottom of your camcorder. The DCR­IP220E is the model used for illustration purposes. Otherwise, the model name is indicated in the illustrations. Any differences in operation are clearly indicated in the text, for example, “DCR-IP220E only.”
As you read through this manual, buttons and settings on your camcorder are shown in capital letters.
e.g. Set the POWER switch to CAMERA.
When you carry out an operation, you can hear a beep to indicate that the operation is being carried out.
Types of differences/Verschillen tussen de uitvoeringen
DCR- IP210E IP220E Mark on the POWER switch/
Stand van de POWER schakelaar Network function/Netwerk-functie z
In deze gebruiksaanwijzing vindt u een beschrijving van twee verschillende uitvoeringen van de camcorder, zoals in onderstaande tabel is aangegeven. Controleer voor het doorlezen van deze handleiding en het in gebruik nemen van uw camcorder eerst even uw modelnummer, dat aan de onderkant van de camcorder vermeld staat. De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing tonen het model DCR­IP220E, tenzij er bij de afbeelding een ander modelnummer staat aangegeven. Verschillen in bediening tussen de modellen worden in de tekst duidelijk aangegeven, als bijvoorbeeld “alleen voor de DCR-IP220E”.
In deze gebruiksaanwijzing worden de namen van toetsen of regelaars en instellingen op de camcorder in hoofdletters vermeld.
Bijvoorbeeld: Zet de POWER schakelaar in de “CAMERA” stand.
Bij bepaalde bedieningsfuncties kunnen er één of meer pieptonen klinken, om u op het overschakelen te attenderen en vergissingen te voorkomen.
MEMORY MEMORY/NETWORK
z Provided/Voorzien — Not provided/Niet voorzien
22
Omtrent deze handleidingUsing this manual
Note on the MICROMV format
Your camcorder is based on the MICROMV format. You can only use MICROMV cassettes with your camcorder.
•Records and plays back for about 60 minutes
with equal quality when compared to DV (digital video).
•The micro Cassette Memory feature is provided
with all MICROMV cassettes. Your camcorder can access any scene easily using the memory (MULTI-PICTURE SEARCH function).
•Adopts the MPEG2 format as a data
compression method. This format is the same as the one for DVD (digital versatile disc). Record in 12Mbps bit rate to obtain a higher quality of image.
•Transition between the last scene you recorded
and the next scene is the still image. This is not a malfunction.
The mark is indicated on the MICROMV cassette.
Note on TV colour systems
TV colour systems differ depending on the country or area. To view your recordings on a TV, you need a PAL system-based TV.
Copyright precautions
Television programmes, films, video tapes, and other materials may be copyrighted. Unauthorised recording of such materials may be contrary to the provision of the copyright laws.
Betreffende het MICROMV formaat
Uw camcorder werkt volgens het MICROMV formaat. In deze camcorder kunt u uitsluitend MICROMV videocassettes gebruiken.
•Geschikt voor ongeveer 60 minuten opnemen
en afspelen, met dezelfde kwaliteit als het DV systeem (digitale video).
•Alle MICROMV videocassettes zijn voorzien
van een micro Cassette Memory geheugen. Hiermee kan de camcorder vlot en gemakkelijk een gewenste scène terugvinden (MULTI­PICTURE SEARCH zoekfunctie).
•Geschikt voor het MPEG2
datacompressiesysteem. Dit is hetzelfde formaat als toegepast voor DVD discs (digitale veelzijdige discs). Het werkt met een opnamesnelheid van 12 Mbits per seconde, voor een uitstekende beeldkwaliteit.
•De overgang tussen het laatst opgenomen beeld
en de volgende opname wordt gevormd door een stilstaand beeld. Dat is geen fout, zo werkt het systeem.
Aan de markering herkent u de MICROMV cassettes.
Verschillende televisie­kleursystemen
Televisie-kleursystemen verschillen van land tot land. Om de videobeelden van deze camcorder op uw TV te bekijken, moet het TV-toestel werken met het PAL kleursysteem.
Auteursrechten
Getting Started Voorbereidingen
Televisieprogramma’s, films, videobanden en ander beeldmateriaal kunnen beschermd zijn door auteursrechten. Het zonder toestemming opnemen van dergelijk materiaal kan in strijd zijn met deze auteursrechten.
23
Using this manual
Omtrent deze handleiding
Precautions on camcorder care
Lens and LCD screen/finder
The LCD screen and the finder are manufactured using extremely high­precision technology, so over 99.99% of the pixels are operational for effective use. However, there may be some tiny black points and/or bright points (white, red, blue or green in colour) that constantly appear on the LCD screen and the finder. These points are normal in the manufacturing process and do not affect the recording in any way.
•Do not let your camcorder get wet. Keep your camcorder away from rain and sea water. Letting your camcorder get wet may cause your camcorder to malfunction. Sometimes this malfunction cannot be repaired [a].
Never leave your camcorder exposed to temperatures above 60°C (140°F), such as in a car parked in the sun or under direct sunlight [b].
•Be careful when placing the camera near a window or outdoors. Exposing the LCD screen, the finder or the lens to direct sunlight for long periods may cause malfunctions [c].
•Do not directly shoot the sun. Doing so might cause your camcorder to malfunction. Take pictures of the sun in low light conditions such as dusk [d].
Voorzorgen bij gebruik van de camcorder
Lens en LCD scherm/beeldzoeker
Het LCD scherm en de beeldzoeker van uw camcorder zijn vervaardigd met precisie­technologie, zodat minstens 99,99% van de beeldpunten voor gebruik beschikbaar is. Soms kunnen er op het LCD scherm en/of in de zoeker wel eens stippen zwart blijven, of juist in een enkele kleur (wit, rood, blauw of groen) oplichten. Maakt u zich geen zorgen: deze stippen duiden niet op fabricagefouten, en ze hebben geen enkele invloed op uw video-opnamen.
•Laat de camcorder niet nat worden. Zorg dat er geen regen of opspattend water, vooral zeewater, op het apparaat komt. Water in de camcorder kan storingen veroorzaken, soms zodanig dat reparatie niet meer mogelijk is. [a]
•Laat de camcorder nooit achter op plaatsen waar de temperatuur tot boven de 60°C kan oplopen, zoals op een vensterbank in de volle zon of in een auto die in de zon geparkeerd staat. [b]
•Wees voorzichtig wanneer u de camcorder in de buurt van een raam of ergens buitenshuis neerlegt. Als er geruime tijd lang direct zonlicht op het LCD scherm, de beeldzoeker of de lens valt, kan er schade aan deze vitale onderdelen ontstaan. [c]
•Pas op dat u de camcorder niet op de zon richt. Fel zonlicht kan storing in de werking van de camcorder veroorzaken. Alleen bij zonsondergang, als het licht niet meer zo fel is, mag u de zon in beeld nemen. [d]
24
[a]
[b]
[d][c]
Checking supplied accessories
Controleren van het bijgeleverd toebehoren
Make sure that the following accessories are supplied with your camcorder.
21
5
0
* Differs from area to area.
This is supplied with European models only.
1 AC-L20A AC power adaptor (1), Mains lead
(1) (p. 27)
2 NP-FF70 battery pack (1) (p. 26, 27) 3 A/V connecting cable (1) (p. 61) 4 Wireless Remote Commander (1) (p. 290) 5 R6 (Size AA) batteries for the Remote
Commander (2) (p. 291)
6 Lens cap (1) (p. 38) 7 Lens hood (1) (p. 42) 8 “Memory Stick” (1) (p. 128) 9 USB cable (1) (p. 194) q; CD-ROM (SPVD-008 USB Driver) (1)
(p. 198, 219)
qa CD-ROM (Movie Shaker Ver.3.1 for
MICROMV) (1) (p. 196)
qs Cleaning cloth (1) (p. 273) qd Stylus (1) (DCR-IP220E only) (p. 225) qf 21-pin adaptor (1) (European models only)
(p. 62)
6
7
qsqa
Controleer of de volgende accessoires alle in de verpakking van de camcorder aanwezig zijn.
3
8
qd
* Verschillend van gebied tot gebied.
Deze uitvoering wordt alleen meegeleverd bij de modellen voor Europa.
1 AC-L20A netspanningsadapter (1), Netsnoer
(1) (blz. 27)
2 NP-FF70 batterijpak (1) (blz. 26, 27) 3 Audio/video aansluitsnoer (1) (blz. 61) 4 Snoerloze afstandsbediening (1) (blz. 290) 5 R6 (AA-formaat) batterijen voor de
afstandsbediening (2) (blz. 291)
6 Lensdop (1) (blz. 38) 7 Zonnekap (1) (blz. 42) 8 “Memory Stick” (1) (blz. 128) 9 USB-kabel (1) (blz. 194) q; CD-ROM (SPVD-008 USB Driver) (1) (blz. 198,
219)
qa CD-ROM (Movie Shaker Ver.3.1 for
MICROMV) (1) (blz. 196)
qs Reinigingsdoekje (1) (blz. 273) qd Aanraakpen (1) (alleen bij de DCR-IP220E)
(blz. 225)
qf 21-polige verloopstekker (1) (alleen bij de
Europese modellen) (blz. 62)
4
9
qf *
Getting Started Voorbereidingen
Contents of the recording cannot be compensated if recording or playback is not made due to a malfunction of the camcorder, storage media, etc.
Verloren gegane video-opnamen kunnen niet worden vergoed, ook niet als er bij opnemen of weergeven iets misgaat door een storing in de camcorder, de videocassette e.d.
25
Step 1 Preparing the
power supply
Stap 1: Voorbereiden van de
stroomvoorziening
Inserting the battery pack
Your camcorder operates only with the NP­FF70 battery pack.
(1)Slide OPEN in the direction of the arrow
and open the battery compartment lid.
(2)Insert the battery pack with its terminal side
facing your camcorder.
(3)Close the battery compartment lid.
Aanbrengen van het batterijpak
Deze camcorder werkt alleen met het NP-FF70 batterijpak.
(1)Schuif de OPEN knop in de richting van de
pijl en open het deksel van de batterijhouder.
(2)Plaats het batterijpak in de houder, met het
aansluitvlak naar binnen toe gericht.
(3)Sluit het deksel van de batterijhouder.
1 2 3
To take out the battery pack
Open the battery compartment lid and slide the lever to take out the battery pack.
Verwijderen van het batterijpak
Open het deksel van de batterijhouder, schuif het knopje opzij en neem het batterijpak uit de houder.
Lever/Uitneemknopje
Note
Your camcorder operates only with the NP-FF70 battery pack. You cannot use the NP-FF50 battery pack.
26
Opmerking
Deze camcorder werkt alleen met het NP-FF70 batterijpak. Het NP-FF50 batterijpak is hiervoor niet te gebruiken.
Step 1 Preparing the power
supply
Stap 1: Voorbereiden van de
stroomvoorziening
Charging the battery pack
Charge the battery pack before using your camcorder. Your camcorder operates only with the “InfoLITHIUM” battery pack (NP-FF70). See page 266 for details of the “InfoLITHIUM” battery pack.
(1)Open the jack cover and connect the supplied
AC power adaptor to the DC IN jack on your camcorder with the plug’s v mark facing down.
(2)Connect the mains lead to the AC power
adaptor.
(3)Connect the mains lead to a wall socket. (4)Set the POWER switch to (CHG) OFF.
The battery CHG lamp lights up when the charge begins. After charging is completed, the battery CHG lamp goes off (full charge).
Opladen van het batterijpak
Voordat u de camcorder op batterijspanning kunt gebruiken, zult u eerst het batterijpak moeten opladen. Deze camcorder werkt alleen met een “InfoLITHIUM” batterijpak (type NP-FF70). Zie blz. 266 voor nadere informatie over het “InfoLITHIUM” batterijpak.
(1)Open het klepje over de aansluitingen en sluit
de bij uw camcorder geleverde netspanningsadapter aan op de DC IN gelijkstroomingang, met het v driehoekje op de stekker onderaan.
(2)Sluit het netsnoer aan op de
netspanningsadapter.
(3)Steek de stekker van het netsnoer in het
stopcontact.
(4)Zet de POWER schakelaar in de “(CHG) OFF”
stand. Het CHG oplaadlampje gaat branden wanneer het opladen begint. Nadat het opladen voltooid is, dooft het CHG oplaadlampje (volledig opladen).
Battery CHG lamp/ CHG batterij-oplaadlampje
CAMERA
4
POWER
MEMORY/NETWORK
VCR
(CHG) OFF ON
MODE
Getting Started Voorbereidingen
2
To a wall socket/
3
Stekker in het stopcontact
After charging the battery pack
Disconnect the AC power adaptor from the DC IN jack on your camcorder.
1
Na opladen van het batterijpak
Maak de netspanningsadapter los van de DC IN aansluiting van uw camcorder.
27
Step 1 Preparing the power
supply
Stap 1: Voorbereiden van de
stroomvoorziening
Note
Prevent metallic objects from coming into contact with the metal parts of the DC plug of the AC power adaptor. This may cause a short-circuit, damaging the AC power adaptor.
While charging the battery pack, the battery CHG lamp flashes in the following cases:
– The battery pack is not inserted correctly. – Something is wrong with the battery pack. – The ambient temperature is extremely high or
low.
When you use the AC power adaptor
Place the AC power adaptor near the wall socket. If any trouble occurs with this unit, disconnect the plug from the wall socket as soon as possible to cut off the power.
Charging time/Vereiste oplaadtijd
Battery pack/Batterijpak Full charge/Volledige lading
NP-FF70 (supplied)/(bijgeleverd) 150
Approximate minutes at 25°C (77°F) to charge an empty battery pack The charging time may increase if the battery’s temperature is extremely high or low because of the ambient temperature.
Opmerking
Zorg dat er geen metalen voorwerpen tegen de metalen contactvlakken van de gelijkstroomstekker van de netspanningsadapter komen. Dit kan kortsluiting veroorzaken en de netspanningsadapter beschadigen.
Als tijdens het opladen van het batterijpak het CHG lampje gaat knipperen:
– Wellicht is het batterijpak niet goed
aangebracht.
– Misschien is er iets mis met het batterijpak zelf. – Of de omgevingstemperatuur is erg hoog of erg
laag.
Bij gebruik van de netspanningsadapter
Plaats de netspanningsadapter in de buurt van een goed bereikbaar stopcontact. Als er tijdens gebruik van de netspanningsadapter iets mis gaat, trekt u dan zo spoedig mogelijk de stekker uit het stopcontact om de stroom af te sluiten.
De tabel toont het aantal minuten dat het opladen van een leeg batterijpak ongeveer duurt bij een temperatuur van 25°C. Het opladen kan meer tijd vergen als de batterij erg warm of koud is, bij erg hoge of lage omgevingstemperaturen.
Recording time/Beschikbare opnameduur
Recording with the
viewfinder/
Opnemen met de zoeker
Battery pack/ Backlighting on/ Backlighting off/ Batterijpak Schermverlichting aan Schermverlichting uit
Continuous/ Typical*/ Continuous/ Typical*/ Continuous/ Typical*/
Continu Gemiddeld* Continu Gemiddeld* Continu Gemiddeld*
NP-FF70 (supplied)/(bijgeleverd)
Approximate minutes when you use a fully charged battery
* Approximate recording time when you repeat
recording start/stop, zooming and turning the power on/off. The actual battery life may be shorter.
140 75 120 65 140 75
Dit is ongeveer het aantal minuten dat u kunt opnemen met een volledig opgeladen batterijpak.
* Gebruiksduur in minuten bij benadering, bij
28
Recording with the LCD screen/
Opnemen met het LCD scherm
filmen met herhaaldelijk starten/stoppen van het opnemen, in/uit-zoomen en in/ uitschakelen van de stroom. De gebruiksduur van het batterijpak kan in de praktijk korter uitvallen.
Step 1 Preparing the power
supply
Stap 1: Voorbereiden van de
stroomvoorziening
Playing time/Beschikbare speelduur
Battery pack/ Playing time on LCD screen/ Playing time with LCD closed/ Batterijpak Speelduur op het LCD scherm Speelduur met het LCD scherm gesloten
NP-FF70 (supplied)/(bijgeleverd) 145 180
Getting Started Voorbereidingen
Approximate minutes when you use a fully charged battery
Note
Approximate recording time and playing time at 25°C (77°F). The battery life will be shorter if you use your camcorder in a cold environment.
If the power goes off although the battery remaining indicator indicates that the battery pack has enough power to operate
Charge the battery pack fully again so that the indication on the battery remaining indicator is correct.
Recommended charging temperature
We recommend charging the battery pack in an ambient temperature of between 10°C to 30°C (50°F to 86°F).
What is “InfoLITHIUM”?
The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack which can exchange data such as battery consumption with compatible electronic equipment. This unit is compatible with the “InfoLITHIUM” battery pack (NP-FF70). Your camcorder operates only with the “InfoLITHIUM” battery. “InfoLITHIUM” F series battery packs have the mark.
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation.
Dit is ongeveer het aantal minuten dat u video­opnamen kunt afspelen met een volledig opgeladen batterijpak.
Opmerking
De gebruiksduur geldt bij benadering, bij opnemen of afspelen bij een temperatuur van 25°C. Het batterijpak zal minder lang meegaan bij gebruik van de camcorder in een koude omgeving.
Als de camcorder wordt uitgeschakeld, terwijl de batterijspanningsindicator aangaf dat het batterijpak nog voldoende stroom kon leveren
Laad het batterijpak opnieuw volledig op, dan zal de batterijspanningsindicator weer de juiste gebruiksduur tonen.
Beste temperatuur voor het opladen
Het is aanbevolen het batterijpak op te laden bij een omgevingstemperatuur tussen 10°C en 30°C.
Wat is “InfoLITHIUM” ?
Het “InfoLITHIUM” batterijpak is een lithium­ionen batterijpak dat geschikt is voor het doorgeven van het gebruikstempo van de batterij aan de hiervoor geschikte video-apparatuur. Deze camcorder is geschikt voor “InfoLITHIUM” batterijpakken (type NP-FF70). Alleen met dit type “InfoLITHIUM” batterijen zal uw camcorder goed werken. Alle “InfoLITHIUM” batterijen van de F-serie zijn te herkennen aan het
beeldmerk.
“InfoLITHIUM” is een handelsmerk van Sony Corporation.
29
Step 1 Preparing the power
supply
Stap 1: Voorbereiden van de
stroomvoorziening
Connecting to a wall socket
When you use your camcorder for a long time, we recommend that you power it from a wall socket using the AC power adaptor.
(1)Open the jack cover and connect the supplied
AC power adaptor to the DC IN jack on your camcorder with the plug’s v mark facing down.
(2)Connect the mains lead to the AC power
adaptor.
(3)Connect the mains lead to a wall socket.
1
Aansluiten op het stopcontact
Als u de camcorder geruime tijd achtereen wilt gebruiken, is het aanbevolen het apparaat op het lichtnet aan te sluiten via de bijgeleverde netspanningsadapter.
(1)Open het DC IN aansluitklepje en sluit de bij
uw camcorder geleverde netspanningsadapter aan op de DC IN gelijkstroomingang, met het v driehoekje van de stekker onderaan.
(2)Sluit het netsnoer aan op de
netspanningsadapter.
(3)Steek de stekker van het netsnoer in het
stopcontact.
2,3
To a wall socket/ Stekker in het stopcontact
PRECAUTION
The set is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall socket, even if the set itself has been turned off.
Notes
•The AC power adaptor can supply power even if the battery pack is inserted in your camcorder.
•The DC IN jack has “source priority.” This means that the battery pack cannot supply any power if the mains lead is connected to the DC IN jack, even when the mains lead is not plugged into a wall socket.
A car battery
You cannot use a car battery with your camcorder.
30
VOORZICHTIG
Zolang de stekker in het stopcontact zit, blijft de stroomtoevoer naar het apparaat intact, ook al is de camcorder zelf uitgeschakeld.
Opmerkingen
•U kunt uw camcorder ook op stroom van de netspanningsadapter gebruiken wanneer er een batterijpak op de camcorder is aangesloten.
•De DC IN gelijkstroomingang heeft “voorrang”. Dat wil zeggen dat het batterijpak geen stroom kan leveren zolang het snoer van de netspanningsadapter is aangesloten op de DC IN aansluiting, ook al zit de stekker van de netspanningsadapter niet in het stopcontact.
Niet geschikt voor een auto-accu
Deze camcorder is niet geschikt voor gebruik op stroom van een auto-accu.
Loading...
+ 266 hidden pages