Sony DCR-IP1E User Manual [ru]

3-084-862-53(1)
Руководство по эксплуатации камерыи
Сначала прочтите это
Цифровая видеокамера
© 2003 Sony Corporation
DCR-IP1E
ДЛЯ ПОКУПАТЕЛЕЙ В ЕВРОПЕ
Пepeд экcплyaтaциeй aппapaтa внимaтeльно пpочтитe дaнноe pyководcтво и cоxpaнитe eго для дaльнeйшиx cпpaвок.
ВНИМАНИЕ
Для предотвращения пожара или поражения электрическим током не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.
Во избежание поражения электрическим током не открывайте корпус. Обращайтесь за обслуживанием только к квалифицированному персоналу.
Дата изготовления фотоаппарата
Такой же номер, как и серийный номер фотоаппарата, указан на этикетке со штрих­кодом картонной коробки изделия. Вы можете узнать дату изготовления фотоаппарата, взглянув на обозначение “P/D:”, знаки указанные на этикетке со штрих-кодом картонной коробки.
P/D:XX XXXX
1 2
1. Месяц изготовления
2. Год изготовления A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7, I-8, J-9
ВНИМАНИЕ
Элeктpомaгнитноe полe нa опpeдeлeнныx чacтотax можeт влиять нa кaчecтво изобpaжeния и звyкa этой видeокaмepы.
Это изделие прошло проверку на соответствие требованиям Директивы ЕМС для использования соединительных кабелей, короче 3 метров.
Предупреждение
Если статическое электричество или электромагнетизм приведет к прерыванию (невыполнению) передачи данных,то перезапустите прикладную программу или отсоедините и подсоедините USB-кабель
опять.
2
Примечания по эксплуатации
С этой видеокамерой можно использовать только кассеты MICROMV.
Видеокамера работает в формате MICROMV. С этой видеокамерой можно использовать только кассеты MICROMV с micro Cassette Memory.
Примечания по формату MICROMV
• Запись и воспроизведение приблизительно
60 минут с качеством, соответствующим DV (цифровое видео).
• Функция micro Cassette Memory
предусмотрена для всех кассет Используя память, видеокамера может получить доступ ко всем эпизодам (функция поиска изображения).
• Принимает формат MPEG2 как способ
сжатия данных. Этот формат такой же, как и формат DVD (цифровой универсальный диск). Записывает со скоростью передачи битов 12 Мбит/с, чтобы получить высококачественное изображение.
• Переход между последним записанным
эпизодом и следующим эпизодом является неподвижным изображением. Это не является неисправностью.
На кассете MICROMV имеется метка .
Примечание по типу “Memory Stick”, которые можно использовать с этой видеокамерой
С видеокамерой можно использовать только “Memory Stick Duo”, которые приблизительно в два раза меньше обычных “Memory Stick” (с. 104).
На “Memory Stick Duo” имеется метка
.
Примечания по записи
• Прежде чем начать запись, проверьте работу
функции записи и убедитесь, что изображение и звук записываются нормально.
• Содержимое записанного материала нельзя
восстановить, если запись или воспроизведение невозможны по причине неисправности видеокамеры, носителя и т.д.
• В разных странах/регионах используются
разные системы цветного телевидения. Для просмотра Ваших записей на экране
MICROMV.
телевизора необходимо использовать телевизор системы PAL.
• Телевизионные программы, кинофильмы, видеокассеты и другие материалы могут быть защищены авторскими правами. Несанкционированная запись таких материалов может противоречить законам об авторском праве.
Примечания относительно панели ЖКД и объектива
• Экран ЖКД изготовлен с использованием высокоточной технологии, благодаря которой эффективно используются более 99,99% точек. Однако на экране ЖКД могут постоянно отображаться маленькие черные или яркие цветные точки (белые, красные, синие или зеленые). Появление этих точек является нормальным следствием производственного процесса и никоим образом не влияет на качество записи.
• Воздействие прямого солнечного света на экран ЖКД и объектив в течение длительного времени может привести к их неисправности. Будьте внимательны, когда оставляете камеру вблизи окна или вне помещения.
• Не наводите видеокамеру на солнце. Это может привести к неисправности видеокамеры. Выполняйте съемку солнца только в условиях низкой освещенности, например, на закате.
Примечания по подключению другого устройства
Прежде чем подключить видеокамеру к другому устройству, например видеомагнитофону или компьютеру, с помощью кабеля USB или i.LINK, убедитесь, что штекер вставляется правильной стороной. Если с силой вставить штекер неправильной стороной, можно повредить контакты. Это может привести к неисправности видеокамеры.
Примечание по использованию данного руководства
• Изображения экрана ЖКД, приведенные в данном руководстве, получены с помощью цифровой фотокамеры, поэтому они могут внешне отличаться от реальных аналогов.
3
Примечания по использованию видеокамеры
• Держите видеокамеру рукой, пропустив руку в петлю ремня, как показано на следующем рисунке.
• Будьте осторожны, не дотрагивайтесь до объектива.
• При использовании сенсорной панели придерживайте рукой панель ЖКД с обратной стороны. Легким касанием нажимайте кнопки, отображаемые на экране.
Легким касанием нажмите кнопку на экране ЖКД.
• Можно изменить язык, который будет использоваться на экране видеокамеры (с. 21).
• Не держите камеру за следующие детали:
• Извлекая видеокамеру из Handycam Station, держите видеокамеру и Handycam Station, как показано на следующем рисунке, и извлеките видеокамеру из Handycam Station.
b Примечания
• При отсоединении адаптера переменного тока от Handycam Station держите штекер постоянного тока и Handycam Station и отсоедините адаптер переменного тока.
• При подсоединении или извлечении видеокамеры из Handycam Station убедитесь, что питание видеокамеры выключено.
• Возможно, видеокамеру не удастся подсоединить к Handycam Station при открытой крышке гнезда видеокамеры.
Панель ЖКД Батарейный блок
Примечания по обращению с Handycam Station
• При подсоединении видеокамеры к Handycam Station вставьте видеокамеру в направлении стрелки, как показано на следующем рисунке. Вставьте видеокамеру полностью.
4

Coдержание

: Функции, доступные только для кассеты. : Функции, доступные только для карты
памяти “Memory Stick Duo”.
Сначала прочтите это ............................................................................. 2
Краткое руководство по началу работы
Запись фильмов на кассету.................................................................... 8
Запись неподвижных изображений на “Memory Stick Duo”............... 10
Подготовка к эксплуатации
Шаг 1: Проверка прилагаемых деталей .............................................. 12
Шаг 2: Зарядка батарейного блока...................................................... 13
Использование внешнего источника питания ..................................................... 16
Шаг 3: Включение питания ................................................................... 17
Шаг 4: Регулировка панели ЖКД ......................................................... 18
Шаг 5: Установка даты и времени ....................................................... 19
Шаг 6: Установка носителя................................................................... 20
Установка кассеты ................................................................................................. 20
Установка “Memory Stick Duo” .............................................................................. 20
Шаг 7: Выбор языка изображений на экране...................................... 21
Запись
Запись фильмов ..................................................................................... 22
Выбор режима записи в формате MPEG ............................................................. 24
Использование функции трансфокации ............................................................... 25
Запись в зеркальном режиме ................................................................................ 25
Использование таймера самозапуска .................................................................. 26
Запись неподвижных изображений
— Фотосъемка в память .................................................................. 27
Выбор качества или размера изображения ......................................................... 28
Использование таймера самозапуска .................................................................. 29
Запись неподвижного изображения на “Memory Stick Duo” во время записи
фильма на кассету ........................................................................................... 29
Регулировка экспозиции ....................................................................... 30
Регулировка экспозиции для объектов с задней подсветкой ........................... 30
Фиксация экспозиции — Универсальный точечный экспонометр ..................... 31
Регулировка экспозиции вручную ......................................................................... 31
Запись в темном месте — Color Slow Shutter................................ 32
,продолжение
5
Фокусировка........................................................................................... 33
Фокусировка на объекте съемки, смещенном относительно центра
— SPOT FOCUS ................................................................................................ 33
Ручная фокусировка ...............................................................................................33
Запись изображения с использованием различных эффектов ........ 34
Введение и вывод эпизода — FADER .............................................................34
Использование специальных эффектов — Цифровой эффект ...................35
Наложение неподвижных изображений на записанные фильмы
— MEMORY MIX ................................................................................................37
Поиск последнего эпизода самой последней записи
— END SEARCH................................................................................ 39
Воспроизведение
Просмотр фильмов, записанных на кассету ............................... 40
Воспроизведение в различных режимах ..............................................................41
Просмотр записи с добавлением эффектов — Цифровой эффект ................... 41
Просмотр записей на “Memory Stick Duo” .................................... 42
Воспроизведение в различных режимах с “Memory Stick Duo” ..........................44
Различные функции воспроизведения................................................ 45
Увеличение изображений — воспроизведение с кассеты/карты памяти ............45
Отображение экранных индикаторов ...................................................................46
Отображение даты/времени и данных настройки видеокамеры
— Дата/время .................................................................................................... 46
Воспроизведение изображения на экране ТВ .................................... 48
Поиск эпизода на кассете для его воспроизведения ................ 49
Быстрый поиск эпизода — Поиск изображения ..................................................49
Поиск эпизода с использованием титров — Поиск по титру .............................. 50
Поиск эпизода по дате записи — Поиск даты .....................................................51
6
Усовершенствованные операции
Использование меню
Выбор элементов меню ...................52
Использование меню
(УСТ КАМЕРЫ) — ПРОГР А/ЭКСП/
БАЛАНС БЕЛ/16:9 и т.д. ............54
Использование меню (УСТ
ПАМЯТИ) — ЗАПУСК/ КАЧ.СНИМКА/РАЗМ СНИМК/ УДАЛ.ВСЕ/НОВАЯ
ПАПКА и т.д. ...............................59
Использование меню (ПРИЛ.
ИЗОБР.) — ЭФФЕКТ ИЗОБР/ ПОКАЗ СЛАЙД./З.ИНТ-НЕПОДВ
и т.д. ............................................63
Использование меню (РЕД И
ВОСПР) — МУЛЬТИ ПОИСК/
ТИТР/ИМЯ КАСС. и т.д. .............67
Использование меню (СТАНД
НАБОР) — USB-CAMERA
и т.д. ............................................71
Использование меню (ВРЕМЯ/
ЯЗЫК) — УСТAН ЧАСОВ/
ЧАСОВОЙ ПОЯС и т.д. ..............76
Настройка персонального меню ....77
Перезапись/Монтаж
Удаление записанных
изображений .......................86
Изменение размера неподвижного
изображения
— Изменение размера ...............87
Пометка записанных изображений
определенной информацией — Защита изображения/Знак
печати ..........................................88
Устранение неполадок
Устранение неполадок ....................90
Предупреждающие индикаторы
и сообщения ................................98
Дополнительная информация
Использование видеокамеры за
границей ....................................102
Используемые кассеты .................103
О картах “Memory Stick” ................104
О батарейном блоке
“InfoLITHIUM” ............................107
Функция i.LINK ................................109
Уход за аппаратом и меры
предосторожности ...................110
Спецификации ................................114
Подключение к видеомагнитофону
или ТВ ..........................................80
Перезапись на другую
кассету .................................81
Запись изображений
с видеомагнитофона или ТВ .....82
Перезапись изображений с кассеты
на “Memory Stick Duo” ................84
Запись неподвижных изображений
с “Memory Stick Duo”
на кассету ...................................85
Краткий справочник
Обозначение деталей и органов
управления ................................117
Индекс .............................................123
Смотрите другие прилагающиеся к видеокамере инструкции по эксплуатации:
• Редактирование изображений на компьютере c Руководство по использованию
компьютерных приложений
Руководство по приложению MovieShaker
c
7

Краткое руководство по началу работы

Запись фильмов на кассету

1 Присоедините заряженный батарейный блок
к видеокамере.
Чтобы зарядить батарейный блок, см. стр. 13.
a Переместите рычажок снятия
батарейного блока BATT в направлении стрелки, как показано на рисунке, и извлеките крышку батарейных контактов.
Рычажок снятия батарейного блока BATT
b Подсоедините батарейный блок,
чтобы контакты были направлены к видеокамере, как показано на рисунке, и нажимайте на батарейный блок до щелчка.
2 Вставьте кассету в видеокамеру.
a
Передвиньте рычажок в направлении стрелки и откройте крышку кассетного отсека.
Кассетный отсек автоматически выдвинется.
OPEN/EJECT
Краткое руководство по началу работы
8
OPEN/EJECT
рычажок
b
Вставьте кассету так, чтобы сторона с окошком была направлена к крышке кассетного отсека, затем слегка нажмите на центр задней стороны кассеты.
сторона сокошком
c
Слегка нажмите на кассетный отсек скрышкой кассетного отсека.
Закройте крышку кассетного отсека, после того, как кассетный отсек самостоятельно передвинется обратно.
3 Начните запись, контролируя снимаемое изображение.
Дата и время не установлены по умолчанию. Чтобы установить дату и время, см. стр. 19.
a Откройте панель
ЖКД.
b
Нажав зеленую кнопку, перемещайте переключатель POWER вниз, чтобы загорелся индикатор CAMERA­TAPE.
Питание включится, откроется крышка объектива.
1
2
3
c Нажмите кнопку
START/STOP.
Начнется запись. Чтобы переключиться в режим ожидания, снова нажмите START/ STOP.
4 Просмотр записанного изображения.
Краткое руководство по началу работы
a Перемещайте
переключатель POWER до тех пор, пока не загорится индикатор PLAY/EDIT.
Закроется крышка объектива.
b Нажмите кнопку
(ускоренная перемотка назад).
c Нажмите кнопку
(воспроизведение), чтобы начать воспроизведение.
Для остановки нажмите кнопку
.
Чтобы отключить питание, установите переключатель POWER в положение (CHG)OFF.
1
2
Краткое руководство по началу работы
3
9

Запись неподвижных изображений на “Memory Stick Duo”

1 Присоедините заряженный батарейный блок
к видеокамере.
Чтобы зарядить батарейный блок, см. стр. 13.
a Переместите рычажок снятия
батарейного блока BATT в направлении стрелки, как показано на рисунке, и извлеките крышку батарейных контактов.
Рычажок снятия батарейного блока BATT
b Подсоедините батарейный блок,
чтобы контакты были направлены к видеокамере, как показано на рисунке, и нажимайте на батарейный блок до щелчка.
2 Вставьте “Memory Stick Duo” в видеокамеру.
Вставьте ее так, чтобы метка b в левом нижнем углу была направлена вниз. Нажимайте до щелчка.
Краткое руководство по началу работы
10
Метка b
3 Начните запись, контролируя снимаемое изображение.
Дата и время не установлены по умолчанию. Чтобы установить дату и время, см. стр. 19.
a
Откройте панель ЖКД.
b
Н
ажав зеленую кнопку, перемещайте переключатель POWER до тех пор, пока не загорится индикатор CAMERA­MEM
.
Питание включится, откроется крышка объектива.
c Слегка нажмите
кнопку PHOTO.
Будет слышен короткий зуммерный сигнал, когда фокусировка отрегулируется.
d Полностью нажмите
кнопку PHOTO.
Будет слышен звук затвора, на карту памяти “Memory Stick Duo” будет записано неподвижное изображение.
1
2
34
Краткое руководство по началу работы
4 Просмотр записанного изображения.
a Перемещайте
переключатель POWER до тех пор, пока не загорится индикатор PLAY/EDIT.
Закроется крышка объектива.
b Нажмите .
Появится последнее записанное изображение.
c
Нажмите (следующий) или (предыдущий), чтобы последовательно просмотреть изображения.
Чтобы отключить питание, установите переключатель POWER в положение (CHG)OFF.
2
1
P-MENU
Краткое руководство по началу работы
3
+
P-MENU
11

Подготовка к эксплуатации

Шаг 1: Проверка прилагаемых деталей

Убедитесь, что в комплект поставки видеокамеры входят следующие принадлежности.
Цифра в круглых скобках обозначает количество поставляемых деталей.
“Memory Stick Duo” 8 МБ (1)
С видеокамерой можно использовать только “Memory Stick Duo”, которые приблизительно в два раза меньше обычных “Memory Stick”. Для получения дополнительных сведений См. стр. 104.
Handycam Station (блок для ручной камеры) DCRA-C100 (1)
Беспроводной пульт дистанционного управления (1)
Литиевая батарейка типа “таблетка” уже установлена.
Соединительный кабель аудио/ видео (1)
Адаптер Memory Stick Duo (1)
Подсоединив адаптер Memory Stick Duo к “Memory Stick Duo”, “Memory Stick Duo” можно использовать с любыми устройствами, совместимыми с обычной “Memory Stick”.
Адаптер переменного тока (1)
Провод питания (1)
Кабель USB (1)
Ремень (1)
Прикреплено к видеокамере.
Перезаряжаемый батарейный блок NP-FF51 (1)
Модель батарейного блока NP-FF51 серебряного цвета продается только в комплекте с видеокамерой.
Крышка батарейных контактов (1)
Прикреплено к видеокамере.
Компакт-диск “SPVD-010 USB Driver” (1)
Компакт-диск “MovieShaker Ver.3.1 for MICROMV” (1)
Чистящая ткань (1)
Подготовка к эксплуатации
12
Руководство по эксплуатации видеокамеры <Данное руководство> (1)
Руководство по использованию компьютерных приложений (1)
Руководство по приложению MovieShaker (1)
21-штырьковый адаптер (1)
Только модели со знаком на нижней стороне.

Шаг 2: Зарядка батарейного блока

Можно зарядить батарейный блок “InfoLITHIUM” (серии F), подключив
его к видеокамере.
b Примечания
• Нельзя использовать источники питания, отличные от батарейного блока “InfoLITHIUM” (серии F) (с. 107).
• Во избежание короткого замыкания не допускайте соприкосновения штекера постоянного тока адаптера переменного тока с металлическими предметами. Это может привести к повреждению видеокамеры.
• Подключайте адаптер переменного тока в ближайшую сетевую розетку. Немедленно отключите из розетки адаптер переменного тока, если возникнет какая-либо неисправность.
Handycam Station
Штекер постоянного тока
Гнездо DC IN
Подготовка к эксплуатации
Шнур питания
К сетевой розетке
Aдаптер переменного тока
1 Переместите рычажок снятия
батарейного блока BATT в направлении стрелки, как показано на рисунке, и извлеките крышку батарейных контактов.
Рычажок батарейнoгo блoкa BATT
Подготовка к эксплуатации
снятия
,продолжение
13
2 Подсоедините батарейный блок,
чтобы контакты были направлены к видеокамере, как показано на рисунке, и нажимайте на батарейный блок до щелчка.
7 Установите переключатель
POWER в положение (CHG)OFF.
Загорится индикатор CHG (зарядка) и начнется зарядка.
Индикатор CHG (зарядка)
3 Подсоедините адаптер
переменного тока к гнезду DC IN на Handycam Station так, чтобы метка v на штекере постоянного тока была сверху.
Метка v
Гнездо DC IN
4 Подсоедините провод питания
к адаптеру переменного тока.
5 Подсоедините провод питания
к сетевой розетке.
6 Вставьте видеокамеру в Handycam
Station.
Зарядка батарейного блока только при помощи адаптера переменного тока
Штекер постоянно го тока
Гнездо DC IN
Шнур питания
Aдаптер
К сетевой розетке
Батарейный блок можно заряжать в путешествии, даже если вы не приобрели отдельно Handycam Station. Подсоедините адаптер переменного тока к гнезду DC IN видеокамеры так, чтобы метка v на штекере постоянного тока была сверху, как показано на рисунке.
переменного тока
После зарядки батареи
Индикатор CHG (зарядка) гаснет, когда батарея полностью заряжена (полный заряд). Отсоедините адаптер переменного тока от гнезда DC IN.
Подготовка к эксплуатации
14
Снятие батарейного блока
Рычажок батарейнoгo блoкa BATT
снятия
1 Установите переключатель POWER
в положение (CHG)OFF.
2 Переместите рычажок снятия
батарейного блока BATT в направлении стрелки, как показано на рисунке, и извлеките батарейный блок.
b При хранении видеокамеры
Прикрепите крышку батарейных контактов, чтобы защитить батарейные контакты видеокамеры. Если видеокамера не используется в течение длительного времени, храните видеокамеру вместе с полностью разряженным батарейным блоком. Сведения о хранении батарейного блока смотрите на странице 108.
b Примечание
• При отсоединении батарейного блока слегка придерживайте его рукой, чтобы он не упал.
Проверка оставшегося заряда батареи – Информация о состоянии батарейного блока
2 Откройте панель ЖКД. 3 Нажмите кнопку DISPLAY/BATT
INFO.
Информация о состоянии батареи отображается приблизительно в течение 7 секунд. Если держать эту кнопку нажатой, то информация отображается приблизительно в течение 20 секунд.
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
50% 100%0%
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN: 76min
A Уровень заряда батареи:
A B
Отображает приблизительное количество оставшейся энергии батарейного блока.
B Возможное время записи.
Время зарядки
Приблизительное время полной зарядки абсолютно разряженного батарейного блока (в минутах) при 25°C. (Рекомендуется температура 10 – 30°C.)
Батарейный блок
NP-FF50 120 NP-FF51
(прилагается)
NP-FF70 150 NP-FF71 170
130
Подготовка к эксплуатации
DISPLAY/ BATT INFO
Переключа­тель POWER
Можно проверить текущий уровень зарядки батареи и возможное время записи во время зарядки батареи или при выключенном переключателе POWER.
1 Установите переключатель POWER
в положение (CHG)OFF.
Время записи
Приблизительное время использования полностью заряженного батарейного блока (в минутах) при 25°C.
Переключатель LCD BACKLIGHT установлен в положение ON
Батарейный блок
NP-FF50 75 40
NP-FF51 (прилагается)
NP-FF70 160 95 NP-FF71 170 100
Время непрерывной записи
85 50
Подготовка к эксплуатации
Время обычной записи*
,продолжение
15
Переключатель LCD BACKLIGHT установлен в положение OFF
Батарейный
к
бло
NP-FF50 75 40 NP-FF51
(прилагается)
NP-FF70 165 95 NP-FF71 175 100
* Приблизительное время в минутах при
записи с неоднократным пуском/остановкой записи, установкой переключателя POWER в различные режимы и трансфокацией. Фактический срок службы батарейного блока может быть короче.
Время непрерывной записи
85 50
Время обычной записи*
Bремя воспроизведения
Приблизительное время использования полностью заряженного батарейного блока (в минутах) при 25°C.
Батарейный блок Открытая панель
NP-FF50 80 NP-FF51
(прилагается) NP-FF70 175
NP-FF71 190
ЖКД*
90

Использование внешнего источника питания

Можно использовать адаптер переменного тока в качестве источника питания, если необходимо сохранить заряд батареи. При использовании адаптера переменного тока батарейный блок не разрядится, даже если он будет подключен к видеокамере.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Даже если видеокамера выключена, к ней все равно подается питание переменного тока (бытовое питание), пока камера подсоединена к сетевой розетке через адаптер переменного тока.
Подсоедините видеокамеру, как показано на шаге “Шаг 2: Зарядка батарейного блока” (с. 13).
* Переключатель LCD BACKLIGHT
установлен в положение ON.
b Примечания
• Питание от батарейного блока не подается, если адаптер переменного тока подключен к гнезду DC IN видеокамеры, даже если кабель питания не включен в сетевую розетку.
• При использовании видеокамеры в холодных условиях время записи и время воспроизведения сокращаются.
• В следующих случаях индикатор CHG (зарядка) мигает во время зарядки, или информация о состоянии батареи отображается неправильно. – Батарейный блок подсоединен
неправильно. – Батарейный блок поврежден. – Бaтapeйный блок полноcтью paзpяжeн.
(Только для информации о состоянии
батареи.)
Подготовка к эксплуатации
16

Шаг 3: Включение питания

Необходимо передвинуть переключатель POWER, чтобы выбрать нужный режим для записи или воспроизведения. При первом использовании видеокамеры появится экран CLOCK SET (с. 19).
Нажав зеленую кнопку, переместите переключатель POWER в направлении стрелки.
Питание включится. Для выбора режима записи или воспроизведения, перемещайте переключатель до тех пор, пока не загорится индикатор выбираемого режима. При установке переключателя POWER в режим CAMERA-TAPE или CAMERA­MEM крышка объектива открывается.
Выключение питания
Установите переключатель POWER в положение (CHG)OFF. Крышка объектива закроется.
Подготовка к эксплуатации
• Режим CAMERA-TAPE: запись на кассету.
• Режим CAMERA-MEM: запись на “Memory Stick Duo”.
• Режим PLAY/EDIT: воспроизведение или монтаж изображений на кассете или “Memory Stick Duo”.
Подготовка к эксплуатации
17

Шаг 4: Регулировка панели ЖКД

Можно отрегулировать угол наклона и яркость панели ЖКД для удобства записи в различных условиях.
Даже если между Вами и объектом существует препятствие, можно видеть снимаемый объект на экране ЖКД, регулируя угол положения панели ЖКД.
Не более чем на 180 градусов
Не более чем на 90 градусов
LCD BACKLIGHT
Откройте панель ЖКД, установив ее под углом 90 градусов к видеокамере, затем поверните панель на нужный угол.
• Если в качестве источника питания используется батарейный блок, регулировку яркости можно выполнить, выбрав [УСТ ЭКР ЖК Д], а затем [УР ПОДСВ ЖКД] в меню (СТАНД НАБОР) (с. 71).
• При использовании видеокамеры в условиях яркого освещения с питанием от батарейного блока нажмите LCD BACKLIGHT, чтобы выключить подсветку панели ЖКД. Эта установка экономит заряд батарейного блока.
• Звуковой сигнал подтверждения можно отключить на сенсорной панели, установив в меню (СТАНД НАБОР) параметр [ОЗВУЧ. МЕНЮ] на [ВЫКЛ] (с. 74).
Регулировка яркости экрана ЖКД
1 Нажмите . 2 Нажмите LCD BRIGHT.
Если элемент не отображается на экране, нажмите / . Если не удается его найти, нажмите MENU, выберите (STANDARD SET), затем нажмите LCD SET.
3 Отрегулируйте элемент с помощью
кнопок / , затем нажмите
.
z Советы
• Эта настройка не повлияет на записанные изображения.
• Если повернуть панель ЖКД на 180 градусов к объективу, то можно закрыть панель ЖКД экраном наружу.
Подготовка к эксплуатации
18

Шаг 5: Установка даты и времени

4 Нажмите MENU.
0:00:00
STBY
При первом использовании видеокамеры выполните установку даты и времени. Если дата и время не установлены, то при каждом включении видеокамеры будет появляться экран CLOCK SET.
b Примечание
• Если видеокамера не используется около
3месяцев, встроенная аккумуляторная батарейка типа “таблетка” разрядится, а установки даты и времени могут быть удалены из памяти. В этом случае зарядите аккумуляторную батарейку типа “таблетка” (с. 114), а затем снова установите дату ивремя.
Переключа тель POWER
1 Включите видеокамеру (с. 17). 2 Откройте панель ЖКД.
При первой установке часов перейдите к шагу 7.
3 Нажмите .
0:00:00
STBY
EXPO-
MENU
SURE
LCD BRIGHT
SPOT FOCUS
FOCUS
SPOT METER
1/3
CAMERA SET
PROGRAM AE SPOT METER EXPOSURE
.
.
OK
.
5 Выберите (TIME/LANGU.)
с помощью кнопок / , затем нажмите .
0:00:00
STBY
DISPLAY
MENU ROTATE
A. SHUT OFF
CLOCK SET
––:––:––
WORLD TIME
LANGUAGE
PROGRAM AE
OK
6 Выберите CLOCK SET с помощью
кнопок / , затем нажмите
.
CLOCK SET
DATE 2003Y 1M 1D 0: 00
STBY
0:00:00
OK
7 С помощью / установите Y
(год), затем нажмите .
CLOCK SET
Можно установить любой год вплоть до 2079.
STBY
DATE 2004Y 1M 1D 0: 00
0:00:00
OK
8 Аналогичным образом установите
M (месяц), D (день), час и минуты, как описано в пункте 7, затем нажмите .
Подготовка к эксплуатации
Подготовка к эксплуатации
19

Шаг 6: Установка носителя

Установка кассеты

Можно использовать только кассеты MICROMV с меткой . Для получения дополнительных сведений о данном виде кассет (например, информации о защите от записи) см. стр. 103.
b Примечание
• Не вставляйте кассету в кассетный отсек с силой. Это может привести к неисправности видеокамеры.
1 Передвиньте рычажок
в направлении стрелки и откройте крышку кассетного отсека.
OPEN/EJECT
Кассетный отсек автоматически выдвинется и откроется.
рычажок
Крышка кассетного отсека
OPEN/EJECT
3 Слегка нажмите на кассетный
отсек с крышкой кассетного отсека.
Кассетный отсек автоматически передвинется обратно.
4 Закройте крышку кассетного
отсека.
Извлечение кассеты
1 Передвиньте рычажок
и откройте крышку кассетного отсека.
Кассетный отсек автоматически выдвинется.
2 Выньте кассету. 3 Слегка нажмите на кассетный
отсек с крышкой кассетного отсека.
Кассетный отсек автоматически передвинется обратно.
4 Закройте крышку кассетного отсека.

Установка “Memory Stick Duo”

OPEN/EJECT
2 Вставьте кассету так, чтобы
сторона с окошком была направлена к крышке кассетного
.
отсека
Окошко
Слегка нажмите на центр задней стороны кассеты.
Подготовка к эксплуатации
20
Для получения дополнительных сведений о “Memory Stick Duo” см. стр. 104.
b Примечание
• С видеокамерой можно использовать только “Memory Stick Duo”, которые приблизительно в два раза меньше обычных “Memory Stick” (с. 104). Не пытайтесь с силой
вставлять в слот для “Memory Stick” любые другие типы “Memory Stick”.

Шаг 7: Выбор языка изображений на экране

Индикатор обращения
Метка b
Вставьте “Memory Stick Duo” до щелчка так, чтобы метка b в левом нижнем углу была направлена вниз.
Извлечение карты “Memory Stick Duo”
Слегка нажмите один раз на “Memory Stick Duo”.
Слегка нажмите один раз.
b Примечания
• Если с силой вставлять карту “Memory Stick Duo” в слот для “Memory Stick” неверной стороной, то слот для “Memory Stick” может быть поврежден.
• Не вставляйте в слот для “Memory Stick” ничего, кроме карты “Memory Stick Duo”. Это может привести к неисправности видеокамеры.
• Если индикатор обращения горит или мигает, значит видеокамера считывает/ записывает данные с/на карту “Memory Stick Duo”. Не трясите видеокамеру и не ударяйте по ней, не выключайте питание, не вынимайте “Memory Stick Duo” и не извлекайте батарейный блок. В противном случае данные изображения могут быть повреждены.
Можно выбрать язык, который будет использоваться на экране ЖКД.
Переклю­чатель POWER
1 Включите видеокамеру. 2 Отккройте панель ЖКД. 3 Нажмите .
0:00:00
STBY
EXPO-
MENU
SURE
LCD BRIGHT
SPOT FOCUS
FOCUS
SPOT METER
1/3
4 Нажмите LANGUAGE.
Если элемент не отображается на экране, нажмите / . Если его не удается найти, нажмите MENU и выберите этот элемент в меню (TIME/LANGU.) (с. 76).
0:00:00
DEU
TSCH
ENG LISH
STBY
[SIMP]
ENG
LANGUAGE: ENGLISH
1/3
5 Выберите нужный язык
с помощью кнопок / , затем нажмите .
Подготовка к эксплуатации
z Cовет
• В с лучае отсутствия в опциях вашего родного языка предлагается опция [ENG[SIMP]] (Упрощенный английский).
Подготовка к эксплуатации
21

Запись

12 3

Запись фильмов

Фильмы можно записывать на кассету или “Memory Stick Duo”. Прежде чем начать запись, выполните действия, описанные в пунктах с 1 по 7 раздела “Подготовка к эксплуатации” (с. 12 - с. 21). При записи на кассету фильмы записываются со стереозвуком. При записи на “Memory Stick Duo” фильмы записываются с монофоническим звуком.
Индикатор записи видеокамерой
1 Откройте панель ЖКД. 2 Выберите режим записи.
Перемещайте переключатель POWER до тех пор, пока не загорится индикатор CAMERA-TAPE. Откроется крышка объектива, видеокамера перейдет в режим ожидания.
Запись на кассету
Передвиньте переключатель POWER, удерживая нажатой зеленую кнопку.
START/STOP
Переключа­тель POWER
Откроется крышка объектива, на экране появится выбранная папка записи.
Передвиньте переключатель POWER, удерживая нажатой зеленую кнопку.
3 Нажмите кнопку START/STOP.
Начнется запись. На экране ЖКД отобразится индикация [ЗАПИСЬ] и загорится индикатор записи на видеокамеру. Нажмите START/STOP. Запись остановится.
Для проверки последнего записанного фильма MPEG — предварительный просмотр
Нажмите . Автоматически начнется воспроизведение. Нажмите для возврата в режим ожидания. Чтобы удалить фильм, нажмите после завершения воспроизведения, затем нажмите [ДА]. Чтобы отменить данную операцию, нажмите [НЕТ].
Выключение питания
Установите переключатель POWER в положение (CHG)OFF.
Индикаторы, отображаемые во время записи на кассету
При записи на кассету индикаторы не сохраняются в отснятом материале. Дата/время и данные настроек видеокамеры (с. 46) не отображаются во время записи.
60
мин
ЗАПИСЬ
0:00:00
60мин
4
5
Запись на “Memory Stick Duo”
— MPEG MOVIE AX
Перемещайте переключатель POWER до тех пор, пока не загорится индикатор CAMERA-MEM.
Запись
22
7
P-MENU
6
A Оставшееся время работы
12 3 4
батарейного блока
Отображаемое время может быть неправильным и зависит от условий, в которых выполняется запись. Если открыть панель ЖКД или, закрыв ее, затем вновь открыть, требуется около 1 минуты, чтобы отобразить точное оставшееся время работы батарейного блока.
B Индикаторы для кассет micro
Cassette Memory
C Состояние записи ([ОЖИДАН]
(ожидание) или [ЗАПИСЬ] (запись))
D Счетчик ленты
(часы:минуты:секунды)
E Оставшаяся пленка (с. 73) F Кнопка персонального меню (с. 52) G Кнопка переключателя END
SEARCH (с. 39)
Индикаторы, отображаемые во время записи на “Memory Stick Duo”
При записи на “Memory Stick Duo” индикаторы не сохраняются в отснятом материале. Дата/время (с. 46) не отображается во время записи.
0:00:00
мин
BBB
ЗАПИСЬ
9
SFN
2
мин
P-MENU
7
5 6 7
8
101
60
открыть панель ЖКД или, закрыв ее, затем вновь открыть, требуется около 1 минуты, чтобы отобразить точное оставшееся время работы батарейного блока.
C Состояние записи ([ОЖИДАН]
(ожиданиe) или [ЗАПИСЬ] (запись))
D Время записи
(часы:минуты:секунды)
E Оставшееся время записи на
“Memory Stick Duo”
F Размер файла (режим записи) G Индикатор начала записи на
“Memory Stick Duo”
Этот индикатор отображается приблизительно в течение 5 секунд.
H Кнопка персонального меню (с. 52) I Кнопка просмотра (с. 22)
b Примечания
• Перед заменой батарейного блока установите переключатель POWER в положение (CHG)OFF.
• По умолчанию, если видеокамера не используется более 5 минут, питание автоматически отключается с целью сохранения заряда батарей ([АВТОВЫКЛ], с. 75). Для повторного запуска записи передвиньте переключатель POWER, чтобы выбрать режим CAMERA-TAPE или режим CAMERA-MEM, затем нажмите START/ STOP.
z Советы
• В разделе “Выбор режима записи в формате MPEG” (с. 24) указано приблизительное время записи на “Memory Stick Duo” различной емкости.
• Дата и время записи, а также данные настройки видеокамеры (только для кассет) автоматически записываются на носитель записи, не отображаясь на экране. Данную информацию можно просмотреть во время воспроизведения, установив требуемое значение параметра [ДАТА/ВРЕМЯ] (с. 46).
Запись
A Папка для записи B Oставшееся время работы
батарейного блока
Отображаемое время может быть неправильным и зависит от условий, в которых выполняется запись. Если
Запись
23

Выбор режима записи в формате MPEG

В меню (УСТ ПАМЯТИ) выберите [УСТAН ФИЛЬМА], затем [ РЕЖ ЗАПИСИ].Сведения о каждом режиме записи смотрите на странице 60. Количество изображений, которое можно записать на “Memory Stick Duo”, зависит от режима записи и условий, в которых осуществляется запись. В следующей таблице указано приблизительное время записи фильмов на “Memory Stick Duo”, отформатированную на данной видеокамере.
Время записи в режиме записи [ОЧ ВЫСОКОЕ] (часы:минуты:секунды)
Размер изображения - 352 × 288, частота смены кадров - 25 кадр/с, скорость передачи битов изображения и звука равна приблизительно 1200 кбит/с.
352 × 288
8 МБ (прилагается) 00:00:45
16 МБ 00:01:30 32 МБ 00:03:20
64 МБ 00:06:50 128 МБ 00:13:00
256 МБ (MSX-M256) 00:25:00 512 МБ (MSX-M512) 00:51:00
352 × 288
8 МБ (прилагается) 00:01:10
16 МБ 00:02:30 32 МБ 00:05:20
64 МБ 00:11:00 128 МБ 00:22:00
256 МБ (MSX-M256) 00:40:00 512 МБ (MSX-M512) 01:20:00
Время записи в режиме записи [СТАНДАРТ] (часы:минуты:секунды)
Размер изображения - 160 × 128, частота смены кадров - 10 кадр/с, скорость передачи битов изображения и звука равна приблизительно 400 кбит/с.
160 × 128
8 МБ (прилагается) 00:02:20 16 МБ 00:05:00
32 МБ 00:10:00 64 МБ 00:20:00
128 МБ 00:41:00 256 МБ (MSX-M256) 01:15:00
512 МБ (MSX-M512) 02:30:00
Время записи в режиме записи [ПОНИЖЕННОЕ] (часы:минуты:секунды)
Размер изображения - 160 × 128, частота смены кадров - 10 кадр/с, скорость передачи битов изображения и звука равна приблизительно 200 кбит/с.
Время записи в режиме записи [ВЫСОКОЕ] (часы:минуты:секунды)
Размер изображения - 352 × 288, частота смены кадров - 25 кадр/с, скорость передачи битов изображения и звука равна приблизительно 750 кбит/с.
Запись
24
160 × 128
8 МБ (прилагается) 00:04:50
16 МБ 00:10:00 32 МБ 00:20:00
64 МБ 00:41:00 128 МБ 01:20:00
256 МБ (MSX-M256) 02:30:00 512 МБ (MSX-M512) 05:05:00
z Советы
• Частота смены кадров обозначает количество изображений, воспроизводимых за 1 секунду. Чем больше это количество, тем более естественным выглядит движущееся изображение. Видеокамера может воспроизводить до 25 неподвижных изображений в секунду (25 кадр/с).
• Чем выше скорость передачи битов, тем более естественным выглядит движущееся изображение.

Использование функции трансфокации

Если переключатель POWER установлен в режим CAMERA-TAPE, можно выбрать более чем 10-кратный уровень увеличения и активировать функцию цифровой трансфокации ([ЦИФР.УВЕЛИЧ], с. 56). Периодическое использование функции трансфокации эффективно, однако рекомендуется не использовать ее слишком часто для лучших результатов.
1 см*
W
T
W
T
80 см*
* Минимальное расстояние между
видеокамерой и объектом съемки, необходимое для получения четкой фокусировки при данном положении рычажка.
Слегка передвиньте рычаг привода трансфокатора для медленной трансфокации. Передвиньте его дальше, чтобы ускорить трансфокацию.
Для съемки панорамных изображений
Передвиньте рычаг привода трансфокатора в направлении W. Объект съемки кажется дальше (Широкоугольный).
Для съемки изображений крупным планом
Передвиньте рычаг привода трансфокатора в направлении T. Объект съемки кажется ближе (Телефото).

Запись в зеркальном режиме

Эту функцию, например, можно использовать при записи самого себя.
Запись
,продолжение
Запись
25
Откройте панель ЖКД, установив ее под углом 90 градусов к видеокамере, затем поверните ее на 180 градусов в сторону объекта съемки.
На экране ЖКД появится зеркальное изображение объекта съемки, однако записанное изображение будет нормальным.

Использование таймера самозапуска

Используя таймер самозапуска, можно начать запись с задержкой примерно в 10 секунд.
3 Нажмите [ВКЛ], затем .
Появится индикация.
0:00:00
ОЖИДАН
60мин
P-MENU
4 Нажмите кнопку START/STOP.
Примерно в течение 10 секунд будет слышен зуммерный сигнал. Отобразится индикатор обратного отсчета, начинающийся с цифры 8. По окончании отсчета начнется запись. Для остановки записи нажмите кнопку START/STOP еще раз.
START/STOP
START/STOP
1 Нажмите . 2 Нажмите [АВТОЗАПУСК].
Если элемент не отображается на экране, нажмите / . Если его не удается найти, нажмите MENU и выберите этот элемент в меню (УСТ КАМЕРЫ) (с. 54).
0:00:00
ОЖИДАН
60мин
АВТОЗАПУСК: ВЫКЛ
ВКЛВЫКЛ
Отмена времени выдержки
Нажмите [СБРОС] или START/STOP.
Отмена работы таймера самозапуска
Выполните пункты 1 и 2, затем выберите [ВЫКЛ] в пункте 3.
26
Запись
Запись неподвижных изображений
— Фотосъемка в память
Можно записывать неподвижные изображения на “Memory Stick Duo”. Прежде чем начать запись, выполните действия, описанные в пунктах с 1 по 7 раздела “Подготовка к эксплуатации” (с. 12 - с. 21).
PHOTO
Переключа­тель POWER
1 Откройте панель ЖКД. 2 Перемещайте переключатель
POWER до тех пор, пока не загорится индикатор CAMERA­MEM.
Откроется крышка объектива, на экране отобразится имя текущей выбранной папки.
Передвиньте переключатель POWER, удерживая нажатой зеленую кнопку.
3 Слегка нажмите и удерживайте
кнопку PHOTO.
При настройке фокусировки и яркости будет слышен негромкий
зуммерный сигнал. Запись при этом еще не начнется.
Индикатор перестанет мигать.
Количество изображений, которое можно записать.*
1152
20
FINE
60мин
101
P-MENU
7
*Количество изображений, которое
возможно записать, зависит от размера изображений и условий, в которых осуществляется запись.
4 Полностью нажмите PHOTO.
Послышится звук затвора. Исчезновение полос означает, что изображение записано в “Memory Stick Duo”.
Проверка последнего записанного изображения — Просмотр
Нажмите . Нажмите для возврата в режим ожидания. Чтобы удалить изображение, нажмите
, затем [ДА]. Чтобы отменить удаление, нажмите [НЕТ].
Выключение питания
Установите переключатель POWER в положение (CHG)OFF.
Непрерывная запись неподвижных изображений — Пакетная запись
В меню (УСТ ПАМЯТИ) выберите [УСТ ФОТО] и затем [ ЗАПУСК] (с. 59). Можно производить непрерывную съемку изображения с интервалом в 0,5 секунды.
Запись
,продолжение
Запись
27
Индикаторы, отображаемые во время
123
записи
A Папка для записи B Размер изображения
(1152 × 864) или (640 × 480)
1152 640
C Качество изображения
[ВЫСОКОЕ] или
[СТАНДАРТ]
D Кнопка персонального меню (с. 52) E Кнопка просмотра (с. 27)
z Советы
• При нажатии кнопки PHOTO на пульте дистанционного управления будет записано изображение, которое в этот момент отображается на экране.
• Дата и время записи, а также данные настройки видеокамеры автоматически записываются на носитель записи, не отображаясь на экране. Данную информацию можно просмотреть во время воспроизведения, установив необходимое значение параметра [ДАТА/ВРЕМЯ] (с. 46).
• Угол записи будет шире, чем при установке переключателя POWER в режим CAMERA­TAPE.

Выбор качества или размера изображения

В меню (УСТ ПАМЯТИ) выберите [УСТ ФОТО] и затем [ КАЧ.СНИМКА] или [ РАЗМ СНИМК] (с. 59). Количество изображений, которое возможно записать на “Memory Stick Duo”, зависит от качества и размера изображений, а также условий, в которых осуществляется запись.
101
60мин
1152
FINE
7
54
P-MENU
В следующей таблице указано приблизительное количество изображений, которое можно записать на “Memory Stick Duo”, отформатированную на данной видеокамере.
Для параметра качества изображения установлено значение [ВЫСОКОЕ] (количество изображений)
Размер файла, содержащего изображение формата 1152 × 864, составляет 500 КБ, а размер файла, содержащего изображение формата 640 × 480, составляет 150 КБ.
1152 × 864 640 × 480
1152 640
8 МБ (прилагается)
16 МБ 30 96 32 МБ 61 190
64 МБ 120 390 128 МБ 245 780
256 МБ (MSX-M256)
512 Мбайт (MSX-M512)
15 50
445 1400
900 2850
Для параметра качества изображения установлено значение [СТАНДАРТ] (количество изображений)
Размер файла, содержащего изображение формата 1152 × 864, составляет 200 КБ, а размер файла, содержащего изображение формата 640 × 480, составляет 60 КБ.
28
Запись
1152 × 864 640 × 480
1152 640
8 МБ (прилагается)
16 МБ 74 240 32 МБ 150 485
64 МБ 300 980 128 МБ 600 1970
256 МБ (MSX-M256)
512 Мбайт (MSX-M512)
37 120
1000 3550
2050 7200

Использование таймера самозапуска

Используя таймер самозапуска, можно записать неподвижное изображение с задержкой примерно в 10 секунд.
PHOTO
PHOTO
1152
FINE
20
ВКЛВЫКЛ
60мин
АВТОЗАПУСК: ВЫКЛ
3 Нажмите [ВКЛ], затем .
Появится индикация.
1152
101
60мин
FINE
20
P-MENU
7
4 Нажмите кнопку PHOTO.
Примерно в течение 10 секунд будет слышен зуммерный сигнал. Отобразится индикатор обратного отсчета, начинающийся с цифры 8. Исчезновение полос означает, что изображение записано в “Memory Stick Duo”.
Отмена времени выдержки
Нажмите [СБРОС].
Запись
1 Нажмите . 2 Нажмите [АВТОЗАПУСК].
Если элемент не отображается на экране, нажмите / . Если его не удается найти, нажмите MENU и выберите этот элемент в меню (УСТ КАМЕРЫ).
Отмена работы таймера самозапуска
Выполните пункты 1 и 2, затем выберите [ВЫКЛ] в пункте 3.

Запись неподвижного изображения на “Memory Stick Duo” во время записи фильма на кассету

Для размера изображения установлено значение [640 записать неподвижное изображение другого размера, используйте функцию фотосъемки в память (с. 27).
× 480]. Если требуется
,продолжение
Запись
29
Регулировка
PHOTO
Во время записи нажмите кнопку PHOTO до конца.
ЗАПИСЬ
60мин
0:00:10
Окончание прокрутки означае т, что запись завершена.
P-MENU
Запись неподвижных изображений в режиме ожидания.
Слегка нажмите и удерживайте кнопку PHOTO. Просмотрите изображение и нажмите кнопку PHOTO до конца.
b Примечания
• Неподвижные изображения невозможно записать на “Memory Stick Duo” при выполнении следующих операций: –FADER – Режим [16:9] – Наложение памяти –MEMORY MIX
• Титры не записываются на “Memory Stick Duo”.
экспозиции
По умолчанию экспозиция регулируется автоматически.

Регулировка экспозиции для объектов с задней подсветкой

Когда на заднюю сторону объекта съемки попадает свет от солнца или другого источника, можно отрегулировать экспозицию, чтобы предотвратить затемнение объекта.
BACK LIGHT
Во время записи или в режиме ожидания нажмите кнопку BACK LIGHT.
Появится индикация .. Чтобы отключить функцию подсветки, еще раз нажмите кнопку BACK LIGHT.
30
b Примечание
• Функция подсветки будет отменена, если для функции [ТОЧЕЧН.ЭКСП] (с. 31) или [ЭКСПОЗИЦИЯ] установлено значение [РУЧНАЯ] (с. 31).
Запись
Loading...
+ 98 hidden pages