Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente il presente manuale e conservarlo
per eventuali riferimenti futuri.
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio
alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire
il rivestimento.
Per riparazioni rivolg e rsi
esclusivamente a per sonale qualificato.
Per gli acquirenti in Europa
ATTENZIONE
I campi elettromagnetici a determinate
frequenze po treb bero i nflue nza re le immag ini e
l’audio della vid eocamera.
Questo prodot to è st at o collaudato e trovato in
conformità ai limiti indicati nella norma EMC
per l’uso di cavi di col l egamento di lunghez za
inferiore a 3 m.
b Avviso
Se elettricità stat ic a o elettromagnetis m o causa
un’interruzione (fallimento) del trasferimento
del dati, riavviare l’applicazione o scollegare e
ricollegare il c avo USB.
2
Page 3
Note sull’uso
Con la videocamera, è possibile
utilizzare solo cassette MICROMV.
La presente videocamera si basa sul formato
MICROMV. Nella videocamera è possibile utilizzare
solo cassette MICROMV con micro Cassette Memory.
Note sul formato MICROMV
• Registra e riproduce per circa 60 minuti con qualità
uguale a quella di un DV (video digitale ).
• La funzione micro Cassett e M em or y è disponibile
per tutte le casset te
può accedere facilm en te a qualsiasi sc en a t r amite la
memoria (funzione Ricerca immag. mu ltipl.).
• Utilizza il for ma to MPEG2 come metodo di
compressione dei dati. Questo formato è lo stesso del
DVD (digital versatile disc). Esegue la registrazione
alla velocità di 12Mb/s per ottenere una qualità
dell’immagin e su periore.
• Il fermo immagine effettua la transizione tra l’ultima
scena registrata e quella succe ssiva. Non si tratta di
un problema di funzionamento.
Il simbolo è indicato sulla cassetta MICROMV.
Nota riguardante il tipo di “Memory
Stick” utilizzabile nella videocamera
Nella videocamera è possibile utilizzare solo un
“Memory Stick Duo” con dimens ioni pari alla metà
rispetto al “Memory Stick” standard (p. 102).
Il simbolo è indicato sul
“Memory Stick Duo”.
Note sulla registrazione
• Prima di procedere alla registrazione vera e propria,
effettuare una registrazione di prova per verific are
che le immagini e l’audio vengano registrati
correttamente.
• Non è possibile risarcire il c ontenuto delle
registrazioni, anche nel caso in cui non sia possibile
effettuare la registrazione o la ri pr oduz ione a causa
di problemi della videoca me r a , dei supporti di
memorizzazione e così via.
• I sistemi di col o r e dei televisor i s on o diversi a
seconda del paese/zona. Pe r vede r e le r egi strazioni
su un televisore, è necessari o disporre di un
televisore basato sul sist em a di col or e PAL.
• È possibile che programmi televisivi, film,
videocassette e altro materiale siano protetti da
copyright. La registrazione non a u torizzata di tale
materiale potrebbe contravvenire alle leggi sul
copyright.
MICROMV. La videocamera
Note rela tive al pannello LCD e
all’obiettivo
• Lo schermo LCD è stato prodotto utiliz z an do una
tecnologia di altissima precisione in grado di rendere
operativo oltre il 99,99% dei pixel.
Tuttavia, è possibile che sullo sche rmo LC D
appaiano costantemente pic c oli punti neri e/o
luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi).
Tali punti sono il prodotto del normale processo di
fabbricazione e non influenzano in alcun modo le
registrazioni.
• L’esposizione prolunga ta del lo schermo LCD o
dell’obiettivo alla luce solare diretta potrebbe
comportare problemi di funzionamento. Prestare
pertanto attenzione se la vide o camera viene
posizionata in prossimit à di finest r e o all’ e ste r no.
• Non riprendere direttament e il sole . Di vers am e nte ,
la videocamera potrebbe presentare problemi di
funzionamento. Effettuar e le ri pr e se del so le in
condizioni di luce scarsa, ad esempio al crepuscolo.
Nota sul collegamento di un altro
apparecchio
Prima di proced ere al coll egamento d ella video camera
a un altro apparecchio, quale un videoregistratore o un
computer mediante un cavo USB o i.LINK, assicurarsi
di inserire la spina del connettore rispettando la
direzione corretta. Se la spina de l co nnettore viene
inserita forzatamente nella direzione errata, il
connettore potrebbe danneggiarsi.
È possibile che si verifichino problemi di
funzionamento della videocamera.
Nota sull’uso del presente manuale
• Le immagini dello schermo LCD utilizzate nel
presente manuale sono state catturate mediante una
macchina fotografica ferma digitale e potrebbero
pertanto apparire diverse da quelle effettive.
Note sull’uso della videocamera
• Tenere la videocamera infilando la mano nella
cinghia da polso, come mostrato nella figura
seguente.
• Fare attenzione a non tocca re l’obiettivo.
IT
,continua
3
Page 4
• Se viene utilizzato il pannello a sfioramento,
posizionare la mano sul lato posteriore del pannello
LCD per sorreggerlo. Quindi, premere i tast i
visualizzati sullo schermo.
Premere il tasto visualizzato
sullo schermo LCD.
• È possibile modificare la lingua pe r la
visualizzazione dei messaggi sullo schermo della
videocamera (p. 21).
• Non tenere la videocamera afferr a ndola dalle parti
riportate di seguito.
Pannello LCDBlocco batteria
Note sull’uso della “Handycam S tation”
• Per effettuare il collegamento della videocamera alla
Handycam Station, inserire la vide oc a me r a in
direzione della freccia, co me mostrato nella figura
seguente. Assicurarsi di inserirla completamente.
• Per rimuovere la videocamera dalla Handycam
Station, tenere sia la videocamera sia la Handycam
Station, come mostrato nella figura seguente e
rimuovere la videocamera dalla Ha ndyc a m S tation.
b Nota
• Per scollegare l’alimentatore CA dalla H a ndycam
Station, tener e sia la spina CC sia la Handycam
Station e scollegare l’ alimentatore CA.
• Assicurarsi di spegnere la vide oc am e ra prima di
inserirla o di rimuoverla dalla Handycam Station.
• Se il copripresa della v ideo c amera è aperto, il
collegamento della video camera alla Handycam
Station potrebbe risultare impossibile.
4
Page 5
Sommario
: Funzioni disponibili solo per i nastri.
: Funzioni disponibili solo per il “Memory Stick Duo”.
Consultare anche le istruzioni d’uso fo rnite con
la videocamera:
• Modifica delle immagini c on il computer
cManual e de ll e a pplicazioni del computer
cManual e di M ovie S ha ke r
7
Page 8
Guida rapida all’uso
Registrazione di filmati su un nastro
1 Collegare il blocco batteria carico alla videocamera.
Per caricare la batt eria, vedere a pagina 13.
Fare scorrere la leva BATT
(rilascio della ba tteria) nella direz ione
della freccia come illustra to nella
figura e rimuovere il coperchio del
terminale della batte ria .
Leva BATT (rilascio del la batter ia)
Collegare il blocco batteria con il la to
dei terminali rivolto verso la
videocamera, come illustrato nella
figura, e premerlo finché non scatta
in posizione.
2 Inserire una cassetta nella videocamera.
Fare scorrere la leva
OPEN/EJECT
della freccia, quindi
aprire la cassetta.
Lo scomparto casset ta
fuoriesce auto m at icamente.
OPEN/EJECT
Leva
Guida rapida all’uso
8
in direzione
Inserire la cassetta con
il lato della finestrella
rivolto verso il
coperchio dello
scomparto, quindi
spingere in
corrispondenza del
centro del dorso della
cassetta.
Lato della
finestrella
Spingere leggermente
verso l’interno lo
scomparto cassetta
con il coperchio.
Chiudere il coperchio dello
scomparto cas setta non
appena quest’ultimo ritorna
automaticamente nella
posizione origin al e.
Page 9
3 Avviare la registrazione osservando il soggetto.
La data e l’ora non s ono impostate in fabbrica. Per impostar l e, vedere a pagina 18.
Aprire il pannello LCD.
Tenendo premuto il
tasto verde, fare
scorrere l’interruttore
POWER verso il
basso finché la spia
CAMERA-TAPE non
si illumina.
L’alimentazione vi ene
attivata e il copriobiettivo
si apre.
Premere START/STOP.
La registrazione viene
avviata. Per passare al modo
di attesa, premere
nuovamente START/STOP.
1
2
4 Visualizzare l’immagine registrata.
Fare scorrere più volte
l’interruttore POWER finché
non si illumina la spia PLAY/
EDIT.
Il copriobiettiv o si chiude.
1
3
Guida rapida all’uso
Premere (riavvolgimento).
Premere (riproduzione)
per avviare la riproduzione.
Per arrestare la riproduzione,
premere.
Per disattivare l’alimentazione fare
scorrere l’interruttor e P OWER fino a
(CHG)OFF.
2
3
Guida rapida all’uso
9
Page 10
Registrazione di fermi immagine su un
“Memory Stick Duo”
1 Collegare il blocco batteria carico alla videocamera.
Per caricare la batt eria, vedere a pagina 13.
Fare scorrere la leva BATT
(rilascio della batteria) in direzione
della freccia come illustrato nella
figura e rimuovere il coperchio del
terminale della batteria.
Leva BATT (rilascio della batteria)
Collegare il blocco batteria con il lato
dei terminali rivolto verso la
videocamera, come illustrato nella
figura, e premerlo finché non scatta
in posizione.
2 Inserire un “Memory Stick Duo” nella videocamera.
Inserirlo in modo che il
segno b nell’angolo
inferiore sinistro sia
rivolto verso il basso.
Spingere verso l’interno
fino a udire uno scatto.
Simbolo b
Guida rapida all’uso
10
Page 11
3 Avviare la registrazione osservando il soggetto.
La data e l’ora non so no i m postate in fabbric a. Per impostarle, vede re a pagina 18.
Aprire il pannello LCD.
Tenendo premuto il
tasto verde, fare
scorrere più volte
l’interruttore POWER
fino a quando la spia
CAMERA-MEM non si
illumina.
L’alimentazione vie ne
attivata e il copriobiettivo si
apre.
Premere PHOTO
leggermente.
Durante la regolazione della
messa a fuoco, viene emesso
un breve segnale acustico.
Premere PHOTO a
fondo.
Viene emesso il se gnale
acustico dell’otturatore,
quindi l’immagine fermi
viene registrata su un
“Memory Stick Du o”.
1
2
4 Visualizzare l’immagine registrata.
Fare scorrere più volte
l’interruttore POWER
finché non si illumina
la spia PLAY/EDIT.
Il copriobiettivo si chiude.
Premere .
Viene visualizzata l’ultima
immagine registrata.
Premere
(successivo) o
(precedente) per
visualizzare le
immagini in sequenza.
Per disattivare l’alimentazione
fare scorrere l’interruttore
POWER fino a (CHG)OFF.
1
34
Guida rapida all’uso
2
P-MENU
3
+
–
Guida rapida all’uso
P-MENU
11
Page 12
Operazioni preliminari
Punto 1: Verifica
degli articoli in
dotazione
Verificare che con la videocamera siano forniti
gli accessori in dotazione riportati di seguito.
Il numero tra parentesi in dic a il num er o
dell’accessorio in dotazione.
Handycam Station DCRA-C100 (1)
Telecomando senza filo (1)
Nel telecomando è insta llata una pila al litio piatta.
“Memory Stick Duo” 8 M B (1 )
Nella videocamera è possibil e uti li zza re solo un
“Memory Stick Duo” con dimensioni pari alla metà
rispetto a un “Memory Stick” normale. Per ulteriori
informazioni, vedere a pagina 102.
Adattatore Memory Stick Duo (1)
Se si collega un adattatore Memory Sti ck Duo a un
“Memory Stick Duo”, è possibi le util iz za re un
“Memory Stick Duo” con qualunq ue dispos itivo
compatibile con un normale “Memory Stick”.
Alimentatore CA ( 1 )
Cavo di alimentazio ne ( 1)
Cavo di collegamento A/V (1)
Cavo USB (1)
Cinghia da polso (1)
Attaccata alla videoca mera.
Blocco batteria ricaricabile NP-FF51 (1)
Il blocco batteria NP-FF51di colore argento è venduto
solo con la videocamera.
Coperchio del terminale della batteria (1)
Attaccata alla videoca mera.
CD-ROM “SPVD-010 USB Driver” (1)
CD-ROM “MovieShaker Ver.3.1 for
MICROMV” (1)
Panno di pulizia (1)
Manuale di istruzioni della videocamera
<Questo manuale> (1)
Operazioni preliminari
12
Manuale delle applicazioni del computer (1)
Manuale di MovieShak er (1)
Adattatore a 21 piedini (1)
Solo i modelli contrassegnati dal simbolo
stampato sulla part e inferiore.
Page 13
Punto 2: Carica del
blocco batteria
È possibile caricare la batteria collegando il
blocco batteria “I nfoLITHIUM” (ser ie F)
alla videocamera.
b Nota
• Non è possibile utilizzare batterie diverse dal blocco
batteria “InfoLITHIUM” (serie F) (p. 105).
• Evitare che la spina CC dell’alimentatore CA entri in
contatto con oggetti metallici per evitare che si
verifichino cortocircuiti. Diversamente, potrebbero
verificarsi problemi di funzionamento.
• Collegare l’alime n ta tore CA a una presa di rete
accessibile. In caso di problemi di funzionamento,
scollegare immediatamente l’alimentatore CA dalla
presa di rete.
Handycam S tation
Spina CC
Presa DC IN
2 Collegare il blocco batteria con il lato
terminale rivolto verso la
videocamera, come mostrato nella
figura seguente, quindi premere i l
blocco batt eria verso il basso fino ad
udire uno scatto.
Operazioni preliminari
3 Con il simbolo v posto sulla spina CC
rivolto verso l’al to, collegare
l’alimentatore CA nella presa DC IN
della Handycam Station.
Simbolo v
Presa DC IN
Cavo di
alimentazione
Alla presa di rete
Alimentatore CA
1 Fare scorrere la leva BATT
(rilascio della batteria) in direzione
della freccia, come mostrato nella
figura seguente, quindi rimu overe il
coperchio del terminale d el la batteria.
Leva BATT
(rilascio della
batteria)
4 Collegare il cavo di alimentazio ne
all’alimentatore CA.
5 Collegare il cavo di alimentazio ne ad
una presa di rete.
6 Inserire la videocamera nella
Handycam Stati on.
,continua
Operazioni preliminari
13
Page 14
7 Spostare l’interruttore POWER su
CHG(OFF).
La spia CHG (carica) si illumina e viene
avviata la carica .
Spia CHG (carica)
Per caricare il blocco batteria
utilizzando solo l’alimentatore CA
Spina CC
Presa DC IN
Cavo di
alimentazione
Alla presa di rete
È possibile caricare i l blocco batteri a in viaggio,
anche se la H andycam St ation non è disponibi le.
Con il simbolo v posto sulla spina CC rivolto
verso l’alto, collegare l’alimentatore CA alla
presa DC IN dell a vid eoca mera, c ome mos trat o
nella figura.
Dopo avere caricato la batteria
Una volta completata la carica della batteria, la
spia CHG (carica) si spegne (ca ri ca completa).
Scollegare l’alimentatore CA dalla presa DC IN.
Alimentatore CA
Per rimuovere il blocco batteria
Leva BATT
(rilascio della batteria)
1
Spostare l’interruttore POWER su
CHG(OFF).
2 Fare scorrere la leva BATT (rilascio
della batteria) in direzione della freccia,
come mostrato nella figura, quindi
rimuovere il bloc co batteria.
b Quando non si utilizza la videocamera
Applicare il coperchio del terminale della
batteria per proteggere i terminali della batteria
della videocamera. Se non si utilizza la
videocamera per un lungo peri odo, conservare la
videocamera e il blocco bat t eria dopo averlo
utilizzato con la videocamera. Per i dettagli sulla
conservazione del bloc co batteria, vedere a
pagina 106.
b Nota
• Quando si rimuove il blocco ba tte r ia , ten erlo
premuto leggermente con la ma no pe r evi ta re c he
cada.
Per verificare il tempo residuo della
batteria — Info batteria
DISPLAY/
BATT INFO
Interruttore
POWER
È possibile verificare il l ivello di carica c orrente
della batteria nonché il tempo di registrazione
disponibile duran te la car i ca della batteria o
quando l’interruttore POWER viene spento.
1 Spostare l’interruttore POWER su
CHG(OFF).
2 Aprire il pannello LCD.
Operazioni preliminari
14
Page 15
3 Premere DISPLAY/BATT INFO.
Le informazioni relative alla batteria
vengono visuali zz at e per circa 7 secondi.
Tenere premu to il ta st o per visualizzare l e
informazioni per circa 20 secondi.
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
50%100%0%
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN: 76 min
A
B
A Livello di carica della batteria: consente
di visualizzare la quantità residua di
alimentazione approssimativa del blocco
batteria.
B Tempo di re gistrazione disponibile.
Tempo di carica
Numero approssimativo di minuti necess ari per
caricare completamente un blocco batteria
scarico a una temperatura di 25° C (10 – 30° C
consigliati).
Blocco batteria
NP-FF50120
NP-FF51 (in dotazione)130
NP-FF70150
NP-FF71170
Tempo di registrazione
Numero approssimativo di minuti disponibili
nel caso in cui venga utilizzato un blocco
batteria comp le t am ente carico ad una
temperatura pari a 25° C.
Se la funzione LCD BACKLIGHT è attivata
Blocco
batteria
NP-FF507540
NP-FF51
(in dotazione)
NP-FF7016095
NP-FF71170100
Tempo di
registrazione
in modo
continuo
8550
Tempo di
registrazione
tipico*
Quando la funzione LCD BACKLIGHT è
disattivata
Blocco
batteria
Tempo di
registrazione
in modo
Tempo di
registrazione
tipico*
continuo
NP-FF507540
NP-FF51
(in dotazione)
NP-FF7016595
NP-FF71175100
* Numero approssimativo di minuti di registrazione
disponibili durante l’uso dei m odi di registrazione
ripetuta, di avvio/arresto, di impostazione
dell’interruttore POWER su un altro modo e di
zoom. La durata effettiva della ba tte r ia potrebbe
essere più breve.
8550
Tempo di riproduzione
Numero approssimativo di minuti disponibili nel
caso si utilizzi un blocco batteria completamente
carico a una temperatur a di 25° C.
Blocco batteriaPannello LCD
NP-FF5080
NP-FF51
(in dotazione)
NP-FF70175
NP-FF71190
* Con la funzione LCD BACKLIGHT attivata.
b Nota
• Se l’alimentatore CA è collegato alla presa DC IN
della videocamera, l’alimentazione non viene fornita
dal blocco batteria anche se il cavo di alimentazione
è scollegato dalla pre sa d i rete D C IN.
• Se la videocamera viene utilizzata a temperature
basse, i tempi di registrazione e di riproduzione
risulteranno ridotti.
• La spia CHG (carica) lampeggi a durante la carica o
le informazioni relative al la b at ter ia non verranno
visualizzate corrett amente nei casi seguenti.
– Il blocco batteria non è installato correttamente.
– Il blocco batteria è danneggiato.
– Il blocco batteria è completamente scarico (solo
per le informazioni relative alla batteria ).
aperto*
90
Operazioni preliminari
Operazioni preliminari
15
Page 16
Uso di una fonte di ali ment azione
esterna
Punto 3: Attivazione
dell’alimentazione
Per evitare che la batt eria si scarichi, è possibile
utilizzare l’alimentatore CA come fonte di
alimentazione. Durante l’uso dell’alimentatore
CA, il blocco batteria non si scarica, anche se è
installato nella videocamera.
PRECAUZIONI
Anche se la videocamera è sp enta,
l’alimentazione CA (corrente domestica)
continua ad essere fornita se l’apparecchio è
collegato alla presa di rete tramite
l’alimentatore CA.
Collegare la videocam era come desc ritto al
“Punto 2: Carica del blocco batt eri a”
(p. 13).
È necessario fare scorrere più volte
l’interruttore POWER per selezionare il modo
di alimentazione desiderato per la registrazione
o la riproduzione.
Quando si utilizza la videocamera per la
prima volta, viene visualizzata la schermata
CLOCK SET (p. 18).
Tenendo premuto il tasto verde, fare
scorrere l’interruttore POWER in
direzione della freccia.
L’alimentazione viene attivata.
Per impostare il modo di registrazi one o d i
riproduzione, fare scorrere più volte l’interruttore
fino a quando la spia corrispondent e al modo di
alimentazione desiderato non si illumina.
Quando l’interruttore POWER è impostato sul
modo CAMERA-TAPE o CAMERA-MEM, il
copriobiettivo s i ap re.
Operazioni preliminari
16
• Modo CAMERA-TAPE: per registrare su un
nastro
• Modo CAMERA-MEM: per registrare su un
“Memory Stick Du o”.
• Modo PLAY/EDIT: per ri pr odurre o
modificare immagini su un nastro o un
“Memory Stick Du o”.
Per disattivare l’alimentazione
Fare scorrere l’interr uttore POWER fino a
CHG(OFF). Il copri obi et t i vo si chiude.
Page 17
Punto 4: Regolazione
del pannello LCD
È possibile regolare l’angolatura e
l’illuminazione del pannello LCD per
adattarlo a varie condizioni di registrazione.
Se durante la re gi st razione sono presenti
ostacoli tra la videocamera e il so ggetto ripres o,
è comunque possibile controllare quest’ultimo
sullo schermo LCD regoland o l’ angolatura del
pannello LCD.
Massimo
180 gradi
Massimo
90 gradi
LCD BACKLIGHT
Aprire il pannello LCD di 90 gr adi rispetto
alla videocamera, quindi ruotarlo per
regolarlo sulla posizion e desiderata.
z Suggerimenti
• Le immagini registrate non saranno influenzate da
questa regolazione.
• Se il pannello LCD viene fatto ruotare di 180 gradi
in direzione dell’obiettivo, è possibile chiuderlo
mantenendo lo schermo LCD rivolto verso l’esterno.
• Se si utilizza il blocco batteria come fonte di
alimentazione, è possibile regolare la luminosità
selezionando [IMPOST.LCD], quindi
[LV.RTRIL.LCD] nel menu (IMPOST. STD)
(p. 70).
• Quando si utilizza la vide oc a me r a in condizioni di
luminosità con il blocco batt eria, premere LCD
BACKLIGHT per disattivare la retroilluminazione
del pannello LCD. Tale impostazione co nse nte di
risparmiare l’energi a de lla batteria.
• È possibile escludere il segnale acustico per
l’operazione sul pannello a sfior ame nto qua ndo si
imposta [SEGN. ACUST.] su [DISATTIV.] sul
menu (IMPOST. STD) (p. 73).
Operazioni preliminari
Per regolare la luminosità dello
schermo LCD
1
Premere .
2 Premere LCD B R IGHT.
Se la voce no n è visuali zzata su llo sche rmo,
premere /. Se non è possibile
individuare tale voce, premere MENU ,
selezionare il menu (STANDARD
SET), quindi premere LCD SET.
3 Regolare la voce utilizzando /,
quindi premere .
Operazioni preliminari
17
Page 18
Punto 5: Impostazione
di data e ora
4 Premere MENU.
0:00:00
STBY
Se la videocamera viene utilizzata per la prima
volta, è necessario impostare la data e l’ora. Se
la data e l’ora non vengono impos tate , vie ne
visualizzata l a s chermata CLOC K SET ad
ogni accensione della videoca mer a.
b Nota
• Se la videocamera non viene utilizzata per circa
3mesi, la pila piatta ricaricabile incorporata si
scarica e le impostazioni rel at ive a data e ora
vengono cancellate dalla memoria. In tal caso,
caricare la pila piatta (p. 110), quindi impostare
nuovamente la data e l’ora.
Interruttore
POWER
1 Accendere la videocamera (p. 16).
2 Aprire il pannello LCD.
Se si imposta l’orologio per la prima volta,
andare al punto 7.
3 Premere .
0:00:00
STBY
EXPO-
MENU
SURE
LCD
BRIGHT
SPOT
FOCUS
FOCUS
SPOT
METER
1/3
CAMERA SET
PROGRAM AE
SPOT METER
EXPOSURE
.
.
OK
.
5 Selezionare (TIME/LANGU.)
mediante /, quindi premere .
0:00:00
STBY
DISPLAY
MENU ROTATE
A. SHUT OFF
CLOCK SET
––:––:––
WORLD TIME
LANGUAGE
PROGRAM AE
OK
6 Selezionare CLOCK SET mediante
/, quindi premere .
CLOCK SET
DATE
2003Y 1M 1D 0: 00
STBY
0:00:00
OK
7 Impostare Y (anno) utilizzando /
, quindi premere .
CLOCK SET
È possibile impostare l’anno desiderato non
successivo al 2079.
STBY
0:00:00
DATE
2004Y 1M 1D 0: 00
OK
8 Impostare M (mese), D (giorno), l’ora e
i minuti attenendosi alla procedura
descritta al punto 7, quindi premere
.
Operazioni preliminari
18
Page 19
Punto 6: Inserimento
del supporto di
2 Inseri re la cassetta con il lato della
finestrella rivolto verso il coperchi o
della cassetta.
registrazione
Inserimento di una cassetta
È possibile utilizzare solo cassette MICROMV
contrassegnate con .
Per ulteriori informazioni su tali cassette (ad
esempio, sulla funzi on e di pro t e z ion e da
scrittura), vedere a pagina 101.
b Nota
• Non inserire la cassetta nell’apposito scomparto in
modo forzato. È possibile che si verifichino
problemi di funzionamen to de lla videocamera.
1 Fare scorrere la leva in
direzione della freccia e a prire il
coperchio della cassetta.
Leva
OPEN/EJECT
OPEN/EJECT
Coperchio della cassetta
Lato della finestrella
Premere leggermente il
centro del dorso della
cassetta.
3 Premere leggermente verso l’interno il
comparto cassetta con il relativo
coperchio.
Lo scomparto cassetta ritorna
automaticamente nella posizione originale.
4 Chiudere il coperchio della cassetta.
Operazioni preliminari
Lo scomparto cassetta fuoriesce
automaticamente e si apre.
Per estrarre la cassetta
1
Fare scorrere la leva e
aprire il coperchio della cassetta.
Lo scomparto cass et ta fuoriesce
automaticamente.
OPEN/EJECT
2 Estrarre la cassetta.
3 Premere leggermente verso l’interno il
comparto cassetta con il relativo
coperchio.
Lo scomparto cassetta ritorna
automaticamente nella posizione originale.
4 Chiudere il coperchio della cassetta.
Operazioni preliminari
19
Page 20
Inserimento di un “Memory Stick
Duo”
Per ulteriori informazioni sul “Memory Stick
Duo”, vedere a pagina 102.
b Nota
• Nella videocamera è possibi le uti l izzare solo un
“Memory Stick Duo” con dimensioni pari alla metà
rispetto a un “Memory Stick” normale (p. 102). Non
tentare di inserire forzatamente altri tipi di “Memory
Stick” nell’alloggiam en to pe r “Me mory Stick”.
Spia di accesso
Simbolo b
Inserire il “Memory Stick Duo” con il
simbolo b nell’angolo inferiore sinistro
rivolto verso il basso finché non scatta in
posizione.
• Se la spia di accesso è illuminata o lampeggia,
significa che la videocamera sta effettuando la
lettura/scrittura di dati dal/nel “Memory Stick Duo”.
In tal caso, non scuotere né colp ire la videocamera,
disattivare l’alimentazione, estrarre il “Memory
Stick Duo” o rimuovere il blocco batter ia .
Diversamente, è possibile che i dati immagine si
danneggino.
Per estrarre un “Memory Stick Duo”
Premere leggermente verso l’interno il
“Memory Stick Duo” una volta.
Premere le ggermen te una
volta verso l’interno.
b Nota
• Se il “Memory Stick Duo” viene inserito
forzatamente nello slot per “Memory Stick” nella
direzione errata, lo slot per “M em ory St ick”
potrebbe danneggiarsi.
• Non inserire nello slot per “Memory St ic k Duo” ,
oggetti che non siano un “Memory Stick”.
Diversamente, è possibile che si verif ichino
problemi di funzionamento della vide oc am e ra.
Operazioni preliminari
20
Page 21
Punto 7: Impostazione
della lingua delle
indicazioni a schermo
È possibile selezionare la lingua da utilizzare per
le indicazioni visualizzate sullo schermo LCD.
5 Selezionare la lingua desiderata
mediante /, quindi premere .
z Suggerimento
• La videocamera è dotata di [ENG[SIMP]] (Inglese
semplificato) se non si tova la propria lingua tra le
opzioni.
Interruttore
POWER
1 Accendere la videocamera .
2 Aprire il pannello LCD.
3 Premere .
0:00:00
STBY
EXPO-
MENU
SURE
LCD
BRIGHT
SPOT
FOCUS
FOCUS
SPOT
METER
1/3
4 Premere LANGUAGE.
Se la voce no n è visuali zzata su llo sche rmo,
premere /. Se non è possi bi le
individuare tale voce, premere MENU ,
quindi selezionarla dal menu (TIME/
LANGU.) (p. 75).
0:00:00
DEU
TSCH
ENG
LISH
STBY
ENG
[SIMP]
LANGUAGE: ENGLISH
1/3
Operazioni preliminari
Operazioni preliminari
21
Page 22
Registrazione
12 3
7
Registrazione di filmati
È possibile registrare filmati su un nastro o su
un “Memory Stick Duo”.
Prima di avviare la registrazione, eseguire la
procedura descritta ai punti da 1 a 7 della
sezione “Operazioni preliminari” (p. 12 p. 21).
Se si effettua la registrazione su nastro, i
filmati vengono registrati con l’audio stereo.
Se si effettua la regis trazion e su un “ Memory
Stick Duo”, i filmati vengono registrati con
l’audio monofonic o.
la cartella di registrazione correntemente
selezionata viene visualizzata sullo
schermo.
Fare scorrere l’interruttore
POWER tenendo premuto il
tasto verde.
3 Premere START/STOP.
La registrazion e vi ene avviata. Sul lo
schermo LCD viene visualizzato [REG.] e
si accende la spia d i registrazione delle
videocamera.
Premere START/STOP. Viene interrotta la
registrazione.
Spia di registrazione videocamera
1 Aprire il pannello LCD.
2 Selezionare il modo di registrazione.
Fare scorrere più volte l’interruttore
POWER finché non si illumina la spia
CAMERA-TAPE. Il copriobiettivo si ap re
e la videocamera viene impostata nel modo
di attesa.
Stick Duo” — MPEG MOVIE AX
Fare scorrere più volte l’interruttore
POWER finché non si illumina la spia
CAMERA-MEM. Il copriobiettivo si apre e
START/
STOP
Interruttore
POWER
Per registrare su un nastro
Fare scorrere l’interruttore
POWER tenendo premuto il tasto
verde.
Per registrare su un “ M em or y
Per controllare l’ultimo filmato MPEG
— Controllo della registrazione
Premere . La riproduzi one viene avviata
automaticamente.
Premere per tornare al modo di attes a.
Per eliminare un filmato, premere al
termine della riproduzione, quindi premere [SÌ].
Per annullare l’operazione, premere [NO].
Per disattivare l’alimentazione
Fare scorre re il pulsante P O WER fino a
(CHG)OFF.
Indicatori visualizzati durante la
registrazione su nastro
Gli indicatori non vengono registrati sul nastro.
Durante la registrazione, la data, l’ora e i dati
relativi alla videocamera (p. 46) non vengono
visualizzati.
60
min.
REG.
0:00:00
60min.
P-MENU
4
5
6
Registrazione
22
Page 23
A Tempo di funzionamento res i duo della
123 4
9
batteria
Il tempo visualizzato potrebbe non essere
corretto, a second a dell’ambiente di
utilizzo. Dopo l’apertura o la chiusura del
pannello LCD, occorre attendere circa
1 minuto per visua lizzare il tempo di
funzionamento r esiduo della batteria
corretto.
B Indicatori per i nastri micro Cassette
Memory
C Stato della registrazione ([ATTESA]
(attesa) o [REG.] (registra zione))
D Contatore de l nast ro (o re:mi nuti :seco ndi)
E Nastro residuo (p. 72)
F Tasto del menu personale (p. 51)
G Pulsante selettore END SEARCH (p. 39)
Indicatori visualizzati durante la
registrazione su un “Memory Stick Du o”
Gli indicatori non vengono registrati sul
“Memory Stick Du o”.
La data/ora (p . 46) no n viene visualizz at a
durante la regi strazione.
60
min.
101
A Cartella di registrazione
B Tempo di funzionamento res i duo della
batteria
Il tempo visualizzato potrebbe non essere
corretto, a seconda dell’ambiente di utilizzo.
Dopo l’apertura o la chiusura del pannello
LCD, occorre attendere circa 1 minuto per
visualizzare il tempo di funzionamento
residuo della batteria corretto.
C Stato della registrazione ([ATTESA]
(attesa) o [REG.] (registra zione))
BBB
REG.
0:00:00
SFN
7
2min.
P-MENU
5
6
7
8
D Ora della registrazione
(ore:minuti:secondi)
E Capacità di registrazione del “Memory
Stick Duo”
F Dimensione del l’immagine del filmato
(modo di registrazione)
G Indicatore di avvio della registrazione
del “Memory Stick Duo”
Questo indicatore viene visualizzato per
circa 5 secondi.
H Tasto del menu personale (p. 51)
I Tasto di controllo della registrazione
(p. 22)
b Nota
• Prima di sostituire il blocco batteria, impostar e
l’interruttore PO W ER su (CHG)OFF.
• Se la videocamera non viene utilizzata per circa
5 minuti, l’alimentazione viene automaticamente
disattivata per impostazione predefinita per motivi
di risparmio energetico della batteria
([SPEGNIM.AUTO], p. 74). Per avviare di nuovo la
registrazione, fare scorrere verso il basso
l’interruttore PO W ER per selezionare CA MERATAPE o CAMERA-MEM, quindi premere START/
STOP.
z Suggerimenti
• Per informazioni sulla dur at a approssimativa
disponibile per la registrazione su un “Memory Stick
Duo” con diverse capacità, vedere “P er se le z ionar e
il modo di registrazione dell’immagine formato
MPEG” (p. 23).
• La data e l’ora di registrazione, nonché i dati relativi
alle impostazioni della vi deo camera (solo per i
nastri) vengono registrati aut oma ticamente sul
supporto di registrazione e non vengono visualizzati
sullo schermo. È possibile visuali zza r e tali
informazioni impostando [CODICE DATI] sul
valore desiderato durante la ripr oduz ione (p. 46).
Per selezionare il modo di
registrazione dell’immagine
formato MPEG
Nel menu (IMPOST. MEM.), selezionare
[IMP. IMM. MOV.], quindi [ MODO
REG.]. Per ulteriori informazioni su ciascun
modo di registrazione, vedere a pagina58.
Registrazione
,continua
Registrazione
23
Page 24
Il numero di immagini che è poss ib ile
registrare su un “Memory Stick Duo” varia in
base alle dimensioni delle immagini e
all’ambiente di registrazione.
Per la durata approssimativa dei filmati che è
possibile registrare su un “ Mem or y Stic k
Duo” formattato mediante la vide oc am era,
fare riferimento all’elenco riportato di seguito.
Tempo di registrazione quando è
impostato il modo di registrazione
[SUPER FINE] (ore:minuti:secondi)
Le dimensioni dell’immagine sono 352 × 288,
la velocità di fotogr amma è 25 f ps (fo togrammi
al secondo), la velocità di bit per immagine e
l’audio è pari a circa 1.200 kbps.
352 × 288
Tempo di registrazione quando è
impostato il modo di registrazione
[STANDARD] (ore:minuti:secondi)
Le dimensioni dell’immagine sono 160 × 288,
la velocità di fotogramma è 10 fps (fot ogrammi
al secondo), la velocità di bit per immagine e
l’audio è pari a circa 400 kbps.
Tempo di registrazione quando è
impostato il modo di registrazione
[FINE] (ore:minuti:secondi)
Le dimensioni dell’immagine sono 352 × 288,
la velocità di fotogr amma è 25 f ps (fo togrammi
al secondo), la velocità di bit per immagine e
l’audio è pari a circa 750 kbps.
Il tempo di registrazione quando è
impostato il modo di registrazione
[ALL.EMAIL] (ore:minuti:secondi)
Le dimensioni dell’immagine sono 160 × 288,
la velocità di fotogramma è 10 fps (fot ogrammi
al secondo), la velocità di bit per immagine e
l’audio è pari a circa 200 kbps.
• La velocità di trasferimento fo togramma indica il
numero di immagini riprodotte in 1 secondo. Più alto
è il numero, più naturale diventa il movimento delle
immagini. È possibile riprodurre con la videocamera
massimo 25 fermi immagi ne al se c ondo ( 25 f ps/
fotogrammi al secondo).
• Più alta è la velocità di trasferimen to de i bit , pi ù
naturale diventa il movimen to de lle immagini.
Registrazione
24
Page 25
Uso dello zoom
Se l’interruttore POWER è impostato sul
modo CAMERA-TAPE, è possibile
selezionare lo zoom per ottenere immagini
ingrandite oltre 10, quindi attivare lo zoom
digitale ([ZOOM DIGIT.], p. 55). L’uso
occasionale dello zoom è efficace, tuttavia,
per ottenere risultati ottimali, si consiglia di
non utilizzarlo sp es s o .
1cm *
W
T
W
T
Aprire il pannello LCD di 90 gr adi rispetto
alla videocamera, quindi ruotarlo di
180 gradi in direzione del soggetto.
Sullo schermo LCD viene visualizzata
l’immagine speculare del soggetto, sebbene
l’immagine registrata sia normale.
Registrazione
80cm *
* Distanza minima necessaria t ra la vide ocamera
e il soggetto per ottenere una messa a fuoco
nitida con la leva impostata in tale posizio ne.
Per le zoomate graduali, spostare
leggermente la leva dello zoom elettrico.
Spostarla ul t e riormente per l e zoomate
più rapide .
Per registrare una vista più ampia
Spostare la leva dello zoom elettrico verso W.
Il soggetto appare più lontano (Grandangolo).
Per registrare una vista più ristretta
Spostare la leva dello zoom elettrico verso T.
Il soggetto appare più vicin o (Teleob iettivo) .
Registrazione nel modo speculare
È possibile utilizzare questa funzione ad
esempio per registrare la propria immagine.
Uso del timer automatico
Il timer automatico consente di avvia r e la
registrazi on e do po un inte rvallo di circa
10 secondi.
START/STOP
START/STOP
1 Premere .
,continua
Registrazione
25
Page 26
2 Premere [TIMER AUTO].
Se la voce non è visualizzata sullo schermo,
premere /. Se non è possibile
individuare tale vo ce, premere MENU,
quindi selezionarla dal menu
(IMPOST. GEN.).
Registrazione di fermi
immagine
— Registrazione di foto in memoria
0:00:00
ATTESA
60min.
TIMER AUTO: DISATTIV.
ATTI-
DISAT-
VATO
TIV.
3 Premere [ATTIVATO], quindi .
Viene visuali zzato.
0:00:00
ATTESA
60min.
P-MENU
4 Premere START/STOP.
Viene emesso un segnale acustico per circa
10 secondi, quindi vi ene avviata la
registrazione. L’ indicatore del conteggio
alla rovesc ia viene visu alizzat o a partire dal
numero 8. Quindi vie ne avviata la
registrazione. Per interrompere la
registrazione, pr em ere di nuovo STAR T/
STOP.
Per annullare il conteggio alla rovescia
Premere [RIPRI S] o premere START /STOP.
È possibile registrare immagini fisse su un
“Memory Stick Duo.” Prima di avviare la
registrazione, seguire i punti da 1 a 7 nella
sezione “Operazioni preliminari” (p. 12 p. 21).
PHOTO
Interruttore
POWER
1 Apri re il pannello LCD.
2 Fare scorrere più volte l’interruttore
POWER finché non si illumina la sp ia
CAMERA-MEM.
Il copriobiettivo s i a pre e la cartella di
registrazione cor r entemente selezionata
viene visualizzata sullo schermo.
Fare scorrere l’interruttore
POWER tenendo premuto il
tasto verde.
Per annullare il timer automatico
Seguire i punti 1 e 2, quindi selezionare
[DISATTIV.] al punto 3.
Registrazione
26
Page 27
3 Premere e tenere premuto
123
leggermente PHOTO.
Durante la rego l azi one di messa a fuoc o e
luminosità , viene eme sso un debo le segnal e
acustico. La registrazione non viene ancora
avviata.
L’indicatore smette di lampeggiare.
Numero di immagini che è
possibile registrare.*
1152
20
FINE
60min.
101
P-MENU
7
* Il numero di immagini che è possibile registrare
varia in base all’impostazione delle dimensioni
delle immagini e all’ambiente di regist razione.
4 Premere PHOTO a fondo.
Si sente il rumore dell’otturatore. Quando le
barre di non sono più visualizzate,
l’immagine viene registrata sul “Memory
Stick Duo”.
Per controllare l’ultima immagine
registrata — Controllo dell’immagine
registrata
Premere .
Premere per tornare al modo di attesa.
Per eliminare l’immagine, premere ,
quindi [SÌ].
Per annullare l’operazione, premere [NO].
Indicatori visualizzati durante la
registrazione
60min.
1152
101
FINE
7
54
P-MENU
A Cart el la di registrazione
B Dimensioni dell’immagine
(1152 × 864) o (640 × 480)
1152640
C Qualità
[FINE] o [STANDAR D]
D Tasto del menu personale (p. 51)
E
Tasto di controllo della registrazione (p. 27)
z Suggerimenti
• Premendo PHOTO sul telecomando, viene registrata
l’immagine visualiz zata sullo schermo al momento
della registrazione.
• La data e l’ora di registrazione, nonché i dati relativi
alle impostazioni della vi deo camera (solo per i
nastri) vengono registrati aut oma ticamente sul
supporto di registrazione e non vengono visualizzati
sullo schermo. È possibile visuali zza r e tali
informazioni impostando [CODICE DATI] sul
valore desiderato durante la ripr oduz ione (p. 46).
• L’angolo di registrazione è m ag gior e se si imposta
l’interruttore POWE R sul modo C A MER A -T AP E.
Selezione della qualità o delle
dimensioni dell’immagine
Registrazione
Per disattivare l’alimentazione
Fare scorrere il pulsante POWER f in o a
(CHG)OFF.
Per registrare fermi imm agin e i n mo do
continuo — Registrazione continua
Selezionar e il menu (IMPOS T . MEM.),
[IMP.FERMOIM.], quindi [R EG. CONT.]
(p. 57).
È possibile registrare immagini in modo
continuo a un intervallo di circa 0, 5 s econdi.
Selezionare il menu (IMPOST. MEM.),
[IMP. FERMOIM.], quindi [ QUAL.
IMM.] o [DIM. IMMAG.] (p. 57).
Il numero di immagini che è possibile
registrare su un “Memory Stick Duo” varia in
base alla qualità o alle dimensioni delle
immagini e all’ambiente di registrazio ne.
Per il numer o appross imativ o di immagini che è
possibile registrare su un “Memory Stick Duo”
formattato mediante la videocamera, fare
riferimento all’ el enco riportato di se guito.
,continua
Registrazione
27
Page 28
Se la qualità dell’immagine è impostata
su [FINE] (numero di immagini)
La dimensione dell’immagine 1152 × 864 è
500 K B, quella dell’immagine 640 × 480 e
150 KB.
Il timer automatico consente di registrare un
fermo immagine dopo un intervallo di circa
10 secondi.
PHOTO
PHOTO
1 Premere .
2 Premere [TIMER AUTO].
Se la voce non è visualizzata sullo schermo,
premere /. Se non è possibile
individuare tale voce, pre m ere MENU,
quindi selezionarla dal menu
(IMPOST. GEN.).
1152
FINE
ATTIVATO
20
60min.
TIMER AUTO: DISATTIV.
DISAT-
TIV.
3 Premere [ATTIVATO], quindi .
Viene visualizz at o .
1152
101
60min.
FINE
20
P-MENU
7
4 Premere PHOTO.
Viene emesso un segnale acustico per circa
10 secondi, quindi viene avviata la
registrazio ne. L’indicat ore del conto alla
rovescia viene vi s ualizzato partendo dal
numero 8. Quando le barre non sono
più visualizzate, l’immagine vien e
visualizzata sul “M emory Stick Duo”.
Registrazione
28
Page 29
Per annullare il conteggio alla rovescia
Premere [RIP R I S].
Per annullare il timer automatico
Seguire i punti 1 e 2, q uindi selezionare
[DISATTIV.] al punto 3.
Registrazione di un fer mo im magine
su un “Memory Stick Du o” durante la
registrazione di filma ti su un na stro
Le dimensioni dell’immagine sono impostate
su [640 × 480]. Se si desidera registrare un
fermo immagine con di mensioni diverse,
utilizzare la funzione di registrazione di foto
in memoria (p. 26).
PHOTO
b Nota
• Non è possibile registrare un fermo immagine su un
“Memory Stick Duo” durante l’uso delle seguenti
funzioni:
– FADER
– Modo [16:9 AMPIO ]
– Sovrappo sizione in memoria
– MEMORY MIX
• I titoli non vengono regist rati su un “Memory Stick
Duo”.
Registrazione
Premere PHOTO a fondo durante l a
registrazione.
60min
REG.
Quando l’indicatore
0:00:10
smette di scorrere, la
registrazione è
completata.
P-MENU
Per registrare fermi imm agin e i n mo do
di attesa
Premere e tener e pr em uto leggermente
PHOTO. Controllare l’immagine, quindi
premere PHOTO a fondo.
Registrazione
29
Page 30
Regolazione
dell’esposizione
L’esposizione viene regolata automaticamente
per impostazione predefinita .
Regolazione dell’esposizione per
soggetti in controluce
Se il soggetto ripreso si trova controluce, è
possibile regolare l’esposizione in modo da
evitare che appaia in ombra.
BACK LIGHT
1 Premere durante la
registrazione o in modo di attesa.
2 Premere [ESPOS. SPOT].
Se la voce non è visualizzata sullo schermo,
premere /. Se n on è possibile
individuare tale voce, pre m ere MENU,
quindi selezionarla dal menu
(IMPOST. GEN.).
0:00:00
ESPOS. SPOT
ATTESA
STPAUTO
3 Premere in corrispondenza del punto
che si desidera regolare, qu indi
impostare l’esposizion e s ullo schermo.
0:00:00
–
ATTESA
+
STPAUTO
ESPOS. SPOT
Premere BACK LIGHT durante la
registrazione o in modo di attesa.
Viene visuali zzato ..
Per disattivare la funzione di retroilluminazione,
premere di nuovo BACK LIGHT.
b Nota
• La funzione di retroilluminazione viene disattivata
quando si imposta [ESPOS. SPOT] (p. 30) o
[ESPOSIZIONE] su [MANUALE] (p. 31).
Impostazione dell’es posizione per
il soggetto selezionato
— Esposimetro flessibile spot
È possibile regolare l’esposizione per il
soggetto, in modo tale che quest’ultimo
venga registrato con la luminosità corretta
anche in presenz a di un forte contrasto tra il
soggetto e lo sfondo ( ad esempio, in caso di
soggetti sotto i riflettori di un palcoscenico).
Registrazione
30
L’indicatore [ESPOS. SPOT] lampeggia e
regola l’esposizione per il pu nto selezionato.
4 Premere [STP].
Per ripristinare l’impostazione
dell’esposizione automatica
Seguire i punti 1 e 2, quindi selez ionare [AUTO]
al punto 3 o impostare è [ ESP OSI ZIONE ] su
[AUTOMATI CO] (p. 31).
b Nota
• Non è possibile utilizzare l’esposimetro flessibile
spot mentre si usa l’ Co lor Slow Shutter.
• Se si imposta [PROGRAMMA AE], [ESPOS.
SPOT] viene impostato automaticamente su
[AUTOMATICO].
z Suggerimento
• Se è selezionato [ESPOS. SPOT], [ESPOSIZIONE]
viene impostato automaticamente su [MANUALE].
Page 31
Regolazione manuale
dell’esposizione
È possibile impostare la luminosità di
un’immagine selezionando l’esposizione
ottimale. Se ad esempio si effettuano
registrazioni in interni in un giorno di sole, è
possibile evitare che i soggetti ripresi in
controluce appaiano in ombra impostando
manualmente l’esposizione in base a quella
della parete della stanza.
4 Reg ol are l’esposizione utilizzando
(per diminuire la luminosità)/
(per aumentarla), quindi
premere .
0:00:00
ATTESA
60min.
+
–
P-MENU
1 Premere durante la
registrazione o in modo di attesa.
2 Premere [ESPOSIZIONE].
Se la voce no n è visuali zzata su llo sche rmo,
premere /. Se non è possi bi le
individuare tale voce, premere MENU ,
quindi selezionarla dal menu
(IMPOST. GEN.).
0:00:00
ATTESA
60min.
ESPOSIZIONE: AUTOMATICO
MANUA-
LE
+
–
AUTO-
MATICO
3 Premere [MANUALE].
0:00:00
ATTESA
60min.
ESPOSIZIONE: MANUALE
MANUA-
LE
+
+
OK
–
–
AUTO-
MATICO
Per ripristinare l’impostazione
dell’esposizione automatica
Seguire i punti 1 e 2, quin di sel e zionare
[AUTOMATICO] al punto 3.
Registrazione
Registrazione
31
Page 32
Registrazione in un
Regolazione della
luogo scarsamente
illuminato
— Color Slow Shutter
Nei luoghi scarsamente illumin ati, è possibile
registrare immagini in un colore più chiaro.
1 Fare sco rrere l’interruttore POWER
per selezionare il modo CAMERATAPE.
2 Premere .
3 Premere COLOR SLOW S.
Se la voce non è visualizzata sullo schermo,
premere /. Se non è possibile
individuare tale vo ce, premere MENU,
quindi selezionarla dal menu
(IMPOST. GEN.).
4 Premere [ATTIVATO], quindi .
Viene visual izzato .
messa a fuoco
La messa a fuoco viene regolata
automaticamente per impostazione predefinita.
Regolazione della messa a fuoco
per un soggetto fuori centro
— SPOT FOCUS
È possibile selezionare e regolare il punto di
messa a fuoco per un soggetto non situato al
centro dello schermo.
1 Premere durante la
registrazione o in modo di attesa.
2 Premere [FUOCO SPOT].
Se la voce non è visualizzata sullo schermo,
premere /. Se non è possibile
individuare tale voce, pre m ere MENU,
quindi selezionarla dal menu
(IMPOST. GEN.).
0:00:00
FUOCO SPOT
ATTESA
Per annullare la funzione Color Slow
Shutter
Seguire i punti da 2 a 3, quindi selezion ar e
[DISATTIV.] al punto 4.
b Nota
• La funzione Color Slow Shutter potrebbe non
funzionare correttamente in luoghi completamente
privi di illuminazione.
• Non è possibile utilizzare Color Slow Shutter
insieme alle segue n ti f unz ioni:
– [ESPOSIZIONE]
– Esp osimetro flessibile spot
– [PROGRAMMA AE]
– FADER
– Effet to digitale
• Se viene utilizzata funzio ne Color Slow Shutter, la
velocità dell’otturatore della videocam er a var ia in
base al livello di luminosità. Il movimento
dell’immagine potrebbe rallentare.
• Se non è possibile regolare la messa a fuoco in modo
automatico, regolarla manualmente.
Registrazione
32
STPAUTO
3 Premere in corrispondenza del
soggetto per cui si desidera regolare la
messa a fuoco sullo schermo.
0:00:00
FUOCO SPOT
Mentre la vid eocamera effet tua la
regolazione della messa a fuoco,
l’indicatore [FUOCO SPOT] lampeggia.
Viene visualizz at o
ATTESA
9
STPAUTO
9.
Page 33
4 Premere [STP].
Per regolare la messa a fuoco in modo
automatico
Seguire i punti 1 e 2, q uindi selezionare
[AUTO] al punt o 3 o i m p ostare [FOCUS] s u
[AUTOMATICO] (p. 33).
b Nota
• Non è possibile utilizzare la funzione SPOT FOCUS
insieme a [PROGRAMMA AE].
z Suggerimento
• Se è selezionato [FUOCO SPOT], [FOCUS] viene
impostato automaticamente su [MANUALE].
Regolazione manuale de lla messa
a fuoco
È possibile regolar e la messa a fuoco
manualmente in base alle condizioni di
registrazione.
Utilizzare questa funzione nei casi descritti di
seguito.
– Per registra re un soggetto ch e si tr ova dietro
una finestra coper ta da gocce di pioggia.
– Per registrare strisce orizzontali.
– Per registra re un soggetto ch e pr esenta poco
contrasto con il relativo sfondo.
– Per effettuare la messa a fuoco di un soggetto
sullo sfondo.
2 Premere [FOCUS].
Se la voce non è visualizzata sullo schermo,
premere /. Se non è possibile
individuare tale v oce, premere MENU,
quindi selezion ar la dal menu
(IMPOST. GEN.).
ATTESA
MANUA-
LE
0:00:00
t
60min.
FOCUS:AUTOMATICO
T
AUTO-
MATICO
3 Preme re [MANUALE].
Viene visualizzato 9.
4 Premere o per regolare la
messa a fuoco.
: Per mettere a fuoco soggetti
ravvicinati.
: Per mettere a fuoco soggetti lontani.
Se non è possi bi le rego lare ulte rior mente la
messa a fuoco,
non è possibile regolare ulterior m ente la
messa a fuoco da vi cino,
da .
60min.
FOCUS:MANUALE
T
AUTO-
MATICO
9 viene sostituito da . Se
9 viene sostituito
0:00:00
ATTESA
t
9
MANUA-
LE
OK
Registrazione
– Per registrare un soggetto immobile
utilizzando un treppiede.
1 Premere durante la
registrazione o in modo di attesa.
5 Premere .
Per regolare la messa a fuoco in modo
automatico
Seguire i punti 1 e 2, quin di sel e zionare
[AUTOMATICO] al punto 3.
Registrazione
33
Page 34
Registrazione di
un’immagine
utilizzando vari effetti
Dissolvenza in apertura e in
chiusura di una scena
— FADER
Alle immagini in fase di registrazio ne è
possibile aggiungere gli effetti riportati di
seguito.
ATTESA
[DISS. NORMAL]
REG.
3 Premere [DISSOLVENZA].
Se la voce non è visualizzata sullo schermo,
premere /. Se non è possibile
individuare tale voce, pre m ere MENU,
quindi selezionarla dal menu
(APPLIC. IMM.).
0:00:00
ATTESA
60min.
DISSOLVENZA:DISATTIV.
DISS.
DISAT-
NORMAL
TIV.
GRAD.
DISS.
BN/COL
MOSAIC
4 Premere in corrispondenza dell’effetto
desiderato, quindi preme re .
0:00:00
ATTESA
60min.
DISS.
NORMAL
P-MENU
[DISS. MOSAIC]
[GRAD.BN/COL]
Quando si esegue la dissolvenza i n apertura,
l’immagine passa gradualmente dal bianco e
nero al colore .
Quando si esegue la dissolvenza in chiusura,
l’immagine passa gradualmente dal colore al
bianco e nero.
1 Fare sco rrere l’interruttore POWER
per selezionare il modo CAMERATAPE.
2 Premere in modo di attesa (per
effettuare la dissolvenza in apertura) o
durante la r egist razi one ( per effet tuar e
la dissolvenza in chiusura).
Registrazione
34
5 Premere START/STOP.
L’indicatore di diss ol venza smette di
lampeggiare e rimane acceso, quind i
scompare non appena la dissolvenza è stata
completata.
Per annullare l’effetto FADER
Seguire i punti 2 e 3, qu in di selezionare
[DISATTIV.] al punto 4.
b Nota
• Non è possibile utilizzare la FADER insieme alle
seguenti funzioni:
– Color Slow S hutt er
– Effetto di git al e
Page 35
Dissolvenza in apertura a partire da un
fermo immagine memorizzato sul
“Memory Stick Duo”
— Sovrapposizione in memoria
È possibile effettuare la dissolvenza in apertur a
a partire dal fotogramma memorizzato sul
“Memory Stick Duo” sul filmato in fase di
registrazione sul nastro.
Fermo immagineFilmato
[FERMOIMM.]
È possibile registrare un filmato
sovrapponendolo a un fermo immagine
precedentemente registrato.
[MOV. FLASH]
È possibile registrare un filmato con un e ffetto di
fermi immagine in serie (effetto stroboscopico).
1 Verificare che sul “Memory Stick D uo”
sia presente il fermo immagine da
sovrapporre e che nella videocamera sia
inserita una cassetta.
2 Fare scorrere l’interruttore POWER per
selezionare il mod o CAME R A- T A P E.
3 Premere .
4 Premere MEN U .
5 Selezionare il menu (APPLIC.
IMM.), quindi [S OVRAPP OS.] ,
tramite /, quindi premere .
Il fermo immagine registrato sul “Memory
Stick Duo” viene visualizzato nella
schermata delle miniature.
6 Premere (precedente) /
(successivo) per selezionare il fermo
immagine da so vrapporre.
7 Premere [ATTIVATO], quindi .
8 Premere .
9 Premere START/STOP per avviare l a
registrazione.
L’indicatore [SOVR. MEM.] smette di
lampeggiare e rim ane acceso, quindi
scompare non appena la dissolvenza è stata
completata.
Uso di effetti speciali
— Effetto digitale
[CH.LUMIN.] (luminanza)
È possibile sostituire l’area più luminosa di un
fermo immagine registrato in pr ecedenza, ad
esempio lo sfondo di un soggetto o un titolo
scritto su un fogl i o bi anco, con un filmat o.
[IMM.INCID.]
È possibile registrare un’immagine in modo che
lasci a sua volta un’immagine incidentale, come
una traccia.
[OTTR.LENTO]
È possibil e ridurre la velocità dell’otturatore .
Questo modo risulta particolarmente utile se si
desidera riprendere un soggetto in un luogo
scarsamente illuminato in modo più nitido.
[FILM EPOCA]
È possibile aggiungere un’atmosfer a t ipo
vecchio filmato alle fotografie. La videocamera
registra automaticamente le immagini in
modalità formato letterbox, in seppia e a una
velocità ridotta dell’otturatore.
1 Fare scorrere l’interruttore POWER
per selezionare il modo CAMERATAPE.
Registrazione
È possibile aggiungere effetti digitali alle
registrazioni.
2 Premere .
3 Premere [EFF. DIGIT.].
,continua
Registrazione
35
Page 36
Se la voce non è visualizzata sullo schermo,
premere /. Se non è possibile
individuare tale vo ce, premere MENU,
quindi selezionarla dal menu
(APPLIC. IMM.).
0:00:00
ATTESA
60min.
EFFETTO DIG.: DISATTIV.
DISAT-
FERMO-
TIV.
MOV.
FLASH
IMM.
CH.
LUMIN.
1/2
4 Selezionare l’effetto desiderato, quindi
regolarlo premendo (per
diminuire)/ (per aumentare),
quindi prem ere .
Esempio di schermata di regolazione:
ATTESA
0:00:00
+
OK
fermo immagine che si
desidera sovrapporre a un
filmato.
riproduzione fotogramma
per fotogramma.
del fermo immagine da
scambiare con un filmato .
dell’immagine incidenta le .
(1 corrisponde a 1/25,
2 corrisponde a 1/12,
3 corrisponde a 1/6,
4 corrisponde a 1/3).
necessaria.
60min.
EFFETTO DIG.: CH.LUMIN.
–
Quando si seleziona [FERMOIMM.] o
[CH.LUMIN.], l’immagine correntemente
visualizzata su llo schermo viene sa lvata
come fermo immagine.
EffettoVoci da regolare
[FERMOIMM.]Grado di trasparenza del
[MOV. FLASH]Intervallo della
[CH.LUMIN.]Schema di colo re dell’are a
[IMM.INCID.]Tempo di dissolvenza
[OTTR.LE NTO]* Velocità d ell’otturatore
[FILM EPOCA]Nessuna regolazione
*Quando si seleziona questo effetto, non è
possibile regola r e a utomaticamente la messa a
fuoco. Regolare la messa a fuoco manualmente,
utilizzando un treppiede per tenere ferma la
videocamera.
5 Premere .
Viene visualizz at o .
Per disattivare l’effetto digitale
Seguire i punti 2 e 3, qu in di selezionare
[DISATTIV.] al punto 4.
b Nota
• Non è possibile utilizzare l’effetto digitale insieme
alle seguenti funzioni:
– Color Slow Shutter
– FADER
– MEMORY MIX
– Sovrapposizione in memoria
• Non è possibile utilizzare [OTTR.LENTO]/[FILM
EPOCA] insieme a [PROGRAMMA AE]
escludendo [AUTOMATICO].
• Non è possibile utilizzare [FILM EPOCA] insieme
alle seguenti funzioni:
– Modo [16:9 AMPIO]
– Effetto immagine ([EFFETTO IMM.])
z Suggerimento
• Durante la registrazione su nastro, è possibile creare
un’immagine inver te ndone il colore e la luminosità
o un’immagine simile a un disegno a pastello. Per
ulteriori informazioni, fare riferimento all’effetto
immagine ([EFFETTO IMM.], p. 61).
Registrazione
36
Page 37
Sovrapposizione di fermi immagine
sui fil m a t i — MEMORY MIX
È possibile sovrapporre un fermo immagine
registrato su un “Memory Stick Duo” sul
filmato in fase di registrazione. Non è
possibile sovr ap por re un ferm o im mag ine s u
un nastro di cui è stata compl etata la
registrazione. È quin di po ssibil e r egistr are le
immagini sovrappo ste su un nastro o su un
“Memory Stick Duo ” . È possibile registrare
fermi immagine solo su un “Memory Stick
Duo”.
[CH.LUM MEM.T] (chiave di luminanza
memoria)
È possibile sovrapporre l’area più luminosa
(bianca) di un fermo immagine in un filmato.
Per utilizzare questa funzione, occorre
innanzitutto che sul “Memory Stick Duo” sia
presente il fermo immagine di un’ illustrazione o
di un titolo scritto a mano su un foglio di carta.
Fermo immagine
Filmato
[CH.CRM MEM.T] (chiave di
crominanza videocam er a)
È possibile sovrapporre il filmato all’area blu di
un fermo immagine, ad esempio
un’illustrazione, o a una cornice in cui è
racchiusa un’a rea blu.
Fermo immagine
Blu
Filmato
1 Verificare che sul “Memory Stick Duo”
sia presente il fermo immagine da
sovrapporre e che nella videoc amera sia
inserita una cassetta (solo se si effettua
la registr azi one su nastro ).
2 Fare scorrere più volte l’interruttor e
POWER per selezionare il modo
CAMERA-TAPE (se si sta effettuando
la registrazione su un nastro) o il modo
CAMERA-MEM (se si sta effettuando
la registrazione su un “Memory Stic k
Duo”).
Registrazione
[CH.CRM VCAM.T] (chiave di
crominanza memoria)
È possibile sovr apporre un filmato nella parte
superiore di un f ermo immagine, ad esempio
un’immagine da utilizzare come sfondo.
Riprendere il filmato con il soggetto su uno
sfondo blu. Sul fe rmo immagine viene
sovrapposta sol o l ’a rea blu del filmato.
Fermo immagine
Filmato
Blu
3 Premere .
4 Premere [MIX MEM.].
Se la voce non è visualizzata sullo schermo,
premere /. Se non è possibile
individuare tale v oce, premere MENU,
quindi selezion ar la dal menu
(APPLIC. IMM.).
Il fermo imm a gi ne memorizzato sul
“Memory Stick Duo” viene visualizzato
nella scherma t a delle miniature .
0:00:00
ATTESA
60min.
MIX MEMORIA: DISATTIV.
DISAT-
CH.LUM
TIV.
MEM.C
CH.CRM
CH.CRM
101
101-0001
+
–
Schermata delle miniature
VCRM.C
MEM.C
OK
,continua
Registrazione
37
Page 38
5 Premere (precedente) /
(successivo) per selezionare il fermo
immagine desiderato.
6 Premere in corrispondenza dell’effetto
desiderato.
Il fermo immagine viene sovrapposto al
filmato che si trova correntemente nel
modo di at tesa.
0:00:00
ATTESA
60min.
MIX MEMORIA:
CH.CRM.MEM.C
–
101
101-0001
+
OK
7 Premere (per diminuire) /
(per aumentare) per regolare le
seguenti funzioni.
[CH.LUM. MEM.T]
Schema di colore dell’area luminosa del
fermo immagine da scambiare con un
filmato. Se si desidera registrare sul nastro
solo i fermi immagine memorizzati sul
“Memory Stick Du o”, premere sulla
schermata di re golazione [CH.LU M.
MEM.T] fino a quando l’indicatore a
barre non si estend e completamente sul lato
destro.
[CH.CRM VCAM.T]
Schema di colore dell’ ar ea blu del filmato.
[CH.CRM MEM.T]
Schema di colore dell’ ar ea blu del fermo
immagine da scambiare con un filmato.
Per annullare MEMORY MIX
Seguire i punti 3 e 4, qu in di selezionare
[DISATTIV.] al punto 5.
b Nota
• Se il fermo immagine da sovrapporre dispone di una
grande quantità di colore bianco, è possibile che
l’immagine visualizz at a ne ll a sc he r ma ta de lle
miniature non sia nitida.
• Se MEMORY MIX viene utilizzato nel modo
speculare (p. 25) , l’imma gine sullo schermo LCD
appare normale e non viene visualizzata in modo
speculare.
• Sulla videocamera potrebbe non essere possibile
riprodurre immagini m odif ic a te sul c omputer o
registrate con altre videocam ere .
z Suggerimento
• Il CD-ROM del driver USB SPVD-010 in dotazione
contiene immagini campione da utilizzare con
MEMORY MIX. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento al “Manuale delle applicazioni del
computer” in dotazione.
8 Premere due volte .
Viene visual izzato .
9 Avv ia re la registrazione.
Se si effettua la registrazione su un
nastro
Premere STA R T/STOP.
Se si effettua la registrazione su un
“Memory St i ck Duo”
Premere PHOTO a fondo.
Registrazione
38
Page 39
Ricerca dell’ultima
scena della
registrazione più
recente
— END SEARCH
Questa funzione risulta particolarmente utile
ad esempio nel caso in cui il nastro sia stato
riprodotto ma si de s i de ri av viare la
registrazione immediatamente dopo la scena
registrata per ultima.
END SEARCH funzionerà anche se la
cassetta è stata espulsa e inserita di nuovo.
1 Fare scorrere l’interruttore POWER
per selezionare il modo CAMERATAPE.
2 Premere .
0:00:00
ATTESA
60min.
Per annullare l’operazione
Premere [ANNUL.].
z Suggerimenti
• Si può utilizzare [RICERCA FINE] anche tramite il
menu.
• Se l’interruttore POWER viene impostato sul modo
PLAY/EDIT, è possibile utilizzare [RICERCA
FINE] tramite il menu personale premend o
.
Registrazione
3 Premere .
M
60min.
RICERCA FINE
IN ESECUZ.
L’ultima scena della registrazione più
recente vien e riprodot ta per circa 5 secondi,
quindi la videocam era entra nel modo di
attesa in corrispondenza del punto finale
dell’ultima registrazione.
0:00:00
ANNUL.
Registrazione
39
Page 40
Riproduzione
13
5
2
Visione di filmati
registrati su un nastro
Assicurarsi che nella videocamera sia inserita
una cassett a re gistrata.
È possibile utilizzare il telecomando per
alcune delle seguenti operazioni.
Se si desidera riprodurre un’immagine
registrata sul TV color, vedere a pagina 47.
Interruttore
POWER
1 Aprire il pannello LCD.
Per regolare il volume
Premere .
1
2 Premere [VOLUME].
Se la voce non è v isualizzat a sullo schermo,
premere /. Se n on è possibile
individuare tale voce , premere MENU,
quindi selezionarla d al m enu
(IMPOST. STD).
3 Regolare il volume utilizzando (per
diminuire) / (per aumentare),
quindi premere .
Per arrestare la riproduzione
Premere (arresto).
Per effettuare una pausa
Durante la riproduzione, premer e
(pausa). Preme rl o di nuovo per avviare
nuovamente la riproduzione.
Se il modo di pausa rimane attivo per oltre
5 minuti, la videocamera entra automaticamente
nel modo di arresto.
Per avanzare rapidament e o riavvolgere
Nel modo di arresto, premer e
(avanzamento rapido) o (riavvolgimento).
2 Fare scorrere più volte l’interruttor e
POWER per selezionare il modo
PLAY/EDIT.
3 Premere (riavvolgimento) per
passare al punto che si desidera
visualizzare.
60min.
4 Premere (riproduzione) per
avviare la riproduzione.
Riproduzione
40
m
Fare scorrere l’interruttore
POWER tenendo premuto il tasto
verde.
0:00:00
60min.
P-MENU
Indicatori visualizzati durante la
riproduzione del nastro
0:00:00
60min.
A Tempo di funzionamento residuo dell a
batteria
B Stato operativo del nastro
C Contatore del nastro (o re:minuti:sec ondi)
D Tasto del menu personale
E Tast i di funzioname nto video
Quando la riproduzione del nastro viene
arrestata con il “Memory Stick Duo”
inserito, l’indicazione (arresto)
cambia e diventa (tas to di
riproduzio ne da “Memory Stick Duo”).
N
P-MENU
4
Page 41
Riproduzione in vari modi
Visualizzazione dell e registrazioni
con effetti aggiunti
— Effetto digitale
Per avanzare rapidam ente o riavvolgere
durante la riproduzione
— Ricerca di immagini
Durante la riproduzione, tenere premuto
(avanzamento rapido) o
(riavvolgimento).
Per riprendere la rip roduzione normale,
rilascia re il tasto.
Per visualizzare le immagini durante
l’avanzamento rapido o il riavvolgimento
— Scorrimento a salto
Durante l’ava nzamento rapido o il
riavvolgiment o del nastro, premere
(avanzamento rapido) o
(riavvolgimento).
Per ripristinare l’avanzamento rapido o il
riavvolgimento, rilasciare il tasto.
Per riprodurre al rallentatore
Non è possibile sentire l’audio registrato.
Inoltre, è possibile che sullo schermo vengano
visualizzati motivi a mosaico dell’immagine
riprodotta precedentemente.
1 Premere durante la riproduzione
o la pausa di riproduzione.
2 Premere MEN U .
3 Selezionare il menu
(MODIF&RIPROD), quindi [
VELOC.RIP.] mediante /,
quindi premere .
4 Premere (al rallentato re) o y sul
telecomando.
Per tornare all a ri produzione norm ale,
premere due volte (riproduzione/
pausa).
5 Premere , quindi .
b Nota
• Le immagini trasmesse mediante l’interfaccia
MICROMV non possono essere riprodotte in modo
omogeneo durante il modo al rallentatore.
È possibile applicare gli effetti
[FERMOIMM.], [MOV.FLASH],
[CH.LUMIN.] e [IMM.INCID.] durante la
visualizzazione delle immag in i registrate.
Per ulteriori informazioni su ogni effetto,
vedere a pagina 35.
1 Fare scorrere più volte l’interruttor e
POWER per selezionare il modo
PLAY/EDIT.
2 Premere durante la
riproduzione dell’immagine a cui si
desidera aggiungere l’effetto.
3 Premere MENU.
4 Se l ezionare il menu [APPLIC.
IMM.], [EFFETTO DIG.] mediante
/, quindi premere .
5 Selezionare un effetto, regolarl o
premendo (per diminuire) /
(per aumentare), quindi premere .
6 Premere , quindi .
viene visualizz at o.
Per disattivare l’effetto digitale
Seguire i punti da 2 a 4, qui ndi, al punto 5,
selezionare [DISATTIV.].
b Nota
• Non è possibile aggiunge r e ef fetti alle immagini
trasmesse esternamen te . Inoltre, non è possibile
trasmettere le immagini modificate mediante ef fe tti
digitali tramite l’interfaccia MICROMV.
z Suggerimento
• Sebbene non sia possibile registrare le immagini
modificate utilizzando eff etti speciali sul nastro
nella videocamera , è possib ile copi are ta li immag ini
su un “Memory Stick Duo” (p. 82) o su un altro
nastro (p. 80).
Riproduzione
Riproduzione
41
Page 42
Visualizzazione delle
registrazioni contenute
su un “Memory Stick
Duo”
3 Premere .
1152
60min.
101-0002
–
2/10
RIPR.MEM.
+
101
P-MENU
È possibile visuali zzar e le imm agi ni una a lla
volta sullo schermo. In presenza di svariate
immagini, è possibile elencarle in modo da
semplificarne la ricerca. Assicurarsi che nella
videocamera sia inserita un “Memory Stick
Duo” registrata.
Se si desidera riprodurre un’immagine
registrata sul TV color, vedere a pagina 47.
interruttore
POWER
1 Aprire il pannello LCD.
2 Fare scorrere più volte l’interruttor e
POWER per selezionare il modo
PLAY/EDIT.
Fare scorrere l’interruttore
POWER tenendo premuto il tasto
verde.
L’ultima immagine registrata vie ne
visualizzata sullo schermo.
4 Premere (precedente)/
(successiva) per selezionare
un’immagine.
Se viene selezionato un filmato, esso viene
visualizzat o sullo sc hermo. Pr emer e .
Cartella di
101
60min.
MOV10002
u
MPEG
Cc
–
Per regolare il volume per i filmati
1
Premere .
2 Premere [VOLUME].
Se la voce non è visualizzata sullo schermo,
premere /. Se non è possibile
individuare tale voce, pre m ere MENU,
quindi selezionarla dal menu
(IMPOST. STD).
3 Regolare il volume utilizzando (per
diminuire) / (per aumentare),
quindi premere .
Per arrestare o mettere in pausa un
filmato
Premere . Premerlo di nuovo per avviare
nuovamente la riproduzione.
2/10
RIPR.MEM.
+
P-MENU
riproduzione
correntemente
selezionata
Riproduzione
42
Per eliminare le immagini
Vedere “Eliminazione delle immagini
registrate” (p. 84).
Page 43
Indicatori visualizzati durante la
1234
riproduzione del “Memory Stick Duo”
101
640
60min
101-1010
q;98
–
qfqd qs qa
A Capacità residua della batteria
B Dimensioni fermo immagine
C Numero di immagine/Numero totale di
immagini registrate nella cart ella di
riproduzione corrente
D Indicatore di cartella
E Tempo di riproduzione (solo film at i )
F Indicatore di cartella precedente/
successiva
I seguenti indicatori appaiono se vengono
visualizzate la prima o l’ultima immagine
della cartell a corrente e se nello stesso
“Memory Stick Duo” esistono più cartelle.
: premere per passare alla cartella
precedente.
: premere per passare alla cartella
successiva.
: premere / per passare alla
cartella precedente o alla cartella succe ssiva .
G Tasto di eliminazione immagine (p. 84)
H Simbolo di stampa (solo fe rmi immagine)
(p. 86)
I Simbolo di protezione delle imm agini
(p. 86)
J Nome del file di dati
K Tasto del menu personale
L Tasto di visualizzazione indice
M Tasto di riproduzione da nastro
N Tasto selettore delle immagini
b Nota
• Le cartelle create o rinominate su un computer o sui
dati di immagine elaborati tramite un computer
potrebbero non essere riconosciut i dalla videoca mera.
10/10
-
0:00:00
+
5
6
7
P-MENU
z Suggerimento
• Una volta registrata un’immagine in una cartel la,
quest’ultima verrà impostata come cartella predef inita
per la riproduz ione. È possi bile sel ezionar e la c artella
di riproduzione utilizzando il menu (p. 60).
Riproduzione in vari modi da un
“Memory Stick Duo”
Mediante la scherm ata del punto 3 della
sezione “Visualizzazione delle registrazioni
contenute su un “Memory St ick Duo””
(p. 42), è possibile utilizzare le seguenti
operazioni.
Per ricercare una scena in un filmato
Per avviare la rip ro duzione da una deter minata
scena, è possibile suddividere i filmati in un
massimo di 60 scene. Il numero di scene in cui
è possibile suddivid ere un filmato d ipende dalla
lunghezza del filmato stesso.
1 Premere (precedente) /
(successiva) per selezionare la scena da
cui si desidera avviare la riproduzione.
101
60min.
MOV10001
u
MPEG
Cc
–
2 Premere .
Per visualizzare 6 immagini
contemporaneamente, filmati inclusi
— Schermata di indice
Premere .
MOV10002
* Immagine visualizzata prima di passare alla
schermata di indice.
1/20
RIPR.MEM.
+
2/10
P-MENU
6 immagini precedenti
STP
Indicatore di filmato
Simbolo B*
101
SET
6 immagini successive
Riproduzione
,continua
Riproduzione
43
Page 44
Per tornare al m odo di visualizzazi one di
un’unica immagine, selezi onare l’immagine che
si desidera visualizzare.
Per visualizzare le immagini contenute
in altre cartelle
Dalla schermat a di i n dice è possibile
selezionare un filmato o un fermo immagine in
un altra cartella.
1 Premere .
2 Premere .
3 Premere [CART . R IP. ] .
4 Selezionare una cartella medi a nte /
, quindi premere .
Varie funzioni di
riproduzione
È possibile ingrandire un soggetto di
dimensioni ridott e in una registrazione per
visualizzarlo sullo schermo. È inoltre
possibile visualizzare la data di registrazione
e il nome della cartella in cu i è stata registrata
l’immagine.
Leva dello
zoom elettrico
DISPLAY/
BATT INFO
Ingrandimento di immagini
— Zoom della riproduzione su nastro/
Zoom della riproduzione in memoria
Riproduzione
44
È possibile ingrandire i filmati registrati su
un nastro o i fermi immagine memorizzati su
un “Memory Stick Duo”.
1 Fare scorrere più volte l’interruttore
POWER per selezionare il modo
PLAY/EDIT.
2 Premere .
3 Premere [ZOOM RIP.].
Se la voce non è visualizzata sullo schermo,
premere /. Se non è possibile
individuare tale voce, pre m ere MENU,
quindi selezionarla dal menu
(APPLIC. IMM.).
Page 45
Indicatori visual izzati durante lo
zoom della riproduzione su nastro
ZOOM RIPROD.
Tasto di riproduzione da “Memory Stick Duo”
Riprodurre
l'immagine.
0:00:00
STP
Indicatori visual izzati durante lo
zoom della riproduzione in memoria
101
ZOOM RIPROD.
2/20
RIPR.MEM.
• Non è possibile utilizzar e lo zoom di ri pr oduzione
del nastro in presenza di:
– Effetto digitale
– Effetto immagine ([EFFETTO IMM.])
z Suggerimenti
• È possibile salvare l’im ma gine ingrandita come
fermo immagine su un “Memor y Stick Duo”
premendo PHOTO. L’immagine viene registrata con
dimensioni pari a [640 × 480].
• Se si preme DISPLAY/BATT INFO durante lo
zoom della riproduzione, il riquadr o de lla finestra
scompare.
Visualizzazione degli indicatori a
schermo
101-0002
Tasto di riproduzione da nastro
+
–
STPVIDEO
4 Riprodurre l’immagine e premere lo
schermo in corrispon den za del punto
che si desidera ingrandi re all’interno
del fotogramma visualizzato.
L’immagine viene ingrandita di circa due
volte rispetto alle dimensioni originali e
centrata in corrispondenz a del punto
premuto sullo sc hermo. Se viene premuto
un altro pu nto, ques t’ulti mo divent a la pa rte
centrale dell’immagine.
5 Regolare il rapporto di zoom tramite la
leva dello zoom elettrico.
È possibile selezionare il rapporto di zoom
da circa 1,1 a 5 volte le dimensioni originali.
Premere W per ridurre o T per aumentare il
rapporto.
Per annullare l’operazione
Premere [STP].
b Nota
• Non è possibile ingrandire le imm a gini immesse
esternamente. Inoltre, le immagini ingrandite non
possono essere trasmesse mediante l’interfaccia
MICROMV.
È possibile visualizzare sullo schermo il
contatore del nastro e altre informazioni.
Premere DISPLAY/BATT INFO o
DISPLAY sul telecomando.
Gli indicatori veng ono visualizzati o
scompaiono a ogni pressione del tas to .
z Suggerimento
• È possibile visualizzar e gli indicatori a schermo
durante la riproduzione su un TV color. Selezionare
il menu (IMPOST. STD), [DISPLAY], quindi
[USC.V./LCD] (p. 73).
Riproduzione
Riproduzione
45
Page 46
Visualizzazione di data/ora e dei
6 5
dati di impostazione della
videocamera — Codice dati
Per non visualizzare data/ora/
impostazioni della videocamera
Seguire i punti 2 e 3, qu in di selezionare
[DISATTIV.] al punto 4.
Durante la riproduzione, è possibile
visualizzare i dati relativi a data/ora e al le
impostazioni della videocamera ([DATI
VCAM.]) registrati automaticamente durante la
registrazione di immagini su un nastro o su un
“Memory Stick Duo” (solo fermi immagine).
1 Fare scorrere più volte l’interruttor e
POWER per selezionare il modo
PLAY/EDIT.
2 Premere durante la
riproduzione o la pausa di
riproduzione.
3 Premere [CODICE DATI].
Se la voce non è visualizzata sullo schermo,
premere /. Se non è possibile
individuare tale vo ce, premere MENU,
quindi selezionarla dal menu
(IMPOST. STD).
60min.
CODICE DATI: DISATTIV.
DISAT-
TIV.
DATI
VCAM.
N
DATA/
ORA
0:00:00
4 Selezionare [DATA/ORA] o [DATI
VCAM.], quindi premere .
Display dei dati di impostazione della
videocamera
Nel display dei dati rela tiv i a data/ora, la data e
l’ora vengono visualizzate nella stessa area.
Se la registrazione viene eseguita senza
impostare la data e l’ or a, vengono visual iz zati
“-- -- ----” e “--:--:--”.
N
60
min.
A SteadyShot disattivato*
B Esposizione*
C Bilanciamento del bianco*
D Guadagno*
E Velocità dell’otturatore
F Valore di apertura
* Solo durante la ri pr oduzione di un nastro.
b Nota
• Se si riproducono dei filmati registrati sul “Memory
Stick Duo”, i dati di impostazione della videocamera
non vengono visualizzati.
z Suggerimento
• Il valore di esposizione (0EV) vie ne visualizzato
durante la riproduzione di un “Memory S tic k Duo” .
0:00:00
AUTO
50 AWB
F1.8 9dB
P-MENU
1
2
3
4
Riproduzione
46
60min.
0:00:00
N
1 1 2004
12:17:50
P-MENU
Page 47
Riproduzione delle
immagini su un TV colo r
Collegare la videocamera tramite la Handycam
Station o la presa AUDIO/VIDEO della
videocamera a un televisore utilizzando il cavo
di collegamento A /V in dotazi one.
Per fornire alimentazione, collegare
l’alimentatore CA in dotazione ad una pre sa
di rete (p. 16).
Consultare inoltre il manuale delle istruzi oni
in dotazione con i dispositivi da collegare.
Per effettuare la copia su un altro nastro,
vedere a pagina 81.
Se il TV color o il videoregistratore sono
dotati di presa S video *2
Presa AUDIO/VIDEO
AUDIO/
VIDEO
Cavo di collegamento A/V (in dotazione)*1
Flusso del segnale
Flusso del segnale
*1Il cavo di collegame nt o A/V in dotazione dispone
di una spina video e di una spina S video per il
collegamento video.
*2Il collegamento S video permette di riprodurre le
immagini chiaramente. Se il di sposi tivo da co lleg are
è dotato di una pres a Svideo, collegare la spina S
video anziché la spina video gialla. Questo
collegamento consente di ottenere immagini in
formato MICROMV di qualità superiore. Se il
collegamento viene effettuato solo tram ite la spina
S video, l’audio non viene t ras messo.
Se il TV color è collegato ad un
videoregistratore
Utilizzando il cavo di collegamento A / V ,
collegare la videocamera all’ingresso LINE IN
del videoregistratore. Impostare il selettore di
ingresso del videoregistratore su LINE.
Spina S video
(nera)
Gialla
Bianca
Rossa
Prese di ingresso
audio/video
TV o video registratore
IN
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
Se il TV è di tipo monofonico (ossia, se
il TV dispone di una sola presa di
ingresso audio)
Collegare la spina gia lla del cavo di colle gamento
A/V alla presa di ingresso video e la spina bianca
o rossa alla presa di ingresso audio del TV o del
videoreg istratore.
Se il televisore o il videoregistratore
sono dotati di connettore a 21 piedini
(EUROCONNECTOR)
Utilizzare l’adattatore a 21 piedini in dota zione
con la videocamera (solo per i modelli con i l
marchio nella parte inferiore). L’adattatore
è stato progettato esclusivamente per l’uscita
dei segnali.
Riproduzione
TV
Riproduzione
47
Page 48
Individuazione di una
scena su un nastro per
la riproduzione
Ricerca rapida di una scena
desiderata
— Ricerca di più immagini
viene selezi onato , la scansione si
avvia con le miniature visualizzate
nell’angol o i n basso a destra.
Al termine della scansione, l’oper azione
viene interrotta automaticamente e la
finestra in alto a sinistra diventa nera.
RIC.
STPDATA
cC
È possibile visualizzare le miniature di tutte
le scene iniziali delle immagi ni in movimento
registrate sul nastro nella schermata di indice
(è possibile visualizzare un massimo di
11 miniature in una schermata d i ind ice).
Le miniature descritte in ques ta sezione sono
fermi immagine delle scene iniziali di ogni
immagine in moviment o registrata e
miniature di fermi immagine che fac ilitano la
ricerca della scena desiderata. Se viene
selezionata la miniatu r a da riprodurre, la
videocamera avvia la ricerca dell’immagine
o della scena e la riproduce automaticamente.
1 Fare scorrere più volte l’interruttor e
POWER per selezionare il modo
PLAY/EDIT.
2 Premere .
3 Premere [RIC. MULT.].
Se la voce non è visualizzata sullo schermo,
premere /. Se non è possibile
visualizzare ta le voce, premere ME N U ,
quindi selezionarla dal menu
(MODIF&RIPROD).
5 Premere la miniatura da copiare sul
nastro, premere [RIC.] o nuov amen te
la miniatura.
La videocamera inizia a cercare l’immagine
o la scena e la riproduce automaticamente.
Se si desidera cambiare la miniatura,
premere e la miniatura da copiare sul
nastro, premere [RIC.] o nuovamente la
miniatura.
m
STP
cC
PAUSA
RIC.
La parte arancion e de ll a barra indica
l’intervallo di scansio ne, mentre in azzurro
viene indicata la parte registrata.
Per tornare alla schermata [R I C ERCA
IMM.]. dalla schermata di riproduzione
Premere .
Per interrompere la ricerca di più
immagini
Premere [PAUSA].
4 Premere / per selezionare la
direzione in cui effettuare la scansione.
La videocamera viene avviata ed effettua la
scansione nella dir ezione selezionat a. Se
viene selezionato , la scansione si
avvia con le miniat ur e visualizzate
nell’angolo in alto a sinistra, mentre se
Riproduzione
48
Per interrompere l’oper azione
Premere [STP].
b Nota
• Se sul nastro è presente una sezione vuot a tra le
sezioni registrate, la ric e rca d i più im magini
potrebbe non funzionare correttamente.
Page 49
• Il numero massimo di miniature che possono essere
registrate su una cassetta è circa 400.
• Mentre si utilizza la funzione di ricerca di più
immagini non è possibile utilizzare altre funzioni.
• Il numero massimo di 11 mini atur e visual izzat e non
può essere raggiunto nelle se gue nti condizioni.
– Meno di 11 immagini in movimento sono
registrate nell’intervallo di scansione corrente.
– Se si scansiona una cassetta parzialmente
sovrascritta.
– Se tutti i dati nella micro Cassette Mem o r y sono
stati eliminat i.
• In base alla condizione del nastro, è possibile che le
miniature non vengano visualizzate. Non si tratta di
un problema di funzionamento.
• Potrebbero verificarsi dis tur bi sulle miniature. Tali
disturbi non interessano tuttavia le immagini
registrate.
z Suggerimenti
• È possibile alternare le visualizzazioni del display in
modo da mostrare titol o/da ta / or a o la posiz ione di
scansione corrente sul nastro premendo [DATA] o
. Mentre si scansiona la cassetta, la posizione
di scansione corrente sul nastro viene visualizzata
viene visualizzata selezionando [DATA].
• Se viene premuto / prima del
completamento della scansione, è possibile eseguire la
scansione delle 11 immagini in movimento successive
• Anche prima che la scansione sia completata e venga
visualizzata la prima miniatura, è possibile copiare la
scena della miniatura selezionandola.
Ricerca di una scena mediante i
titoli — Ricerca di titoli
2 Premere più volte SEARCH M. sul
telecomando per selezionare
[RIC.TITOLO].
3 Premere . (precedente) / >
(successivo) sul telecomando e
selezionare un titolo che si desidera
riprodurre.
La riproduzione viene avviata
automaticamente a partire dal titolo
selezionato.
0:30:00
RIC. TITOLO
1 1ST
2 HELLO!
3 HAPPY BIRTHDAY
Per annullare l’operazione
Premere STOP sul telecomando.
b Nota
• La funzione di ricerca di titoli non può essere
utilizzata correttam ente se t ra le sezion i regist rate di
un nastro esistono spazi vuoti.
• Su una micro Cassette Memory è possibile registrare
fino a 20 titoli.
m
Punto di avvio della
riproduzione
Punto corrente sul
nastro
Riproduzione
È possibile ricercare una scena a cui è stato
aggiunto un titolo (p. 66).
SEARCH M.
STOP
. / >
1 Fare scorrere più volte l’interruttore
POWER per selezionare il modo
PLAY/EDIT.
Ricerca di una scena in base alla
data di registrazione
— Ricerca di data
È possibile ricercare una scena selezionando
una data di registrazione.
SEARCH M.
STOP
. / >
,continua
Riproduzione
49
Page 50
1 Fare scorrere più volte l’interruttor e
POWER per selezionare il modo
PLAY/EDIT.
2 Premere più volte SEARCH M. sul
telecomando per selezionare
[RICERCA DATA].
3 Premere . (precedente)/>
(successivo) sul telecomando per
selezionare una data di registrazione.
La riproduzione viene avviata
automaticamente dall’inizio della data
selezionata.
Ad ogni pressione de l tas to, vengono
ricercate e visualizzate la data precedente o
quella successiva.
RICERCA DATA
1 1/ 1/ 04
2 3/ 1/ 04
3 14/ 2/ 04
m
0:30:00
Punto di avvio della
riproduzione
Punto corrente sul
nastro
Per annullare l’operazione
Premere STOP s u l te le comando.
b Nota
• La funzione di ricerca di data non può essere
utilizzata corrett amente se tra le sezioni registrate d i
un nastro esistono spazi vuoti.
• È possibile registrare i dati relat ivi alla da ta pe r un
massimo di 20 giorni.
Riproduzione
50
Page 51
B
Operazioni avanzate
Uso del menu
3 Premere MENU per visualizzare la
schermata di indice dei menu.
Selezione delle voci
di menu
È possibile modificare varie impostazioni o
effettuare regolazioni dettagliate utilizzando
le voci di menu visualizzate sullo schermo
(p. 76).
Interruttore
POWER
1 Accendere la videocamera (p. 16).
2 Premere .
Viene visuali zzato il menu personale.
Le voci utilizzate più di frequente vengono
visualizzate come menu di scelta rapida.
Le voci di menu disponibili variano in base
alla modalità di impostazione
dell’interruttore POWER.
Esempio: Menu personale
del modo PLAY/EDIT
RICER.
FINE
VOLUME
RIC.
MULT.
0:00:00
1/3
60min.
LUMIN.
LCD
CODICE
DATI
MENU
60min.
0:00:00
IMPOST. MEM.
IMP.FERMOIM.
IMP.IMM.MOV.
ELIM.TUTTO
.
.
.
OK
4 Selezionare il menu desiderato med iante
/, quindi premere .
IMPOST. G E N. (p. 53)
IMPOST. MEM. (p. 57)
APPLIC. IMM. (p. 61)
MODIF&RIPROD (p. 65)
IMPOST. STD (p .70)
ORA/LINGUA (p. 75)
VIS.TITOLO
TIT .NASTR O
CANC.TUTTO
VOLUME
IMPOST . LCD
INGR. VIDEO
USB-PLY/EDT
0:00:00
OK
60min.
5 Selezionare la voce desiderata mediante
/, quindi premere .
È inoltre possibile premere direttamente la
voce per selezionarla.
Le voci di menu disponibili variano in base al
modo dell’interrutto re P OWER.
È possibile accedere a tutte le voci di menu
disponibili nel m odo corrente sc or rendo le
voci di menu mediante
DISAT-
TIV.
0:00:00
60min.
CONTR.REMOTO: ATTIVATO
ATTIVATO
/.
Uso del menu
,continua
Uso del menu
51
Page 52
6 Selezionare l’impostazione desiderata.
cambia in . Se non si desidera
modificare l’impostazione, premere
per tornare alla s chermata preced ent e.
DISAT-
TIV.
0:00:00
OK
60min.
CONTR.REMOTO: DISATTIV.
ATTIVATO
7 Premere , quindi (chidere) per
disattivare la visualizzazione della
schermata del menu.
È inoltre possibile preme re (chidere)
per tornare alla s chermata preced ent e ad
ogni pressione del tasto.
Per utilizzare i menu di scel ta rapida del
menu personale
È possibile personalizzare il menu personale
(p. 76).
1 Premere .
2 Premere in corrispondenza della voce
desiderata.
3 Selezionare l’imp os tazione desidera ta ,
quindi premere .
z Suggerimenti
• Se viene sele zi onato il modo PLAY/EDIT, premere
nella schermata visualizzata dopo il punto 1.
Viene visualizzata la schermata relativa alle
operazioni video. Premere per tornare alla
schermata precedente.
• È semplice aggiungere le voci di menu utilizzate più
di frequente al menu personale. Vedere a pagina 76
per ulteriori informazioni sulla personalizzazione
del menu personale.
Uso del menu
52
Page 53
Uso del menu
(IMPOST. GEN.)
AE/BILAN.BIANCO/16:9 AMPIO e così via.
È possibile selezionare le voci elencate nel menu
IMPOST. GEN. Per selezionare le voci, vedere
“Selezione delle voci di menu” a (p. 51).
Le impostazioni predefinite sono contrassegna te
dal simbolo G. Selezionando la relativa
impostazione, viene vi sualizzato l’indicatore tra
PROGRAMMA AE
— PROGRAMMA
È possibile registrare le immagin i in mod o semp lic e i n situazioni che richiedono
varie tecniche, selezionando le impostazioni riportate di seguito.
G AUTOMATICO Selezionare questa voce se non viene utilizzato PROGRAMMA AE.
PALCOSCEN.*
(palcoscenico)
()
RITRATTO
(ritratto sfumato)
()
Selezionare questa voce per im pe dir e che i vol ti
delle persone appaiano eccessivamente bianchi
nel caso in cui i sogget ti siano illuminati da luc i
particolarmente p otenti, ad es empio all’i nterno di
un teatro o ad un matrimonio.
Selezionare questa voce per riprende r e il
soggetto, ad esempio persone o fiori, creando uno
sfondo sfumato.
parentesi. Le impostaz i oni che è possibile
regolare variano in base al modo dell’inte rruttore
POWER della videocamera . Ve ngono
visualizzate solo le voci che è possibile utilizzare
nel modo selezionato.
0:00:00
ATTESA
60min.
IMPOST. GEN.
PROGRAMMA AE
ESPOS. SPOT
ESPOSIZIONE
.
.
OK
.
Uso del menu
SPORT*
(lezione di sport)
()
MARE&MONT*
(mare e montagna)
()
TRAM./LUNA**
(tramonto e luna)
()
PAESAGGIO**
(paesaggio)
()
* La videocamera viene regolata in modo da mette r e a fuo co solo i soggetti a distan za da
media a elevata.
**La videocamera viene regola ta in modo da mettere a fuoco solo i sogge tti distanti.
Selezionare questa voce per ridurre al minimo le
vibrazioni della videocamera durante la ripresa di
soggetti in rapido movimen to, ad e se mpio nel
corso di partite di tennis o golf.
Selezionare questa vo ce per evitar e che i volti de i
soggetti appaiano scuri in condizioni di luce forte
o luce riflessa, ad esempio sulla spiaggia in estate
o sulle piste da sci.
Selezionare questa voce per effettuare riprese
mantenendo l’atmosfe r a di si tua z ioni quali
tramonti, viste notturne , fuoc hi d’ a rtif ic io e
insegne al neon.
Selezionare questa voce per ripre nde r e sogge tti
particolarmente dista nti, ad esempio montagne.
Questa impostazione consente inoltre di impedire
che la videocamera metta a fuoc o il ve tro o le
finiture metalliche di finestre frapposte tra la
videocamera e il soggetto ripreso.
Uso del menu
53
Page 54
ESPOS.SPOT
ESPOSIZIONE
BILAN.BIANCO
Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 30.
Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 30.
È possibile regolare il bilanciamento del colore in base alla luminosità
dell’ambiente di registrazione.
G AUTOMATICO Selezionare questa voc e affi nché il bilanciamento del bianc o ve nga
MONOCROM.
()
ESTERNI ()
regolato automaticamen te dur a nte la registrazione.
Selezionare questa voce dura nte la registrazione di un soggetto o di
uno sfondo di un unico colore.
– Selezionare questa voce d urant e la re gist razi one di tram ont i/
albe, viste notturne, i nse gne al neon o fuochi d’artificio.
– Selezionare durante la registra zi one alla luce del gior no
con lampade a flu o r escenza.
INTERNI (n)
– Selezionare questa voce durante l a registrazione in luoghi in
cui le condizioni di illuminazione cambiano rapidamente, ad
esempio durante una festa o al l ’interno di teatri di posa.
– Selezionare questa voce durante la registrazione in
presenza di lampade vid eo, ad esem pio quel le utiliz zate nei
teatri di posa, di la mpade al sodio o al mercurio o di
lampade fluor es centi colorate a inc andescenza.
Uso del menu
54
b Nota
• Se la fonte di alimentazione viene scollegata dalla videocamera per oltr e 5 minut i,
l’imposta zione viene ripristinat a s u [AUTOMAT ICO].
Suggerimenti
z
• Per ottenere la regolazione otti male del bilanciamento del co lore quando
[BILAN.BIANCO] è impostato su [AUTOMATICO], puntare la videocamera verso un
soggetto di colore bianco per circa 10 secondi dopo avere impostato l’interruttore POWER
sul modo CAMERA-TAPE nei seguenti casi:
– Il blocco batteria viene rimosso per la sostituzione.
– La videocamera viene trasportata dal l’intern o di una casa al l’este rno o vicev ersa durante
l’uso dell’esposizione fissa .
• Impostare [BILAN.BIANCO] su [AUTOMATICO], quindi ripristinarlo su
[MONOCROM.] dopo alcuni secondi nei seguenti casi:
– Le impostazioni di [PROGRAMMA AE] sono state modificate con [BILAN.BIANCO]
impostato su [MONOCROM.].
– La videocamera è stata trasportata all’esterno dall’inter n o di una cas a o vicev ersa.
• Impostare [BILAN.BIANCO] su [AUTOMATICO] o su [MONOCROM.] in presenza di
lampade a fluorescenza bianche o bianche a luce fredda.
Page 55
OTTUR.AUTO
FUOCO SPOT
FOCUS
COLOR SLOW S
TIMER AUTO
ZOOM DIGIT.
GATTIVATOSelezionare questa voce per attivare automatica me nte l’otturatore
elettronico per la regolazione della velocità dell’otturatore automatico
durante la registrazione in condi zi oni di luminosità.
DISATTIV.Selezionare questa voce quando si effettua la registra zi one sen za
utilizzare l’ot tur a tore elettronico.
Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 32.
Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 33.
Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 32.
Per ulteriori informazioni, vedere le pagine 25, 28.
Uso del menu
È possibile selezionare il livello di zoom massimo nel caso in cui si desideri
ottenere immagini ingrandite di oltr e 10 volte durante la r egistrazione su nastro.
Si noti che l’uso dello zoom digitale implica una riduzione de lla qualità
dell’immagine. Questa funzione risulta particolarmente utile per la regi strazione
di immagini ingrandite di un soggetto dis ta nt e, ad esempio un uccello.
La parte destra della barra mostra l’area di zoom
TW
GDISATTIV.Selezionare questa voce per disattivare lo zo om digi t a l e. L o zoo m
20 ×Selezionare questa voce per attivare lo zoom digitale. Lo zoom elettrico
120 ×Selezionare questa voce per attivare lo zoom digitale. Lo zoom elettrico
digitale. L’area di zoom viene visualizzata
quando si seleziona il livello di zoom.
elettrico pari a un massimo di 10 volte vie ne eseguito otticamente.
superiore a 10 volte e pari a un massimo di 20 vol te viene e se gui to
digitalmente.
superiore a 10 volte e pari a un massimo di 120 vol te vien e esegui to
digitalmente.
Uso del menu
55
Page 56
16:9 AMPIO
È possibile registrare immagini in forma to 16:9 ampio su nastr o per riprodur le su
uno schermo a 16:9 TV (modo AMPIO). Questa impostazione risulta utile per
registrare sul nastro utilizzando una maggiore ango latura nel caso in cui la leva de llo
zoom elettrico venga spostata verso il lato W.
Fare inoltre riferimento al manuale del TV color.
Durante la visualizzazione sullo schermo LCD
Durante la visualizzazione sullo schermo
di un TV in formato 16:09 ampio*
Se visualizzato su un televisore standard**
* Le immagini vengono visualizzate a schermo intero se il TV color a schermo ampio viene
impostato su sul modo pieno.
**Se riprodotta in modalità 4:3 l’immagine viene estesa in direzione della lunghezza. Se
un’immagine viene r iprodotta nel modo ampio su un telev isore nor male, viene
visualizzata come app ar e sullo schermo LCD.
GDISATTIV.Impostazione standard (per la registrazione di immagini da riprodurre
su un TV color in formato 4:3). L’immagin e non viene reg ist rata nel
modo ampio.
ATTIVATO () Selezionare questa voce per registrare un’immagine da riprodurre su
un TV color in formato 16:9 ampio.
STEADYSHOT
Uso del menu
56
È possibile selezi onare questa funzi one per ridurre al min imo le vibrazioni del l a
videocamera.
GATTIVATOSelezionare questa voce per attivare la funzione SteadyShot e ridurre
al minimo le vibrazioni della vide oc a me ra.
DISATTIV. () Selezionare questa voce per disattivare la funzione SteadyShot. Se si
riprende un soggetto immobile utilizzando un treppiede si ottengono
immagini natu r ali.
Page 57
Uso del menu
(IMPOST. MEM.)
— REG.CONT./QUAL. IMM./
DIM.IMMAG./ELIM.TUTTO/NUOVA
CART. e così via.
impostazione, viene visualizzato l’indicatore tra
parentesi. Le impostaz i oni che è possibile
regolare variano in base al modo dell’inte rruttore
POWER della videocamera . Ve ngono
visualizzate solo le voci che è possibile utilizzare
nel modo selezionato.
1152
FINE
20
60min.
È possibile sele zi onare le voci elencate nel
menu IMPOST. MEM. Per selezionare le voci,
vedere “Sele z ione d ell e voci d i me nu” a (p.51).
Le impostazioni predefinite sono contrassegna te
dal simbolo G. Selezionando la relativa
IMP.FERMOIM.
REG.CONT.
È possibile registrare più f ermi immagine in sequenza. Il numero di immagini che
è possibile registrare varia in base alle dimensioni delle immagini e allo spazio
disponibile nel “M emory Stick Duo” in us o.
1 Selezionare [N O R M A LE] o [ESPOSIZ.], quindi premere .
GDISATTIV.Selezionare questa voce quando non si effettua la registrazione in
modo continuo.
NORMALE () Selezionare questa voce per registrare 4 (dimensioni immagine
pari a 1152 × 864) a 13 (dimensioni immagine pari a 640 × 480)
immagini in modo continuo a interva ll i di cir c a 0,5 se co ndi.
ESPOSIZ. () Selezionare questa voce per registrare 3 immagini
consecutivamente utilizzando esposizioni diverse ad intervalli di
circa 0,5 secondi. È possibile confront are le 3 imm ag ini e
selezionare quella registrata utilizzando l’espo sizione ottimale.
2 Premere .
3 Premere PHO TO a fondo.
Se viene selezionato [NORMALE], è possibile registrare il numero massimo
di immagini in modo continuo tenendo pre m ut o PHOTO a fondo.
IMPOST. MEM.
IMP.FERMOIM.
IMP.IMM.MOV.
FORMATO
.
.
.
OK
Uso del menu
b Nota
• Durante l’uso del modo timer automatico o del telecomando viene registrato il numero
massimo di immagini in modo continuo premendo PHOTO.
• La voce [ESPOSIZ.] non è disponibile se lo spazio presente sul “Memory Stick Duo” non
è sufficiente a contenere 3 imma gini.
• Se sullo schermo LCD non è possibile vedere la differenza tra le imm a g ini registrate in
modo [ESPOSIZ.], collegare la videocamera al TV color o a un computer.
,continua
Uso del menu
57
Page 58
QUAL. IMM.
DIM. IMMAG.
IMP.IMM.MOV.
MODO REG. (p. 23)
G FINE ()Selezionare questa voce per registrare fermi immagine con il modo di
STANDARD
()
G1152 × 864
()
1152
640 × 480
()
640
GSUPER FINE
()
FINE ()Selezionare questa voce per registrare filmati con una qualità video alta.
STANDARD
()
ALL.EMAIL
()
qualità delle immagini f ine (compressi di circa 1/4).
Selezionare questa voce per registrare fermi immagine con il modo di
qualità delle immagi ni standard (compressi di c ir ca 1/10).
Selezionare questa voce per registrare fermi immagine da rip rodurre su
uno schermo ampio. È pos sibile selezionar e questa impostazion e solo se
l’interruttore POWER è nel modo CAMERA-MEM.
Selezionare questa voc e per registrare più fermi immagine da
riprodurre su uno schermo di picc ole dimensioni.
Selezionare questa voce per registrare filmati con la migliore qualità
video.
Selezionare questa voce per registrare filmati con una qualità video
standard.
Selezionare questa voce per registrare filmati da allegare a un
messaggio di posta elettronic a .
Uso del menu
58
CAPAC.RES.
GAUTOMATICO Selezionare questa voce per visualizzar e la capa c ità residua della
“Memory Stick Duo” nei segue nti casi:
– Dopo l’inserimento di un “Memory Stick Duo” con
l’interruttore POWER nel modo CAMERA-MEM (per
circa 5 secondi) .
– Se la capacità residua del “Memory Stick Duo” è inferi ore
a 2 minuti dopo l’impostazione dell’interruttore POWER
nel modo CAMERA-MEM.
– In corrispondenza del punto di inizio o di fine del filmato
(per circa 5 second i ).
ATTIVATOSelezionare questa voce per visualizzare sempre la capa c ità residua
del “Memory Stick Duo”.
Page 59
DIM.RIPR.
ELIM.TUTTO
GNORMALESelezionare questa voce per visualizzare il filmato al centro dello
schermo.
ESTESASelezionare questa voce per visualizzare il filmato a schermo intero.
b Nota
• In base al file, il filmato può non esser e visua li z za to al centro o a tutto schermo se si
modifica la dimensione de ll’immagine da riprodurre.
È possibile eliminare tutte le immagini o tutte le immagini in una cartella di
riproduzione non protette da scrittura contenute in un “Memory Stick Duo”.
Per eliminare le immagini una alla volta, vedere a pagina 84.
1 Selezionare [TUTTI I FILE] o [CART. CORR.].
TUTTI I FILESelezionare questa voce per elimin ar e tutte le immagini
registrate.
CART. CORR.S elezionare questa voce per eliminare tutte le immagini nella
cartella di riproduzione sel e zionata.
Uso del menu
2 Premere due vo l te [SÌ ].
Per annullare l’ operazione, selezi onare [NO].
3 Premere .
b Nota
• La cartella non viene cancellata anche se vengono eliminate tutte le immagini in essa
contenute.
• Non spostare l’interruttore POWER né premere alcun tasto durante la visualizzazione sullo
schermo dell’indicator e [ Cancellazione di tutti i dati in corso...].
FORMATO
Poiché il “Memory St ic k D uo” in dotazione o quello acquistato sono stati
formattati in fabbrica, non è necessario formattarli.
Per ulteriori infor m azioni sul “Memory Stick Duo”, vedere a pagina 102.
1 Premere due vo l te [SÌ ].
Per annullare la formattazione, selezionare [NO].
2 Premere .
b Nota
• Durante la visualiz zazione dell’indicatore [Forma ttazione Memory Stick in cor so...],
assicurarsi di non eseguire le operazioni riportate di seguito:
– Sposta r e l’ interruttore POWER per selezionare un altr o modo.
– Preme r e un tasto.
– Estrarre il “Memory Stick Duo”.
• La formattazione implica la cance llazione di tutti i dati delle immagini protette e delle
ultime cartelle create n el “Memory Stick Duo”.
Uso del menu
59
Page 60
N.FILE
NUOVA CART.
CART. REG.
GSERIESelezionare questa voce per assegnare i numeri di file in sequenza,
anche nel caso in cui il “Memory Stick Duo” venga sostituito con
un’altra. Il numero di file viene azzerato non appena viene creata una
nuova cartella o la cartella di registrazione viene sostitu ita con un’altra.
AZZERASelezionare questa voce per azzerare il numero di file impostandolo su
0001 ogni volta che il “Memory S tic k Duo” vie ne sostituito.
È possibile cre are una nuova cartella (da 102MSCDF a 999MSD CF ) su un
“Memory Stick D uo”. Se in una cartell a non vi è più spazio disponibile (un
massimo di 9.999 im m agini memoriz zat e), viene creata aut omaticamente u na
nuova cartella.
1 Premere [SÌ].
Alla cartella creata per ultima viene assegnato il numero successivo a quello
della cartella precedente.
Per annullar e l a creazione di una nu ova cartella, sel ezionare [NO].
2 Premere .
b Nota
• Mediante la videocamera non è possibile eliminare le carte lle create. Per farlo, occor re
formattare il “Memory Stick Duo” (p. 59) o procedere all’eliminazi one utilizzando il
computer.
• Maggiore è il numero di cartelle create nel “Memory Stick Duo”, minore sarà il numero di
immagini che è possibile regi str a re sul “M em or y St ic k Duo” ste sso.
CART. RIP.
Uso del menu
60
È possibile selezionare la cartella in cui salvare le immagini. Creare le nuove
cartelle nel menu [NUOVA CART.], selezionare la cartella da utilizzare per la
registrazione mediante /, quindi premere . Le informazioni relative
a una cartella ven gono visualizzate s ul lo schermo utilizzato per selezionare la
cartella corrispondente. Le immagini vengono salvate nella cartella 101MSCDF
per impostazione predefinita.
In presenza di un numero elevato di imm agi ni, l’ordinamento all’interno di
cartelle consente di ricercare l’immagine desiderata in modo semplice.
Selezionare la cartella da utilizzare per la riproduzi one mediante /, q uindi
premere .
Page 61
Uso del menu
(APPLIC. IMM.)
— EFFETTO IMM./VISUAL.SER IE/
REG.FOT.INT. e così via.
È possibile sele zi onare le voci elencate nel
menu APPLIC. IM M . Per selezionare l e voci,
vedere “Sele z ione d ell e voci d i me nu” a (p.51).
Le impostazioni predefinite sono contrassegna te
dal simbolo G. Selezionando la relativa
DISSOLVENZA
Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 34.
SOVRAPPOS.
impostazione, viene visualizzato l’indicatore tra
parentesi. Le impostaz i oni che è possibile
regolare variano in base al modo dell’inte rruttore
POWER della videocamera . Ve ngono
visualizzate solo le voci che è possibile utilizzare
nel modo selezionato.
0:00:00
ATTESA
60min.
APPLIC. IMM.
DISSOLVENZA
SOVRAPPOS.
EFFETTO DIG.
.
.
OK
.
EFFETTO DIG.
EFFETTO IMM.
Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 35.
Per ulteriori informazioni, vedere le pagine 35, 41.
È possibile aggiungere effetti speciali (ad esempio quelli dei film) a un’i mmagine
prima o dopo la regis tr azione su nastro. viene visual iz zato quando viene
selezionato l’eff etto corrispon dente.
GDISATTIV.S e lezionare questa voce se non viene util izzata l’impostazione
relativa a effetto im magine.
NEGATIVOSelezionare questa voce per registrare/riprodurre
l’immagine invertendone il colore e la luminosità.
SEPPIASelezionare questa voce per registrare/ripro durre l’immagine con
l’effetto seppia.
BIANCO&NERO Seleziona r e questa voce per registrare/riprodurre l’immagine
monocromatica (bianco e nero).
INTENS ILL.Selezionare questa voce per registrare/riprodurre
l’immagine in modo da confe rir le l’aspetto di
un’illustrazione con un forte contrasto.
Uso del menu
,continua
Uso del menu
61
Page 62
PASTELLOSelezionare questa voce per registrare
l’immagine in modo da conferirle l’aspetto di un
disegno a pastelli sfumato. Questo effetto non è
disponibile durante la riprod uz ione .
MIX MEMORIA
ZOOM RIPROD.
VISUAL.SERIE
MOSAICOSelezionare questa voce per registra re
b Nota
• Non è possibile aggiungere eff et ti a lle immagini trasmesse est ern a mente. Inoltre, non è
possibile trasmet tere le immagini mod if ic ate tramite l’interfa ccia
Suggerimento
z
• È possibile copiare le immagini modificate mediante gli effetti immagine in un “Memory
Stick Duo” (p. 82) o in un altro nastro (p. 80).
l’immagine in modo che appaia con un motivo a
mosaico. Questo effetto non è dispon ibi le
durante la riproduzione.
MICROMV.
Per ulteriori infor m azioni, vedere a pagi na 37.
Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 44.
È possibile riprodurre in sequenza tut te le immagin i memorizzate in un “Memory
Stick Duo” (o in un a cartella di riproduzione selezion at a) .
1 Premere .
2 Premere [CART. RIP.].
3 Selezionare [TUTTI I FILE] o [CART. CORR.], quindi premere .
GTUTTI I FILE
()
CART. CORR.
()
Selezionare questa voce per eseguire la visualizza zio n e i n serie
riproducendo tutte le immagini contenute nel “Memory Stick Duo”.
Selezionare questa voce per esegu ire la visualizzazione in serie
riproducendo tutte le imm a gini nella cartella di riproduzione
selezionata.
Uso del menu
62
4 Premere [RIPET. SERIE].
5 Selezionare [ATTIVATO] o [DISATTIV.], quindi premere .
GATTIVATO
()
DISATTIV.Selezion are que sta voce per riprodurre le imma gi ni una so la
Selezionare questa voce per riprodurre più volte le immagini.
volta.
6 Premere [STP].
Page 63
RIDIMENS.
REG.FOT.INT.
7 Premere [AVVIO].
La videocamera riproduce in sequenza le immagini registrate sul “Memory
Stick Duo”.
Per annullare la riproduzione in serie, premere [STP]. Per effettuare una
pausa, premere [PAUSA].
z Suggerimenti
• È possibile selezionare la prima immagine della visualizzazione in serie premendo /
prima di premere [AVVIO].
• Se i filmati sono inclusi nei file di immagini da visualizzare nel la visu al izzazi one i n s eri e,
è possibile regolare il volu me pr emendo (per diminuire) / (per aumentare).
Per ulteriori informazioni, vedere a pagina85.
Questa funzione risulta utile nel caso in cui si desideri osservare il movimento
delle nuvole o le vari azioni della luce del giorno. La videocamera riprende un
fermo immagine a un intervallo selezionato, quin d i lo r egistra su un “Mem ory
Stick Duo”.
[a][a][a]
Uso del menu
[b]
[a]: Registrazione
[b]: Intervallo
[b]
1 Premere .
2 Selezionare l’intervallo di tempo desiderato (1 minuto, 5 minuti,
10 m i nuti), quindi premere .
3 Premere [ATTI V A TO], quindi .
GDISATTIV. Per disattiva re la re gistrazione a interv alli.
ATTIVATO
()
Per registrare fermi immagine su un “Memory Stick Duo”
nell’intervallo seleziona to.
4 Premere .
lampeggia.
5 Premere PHO TO a fondo.
Viene avviata la registrazione di fot o a intervalli.
smette di lampeggiare e rimane acceso durante la registrazione di foto
a intervalli.
Per annullare la registrazione di foto a intervalli, selezionare [DISATTIV.] al
punto 3.
Uso del menu
63
Page 64
MODO DEMO
Se si estrae la cassetta o i l “Memory Stick Duo” dal la videocamera e l’inte rruttore
POWER viene impostato nel modo CAMERA-TAPE, è possibile visualizzare la
dimostrazio ne dopo circa 10 minuti.
GATTIVATOSelezionare questa voce per visuali zza re una pa noramica delle
funzioni disponibili, ad ese mpio nel caso in cui si utilizzi la
videocamera per la prima volta .
DISATTIV.Selezionare questa voce quando se non si utilizza il MODO DEMO.
z Suggerimenti
• La registrazione sarà annullata nei casi descritti di seguito.
– Se si preme il pannello a sfioramento durante la dimostrazione. (La dimostrazione viene
ripetuta dopo circa 10 minuti.)
– Se viene inserit a una cassetta o un “Memory Stick Duo”.
– Quando l’interruttore POWER è impostato su una modalità diversa da CAMERA-TAPE.
• Se [SPEGNIM.AUTO] è impostato su [5min] quando si utilizza il blocco batt eria ,
l’alimentazione sarà disattivata dopo circa 5 minuti (p. 74).
Uso del menu
64
Page 65
Uso del menu
(MODIF&RIPROD)
— RICERCA IMM./TITOLO/TIT.NASTRO e
così via.
È possibile selezionare le voci elencate nel menu
MODIF&RIPROD. Per selezionare le voci,
vedere “Selezione delle voci di menu” a (p. 51).
VELOC.RIP.
Per ulteriori informazioni, vedere a pagina41.
CONTR.REG.
Le impostazioni predefinite sono
contrassegnate dal simbolo G. Le impostazio ni
che è possibile regolare variano in base al modo
dell’interruttore POWER della videocame ra .
Vengono visualizzate solo le voci che è
possibile utilizzare nel modo selezionato.
MODIF&RIPROD
VELOC.RIP.
CONTR.REG.
CONTR.REG.
.
.
.
0:00:00
OK
60min.
CONTR.REG.
REGISTRA DVD
RICERCA FINE
Per ulteriori informazioni, vedere le pagine 81 , 83
Per ulteriori informazioni, vedere le pagine 81, 82
È possibile collegare la videocamera al PC della serie VAIO Sony e copiare
facilmente le immagini registrate sul nastro della videocamera su un DVD.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento al “Manuale delle applicazioni del
computer”.
ESEGUISelezionare questa voce per eseguir e END SEARCH.
Per 5 secondi viene riprodotta l’ul tima scena registrata, quindi la
riproduzione si arresta.
ANNUL.Selezionare questa voce per annullare END SEARCH.
Uso del menu
Uso del menu
65
Page 66
AZZER.CONT.
RICERCA IMM.
TITOLO
È possibile azzer ar e i l contatore del nast ro.
1 Premere [SÌ].
Per annullare il ripristino del contatore, premere [NO].
2 Premere .
Per ulteriori infor m azioni, vedere a pagi na 48.
Tutti i titoli sovrapposti utilizzando questa videocamera possono essere
visualizzati solo m ediante un appare cchio per videocassette MICROMV dot at o
della funzione relativa ai titoli di indice. Se un titolo viene sovrapposto, sarà
possibile ricercarlo utilizzando la funzione di ricerca di titoli. Su una cassetta è
possibile sovrapporre un massimo di 20 titoli (circa 20 lettere per titolo). È
possibile sovr apporre un titolo sul nastro quando si avvia la registraz ione o sul
nastro registra t o dopo la registra zi one.
Per sovrapporre un titol o sul nastro all’avvio del la registrazione
Assicurarsi che l’interruttore POWER sia impostato sul modo CAMERA-TAPE.
1 I titoli originali creati in precedenza (fino a 2 tipi) e i titoli memorizzati
nella videocamera vengono visualizzati a schermo. Selezionare il titolo
desiderato.
Per creare un nuovo titolo (fino a 2 tipi, massimo 20 parole), seguire la
procedura descritta di seguito.
1 Selezionare [T.PERS1 ” ”] o [T.PERS2 ” ”], quindi prem ere .
2 Selezionare il carattere desiderato. Premere più volte un tasto per
selezionare il carattere desiderato presente sul tasto stesso.
Uso del menu
66
TITOLO
____________________
&? ! ABC DEF
PQR
TUV
S
MNOJKLGH I
WXY
Z
0:00:00
STP
Cc
678
123
90
45
’ . ,
/–
OK
Per cancellare un carattere: Prem ere .
Per inserire uno spazio: Premere .
3 Premere per spostare s per selezionare il car attere successi vo,
quindi immettere i l carattere seguen d o l a stessa procedura.
4 Una volta completata l’im missione dei caratteri, premer e .
2 Premere .
Page 67
3 Premere (colore), (posizione superiore) o (posizione
inferiore) o [DIM.] come appropr iato per selezionare il colore, la
posizione o la dimensione desidera ta.
Colore
bianco t giallo t viola t rosso t ciano t verde t blu
Posizione
È possibile selezionare da 8 a 9 opzioni.
Dimensioni
piccolo y grande. È possi bile sele zion are pi ccol o solo se veng ono i mmessi
più di 13 caratteri.
4 Premere .
5 Premere [SALV].
Viene visualizzato l ’i ndi catore [TITOLO]. Se si preme STA R T/ ST OP per
avviare la registrazi one, l’ind icato re [TITO LO SALVA TO] vie ne vi sualiz zato
sullo schermo per circa 5 secondi, quindi il titolo viene impostato.
Per sovrapporre un titolo sul nastro registrato
Il titolo viene reg is trato per circa 5 secondi dopo l’avvi o della registrazi one.
Assicurarsi che l’interruttore POWER sia impostato sul modo PLAY/EDIT.
1 Selezionare l a posizione in cui si de si dera sovrapporr e il ti tolo.
1 Premere [IMMET. TITOLO].
2 Selezionare la direzione in cui ef fettuare la scansione mediante
/.
3 Premere la miniatura sulla quale sovrapporre il ti tolo e premere
[ESEGUI] o nuovamente la miniatura.
2 Seguire i punti da 1 a 4 nella sezione “Per sovrapporre un titolo sul nastro
all’avvio della registrazione”.
3 Premere [SALV].
L’indicatore [T ITOLO SALVATO ] viene visualizzat o sullo schermo per
circa 5 secondi, quindi il titolo viene impostato. Viene visualizzata
nuovamente la schermata dell’indice delle miniature.
Uso del menu
b Nota
• Il punto in corrispondenza del quale è stato sovrapposto il titolo può venire rilevato come
segnale di indice durante la rice rca di una registrazione utilizzando un altro apparecchio video .
• Per impostazione predef inita , se si lasci a atti vata la vi deocamera senza eseguir e oper azioni
per circa 5 minuti dopo l’accensione, l’alimentazione viene disattivata automaticamente.
Se per l’immissione dei caratteri occorrono 5 minuti o un tempo superiore, è possibile
mantenere attivata l’al imen tazio ne im postan do [SPEGNIM.AUT O] su [DISATTIVATO]
nel menu (IMPOST. STD) (p. 74). I caratteri immessi rimangono memorizzati anche
nel caso in cui l’alimentazione venga disattivata. Riattivare l’alimentazione, quindi iniziare
di nuovo dal punto 1 per continuare con la sovra pposizione del titolo.
Suggerimenti
z
• Per modificare un titolo creato, selezionare il titolo al punto 1 nella sezione “Per
sovrapporre un titolo sul nastr o a ll’ a vvio della registrazione”. Pr em e re quindi e
selezionare di nuovo i caratteri.
• È possibile creare un titolo or iginale premendo [IMPOST TITOLO ] con l’ interruttore
POWER impostato su PLAY/EDIT prima del punto 1 “Per sovrapporre un titolo sul nastro
registrato”.
Uso del menu
67
Page 68
CNC.TITOLO
VIS.TITOLO
TIT.NASTRO
1 Seleziona re il titol o che si desi dera canc ellare medi ante / , quindi
premere .
2 Verificare che il ti tolo selezionato sia quello da cance ll are, quindi
premere [SÌ].
Per annullare l’operazione, premere [NO].
3 Premere .
È possibile visualizzare il titolo durante la riproduzione dell’immagine.
GATTIVATOSelezionare questa voce per visuali zz a re il titolo non appena viene
visualizzata una scena su cui è stato sovrapposto un titolo.
DISATTIV.Selezionare ques ta v oc e se non si desidera visualizzare il tit olo.
È possibile asse gnare un titolo (fino a 16 lettere) a una cass et ta.
Il titolo viene visualizzat o per circa 5 secondi se si imp osta l’interrutt ore POWER
su CAMERA-TAPE e si inserisce la c assetta o se si imposta il modo PLAY/EDIT.
1 Selezionare il c arattere desidera to. Premere più volte un tasto per
selezionare i l carattere desiderato presente sul tasto stesso.
Uso del menu
68
TIT.NASTRO
________________
&? ! ABC DEF
PQR
TUV
S
MNOJKLGH I
WXY
Z
0:00:00
Cc
678
123
90
45
’ . ,
/–
STP
OK
Per cancellare un carattere: Prem er e .
Per inserire uno sp azio: Premere .
2 Premere per spostare s per selezionare il carattere succ essivo,
quindi immette re il carattere seguendo la stessa procedura.
3 Una volta completata l’immissione dei caratteri, premere .
4 Premere .
z Suggerimenti
• Per cancellare il titolo cr eat o , premere più volte per cancellare i caratteri, quindi
premere .
• Per modificare il titolo creato, inser ir e la cassetta nella videocamera, quind i seguire la
procedura a partire dal punto 1.
• Se non si desidera visualizzare l’et ic he tta , impostare [ VISL.INFO] su [DISATTIV.]
nel menu (IMPOST. STD) (p. 73) .
Page 69
CANC.TUTTO
È possibile cancellare contemporaneamente tutti i dati, quali data, titolo e titolo
della cassetta, salvati nella micro Cassette Memory.
1 Premere due vo l te [SÌ ].
2 Premere .
b Nota
• Se è stato eseguito [ CANC.TUTTO], non è possibile utilizzare le seguenti funzioni.
Per annullare l’ operazione, selezi onare [NO].
– Ricer ca di più immagini
– Rice r ca di titoli
– Ricer ca di da ta
Uso del menu
Uso del menu
69
Page 70
Uso del menu
(IMPOST. STD)
— USB-CAMERA e così via.
È possibile seleziona re le voci elencate nel
menu IMPOST. STD. Per selezionare le voci,
vedere “Selezione del le voci di menu” a
(p. 51).
Le impostazioni predefinite sono
contrassegnate dal simbolo G.
VOLUME
Per ulteriori infor m azioni, vedere le pa gi ne 40, 42.
IMPOST.LCD
Se si regolano i seguenti elementi, le immagini registrate non saranno influenzate.
LUMIN. LCD
Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 17.
LV.RTRIL.LCD
È possibile regolare la luminosità della retroilluminazione dello schermo LCD.
GNORMALE Luminosità standard.
LUMINOSO Selezionare questa voce per aumentare la luminosità dello schermo LCD.
Le impostazioni che è possibile regolare
variano in base al modo dell’interruttore
POWER della videocamera. Vengono
visualizzate solo le voci che è possibile
utilizzare nel modo selezionato.
IMPOST. STD
VOLUME
IMPOST. LCD
INGR. VIDEO
.
.
.
0:00:00
OK
60min.
COLORE LCD
Uso del menu
70
b Nota
• Se la videocamera viene co llegat a a fonti di al imenta zione est erne, vien e automat icamente
selezionato [LUMINOSO].
• Selezionando [LUMINOSO], la dur at a dell a batteria viene ridotta di circa il 10 percento
durante la registrazione.
1
Premere / per regolare il colore dello sc hermo LCD.
–
Per ridurre l’intensità
Per aumentare l’intensità
+
2 Premere .
3 Premere .
L’immagine registrata non viene influenzata da questa imposta zi on e.
Page 71
INGR.VIDEO
USB-CAMERA
USB-PLY/EDT
Se la videocamera viene collegata a un altro dispositivo utilizzando il cavo di
collegamento A/V in dotazione, selezionare la spina da utilizzare per l’ingresso video.
GVIDEOSeleziona r e questa voce per trasmettere un segnale vid eo .
S VIDEOSelezionare questa voce per trasmettere un segna le S video.
Alla videocamer a è possibile colleg ar e un cavo USB (in dota zione) per
visualizzare l’immagine visualizzata sullo schermo della videocamera sul
computer (funzione di streaming USB). Per ulteriori informazioni, fare
riferimento al “Manuale delle applicazioni del computer”.
GDISATTIV.Selezionare questa voce per disattivare la funzione di streaming USB.
USB STREAMSelezi o na re ques ta voce per attivare la funzione di stre ami n g USB.
RIPROD.NTSC
Alla videocamer a è possibile colleg ar e un cavo USB (in dota zione) per
visualizzare l’immagine memorizzata sul n astr o o sul “ Memory Stic k Duo” nel la
videocamera sul computer. Per ult eriori informazi oni, fare riferimento al
“Manuale delle applicazioni del computer”.
GSTD-USBSelezionare questa voce per visualizzare l’immagine registrata sul
“Memory Stick Duo”.
USB STREAMSelezionare questa voce per visualizzare l’immagine registrata sul
nastro.
Durante la riprod uzi one di un video con si st ema di colore NTSC, occorre
selezionare il sistema disponibile del televisore con cui riprodurre il video.
GSU TV PALSelezionar e questa voce per riprodurre il video su un tele visore con
sistema PAL.
NTSC 4.43Selezionare questa voce per riprodurre il video su un televisore con
modo NTSC 4.43.
z Suggerimento
• Se si effettua la riproduzione di un nastro su un televisore multisistema, selezionare il modo
più adatto durante la visualizzazione dell’immagine sul televisore.
Uso del menu
Uso del menu
71
Page 72
CODICE DATI
REMAIN
CONTR.REMOTO
GDISATTIV.Selezionare questa voce per non visualizzare la data, l’ora e le
impostazioni della videoc a me r a durante la riproduzione.
DATA/ORASelezionare questa voce per visualizzare la data e l’ora durante la
riproduzione (p. 46).
DATI VCAM.Selezionare ques ta vo c e per visua li zza r e le im postazioni della
videocamera durante la ripr oduz ione.
GAUTOMATICO Selezionare q ue sta vo ce per visualizzare l’indicat o r e de l na stro
residuo per circa 8 secondi nei seguen ti c as i:
– Dopo aver impostato l’interruttore POWER sul modo
PLAY/EDIT o CAMERA-TAPE con la cassetta inserita,
affinché la videocamera calcoli la quantità di nastro
residua.
– Se viene premu t o (riproduzi one/pausa).
ATTIVATOSelezionare questa voce per visualizzare l’indicatore del nastro residuo.
GATTIVATOSelezionare questa voce se viene utilizzato il telecomando in
dotazione con la videocamera.
DISATTIV.Selezionare questa voce per disattivare il telecomando onde evitare
che la videocamera risponda ad un com an do invi a to da un altr o
telecomando di un videoregistratore.
LED REGISTR.
Uso del menu
72
b Nota
• Se la fonte di alimentazione viene scollegata dalla videocamera per oltr e 5 minut i,
l’imposta zione viene ripristinat a s u [ATTIVATO ].
GATTIVATOSelezionare questa voce per attivare la spia di registrazione della
videocamera situata nella parte anteriore della videocamera durante la
registrazione.
DISATTIV.Selezionare ques ta impostazione durante la registr a zi one ne i ca si
descritti di seguito. La spia di registrazione della videocamera non si
illuminerà durante la registrazione.
– Se non si desidera che il soggett o si accorga d i essere ripre so.
– Se il soggetto ri preso è vicino.
– Se la spia di reg is trazione si rifle tt e sul soggetto ripreso.
Page 73
VISL.INFO
VISL.INFOID 00002
GRADUATION
01 01 2004 10:00
15 01 2004
CAPACITÀ REGISTRAZIONE
15:00
Il numero univoco di ogni cassetta. Questo numero viene
automaticamente assegnato dalla videocamera utilizzata. Non
è possibile cambiare questo valore numerico.
Il titolo della cassetta impostato da [ TIT.NASTRO] nelle
impostazioni dei menu (titolo di una cassetta).
La data della prima registrazione sulla cassetta.
La data dell’ultima registrazione sulla cassetta.
L’area della registrazione è indicata da una barra giallo/verde.
SEGN.ACUST.
DISPLAY
GATTIVATOSelezionare questa voce per visualizzare le informazioni relative alla
cassetta per circa 5 secondi:
– Dopo aver impostato l’interruttore POWER sul modo
CAMERA-TAPE e inserito la cassetta.
– Se l’interruttore POWER è impostato sul modo PLAY/
EDIT.
DISATTIV.Selezionare questa voce se non si desidera visualizzare le informazioni
relative alla cassetta.
Uso del menu
GMELODIASelezionare una melodia per indicare l’inizio/fine della registrazione,
l’esecuzione di operazioni varie sul pa nnello a sfioramento o per
segnalare il verificarsi di una situazione anomala sulla videocamera.
NORMALESelezionare questa voce affinché venga emesso un segnale acustico al
posto della melodia.
DISATTIV.Selezionar e per escludere la melodia, il segnal e acu stico, il suono
dell’otturatore o il segnal e a cu stico di conferma delle operazio n i sul
pannello a sfioramento.
GLCDSelezionare questa voce per visualizzare le indicazioni a schermo, ad
esempio il contatore del nastro sullo schermo LCD.
USC.V./LCDSelezionare questa voce per visualizzare le indicazioni a schermo, ad
esempio il contator e del nast ro sullo sc hermo TV e sullo sche rmo LCD.
b Nota
• Non è possibile trasmetter e un segn al e alla videocamera se viene premuto DISPLAY/
BATT INFO mentre è selezionato [USC.V./LCD].
Uso del menu
73
Page 74
DIREZ.MENU
SPEGNIM.AUTO
È possibile selezionare la direzione di scorriment o (verso l’alto o verso il basso)
delle voci di menu sullo schermo LCD se viene premuto o .
GNORMALESelezionare questa voce per fare scorrere le voci di menu verso il
basso premendo .
OPPOSTASelezionare questa voce per fare scorrere le voci di menu verso l’alto
premendo .
G5minSelezionare questa voce per attivare la funzione di spegnimento
DISATTIVATOSelezionare questa voce per disattiva r e la fu nz ione di spe g nimento
b Nota
• Se la videocamera viene colleg ata ad una presa di rete, la funzione [SPEGNIM.AUTO]
viene automaticamente impostata su [DISATTIVATO].
automatico. Se si lascia attivata la videocamera senza eseguire operazioni
per circa 5 minuti dopo l’accensione, l’alimentazione viene disattivata
automaticamente per motivi di risparmio energetico della batteria.
automatico.
Uso del menu
74
Page 75
Uso del menu (ORA/
LINGUA)
— IMP.OROLOGIO/FUSO OR.LOC. e così via.
Le impostazi oni che è possibi le regolare varia no
in base al modo dell’interr utt or e POWER de lla
videocamera. Vengono visualizzate solo le voci
che è possibile utilizzare nel modo selezionato.
0:00:00
ATTESA
60min.
È possibile sele zi onare le voci elencate nel
menu ORA/LINGUA. Per selezionare le voci,
vedere “Sele z ione d ell e voci d i me nu” a (p.51).
IMP.OROLOGIO
È possibile impostare la data e l’ora (p. 18).
FUSO OR.LOC.
Se la videocamera viene ut i l izzata all’ estero, è possibile regolare la differen za di
fuso orario. Per impostare la differenza di fuso orario, premere /.
L’orologio viene regolato in base alla differenza di fuso orario. Se la differenza di
fuso orario viene impostata su 0, l’orologio viene ripristinato sull’orario impostato
inizialmente.
LANGUAGE
È possibile selezionare o modificare la lingua utilizzata per le indicazioni a
schermo scegliendo una delle seguenti opzioni (p. 21).
È possibile selezi ona re le seguenti lingue: tedesco, greco, ing l ese, inglese
semplificato, spagnolo, francese, italiano, olandese, portoghese, russo, cinese
tradizionale, cinese semplificato.
ORA/LINGUA
IMP.OROLOGIO
FUSO OR.LOC.
LANGUAGE
OK
Uso del menu
Uso del menu
75
Page 76
Personalizzazione del
menu personale
È possibile aggiungere le voci di menu utilizzate
più di frequente al me nu personale. Le voci di
menu possono essere disposte nel l ’ordine
desiderato.
È possibile p ersonalizz are il menu personale p er
un modo specifico dell’interruttore POWER.
Aggiunta di un menu — Aggiungi
È possibile aggiungere le voci di menu
utilizzate più di fr equente a l menu pers onale pe r
rendere più sem p l i ce e rapido l’accesso.
b Nota
• È possibile aggiungere fino a massimo 28 voci di
menu per il modo CAMERA-TAPE, CAM ER A MEM e PLAY/EDIT dell’interruttor e POWER. Se
si desidera aggiungere altre voci , prima di
aggiungerne una occorre eliminare una voce di menu
non necessaria (p. 77) .
1 Premere .
0:00:00
ATTESA
60min.
ESPOSI
MENU
ZIONE
LUMIN.
LCD
FUOCO
SPOT
FOCUS
ESPOS.
SPOT
1/3
3 Premere [AGGIUNGI].
Selezionare la categoria
IMPOST. GEN.
APPLIC. IMM.
MODIF&RIPROD
IMPOST. STD
ORA/LINGUA
STP
OK
0:00:00
ATTESA
60min.
4 Premere / per selezionare una
categoria di menu, quindi premere .
Le voci di menu disponibili variano in base al
modo dell’interruttore POWER della
videocamera. Vengono visualizzate solo le
voci disponibili.
0:00:00
ATTESA
60min.
Selezionare la voce
PROGRAMMA AE
ESPOS. SPOT
ESPOSIZIONE
BILAN.BIANCO
OTTUR. AUTO
STP
OK
5 Premere / per selezionare una
voce di menu, quindi premere .
ATTESA
60min.
AGGIUNGI
Aggiungere la voce
al P-MENU di
CAMERA-TAPE?
SÌ
0:00:00
NO
6 Premere [SÌ].
Il menu viene aggiunto al termine
dell’elenco.
2 Premere [IMPOST P-MENU].
Se il menu desiderato non è visualizzato
sullo schermo, premere / fino a
quando non viene vis ual izzato.
0:00:00
ATTESA
60min.
Uso del menu
76
IMP.P-MENU
AG-
GIUNGI
ORDINA
CAN-
CELLA
RIPRISTINA
STP
7 Premere .
Page 77
Eliminazione di menu — Cancella
6 Premere .
1 Premere .
0:00:00
ATTESA
60min.
ESPOSI
MENU
ZIONE
LUMIN.
LCD
FUOCO
SPOT
FOCUS
ESPOS.
SPOT
1/3
2 Premere [IMPOST P-MENU].
Se il menu desiderato non è visualizzato
sullo schermo, premere / fino a
quando non viene vi sualizzato.
0:00:00
ATTESA
60min.
IMP.P-MENU
AG-
GIUNGI
ORDINA
CAN-
CELLA
RIPRI-
STINA
STP
3 Premere [CANCELLA].
Selez. voce da cancel.
MENU
LUMIN.
1/3
LCD
FUOCO
SPOT
ESPOSI
ZIONE
FOCUS
ESPOS.
SPOT
STP
0:00:00
ATTESA
60min.
4 Premere in corrispondenza della voce
di menu che si desidera eliminare.
ATTESA
60min.
CANCELLA
Cancellare voce
dal P-MENU del
modo CAMERA-TAPE?
SÌ
0:00:00
NO
5 Premere [SÌ].
Il menu selezionato viene eliminato dal
menu personale.
b Nota
• Non è possibile eliminare MENU e [IMPOST PMENU].
Disposizione dell ’ordine dei menu
visualizzati nel menu personale
— Ordina
Se sono state aggiunte molte opzioni al menu
personalizzato , può essere comodo or dinare i
menu in base alla frequenza di utilizzo con
questa funzione.
1 Premere .
0:00:00
ATTESA
60min.
ESPOSI
MENU
ZIONE
LUMIN.
LCD
FUOCO
SPOT
FOCUS
ESPOS.
SPOT
1/3
2 Premere [IMPOST P-MENU].
Se il menu desiderato non è visualizzato
sullo schermo, pr em ere / fino a
quando non viene v isualizzato.
0:00:00
ATTESA
60min.
IMP.P-MENU
AG-
GIUNGI
ORDINA
CAN-
CELLA
RIPRISTINA
STP
3 Premere [ORDINA].
0:00:00
ATTESA
60min.
Selez. voce da spostare.
MENU
LUMIN.
1/3
LCD
FUOCO
SPOT
ESPOSI
ZIONE
FOCUS
ESPOS.
SPOT
STP
,continua
Uso del menu
Uso del menu
77
Page 78
4 Premere in corrispondenza della voce
che si desidera spostare.
0:00:00
ATTESA
60min.
Selez. nuova posizione.
1
2
STP
ESPOSI
MENU
ZIONE
3
4
LUMIN.
LCD
5
FUOCO
SPOT
6
FOCUS
ESPOS.
SPOT
OK
1/3
5 Premere / per spostare la voce
di menu selezionata nella posizione
desiderata.
0:00:00
ATTESA
60min.
Selez. nuova posizione.
7
8
10
12
COLOR
SLOW S
AZZER.
CONT.
LUMIN.
LCD
STP
OK
DISSOL
VENZA
9
EFF.
2/3
DIGIT.
11
TIMER
AUTO
1 Premere .
0:00:00
ATTESA
60min.
DISSOL
COLOR
VENZA
SLOW S
AZZER.
EFF.
1/3
DIGIT.
TIMER
AUTO
CONT.
LUMIN.
LCD
2 Premere [IMPOST P-MENU].
Se il menu deside rato non è visualizzato
sullo schermo, premere / fino a
quando non vien e visualizzat o.
0:00:00
ATTESA
60min.
IMP.P-MENU
AG-
GIUNGI
ORDINA
CAN-
CELLA
RIPRI-
STINA
STP
6 Premere .
Per ordinare più volte le voci di menu, seguire
la procedura descritta nei punti da 4 a 6.
7 Premere [STP].
8 Premere .
b Nota
• Non è possibile spostare [IMP OST P-MENU].
Inizializzazione d elle impostazioni
— Ripristina
È possibile ripristinare il menu personale sulle
impostazioni p re definite una volta eseguita
l’aggiunta o l’eliminazione dei menu.
3 Premere [RIPRISTINA].
0:00:00
ATTESA
60min.
RIPRISTINA
Inizializzare impost.
del P-MENU del
modo CAMERA-TAPE?
NO
SÌ
4 Premere [SÌ].
ATTESA
Eseguire?
0:00:00
SÌ
60min.
RIPRISTINA
NO
5 Premere [SÌ].
Le impostazioni del menu personale
vengono riprist i nat e sui valori predefiniti.
Per annullare il ripristino, premere [NO].
6 Premere .
Uso del menu
78
Page 79
Duplicazione/Montaggio
Collegamento a un
videoregistratore o a
un TV color
È possibile registr are l’immagine da un
videoregistra tore o un TV color su un nastro
o un “Memory Stick” inserito nella
videocamera (p. 81). Inoltre, è possibile
Collegamento mediante un cavo i.LINK.
creare una copia dell’immagine registrata sul
videoregistratore su un altro dispositivo di
registrazione (p. 80).
Collegare la videocamera tramite la
Handycam Station o la presa AUDIO/
VIDEO della videocamera a un televisore
utilizzando il cavo di collegamento A/V in
dotazione.
Durante l’uso, collegare la videocamera alla
presa di rete utilizzando l’alimentatore CA in
dotazione.
MICROMV
Interfaccia MICROMV
AUDIO/
VIDEO
Presa AUDIO/VIDEO
Cavo di collegamento A/V
(in dotazione) *1
Flusso del segnale
*1Il cavo di collegame nt o A/V in dotazione dispone
di una spina video e di una spina S video per il
collegamento video.
*2Se il dispositivo da collegare è dotato di una presa
S video, anziché utilizzare la spina video gialla alla
suddetta presa, collegare la spina S video. Mediante
questo collegamento, è possibile ottenere immagini
in formato MICROMV di qualità supe rior e. Se il
collegamento vien e effettuato solo tramite la spina
S video, l’audio non viene trasmesso.
b Nota
• Quando si connette la videocamere a un altro
dispositivo media n te il c avo di collegamento A /V ,
assicurarsi che l’impostazione [DI SPLAY] nel
menu (IMPOST. STD) sia impostata su [LCD]
(impostazione predefinita) prima del collegamento
(p. 73).
Cavo i.LINK (opzionale)
Se il televisore o il videoregistratore sono
dotati di presa S video *2
Spina S video
Alle prese audio/video (ingresso/uscita)
Interfaccia i.LINK MICROMV
(nera)
Gialla
Bianca
Rossa
• Per il collegamento del la videocamera a u n dispositivo
monofonico, collegare la spina gialla del cavo di
collegamento A/V (in dotazione) alla presa video e la
spina rossa o bianca alla presa audio del
videoregistratore o del TV color.
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
TV o videoregistratori
Per utilizzare un cavo i.LINK per il
collegamento
Utilizzare un cavo i.LI N K ( opzionale) per
collegare la videocamera al disposit iv o
mediante l’interfaccia MICROMV.
Mediante tale collegamento, i segnali audio e
video vengono trasm essi in modo digitale,
consentendo così di ottenere immagini di
qualità elevata. Si no ti che le immagini e l’audio
non possono esse re registrati separatamente.
Per ulteriori info rmazioni, vedere a pagina 106.
Duplicazione/Montaggio
Duplicazione/Montaggio
79
Page 80
Duplicazione su un
altro nastro
È possibile copiare e modificare le immagini
riprodotte mediante la videocamera su altri
dispositivi di registr a z ion e (ad es . ,
videoregistratori).
1 Collegare il videoregistratore alla
videocamera come d ispositivo di
registrazione (p. 79).
2 Preparare il videoregistratore per l a
registrazione.
• Inseri re una cassetta pe r la registrazione.
• Se il videoregistratore è dotato di selettore di
ingresso, impostarlo sul modo di ingresso.
3 Preparare la videocamera per la
riproduzione.
• Inserire la cassetta registrata.
• Fare scorrere l’interruttore POWER per
selezionare il modo PLAY/EDIT.
• Quando si duplica utilizzando il cavo di
collegamento A/V in dotazion e, premere DISPLAY/
BATT INFO sulla videocamera per spe gne re gli
indicatori quali il contatore del nastro sullo schermo
(p. 45). Altri menti, verranno registrati sul nastr o.
• Se si desidera duplicare con il codice dati, accendere
il codice dati come ad esempio la data sullo schermo
della videocamera (p. 46).
• Le immagini modificate mediante la funzione di
effetto immagine ([EFFETTO IMM.], p. 61), effetto
digitale (p.35, 41) o zoom de lla r iproduzione (p.44)
non possono essere tr a sme s se median te l’interfaccia
MICROMV.
• Se viene effettuato il collegamento mediante il cavo
i.LINK, le immagini registrate r isult ano d istur bate se
per esse viene impostata la pausa sulla videocamera
durante la registr a z ione su un videoregist ratore.
4 Avviare la riproduzione sulla
videocamera, quindi la registrazione
sul videoregistrat ore.
Per ulteriori informazioni, consultare le
istruzio ni per l’uso in dotazione con il
videoregistratore.
5 Al termine della duplicazione,
interrompere il funzionamento de l
videoregistratore e della videocamera.
b Nota
• Se la videocamera viene collegata al
videoregistrat ore mediante l’inter faccia
MICROMV, non è possibile registrare il titolo, gli
indicatori, le inform azioni della micro Casse tte
Memory e le voci immesse nella schermata di indice
del “Memory Stick Duo”.
Duplicazione/Montaggio
80
Page 81
Registrazione di
immagini da un
videoregistratore o
da un TV
È possibile registrare e modificare su un
nastro o su un “TV” inseriti nella
videocamera le im ma g i ni o i prog r a mm i de l
TV color provenienti da un video registratore
o da un “Memory Stick Duo”. È inoltre
possibile registrare su un “Memory Stick
Duo” una scena come fermo immagine.
Inserire una cassetta o un “Memory Stick Duo”
per la registrazione prima di iniziare. Se si
collega la videocamera all’altro apparecchio
utilizzando il cavo A/V, selezionare il segnale
d’ingresso a p p rop r i a to in [INGR.VI DEO ] nel
menu (IMPOST. STD) in funzione del
dispositivo che deve essere colleg ato (p .71).
b Nota
• La videocamera può registrare solo la fonte PAL. Ad
esempio, non è possibile registrare video francesi o
programmi TV (SECAM) . Vedere a pagina 101 per
ulteriori info r mazioni sui sistem i TV dei colori.
• Se si utilizza un connettore a 21 pin per i segnali di
ingresso video, utilizzare un adattatore bidirezionale
a 21 pin (opzionale).
4 Utilizzare la videocamera per
registrare i filmati.
Se la registrazione viene effettuata
su un nastro
1 Premere .
2 Premere [ CONT REG.].
Se la voce non è visual i zzata sullo
schermo, premere /. Se non è
possibile indivi duare tale voce, prem ere
MENU e selezionarla dal menu
(MODIF&RIPROD).
3 Premere [PAUSA REG. ].
Se la registrazione viene effettuata
su un “Memory Stick Duo”
1 Premere .
2 Premere MENU.
3 Selezionare il menu
(MODIF&RIPROD), quindi
[CONTR.REG.].
5 Avviare la riproduzione della cassetta
sul videoregistratore oppure selezionare
un programma del TV color.
Le immagini riprodotte mediante il
dispositivo collegato vengono visualizzate
sullo schermo LCD della videocamera.
6 Preme re [AVVIO REG.] in
corrispondenza del punto da cui si
desidera avviare la regi s trazione.
Duplicazione/Montaggio
Registrazione di un filmato
1 Collegare alla videocamera un
apparecchio di riproduzione, come ad
esempio un videoregistratore o un
televisore (p. 79).
2 Se la registrazione viene effettuata da un
videoregistratore, inserire una cassetta.
3 Fare scorrere l’interruttore POWER
per selezionare il modo PLAY/EDIT.
7 Arrestare la registrazione.
Se la registrazione viene effettuata
su un nastro
Premere (arresto) o [PAUSA REG.].
Se la registrazione viene effettuata
su un “Memory Stick Duo ”
Premere (arresto) o [STOP REG.].
8 Premere , quindi .
Duplicazione/Montaggio
81
Page 82
b Nota
• Quando si registrano immagini da un
videoregistratore utilizzando un cavo i.LINK,
impostare la videocamera per la riprodu zi one o per
la pausa prima di avviare la registrazione. Quando si
avvia la registrazione se nz a ing r es so se gnale alla
videocamera, sullo schermo viene visualizzato il
messaggio [Immett. segnal e .] e non è poss ibil e
registrare.
z Suggerimenti
• L’indicatore viene visualizzato quando la
videocamera e altri disposi tivi vengono collegati
mediante un cavo i.LINK. Tale indicator e pot rebb e
inoltre apparire sul TV.
• Se si registra un filmato su un “Memory Stick Duo”,
è possibile saltare il punto 4 e registr a r e pre me ndo
START/STOP nel punto 6.
Registrazione di fermi immagine
1 Seguire i punti da 1 a 3 nella sezione
“Registrazione di un filmato” (p. 81).
2 Avviare la riproduzione della cassetta
sul videoregistratore oppure
selezionare un programma TV.
Le immagini riprodotte mediante il
dispositi vo collegato vengono visuali zzate
sullo schermo LCD d el la vi deocamera.
Duplicare le immagini
da un nastro su un
“Memory Stick Duo”
È possibile registrare filmati (audio registrato
in modo monofonico) o fermi immagi ne
(dimensioni im po s ta te s u [ 6 40 × 48 0]) s u un
“Memory Stick Duo”.
Assicurarsi che nella videocamera siano inseriti
un nastro registrato e un “Memory Stick Duo”.
1 Fare scorrere l’interruttore POWER
per selezionare il modo PLAY/EDIT.
2 Cercare la scena dalla quale iniziare la
duplicazione, quindi avviare la
registrazione.
Se si registra un fermo immagine
1 Premere (riproduzione) per
riprodurre il nastro.
2 In corrispondenza della scena ch e si
desidera registrare, premere leggermente
PHOTO. Controllare l’immagine, quin di
premere a fondo.
640
60min.
101
FINE
3 Premere leggermente PHOTO i n
corrispondenza dell’immagine che si
desidera registrare. Controll are
l’immagine e premere a fondo PHOTO
per regis t ra r l a.
È possibile registrare di nuovo le immagini
rilasciando PHOTO prima di premerlo a
fondo.
Duplicazione/Montaggio
82
P-MENU
Se si registra un filmato
1 Premere .
2 Premere MENU.
3 Selezionare il menu
(MODIF&RIPROD), quindi
[CONTR.REG.].
4 Premere (riproduzione) per
riprodurre il nastro.
CONTR.REG.
AVVIO
REG.
LIGHT
2min.
0:00:00
N
Page 83
5 Premere [AVVIO REG.] in
corrispondenza del punto da cui si
desidera avviare la registrazione.
6 Premere [STOP REG.] in corrispondenza
del punto in cui si desidera arrestare la
registrazione.
7 Premere (arresto) per interrompere
la riproduzione del nastro.
8 Premere , quindi .
Duplicazione dei
fermi immagine da un
“Memory Stick Duo”
su un nastro
b Nota
• Non è possibile registrare sul “M em or y Stic k Duo”
il codice dei dati e i titoli registrati sul nastro. Viene
indicata l’ora e la dat a in c ui l’ immagine viene
registrata sul “Memory Stick Duo”.
• L’audio viene registrato in modo monofonico, 32 kHz.
z Suggerimenti
• Per il tempo di registrazione dei filmati, vedere a
pagina 23.
• È anche possibile registrare un filmato premendo
START/STOP durante la riproduz ione del nastro.
Verificare che nella videocamera sia inserita
una cassetta per la registrazione e un
“Memory Stick Duo”.
1 Fare scorrere l’interruttore POWER
ripetutamente per selezionare il modo
PLAY/EDIT.
2 Premere (avanzamento rapido) o
(riavvolgimento) per portare il nas tr o
nel punto in cui si desidera registrare
un fermo immagine, quind i premere
(arresto).
Duplicazione/Montaggio
3 Premere .
4 Premere (precedente) /
(successivo) per selezionare il fermo
immagine da duplicare.
5 Premere .
6 Premere [ CONT REG.].
Se la voce non è visualizzata sullo schermo,
premere /. Se non è possibile
individuare tale v oce, premere MENU,
quindi selezionare [CONTR.REG.] dal
menu (MODIF&RIPROD).
7 Premere [PAUSA REG.].
8 Preme re [AVVIO REG.].
L’immagine selezionata viene duplicata sul
nastro.
,continua
Duplicazione/Montaggio
83
Page 84
9 Quando si desidera arrestare la
registrazione, premere (arresto)
o [PAUSA REG.].
Se si desidera continuare a duplicare altri
fermo immagini, selezionarne uno
premendo ( precedente) /
(successivo ), quin di ri petere i punti da 7 a 9.
Eliminazione delle
immagini registrate
È possibile eliminare tutte le immagini
oppure quelle selezionate memorizzate in un
“Memory Stick Duo”.
10Premere , quindi .
b Nota
• Non è possibile duplicare imma gini in movimento
registrate nel formato FILMATO MPEG.
• Non è possibile duplicare la schermata di indice.
• Sulla videocamera potrebbe n on es se re possibile
duplicare le immagini modificate sul computer o
registrate con altre videocamere .
1 Fare scorrere l’interruttore POWER
ripetutamente per selezionare i l mo do
PLAY/EDIT.
2 Premere .
1152
101
2/10
RIPR.MEM.
P-MENU
60min.
101-0002
–
+
3 Premere (precedente) /
(successivo) per selezionare
l’immagine che si desidera eliminare.
4 Premere .
CANCELLA
101-0002
YES
Cancellare
l'immagine?
101
2/10
1152
NO
Duplicazione/Montaggio
84
5 Premere [SÌ].
L’immagine selezionata viene eliminata.
Per annullare l’operazione, preme re [NO].
Per eliminare contemporaneamente
tutte le immagini
Selezionare il menu (IMPOST. MEM.),
quindi [ ELIM.TUTTO] (p. 59).
Page 85
Per eliminare le immagini della
schermata di indice
È possibile ricercare in modo semplice
l’immagine che si desidera eliminare
visualizzando 6 immagi ni contemporaneamente.
1 Fare scorrere l’interruttore POWER
ripetutament e per selezionare il m odo
PLAY/EDIT.
2 Premere .
3 Premere .
4 Premere .
5 Premere [CANCELL A].
6 Premere in cor ri spondenza
dell’immagine che si desidera eliminare.
viene visualizza t o sull’immagine
selezionata.
Per visualizzare le 6 immagini successive o
precedenti, premere /.
7 Premere .
8 Premere [S Ì].
Le immagini selezionate vengono eliminate.
Per annullare l’ operazione, pre m ere [NO].
b Nota
• Le immagini non possono essere eliminate se si
utilizza un “Memory Sti ck Duo” con la linguetta di
protezione dalla scrittura e il “Memory Stick Duo” è
protetto dalla scrittura (p. 103) o quando l’immagine
selezionata è protetta (p. 86).
• Una volta eliminate, le immagini non possono essere
recuperate. Pri ma di eliminare le im ma gini,
accertarsi di controlla rle.
Modifica delle
dimensioni del fermo
immagine
— Ridimensionamento
È possibile modificare le dimensioni di
un’immagine a 640 × 480 o 320 × 240.
Questa funzio ne è utile se si deside ra r idurre
le dimensioni di un’immagine per allegarla a
un messaggio di posta elettronica.
Sebbene venga ridimensionata, l’immagine
originale rimane nelle dimensioni iniziali.
1 Fare scorrere l’interruttore POWER
ripetutamente per selezionare il modo
PLAY/EDIT.
2 Premere .
3 Premere [RIDIMENS.].
Se la voce non è visualizzata sullo schermo,
premere /. Se non è possibile
individuare tale v oce, premere MENU,
quindi selezion ar la dal menu
(APPLIC. IMM.).
60min.
RIDIMENS.
101-0002
–
640x
480
101
1152
2/10
STP
+
320x
101
240
Duplicazione/Montaggio
4 Premere (precedente) /
(successivo) per selezionare
l’immagine che si desidera
ridimensionare.
,continua
Duplicazione/Montaggio
85
Page 86
5 Premere [640 × 480] o [320 × 240].
L’immagine ridimensionata viene registr ata
come nuovo file nell a cartella
correntemente selezionata.
60min.
RIDIMENS.
101-0002
RIDIMENS. IN
FORMATO 320x240
–
COMPLETATO
640x
480
101
1152
2/10
STP
+
320x
101
240
Aggiunta di
informazioni
specifiche alle
immagini registrate
— Protezione delle immagini/
Simbolo di stampa
6 Premere [STP].
Capacità di memoria per i fermi
immagine in seguito al
ridimensionamento
Dimensioni
dell’immagine
640 × 480Circa 150 KB
320 × 240Circa 16 KB
b Nota
• Potrebbe non essere possibile ridimensionare le
immagini registrate me diante altri dispositivi.
• Non è possibile ridimensiona r e i filmati.
Capacità di
memoria
Se si utilizza un “Memory Stick Duo” con
linguetta di protezione dalla scrittura,
verificare che la linguetta sul “Mem ory Stick
Duo” non sia nella posizione di protezione.
Prevenzione della cancellazione
accidentale — Protezione delle
immagini
È possibile selezionare e contrassegnare le
immagini per evitare cancellazioni accidentali.
1 Fare scorrere l’interruttore POWER
ripetutamente per selezionare i l mo do
PLAY/EDIT.
2 Premere .
3 Premere .
STP
101-0002
2/10
101
SET
Duplicazione/Montaggio
86
Page 87
4 Premere .
IMPOSTA
PROTE
ZIONE
CANCELLA
CONTR.
STAMPA
CART.
RIP.
STP
5 Premere [PROTEZIONE].
PROTEZIONE
101-0002
2/10
101
Selezione dei fermi immagine da
stampare — Contrassegno di
stampa
Durante la visualizzazione delle immagini
sulla videoca mera, è possi bile contrasse gnare
quelle che si desidera stampare. Non è
possibile specificare il numero di stampe.
Per la selezione delle immagini sulla
videocamera da stampare, viene utilizzato lo
standard DPOF (Digital Print Order Format).
1 Fare scorrere l’interruttore POWER
ripetutamente per selezionare il modo
PLAY/EDIT.
6 Premere l’immagine per cui si
desidera impostare la protezione.
PROTEZIONE
-
101-0002
2/10
101
OK
- viene
visualizzato
sull’immagine
selezionata.
7 Premere .
8 Premere [STP].
Per annullare la protezione delle
immagini
Seguire la procedura riportata ai punti da 1 a 5,
quindi premere l’immagine per annullare la
protezione al punt o 6.
- scompare dall’immagine.
2 Premere .
3 Premere .
STP
101-0002
2/10
101
SET
4 Premere .
IMPOSTA
PROTE
ZIONE
CANCELLA
CONTR.
STAMPA
CART.
RIP.
STP
5 Premere [CONTR.STAMPA].
CONTR.STAMPA
101-0002
2/10
101
Duplicazione/Montaggio
,continua
Duplicazione/Montaggio
87
Page 88
6 Premere l’immagine che si desidera
stampare in un secondo momento.
CONTR.STAMPA
101-0002
2/10
101
Sull’immagine
selezionata viene
visualizzato .
OK
7 Premere .
8 Premere [STP].
Per annullare il contrasse gno d i stamp a
Seguire la procedura riportata ai punti da 1 a 5,
quindi premere l’immagine per annullare il
simbolo di stampa al punto 6.
scompare dall’immagine.
Duplicazione/Montaggio
88
Page 89
Guida alla soluzione dei problemi
Guida alla soluzione
dei problemi
Se durante l’uso della videocamera si
verificano dei problemi, utilizzare la seguente
Generali
F
SintomoCausa e/o soluzioni
Non è possibile attivare
l’alimentazione.
La videocamera non funziona
sebbene l’a limentazion e s ia attivata.
Quando la videocamera viene
utilizzata con l’interruttore POWER
impostato su (CHG)OFF o nel modo
PLAY/EDIT, viene emesso un
rumore simile a uno scatto.
Il telecomando in dotazione non
funziona.
La temperatura della videocamera
aumenta.
• Il blocco batteria è scarico, si sta scaricando oppure non è collegato alla
videocamera.
cCollegare un blocco batteria carico alla videocamera. (p. 13)
cUtilizzare l’alimentatore CA per il collegamento a una presa di rete.
(p. 16)
• La videocamera non è inserita correttamente nella Handycam Station.
cInserire correttamente la videocamera nella Handycam Station. (p. 4)
cSco llegare l’alimentatore CA dalla presa di r et e o rim uove r e il blocc o
batteria, quindi ricollega rli dopo circa 1 minuto. Se la videocame r a
continua a non funzionare, premere il ta sto RESET utilizzando un
oggetto appuntito. Premendo RESET, tutte le impostazioni incluse data
e ora, ad eccezione delle voci del me nu pe r sona le , v en gono r ipristinate
sui valori predefiniti.
• Tale rumore è dovuto all’uso di un meccanismo lineare da parte di alcune
funzioni dell’obiettivo. Non si tratta di un problema di funziona m ento.
cImpostare [CONTR.REMOTO] nel menu (IMPOST. STD) su
[ATTIVATO]. (p. 72)
cInse r ir e le pile nel l’apposito scomparto rispettando le p ola r ità + e –.
Se questo accorgimento non risolve il problema, inserire una nuova
batteria perché quella in uso è esa ur ita . (p. 116)
cRimuovere eventuali ostacoli tra il telecomando e il sensore dei comandi
a distanza.
• Ciò dipende dal fatto che l’alimentazione è rimasta attivata a lungo. Non
si tratta di un problema di funzionamento.
tabella per tentare di risolverli. Se i problemi
persistono, scollegare la fonte di
alimentazione e contattare un r ive ndito re
Sony.
Se sullo schermo LCD viene visualizzato
“C:ss:ss”, la funzione delle indicazioni
di autodiagnostica è attiv ata. Per ulteriori
informazioni, vedere p. 97.
Guida alla soluzione dei problemi
Guida alla soluzione dei problemi
89
Page 90
Blocco batteria/Fonti di alimentazione
SintomoCausa e/o soluzioni
Durante la carica del blocco batteria, la
spia CHG (carica) non si illumina.
Durante la carica del blocco batteria,
la spia CHG (carica) lampeggia.
Il blocco batteria si scarica
rapidamente.
L’indicatore del tempo re siduo del
blocco batteria non indica
correttamente il tempo.
L’alimentazione vi en e d is attivata
frequentemente sebbene l’ in d i catore
del tempo re siduo del blocco batte r ia
indichi che vi è ancora energia a
sufficienza.
L’alimentazione si di s attiva
improvvisamente.
Si verifica un problema quando la
videocamera è collegata
all’alimentatore CA.
cApplicare correttamente il blocco batteria alla videocamera. Se la spia
non si accende, può darsi che non arrivi co rren te da lla pr es a di rete .
• La batteria è già stata caricata completamente. (p.13)
cInserire correttamente la videocamera nella Handycam Station. (p. 4)
cApplicare correttamente il blocco batteria alla videocamera. Se il
problema persiste, scollegare l’alimentatore CA dal la pr es a di re te e
contattare un rivenditore So ny. È possibile che il blocco batteria sia
danneggiato. (p. 13)
• La temperatura ambiente è troppo ba ssa oppure il blocco batteria non è
completamente carico. Non si tratta di un problema di funzionamento.
cCar icar e di nuovo completamente il blocco batteria. Se il problema
persiste, sostituire il b locc o bat ter ia con un a ltro nuovo in quanto
potrebbe essere danneggiato. (p. 13, 106)
• La videocamera è stata utiliz z at a per mol to te mpo in un ambiente con
temperatura troppo alta o troppo ba ssa oppure il blocco batteria non è
completamente carico. Non si tratta di un problema di funzionamento.
cCar icar e di nuovo completamente il blocco batteria. Se il problema
persiste, sostituire il b locc o bat ter ia con un a ltro nuovo in quanto
potrebbe essere danneggiato. (p. 13, 105)
• Si è verificata una variazione nel te mpo residuo del blocco batteria
oppure il blocco batteria non è completamente carico. (p. 105)
cCar ic are di nuovo completamente il blocc o ba tteria per correggere
l’indicazione. (p. 13)
• [SPEGNIM.AUTO] nel menu (IMPOST. STD) è impostato su
[5min]. (p. 74)
cSe la videocamera non viene utiliz zata per circa 5 minuti, dopo essere
stata accesa, l’alimentazione viene automaticamente disattivata.
Far scorrere l’interruttore POWER verso il basso, quindi riaccendere la
videocamera o utilizzare l’alimentatore CA.
cDisattivare l’alimentazione, scollegare l’alimentatore CA dalla presa di
rete, quindi collegarlo di nuovo.
Guida alla soluzione dei problemi
90
Page 91
Cassette
SintomoCausa e/o soluzioni
Non è possibile estrarre la cassetta
dallo scomparto.
Non è possibile estrarre la cassetta
sebbene il relativo scomp ar t o sia
aperto.
L’indicatore del nastro residuo non
viene visualizzato.
Non è possibile registrare il titolo di
una cassetta.
cAssicurarsi che la fonte di aliment azio ne (bl occo batte ria o al imen tato re
CA) sia collegata cor rettamente. (p. 13)
cRimuovere il blocco batteria dalla videocamera, quindi applicarlo di
nuovo. (p. 14)
cCollegare un blocco batteria carico alla videocamer a. (p .13)
• Nella videocamera sta com inc i and o a for ma r si de lla condensa. (p. 108)
cImpostare [ REMAIN] su [ATTIVATO] nel menu
(IMPOST. STD) in modo che l’indic ator e del na str o r e siduo venga
visualizzato sempre. (p. 72)
cSpostare la linguetta di protezione dalla scrittura per nasconde re la
porzione rossa. (p. 101)
Schermo LCD
SintomoCausa e/o soluzioni
Gli indicatori e i messaggi sono
visualizzati in un a lingua
incomprensibile.
Sullo schermo viene visualiz z at a
un’immagine sconosciuta .
Sullo schermo viene visualiz z ato un
indicatore sconosciuto.
I tasti non vengono visualizzati sul
pannello a sfioramento.
I tasti del pannello a sfioramento non
funzionano correttamente o non
funzionano affatto.
cImpostare LANGUAGE sulla lingua desiderata. (p. 21)
• La videocamera si trova nel MODO DEMO. Il MODO DEMO viene
visualizzato automaticamente se trascorrono 10 minuti
dall’impostazione dell’interruttore POWER sul modo CAMERA-TAPE
senza aver inserito una cassetta o un “Memory Stick Duo”. Premere sullo
schermo LCD o inserire una cassetta o un “Memory Stick Duo” per
annullare il MODO DEMO. È inoltre possibile impostare [MODO
DEMO] su [DISATTIV.] nel relativo menu. (p. 64)
cC onsultare l’elenco degli indicator i. (p. 118)
cSfi or a re il pa nne llo LCD.
cPremere DISPLAY/BATT INFO (o DISPLAY sul telecomando). (p. 46)
cRegolare lo schermo (CALIBRAZ.PANN.TATTILE). (p. 110)
Guida alla soluzione dei problemi
Guida alla soluzione dei problemi
91
Page 92
Registrazione
Se per la registrazione vi ene utilizzato un “ Memory Stick Duo”, consulta re inoltre l a sezione “Memory
Stick Duo”. (p. 94)
SintomoCausa e/o soluzioni
Il nastro non parte quando si preme
START/STOP.
L’alimentazione si di s attiva
improvvisamente.
La funzione SteadyShot non è
disponibile.
La messa a fuoco automatica non
funziona.
Durante la registrazione di luci
elettriche o di fiamme in condizioni di
luce scarsa viene visualizzata una
banda verticale.
Durante la registrazion e di sogge tti
chiari viene visualiz zata una banda
verticale.
Sullo schermo sono visibili pic c oli
punti bianchi, rossi, blu o ve r di.
Le immagini risultano
eccessivamente chiare sullo schermo
e il soggetto non viene visualizzato.
Non è possibile udire il rumore
dell’otturatore.
Se viene effettuata la regi str a zi one
dello schermo di un TV o di un
computer vengono visualiz z at e dell e
bande nere .
cFare scorrere l’interruttore POWER ripetutamente per selezionare il
modo CAMERA-TAPE. (p. 16)
cIl nastro ha raggiunto la fine. Riavvolgerlo oppure inserire una nuova
cassetta.
cSpostare la linguetta di protezion e da lla scrittura per nascondere la
porzione rossa o inserire una nuov a cas se tta . (p. 102)
cIl nastro ha aderito al tamburo in quanto si è formata del la condensa.
Rimuovere la cassetta e lasciare attivata la videocamera pe r alm e no
1 ora, quindi inser ir e di nu ovo la cassetta. (p. 108)
• [SPEGNIM.AUTO] nel menu (IMPOST. STD) è impostato su
[5min]. (p. 74)
cSe la videocamera non viene utilizzata per circa 5 minuti, dopo essere
stata accesa, l’alimentazione viene automaticamente disattivata.
Far scorrere l’interruttore POWER verso il basso, quindi riaccendere la
videocamera o utilizzare l’alimentatore CA.
• Caricare il blocco batterie. (p.13)
cImpostare STEADYSHOT su [ATTIVATO] nel menu (IMPOST.
GEN.). (p. 56)
cImpostare [FOCUS] nel menu (IMPOST. GEN.) su
[AUTOMATICO]. (p. 32)
cLe condiz io n i di registrazione non sono adatte alla me ssa a fuoc o
automatica. Regolare la messa a fuoco manualmente. (p. 33)
• Questo fenomeno si verifica se il con tras to tr a il sogg et to e lo sf ondo è
eccessivo. Non si tratta di un problema di funzionamento.
• Si tratta di un fenomeno denominato effetto di distorsione delle macchie.
Non si tratta di un problema di funzionamento.
• I punti vengono visualizzati se si registr a in [OTTR . LENTO] o Col or
Slow Shutter. Non si tratta di un malfunzionamento. (p. 32, 35)
cAnnullare la funzione di retroilluminazione. (p. 30)
cImpostare [SEGN.ACUST.] su [MELODIA] o su [NORMALE] nel
menu (IMPOST. STD). (p. 73)
cImpostare STEADYSHOT su [DISATTIV.] nel menu
(IMPOST. GEN). (p. 56)
Guida alla soluzione dei problemi
92
Page 93
SintomoCausa e/o soluzioni
Vengono riscontrati sfarfalli i o
cambiamenti del colore .
RICERCA FINE non funziona
correttamente.
cQuesti fenomeni si verificano durant e la regi str a z ione di immagini in
presenza di lampade a fluo res cenza, al sodio o al mercurio nel mo d o
[RITRATTO] o [SPORT]. Impostare [PROGRAMMA AE] su
[AUTOMATICO] nel menu (IMPOST. GEN.). (p. 53)
• La cassetta è nuova e pertanto non con tie ne registrazioni.
Riproduzione
Per la riproduzione delle immagini memorizzate in un “Memory Stick Duo”, consultare inoltre la
sezione “Memory Stick Duo”. (p.94)
Sintomo Causa e/o soluzioni
Non è possibile effettuare la
riproduzione.
Sull’immagine vengono visualizzate
delle linee orizzontali. Le immagini
non risultano chiare oppure non
vengono visualizzate affatto.
L’audio non viene emesso oppure il
relativo livello è estremamente basso.
L’audio viene interrotto.cPulire le testine utilizz ando la cassetta di puliz ia (opzionale). (p. 109)
Impossibile effettuare la ricerca di più
immagini, del titolo o dell a data .
“---” viene visualizzato sul lo
schermo.
L’immagine sullo schermo rima ne
ferma per circa 1 secondo durante la
riproduzione.
cSe il nas tr o ha ra ggiunto la fine, riavvolgerlo. (p. 40)
cP ulire le testine utilizz ando la cassetta di puliz ia (opzionale). (p. 109)
cAlza r e il volum e . (p. 40, 42)
cSe viene utilizzata una spina S video, assicurarsi che siano collegate
anche le spine rossa e bianca del cavo di collegamento A/V. (p. 47, 79)
• All’inizio o in altre parti del nastro è presente una sezione vuota. Non si
tratta di un problema di funzionamento. (p. 48)
• Il nastro in fase di riproduzio ne è stato r eg ist rato senza che venissero
impostate la data e l’ora . (p. 18)
• Si sta riproducendo una porzione vuota del nastro.
• Non è possibile leggere il codice dati dei nastri graffiati o che risulta no
disturbati.
• Quando si riproduce la transizione tra due registrazioni, l’immagine sullo
schermo resta fissa per circa 1 seco ndo. Non si tr a tt a di un problema di
funzionamento.
Guida alla soluzione dei problemi
Guida alla soluzione dei problemi
93
Page 94
“Memory Stick Duo”
SintomoCausa e/o soluzioni
Non è possibile utilizz are le funzioni
con il “Memory Stick Duo”.
Non è possibile effettuare registrazioni
sul “Memory Stic k D uo” .
Le immagini non vengono riprodotte
nelle dimensioni real i.
Non è possibile riprodurre i dat i di
immagine.
Non è possibile eliminare le
immagini.
Non è possibile formatta r e il
“Memory Stick Duo”.
Non è possibile eliminare
contemporaneamente tutte le
immagini.
Non è possibile impost are la
protezione per le immagini.
cImpostare l’interruttore POWER sul modo CAMERA-MEM o PLAY/
EDIT. (p. 16)
c Inserire un “Memory Stick Duo” nella videocamera (p. 19).
• Il “Memory Stick Duo” formattato è stato inserito nel compute r.
cForm at ta r e il “M em or y St ic k Duo” sulla videocamera. Notare che i
dati registrati sono stat i completamente cancella t i.
cNon vi è più spazio sufficiente. Eliminar e le immagini registrate non
richieste dal “Memory Stick Duo”. (p. 84)
cFormattare il “Memory Stick Duo” nella videocamera oppure inserire un
altro “Memory Stick Duo”. (p. 59)
cSe si utilizza il “Memory Stick Duo” con la linguetta di protezione dalla
scrittura, rilasciare il blocco sul la linguetta di protezione dalla scritt ur a
del “Memory Stick Duo”. (p. 103)
• È stata selezionata la cartella “100MSDCF”. Non è possibile regis trare
le immagini nella cartella “100 MS DCF” in quanto è destinata
unicamente alla riproduz ione.
• È possibile che le immagini registrate me diante altri dispositivi non
vengano visualizzate nelle dimensioni reali. Non si tratta di un
malfunzionamento.
cDisatti vare la funzione USB Streaming dell a vid eo camera e disattivare
l’interruttore (USB) ON/OFF sulla Handycam Station.
• Non è possibile riprodurre i dati di immagine quando si modificano file,
cartelle o dati sul com pute r (i n ta l caso il nome del file lampe g gia).
Non si tratta di un ma lf unzionamento. (p. 102)
• È possibile che le immagini registrate me diante altri dispositivi non
vengano visualizzate nelle dimensioni reali. Non si tratta di un
malfunzionamento. (p. 102)
cSe si utilizza il “Memory Stick Duo” con la linguetta di protezione dalla
scrittura, rilasciare il blocco sul la linguetta di protezione dalla scritt ur a
del “Memory Stick Duo”. (p. 103)
cAnnullare la protezione impostata per l’immagine. (p. 86)
• È possibile eliminare fino a 100 immagini alla volta. Eliminarle a gruppi
di meno di 100 immagini ciascuno.
cSe si utilizza il “Memory Stick Duo” con la linguetta di protezione dalla
scrittura, rilasciare il blocco sul la linguetta di protezione dalla scritt ur a
del “Memory Stick Duo”. (p. 103)
cSe si utilizza il “Memory Stick Duo” con la linguetta di protezione dalla
scrittura, rilasciare il blocco sul la linguetta di protezione dalla scritt ur a
del “Memory Stick Duo”. (p. 103)
cSe si utilizza il “Memory Stick Duo” con la linguetta di protezione dalla
scrittura, rilasciare il blocco sul la linguetta di protezione dalla scritt ur a
del “Memory Stick Duo”. (p. 103)
cEseguir e nuova me nte l’operazione nella scherma ta di indi c e. (p. 86)
Guida alla soluzione dei problemi
94
Page 95
SintomoCausa e/o soluzioni
Non è possibile contrassegnare le
immagini per la stampa.
Non è possibile ridimensionare le
immagini.
Il nome del file di dati non viene
indicato correttamente.
Il nome del file di dati lampeggia.• Il file è danneggiato.
cSe si utilizza il “Memory Stick Duo” con la linguetta di protezione dalla
scrittura, rilasciar e il blocco sulla linguetta di protezione dalla scri ttura
del “Memory Stick Duo”. (p. 103)
cEseguire nuovamente l’operazione nella schermata di indice. (p. 87)
• Per la stampa, è possibile contrassegnare un massimo di 1000 immagini.
• Per la stampa, non è possibile contrassegnare i filmat i.
• È possibile che le imma gini registrate mediante altr i dispositivi non
possano essere ridimensionate. Non si tratta di un malfunzioname nto.
• Non è possibile ridimensionare un filmato.
• Se la struttura della direct or y non è conf or me allo standard universale,
viene visualizzato solo il nom e del f ile .
• Il file è danneggiato.
• Il formato di file non è supporta to da lla videocamera. (p. 102)
• Il formato di file non è supporta to da lla videocamera. (p. 102)
Duplicazione/Montaggio
SintomoCausa e/o soluzioni
Le immagini provenienti da i
dispositivi collegati non ve ngono
visualizzate sullo schermo LCD.
Non è possibile effettuare la
duplicazione utilizzando il cavo di
collegamento A/V.
L’ingresso delle immagini dalla fonte
esterna non viene visualizz at o
correttamente.
Non è possibile registrare un titolo/
titolo di una casset ta .
Non è possibile visualizzare il titolo. c Impostare [VIS.TITOLO] su [ATTIVATO] nel menu
Non è possibile elimina re il titolo.c Spostare la lingu et ta d i prote z ione da lla scrittura sulla cassetta in modo
La funzione di ricerca dei titoli non è
disponibile.
Non è possibile duplicare i fermi
immagine da un nastro a un “Memory
Stick Duo”.
cImpostare [DISPLAY] su [LCD] nel menu (IMPOST. STD).
(p. 73)
cImpostare [INGR.VIDEO] correttamente nel menu
(IMPOST. STD). (p.71)
cImpostare [DISPLAY] su [LCD] nel menu (IMPOST. STD).
(p. 73)
cImp osta r e [INGR .VID EO] sull’opzione appropriata nel menu
(IMPOST. STD). (p.71)
cLe immagini non sono nel formato PAL.
cC an ce llare i titoli inutili se la mic r o Ca ssette Memory è piena. (p . 68)
cSpostare la linguetta di protezione da lla sc r ittura sulla cassetta in modo
da nascondere il simbolo rosso. (p. 102)
• Non è possibile aggiungere un ti tol o ad una sezione vuota del nastro.
(MODIF&RIPROD). (p. 68)
da nascondere il simbolo rosso. (p. 102)
cSe il nastro ne è privo, immettere un titolo. (p. 66)
• All’inizio o in altre parti del nastro è presente una sezione vuota. Non si
tratta di un malfunzionamento.
• Se il nastro è stato utilizzato più volte per la registrazione, la registrazione
non risulta possibile o ppure vengono registrate immag ini distorte.
Guida alla soluzione dei problemi
,continua
Guida alla soluzione dei problemi
95
Page 96
SintomoCausa e/o soluzioni
Non è possibile duplicare i filmati da
un nastro a un “Memory Stick Duo”.
• La registrazione non è possibil e opp ur e ve ngono registrate immagini
distorte nei seguenti casi:
– Sul nastro è prese n te una sezio ne vu ota .
– Il nastro è stato utilizzato ripetutamente per la registrazione.
– Il segnale di ingresso è stato interrotto.
Guida alla soluzione dei problemi
96
Page 97
Indicatori e messaggi
di avviso
Indicazioni di autodiagnostica/Indicatori di avvi so
Se sullo scherm o vengono visualizzati degli indicator i , c ont rollare quanto ripo r t at o di seguito. Per
ulteriori infor m azioni, consultare le pagine ripo rt ate tra parentesi.
IndicazioneCausa e/o soluzioni
C:ss:ss / E:ss:ss
(Indicazioni di autodiagnost ic a )
101-0001 (Indicatore di avvis o
relativo ai file)
E (Avviso di livello ba tteria) • Il blocco batteria è quasi scarico.
(Indicatore di avviso relativo all a
micro Cassette Me mo r y ) *
Se il problema persiste anc he do po ave r eseguito più volte le azioni
correttive, contattare il riven d it or e S ony o un cent r o ass istenza tecnica
Sony autorizzato.
C:04:ss
cSi sta utilizzando un blocco batteria non di ti po “ In fo L IT HI UM” .
Utilizzare un blocco batteria “InfoLITHIUM”. (p.105)
C:21:ss
cSi è formata della condensa. Rimuovere la cassetta e lasciare attivata la
videocamera per almeno 1 ora, quindi inserire di nuovo la cass et ta .
(p. 108)
C:22:ss
cP ulire le testine utilizzando una cassetta di pulizia (opzionale) . (p . 109)
C:31ss / C:32ss
• Si è verificato un problema diver so da i suddetti.
cRimuove r e la c as se tta , reinserirla, quindi utilizza re nuovamente la
videocamera. Non eseguire ta le procedura in presenza di condens a.
(p. 108)
cScoll eg are la fonte di alimentazione. Ricollegarla, quindi utilizzare
nuovamente la videocamera. (p. 14)
cSostituire il nastro.
E:61:ss / E:62:ss
Contattare un rivenditore Sony o un cen tr o as sist e n za te c nic a Sony
autorizzato. Riferire il codice a 5 caratteri che inizia con la le ttera “E”.
• Il file è danneggiato.
• Il file è illeggib ile.
• Si sta tentando di ut ili zzare l a f unzion e MEMORY MIX con un fil mato.
(p. 37)
• A seconda delle condizion i d’ uso, ambientali o del blocco batteria, è
possibile che l’in dicatore E lampeggi anche nel caso siano disponibili
ancora 5-10 minuti di carica.
Lampeggiamento lento:
• Estrarre la cassetta e in serirla di nuovo. Se anche così l’indic a tor e
lampeggia, la micro Cassette Memory della cassetta può essere difettosa.
Lampeggiamento rapido:
• La funzione di controllo della micro Cassette Memory della videocamera
può essere difettosa.
Guida alla soluzione dei problemi
,continua
Guida alla soluzione dei problemi
97
Page 98
IndicazioneCausa e/o soluzioni
% (Avviso relativo alla formazione di
condensa)*
(Indicatore di avviso relativo al
“Memory Stick Duo”)
(Indicatore di avviso relativo
alla formattazione del “Memory Stick
Duo”)*
(Indicatore di avviso relativo a
un “Memory Stick Duo” non
compatibile)*
Q (Indicatore di avviso relativo al
nastro)
Z (Indicatore relativ o all’ espulsione
della cassetta)*
- (Indicatore di avviso relativo
all’eliminaz ione immagine.)*
- (Indicatore di avviso relativo
alla protezione da scrittura di un
“Memory Stick Duo”)*
cEstrarre la cassetta, impostare l’interruttore POWER su (CHG)OFF e
lasciare la videocamera con il c ope r chio de lla ca ssetta aperto per circa
1 ora. (p. 108)
Lampeggiamento lento:
• Non è stato inserito alcun “Mem ory Stick Duo”.
Lampeggiamento rapido:
• L’immagine non può essere regis tr ata su l “M e mor y S tic k Duo” . *
• I dati contenuti nel “Memo ry Sti ck Duo ” son o dan ne ggia ti.
• Il “Memory Stick Duo” non è formatta to co rret tamente. (p. 59)
• È stato inserito un “Memory Stick Duo” non c o mpatibile.
Lampeggiamento lento:
• La quantità di nastro residua è in feriore a 5 minuti.
• Non è stata inserita alcuna cassetta.*
• La linguetta di protezione dalla scrittura dell a cas setta è impostata in
modo da rendere visibile il simb olo r osso (protezione da scrittura ).
(p. 101)*
Lampeggiamento rapido:
• Il nastro ha raggiunto la fine.*
Lampeggiamento lento:
• La linguetta di protezione dalla scrittura dell a cas setta è impostata in
modo da rendere visibile il simb olo r osso (protezione da scrittura ).
(p. 101)*
Lampeggiamento rapido:
• Si è formata della condensa. (p. 108)
• Viene visualizzato un codice delle indicazioni di autodiagnostica. (p. 97)
• L’immagine è protetta. (p. 86)
• Il “Memory Stick Duo” è protetto dalla scritt ura. (p. 103)
* Quando gli indicatori di avviso vengono visualizzati sullo schermo, viene emessa una melodia o un segnale
acustico.
Messaggi di avviso
Se sullo scherm o vengono visuali zzati dei messaggi , controllare quanto ri portato di seguito. Per
ulteriori informazioni, consultare le pagine riportate tra parentesi.
OggettoMessaggioSoluzioni/Riferimenti
BatteriaUtilizzare il blocco batteria “InfoLITHIUM”.c Utili zz a re un bl occo ba tteria
La batteria è scarica/quasi scarica.cCaricare la batteria. (p. 13)
Guida alla soluzione dei problemi
98
“InfoLITHIUM”. (p. 105)
Page 99
OggettoMessaggioSoluzioni/Riferimenti
Batteria esaurita. Utilizzarn e una nuova .–
Z Ricollegare la fonte di alimen tazione.–
Formazione di
condensa
Cassetta/
nastro
“Memory
Stick Duo”
% Z Formazione di cond ensa. Est rarre la ca ssetta. cVedere a pagina 108.
% Formazione di condensa. Spegne r e per 1 oracVedere a pagina 108.
Q Inserire una cassetta.cVedere a pagina 19.
Z Reinserire la cassetta.cÈ possibile che la cassetta sia danneggiata,
Q Z Nastro protetto. Verificare posizione
linguetta.
Q Il nastro ha raggiunto la fine.–
Impos.leggere Cassette Memory. Rei n se rire
nastro.
Inserir e u n a Memory Stick.cVedere a pagina 20.
Reinserire la Memory Stick.cRei n se r ire va rie v olt e il “M em or y St ic k
Non estrarre la Memory Stick. Scrit tura in corso. –
Memory Stick di sola lettura.cInserire un “ Me mory Stick Duo”
Memory Stick non compatibile.• Il tipo di “Memory S tic k Du o” inserito non
Memory Stick formatta in modo errato.• Il tipo di “Memory S tic k Duo” inserito è
Imposs. trovare la scena desidera ta in que sto file. • La v ideoc am e r a non può d ivi de re il
Capacità Memory Stic k es au ri ta. Impos.registrare. cEliminare le immagi n i no n r ich i e s te
- Memory Stick protetta. Verificare
posiz.linguetta.
Impos.riprodurre. Reinserire la Memory Stick.–
Impos.registrare. Reinserire la Memory Stick.–
Nessun file presente.• Sul “Memory Stick Duo” non vi sono file
Streaming USB in corso. Funzione non
disponibile.
ecc.
cVedere a pagina 102.
–
Duo”. Se anche così l’indicato re
lampeggia, è possibile che il “Memory
Stick Duo” sia danneggiato. Provare con
un altro “Memory Stick Duo”.
riscrivibile.
è compatibile con la video camera
(p. 102).
di un formato non riconosciuto dalla
videocamera.
filmato elaborato su un compute r o
registrato su altri dispositivi per trovare
una scena.
(p. 84).
cVedere a pagina 103.
registrati oppure i file non sono leggibili.
• Si è cercato di riprodurre o di effettuare la
registrazione su un “Memory Stick Duo”
durante lo streaming USB.
Guida alla soluzione dei problemi
Guida alla soluzione dei problemi
99
Page 100
OggettoMessaggioSoluzioni/Riferimenti
Imposs.creare altre carte ll e su Memory Stick.• Non è possibile creare cartelle oltre la 999
Imposs.registrare fermi immagine su Memory
Stick.
Puliziax Testina video sporca. Utilizzare casseta di
Copriobiettivo Il copriobiett.non si apre. Spegnere e riaccendere. cVedere a pagina 16.
AltroImpos. registrare imm.mov. da Memory Stick su
pulizia
PULIZIA COMPLETATAc Vedere a pagina 109.
Z
Impostare l’interruttore POWER su CAMERATAPE o su PLAY/EDIT.
Z IL NASTRO DI PULIZIA HA
RAGGIUNTO LA FINE
Copriobiettivo aperto. Riaccendere la
videocamera.
Il copriobiett.non si chiude co mpletamente.cAttivare l’alimentazione, quindi
nastro.
Segnale d’ingresso non valido.–
Impos. registrar e. Protezione copyright attiva.–
Impossibile memorizz are più di 20 titoli.cEliminare i titoli non necessari (p. 66).
Voce già aggiunta al P-MENU del modo
CAMERA-TAPE.
Voce già aggiunta al P-MENU del modo
CAMERA-MEMORY.
Voce già aggiunta al P-MENU del modo
PLAY/EDIT.
MSDCF.
cMediante la videocamera non è
possibile eliminare le cartelle create. È
necessario formattare il “Memory Stick
Duo” (p. 59) o eliminarle utilizzando il
computer.
–
cVede re a pagina 109.
cNon è possibile utilizzare una cassetta di
pulizia in modo CAMERA-MEM.
Cambiare il modo di alimentazione.
(p. 109)
cVede re a pagina 109.
cVede re a pagina 16.
disattivarla nuovamente. (p. 16)
–
–
–
–
Guida alla soluzione dei problemi
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.