SONY DCR-IP1 User Manual

Page 1
Mode d’emploi du caméscope
Caméscope numérique
3-084-861-22(1)
© 2003 Sony Corporation
DCR-IP1
Page 2

A lire en priorité

Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et conservez-le pour toute référence future.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas ouvrir le coffret de cet appareil et ne confier son entretien qu’ à un personnel qualifié.
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, RACCORDER LA LAME LARGE DE LA FICHE A LA FENTE LARGE DE LA PRISE. INSERER LES LAMES COMPLETEMENT.
Pour la clientèle au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usées dans un point de collection et recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit 1­800-822-8837 (Etats-Units et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement: Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagées ou qui fuient.
« Memory Stick »
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME Á LA NORME NMB-003 DU CANADA.
b Avis
Si de l’électricité statique ou de l’électromagnétisme interrompt le transfert de données, redémarrez l’application ou débranchez et rebranchez le câble USB.
2
Page 3
Remarques sur l’utilisation
Vous pouvez utiliser uniquement des cassettes MICROMV avec votre caméscope.
Votre caméscope est basé sur le format MICROMV. Vous pouvez utiliser uniquement des cassettes MICROMV avec mémoire de micro-cassette dans votre caméscope.
Remarques sur le format MICROMV
• Enregistrement et lecture pendant 60 minutes
environ avec une qualité équivalente à celle de la DV (vidéo numérique).
• La fonctionnalité mémoire de micro-cassette est
disponible sur toutes les cassettes MICROMV. Le caméscope peut accéder aisément à n’importe quelle scène grâce à la mémoire (fonction de recherche multi-images).
• Adoption du format MPEG2 comme méthode de
compression des données. Ce fo rmat e st id entiq ue à celui des DVD (Digital Versatile Disc). Enregistrement à 12 mbit/s pour obtenir une qualité d’image supérieure.
• La transition entre la dernière scène enregistrée e t la
scène suivante est l’image fixe. Ceci n’a rien d’anormal.
Le symbole figure sur la cassette MICROMV.
Remarque sur le type de « Memory Stick » compatible avec votre caméscope
Vous ne pouvez utiliser qu’un « Memory Stick Duo », dont la taille est environ la moitié de celle d’un « Memory Stick » ordinaire, dans votre caméscope (p. 103).
Le symbole figure sur le
« Memory Stick Duo ».
Remarques sur le panneau LCD et l’objectif
• L’écran LCD est le produit d’une technologie extrêmement pointue et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Cependant, on peut constater de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) qui apparaissent en permanence sur l’écran LCD. Ces points sont normaux et proviennent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.
• Si l’écran LCD ou l’objectif sont exposés aux rayons directs du soleil pendant de longues périodes, des problèmes de fonctionnement peuvent se pr és ent e r. Prenez des précautions lorsque vous posez votre caméscope près d’une fenêtre ou en extérieur.
• Ne filmez pas le soleil directement. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de votre caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil dans des conditions de lumière faible uniquement, par exemple au crépuscule.
Remarque sur le raccordement d’autres appareils
Avant de raccorder votre caméscope à un autre appareil tel qu’un magnétoscope ou un ordinateur à l’aide d’un câble USB ou i.L I NK, insérez la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous forcez pour insérer le connecteur dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager le connecteur. Ceci risquerait de provoque r un problème de fonctionnement au niveau du caméscope.
Remarque sur l’utilisation de ce manuel
• Les illustrations de l’écran LCD util i s ées dan s ce manuel sont capturées à l’aide d’un caméscope numérique. Elles peuvent donc apparaî tr e différentes de ce que vous voyez réellement.
Remarques sur l’enregistrement
• Avant le début de l’enregistrement, testez la fonction d’enregistrement pour vou s assurer que l’imag e et le son sont enregistrés sans problèmes.
• Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si l’enregistrement ou la lecture ne se font pas en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc.
• Les systèmes couleur des téléviseurs sont différents d’un pays/d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, il vous faut un téléviseur utilisant le système NTSC.
• Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles données peut constituer une violation des lois de protection des droits d’auteur.
Remarques sur l’utilisation du caméscope
• Tenez le caméscope en passant la main dans la boucle de la dragonne, comme illustré ci-dessous.
• Ne touchez pas l’objectif.
,suite
3
Page 4
• Lors de l’utilisation de l’écran tactile, placez votre main sur l’arrière du panneau LCD pour le maintenir. Appuyez ensuite sur les boutons affichés sur l’écran.
Appuyez sur les boutons affichés sur l’écran LCD.
• Vous pouvez modifier la langue à utiliser pour l’affichage sur votre cam éscope (p. 21).
• Ne tenez pas le caméscope par les parties suivantes :
Panneau LCD Batterie
Remarques sur la manipulation de la Handycam Station
• Lorsque vous raccordez le caméscope à la Handycam Station, insérez-le dans le sens de la flèche comme illustré ci-dessous. Insérez-le à fond.
• Lorsque vous retirez le caméscope de la Handycam Station, tenez l’appareil et la Handycam Station comme illustré ci-dessous, puis retirez le caméscope de la Handycam Station.
b Remarques
• Lorsque vous débranchez l’adaptateur secteur de la Handycam Station, tenez la fiche CC et la Handycam Station, puis débranchez l’adaptateur secteur.
• N’oubliez pas de mettre le caméscope hors tension avant de l’insérer dans la Handycam Station ou de l’y retirer.
• Vous ne pourrez peut-être pas raccorder votre caméscope à la Handycam Station si le cache de la prise du caméscope est ouvert.
4
Page 5

Table des matières

: Fonctions disponibles uniquement pour les cassettes. : Fonctions disponibles uniquement pour les « Memory
Stick Duo ».
A lire en priorité.......................................................................................... 2
Guide de démarrage rapide
Enregistrement de films sur une cassette.......... .... ... ... ... ........................... 8
Enregistrement d’images fixes sur un « Memory Stick Duo ».................. 10
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis ......................................... 12
Etape 2 : Charge de la batterie ................................................................ 13
Utilisation d’une source d’alimentation externe ......................................................... 16
Etape 3 : Mise sous tension de l’appareil................................................. 16
Etape 4 : Réglage du panneau LCD ........................................................ 17
Etape 5 : Réglage de la date et de l’heure............................................... 18
Etape 6 : Insertion du support d’enregistrement ...................................... 19
Insertion d’une cassette .......................... ..................... ..................... ..................... ... 19
Insertion d’un « Memory Stick Duo » ........................................................................ 20
Etape 7 : Réglage de la langu e de s me nu s à l’écr a n............................. .. 21
Enregistrement
Enregistrement de films ........................................................................... 22
Pour sélectionner le mode d’enregistrement de l’image au format MPEG .............. 24
Utilisation du zoom .................................................................................................... 25
Prise de vue en mode miroir ..................................................................................... 25
Utilisation du retardateur ........................................................................................... 25
Enregistrement d’images fixes
— Enregistrement de photos dans la mémoire ...................................26
Sélection de la qualité ou de la taille d’image ........................................................... 27
Utilisation du retardateur ........................................................................................... 28
Enregistrement d’une image fixe sur un « Memory Stick Duo » pendant
l’enregistrement de films sur une cassette ......................................................... 29
Réglage de l’exposition............................................................................ 30
Réglage de l’exposition pour les sujets en contre-jour ............................................. 30
Réglage de l’exposition pour le sujet sélectionné — Spotmètre flexible ................... 30
Réglage manuel de l’exposition ................................................................................ 31
,suite
5
Page 6
Prise de vue dans un endroit sombre — Color Slow Shutter ............ 32
Réglage de la mise au point............. ....................................... ... ... .... ... .... 32
Réglage de la mise au point sur un sujet non centré — SPOT FOCUS ...................32
Réglage manuel de la mise au point .........................................................................33
Prise de vue d’une image à l’aide de divers effets................................... 34
Entrée et sortie en fondu pour une scène — FADER .........................................34
Utilisation d’effets spéciaux — Effet numérique .................................................35
Superposition d’images fixes sur des films enregistrés sur cassette
— MEMORY MIX ................................................................................................36
Recherche de la dernière scène de l’enregistrement le plus récent
— END SEARCH..................... ... ... .... ... ... ... .... .................................... 39
Lecture
Visionnage de films enregistrés sur une cassette ............................. 40
Lecture sous divers modes ........................................................................................41
Visualisation d’enregistrements avec effets ajoutés — Effet numérique ...................41
Visionnage d’enregistrements sur un « Memory Stick Duo » ............ 42
Lecture sous divers modes sur un « Memory Stick Duo » ........................................43
Diverses fonctions de lecture................................................................... 44
Agrandissement des images
— Zoom de lecture sur cassette/Zoom de lecture en mémoire ..........................44
Affichage des indicateurs à l’écran ............................................................................45
Affichage de la date et l’heure et des données de réglages du caméscope
— Code de données ...........................................................................................45
Lecture de l’image sur un téléviseur ........................................................ 47
Recherche d’une scène à lire sur une cassette ................................. 48
Recherche rapide d’une scène particulière — Recherche multi-images ...................48
Recherche d’une scène à l’aide de titres — Recherche par titre ..............................49
Recherche d’une scène par date d’enregistrement — Recherche par date ..............49
6
Page 7
Fonctions avancées
Utilisation des menus
Sélection des éléments de menu .......51
Utilisation du menu (RÉGL. CAMÉS.)
— EA PROGRAMME/BAL. BLANCS/
G.ÉCRAN16:9, etc. ......................53
Utilisation du menu (RÉGL. MÉM.)
— RAFALE/QUALITÉ/TAIL.IMAGE/ SUPPR.TOUT/
NOUV.DOSS., etc. .......................58
Utilisation du menu (APPLI. IM.)
— EFFET IMAGE/DIAPORAMA/
PHOT.P.INT., etc. ........................62
Utilisation du menu
(MONTER&LIRE) — RECH. MULTI./
TITRE/TITRE CASS, etc. .............66
Utilisation du menu (RÉGL. NORM.)
— USB-CAMERA, etc. ..................71
Utilisation du menu (HEURE/
LANGUE) — RÉGL.HORLOGE/
HEURE UNIV., etc. ......................76
Personnalisation du menu
personnel .....................................77
Modification de la taille des images fixes
— Redimensionnement .........86
Marquage d’informations spécifiques sur
des images enregistrées — Protection d’image/Marque
d’impression .................................87
Dépannage
Dépannage .........................................90
Indicateurs et messages
d’avertissement ............................97
Informations complémentaires
Utilisation de votre caméscope à
l’étranger ....................................101
Cassettes utilisables ........................102
A propos du « Memory Stick » .........103
A propos de la batterie
« InfoLITHIUM » .........................105
A propos de i.LINK ...........................107
Précautions et entretien ...................108
Spécifications ...................................112
Copie/Montage
Raccordement à un magnétoscope ou
un TV ............................................80
Copie sur une autre cassette ......81
Enregistrement d’images à partir d’un
magnétoscope ou d’un TV ...........82
Copie d’images enregistrées sur une
cassette vers un
« Memory Stick Duo » ..................83
Copie d’images fixes sur une cassette à
partir d’un « Memory Stick Duo » ....84
Suppression d’images
enregistrées ..........................85
Référence rapide
Identification des composants et des
commandes ................................114
Index ................................................120
Reportez-vous également aux autres modes d’emploi fournis avec votre caméscope :
• Montage d’images à l’aide de votre ordinateur
cGuide d’applications informatiques cGuide d’application MovieShaker
7
Page 8

Guide de démarrage rapide

Enregistrement de films sur une cassette

1 Fixez la batterie chargée sur le caméscope.
Pour charger la batterie, voir page 13.
a Faites glisser la manette BATT
(relâche de la batterie) dans le sens de la flèche, comme illustré, et retirez le cache du connecteur de la batterie.
Manette BATT (relâche de la batterie)
b Fixez la batterie avec le côté
connecteur face au caméscope comme illustré et enfoncez-la jusqu’au clic.
2 Insérez une cassette dans le caméscope.
a Faites glisser le levier
OPEN/EJECT
sens de la flèche, puis ouvrez le couvercle du logement de cassette.
Le logement de cassette s’ouvre automatiquement.
Levier
Guide de démarrage rapide
8
dans le
OPEN/EJECT
b Insérez la cassette
avec le côté fenêtre face au couvercle, puis appuyez légèrement au milieu de la tranche de la cassette.
Côté de la fenêtre
c Enfoncez légèrement le
logement de cassette avec le couvercle.
Refermez le couvercle du logement de cassette après que le logement de cassette a coulissé de lui-même vers l’arrière.
Page 9
3 Lancez l’enregistrement tout en vérifiant le sujet.
La date et l’heure ne sont pas réglées dans les réglages par défaut. Pour régler la date et l’heure, voir page 18.
a Ouvrez le panneau LCD. b Tout en maintenant le
bouton vert enfoncé, faites coulisser le commutateur POWER vers le bas pour que le témoin CAMERA­TAPE s’allume.
L’appareil se met sous tension et le capuchon d’objectif s’ouvre.
1
2
3
c Appuyez sur START/
STOP.
L’enregistrement démarre. Pour passer en mode de veille, appuyez de nouveau sur START/STOP.
4 Visionnez l’image enregistrée.
Guide de démarrage rapide
a Faites coulisser plusieurs fois
le commutateur POWER jusqu’à ce que le témoin PLAY/EDIT s’allume.
Le capuchon d’objectif se ferme.
b Appuyez sur
(rembobinage).
c Appuyez sur (lecture)
pour lancer la lecture.
Pour mettre fin à la lecture, appuyez sur .
Pour mettre l’appareil hors tension, faites coulisser le commutateur POWER jusqu’à (CHG)OFF.
1
2
3
Guide de démarrage rapide
9
Page 10

Enregistrement d’images fixes sur un « Memory Stick Duo »

1 Fixez la batterie chargée sur le caméscope.
Pour charger la batterie, voir page 13.
a Faites glisser la manette BATT
(relâche de la batterie) dans le sens de la flèche, comme illustré, et retirez le cache du connecteur de la batterie.
Manette BATT (relâche de la batterie)
b Fixez la batterie avec le côté
connecteur face au caméscope comme illustré et enfoncez-la jusqu’au clic.
2 Insérez un « Memory Stick Duo » dans votre caméscope.
Insérez-le de manière à ce que la marque b dans l’angle inférieur gauche soit face vers le bas. Appuyez dessus jusqu’au déclic.
Guide de démarrage rapide
10
Marque b
Page 11
3 Lancez l’enregistrement tout en vérifiant le sujet.
La date et l’heure ne sont pas réglées dans les réglages par défaut. Pour régler la date et l’heure, voir page 18.
a Ouvrez le panneau LCD. b Tout en maintenant le
bouton vert enfoncé, faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER jusqu’à ce que le témoin CAMERA-MEM s’allume.
L’appareil se met sous tension et le capuchon d’objectif s’ouvre.
c Appuyez légèrement sur
PHOTO.
Un bref bip sonore se fait entendre lorsque la mise au point est réglée.
1
2
34
d Appuyez à fond sur
PHOTO.
Un son d’obturateur se fait entendre et l’image fixe est enregistrée sur le « Memory Stick Duo ».
4 Visionnez l’image enregistrée.
a Faites coulisser
plusieurs fois le commutateur POWER jusqu’à ce que le témoin PLAY/EDIT s’allume.
Le capuchon d’objectif se ferme.
b Appuyez sur .
La dernière image enregistrée s’affiche.
c Appuyez sur
(suivante) ou (précédente) pour visionner des images en séquence.
Pour mettre l’appareil hors tension, faites coulisser le commutateur POWER jusqu’à (CHG)OFF.
2
1
P-MENU
3
+
P-MENU
Guide de démarrage rapide
Guide de démarrage rapide
11
Page 12

Préparation

Etape 1 : Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les éléments cités ci­dessous sont fournis avec votre caméscope.
Le numéro entre parenthèses indique la quantité totale d’éléments de ce type fournis.
Handycam Station DCRA-C100 (1)
Télécommande sans fil (1)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
« Memory Stick Duo » 8 Mo (1)
Vous ne pouvez utiliser qu’un Memory Stick Duo, dont la taille est environ la moitié de celle d’un « Memory Stick » ordinaire, dans votre caméscope. Pour plus de détails, voir page 103.
Adaptateur Memory Stick Duo (1)
Si vous utilisez un adaptateur Memory Stick Duo avec un « Memory Stick Duo », vous pouvez employer un « Memory Stick Duo » avec tous les appareils compatibles avec un « Memory Stick » ordinaire.
Adaptateur secteur (1)
Câble de raccordement A/V (1)
Câble USB (1)
Dragonne (1)
Fixé au caméscope.
Batterie rechargeable NP-FF51 (1)
Le modèle argenté de la batterie NP-FF51 est uniquement vendu avec le caméscope.
Cache de connecteur de batterie (1)
Fixé au caméscope.
CD-ROM « SPVD-010 USB Driver » (1)
CD-ROM « MovieShaker Ver. 3.1 for MICROMV » (1)
Chiffon de nettoyage (1)
Cordon d’alimentation (1)
Préparation
12
Mode d’emploi du caméscope <Ce manuel> (1)
Guide d’applications informatiques (1)
Guide d’application MovieShaker (1)
Page 13
Etape 2 : Charge de la batterie
Vous pouvez charger la batterie en fixant la batterie « InfoLITHIUM » (série F) à votre caméscope.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser de batterie autre que la
batterie « InfoLITHIUM » (série F) (p. 105).
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur
secteur avec un objet métallique. Cela pou rrait entraîner un problème de fonctionnement.
• Branchez l’adaptateur secteur à une prise de courant
proche. Débranchez immédiat ement l’adaptateur secteur de la prise de courant si un problème de fonctionnement se produit.
2 Fixez la batterie avec le côté connecteur
face au caméscope comme illustré ci­dessous et enfoncez-la jusqu’au clic.
3 Avec la marque v de la fiche CC face
vers le haut, branchez l’adaptateur secteur dans la prise DC IN de la Handycam Station.
Marque v
Préparation
Handycam Station
Fiche CC
Prise DC IN
Cordon d’alimentation
Vers la prise murale
Adaptateur secteur
1 Faites glisser la manette BATT
(relâche de la batterie) dans le sens de
la flèche, comme illustré ci-dessous, et
retirez le cache du connecteur de la
batterie.
Manette BATT (relâche de la batterie)
Prise DC IN
4 Branchez le cordon d’alimentation à
l’adaptateur secteur.
5 Branchez le cordon d’alimentation à
une prise secteur.
6 Insérez le caméscope dans la
Handycam Station.
,suite
Préparation
13
Page 14
7 Réglez le commutateur POWER sur
(CHG)OFF.
Le témoin CHG (charge) s’allume et la charge commence.
Témoin CHG (charge)
Pour charger la batterie uniquement à l’aide de l’adaptateur secteur
Fiche CC
Prise DC IN
Cordon d’alimentation
Vers la prise murale
Adaptateur secteur
Pour retirer la batterie
Manette BATT (relâche de la batterie)
Réglez le commutateur POWER sur
1
(CHG)OFF.
2 Faites glisser la manette BATT
(relâche de la batterie) dans le sens de la flèche, comme illustré, et retirez la batterie.
b Rangement du caméscope
Fixez le cache du connecteur de la batte rie p our protéger les connecteurs de batterie de votre caméscope. Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant une longue période, rangez­le ainsi que la batterie après l’avoir déchargée complètement sur le caméscope. Reportez-vous en page 106 pour plus d’informations sur le rangement de la batterie.
b Remarque
• Lorsque vous retirez la batterie, maintenez-la doucement avec la main pour ne pas la laisser tomber.
Pour vérifier l’autonomie restante — Informations relatives à la batterie
Vous pouvez charger la batterie en voyage, même si vous n’avez pas emporté la Handycam Station. Avec la marque v de la fiche CC face vers le haut, branchez l’adaptateur secteur dans la prise DC IN du caméscope, comme illustré.
Après la charge de la batterie
Le témoin CHG s’éteint lorsque la batterie est pleine (charge complète). Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN.
Préparation
14
DISPLAY/ BATT INFO
Commutateur POWER
Vous pouvez vérifier le niveau actuel de charge de la batterie ainsi que la durée possible de prise de vue pendant la charge ou lorsque le commutateur POWER est désactivé.
1 Réglez le commutateur POWER sur
(CHG)OFF.
2 Ouvrez le panneau LCD.
Page 15
3 Appuyez sur DISPLAY/BATT INFO.
Les informations relatives à la batterie s’affichent pendant environ 7 secondes. Maintenez la touche enfoncée pour visionner les informations pendant environ 20 secondes.
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
50% 100%0%
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN: 72 min
A B
Lorsque LCD BACKLIGHT est réglé sur OFF
Batterie Durée de
prise de vue continue
NP-FF50 75 40 NP-FF51
(fournie) NP-FF70 160 95 NP-FF71 170 100
85 50
Durée de prise de vue type*
A Niveau de charge de la batterie : affiche
la capacité restante approximative de la batterie.
B Durée d’enregistrement possible.
Temps de charge
Temps approximatif en minutes nécessaire à la recharge complète d’une batterie totalement déchargée, à une température ambiante de 25 °C (77 °F) (10 – 30 °C (50 – 86 °F) recommandé).
Batterie
NP-FF50 120 NP-FF51 (fournie) 130 NP-FF70 150 NP-FF71 170
Durée d’enregistrement
Temps approximatif en minutes disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge, à une température ambiante de 25 °C (77 °F).
Lorsque LCD BACKLIGHT est réglé sur ON
Batterie Durée de
prise de vue continue
NP-FF50 70 40 NP-FF51
(fournie) NP-FF70 155 90 NP-FF71 170 100
80 45
Durée de prise de vue type*
* Durée approximative en minutes lors d’un
enregistrement avec prise de vue, activation de la fonction marche/arrêt, réglage du commutateur POWER sur un autre mode et utilisation du zoom. L’autonomie réelle de la batterie peut être plus courte.
Temps de lecture
Temps approximatif en minutes disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge, à une température ambiante de 25 °C (77 °F).
Batterie Panneau LCD ouvert*
NP-FF50 80 NP-FF51 (fournie) 90 NP-FF70 170 NP-FF71 180
* Avec LCD BACKLIGHT réglé sur ON.
b Remarques
• La batterie n’alimente pas l’appareil lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à la prise DC IN de votre caméscope, même si l e cor do n d’ alim en tat io n est débranché de la prise secteur.
• La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie lorsque vous utilisez votre cam éscope à basse température.
• Le témoin CHG (charge) clignote pendant la charge ou les informations relatives à la batterie ne s’affichent pas correctement dans les conditions suivantes: – la batterie n’est pas installée correctement ; – la batterie est endommagée ; – la batterie est complètement vide (informations
relatives à la batterie uniquement).
Préparation
Préparation
15
Page 16

Utilisation d’une source d’alimentation externe

Etape 3 : Mise sous tension de l’appareil
Vous pouvez utiliser l’adaptateur secteur en tant que source d’alimentation lorsque vous ne souhaitez pas que la batterie s’épuise. Pendant l’utilisation de l’adaptateur secteur, la batterie ne se décharge pas même si elle est fixée sur votre caméscope.
PRECAUTION
Même si le caméscope est hors tension, il est toujours alimenté en courant CA (secteur) pendant qu’il est branché à la prise mu rale via l’adaptateur secteur.
Raccordez votre caméscope comme indiqué à l’« Etape 2 : Charge de la batterie » (p. 13).
Vous devez faire coulisser à plusieurs reprises le commutateur POWER pour sélectionner le mode désiré pour l’enregistrement ou la lecture. Lorsque vous utilisez ce caméscope pour la première fois, l’écran CLOCK SET apparaît (p. 18).
Tout en maintenant le bouton vert enfoncé, faites coulisser le commutateur POWER dans le sens de la flèche.
L’appareil se met sous tension. Pour passer en mode de prise de vue ou de lecture, faites coulisser le commutateur à plusieurs reprises jusqu’à ce que le voyant correspondant au mode d’alimentation souhaité s’allume. Lorsque le commutateur POWER est réglé sur le mode CAMERA-TAPE ou CAMERA-MEM, le capuchon d’objectif s’ouvre.
16
• Mode CAMERA-TAPE : pour enregistrer sur
une cassette.
• Mode CAMERA-MEM : pour enregistrer sur
un « Memory Stick Duo ».
• Mode PLAY/EDIT : pour lire ou éditer des
images sur une cassette ou un « Memory Stick Duo ».
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites coulisser le commutateur POWER sur (CHG)OFF. Le capuchon d’objectif se ferme.
Préparation
Page 17
Etape 4 : Réglage du panneau LCD
Vous pouvez régler l’angle et la luminosité du panneau LCD pour vous adapter à diverses situations de prise de vue.
Même lorsqu’il y a des obstacles entre vous et le sujet filmé, vous pouvez vérifier l’apparence du sujet sur l’écran LCD pendant la prise de vue en réglant l’angle du panneau LCD.
Maximum 180°
Maximum 90°
LCD BACKLIGHT
Ouvrez le panneau LCD à 90° vers le caméscope, puis faites-le pivoter vers la position souhaitée.
z Conseils
• Les images enregistrées ne sont pas affectées par ce réglage.
• Si vous faites pivoter le panneau LCD à 180° vers le côté de l’objectif, vous pouvez refermer le panneau LCD avec l’écran LCD tourné vers l’extérieur.
• Si vous utilisez la batterie pour alimenter l’appareil, vous pouvez régler la luminosité en sélectionnant [RÉGLAGE ACL], puis [NIV. CTJR ACL] dans le menu (RÉGL. NORM.) (p. 71).
• Lors de l’utilisation de votre caméscope dans un environnement très lumineux avec la batterie, appuyez sur LCD BACKLIGHT pour désactiver le rétroéclairage du panneau LCD. Ce réglage permet d’éviter que la batterie ne se décharge prématurément.
• Vous pouvez couper un bip de confirmation d’une opération sur l’écran tacti le si v o us ré gl ez [BIP ] su r [ARRÊT] dans le menu (RÉGL. NORM.) (p. 74).
Préparation
Pour régler la luminosité de l’écran LCD
1
Appuyez sur .
2 Appuyez sur LCD BRIGHT.
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur MENU, sélectionnez le menu (STANDARD SET), puis appuyez sur LCD SET.
3 Réglez l’élément à l’aide de / ,
puis appuyez sur .
Préparation
17
Page 18
Etape 5 : Réglage de la date et de l’heure
4 Appuyez sur MENU.
0:00:00
STBY
La première fois que vous utilisez le caméscope, réglez la date et l’heure. Si vous ne réglez pas la date et l’heure, l’écran CLOCK SET apparaît à chaque mise sous tension de l’appareil.
b Remarque
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 3 mois, la pile bouton rechargeable intégrée se décharge et les réglages de la date et de l’heure peuvent être supprimés de la mémoire. Dans ce cas, rechargez la pile bouton rechargeable (p. 111), puis réglez de nouveau la date et l’heure.
Commutateur POWER
1 Mettez votre caméscope sous tension
(p. 16).
2 Ouvrez le panneau LCD.
Passez à l’étape 7 la première fois que vous réglez l’horloge.
3 Appuyez sur .
CAMERA SET
PROGRAM AE SPOT METER EXPOSURE
.
.
OK
.
5 Sélectionnez (TIME/LANGU.)
avec les boutons / , puis appuyez sur .
0:00:00
STBY
DISPLAY
MENU ROTATE
A. SHUT OFF
CLOCK SET
––:––:––
WORLD TIME
LANGUAGE
PROGRAM AE
OK
6 Sélectionnez CLOCK SET avec les
boutons / , puis appuyez sur
.
CLOCK SET
DATE 2003Y 1M 1D 0: 00
STBY
0:00:00
AM
OK
7 Réglez Y (année) avec les boutons /
, puis appuyez sur .
CLOCK SET
STBY
DATE 2004Y 1M 1D 0: 00
0:00:00
AM
OK
18
MENU
LCD
1/3
BRIGHT SPOT
FOCUS
Préparation
STBY
EXPO­SURE
FOCUS
SPOT METER
0:00:00
Vous pouvez régler n’importe quelle année jusqu’à l’année 2079.
8 Réglez M (mois), D (jour), les heures et
les minutes de la même manière qu’à l’étape 7, puis appuyez sur .
Pour minuit, réglez-le sur 12:00AM. Pour midi, réglez-le sur 12:00PM.
Page 19
Etape 6 : Insertion du support d’enregistrement
2 Insérez la cassette avec le côté fenêtre
face au couvercle.
Côté de la fenêtre

Insertion d’une cassette

Vous ne pouvez utiliser que des cassettes MICROMV portant le logo
. Pour de plus amples informations sur ces cassettes (p. ex. sur la fonction de protection en écriture), voir page 102.
b Remarque
• Ne forcez pas l’insertion de la cassette dans le
logement. Ceci risquerait de provoquer un problème de fonctionnement au niveau du caméscope.
1 Faites glisser le levier
dans le sens de la flèche et ouvrez le couvercle du logement de cassette.
Levier
OPEN/EJECT
Le logement de cassette se soulève et s’ouvre automatiquement.
OPEN/EJECT
Couvercle du logement de cassette
Appuyez légèrement au milieu de la tranche de la cassette.
3 Enfoncez légèrement le logement de
cassette avec le couvercle.
Le logement de cassette se rabaisse automatiquement.
4 Fermez le couvercle du logement de
cassette.
Pour éjecter la cassette
1
Faites glisser le levier et ouvrez le couvercle du logement de cassette.
Le logement de cassette s’ouvre automatiquement.
2 Retirez la cassette. 3 Enfoncez légèrement le logement de
cassette avec le couvercle.
Le logement de cassette se rabaisse automatiquement.
4 Fermez le couvercle du logement de
cassette.
OPEN/EJECT
Préparation
Préparation
19
Page 20
Insertion d’un « Memory Stick Duo »
Pour de plus amples informations sur le « Memory Stick Duo », voir page 103.
b Remarque
• Vous ne pouvez utiliser qu’un « Memory Stick Duo », dont la taille est environ la moitié de celle d’un « Memory Stick », dans votre caméscope (p. 103). N’essayez pas d’insérer de force tout autre type de « Memory Stick » dans la fente pour « Memory Stick ».
Témoin d’accès
Marque b
Insérez le « Memory Stick Duo » avec la marque b dans l’angle inférieur gauche face vers le bas jusqu’au clic.
b Remarques
• Si vous forcez pour insérer le « Memory Stick Duo » dans la fente pour « Memory Stick» dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la fente pour « Memory Stick ».
• N’insérez rien d’autre qu’un « Memory Stick Duo» dans la fente pour « Memory Stick ». Ceci risquerait de provoquer un problème de fonctionnement au niveau du caméscope.
• Lorsque le témoin d’accès est allumé ou clignote, votre caméscope est en train de lire ou d’écr i re des données à partir du ou vers le « Memory Stick Duo ». Ne secouez pas le caméscope et ne le soumettez pas à des chocs, ne coupez pas l’alimentation, n’éjectez pa s le « Memory Stick Duo » et ne retirez pas la batterie. Sinon, des données d’image pourraient être endommagées.
Pour éjecter un « Memory Stick Duo »
Appuyez une fois légèrement sur le « Memory Stick Duo ».
Appuyez une fois légèrement.
Préparation
20
Page 21
Etape 7 : Réglage de la langue des menus à
5 Sélectionnez la langue désirée avec les
boutons / , puis appuyez sur
.
l’écran
Vous pouvez sélectionner la langue à utiliser sur l’écran LCD.
Commutateur POWER
1 Mettez votre caméscope sous tension. 2 Ouvrez le panneau LCD. 3 Appuyez sur .
0:00:00
STBY
EXPO-
MENU
SURE
LCD BRIGHT
SPOT FOCUS
FOCUS
SPOT METER
1/3
z Conseil
• Le caméscope propose [ENG[SIMP]] (anglais simplifié) si votre langue maternelle ne figure pas parmi les options.
Préparation
4 Appuyez sur LANGUAGE.
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur MENU, puis sélectionnez-le dans le menu (TIME/ LANGU.) (p. 76).
STBY
ENG
[SIMP]
ESPA ÑOL
0:00:00
LANGUAGE: ENGLISH
ENG LISH
1/2
FRAN ÇAIS
Préparation
21
Page 22

Enregistrement

Enregistrement de films

Vous pouvez enregistrer des films sur une cassette ou un « Memory Stick Duo ». Avant d’effectuer l’enregistrement, suivez les étapes 1 à 7 de la section « Préparation » (p. 12 - p. 21). Lors de l’enregistrement sur une cassette, les films sont enregistrés en même temps que le son stéréo. Lors de l’enregistrement sur un « Memory Stick Duo », le film est enregistré avec le son mono.
START/ STOP
Commutateur POWER
Voyant de tournage
Pour enregistrer sur un « Memory
Stick Duo » — MPEG MOVIE AX
Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER jusqu’à ce que le témoin CAMERA-MEM s’allume. Le capuchon d’objectif s’ouvre et le dossier d’enregistrement sélectionné apparaît à l’écran.
Faites coulisser le commutateur POWER tout en appuyant sur le bouton vert.
3 Appuyez sur START/STOP.
L’enregistrement démarre. [ENR.] apparaît sur l’écran LCD et le voyant de tournage s’allume. Appuyez sur START/STOP. L’enregistrement s’arrête.
Pour vérifier le dernier film MPEG enregistré Vérification
Appuyez sur . La lecture démarre automatiquement. Appuyez sur pour revenir en mode de veille. Pour supprimer un film, appuyez sur après la lecture, puis sur [OUI]. Pour annuler cette opération, appuyez sur [NON].
1 Ouvrez le panneau LCD. 2 Sélectionnez le mode d’enregistrement.
Pour enregistrer sur une cassette
Faites coulisser le commutateur POWER jusqu’à ce que le témoin CAMERA-TAPE s’allume. Le capuchon d’objectif s’ouvre et votre caméscope passe en mode de veille.
Faites coulisser le commutateur POWER tout en appuyant sur le bouton vert.
Enregistrement
22
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites coulisser le commutateur POWER sur (CHG)OFF.
Page 23
Indicateurs affichés pendant
12 3
7
12 3 4
9
l’enregistrement sur une cassette
Les indicateurs ne sont pas enregistrés sur la cassette. La date et l’heure ainsi que les données de réglage du caméscope (p. 45) ne s’affichent pas pendant l’enregistrement.
60
min
A Autonomie de la batterie
La durée indiquée peut ne pas être correcte, en fonction de l’environnement d’utilisation. Lorsque vous ouvrez ou fermez le panneau LCD, il faut environ 1 minute pour afficher l’autonomie correcte de la batterie.
B Indicateurs pour les cassettes avec
mémoire de micro-cassette
C Statut d’enregistrement ([VEILLE] ou
[ENR.] (enregistrement))
D Compteur de bande
(heures:minutes:secondes)
E Indicateur de longueur de ban de restante
(p. 73)
F Bouton Menu personnel (p.51) G Sélecteur END SEARCH (p. 39)
Indicateurs affichés pendant l’enregistrement sur un « Memory Stick Duo »
Les indicateurs ne sont pas enregistrés sur le « Memory Stick Duo ».
ENR.
0:00:00 60min
P-MENU
4
5
6
La date et l’heure (p. 45) ne sont pas affichés pendant l’enregistrement.
min
BBB
ENR.
SFN
2min
P-MENU
7
5 6 7
8
101
60
0:00:00
A Dossier d’enregistrement B Autonomie de la batterie
La durée indiquée peut ne pas être correcte, en fonction de l’environnement d’utilisation. Lorsque vous ouvrez ou fermez le panneau LCD, il faut environ 1 minute pour afficher l’autonomie correcte de la batterie.
C Statut d’enregistrement ([VEILLE]
(veille) ou [ENR.] (enregistrement))
D Durée d’enregistrement
(heures:minutes:secondes)
E Capacité d’enregistrement du «Memory
Stick Duo »
F Taille du film (mode Enr) G Indicateur de lancement de
l’enregistrement du « Memory Stick Duo »
Cet indicateur s’affiche pendant 5 secondes environ.
H Bouton Menu personnel (p. 51) I Touche de vérification (p. 22)
b Remarques
• Avant de changer la batterie, réglez le commutateur POWER sur (CHG)OFF.
• Avec le réglage par défaut, lorsque vous n’utilisez pas votre caméscope pendant plus de 5 minutes, il se met automatiquement hors tension pour éviter que la batterie se décharge ([ARRÊT AUTO], p.75). Pour recommencer l’enregistrement, faites coulisser le commutateur POWER vers le bas pour sélectionner le mode CAMERA-TAPE ou CAMERA-MEM, puis appuyez sur START/STOP.
Enregistrement
,suite
Enregistrement
23
Page 24
z Conseils
• Reportez-vous à la section « Pour sélectionner le mode d’enregistrement de l’image au format MPEG » (p. 24) pour connaître la durée approximative d’enregistrement disponible sur un « Memory Stick Duo » dont la capacité de mémoire est différente.
• La durée d’enregistrement, la date et les données de réglages du caméscope (pour les cassettes uniquement) sont enregistrée s automati quement sur le support d’enregistrement, sans être affichées à l’écran. Vous pouvez visionner ces informations en cours de lecture en réglant [CODE DONNÉES] sur l’option désirée (p. 45).

Pour sélectionner le mode d’enregistrement de l’image au format MPEG

Durée d’enregistrement en mode [FIN] (heures:minutes:secondes)
La taille d’image est de 352 × 240, la cadence de prise de vue de 30 fps (frame par seconde), le débit pour les images et le son de 750 kbit/s d’environ.
352 × 240
8 Mo (fourni) 00:01:10 16 Mo 00:02:30 32 Mo 00:05:20 64 Mo 00:11:00 128 Mo 00:22:00 256 Mo (MSX-M256) 00:40:00 512 Mo (MSX-M512) 01:20:00
Dans le menu (RÉGL. MÉM.), sélectionnez [RÉGL.FILM], puis [ MODE ENR.]. Reportez-vous à la page 59 pour plus de détails sur chaque mode d’enregistrement. Le nombre d’images enregistrables sur un « Memory Stick Duo » varie en fonction du mode et de l’environnement d’enregistrement. Reportez-vous à la liste suivante pour connaître la durée approximative d’enregistrement de films disponible sur un « Memory Stick Duo » formaté sur votre caméscope.
Durée d’enregistrement en mode [HAUTE QUAL.] (heures:minutes:secondes)
La taille d’image est de 352 × 240, la cadence de prise de vue de 30 fps (frame par seconde), le débit pour les images et le son de 1200 kbit/s environ.
352 × 240
8 Mo (fourni) 00:00:45 16 Mo 00:01:30 32 Mo 00:03:20 64 Mo 00:06:50 128 Mo 00:13:00 256 Mo (MSX-M256) 00:25:00 512 Mo (MSX-M512) 00:51:00
Durée d’enregistrement en mode [STANDARD] (heures:minutes:secondes)
La taille d’image est de 144 × 96, la cadence de prise de vue de 10 fps (frame par seconde), le débit pour les images et le son de 400 kbit/s d’environ.
144 × 96
8 Mo (fourni) 00:02:20 16 Mo 00:05:00 32 Mo 00:10:00 64 Mo 00:20:00 128 Mo 00:41:00 256 Mo (MSX-M256) 01:15:00 512 Mo (MSX-M512) 02:30:00
Durée d’enregistrement en [MODE LÉGER] (heures:minutes:secondes)
La taille d’image est de 144 × 96, la cadence de prise de vue de 10 fps (frame par seconde), le débit pour les images et le son de 200 kbit/s d’environ.
144 × 96
8 Mo (fourni) 00:04:50 16 Mo 00:10:00 32 Mo 00:20:00 64 Mo 00:41:00 128 Mo 01:20:00 256 Mo (MSX-M256) 02:30:00 512 Mo (MSX-M512) 05:05:00
Enregistrement
24
Page 25
z Conseils
• La cadence de prise de vue indique le nombre d’images lues en 1 seconde. Plus cette valeur augmente, plus l’image animée devient naturelle. Votre caméscope permet de li re un maximum de 30 images fixes par seconde (30 fps/frame par
seconde)
• Plus le débit est élevé, plus l’image animée devient naturelle.
.

Utilisation du zoom

Lorsque le commutateur POWER est réglé sur le mode CAMERA-TAPE, il est possible d’utiliser le zoom pour obtenir des niveaux d’agrandissement supérieurs à 10 fois et d’activer le zoom numérique à partir de ce point ([ZOOM NUM.], p. 56). L’utilisation occasionnelle du zoom est efficace. Cependant, pour obtenir de meilleurs résultats, il est préférable de l’utiliser avec parcimonie.
1 cm (env. 1/2 pouce)*
W
T

Prise de vue en mode miroir

Vous pouvez utiliser cette fonction pour vous filmer, par exemple.
Enregistrement
Ouvrez le panneau LCD à 90° vers le caméscope, puis faites-le pivoter à 180° vers le sujet.
Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran LCD, mais l’image enregistrée est normale.
W
T
80 cm (env. 2 5/8 pieds)*
* La distance minimale nécessaire entre votre
caméscope et le sujet afin d’obtenir une mise au point nette, lorsque la mane tte est dans cette position.
Déplacez légèrement la manette de zoom pour un zoom plus lent et déplacez-la davantage pour un zoom plus rapide.
Pour filmer un plan plus large
Déplacez la manette de zoom vers W. Le sujet semble plus éloigné (Grand angle).
Pour filmer en plus gros plan
Déplacez la manette de zoom vers T. Le sujet semble plus rapproché (Téléobjectif).

Utilisation du retardateur

Le retardateur vous permet de lancer la prise de vue après un délai d’environ 10 secondes.
START/STOP
START/STOP
1 Appuyez sur .
,suite
Enregistrement
25
Page 26
2 Appuyez sur [RETAR.].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur MENU, puis sélectionnez-le dans le menu (RÉGL. CAMÉS.).
VEILLE
60min
RETARDATEUR: ARRÊT
0:00:00
MARCHEARRÊT
3 Appuyez sur [MARCHE], puis sur .
s’affiche.
VEILLE
60min
0:00:00
P-MENU
Enregistrement d’images fixes
— Enregistrement de photos dans la mémoire
Vous pouvez enregistrer des images fixes sur un « Memory Stick Duo ». Avant d’effectuer l’enregistrement, suivez les étapes 1 à 7 de la section « Préparation » (p. 12 - p. 21).
PHOTO Commutateur
POWER
4 Appuyez sur START/STOP.
Un bip sonore se fait entendre pendant le décompte qui dure environ 10 secondes. L’indicateur de décompte s’affiche à partir de 8. Ensuite, la prise de vue commence. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.
Pour annuler le décompte
Appuyez sur [RÉINI.] ou sur START/STOP.
Pour désactiver le retardateur
Suivez les étapes 1 et 2, puis sélectionnez [ARRÊT] à l’étape 3.
1 Ouvrez le panneau LCD. 2 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER jusqu’à ce que le témoin CAMERA-MEM s’allume.
Le capuchon d’objectif s’ouvre et le dossier d’enregistrement sélectionné apparaît à l’écran.
Faites coulisser le commutateur POWER tout en appuyant sur le bouton vert.
Enregistrement
26
Page 27
3 Maintenez légèrement la touche
123
54
PHOTO enfoncée.
Un léger bip sonore se fait entendre lorsque les réglages de mise au point et de luminosité sont ajustés. La prise de vue ne démarre pas à ce point.
L’indicateur cesse de clignoter.
Le nombre d’images qui peuvent être enregistrées .*
1152
FINE
20
P-MENU
7
60min
101
* Le nombre d’images pouvant être enregistrées
varie en fonction du réglage de la taille de l’image et de l’environnement d’enregistrement.
4 Appuyez à fond sur PHOTO.
Un son d’obturateur se fait entendre. Lorsque des barres de disparaissent, l’image est enregistrée sur le « Memory Stick Duo ».
Pour contrôler la dernière image enregistrée — Vérification
Appuyez sur . Appuyez sur pour revenir en mode de veille. Pour supprimer l’image, appuyez sur , puis sur [OUI]. Pour annuler la suppression, appuyez sur [NON].
Indicateurs affichés pendant l’enregistrement
1152
FINE
60min
101
P-MENU
7
A Dossier d’enregistrement B Taille d’image
(1152 × 864) ou (640 × 480)
1152 640
C Qualité
[FIN] ou [STANDARD]
D Bouton Menu personnel (p. 51) E Touche de vérification (p. 27)
z Conseils
• Lorsque vous appuyez sur PHOTO de la télécommande, l’image affichée sur l’écran à ce moment est enregistrée.
• L’heure d’enregistrement, la date et les données de réglages du caméscope sont enregistr ées automatiquement sur le support d’enregistrement, sans être affichées à l’écra n. Vous pouvez vision ner ces informations en cours de lecture en réglant [CODE DONNÉES] sur l’option désirée (p. 45).
• L’angle de prise de vue est plus large que lorsque vous réglez le commutateur PO WER sur le mode CAMERA-TAPE.

Sélection de la qualité ou de la taille d’image

Enregistrement
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites coulisser le commutateur POWER sur (CHG)OFF.
Pour enregistrer des images fixes en continu — Enregistrement continu
Sélectionnez le menu (RÉGL. MÉM.), [IMAGE FIXE], puis [ RAFALE] (p. 58). Vous pouvez enregistrer des images en continu dans un intervalle d’environ 0,5 seconde.
Sélectionnez le menu (RÉGL. MÉM.), [IMAGE FIXE], puis [ QUALITÉ] ou [ TAIL.IMAGE] (p. 58). Le nombre d’images pouvant être enregistrées sur un « Memory Stick Duo » varie en fonction de la qualité et de la taille de l’image et de l’environnement d’enregistrement.
Reportez-vous à la liste suivante pour connaître le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées sur un « Memory Stick Duo » formaté sur votre caméscope.
,suite
Enregistrement
27
Page 28
Lorsque la qualité d’image est [FIN] (nombre d’images)
La taille d’image de 1152 celle de 640
× 480 occupe 150 Ko.
× 864 occupe 500 Ko,
1152 × 864 640 × 480
1152 640
8 Mo (fourni) 15 50 16 Mo 30 96 32 Mo 61 190 64 Mo 120 390 128 Mo 245 780 256 Mo
(MSX-M256) 512 Mo
(MSX-M512)
445 1400
900 2850
Lorsque la qualité d’image est [STANDARD] (nombre d’images)
La taille d’image de 1152 celle de 640
× 480 occupe 60 Ko.
× 864 occupe 200 Ko,
1152 × 864 640 × 480
1152 640
8 Mo (fourni) 37 120 16 Mo 74 240 32 Mo 150 485 64 Mo 300 980 128 Mo 600 1970 256 Mo
(MSX-M256) 512 Mo
(MSX-M512)
1000 3550
2050 7200

Utilisation du retardateur

Le retardateur vous permet d’enregistrer une image fixe après un délai d’environ 10 secondes.
PHOTO
PHOTO
1 Appuyez sur . 2 Appuyez sur [RETAR.].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur MENU, puis sélectionnez-le dans le menu (RÉGL. CAMÉS.).
1152
FINE
MARCHEARRÊT
ARRÊT
20
60min
RETARDATEUR:
Enregistrement
28
3 Appuyez sur [MARCHE], puis sur .
s’affiche.
1152
FINE
101
60min
20
P-MENU
7
Page 29
4 Appuyez sur PHOTO.
Un bip sonore se fait entendre pendant le décompte qui dure environ 10 secondes. L’indicateur de décompte s’affiche à partir de 8. Lorsque des barres de disparaissent, l’image est enregistrée sur le « Memory Stick Duo ».
Pour annuler le décompte
Appuyez sur [RÉINI.].
Pour désactiver le retardateur
Suivez les étapes 1 et 2, puis sélectionnez [ARRÊT] à l’étape 3.
Enregistrement d’une image fixe sur un « Memory Stick Duo » pendant l’enregistrement de films sur une cassette
La taille des images est réglée sur [640 × 480]. Si vous souhaitez enregistrer une image fixe sous un format différent, utilisez la fonction d’enregistrement de photos en mémoire (p. 26).
Pour enregistrer des images fixes en mode de veille
Maintenez légèrement la touche PHOTO enfoncée. Vérifiez l’image, puis appuyez à fond sur PHOTO.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’images fixes sur un « Memory Stick Duo » pendant les opérations suivantes : – FADER – mode [G.ÉCRAN16:9] – Superposition de mém oi re –MEMORY MIX
• Aucun titre n’est enregistré sur un « Memory Stick Duo ».
Enregistrement
PHOTO
Appuyez à fond sur PHOTO pendant la prise de vue.
60min
ENR.
La prise de vue est
0:00:10
terminée lorsque le défilement s’arrête.
P-MENU
Enregistrement
29
Page 30

Réglage de l’exposition

1 Appuyez sur en cours
d’enregistrement ou en mode de veille.
L’exposition est réglée automatiquement dans les réglages par défaut.

Réglage de l’exposition pour les sujets en contre-jour

Lorsque le sujet filmé est éclairé en contre­jour, vous pouvez régler l’exposition pour éviter que le sujet ne soit très sombre.
BACK LIGHT
Appuyez sur BACK LIGHT en cours d’enregistrement ou en mode de veille.
. s’affiche.
Pour désactiver la fonction de compensation de contre-jour, appuyez de nouveau sur BACK LIGHT.
2 Appuyez sur [SPOTM.].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur MENU, puis sélectionnez-le dans le menu (RÉGL. CAMÉS.).
0:00:00
SPOTMÈTRE
VEILLE
FINAUTO
3 Appuyez sur le point que vous souhaitez
régler et fixez l’exposition à l’écran.
0:00:00
SPOTMÈTRE
L’indicateur [SPOTMÈTRE] clignote et règle l’exposition du point sélectionné.
VEILLE
+
FINAUTO
4 Appuyez sur [FIN].
b Remarque
• La fonction de compensation de contre-jour est désactivée lorsque vous réglez [SPOTMÈTRE] (p. 30) ou [EXPOSITION] sur [MANUEL] (p. 30).

Réglage de l’exposition pour le sujet sélectionné — Spotmètre flexible

Vous pouvez régler et fixer l’exposition sur le sujet, de manière à ce qu’il soit filmé dans des conditions de luminosité correcte, même lorsque le contraste entre le sujet et l’arrière­plan est important (par exemple, avec les sujets principaux sur une scène).
Enregistrement
30
Pour revenir au mode d’exposition automatique
Suivez les étapes 1 et 2, puis sélectionnez [AUTO] à l’étape 3 ou réglez [EXPOSITION] sur [AUTO] (p. 30).
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Spotmètre flexible en même temps que Color Slow Shutter.
• Si vous réglez [EA PROGRAMME], [SPOTMÈTRE] est automatiquement réglé sur [AUTO].
z Conseil
• Lorsque [SPOTMÈTRE] est sélectionné, [EXPOSITION] est automati quement réglé sur [MANUEL].
Page 31

Réglage manuel de l’exposition

Vous pouvez régler la luminosité d’une image pour obtenir la meilleure exposition possible. Par exemple, lors de l’enregistrement en intérieur dans la journée, vous pouvez régler manuellement l’exposition sur le mur de la pièce afin d’éviter que les personnes proches de la fenêtre n’apparaissent sombres à cause du contre-jour.
1 Appuyez sur en cours
d’enregistrement ou en mode de veille.
2 Appuyez sur [EXPOS.].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur MENU, puis sélectionnez-le dans le menu (RÉGL. CAMÉS.).
0:00:00
VEILLE
60min
EXPOSITION: AUTO
+
MANUELAUTO
4 Réglez l’exposition avec les touches
(pour assombrir) ou (pour
éclaircir), puis appuyez sur .
0:00:00
0:00:00
VEILLE
VEILLE
60min
60min
+
+
Pour revenir au mode d’exposition automatique
Suivez les étapes 1 et 2, puis sélectionnez [AUTO] à l’étape 3.
P-MENU
P-MENU
Enregistrement
3 Appuyez sur [MANUEL].
VEILLE
60min
EXPOSITION: MANUEL
0:00:00
+
+
MANUELAUTO
OK
Enregistrement
31
Page 32
Prise de vue dans un
Réglage de la mise au
endroit sombre
— Color Slow Shutter
Il est possible de prendre des vues en couleur plus lumineuses dans des endroits sombres.
1 Faites coulisser le commutateur
POWER pour sélectionner le mode CAMERA-TAPE.
2 Appuyez sur . 3 Appuyez sur COLOR SLOW S.
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur MENU et sélectionnez-le dans le menu (RÉGL. CAMÉS.) menu.
4 Appuyez sur [MARCHE], puis sur .
s’affiche.
Pour annuler la fonction Color Slow Shutter
Suivez les étapes 2 et 3, puis sélectionnez [ARRÊT] à l’étape 4.
b Remarques
• Color Slow Shutter peut ne pas fonctionner correctement dans l’obscurité totale.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Color Slow Shutter avec : – [EXPOSITION] – Spotmètre flexible – [EA PROGRAMME] – FADER – Effet numérique
• Lors de l’utilisation de la fonction Color Slow Shutter, la vitesse d’obturateur de votre caméscope change en fonction de la luminosité. A ce moment, le mouvement de l’image peut être plus lent.
• Réglez manuellement la mise au point lorsque la mise au point automatique se fait difficilement.
point
La mise au point est réglée automatiquement à sa valeur par défaut.

Réglage de la mise au point sur un sujet non centré — SPOT FOCUS

Vous pouvez sélectionner et régler le point de focale pour le diriger vers un sujet ne se trouvant pas au centre de l’écran.
1 Appuyez sur en cours
d’enregistrement ou en mode de veille.
2 Appuyez sur [MP.CE.].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur MENU, puis sélectionnez-le dans le menu (RÉGL. CAMÉS.).
0:00:00
M.PT.CENTRÉE
3 Appuyez sur le sujet dont vous souhaitez
régler la mise au point à l’écran.
M.PT.CENTRÉE
L’indicateur [M.PT.CENTRÉE] clignote pendant que le caméscope règle la mise au point.
9 s’affiche.
VEILLE
VEILLE
9
FINAUTO
0:00:00
FINAUTO
Enregistrement
32
Page 33
4 Appuyez sur [FIN].
Pour régler automatiquement la mise au point
Suivez les étapes 1 et 2, puis sélectionnez [AUTO] à l’étape 3 ou réglez [MISE AU PT.] sur [AUTO] (p. 33).
b Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction SPOT FOCUS avec [EA PROGRAMME ].
z Conseil
• Lorsque [M.PT.CENTRÉE] est sélectionné, [MISE AU PT.] est automatiquement réglé sur [MANUEL].

Réglage manuel de la mise au point

Vous pouvez régler manuellement la mise au point en fonction des conditions d’enregistrement. Utilisez cette fonction dans les cas suivants :
– pour filmer un sujet se trouvant derrière une
fenêtre couverte de gouttes de pluie ; – pour filmer des bandes horizontales ; – pour filmer un sujet avec peu de contraste
entre le sujet et l’arrière-plan ; – lorsque vous souhaitez effectuer la mise au
point sur un sujet à l’arrière-plan ;
2 Appuyez sur [MISE AU PT.].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur MENU, puis sélectionnez-le dans le menu (RÉGL. CAMÉS.).
VEILLE
MANUELAUTO
0:00:00
t
60min
MISE AU PT.: AUTO
T
3 Appuyez sur [MANUEL].
9 s’affiche.
4 Appuyez sur ou pour régler
la mise au point.
: Pour régler la mise au point sur des
sujets proches.
: Pour régler la mise au point sur des
sujets lointains.
9 passe à lorsque la mise au point ne
peut pas être réglée sur un sujet plus loin.
9 passe à lorsque la mise au point ne
peut pas être réglée sur un sujet plus proche.
VEILLE
60min
MISE AU PT.: MANUEL
T
0:00:00
t
9
MANUELAUTO
OK
Enregistrement
– pour filmer un sujet immobile à l’aide d’un
trépied.
1 Appuyez sur en cours
d’enregistrement ou en mode de veille.
5 Appuyez sur .
Pour régler automatiquement la mise au point
Suivez les étapes 1 et 2, puis sélectionnez [AUTO] à l’étape 3.
Enregistrement
33
Page 34

Prise de vue d’une image à l’aide de divers effets

Entrée et sortie en fondu pour une scène — FADER

Vous pouvez ajouter les effets suivants aux images en cours d’enregistrement.
VEILLE
[FONDU NORMAL]
ENR.
3 Appuyez sur [TRANS. FONDU].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur MENU, puis sélectionnez-le dans le menu (APPLI. IM.).
0:00:00
VEILLE
60min
TRANS. FONDU:
ARRÊT
FONDU
MOS.
ARRÊT
FONDU
NORMAL
MONO-
TONE
4 Appuyez sur l’effet souhaité, puis sur
.
VEILLE
0:00:00
FONDU
NORMAL
P-MENU
60min
[FONDU MOS.] (fondu mosaïque)
[MONOTONE]
Pendant l’entrée en fondu, l’image passe graduellement du noir et blanc à la couleur. Pendant la sortie en fondu, l’image passe graduellement de la couleur au noir et blanc.
1 Faites coulisser le commutateur
POWER pour sélectionner le mode CAMERA-TAPE.
2 Appuyez sur en mode de veille
(pour une entrée en fondu) ou en cours d’enregistrement (pour sortie en fondu).
Enregistrement
34
5 Appuyez sur START/STOP.
L’indicateur de transition en fondu arrête de clignoter et reste allumé, puis disparaît lorsque la transition en fondu est terminée.
Pour annuler la fonction de transition en FADER
Suivez les étapes 2 et 3, puis appuyez sur [ARRÊT] à l’étape 4.
b Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction FADER avec : – Color Slow Shutter – Effet numérique
Page 35
Entrée en fondu à partir d’une image fixe sur le « Memory Stick Duo » — Chevauchement de mémoire
Vous pouvez effectuer une entrée en fondu à partir de l’image fixe sur le « Memory Stick Duo » vers le film en cours d’enregistrement sur la cassette.
Image fixe Film
1 Vérifiez qu’un « Memory Stick Duo »,
contenant l’image fixe à superposer et une cassette sont insérés dans votre caméscope.
2 Faites coulisser le commutateur POWER
pour sélectionner le mode CAMERA­TAPE.
3 Appuyez sur . 4 Appuyez sur MENU. 5 Sélectionnez le menu (APPLI. IM.),
puis [ CHEV] à l’aide de / et appuyez sur .
L’image fixe enregistrée sur le « Memory Stick Duo » apparaît sur l’écran de vignettes.
6 Appuyez sur (précédente) /
(suivante) pour sélectionner l’image fixe à superposer.
7 Appuyez sur [MARCHE], puis sur . 8 Appuyez sur . 9 Appuyez sur START/STOP pour lancer
l’enregistrement.
L’indicateur [CHEV. MÉM.] arrête de clignoter et reste allumé, puis disparaît lorsque la transition en fondu est terminée.
[FIXE]
Vous pouvez enregistrer un film tout en le superposant sur une image fixe enregistrée auparavant.
[FLASH] (effet stroboscopique)
Vous pouvez enregistrer un film avec un effet d’images fixes en série (effet stroboscopique).
[LUMINANCE] (touche de luminance)
Vous pouvez remplacer par un film une zone plus claire d’une image fixe déjà enregistrée dans une image fixe, comme l’arrière-plan d’une person ne ou un titre écrit sur du papier blanc.
[TRAINÉE]
Vous pouvez enregistrer une image de façon à ce qu’un effet de traînée apparaisse.
[OBT. LENT] (obturateur lent)
Vous pouvez ralentir la vitesse d’obturation. Ce mode peut être utilisé pour filmer un sujet de façon plus lumineuse dans un endroit sombre.
[FILM RÉTRO]
Permet de donner aux images l’apparence d’un vieux film. Votre caméscope enregistre automatiquement des images au format écran large letterbox, en mode sépia et à une vitesse d’obturation inférieure.
Enregistrement

Utilisation d’effets spéciaux — Effet numérique

Vous pouvez ajouter des effets numériques aux enregistrements.
1 Faites coulisser le commutateur
POWER pour sélectionner le mode CAMERA-TAPE.
2 Appuyez sur .
Enregistrement
,suite
35
Page 36
3 Appuyez sur [EFFET NUM.].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur MENU, puis sélectionnez-le dans le menu (APPLI. IM.).
VEILLE
FIXE
LUMI-
NANCE
0:00:00
60min
EFFET NUM.: ARRÊT
ARRÊT
1/2
FLASH
4 Appuyez sur l’effet souhaité, puis réglez
l’effet en appuyant sur (diminuer) ou (augmenter), puis appuyez sur
.
Exemple d’écran de réglage :
VEILLE
60min
EFFET NUM.: LUMINANCE
Lorsque vous appuyez sur [FIXE] ou [LUMINANCE], l’image affichée sur l’écran à ce moment-là est enregistrée sous forme d’image fixe.
Effet Paramètres à régler
[FIXE] Degré de transparence de
[FLASH] Intervalle de lecture image
[LUMINANCE] Couleur de la zone de
[TRAINÉE] Durée de rémanence de
[OBT. LENT]* Vitesse d’obturation
[FILM RÉTRO] Aucun réglage nécessaire.
0:00:00
+
OK
l’image fixe à superposer sur un film.
par image.
l’image fixe devant être remplacée par une image animée.
l’image.
(1 correspond à 1/30, 2 à 1/15, 3 à 1/8, 4 à 1/4).
*Il est difficile de régler automatiquement l a mise
au point lorsque vous choisissez cet effet. Réglez manuellement la mis e au point à l’aide d’un trépied pour stabiliser le caméscope.
5 Appuyez sur .
s’affiche.
Pour annuler l’effet numérique
Suivez les étapes 2 et 3, puis sélectionnez [ARRÊT] à l’étape 4.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction d’effet numérique avec les fonctions suivantes : – Color Slow Shutter – FADER –MEMORY MIX – Superposition de mémoire
• Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions [OBT. LENT]/[FILM RÉTRO] avec [EA PROGRAMME] sauf [AUTO].
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [FILM RÉTRO] avec : – Mode [G.ÉCRAN16:9] – Effet d’image ([EFFET IMAGE])
z Conseil
• Vous pouvez créer une image avec des couleurs et une luminosité inversées ou une image qui ressemble à un dessin au pastel, pendant l’enregistrement sur une cassette. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la fonction Effet d’image ([EFFET IMAGE], p. 62).

Superposition d’images fixes sur des films enregistrés sur cassette — MEMORY MIX

Vous pouvez superposer une image fixe que vous avez enregistrée sur un « Memory Stick Duo » sur une image animée que vous êtes en train d’enregistrer sur une cassette. Vous ne pouvez pas superposer une image fixe sur une cassette sur laquelle vous avez déjà terminé l’enregistrement. Les images superposées peuvent ensuite être enregistrées sur une cassette ou un « Memory Stick Duo ». Vous ne pouvez enregistrer des images fixes que sur un « Memory Stick Duo ».
Enregistrement
36
Page 37
[LU.M. T CA.] (touche de luminance en mémoire)
Vous pouvez incruster la partie la plus lumineuse (blanche) d’une image fixe dans d’un film. Pour utiliser cette fonction, enregistrez par avance sur un « Memory Stick Duo » une image fixe provenant d’une illustration ou d’un titre écrit à la main sur du papier blanc.
Image fixe
Film
[CH.CA. T M.] (touche de chrominance du caméscope)
Vous pouvez superposer un film sur une image fixe, telle qu’une image pouvant être utilisée à l’arrière plan. Filmez le sujet devant un fond bleu. Seule la partie bleue du film est remplacée par l’image fixe.
Image fixe
Film
Bleu
[CH.M. T CA.] (touche de chrominance en mémoire)
Vous pouvez insérer le film dans la zone bleue d’une image fixe, telle qu’une illustration ou dans un cadre renfermant une zone bleue.
Image fixe
Bleu
Film
2 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour sélectionner le mode CAMERA-TAPE (en cours d’enregistrement sur une cassette) ou le mode CAMERA-MEM (en cours d’enregistrement sur un « Memory Stick Duo »).
3 Appuyez sur . 4 Appuyez sur [MÉL. MÉM.].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur MENU, puis sélectionnez-le dans le menu (APPLI. IM.). L’image fixe enregistrée sur le « Memory Stick Duo » s’affiche sur l’écran de vignettes.
0:00:00
VEILLE
60min
MÉL. MÉMOIRE: ARRÊT
101
101-0001
+
Ecran de vignettes
ARRÊT
CH.
CA.CM.
LU.
M.CCA.
CH.
M.CCA.
OK
5 Appuyez sur (précédente) /
(suivante) pour sélectionner l’image fixe désirée.
6 Appuyez sur l’effet souhaité.
L’image fixe est superposée sur le film actuellement en mode de veille.
0:00:00
VEILLE
60min
MÉL. MÉMOIRE:
CH.M.C CA.
Enregistrement
1 Vérifiez qu’un « Memory Stick Duo »,
contenant l’image fixe à superposer et une cassette (uniquement si vous enregistrez sur une cassette) sont insérés dans votre caméscope.
101
101-0001
+
OK
,suite
Enregistrement
37
Page 38
7 Appuyez sur (diminuer) ou
(augmenter) pour régler l’élément suivant.
[LU.M. T CA.]
Couleur de la zone lumineuse de l’image fixe devant être remplacée par un film. Lorsque vous souhaitez enregistrer uniquement l’image fixe mémorisée sur le « Memory Stick Duo » sur une cassette, appuyez sur sur l’écran de réglage [LU.M. T CA.] jusqu’à ce que l’indicateur à barres soit totalement déployé sur le côté droit.
[CH.CA. T M.]
Couleur de la zone bleue dans le film.
[CH.M. T CA.]
Couleur de la zone bleue de l’image fixe devant être remplacée par une image a nimée.
8 Appuyez deux fois sur .
s’affiche.
9 Démarrez l’enregistrement.
Si vous enregistrez sur une cassette
Appuyez sur START/STOP.
Si vous enregistrez sur un « Memory Stick Duo »
Appuyez à fond sur PHOTO.
z Conseil
• Le CD-ROM du pilote USB SPVD-010 (SPVD-010 USB Driver) contient des images échantillons pouvant être utilisées dans les opérations de la fonction MEMORY MIX. Reportez-vous au « Guide d’applications informatiques » fourni pour de plus amples informations.
Pour annuler la fonction MEMORY MIX
Suivez les étapes 3 et 4, puis appuyez sur [ARRÊT] à l’étape 5.
b Remarques
• Lorsque l’image fixe superposée contient une grande quantité de blanc, la vignette de l’image peut ne pas s’afficher clairemen t.
• Lorsque vous utilisez MEMORY MIX en mode miroir (p. 25), l’image sur l’écran LCD apparaît normalement sans être inversée.
• Il se peut que vous ne soyez pas en mesure de lire, sur votre caméscope, les images modifiées sur votre ordinateur ou enregistrées avec d’autres caméscopes.
Enregistrement
38
Page 39
Recherche de la dernière scène de l’enregistrement le plus récent
— END SEARCH
Cette fonction est pratique lorsque vous avez lu la cassette, par exemple, mais que vous souhaitez lancer l’enregistrement juste après la dernière scène enregistrée. La fonction END SEARCH est active, même si vous avez éjecté, puis réinséré la cassette.
1 Faites coulisser le commutateur
POWER pour sélectionner le mode CAMERA-TAPE.
2 Appuyez sur .
VEILLE
60min
0:00:00
Pour annuler l’opération
Appuyez sur [ANNUL.].
z Conseils
• Vous pouvez également utiliser [RECH. DE FIN] à l’aide du menu.
• Lorsque le commutateur POWER est réglé sur le mode PLAY/EDIT, vous pouvez utiliser [RECH. DE FIN] à l’aide du menu personnel en appuyant sur
.
Enregistrement
3 Appuyez sur .
M
60min
RECH.DE FIN
EXÉCUTION
La dernière scène de l’enregistrement le plus récent est lue pendant environ cinq secondes, puis le caméscope passe en mode de veille au point où le dernier enregistrement s’est terminé.
0:00:00
ANNUL.
Enregistrement
39
Page 40

Lecture

13
5
2
Visionnage de films enregistrés sur une
cassette
Vérifiez que vous avez inséré une cassette enregistrée dans votre caméscope. Vous pouvez utiliser la télécommande pour certaines des opérations suivantes. Pour lire l’image enregistrée sur votre téléviseur, voir page 47.
Commutateur POWER
1 Ouvrez le panneau LCD. 2 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
Faites coulisser le commutateur POWER tout en appuyant sur le bouton vert.
Pour régler le volume
1
Appuyez sur .
2 Appuyez sur [VOLUME].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur MENU, puis sélectionnez-le dans le menu (RÉGL. NORM.).
3 Réglez le volume avec les boutons
(diminuer) et (augmenter), puis appuyez sur .
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur (arrêt).
Pour faire une pause de lecture
Appuyez sur (pause) pendant la lecture. Appuyez de nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture. Votre caméscope passe automatiquement en mode d’arrêt lorsque le mode de pause dure plus de 5 minutes.
Pour faire avancer ou reculer rapidement la bande
Appuyez sur (avance rapide) ou (rembobinage) en mode d’arrêt.
Indicateurs affichés pendant la lecture de la cassette
0:00:00
N
60min
3 Appuyez sur (rembobiner) pour
revenir au point que vous souhaitez visionner.
m
60min
4 Appuyez sur (lecture) pour
lancer la lecture.
Lecture
40
0:00:00
60min
P-MENU
P-MENU
4
A Autonomie de la batterie B Etat de fonctionnement de la cassette C Compteur de bande
(heures:minutes:secondes)
D Bouton Menu personnel E Touches de commande vidéo
Lorsque vous arrêtez la lecture de la cassette avec le « Memory Stick Duo » inséré, (arrêt) devient (sélecteur de lecture du « Memory Stick Duo »).
Page 41

Lecture sous divers modes

Visualisation d’enregistrements avec effets ajoutés — Effet numérique

Pour avancer ou reculer rapidement pendant la lecture — Recherche d’images
Appuyez en continu sur (avance rapide) ou (rembobinage) pendant la lecture. Pour revenir à la lecture normale, relâchez le bouton.
Pour visionner l’image pendant l’avance rapide ou le rembobinage — Sauter le balayage
Appuyez sur (avance rapide) ou (rembobinage) pendant l’avance rapide ou le rembobinage de la bande. Pour reprendre l’avance rapide ou le rembobinage, relâchez le bouton.
Pour lire au ralenti
Le son enregistré reste inaudible. Des images en forme de mosaïque provenant de l’image visionnée précédemment peuvent également rester à l’écran.
1 Appuyez sur pendant la lecture
ou la pause de lecture.
2 Appuyez sur MENU. 3 Sélectionnez le menu
(MONTER&LIRE), puis [ VLD] à l’aide de
/ et appuyez sur .
4 Appuyez sur (ralenti) ou y de la
télécommande.
Pour revenir au mode de lecture normal, appuyez deux fois sur (lecture/ pause).
5 Appuyez sur , puis sur .
b Remarque
• Les images émises à partir de l’interface MICROMV ne peuvent pas être lues correctement en mode de lecture au ralenti.
Vous pouvez utiliser les effets [FIXE], [FLASH], [LUMINANCE] et [TRAINÉE] lors du visionnage d’images enregistrées. Pour de plus amples informations sur chaque effet, voir page 35.
1 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
2 Appuyez sur pendant la lecture
de l’image à laquelle ajouter l’effet.
Lecture
3 Appuyez sur MENU. 4 Sélectionnez le menu [ APPLI. IM.],
[EFFET NUM.] à l’aide des boutons
/ , puis appuyez sur .
5 Sélectionnez l’effet souhaité, puis
réglez l’effet en appuyant sur (diminuer) ou (augmenter), puis appuyez sur .
6 Appuyez sur , puis sur .
s’affiche.
Pour annuler l’effet numérique
Suivez les étapes 2 et 4, puis appuyez sur [ARRÊT] à l’étape 5.
b Remarque
• Vous ne pouvez pas ajouter d’effets à des images provenant d’un appareil externe. Il est également impossible d’émettre des images éditées avec des effets numériques via l’interface MICROMV.
z Conseil
• Vous ne pouvez pas enregistrer les images éditées à l’aide des effets spéciaux de la cassette dans votre caméscope, mais vous pouvez les copier vers un « Memory Stick Duo » (p. 83) ou une autre cassette (p. 81).
Lecture
41
Page 42
Visionnage d’enregistrements sur un « Memory Stick
Duo »
3 Appuyez sur .
101
1152
60min
101-0002
2/10
LECT.MÉM.
+
P-MENU
Vous pouvez visionner les images l’une après l’autre sur l’écran. Si vous avez beaucoup d’images, vous pouvez en établir une liste pour pouvoir les retrouver facilement. Vérifiez que vous avez inséré un « Memory Stick Duo » enregistré dans votre caméscope. Lorsque vous souhaitez lire l’image enregistrée sur votre téléviseur, voir page 47.
Commutateur POWER
1 Ouvrez le panneau LCD. 2 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
Faites coulisser le commutateur POWER tout en appuyant sur le bouton vert.
La dernière image enregistrée s’affiche à l’écran.
4 Appuyez sur (précédente)/
(suivante) pour sélectionner une image.
Lorsque vous sélectionnez un film, il s’affiche à l’écran. Appuyez sur .
Dossier de lecture
101
60min
MOV10002
u
MPEG
Cc
Pour régler le volume sonore des films
1
Appuyez sur .
2 Appuyez sur [VOLUME].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur MENU, puis sélectionnez-le dans le menu (RÉGL. NORM.).
3 Réglez le volume avec les boutons
(diminuer) et (augmenter), puis appuyez sur .
Pour arrêter le film ou faire une pause de lecture
Appuyez sur . Appuyez de nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture.
2/10
LECT.MÉM.
+
sélectionné
P-MENU
42
Pour supprimer des images
Reportez-vous à la section « Suppression d’images enregistrées » (p. 85).
Lecture
Page 43
Indicateurs affichés pendant la lecture
1 2 34
du « Memory Stick Duo »
101
640
60min
101-0010
098
qf qd qs
A Indicateur d’autonomie de la batterie B Taille de l’image fixe C Nombre d’images/Nombre total d’images
enregistrées dans le dossier de lecture en cours
D Indicateur de dossier E Durée de lecture (images animées
uniquement)
F Indicateur du dossier précédent/suivant
Les indicateurs suivants s’affichent lorsque la première ou la dernière image du dossier en cours est affichée et lorsqu’il y a plusieurs dossiers dans le même « Memory Stick Duo ».
: Appuyez sur pour passer au
dossier précédent.
: Appuyez sur pour passer au
dossier suivant.
au dossier précédent ou suivant.
G Bouton de suppression d’image (p. 85) H Marque d’impression (images fixes
uniquement) (p. 87)
I Marque de protection d’image (p. 87) J Nom de fichier de données K Bouton Menu personnel L Bouton d’affichage d’index M Sélecteur de lecture de cassette N Sélecteur d’images
b Remarque
• Les dossier créés ou renommés sur un ordinateur ou les données d’image traitées sur un ordinateur ne seront peut-être pas reconnus par votre caméscope.
10/10
-
0:00:00
+
5 6 7
P-MENU
qa
: Appuyez sur / pour passer
z Conseil
• Après avoir enregistré une image dans un dossier, le même dossier est réglé en tant que dossier par défaut pour la lecture. Vous pouvez sélectionner le dossier de lecture à l’aide du menu (p.61).
Lecture sous divers modes sur un « Memory Stick Duo »
En utilisant l’écran à l’étape 3 de la section « Visionnage d’enregistrements sur un « Memory Stick Duo » » (p. 42), les opérations suivantes sont disponibles.
Pour rechercher une scène dans un film
Vous pouvez diviser un film en un maximum de 60 scènes afin de lancer la lecture à partir d’une scène précise. Le nombre de scènes dans lesquelles le film peut être divisé dépend de la longueur du film.
1 Appuyez sur (précédente) /
(suivante) pour sélectionner une scène à partir de laquelle la lecture doit être lancée.
101
60min
MOV10001
u
MPEG
Cc
2 Appuyez sur .
Pour afficher 6 images en même temps, y compris des films — Ecran d’index
Appuyez sur .
MOV10002
* L’image affichée avant le passage à l’écran d’index.
Pour revenir au mode d’affichage unique, appuyez sur l’image à afficher.
1/20
LECT.MÉM.
+
2/10
P-MENU
6 images précédentes
FIN
Indicateur de film Marque B*
101
SET
6 images suivantes
Lecture
,suite
Lecture
43
Page 44
Pour visionner des images dans d’autres dossiers
Vous pouvez sélectionner un film ou une image fixe dans d’autres dossiers à partir de l’écran d’index.
1 Appuyez sur . 2 Appuyez sur . 3 Appuyez sur [DOSS. LECT.]. 4 Sélectionnez un dossier avec les boutons
/ , puis appuyez sur .

Diverses fonctions de lecture

Vous pouvez agrandir un petit sujet dans un enregistrement et l’afficher à l’écran. Vous pouvez également afficher la date d’enregistrement et le nom du dossier dans lequel l’image est enregistrée.
Manette de zoom
DISPLAY/ BATT INFO

Agrandissement des images — Zoom de lecture sur cassette/ Zoom de lecture en mémoire

Vous pouvez agrandir les images des films enregistrés sur une cassette ou les images fixes enregistrées sur un « Memory Stick Duo ».
44
1 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
2 Appuyez sur . 3 Appuyez sur [ZOOM LECT.].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur MENU, puis sélectionnez-le dans le menu (APPLI. IM.).
Lecture
Page 45
Indicateurs affichés pendant le zoom de lecture sur cassette
ZOOM LECT.
Sélecteur de lecture du « Memory Stick Duo »
Lecture de l'image.
0:00:00
FIN
Indicateurs affichés pendant le zoom de lecture en mémoire
101
ZOOM LECT.
2/20
LECT.MÉM.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de zoom de lecture sur cassette avec : – Effet numérique – Effet d’image ([EFFET IMAGE])
z Conseils
• Vous pouvez sauvegarder l’image agrandie en tant qu’image fixe sur un « Memory Stick Duo » en appuyant sur PHOTO. L’image est alors enregistrée sous un format de [640 × 480].
• Si vous appuyez sur DISPLAY/BATT INFO pendant le zoom de lecture, le cadre de fenêtre disparaît.

Affichage des indicateurs à l’écran

101-0002
Sélecteur de lecture de cassette
+
FINVIDÉO
4 Visionnez l’image et appuyez sur
l’écran sur le point que vous souhaitez agrandir dans l’image affichée.
L’image est agrandie à environ deux fois sa taille d’origine et centrée au point sur lequel vous avez appuyé sur l’écran. Lorsque vous appuyez sur un autre point de l’image, ce point est centré.
5 Réglez le taux d’agrandissement avec
la manette de zoom.
Vous pouvez sélectionner un taux d’agrandissement allant approximativement de 1,1 à 5 fois la taille d’origine de l’image. Appuyez sur W pour diminuer le taux d’agrandissement ou sur T pour l’augmenter.
Pour annuler l’opération
Appuyez sur [FIN].
b Remarques
• Vous ne pouvez pas agrandir les images provenant d’un appareil externe. Il est également impossible d’émettre les images agrandies via l’interface MICROMV.
Vous pouvez afficher le compteur de bande et d’autres informations à l’écran.
Appuyez sur DISPLAY/BATT INFO ou DISPLAY sur la télécommande. .
Les indicateurs apparaissent/disparaissent à chaque pression sur la touche.
z Conseil
• Vous pouvez afficher les indicateurs d’écran pendant la lecture sur un téléviseur. Sélectionnez le menu (RÉGL. NORM.), [AFFICHAGE], puis [SORTIE V/ACL] (p. 74).

Affichage de la date et l’heure et des données de réglages du caméscope — Code de données

En cours de lecture, vous pouvez visionner les données de date et d’heure et les données de réglages du caméscope ([DON. CAMÉS.]) qui sont automatiquement enregistrées pendant l’enregistrement d’images sur une cassette ou un « Memory Stick Duo » (images fixes uniquement).
1 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
Lecture
,suite
Lecture
45
Page 46
2 Appuyez sur pendant la lecture
6 5
ou la pause de lecture.
Si vous enregistrez sans régler les données et l’heure, « --- -- ---- » et « --:--:-- » s’affichent.
N
60
min
0:00:00
3 Appuyez sur [CODE DON.].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur MENU, puis sélectionnez-le dans le menu (RÉGL. NORM.).
0:00:00
ARRÊT
DON.
CAMÉS.
N
DATE/
HEURE
60min
CODE DONNÉES: ARRÊT
4 Sélectionnez [DATE/HEURE] ou
[DON. CAMÉS.], puis appuyez sur
.
0:00:00
60min
Pour masquer la date/l’heure ou les données de réglages du caméscope
Suivez les étapes 2 et 3, puis appuyez sur [ARRÊT] à l’étape 4.
N
JAN 1 2004
12:17:50PM
P-MENU
1
AUTO
60 AWB
F1.8 9dB
P-MENU
2 3
4
A SteadyShot désactivé* B Exposition* C Balance des blancs* D Gain* E Vitesse d’obturation F Indice de diaphragme
* Uniquement pendant la lecture d’une cassette.
b Remarque
• Lors de la lecture de films enregistrés sur le
« Memory Stick Duo », les données de réglages du caméscope ne sont pas affichées.
z Conseil
• L’indice de lumination (0EV) s’affiche pendant la
lecture d’un « Memory Stick Duo ».
Affichage des données de réglages du caméscope
Dans l’écran de données de la date et l’heure, celles-ci sont affichées dans la même zone.
Lecture
46
Page 47

Lecture de l’image sur un téléviseur

Raccordez votre caméscope à un téléviseur via la Handycam Station ou la prise AUDIO/ VIDEO du caméscope à l’aide du câble de
Prise AUDIO/VIDEO
AUDIO/
VIDEO
raccordement A/V fourni. Branchez l’adaptateur secteur fourni à la prise murale (p. 16). Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder. Pour effectuer une copie vers une autre cassette, voir page 82.
Utilisé lorsque votre téléviseur ou votre magnétoscope est équipé d’une prise S (S1)-vidéo. *2
Fiche S-vidéo
(noire)
Jaune
IN
S (S1) VIDEO
VIDEO
Câble de raccordement A/V (fourni) *1
Sens du signal
*1Le câble de raccordement audio et vidéo fourni est
doté d’une fiche vidéo et d’une fiche S-vidéo pour le raccordement vidéo.
*2Vous pouvez lire clairement des images en utilisant
une connexion S-vidéo. Si l’appareil est doté d’une prise S (S1)-vidéo à raccorder, branchez la fiche S-vidéo du câble de raccordement au di o et vidé o à cette prise au lieu d’utiliser la fiche vidéo jaune. Ce raccordement permet d’obte nir des images au format MICROMV de meilleure qualité. Le son n’est pas émis lorsque vous effectuez un raccordement avec la fiche S-vidéo uniquement.
Lorsque votre téléviseur est raccordé à un magnétoscope
Raccordez votre caméscope à la prise d’entrée LINE IN du magnétoscope à l’aide du câble de raccordement A/V. Réglez le sélecteur d’entrée du magnétoscope sur LINE.
Blanc
Rouge
Vers les prises d’entrée audio/vidéo
Téléviseurs ou magnétoscopes
AUDIO
Si votre téléviseur est de type mono (si votre téléviseur est doté uniquement d’une prise d’entrée audio)
Raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche ou la fiche rouge à la prise d’entrée audio du téléviseur ou du magnétoscope.
Lecture
Lecture
47
Page 48
Recherche d’une scène à lire sur une
cassette

Recherche rapide d’une scène particulière — Recherche multi-images

Vous pouvez afficher sur l’écran d’index des vignettes de toutes les premières scènes des films enregistrés sur cassette. (Vous pouvez afficher maximum 11 vignettes sur un écran d’index). Les vignettes décrites dans cette section sont des images fixes des premières scènes de chaque film enregistré permettant de faciliter la recherche de la scène désirée. Lorsque vous sélectionnez la vignette à lire, le caméscope commence à rechercher l’image ou la scène, qu’il lit ensuite automatiquement.
1 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
4 Appuyez sur / pour
sélectionner le sens de la recherche.
Votre caméscope lance la recherche dans le sens sélectionné. Si vous choisissez , la recherche commence par les vignettes affichées dans l’angle supérieur gauche et si vous sélectionnez , elle commence par celles affichées dans l’angle inférieur droit. Une fois la recherche terminée, elle s’arrête automatiquement et la fenêtre supérieure gauche devient noire.
RECH.
FINDATE
cC
5 Appuyez sur la vignette désirée, puis
sur [RECH.] ou de nouveau sur la vignette.
Le caméscope commence à reche rc her l’image ou la scène qu’il lit automatiquement. Pour changer de vignette, appuyez sur , sur la vignette désirée, puis sur [RECH.] ou de nouveau sur la vignette.
RECH.
PAUSE
FIN
m
2 Appuyez sur . 3 Appuyez sur [RECH. MULTI].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur MENU, puis sélectionnez-le dans le menu (MONTER&LIRE).
Lecture
48
cC
La partie orange de la barre indique la plage de recherche et la partie bleu pâle la portion enregistrée.
Pour revenir à l’écran [RECH. MULTI.] à partir de l’écran de lecture
Appuyez sur .
Pour arrêter la recherche multi-images
Appuyez sur [PAUSE].
Pour arrêter l’opération
Appuyez sur [FIN].
Page 49
b Remarques
• Si la cassette comporte un blanc entre des sections enregistrées, la fonction de recherche multi-images ne fonctionnera peut-être pas corre ct em ent .
• Le nombre maximum approximatif de vignettes pouvant être stockées sur une cassette est de 400.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de recherche multi-images avec d’autres fonctions.
• Les 11 vignettes maximum ne s’afficheront peut­être pas dans les conditions suivantes : – moins de 11 films sont enregistrés dans la plage de
recherche en cours,
– lors de la recherche sur une cassette partiellement
réécrite,
– lorsque toutes les données du mémoire de micro-
cassette ont été supprimées.
• Selon l’état de la cassette, les vignettes ne s’afficheront peut-être pas. Ceci n’a rien d’anormal.
• Il est possible que des parasites apparaissent sur les vignettes. Cela n’affecte pas les images enregistrées.
z Conseils
• Vous pouvez changer l’affichage pour qu’il indique le titre/la date/l’heure de la position de recherche en cours sur la cassette en appuyant sur [DATE] ou
. Pendant la recherche sur la cassette, la position de recherche en co urs sur celle-ci s’affiche lorsque vous sélectionnez [DATE].
• Si vous appuyez sur / avant la fin de la recherche, vous pouvez rechercher les 11 films suivants.
• Même avant la fin de la recherche et l’affichage de la première vignette, vous pouvez arriver directement à la scène de la vignette en appuy ant dessus.

Recherche d’une scène à l’aide de titres — Recherche par titre

1 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
2 Appuyez plusieurs fois sur SEARCH
M. de la télécommande pour sélectionner [RECH.TITRE].
3 Appuyez sur . (précédent) / >
(suivant) de la télécommande et sélectionnez le titre à lire.
La lecture commence automatiquement à partir du titre sélectionné.
0:30:00
RECH. TITRE
1 1ST 2 HELLO! 3 HAPPY BIRTHDAY
Pour annuler l’opération
Appuyez sur STOP de la télécommande.
b Remarques
• La fonction de recherche par titre ne fonctionne pa s correctement lorsqu’il y a une section vierge entre les sections enregistrées sur la cassette.
• Vous pouvez enregistrer un maximum de 20 données de titre dans la mémoire d’une micro-cassette.
m
Point de début de la lecture
Point actuel sur la cassette
Lecture
Vous pouvez trouver une scène à l’endroit où vous avez ajouté un titre (p. 67).
SEARCH M.
STOP
. / >

Recherche d’une scène par date d’enregistrement — Recherche par date

Vous pouvez trouver une scène en sélectionnant une date d’enregistrement.
SEARCH M.
STOP
. / >
,suite
Lecture
49
Page 50
1 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
2 Appuyez plusieurs fois sur SEARCH
M. de la télécommande pour sélectionner [RECH.DATE].
3 Appuyez sur . (précédente)/>
(suivante) de la télécommande et sélectionnez une date d’enregistrement.
La lecture commence automatiquement à partir du début de la date sélectionnée. A chaque pression sur la touche, la date précédente ou suivante est recherchée et affichée.
RECH. DATE
1 JAN/ 1/04 2 JAN/
FEB
/14/04
3
3/04
m
0:30:00
Point de début de la lecture
Point actuel sur la cassette
Pour annuler l’opération
Appuyez sur STOP de la télécommande.
b Remarques
• La fonction de recherche par date ne fonctionne pas correctement lorsqu’il y a un e section vierge entre les sections enregistrées sur la cassette.
• Vous pouvez enregistrer les données de date jusqu’à 20 jours.
50
Lecture
Page 51
B
Fonctions avancées

Utilisation des menus

3 Appuyez sur le bouton MENU pour
afficher l’écran d’index des menus.

Sélection des éléments de menu

Vous pouvez modifier divers réglages ou effectuer des réglages détaillés à l’aide des éléments de menu affichés à l’écran (p. 77).
Commutateur POWER
1 Mettez votre caméscope sous tension
(p. 16).
2 Appuyez sur .
Le menu personnel s’affiche. Les éléments utilisés fréquemment s’affichent sous forme de menus contextuels. Les éléments de menu disponibles varient en fonction du mode sélectionné sur le commutateur POWER.
Exemple : Menu personnel du mode PLAY/EDIT
RECH. DE FIN
VOLUME
RECH. MULTI
0:00:00
1/3
60min
LUMI. ACL
CODE DON.
MENU
RÉGL. MÉM.
IMAGE FIXE RÉGL.FILM
SUPPR.TOUT
.
.
.
0:00:00
OK
60min
4 Sélectionnez le menu désiré avec les
boutons / , puis appuyez sur .
RÉGL. CAMÉS. (p. 53) RÉGL. MÉM. (p. 58) APPLI. IM. (p. 62) MONTER&LIRE (p. 66)
RÉGL. NORM. (p. 71)
HEURE/LANGUE (p. 76)
AFF.TITRE
TITRE CASS.
SUP.T OUT
VOLUME
RÉGLAGE ACL
ENTRÉE VIDÉO
USB-PLY/EDT
0:00:00
OK
60min
5 Sélectionnez l’élément souhaité avec les
boutons / , puis appuyez sur .
Vous pouvez également directement appuyer sur l’élément souhaité pour le sélectionner. Les éléments de menu disponibles varient en fonction du mode sélectionné sur le commutateur POWER. Vous pouvez accéder à tous les éléments de menu disponibles dans le mode en cours en les faisant défiler à l’aide des boutons
.
60 min
TÉLÉCOMMANDE: MARCHE
MARCHE ARRÊT
0:00:00
Utilisation des menus
/
,suite
Utilisation des menus
51
Page 52
6 Sélectionnez le réglage souhaité.
passe à . Si vous décidez de ne pas modifier le réglage, appuyez sur pour revenir à l’écran précédent.
60min
TÉLÉCOMMANDE: ARRÊT
MARCHE ARRÊT
0:00:00
OK
7 Appuyez sur le bouton , puis sur
(fermeture) pour désactiver
l’affichage de l’écran de menus.
Vous pouvez également appuyer sur le bouton (retour) pour reculer d’un écran à chaque pression sur le bouton.
Pour utiliser les menus contextuels du menu personnel
Vous pouvez personnaliser le menu personnel (p. 77).
1 Appuyez sur . 2 Appuyez sur l’élément souhaité. 3 Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur .
z Conseils
• Lorsque le mode PLAY/EDIT est sélectionné, appuyez sur le bouton sur l’écran affiché après l’étape 1. L’écran d’opération vidéo s’ affiche. Appuyez sur le bouton pour revenir à l’ écr an précédent.
• Il est facile d’ajouter des éléments de menu souvent utilisés au menu personnel. Voir page 77 pour plus d’informations sur la person nalisation du menu personnel.
Utilisation des menus
52
Page 53
Utilisation du menu (RÉGL. CAMÉS.)
— EA PROGRAMME/BAL. BLANCS/ G.ÉCRAN16:9, etc.
Les réglages par défaut sont marqués d’une G. L’indicateur entre parenthèses s’affiche lorsque le réglage respectif est sélectionné. Les réglages pouvant être ajustés varient en fonction du mode du commutateur POWER de votre caméscope. Seuls les éléments pouvant être utilisés dans le mode sélectionné s’affichent.
Vous pouvez sélectionner les éléments cités ci­dessous dans le menu RÉGL. CAMÉS. Pour sélectionner des éléments, reportez-vous à la section « Sélection des éléments de menu » en p. 51.
EA PROGRAMME
Vous pouvez enregistrer facilement des images dans une situation nécessitant diverses techniques en sélectionnant les réglages suivants.
G AUTO Sélectionnez ce mode lorsque vous n’utilisez pas la fonction
PROJ.* (projecteur) ()
PORTRAIT (portrait doux) ()
SPORTS* (cours de sport) ()
EA PROGRAMME. Sélectionnez ce mode pour éviter que les visages
des personnes n’apparais sent trop blan cs lorsque les sujets sont éclairés par une lumière forte, par exemple au théâtre ou lors d’un mariage.
Sélectionnez ce mode pour bien faire ressortir le sujet, par exemple des personnes ou des fleurs, tout en créant un arrière-plan doux.
Sélectionnez ce mode pour réduire les bougés lors de la prise de vue de sujets aux mouvements rapides, par exemple au tennis ou au golf.
60min
VEILLE
RÉGL. CAMÉS.
EA PROGRAMME SPOTMÈTRE EXPOSITION
.
.
.
0:00:00
OK
Utilisation des menus
PLAGE&SKI* ()
CRÉPUSCULE** ()
Sélectionnez ce mode pour éviter que les visages des personnes n’apparaissent trop sombres sous une lumière intense ou une lumière réfléchie, en particulier à la plage en été ou sur les pistes de ski.
Sélectionnez ce mode pour conserver l’atmosphère du moment lors de la prise de vue de couchers de soleil, de vues nocturnes, de feux d’artifice ou d’enseignes lumineuses.
Utilisation des menus
,suite
53
Page 54
SPOTMÈTRE
EXPOSITION
BAL. BLANCS
PAYSAGE** ()
* Votre caméscope ne fait la mise au point que sur des sujets lointains ou situés à une distance
moyenne.
**Votre caméscope ne fait la mise au point que sur des sujets lointains.
Sélectionnez ce mode lors de la prise de vue de sujets éloignés, tels que des montagnes. Ce réglage empêche également le caméscope de faire la mise au point sur la vitre ou le maillage métallique d’une fenêtre lorsque vous filmez un sujet au travers d’une vitre ou d ’un grillage.
Pour plus de détails, voir page 30.
Pour plus de détails, voir page 31.
Vous pouvez régler la balance des couleurs par rapport à la luminosité de l’environnement d’enregistrement.
G AUTO Sélectionnez ce mode lorsque vous souhaitez effectuer une prise de
VERROU ( ) Sélectionnez ce mode lors de la prise de vue d’un sujet ou d’un arrière-
EXTÉRIEUR ()
vue avec la balance des blancs réglée automatiquement.
plan monochrome.
– Sélectionnez ce mode lors d’une prise de vue au coucher ou
au lever du soleil, lors de la prise de vue d’une scène nocturne, d’enseignes lumineuses ou de feux d’artifice.
– Sélectionnez ce mode lors d’une prise de vue en plein jour
sous des lampes fluorescentes.
INTÉRIEUR (n)
– Sélectionnez ce mode lors d’une prise de vue au cours
d’une fête ou dans un studio où les conditions d’éclairage changent rapidement.
– Sélectionnez ce mode lors d’une prise de vue sous des
lampes vidéo, telles que celles d’un studio, des lampes au sodium, des lampes au mercure ou des lampes fluorescentes couleur de type à incandescence.
Utilisation des menus
54
b Remarque
• Le réglage repasse à [AUTO] lorsque vous débranchez la source d’alimentation du caméscope pendant plus de 5 minutes.
Page 55
OBTUR. AUTO.
z Conseils
• Pour un meilleur réglage de la balance des couleurs lorsque [BAL. BLANCS] est réglé sur [AUTO], dirigez votre camésco pe vers un objet blan c proche pendant en viron 10 second es après avoir réglé le commutateur POWER sur le mode CAMERA-TAPE lorsque : – vous avez retiré la batterie pour la remplacer ; – vous avez déplacé votre caméscope de l’intérieur d’un bâtiment vers l’extérieur ou vice
versa, tout en maintenant le réglage d’exposition.
• Réglez [BAL. BLANCS] sur [AUTO], puis réinitialisez le réglage sur [VERROU] au bout de quelques secondes lorsque : – vous avez modifié les réglages [EA PROGRAMME] lors que [BAL. BLA NCS] est réglé
sur [VERROU] ;
– vous avez déplacé votre caméscope de l’intérieur d’un bâtiment vers l’extérieur ou vice
versa.
• Réglez [BAL. BLANCS] sur [AUTO] ou [VERROU] lors d’une prise de vue sous des lampes fluorescentes blanches ou blanc froid.
M.PT.CENTRÉE
MISE AU PT.
COLOR SLOW S
RETARDATEUR
GMARCHE Sélectionnez ce mode pour activer automatiquement l’obturateur
électronique afin d’ajuster la vitesse d’obturation lors d’une prise de vue dans des conditions de luminosité élevée.
ARRÊT Sélectionnez ce mode lors d’une prise de vue sans l’obturateur
électronique.
Pour plus de détails, voir page 32.
Pour plus de détails, voir page 33.
Pour plus de détails, voir page 32.
Pour plus de détails, voir pages 25, 28.
Utilisation des menus
,suite
Utilisation des menus
55
Page 56
ZOOM NUM.
Vous pouvez sélectionner le niveau de zoom maximum si vous souhaitez effectuer un zoom supérieur à 10
× pendant l’enregistrement sur une cassette.
Notez que la qualité d’image diminue lorsque vous utilisez le zoom numérique. Cette fonction est pratique pendant l’enregistrement d’images agrandies d’un sujet éloigné, tel qu’un oiseau.
La partie droite de la barre indique la zone de
TW
zoom numérique. La zone de zoom apparaît lorsque vous sélectionnez le niveau de zoom.
GARRÊT Sélectionnez ce mode pour désactiver le zoom numérique. Zoom
20 × Sélectionnez ce mode pour activer le zoom numérique. Zoom effectué
120 × Sélectionnez ce mode pour activer le zoom numérique. Zoom effectué
effectué optiquement jusqu’à 10×.
numériquement entre 10 et 20×.
numériquement entre 10 et 120×.
Utilisation des menus
56
Page 57
G.ÉCRAN16:9
Vous pouvez enregistrer une image au format grand écran 16:9 pour regarder vos films sur un téléviseur grand écran 16:9 (G.ÉCRAN16:9). Cette fonction est pratique lorsque vous souhaitez enregistrer sur la cassette selon des angles plus larges lorsque la manette de zoom est déplacée vers « W ». Lorsque vous raccordez votre caméscope à la prise d’entrée S-vidéo d’un téléviseur compatible avec le système ID-1/ID-2 et lisez la cassette, le téléviseur passe automatiquement en mode plein. Reportez-vous également aux manuels fournis avec votre téléviseur.
Lors d’un visionnage sur l’écran LCD
Lors d’un visionnage sur un téléviseur grand écran 16:9*
Lors d
un visionnage sur un téléviseur standard**
* L’ image s’affiche sur la totalité de l’écran l orsque le téléviseur g rand écran passe en mod e
plein.
**Lorsque l’image est lue en mode 4:3, ell e est é tendue dans le sens de la lon gueur. L ors de
la lecture d’une image en mode grand écran sur un téléviseur normal, elle s’affiche telle qu’elle apparaît sur l’écran LCD.
GARRÊT Réglage no rmal (pour enre gistrer les imag es à lire sur u n téléviseur au
MARCHE ( ) Sélectionnez ce mode pour enregistrer une image à lire sur un
z Tips
• Le système ID-1 envoie des informations de format d’image (16:9, 4:3 ou letter box) en insérant des signaux entre les signaux vidéo.
• Le système ID-2 envoie un signal de protection des droits d’auteur avec les signaux ID-1 insérés entre des signaux vidéo dans une connexion analogique.
• La prise S-vidéo S1 envoie des informations avec le signal s-vidéo standard pour sélectionner automatiquement le format écran large.
format 4:3). L’image enregistrée n’est pas au format grand écran.
téléviseur au format 16:9. L’image enregistrée est affichée en mode plein lorsque vous vous branchez au téléviseur à l’aide d’une prise d’entrée S-vidéo (S1) compatible avec les systèmes ID-1/ID-2.
Utilisation des menus
STEADYSHOT
Vous pouvez sélectionner cette fonction pour compenser le bougé de caméra.
GMARCHE Sélectionnez ce mode pour activer la fonction de stabilisateur pour
compenser le bougé de caméra.
ARRÊT ( ) Sélectionnez ce mode pour désactiver la fonction de stabilisateur.
Lors de la prise de vue d’un sujet immobile à l’aide d’un trépied, des images naturelles sont produites.
Utilisation des menus
57
Page 58
Utilisation du menu
(RÉGL. MÉM.)
— RAFALE/QUALITÉ/TAIL.IMAGE/ SUPPR.TOUT/NOUV.DOSS., etc.
Vous pouvez sélectionner les éléments cités ci­dessous dans le menu RÉGL. MÉM. Pour sélectionner des éléments, reportez-vous à la section « Sélection des éléments de menu » en p. 51.
IMAGE FIXE
RAFALE
Vous pouvez enregistrer plusieurs images fixes l’une après l’autre. Le nombre d’images pouvant être enregistrées varie en fonction de la taille de l’image et de l’espace disponible sur le « Memory Stick Duo » utilisé.
1 Sélectionnez [NORMAL] ou [DIF. EXPO.], puis appuyez sur .
GARRÊT Sélectionnez cette option lorsque vous n’effectuez pas un
enregistrement continu.
NORMAL ( ) Sélectionnez ce mode pour enregistrer de 4 images (au format
1 152 × 864) à 13 images (au format 640 × 480) en continu, à des intervalles d’environ 0,5 seconde.
DIF. EXPO. ( ) Sélectionnez ce mode pour enregistrer consécutivement trois
images avec différentes expositions, à des intervalles d’environ 0,5 seconde. Vous pouvez comparer les trois images et sélectionner une image enregistrée sous la meilleure exposition possible.
Les réglages par défaut sont marqués d’une G. L’indicateur entre parenthèses s’affiche lorsque le réglage respectif est sélectionné. Les réglages pouvant être ajustés varient en fonction du mode du commutateur POWER de votre caméscope. Seuls les éléments pouvant être utilisés dans le mode sélectionné s’affichent.
1152
20
FINE
60min
RÉGL. MÉM.
IMAGE FIXE RÉGL.FILM
FORMAT
.
.
OK
.
Utilisation des menus
58
2 Appuyez sur . 3 Appuyez à fond sur PHOTO.
Si vous sélectionnez [NORMAL], vous pouvez enregistrer le nombre maximum d’images en continu en maintenant enfoncé PHOTO.
b Remarques
• Le nombre maximum d’images est enregistré continuellement en appuyant sur PHOTO en
mode de retardateur ou lorsque vous uti li s ez la télécommande.
• [DIF. EXPO.] ne fonctionne pas lorsque l’espace disponible ne permet pas d’enregistrer
3 images sur le « Mem or y St ic k Duo ».
• Lorsqu’il est difficile de distinguer les images enregistrées en mode [DIF. EXPO.] sur
l’écran LCD, raccordez votre caméscope à votre téléviseur ou à un ordinateur.
Page 59
QUALITÉ
TAIL.IMAGE
RÉGL.FILM
MODE ENR. (p. 24)
G FIN( ) Sélectionnez ce mode pour enregistrer des images fixe s avec une
STANDARD ()
G1152 × 864 ()
1152
640 × 480 ()
640
GHAUTE QUAL. ()
FIN ( ) Sélectionnez ce mode pour enregistrer des films avec une qualité
STANDARD ()
MODE LÉGER ()
grande qualité d’image (compressée à environ 1/4). Sélectionnez ce mode pour enregistrer des images fixes avec une
qualité d’image standard (compressée à environ 1/10).
Sélectionnez ce mode p our enregistrer des images fixes pour la lecture sur un grand écran. Ce réglage ne peut être sélectionné que lorsque le commutateur POWER se trouve en mode CAMERA-MEM.
Sélectionnez ce mode pour enregis trer b eau coup d’ images fixes pour la lecture sur un petit écran.
Sélectionnez ce mode pour enregistrer des films avec la meilleure qualité vidéo.
vidéo élevée. Sélectionnez ce mode pour enregistrer des films avec une qualité
vidéo standard. Sélectionnez ce mode po ur enregistrer des films à joindre à un courri er
électronique.
Utilisation des menus
RESTANT
FORM.LECT.
GAUTO Sélectionnez ce mode pour afficher la capa cité de mémoire restan te du
« Memory Stick Duo » dans les cas suivants:
– Après l’insertion d’un « Memory Stick Duo » avec le
commutateur POWER en mode CAMERA-MEM (pendant environ 5 secondes).
– Lorsque la capacité de mémoire restante du « Memory
Stick Duo » est inférieure à 2 minutes après avoir réglé le commutateur POWER sur le mode CAMERA-MEM.
– Au début ou à la fin du film (pendant environ cinq secondes).
MARCHE Sélectionnez ce mode pour afficher en permanence la quantité de
mémoire restante sur le « Memory Stick Duo ».
GNORMAL Sélectionnez ce mode pour afficher le film au centre de l’écran. ÉTENDUE Sélectionnez ce mode pour afficher le film sur tout l’écran.
,suite
Utilisation des menus
59
Page 60
SUPPR.TOUT
FORMAT
b Remarque
• En fonction du fichier correspondant, le film ne s’affichera peut-être pas au centre ou sur
tout l’écran lorsque vous changerez la taille de l’image à lire.
Vous pouvez supprimer toutes les images (ou toutes celles d’un dossier de lecture) d’un « Memory Stick Duo » qui ne sont pas protégées en écriture. Pour supprimer des images les unes après les autres, voir page 85.
1 Sélectionnez [TOUS FICH.] ou [DOSS. UTIL.].
TOUS FICH. Pour supprimer toutes les images enregistrées. DOSS. UTIL. Pour supprimer toutes les images du dossier de lecture sélectionné.
2 Appuyez deux fois sur [OUI].
Pour annuler l’opération, sélectionnez [NON].
3 Appuyez sur .
b Remarques
• Le dossier n’est pas supprimé, même si vous en supprimez toutes les images.
• Ne déplacez pas le commutateur POWER et n’appuyez sur aucune touche pendant que le
message [ Suppression de toutes les données en cours...] est affiché à l’écran.
Les « Memory Stick Duo » fournis ou que vous venez d’acheter ont été formatés en usine. Il n’est donc pas nécessaire de les formater. Pour de plus amples informations sur le « Memory Stick Duo », voir page 103.
1 Appuyez deux fois sur [OUI].
Pour annuler le formatage, sélectionnez [NON].
2 Appuyez sur .
N° FICHIER
Utilisation des menus
60
b Remarques
• Lorsque le message [ Formatage en cours.. . ] s’ af fi ch e, n’effectuez aucune des
opérations suivantes : – déplacer le commutateur POWER pour sélectionner un autre mode ; – activer une touche quelconque ; – éjecter le « M e m or y St ic k Duo ».
• Le formatage supprime les données d’image protégées et les dossiers qui viennent d’être
créés sur le « Memory Stick Duo ».
GSÉRIE Sélectionnez ce mode pour attribuer des numéros de fichiers en
séquence, même si le « Memory Stick Duo » est remplacé. Le numéro de fichier est réinitialisé lorsqu’ un nouveau dossier est créé o u lorsque le dossier d’enregistrement est remplacé par un autre.
RÉINITIALI. Séle ctionn ez c e mode pour ré initi alise r le num éro de fich ier s ur 0001
à chaque fois que le « Memory Stick Duo » est changé.
Page 61
NOUV.DOSS.
DOSSIER ENR.
Vous pouvez créer un nouveau dossier (102MSCDF à 999MSDCF) sur un « Memory Stick Duo ». Lorsqu’un dossier est plein (9999 images au maximum sont mémorisées), un nouveau dossier se crée automatiquement.
1 Appuyez sur [OUI].
Le numéro attribué à un dossier qui vient d’être créé est supérieur d’une unité au numéro de dossier précédent. Pour annuler la création d’un dossier, sélectionnez [NON].
2 Appuyez sur .
b Remarques
• Vous ne pouvez pas supprimer les dossiers créés avec votre caméscope. Vous devez formater le « Memory Stick Duo» (p. 60) ou supprimer les dossiers avec votre ordinateur .
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées sur un « Memory Stick Duo » diminue à mesure que le nombre de dossiers augmente sur le « Memory Stick Duo ».
Vous pouvez sélectionner un dossier pour sauvegarder vos images. Créez de nouveaux dossiers à partir du menu [NOUV.DOSS.], puis sélectionnez le dossier à utiliser pour l’enregistrement à l’aide des boutons / , puis appuyez sur
. Les informations relatives à chaque dossier s’affichent sur l’écran utilisé pour sélectionner le dossier. Par défaut, les images sont enregistrées dans le dossier 101MSCDF. Si vous avez beaucoup d’images, vous pouvez retrouver facilement l’image souhaitée en les triant par dossiers.
Utilisation des menus
DOSS.LECT.
Sélectionnez le dossier à utiliser pour la lecture avec les boutons / , puis appuyez sur .
Utilisation des menus
61
Page 62
Utilisation du menu
(APPLI. IM.)
— EFFET IMAGE/DIAPORAMA/ PHOT.P.INT., etc.
Vous pouvez sélectionner les éléments cités ci­dessous dans le menu APPLI. IM. Pour sélectionner des éléments, reportez-vous à la section « Sélection des éléments de menu » en p. 51.
TRANS. FONDU
Pour plus de détails, voir page 34.
CHEV
Pour plus de détails, voir page 35.
EFFET NUM.
Pour plus de détails, voir pages 35, 41.
Les réglages par défaut sont marqués d’une G. L’indicateur entre parenthèses s’affiche lorsque le réglage respectif est sélectionné. Les réglages pouvant être ajustés varient en fonction du mode du commutateur POWER de votre caméscope. Seuls les éléments pouvant être utilisés dans le mode sélectionné s’affichent.
0:00:00
VEILLE
60min
APPLI.IM.
TRANS. FONDU CHEV EFFET NUM.
.
.
OK
.
EFFET IMAGE
Utilisation des menus
62
Vous pouvez ajouter des effets spéciaux, tels que des films, à une image avant ou après l’enregistrement sur une cassette. s’affiche lorsque l’effet respectif est sélectionné.
GARRÊT Sélectionnez ce mode lorsque vous n’utilise z pas le réglage d’effet
d’image.
NÉGATIF Sélectionnez ce mode pour enregistrer ou lire
l’image avec la luminosité et la couleur de l’image inversées.
SÉPIA Sélectionnez ce mode pour enregistrer ou lir e une image de manière à
ce qu’elle ressemble à une image sépia.
NOIR&BLANC Sélectionnez ce mode pour enregistrer l’image de manière à ce qu’elle
s’affiche en monochrome (noir et blanc).
EFFET ILLUS. Sélectionnez ce mode pour enregistrer ou lire
l’image de manière à ce qu’elle ressemble à une illustration avec un fort cont raste.
Page 63
PASTEL Sélectionnez ce mode pour enregistrer l’image
de manière à ce qu’elle ressemble à un dessin au pastel pâle. (Cet effet n’est pas disponible pendant la lecture).
MÉL. MÉMOIRE
ZOOM LECT.
DIAPORAMA
MOSAÏQUE Sélectionnez ce mode pour enregistrer une
b Remarque
• Vous ne pouvez pas ajouter d’effets à des images provenant d’un appareil externe. Il est
également impossible d’émettre des images éditées avec des effets numériques via l’interface MICROMV.
z Conseil
• Vous pouvez copier des images éditées avec des effets d’images vers un « Memory Stick
Duo » (p. 83) ou vers une autre cassette (p.81).
image de manière à ce qu’elle ressemble à une mosaïque. (Cet effet n’est pas disponible pendant la lecture).
Pour plus de détails, voir page 36.
Pour plus de détails, voir page 44.
Vous pouvez lire toutes les images enregistrées sur le « Memory Stick Duo » (ou dans le dossier de lecture sélectionné) en séquence (diaporama).
1 Appuyez sur . 2 Appuyez sur [DOSS. LECT.]. 3 Sélectionnez [TOUS FICH.] ou [DOSS. UTIL.], puis appuyez sur .
GTOUS FICH.
()
DOSS. UTIL.
()
Sélectionnez ce mode pour exécuter un diaporama en lisant toutes les images sur le « Memory Stick Duo ».
Sélectionnez ce mode pour exécuter un diaporama en lisant toutes les images dans le dossier de lecture sélectionné.
Utilisation des menus
4 Appuyez sur [RELECTURE]. 5 Sélectionnez [MARCHE] ou [ARRÊT], puis appuyez sur .
GMARCHE
()
ARRÊT Sélectionnez ce mode pour lire des images une seule fois.
Sélectionnez ce mode pour lire des images de manière répétée.
6 Appuyez sur [FIN].
Utilisation des menus
,suite
63
Page 64
REDIMENSION.
PHOT.P.INT.
7 Appuyez sur [LIRE].
Votre caméscope lit l’une après l’autre les images enregistrées sur le « Memory Stick Duo ». Pour annuler le diaporama, appuyez sur [FIN]. Pour faire une pause de lecture, appuyez sur [PAUSE].
z Conseils
• Vous pouvez sélectionner la première image du diaporama en appuyant sur les boutons / avant d’appuyer sur [LIRE].
• Si les fichiers d’image à afficher dans le diaporama contiennent des films, vous pouvez
régler le volume en appuyant sur (diminuer) / (augmenter).
Pour plus de détails, voir page 86.
Cette fonction est pratique pour observer le mouvement des nuages ou les changements intervenant dans la lumière du jour. Votre caméscope prend des photos selon un intervalle sélectionné et les mémorise sur un « Memory Stick Duo ».
[a] [a] [a]
[b]
[a] : Enregistrement [b] : Intervalle
[b]
1 Appuyez sur . 2 Sélectionnez la durée souhaitée pour l’intervalle (1 minute, 5 minutes ou
10 minutes), puis appuyez sur .
3 Appuyez sur [MARCHE], puis sur .
GARRÊT Pour désactiver l’en registrement par intervalles. MARCHE ( ) Pour enregistrer des images fixes sur un « Memory Stick Duo»
dans l’intervalle sélectionné.
4 Appuyez sur .
clignote.
5 Appuyez à fond sur PHOTO.
L’enregistrement de photos par intervalles commence.
arrête de clignoter et reste allumé pendant l’enregistrement de photos par intervalles. Pour annuler l’enregistrement de photos par intervalles, sélectionnez [ARRÊT] à l’étape 3.
Utilisation des menus
64
Page 65
MODE DÉMO.
Lorsque vous retirez la cassette ou le « Memory Stick Duo » du caméscope et réglez le commutateur POWER sur le mode CAMERA-TAPE, vous pouvez visionner la démonstration en 10 minutes environ.
GMARCHE Sélectionnez ce mode pour visionner un aperçu des fonctions
disponibles, notamment lorsque vous utilisez ce caméscope pour la première fois.
ARRÊT Sélectionnez ce mode lorsque vous n’utilisez pas le MODE DÉMO.
z Conseils
• La démonstration est annulée dans les situations telles que celles décrites ci-dessous. – Si vous appuyez sur l’écran tactile pendant la démonstration. (La démonstration
recommence au bout de 10 minutes environ). – Lorsqu’une cassette ou un « Memory Stick Duo» est inséré. – Lorsque le commutateur POWER est réglé sur un mode autre que CAMERA-TAPE.
• Si [ARRÊT AUTO] est réglé sur [5min] lors de l’utilisation de la batterie, l’appareil est mis hors tension après 5 minutes environ (p. 75).
Utilisation des menus
Utilisation des menus
65
Page 66
Utilisation du menu
(MONTER&LIRE)
— RECH. MULTI./TITRE/TITRE CASS, etc.
Les réglages par défaut sont marqués d’une G. Les réglages pouvant être ajustés varient en fonction du mode du commutateur POWER de votre caméscope. Seuls les éléments pouvant être utilisés dans le mode sélectionné s’affichent.
Vous pouvez sélectionner les éléments cités ci­dessous dans le menu MONTER&LIRE. Pour sélectionner des éléments, reportez-vous à la section « Sélection des éléments de menu » en p. 51.
VLD
Pour plus de détails, voir page 41.
COMM.D’ENR
Pour plus de détails, voir page 82, 84.
RG.ENREG.
Pour plus de détails, voir pages 82, 83.
GRAVER DVD
Vous pouvez raccorder votre caméscope à un ordinateur personnel de la gamme VAIO de Sony pour copier aisément les images enregistrées sur la cassette de votre caméscope sur un DVD. Reportez-vous au « Guide d’applications informatiques » pour de plus amples informations.
60min
MONTER&LIRE
VLD COMM.D'ENR RG.ENREG.
0:00:00
.
.
OK
.
RECH. DE FIN
Utilisation des menus
66
EXÉCUTER Sélectionnez ce mode pour exécuter la fonction END SEARCH.
Lit la dernière scène enregistrée pendant 5 secondes et s’arrête automatiquement.
ANNUL. Sélectionnez ce mode pour annuler la fonction EN D SEARCH.
Page 67
REINI.COMPTE
RECH. MULTI.
TITRE
Vous pouvez réinitialiser le compteur de bande.
1 Appuyez sur [OUI].
Pour annuler la réinitialisation du compteur, appuyez sur [NON].
2 Appuyez sur .
Pour plus de détails, voir page 48.
Les titres superposés à l’aide de ce caméscope ne peuvent être visionnés que sur une cassette vidéo MICROMV dotée de la fonction d’attribution de titres d’index. Si vous superposez un titre, vous pouvez le retrouver à l’aide de la fonction de recherche par titre. Vous pouvez superposer jusqu’à 20 titres (environ 20 lettres par titre) sur une cassette. Vous pouvez superposer un titre sur la cassette au début de l’enregistrement ou sur la cassette enregistrée après l’enregistrement.
Pour superposer un titre sur une cassette enregistrée
Assurez-vous que le commutateur POWER est réglé sur le mode CAMERA-TAPE.
1 Les titres originaux créés auparavant (2 types max.) et les titres mémorisés
sur votre caméscope s’affichent à l’éc ran. S élec tio nnez le t itre dés iré .
Pour créer un titre (2 types max., dans les 20 mots), respectez la procédure suivante.
1 Sélectionnez [PERSO.1 ” ”] ou [PERSO.2 ” ”], puis appuyez su r . 2 Sélectionnez le caractère souhaité. Continuez à appuyer sur la touche
pour sélectionner le caractère désiré sur cette touche.
Utilisation des menus
TITRE
____________________
&? ! ABC DEF
PQR
TUV
S
MNOJKLGH I WXY
Z
0:00:00
Cc
678
123
90
45
’ . ,
/–
FIN
OK
Pour effacer un caractère : Appuyez sur . Pour insérer un espace : Appuyez sur .
3 Appuyez sur pour déplacer s pour le caractère suivant, puis
saisissez le caractère de la même manière.
4 Lorsque la saisie des caractères est terminée, appuyez sur .
2 Appuyez sur . 3 Appuyez sur (couleur ), (position supérieure), (position
inférieure) ou [DIM.] selon vos besoins pour sélectionner la couleur, la taille ou la position souhaitée.
,suite
Utilisation des menus
67
Page 68
Couleur
blanc t jaune t violet t rouget cyan t vert t bleu
Position
Vous pouvez sélectionner entre 8 et 9 options.
Taille
petit y grand (vous ne pouvez sélectionner petit que lorsque vous saisissez plus de 13 caractères).
4 Appuyez sur . 5 Appuyez sur [SV.].
L’indicateur [TITRE] s’affiche. Lorsque vous appuyez sur START/STOP pour démarrer l’enregistrem e nt , l’in d i ca t e ur [SAUVEGARDE TITRE] s’affiche à l’écran pendant 5 secondes environ et le titre est défini.
Pour superposer un titre sur une cassette enregistrée
Le titre est enregistré environ 5 secondes après le début de l’enregistrement. Assurez-vous que le commutateur POWER est réglé sur le mode PLAY/EDIT.
1 Sélectionnez la position à laquelle superposer le titre.
1 Appuyez sur [SAISIE TITRE]. 2 Sélectionnez le sens de recherche avec les boutons / . 3 Appuyez sur la vignette sur laquelle superposer le titre, puis sur
[EXÉCUTER] ou de nouveau sur la vig ne tt e .
2 Suivez les étapes 1 à 4 de la section « Pour superposer un titre sur une
cassette enregistrée ».
3 Appuyez sur [SV.].
L’indicateur [SAUVEGARDE TITRE] s’affiche à l’écran pendant 5 secondes environ et le titre est défini. L’écran d’index des vignettes réapparaît ensuite.
b Remarques
• Le point où vous superposez le titre peut être détecté comme un signal d’index lors de la
recherche d’un enregistrement avec un autre appareil vidéo.
• Avec le réglage par défaut, lorsque vous n’utilisez pas votre caméscope pendant plus de
5 minutes après la mise sous tension de l’appareil, il se met automatiquement hors tension. Si la saisie des caractères dure plus de 5 minutes, vous pouvez empêcher la mise hors tension de l’appareil en régl ant [ARRÊT AUTO] sur [J AMAIS] dans le menu (RÉGL. NORM.) (p. 75). Même si l’alimentation est coupée, les caractères saisis res t ent en mémoire. Remettez l’appareil sous tension, puis recommencez à partir de l’étape 1 pour continuer la superposition du titre.
z Conseils
• Pour modifier un titre créé , séle ction nez le titre à l’ét ape 1 de la s ectio n « P our su perp oser
un titre sur une cassette enregistrée ». Appuyez ensuite sur et resélectionnez les caractères.
• Vous pouvez créer un titre original en appuyant sur [RÉGLER TITRE], le commutateur
POWER étant réglé en mode PLAY/EDIT avant l’étape 1 dans « Pour superposer un titre sur une cassette enregistrée ».
Utilisation des menus
68
Page 69
SUPPR.TIT.
AFF.TITRE
TITRE CASS
1 Sélectionnez le titre à supprimer avec les boutons / , puis
appuyez sur .
2 Assurez-vous que le titre est bien celui que vous souhaitez effacer, puis
appuyez sur [OUI].
Pour annuler cette opération, appuyez sur [NON].
3 Appuyez sur .
Vous pouvez visionner le titre lors de la lecture de l’image.
GMARCHE Sélec tionnez ce mode pour afficher le titre lorsqu’une scène sur
laquelle un titre a été superposé s’affiche.
ARRÊT Sélectionnez ce mode lorsque vous ne souhaitez pas afficher le titre.
Vous pouvez identifier une cassette à l’aide de 16 caractères maximum. L’étiquette reste affichée pendant 5 secondes environ lorsque vous réglez le commutateur POWER sur CAMERA-TAPE et insérez la cassette ou le mode PLAY/EDIT.
1 Sélectionnez le caractère souhaité. Continuez à appuyer sur la touche
pour sélectionner le caractère désiré sur cette touche.
TITRE CASS
________________
&? ! ABC DEF
PQR
TUV
S
MNOJKLGH I WXY
Z
0:00:00
FIN
Cc
678
123
90
45
’ . ,
/–
OK
Pour effacer un caractère : Appuyez sur . Pour insérer un espace : Appuyez sur .
2 Appuyez sur pour déplacer s pour le caractère suivant, puis
saisissez le caractère de la même manière.
3 Lorsque la saisie des caractères est terminée, appuyez sur . 4 Appuyez sur .
z Conseils
• Pour supprimer l’étiquette créée, appuyez plusieurs fois sur pour effacer les caractères, puis sur .
• Pour modifier l’étiquette que vous avez créée, insérez la cassette dans votre caméscope et suivez la procédure à partir de l’étape 1.
• Lorsque vous ne souhaitez pas afficher l’étiquette, réglez [ AFF.INFO.] sur [ARRÊT] dans le menu (RÉGL. NORM.) (p. 74).
Utilisation des menus
,suite
Utilisation des menus
69
Page 70
SUP.TOUT
Vous pouvez supprimer d’un seul coup toutes les données telles que la date, le titre et l’identification de cassette sauvegardés dans la mémoire de micro-cassette.
1 Appuyez deux fois sur [OUI].
Pour annuler l’opération, sélectionnez [NON].
2 Appuyez sur .
b Remarque
• Si vous avez exécuté [ SUP.TOUT], vous ne pouvez pas exécuter les fonctions
suivantes. – Recherche multi-imag es – Recherche par titre – Recherche par date
Utilisation des menus
70
Page 71
Utilisation du menu
(RÉGL. NORM.)
— USB-CAMERA, etc.
Les réglages par défaut sont marqués d’une G. Les réglages pouvant être ajustés varient en fonction du mode du commutateur POWER de votre caméscope. Seuls les éléments pouvant être utilisés dans le mode sélectionné s’affichent.
Vous pouvez sélectionner les éléments cités ci-dessous dans le menu RÉGL. NORM. Pour sélectionner ces éléments, reportez-vous à la section « Sélection des éléments de menu » en p. 51.
VOLUME
Pour plus de détails, voir pages 40, 42.
RÉGLAGE ACL
Si vous réglez les éléments suivants , les images enreg istrées ne seront pas affectée s.
LUMI. ACL
Pour plus de détails, voir page 17.
NIV. CTJR ACL
Vous pouvez régler la luminosité du rétroéclairage de l’écran LCD.
GNORMAL Luminosité normale. LUMINEUX Sélectionnez ce mode pour augmenter la luminosité de l’écran LCD.
b Remarques
• Lors du raccordement de votre caméscope à des sources d’alimentation extérieures, le réglage [LUMINEUX] est automatiquement sélectionné.
• Lorsque vous sélectionnez [LUMINEUX], l’autonomie de la batterie est réduite d’environ 10 % pendant l’enregistrement.
60min
0:00:00
RÉGL. NORM.
VOLUME RÉGLAGE ACL ENTRÉE VIDÉO
.
.
.
OK
Utilisation des menus
COULEUR ACL
1
Appuyez sur les boutons / pour régler la couleur de l’écran LCD.
Faible intensité Forte intensité
+
2 Appuyez sur . 3 Appuyez sur .
L’image enregistrée n’est pas affectée par ce réglage.
Utilisation des menus
,suite
71
Page 72
ENTRÉE VIDÉO
USB-CAMERA
USB-PLY/EDT
Lorsque vous raccordez le caméscope à un autre appareil à l’aide du câble A/V fourni, sélectionnez la prise à utiliser pour l’entrée vidéo.
GVIDÉO Sélectionnez ce mode pour émettre un signal vidéo vers le caméscope. S-VIDÉO Sélectionnez ce mode pour émettre un signal S-vidéo vers le caméscope.
Vous pouvez raccorder un câble USB (fourni) à votre caméscope pour visionner sur votre ordinateur l’image affichée à l’écran de votre caméscope (fonction de lecture en transit USB). Pour de plus amples informations, reportez-vous au « Guide d’applications informatiques ».
GARRÊT Sélectionnez ce mode pour désactiver la fonc tion de lecture en transit USB. USB STREAM Sélectionnez ce mode pour activer la fonction de lecture en transit USB.
Vous pouvez raccorder un câble USB (fourni) à votre caméscope pour visionner sur votre ordinateur l’image enregistrée sur une cassette ou sur votre « Memory Stick Duo » inséré dans votre caméscope. Pour de plus amples informations, reportez-vous au « Guide d’applications informatiques ».
GSTD-USB Sélectionnez ce mode pour visionner l’image sur le « Memory Stick Duo». USB STREAM Sélectionnez ce mode pour visionner l’image sur la cassette.
CODE DONNÉES
Utilisation des menus
72
GARRÊT Sélectionnez ce mode lorsque vous ne souhaitez pas afficher la date,
l’heure et les réglages du caméscope pendant la lecture.
DATE/HEURE Sélectionnez ce mode pour afficher la date et l’heure pendant la lecture
(p. 45).
DON. CAMÉS. Sélectionnez ce mode pour afficher les réglages du caméscope pendant
la lecture.
Page 73
RESTANT
GAUTO Sélectionnez ce mode pour afficher l’indica teur de bande restante
MARCHE Sélectionnez ce mode pour afficher en permanence l’indicateur de
TÉLÉCOMMANDE
GMARCHE Sélectionnez ce mode lors de l’utilisation de la télécommande fournie
ARRÊT Sélectionnez ce mode pour désactiver la télécommande afin d’éviter
b Remarque
• Le réglage repasse à [MARCHE] lorsque vous débranchez la source d’alimentation du
DEL ENREG.
GMARCHE Sélectionn ez ce mode pour activ er le voyant de to urnage situé à l’a vant
ARRÊT Sélectionnez ce réglage dans les situations d’enregistrement suivantes.
pendant environ 8 secondes.
– Après avoir réglé le commutateur POWER sur PLAY/EDIT
ou le mode CAMERA-TAPE avec la cassette insérée, votre caméscope calcule la longueur de bande restante.
– Lorsque vous appuyez sur (lecture/pause).
bande restante.
avec votre caméscope.
que votre caméscope ne réagisse à une commande envoyée par la télécommande d’un autre magnétoscope.
Utilisation des menus
caméscope pendant plus de 5 mi nutes.
de votre caméscope pendant l’enregistrement.
Le voyant de tournage du caméscope ne s’allume pas pendant la prise de vue.
– Lorsque vous ne souhaitez pas que le fait d’être filmé rende
le sujet nerveux. – Lorsque vous filmez tout près du sujet. – Lorsque le sujet reflète le voyant de tournage.
,suite
Utilisation des menus
73
Page 74
AFF.INFO.
AFF.INFO. ID 00002
JAN 01 2004 10:00AM JAN 15 2004
ZONE ENREGISTRÉE
GRADUATION
03:00PM
Numéro unique de chaque cassette. Le caméscope attri bue automatiquement ce numéro. Vous ne pouvez pas mod ifier ce nombre.
Titre de la cassette défini par [ TITRE CASS] dans les réglages de menu (étiquette de cassette).
Première date enregistrée sur cette cassette. Dernière date enregistrée sur cette cassette. La zone enregistrée est indiquée par la barre jaune-verte.
BIP
AFFICHAGE
GMARCHE Sélectionnez ce mode pour afficher les informations relatives à la
cassette pendant 5 secondes environ :
– Après avoir réglé le commutateur POWER sur le mode
CAMERA-TAPE et inséré la cassette.
– Lorsque le commutateur POWER est réglé sur le mode
PLAY/EDIT.
ARRÊT Sélectionnez ce mode pour ne pas afficher les informations relatives à
la cassette.
GMÉLODIE Sélectionnez ce mode pour émettre une mélodie au début ou à la fin de
la prise de vue, lors de l’exécution d’une opération sur l’écran tactile ou
en présence d’une situation inhabituelle sur votre caméscope.
NORMAL Sélectionnez ce mode pour qu’un bip soit émis à la place de la
mélodie.
ARRÊT Sélectionnez ce mode pour couper la mélodie, le bip, le son de
l’obturateur ou le bip de confirmation d’opération sur l’écran tactile.
GACL Sélectionnez ce mode pour afficher des informations telles que le
compteur de bande sur l’écran LCD.
SORTIE V/ACL Sélectionnez ce mode pour afficher des informations telles que le
compteur de bande sur l’écran LCD et du téléviseur.
Utilisation des menus
74
b Remarque
• Vous ne pouvez pas émettre un signal vers votre caméscope si vous appuyez sur DISPLAY/BATT INFO lorsque [SORTIE V/ACL] est sélectionné.
Page 75
ROTAT.MENU
ARRÊT AUTO
Vous pouvez sélectionner le sens de rotation (vers le haut ou vers le bas) des éléments de menu affichés sur l’écran LCD lorsque vous appuyez sur ou à l’écran.
GNORMAL Sélectionnez ce mode pour faire défiler les menus vers le bas en
appuyant sur .
INVERSE Sélectionnez ce mode pour faire défiler les menus vers le haut en
appuyant sur .
G5min Sélectionnez ce mode pour activer la fonction de mise hors tension
automatique. Lorsque vous n’utilisez pas votre caméscope pendant plus de 5 minutes après la mise sous tension de l’appareil, il se met automatiquement hors tension pour éviter toute décharge de la batterie.
JAMAIS Sélectionnez ce mode pour désact iver la fonction de mise hors tensio n
automatique.
b Remarque
• Lorsque vous branchez le caméscope dans la prise murale, [ARRÊT AUTO] est automatiquement réglé sur [JAMAIS].
Utilisation des menus
Utilisation des menus
75
Page 76
Utilisation du menu
(HEURE/LANGUE)
— RÉGL.HORLOGE/HEURE UNIV., etc.
Vous pouvez sélectionner les éléments cités ci­dessous dans le menu HEURE/LANGUE. Pour sélectionner des éléments, reportez-vous à la section « Sélection des éléments de menu » en p. 51.
REGL.HORLOGE
Vous pouvez régler l’heure et la date (p. 18).
HEURE UNIV.
Vous pouvez régler le décalage horaire lorsque vous utilisez votre caméscope à l’étranger. Réglez le décalage horaire en appuyant sur les boutons / , l’horloge est alors réglée en fonction du décalage horaire. Si vous indiquez 0 comme décalage horaire, l’heure initiale est rétablie.
LANGUAGE
Les réglages pouvant être ajustés varient en fonction du mode du commutateur POWER de votre caméscope. Seuls les éléments pouvant être utilisés dans le mode sélectionné s’affichent.
0:00:00
VEILLE
60min
HEURE/LANGUE
REGL.HORLOGE HEURE UNIV. LANGUAGE
OK
Utilisation des menus
76
Vous pouvez sélectionner ou modifier la langue utilisée pour l’affichage des menus à l’écran (p. 21). Vous pouvez sélectionner anglais, anglais simplifié, français canadien, espagnol latino-américain, portugais brésilien, chinois traditionnel ou coréen.
Page 77

Personnalisation du menu personnel

Vous pouvez ajouter des éléments de menu fréquemment utilisés dans le menu personnel. Vous pouvez ranger les éléments de menu dans l’ordre souhaité. Vous pouvez personnaliser le menu personnel pour le mode respectif du commutateur POWER.
Ajout d’un menu — Ajout
3 Appuyez sur [AJOUTER].
VEILLE
60min
Sélectionner catégorie.
RÉGL. CAMÉS. APPLI. IM. MONTER&LIRE RÉGL. NORM. HEURE/LANGUE
0:00:00
FIN
OK
4 Appuyez sur / pour
sélectionner une catégorie de menu, puis appuyez sur .
Les éléments de menu disponibles varient en fonction du mode sélectionné sur le commutateur POWER de votre caméscope. Seuls les éléments disponibles s’affichent.
Vous pouvez ajouter des éléments de menu fréquemment utilisés dans le menu personnel pour permettre un accès plus simple et plus rapide.
b Remarque
• Vous pouvez ajouter jusqu’à 28 éléments de menu pour les modes CAMERA-TAPE, CAMERA-MEM et PLAY/EDIT du commutateur POWER. Si vous souhaitez ajouter plus d’élé ments, vous devez supprimer un élément moins important avant d’ajouter un nouvel élément de menu (p. 78).
1 Appuyez sur .
0:00:00
VEILLE
60min
EXPOS.
MENU
MISE
LUMI.
1/3
ACL
MP. CE.
AU PT.
SPOTM.
2 Appuyez sur [RÉGL. P-MENU].
Si le menu souhaité ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / jusqu’à ce que le menu souhaité s’affiche.
0:00:00
VEILLE
60min
RÉGL.P-MENU
AJOU-
TER
TRIER
SUP-
PRIMER
RÉINI­TIALIS
FIN
VEILLE
60min
Sélectionner l'élément.
EA PROGRAMME SPOTMÈTRE EXPOSITION BAL. BLANCS OBTUR. AUTO.
0:00:00
FIN
OK
5 Appuyez sur / pour
sélectionner un élément de menu, puis appuyez sur .
VEILLE
60min
AJOUTER
Ajouter cet élément au
P-MENU du mode CAMERA-TAPE ?
OUI
0:00:00
NON
6 Appuyez sur [OUI].
Le menu est ajouté à la fin de la liste.
7 Appuyez sur .
Utilisation des menus
Utilisation des menus
77
Page 78
Suppression d’un menu — Suppression
1 Appuyez sur .
0:00:00
VEILLE
60min
EXPOS.
MENU
MISE
LUMI.
1/3
ACL MP. CE.
AU PT. SPOTM.
2 Appuyez sur [RÉGL. P-MENU].
Si le menu souhaité ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / jusqu’à ce que le menu souhaité s’affiche.
0:00:00
VEILLE
60min
RÉGL P-MENU
AJOU-
TER
TRIER
SUP-
PRIMER
RÉINI­TIALIS
FIN
6 Appuyez sur .
b Remarque
• Vous ne pouvez pas supprimer [RÉGL. P-MENU].
Tri des menus affichés dans le menu personnel — Tri
Lorsque vous avez ajouté beaucoup d’éléments de menu au menu personnel, il est utile de trier l’ordre des menus en fonction de la fréquence d’utilisation des éléments à l’aide de cette fonction.
1 Appuyez sur .
0:00:00
VEILLE
60min
EXPOS.
MENU
LUMI. ACL
MP. CE.
MISE AU PT.
SPOTM.
1/3
3 Appuyez sur [SUPPRIMER].
Sél. bouton à supprimer.
MENU
LUMI.
1/3
ACL MP. CE.
EXPOS. MISE
AU PT. SPOTM.
FIN
0:00:00
VEILLE
60min
4 Appuyez sur l’élément de menu à
supprimer.
VEILLE
60min
SUPPRIMER
Le supprimer du P-MENU
du mode CAMERA-TAPE ?
OUI
0:00:00
NON
5 Appuyez sur [OUI].
Le menu sélectionné est supprimé du menu personnel.
Utilisation des menus
78
2 Appuyez sur [RÉGL. P-MENU].
Si le menu souhaité ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / jusqu’à ce que le menu souhaité s’affiche.
0:00:00
VEILLE
60min
RÉGL.P-MENU
AJOU-
TER
TRIER
SUP-
PRIMER
RÉINI­TIALIS
FIN
3 Appuyez sur [TRIER].
VEILLE
EXPOS. MISE
AU PT. SPOTM.
0:00:00
FIN
60min
Sél. bouton à déplacer.
MENU
LUMI. ACL
MP. CE.
Page 79
4 Appuyez sur l’élément de menu que
vous souhaitez déplacer.
0:00:00
VEILLE
60min
Sél. nouvel emplacement.
MENU
LUMI. ACL
MP. CE. SPOTM.
EXPOS. MISE
AU PT.
FIN
OK
5 Appuyez sur les boutons / pour
déplacer l’élément de menu sélectionné à l’emplacement désiré.
0:00:00
VEILLE
60min
Sél. nouvel emplacement.
7
8
COLOR SLOW S
10
REINI. COMPTE
12
LUMI. ACL
FIN
OK
TRANS. FONDU
9
EFFET
2/3
NUM.
11
RETAR.
1 Appuyez sur .
0:00:00
VEILLE
60min
TRANS.
COLOR
FONDU
SLOW S
EFFET NUM.
RETAR.
REINI. COMPTE
LUMI. ACL
1/3
2 Appuyez sur [RÉGL. P-MENU].
Si le menu souhaité ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / jusqu’à ce que le menu souhaité s’affiche.
0:00:00
VEILLE
60min
RÉGL.P-MENU
AJOU-
TER
TRIER
SUP-
PRIMER
RÉINI­TIALIS
FIN
6 Appuyez sur .
Lorsque vous continuez à trier les éléments de menu, suivez les étapes 4 à 6.
7 Appuyez sur [FIN]. 8 Appuyez sur .
b Remarque
• Vous ne pouvez pas déplacer [RÉGL. P-MENU].
Réinitialisation des réglages — Réinitialisation
Vous pouvez réinitialiser le menu personnel à ses réglages par défaut après avoir ajouté ou supprimé des menus.
3 Appuyez sur [RÉINITIALIS].
0:00:00
VEILLE
60min
RÉINITIALIS
Initialiser le réglage
du P-MENU du mode
CAMERA-TAPE ?
NON
OUI
4 Appuyez sur [OUI].
0:00:00
VEILLE
60min
RÉINITIALIS
Souhaitez-vous
réellement effectuer
cette opération ?
OUI
NON
5 Appuyez sur [OUI].
Les réglages du menu personnel sont ramenés à leurs valeurs par défaut. Pour annuler la réinitialisation, appuyez sur [NON].
6 Appuyez sur .
Utilisation des menus
Utilisation des menus
79
Page 80

Copie/Montage

Raccordement à un magnétoscope ou un TV

Vous pouvez enregistrer l’image à partir d’un magnétoscope ou d’un TV vers une cassette ou un « Memory Stick » inséré dans votre
Raccordement à l’aide d’un câble i.LINK.
caméscope (p. 82). Vous pouvez également créer une copie de l’image enregistrée sur votre caméscope sur un autre appareil d’enregistrement (p. 81). Raccordez votre caméscope à un téléviseur via la Handycam Station ou la prise AUDIO/ VIDEO du caméscope à l’aide du câble de raccordement A/V fourni. Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni lors du fonctionnement du caméscope.
MICROMV
Interface MICROMV
AUDIO/
VIDEO
Prise AUDIO/VIDEO
Câble de raccordement A/V (fourni) *1
Sens du signal
*1Le câble de raccordement audio et vidéo fourni est
doté d’une fiche vidéo et d’une fiche S-vidéo pour le raccordement vidéo.
*2Si l’appareil est doté d’une prise S (S1)-vidéo à
raccorder, branchez la fiche S-vidé o du câble de raccordement audio et vidéo à cette prise au lieu d’utiliser la fiche vidéo jaune. Ce raccordement permet d’obtenir des images au format MICROMV de meilleure qualité. Le son n’est pas émis lorsque vous effectuez un raccordement avec la fiche S-v idéo uniquement.
b
Remarques
• Lorsque vous raccordez le caméscope à un autre
appareil à l’aide du câble de raccordement A/V (fourni), veillez à ce que l’option [AFFICHAGE] du menu (RÉGL. NORM.) soit réglée sur [ACL] (réglage par défaut) avant le raccor dement (p. 74).
Câble i.LINK (option)
Utilisé lorsque votre téléviseur ou votre magnétoscope est équipé d’une prise S (S1)-vidéo. *2
Fiche S-vidéo
Interface i.LINK MICROMV
(noire) Jaune
Blanc
Rouge
Vers les prises audio/vidéo (entrée/sortie)
• Si vous raccordez votre caméscope à un appareil mono, branchez la fiche jaune du câble de raccordement A/V (fourni) à la prise vidéo et la fiche rouge ou blanche à la prise audio du magnétoscope ou du TV.
S (S1) VIDEO
VIDEO AUDIO
Téléviseurs ou magnétoscopes
Pour effectuer un raccordement avec un câble i.LINK
Utilisez un câble i.LINK (en option) pour raccorder votre caméscope à l’autre appareil via l’interface MICROMV. Les signaux vidéo et audio sont transmis sous forme numérique, ce qui permet d’obtenir des images de haute qualité. Notez que vous ne pouvez pas enreg istre r l’image et le son séparément. Pour plus de détails, voir page 107.
Copie/Montage
80
Page 81

Copie sur une autre cassette

Vous pouvez copier et monter l’image en lecture sur votre caméscope vers un autre appareil d’enregistrement (comme un magnétoscope).
1 Raccordez votre magnétoscope à votre
caméscope en réglant le magnétoscope en tant qu’appareil d’enregistrement (p. 80).
2 Préparez le magnétoscope pour
l’enregistrement.
• Insérez une cassette pour l’enregistrement.
• Si votre magnétoscope possède un sélecteur d’entrée, réglez-le sur le mode entrée.
b Remarques
• Lorsque le caméscope est raccordé à un magnétoscope via l’interface MICROMV, vous ne pouvez pas enregistrer de tit res, d’indicateurs, d’informations pour la mémo ire de micro-cassette ou de mots saisis dans l’écran d’index du « Memory Stick Duo ».
• Lorsque vous effectuez une copie à l’aide du câble de raccordement A/V fourni, appuyez sur DISPLAY/ BATT INFO sur le caméscope pour désactiver les indicateurs tels que le compteur de bande à l’écran (p. 45), faute de quoi ils seront enregistrés sur la cassette.
• Lorsque vous souhaitez effectuer une copie avec le code de données, activez ce dernier, p. ex. la date, sur l’écran du caméscope (p. 45).
• Les images éditées à l’aide de la fonction d’effet d’image [EFFET IMAGE], p.62), d’effet numérique (p. 35, 41) ou de zoom de lecture (p. 44) ne peuvent pas être émises via l’interface
MICROMV.
• Avec un raccordement à l’aide d’un câble i.LINK, l’image enregistrée devient de mauvaise qualité lorsqu’elle est en pause de lecture sur votre caméscope pendant l’enregistrement sur un magnétoscope.
3 Préparez votre caméscope à la lecture.
• Insérez la cassette enregistrée.
• Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
4 Lancez la lecture de la cassette insérée
dans le caméscope et enregistrez-la sur le magnétoscope.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre magnétoscope pour de plus amples informations.
5 Une fois la copie terminée, arrêtez le
magnétoscope et le caméscope.
Copie/Montage
Copie/Montage
81
Page 82

Enregistrement d’images à partir d’un magnétoscope ou d’un TV

Vous pouvez enregistrer et monter l’image ou des programmes télévisés à partir d’un magnétoscope ou d’un téléviseur sur une cassette ou un « Memory Stick Duo » inséré dans votre caméscope. Vous pouvez également enregistrer une scène en image fixe sur un « Memory Stick Duo ». Insérez une cassette ou un « Memory Stick
Duo » pour l’enregistrement avant l’opération. Lorsque vous raccordez le caméscope à l’autre appareil à l’aid e du câble de raccordement A/V, sélectionnez le signal d’entrée approprié dans [ENTRÉE VIDÉO] dans le menu (RÉGL. NORM.) en fonction de l’appareil à raccorder (p. 72).
Enregistrement d’un film
1 Raccordez un appareil de lecture tel
qu’un téléviseur ou un magnétoscope à votre caméscope (p. 80).
2 Si vous enregistrez à partir d’un
magnétoscope, insérez une cassette.
3 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
4 Réglez le caméscope pour
l’enregistrement de films.
Lors de l’enregistrement sur une cassette
1 Appuyez sur . 2 Appuyez sur [ COMM D’ENR].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur MENU et sélectionnez-le dans le menu
(MONTER&LIRE).
3 Appuyez sur [PAUSE ENR.].
Lors de l’enregistrement sur un « Memory Stick Duo »
1 Appuyez sur . 2 Appuyez sur MENU. 3 Sélectionnez le menu
(MONTER&LIRE), puis appuyez sur [ RG.ENREG.].
5 Lancez la lecture de la cassette sur le
magnétoscope ou sélectionnez un programme télévisé.
L’image en cours de lecture sur l’appareil raccordé s’affiche sur l’écran LCD de votre caméscope.
6 Appuyez sur [LANC. ENR.] au point
où vous souhaitez démarrer l’enregistrement.
7 Arrêtez l’enregistrement.
Lors de l’enregistrement sur une cassette
Appuyez sur (arrêt) ou sur [PAUSE ENR.].
Lors de l’enregistrement sur un
« Memory Stick Duo »
Appuyez sur (arrêt) ou sur [FIN ENR.].
8 Appuyez sur , puis sur .
b Remarque
• Lorsque vous enregistrez des images depuis un magnétoscope à l’aide d’un câble i.LINK, réglez le caméscope en position de lecture ou de pause de lecture avant l’opération d’enregistrement. Lorsque vous commencez à enregistrer sans entrée de signal vers votre caméscope, [Entrez signal.] apparaît à l’écran et l’enregistrement es t impossible.
Copie/Montage
82
Page 83
z Conseils
s’affiche lorsque vous raccordez votre caméscope à d’autres appareils via un câble i.LINK. (Cet indicateur peut aussi s’afficher sur votre téléviseur).
• Lorsque vous enregistrez un film sur un « Memory Stick Duo », vous pouvez ignorer l’étape 4 et enregistrer un film en appuyant sur START/STOP à l’étape 6.
Copie d’images enregistrées sur une cassette vers un « Memory Stick Duo »
Enregistrement d’images fixes
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la section
« Enregistrement d’un film » (p. 82).
2 Lancez la lecture de la cassette sur le
magnétoscope ou sélectionnez un programme TV.
L’image lue sur l’appareil raccordé apparaît sur l’écran LCD de votre caméscope.
3 Appuyez légèrement sur PHOTO au
niveau de l’image à enregistrer. Vérifiez l’image et appuyez à fond sur PHOTO pour l’enregistrer.
Vous pouvez resélectionner des images en relâchant PHOTO avant d’appuyer dessus à fond.
Vous pouvez enregistrer des films (avec le son enregistré en mono) ou des images fixes (taille d’image fixe [640 × 480]) sur un « Memory Stick Duo ». Vérifiez que vous avez inséré une cassette enregistrée et un « Memory Stick Duo » dans votre caméscope.
1 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
2 Recherchez la scène à copier, puis
commencez l’enregistrement.
Lors de l’enregistrement d’une image fixe
1 Appuyez sur (lecture) pour lire la
cassette.
2 Appuyez légèrement sur PHOTO au
niveau de la scène à enregistrer. Vérifiez l’image et appuyez à fond.
640
60min
101
FINE
Copie/Montage
P-MENU
Enregistrement d’un film
1 Appuyez sur . 2 Appuyez sur MENU. 3 Sélectionnez le menu
(MONTER&LIRE), puis [ RG.ENREG.].
Copie/Montage
,suite
83
Page 84
4 Appuyez sur (lecture) pour lire la
cassette.
RG.ENREG.
RG.ENREG.
LANC.
LANC.
ENR.
ENR.
2min
LIGHT
2min
LIGHT
0:00:00
N
0:00:00
N
5 Appuyez sur [LANC. ENR.] au niveau
de la scène où démarrer l’enregistrement.
6 Appuyez sur [FIN ENR.] au niveau de la
scène où arrêter l’enregistrement.
7 Appuyez sur (arrêt) pour arrêter la
lecture de la cassette.
8 Appuyez sur , puis sur .
b Remarques
• Le code de données et les titres enregistrés sur la
cassette ne peuvent pas être enregistrés sur le « Memory Stick Duo ». L’heure et la date d’enregistrement de l’image sur le « Memory Stick Duo » sont mémorisés.
• Le son est enregistré en mono à 32 kHz.
z Conseils
• Pour l’heure d’enregistrement des films, voir
page 24.
• Vous pouvez également enregistrer un film en
appuyant sur START/STOP pendant la lecture de la cassette.
Copie d’images fixes sur une cassette à partir d’un « Memory Stick Duo »
Assurez-vous que vous avez inséré une cassette pour l’enregistrement et un « Memory Stick Duo » dans votre caméscope.
1 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
2 Appuyez sur (avance rapide) ou
(rembobinage) pour rechercher l’endroit de la cassette où vous souhaitez enregistrer une image fixe, puis appuyez sur (arrêt).
3 Appuyez sur . 4 Appuyez sur (précédente) /
(suivante) pour sélectionner une image fixe à copier.
Copie/Montage
84
5 Appuyez sur . 6 Appuyez sur [ COMM.D’ENR].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur MENU, puis sélectionnez [ COMM D’ENR] dans le menu (MONTER&LIRE).
7 Appuyez sur [PAUSE ENR.]. 8 Appuyez sur [LANC. ENR.].
L’image sélectionnée est copiée sur la cassette.
Page 85
9 Appuyez sur (arrêt) ou [PAUSE
ENR.] lorsque vous souhaitez mettre fin à l’enregistrement.
Pour continuer à copier d’autres images fixes, sélectionnez-en une en appuyant sur
(précédent)/ (suivant), puis
répétez les étapes 7 à 9.
10Appuyez sur , puis sur .

Suppression d’images enregistrées

Vous pouvez supprimer la totalité des images ou seulement les images sélectionnées parmi celles mémorisées sur le « Memory Stick Duo ».
b Remarques
• Il est impossible de copier des films enregistrés au format MPEG MOVIE.
• L’écran d’index ne peut pas être copié.
• Il se peut que vous ne soyez pas en mesure de copier avec ce caméscope des images modifiées sur votre ordinateur ou enregistrées avec d’autres caméscopes.
1 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
2 Appuyez sur .
101
1152
60 min
101-0002
2/10
LECT.MÉM.
+
P-MENU
3 Appuyez sur (précédent)/
(suivant) pour sélectionner l’image que vous souhaitez supprimer.
4 Appuyez sur .
SUPPR.
101-0002
Supprimer cette image ?
OUI
101
2/10
1152
NON
Copie/Montage
5 Appuyez sur [OUI].
L’image sélectionnée est supprimée. Pour annuler la suppression, appuyez sur [NON].
Pour supprimer toutes les images en une seule fois
Sélectionnez le menu (RÉGL. NORM.), puis [ SUPPR.TOUT] (p. 60).
,suite
Copie/Montage
85
Page 86
Pour supprimer des images dans l’écran d’index
Vous pouvez facilement rechercher une image à supprimer en affichant 6 images à la fois.
1 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
2 Appuyez sur . 3 Appuyez sur . 4 Appuyez sur . 5 Appuyez sur [ SUPPR.]. 6 Appuyez sur l’image que vous souhaitez
supprimer.
s’affiche sur l’image sélectionnée. Pour afficher les 6 images suivantes ou précédentes, appuyez sur / .
7 Appuyez sur . 8 Appuyez sur [OUI].
Les images sélectionnées sont supprimées. Pour annuler la suppression, appuyez sur [NON].
b Remarques
• Il est impossible de supprimer des images si vous utilisez un « Memory Stick Duo » avec onglet de protection en écriture et si le « Memory Stick Duo» est protégé en écriture (p. 103) ou si l’image sélectionnée est protégée (p. 87).
• Il est impossible de récupérer les images une fois qu’elles ont été supprimées. Vérifiez les images avant de les supprimer.
Modification de la taille des images fixes
Vous pouvez modifier la taille d’une image en 640 × 480 ou 320 × 240. Cette fonction est utile si vous voulez réduire la taille d’une image pour l’insérer dans un courrier électronique. L’image d’origine conserve sa taille initiale même si vous la redimensionnez.
1 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
2 Appuyez sur . 3 Appuyez sur [REDIM.].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur MENU, puis sélectionnez-le dans le menu (APPLI. IM.).
60min REDIMENSION. 101-0002
— Redimensionnement
101
1152
2/10
FIN
+
320x
640x
480
240
101
Copie/Montage
86
4 Appuyez sur (précédent)/
(suivant) pour sélectionner l’image que vous souhaitez redimensionner.
Page 87
5 Appuyez sur [640 × 480] ou [320 × 240].
L’image redimensionnée est enregistrée en tant que nouveau fichier dans le dossier sélectionné.
60min REDIMENSION. 101-0002
RÉDUCTION À
320 x 240 ACHEVÉE
640x
480
101
1152
2/10
FIN
+
320x
101
240
6 Appuyez sur [FIN].
Capacité de mémoire des images fixes après redimensionnement
Taille d’image Capacité de mémoire
640 × 480 Environ 150 K o 320 × 240 Environ 16 Ko
b Remarques
• Il est possible que vous ne puissiez pas redimensionner les images enregistrées avec d’autres appareils.
• Il est impossible de redimensionner des films.
Marquage d’informations spécifiques sur des images enregistrées
— Protection d’image/Marque d’impression
En cas d’utilisation d’un « Memory Stick Duo » avec onglet de protection en écriture, assurez-vous que cet onglet du « Memory Stick Duo » n’est pas réglé en position de protection en écriture.
Prévention des effacements accidentels — Protection d’image
Vous pouvez sélectionner et marquer des images pour éviter les effacements accidentels.
1 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
Copie/Montage
2 Appuyez sur . 3 Appuyez sur .
FIN
101-0002
2/10
101
SET
,suite
Copie/Montage
87
Page 88
4 Appuyez sur .
RÉGLER
PRO-
TÉGER
SUPPR.
MARQ.
IMPR.
DOSS.
LECT.
FIN
5 Appuyez sur [PROTÉGER].
PROTÉGER
101-0002
2/10
101
Sélection des images fixes à imprimer — Marque d’impression
Vous pouvez marquer les images que vous souhaitez imprimer lorsque vous les visionnez sur votre caméscope (vous ne pouvez pas spécifier le nombre d’impressions). La norme DPOF (Digital Print Order Format) est utilisée pour sélectionner les images à imprimer à partir de votre caméscope.
1 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
6 Appuyez sur l’image que vous
souhaitez protéger.
PROTÉGER
101-0002
-
101
2/10
- s’affiche sur
l’image sélectionnée.
OK
7 Appuyez sur . 8 Appuyez sur [FIN].
Pour annuler la protection de l’image
Suivez les étapes 1 à 5, puis appuyez sur l’image pour annuler la protection d’image à l’étape 6.
- disparaît de l’image.
2 Appuyez sur . 3 Appuyez sur .
FIN
101-0002
2/10
101
SET
4 Appuyez sur .
RÉGLER
PRO-
TÉGER
SUPPR.
MARQ. IMPR.
DOSS. LECT.
FIN
5 Appuyez sur [MARQ. IMPR.].
MARQ. IMPR.
101-0002
2/10
101
Copie/Montage
88
Page 89
6 Appuyez sur l’image que vous
souhaitez imprimer ultérieurement.
MARQ. IMPR.
101-0002
2/10
101
OK
s’affiche sur
l’image sélectionnée.
7 Appuyez sur . 8 Appuyez sur [FIN].
Pour annuler la marque d’impression
Suivez les étapes 1 à 5, puis appuyez sur l’image pour désactiver l’impression par marque d’impression à l’étape 6.
disparaît de l’image.
Copie/Montage
Copie/Montage
89
Page 90

Dépannage

problème. Si le problème persiste, débranchez la source d’alimentation et

Dépannage

Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de votre caméscope, utilisez le
contactez votre revendeur Sony. Si « C:ss:ss » s’affiche sur l’écran LCD, la fonction de code d’autodiagnostic est activée. Voir p. 97 pour plus de détails.
tableau suivant pour essayer de remédier au
Fonctionnement global
f
Symptôme Cause et/ou Solution
Le lecteur ne se met pas sous tension. • La batterie est déchargée, fonctionne au ralenti ou n’est pas fixée au
Le caméscope ne fonctionne pas même lorsqu’il est mis sous tension.
Si vous manipulez le caméscope avec le commutateur POWER réglé sur CHG(OFF) ou en mode PLAY/EDIT, un bruit de ferraille se fait entendre.
La télécommande fournie ne fonctionne pas.
Le caméscope chauffe. • Le caméscope est sous tension depuis longtemps. Ceci n’a rien d’anormal.
caméscope.
cFixez une batterie chargée sur le caméscope. (p.13) cUtilisez l’adaptateur secteur pour le raccorder à la prise mur ale. (p.16)
• Votre caméscope n’est pas inséré correctement dans la Han dycam Station.
cInsérez-le correctement dans la Handycam Station. (p. 4)
cDébranchez l’adaptateur secteur de la pri se murale ou enlevez la batter ie,
puis rebranchez l’adapta teur ou repl acez la b atterie une minu te pl us ta rd environ. Si les fonctions ne sont toujours pas disponibles, appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu. (Lorsque vous appuyez sur RESET, tous les réglages, excepté les éléments du menu personnel, sont ramenés à leurs valeurs par défaut, y compris la date et l’heure).
• Cela vient du fait que les fonctions optiques de votre caméscope utilisent un mécanisme linéaire. Ceci n’a rien d’anormal.
cRéglez [TÉLÉCOMMANDE] dans le menu (RÉGL. NORM.) sur
[MARCHE]. (p. 73)
cInsérez les piles dans le logement des piles en faisant correspondre les
polarités + et – avec les marques + et –. Si le problème n’e st toujours pa s résolu, insérez de nouvelles pile s car les pile s doivent êt re usées. ( p. 117)
cRetirez les obstacles situés entre la télécommande et le capteur de la
télécommande.
90
Dépannage
Page 91
Sources d’alimentation et batteries
Symptôme Cause et/ou Solution
Le témoin CHG (charge) ne s’all ume pas lorsque la batterie est en charge.
Le témoin CHG (charge) clignote lorsque la batterie est en charge.
La batterie se décharge rapidement. • La température ambiante est trop basse ou la batterie n’est pas
L’indicateur d’autonomie de la batterie n’indique pas le temps d’autonomie correct.
L’alimentation est coupée alors que le voyant d’autonomie de la batterie indique que la batterie est suffisamment chargée pour pouvoir fonctionner.
Une coupure soudaine de courant se produit.
Un problème se produit lorsque le caméscope est raccordé à l’adap tateur secteur.
cFixez correctement la batterie sur le caméscope. Si le témoin ne s’allume
toujours pas, l’appareil n’est peu t êt re pas alimenté par le secteur.
• La batterie est déjà complètement chargée. (p. 13)
cInsérez-le correctement dans la Handycam Station. (p. 4) cFixez correctement la batterie sur le caméscope. Si le problème persiste,
débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale et contac tez votre revendeur Sony. La batterie est peut-être endommagée. (p. 13)
complètement chargée. Ceci n’a rien d’anormal. cRechargez de nouveau la batterie. Si le problè me persiste, remp lacez la
batterie par une neuve. Il se peut qu’elle soit endommagée. (p. 13, 106)
• Le caméscope a été utilisé à des températures ambiantes très faibles ou très élevées ou la batterie n’est pas complètement chargée. Ceci n’a rien d’anormal. cRechargez de nouveau la batterie. Si le problè me persiste, remp lacez la
batterie par une neuve. Il se peut qu’elle soit endommagée. (p. 13, 106)
• L’affichage de l’autonomie de la batterie est incorrect ou la batt erie n’est pas complètement chargée. (p. 106) cChargez de nouveau la batterie pour corriger l’indication. (p. 13)
• [ARRÊT AUTO] dans le menu (RÉGL. NORM.) est réglé sur [5min]. (p. 75) cLorsque vous n’utilisez pas votre caméscope pendant 5 minutes après
l’avoir mis sous tension, il se met automatiquement hors tension. Faites coulisser le commutateur POWER vers le bas, puis remettez sous tension ou utilisez l’adaptateur secteur.
cCoupez l’alimentation et débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale. Puis, rebranchez-le.
Dépannage
Cassettes
Symptôme Cause et/ou Solution
Impossible d’éjecter la cassette du logement.
La cassette ne s’éjecte pas, même lorsque le couvercle du logement est ouvert.
cVérifiez que la source d’alimentation (la batterie ou l’ad aptateur secteur)
est branchée correctement. (p. 13)
cRetirez la batterie du caméscope puis replacez-la. (p. 14) cFixez une batterie chargée sur le caméscope. (p.13)
• De la condensation se forme dans le caméscope. (p.109)
,suite
Dépannage
91
Page 92
Symptôme Cause et/ou Solution
L’indicateur de longueur de bande restante n’est pas affiché.
Aucune étiquette de cassette n’est enregistrée.
cRéglez [ RESTANT] sur [MARCHE] dans le menu (RÉGL.
NORM.) pour afficher en permanence l’indicateur de longueur de bande restante. (p. 73)
cFaites glisser l’onglet de protection en écriture pour masquer la marque
rouge. (p. 102)
Ecran LCD
Symptôme Cause et/ou Solution
Les indicateurs ou les messages sont affichés dans une langue que vous ne comprenez pas.
Une image inconnue s’affiche à l’écran.
Un indicateur inconnu s’affic he à l’écran.
Les boutons ne s’affichent pas sur l’écran tactile.
Les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent pas correctement ou ne fonctionnent pas du tout.
cRéglez LANGUAGE sur la langue dé siré e. (p. 21)
• Le caméscope est en MODE DÉMO. (mode de démonstration). (Le
MODE DÉMO. s’affiche automatiquement si vous la is s ez in ut i li s é le caméscope pendant 10 minutes après avoir réglé le commutateur POWER sur le mode CAMERA-TAPE sans insérer de cassette ou de « Memory Stick Duo »). Appuyez sur l’écran LCD ou insérez une cassette ou un « Memory Stick Duo » pour annuler le MODE DÉMO. Vous pouvez également régler [MODE DÉMO.] sur [ARRÊT] dans le menu. (p. 65)
cReportez-vous à la liste des indications. (p. 119)
cAppuyez doucement sur l’écran LCD. cAppuyez sur DISPLAY/BATT INFO (ou DISPLAY de la
télécommande). (p. 45)
cAjustez l’écran (ÉTALONNAGE). (p. 110)
Enregistrement
Si vous utilisez un « Memory Stick Duo » pour enregistrer, reportez-vous également à la section « Memory Stick Duo ». (p. 94)
Symptôme Cause et/ou Solution
La cassette ne démarre pas lorsque vous appuyez sur START/STOP.
Dépannage
92
cFaites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER pour sélectionner
le mode CAMERA-TAPE. (p. 16)
cLa cassette est arrivée en fin de bande. Rembobinez-la ou insérez une
nouvelle cassette.
cFaites glisser l’onglet de protection en écriture pour masquer la marque
rouge ou insérez une nouvelle cassette. (p. 102)
cLa bande est collée au tambour en raison de la condensation. Enlevez la
cassette et laissez le caméscope au repos pendant au moins 1 heure, puis réinsérez la cassette. (p. 109)
Page 93
Symptôme Cause et/ou Solution
Une coupure soudaine de courant se produit.
La fonction SteadyShot ne fonctionne pas.
Le mode de mise au point automatique ne fonctionne pas .
Une bande verticale apparaît lorsque vous filmez une bougie ou une lampe électrique dans le noir.
Une bande verticale s’affiche lors de l’enregistrement d’un sujet très lumineux.
Des petits points blancs, rouges, bleus ou verts apparaissent à l’écran.
L’image apparaît trop lumineuse et le sujet ne s’affiche pas à l’écran.
Le son de l’obturateur ne rete ntit pas. c Réglez [BIP] sur [MÉLODIE] ou [NORMAL] dans le menu
Des bandes noires apparaissent lors de la prise de vue de l’écran d’un téléviseur ou d’un ordinateur.
Un tremblement ou un change ment de couleur se produit.
La fonction de recherche de fin (END SEARCH) ne fonctionne pas correctement.
• [ARRÊT AUTO] dans le menu (RÉGL. NORM.) est réglé sur [5min]. (p. 75) cLorsque vous n’utilisez pas votre caméscope pendant 5 minutes après
l’avoir mis sous tension, il se met automatiquement hoirs tension. Faites coulisser le commutateur POWER vers le bas, puis remettez sous tension ou utilisez l’adaptateur secteur.
• Chargez la batterie. (p. 13)
cRéglez STEADYSHOT sur [MARCHE] dans le menu (RÉGL.
CAMÉS.). (p. 57)
cRéglez [MISE AU PT.] sur [AUTO] dans le menu (RÉGL.
CAMÉS.). (p. 32)
cLes conditions d’enregistrement ne conviennent pas au mod e de mise au
point automatique. Réglez ma nuellement la mise au point. (p.33)
• Cette bande apparaît si le contraste entre le sujet et l’arrièr e-plan est trop important. Ceci n’a rien d’anormal.
• Ce phénomène est un effet de balayage. Ceci n’a rien d’anormal.
• Les points apparaissent lorsque vous filmez en mode d’obturation lente [OBT. LENT] ou Color Slow Shutter. Ceci n’a rien d’anormal. (p. 32, 35)
cDésactivez la fonction de compensation de contre-jour. (p. 30)
(RÉGL. NORM.). (p. 74)
cRéglez STEADYSHOT sur [ARRÊT] dans le menu (RÉGL.
CAMÉS.). (p. 57)
cCe phénomène se produit lorsque les images sont filmées sous une lampe
fluorescente, au sodium ou au mercure en mode [PORTRAIT] ou [SPORTS]. Réglez [EA PROGRAMME] sur [AUTO] dan s le menu (RÉGL. CAMÉS.). (p. 53)
• La cassette est neuve et rien n’est enregistré dessus.
Dépannage
Lecture
Si vous visionnez des images mémorisées dans le « Memory Stick Duo », reportez-vous également à la section « Memory Stick Duo ». (p. 94)
Symptôme Cause et/ou Solution
Impossible de lancer la lectu re de la cassette.
Des lignes horizontales apparaissent sur l’image. Les images affichées ne sont pas nettes ou n’apparaissent pas.
cSi la cassette est arrivée en fin de bande, rembobinez-la. (p. 40)
cNettoyez la tête à l’aide d’une cassette de nettoyage (en option). (p. 110)
,suite
Dépannage
93
Page 94
Symptôme Cause et/ou Solution
Aucun son ou un son faible est émis. c Augmentez le volume. (p. 40, 42)
Le son est irrégulier. cNettoyez la tête à l’aide d’une cassette de nettoyage (e n option). (p . 109) Impossible d’effectuer la recherche
multi-images ou la recherche par titre ou par date.
« --- » s’affiche à l’écran. • La cassette en cours de lecture a été enregistr ée sans que la date et l’heure
Des parasites apparaissent et est affiché.
L’image à l’écran reste fixe pe ndant environ 1 seconde au cours de la lecture.
cSi vous utilisez une fiche S-vidéo, vérifiez que les fiches rouges et blanches
du câble de raccordement A/V sont également branchées. (p. 47, 80)
• La cassette contient une section vierge au début ou au milieu de la bande.
Ceci n’a rien d’anormal. (p. 48)
ne soient réglées. (p.18, 45)
• Une section vierge de la cassette est en cours de lecture.
• Le code de données sur une cassette parasitée ou rayée ne peut pas être lu.
• La cassette a été enregistrée sur un système couleur différent de celui de
votre caméscope. (p. 119)
• Lorsque vous lisez la transition entre deux enregistrements, l’image à
l’écran reste fixe pendant environ 1 seconde. Ceci n’a rien d’anormal.
« Memory Stick Duo »
Symptôme Cause et/ou Solution
Impossible d’utiliser les fonctions avec le « Memory Stick Duo ».
Impossible d’enregistrer sur le « Memory Stick Duo ».
Les images ne sont pas lues d ans leur taille réelle.
La lecture des données d’image est impossible.
cRéglez le commutateur POWER sur le mode CAMERA-MEM ou
PLAY/EDIT. (p. 16)
c Insérez un « Memory Stick Duo » dans vot r e caméscope. (p. 19)
• Vous avez inséré le « Memory Stick Duo » formaté sur l’ordinateur.
cFormatez le « Memory Stick Duo » sur votre caméscope. N’oubliez
pas que les données enregistrées seront totalement effacées.
cLa mémoire est saturée. Supprimez les images inutiles enregistrées sur le
« Memory Stick Duo ». (p. 85)
cFormatez le « Memory Stick Duo » de votre caméscope ou insérez un
autre « Memory Stick Duo ». (p. 60)
cEn cas d’utilisation d’un « Memory Stick Duo » avec onglet de
protection en écriture, déve rrou illez l’o ngle t du «Memory Stick Duo ». (p. 103)
• Le dossier « 100MSDCF » est sélectionné. Vous ne pouvez pas
enregistrer des images dans le dossier « 100MSDCF ». Ce dossier est utilisé uniquement pour la lecture.
• Les images enregistrées sur d’aut res app areils peuvent ne pas appara ître
en taille réelle. Ceci n’a rien d’anormal.
cDésactivez la fonction de lecture en transit USB sur votre caméscope et
réglez le commutateur (USB) ON/OFF de la Handycam Station sur OFF.
• La lecture des données d’image est impossible si vous modifiez les
fichiers, les dossiers ou les données de l’ or di n at eur (le nom du fichier clignote dans ce cas). Ceci n’a rien d’anormal. (p. 103)
• Les images enregistrées sur d’aut res app areils peuvent ne pas appara ître
en taille réelle. Ceci n’a rien d’anormal. (p. 103)
94
Dépannage
Page 95
Symptôme Cause et/ou Solution
Les images ne peuvent pas être supprimées.
Impossible de formater le « Memory Stick Duo ».
Impossible de supprimer toutes les images en une seule fois.
Impossible d’appliquer la protection d’image.
Impossible de marquer les images pour l’impression.
Impossible de redimensionner les images.
L’indication du nom du fichier des données n’est pas correct.
Le nom du fichier de données clignote. • Le fichier est endommagé.
cEn cas d’utilis at i on d’ un « Memory Stick Duo » avec ong l et de
protection en écriture, déverrouillez l’onglet du « Memory Stick Duo ». (p. 103)
cDésactivez la protection de l’image. (p. 87)
• Le nombre maximum d’images pouvant être supprimées en une fois est de 100. Supprimez-les en groupes de moins de 100 images chacun.
cEn cas d’utilis at i on d’ un « Memory Stick Duo » avec ong l et de
protection en écriture, déverrouillez l’onglet du « Memory Stick Duo ». (p. 103)
cEn cas d’utilis at i on d’ un « Memory Stick Duo » avec ong l et de
protection en écriture, déverrouillez l’onglet du « Memory Stick Duo ». (p. 103)
cEn cas d’utilis at i on d’ un « Memory Stick Duo » avec ong l et de
protection en écriture, déverrouillez l’onglet du « Memory Stick Duo ». (p. 103)
cRenouvelez l’opération dans l’écran d’index. (p .87) cEn cas d’utilis at i on d’ un « Memory Stick Duo » avec ong l et de
protection en écriture, déverrouillez l’onglet du « Memory Stick Duo ». (p. 103)
cRenouvelez l’opération dans l’écran d’index. (p .88)
• Vous pouvez attribuer une marque d’impression à un maximum de 1000 images.
• Les films ne peuvent pas être marqués pour l’impression.
• Les images enregistrées avec d’autres appareils ne peuvent pas être redimensionnées. Ceci n’a rien d’anormal.
• Il est impossible de redimensionner un film.
• Seul le nom du fichier est affiché si la structure du répertoir e n’est pas conforme à la norme universelle.
• Le fichier est endommagé.
• Votre caméscope ne prend pas en charge le format du fichier. (p. 103)
• Votre caméscope ne prend pas en charge le format du fichier. (p. 103)
Dépannage
Copie/Montage
Symptôme Cause et/ou Solution
Les images des appareils raccordés ne s’affichent pas sur l’écran LCD.
Copie impossible avec le câble de raccordement A/V.
cRéglez [AFFICHAGE] sur [ACL] dans le menu (RÉGL. NORM.).
(p. 74)
cRéglez correctement [ENTRÉE VIDÉO] dans le menu (RÉGL.
NORM.). (p. 72)
cRéglez [AFFICHAGE] sur [ACL] dans le menu (RÉGL. NORM.).
(p. 74)
cRéglez correctement [ENTRÉE VIDÉO] dans le menu (RÉGL.
NORM.). (p. 72)
,suite
Dépannage
95
Page 96
Symptôme Cause et/ou Solution
Les images émises par la source externe ne s’affichent pas correctement.
Aucun titre n’est enregistré/Auc une étiquette de cassette n’est enre gist rée.
Le titre ne s’affiche pas. c Réglez [ AFF.TITRE] sur [MARCHE] dans le menu
Le titre ne peut pas être supprimé. c Faites glisser l’onglet de protection en écriture de la cassette pour
La recherche par titre ne fonctionne pas.
Les images fixes ne peuvent pas être copiées d’une cassette sur un « Memory Stick Duo ».
Les films ne peuvent pas être copiés d’une cassette sur un «Memory Stick Duo ».
cLes images ne sont pas au format NTSC.
cSupprimez les titres inutiles lorsque la mémoire de micro-cassette est
pleine. (p. 69)
cFaites glisser l’onglet de protection en écriture de la cassette pour
masquer la marque rouge. (p. 102)
• Un titre ne peut pas être ajouté sur un e section vierge de la cassette.
(MONTER&LIRE). (p. 69)
masquer la marque rouge. (p. 102)
cSaisissez un titre si aucun titre n’apparaît sur la cassette. (p. 67)
• La cassette contient une section vierge au début ou au milieu de la bande.
Ceci n’a rien d’anormal.
• Vous ne pouvez pas enregistrer ou une image déformée peut être
enregistrée si la cassette est souvent utilisée pour l’enregistrement.
• Vous ne pouvez pas enregistrer ou une image déformée peut être
enregistrée dans les cas suivants : – la cassette a une section vierge ; – la cassette est souvent utilisée pour l’enregistrement ; – le signal d’entrée est interrompu ou coupé.
96
Dépannage
Page 97

Indicateurs et messages d’avertissement

Code d’autodiagnostic/Indicateurs d’avertissement
Si des indicateurs s’affichent à l’écran, vérifiez les points suivants. Reportez-vous à la page entre parenthèses pour de plus amples informations.
Indication Cause et/ou Solution
C:ss:ss / E:ss:ss (Code d’autodiagnostic)
101-0001 (Indicateur d’avertissement correspondant aux fichiers)
E (Avertissement relatif au niveau de la batterie)
(Indicateur d’avertissement correspondant à la mémoire de micro­cassette)*
Si le problème persiste même après que vous avez essayé à plusieurs reprises d’y remédier, contactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony.
C:04:ss
cUne batterie qui n’est pas une batterie « InfoLITHIUM » est utilisée.
Utilisez une batterie « InfoLITHIUM». (p. 105)
C:21:ss
cDe la condensation s’est formée. Enlevez la cassette et laissez le
caméscope au repos pendant au moins une heure, puis réinsérez la cassette. (p. 109)
C:22:ss
cNettoyez la tête à l’aide d’une cassette de nettoyage (en option). (p. 109)
C:31ss / C:32ss
• Des problèmes non décrits ci-dessu s se sont pro du it s . cEjectez la cassette et insérez-la de nouveau, puis faites fonctionner
votre caméscope. N’effectuez pas cette opération si de l’humidité commence à se condenser. (p. 109)
cDébranchez la source d’alimentation. Rebranchez-la et faites
fonctionner votre caméscope. (p. 14)
cChangez la cassette.
E:61:ss / E:62:ss
Contactez votre revendeur Son y ou votre ce ntre de ser vice après-ven te agréé Sony. Fournissez-leur le code à cinq chiffres qui commence par la lettre « E ».
• Le fichier est endommagé.
• Le fichier ne peut pas être lu.
• Vous essayez d’exécuter la fonction MEMORY MIX sur un film. (p. 36)
• La batterie est presque vide.
• En fonction des conditions de fonctionnement, ambiantes ou de l’état de la batterie, l’indicateur E peut cli gnoter, même s’il r este encore enviro n 5 à 10 minutes d’autonomie.
Clignotement lent :
cEjectez la cassette, puis réinsérez-la. Si l’indi cateur clignot e toujours , la
mémoire de la micro-cassette est peut-être défectueuse.
Clignotement rapide :
• La fonction de contrôle de mémoire de micro-cassette de votre caméscope est peut-être défectueuse.
,suite
Dépannage
Dépannage
97
Page 98
Indication Cause et/ou Solution
% (Avertissement relatif à la formation de condensation)*
(Indicateur d’avertissement correspondant au « Memory Stick Duo »)
(Indicateur d’avertissement correspondant au formatage du « Memory Stick Duo »)*
(Indicateur d’avertissement correspondant à l’incompatibilité du « Memory Stick Duo »)*
Q (Indicateur d’avertissement correspondant à la bande)
Z (Avertissement d’éjection de la cassette)*
- (Indicateur d’avertissement correspondant à la suppressio n d’image)*
- (Indicateur d’avertissement correspondant à la protection en écriture d’un « Memory Stick Duo »)*
cEjectez la cassette, réglez le commutateur POWER sur CHG(OFF) et
laissez le caméscope au repos 1 heure environ avec le couvercle du logement de cassette ouvert. (p. 109)
Clignotement lent :
• aucun « Memory Stick Duo » n’est inséré.
Clignotement rapide :
• l’image ne peut pas être enregistrée sur un « Memory Stick Duo »*
• Les données du « Memory Stic k Duo » sont endommagées.
• Le « Memory Stick Duo » n’est pas formaté correctement. (p. 60)
• Un « Memory Stick Duo » incompatible est inséré.
Clignotement lent :
• il reste moins de 5 minutes de bande restante ;
• aucune cassette n’est insérée;*
• l’onglet de protection en écriture de la cassette est réglé pour exposer la marque rouge (protection en écriture). (p. 102)*
Clignotement rapide :
• la cassette est terminée.*
Clignotement lent :
• l’onglet de protection en écriture de la cassette est réglé pour exposer la marque rouge (protection en écriture). (p. 102)
Clignotement rapide :
• de la condensation s’est form ée; (p. 109)
• le code autodiagnostic est affich é. (p . 97)
• L’image est protégée. (p. 87)
• Le « Memory Stick Duo » est protégé en écriture. (p. 103)
* Vous entendez une mélo di e ou un bip sonore lorsque les indicateurs d’avertissement apparaissent à l’écran.
Messages d’avertissement
Si des messages s’affichent à l’écran, vérifiez les points suivants. Reportez-vous à la page entre parenthèses pour de plus amples informations.
Sujets Indications Solutions et références
Batterie Utilisez la batterie “InfoLITHIUM”. c Utilisez une batterie « InfoLITHIUM ».
Le niveau de la batterie est faible. cChargez la batterie. (p. 13)
Dépannage
98
(p. 105)
Page 99
Sujets Indications Solutions et références
Batterie Batterie ancienne. Utilisez-en une neuve.
Z Re-branchez l’alimentation.
Condensation % Z Condensation. Éjectez la cassette. cVoir page 109.
% Condensation. Éteignez pendant 1 heure. cVoir page 109.
Cassette Q Insérez une cassette. cVoir page 19.
« Memory Stick Duo »
Z Réinsérez la cassette. cIl se peut que la cassette soit endommagée
Q Z La cassette est verrouillée. Vérifiez l’onglet. cVoir page 102. Q La cassette est arrivée en fin de bande.
Échec lecture Cassette Memory. Réinsérez
cassette.
Insérez un Memory Stick. c Voir page 20. Réinsérez le Memory Stick. cRéinsérez le « Memory Stick Duo »
N’éjectez pas le Memory Stick pendant écriture. – Memory Stick en lecture seule. c Insérez un « Memory Stick Duo »
Type de Memory Stick incompatible. • Un type de « Memory Stick Duo »
Le Memory Stick n’est pas formaté
correctement.
Impossible de trouver la scène dans ce fichier. • Votre caméscope ne peut pas diviser le film
Enregistrement impossible. Memory Stick plein. cSupprimez les images inutiles. (p. 85)
- Memory Stick verrouillé. Vérifiez onglet. c Voir page 103. Lecture impossible. Réinsérez le Memory Stick. – Impossible enregistrer. Réinsérez Memory Stick. – Aucun fichier. • Aucun fichier n’est enregistré ou aucun
Lect.transit USB... Cette fonction est indisponible. • Vous essayez de lire ou d’enregistrer sur
ou qu’un autre problème se soit produit.
plusieurs fois. Si l’indicateur clignote toujours, le « Memory Stick Duo » est peut-être endommagé. Essayez avec un autre « Memory Stick Duo ».
inscriptible.
incompatible avec votre caméscope est inséré (p. 103).
• Votre caméscope n’arrive pas à reconnaître le format du type de « Memory Stick Duo » inséré.
traité sur un ordinateur ou enregistré sur d’autres appareils pour trouver une scène.
des fichiers du « Memory Stick Duo» ne peut être lu.
un « Memory Stick Duo » pendant la lecture en transit USB.
Dépannage
,suite
Dépannage
99
Page 100
Sujets Indications Solutions et références
« Memory Stick Duo »
Nettoyage x Tête vidéo sale. Utiliser cassette de
Capuchon d’objectif
Autres Copie film Memory Stick sur cassette impossible. –
Les dossiers du Memory Stick sont pleins. • Vous ne pouvez pas créer de dossiers de
Impossible enreg. images fixes sur Memory S tick. –
nettoyage.
Z NETTOYAGE ACHEVÉ cVoir page 110.
Régler le commutateur POWER sur CAMERA­TAPE ou PLAY/EDIT.
Z NETTOYAGE DE LA CASSETTE ACHEVÉ
Capuchon obj. mal ouvert. Mettez ap. hors et sous tens.
Cap.d’obj.ouvert. Remettez appareil sous tension. cVoir page 16. Capuchon d’obj. mal fermé. cMettez l’appareil sous, puis de nouveau
Signal d’entrée invalide. – Copie impossible. Protection droits d’auteurs. – Mémorisation de plus de 20 titres impossible. cSupprimez les titres superflus (p. 69). Déjà ajouté au P-MENU du mode CAMERA-
TAPE. Déjà ajouté au P-MENU du mode CAMERA-
MEMORY. Déjà ajouté au P-MENU du mode PLAY/EDIT.
plus de 999 MSDCF. cVous ne pouvez pas supprimer les
dossiers créés avec votre caméscope. Vous devrez formater le « Memory Stick Duo » (p. 60), ou les supprimer à l’aide de l’ordinateur.
cVoir page 109.
cUne cassette de nettoyage ne peut pas être
utilisée en mode CAMERA-MEM. Changez de mode. (p. 110)
cVoir page 110. cVoir page 16.
hors tension. (p. 16)
100
Dépannage
Loading...