Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia
należy dokładnie zapoznać się z treścią
niniejszej instrukcji oraz pozostawić ją do
wykorzystania w przyszłości.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć ryzyka powstania pożaru
lub porażenia prądem elektrycznym nie
należy narażać urządzenia na działanie
deszczu lub wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie
należy otwierać obudowy.
Wszelkie naprawy mogą być
wykonywane wyłącznie przez
autoryzowany punkt serwisowy.
Dotyczy klientów w Europie
UWAGA
Oddziaływanie pól elektromagnetycznych o
pewnych częstotliwościach może zakłócać obraz i
dźwięk nagrywany przez tę kamerę cyfrową.
Ten produkt został przetestowany i uznany za
spełniający wymagania dyrektywy EMC
dotyczące korzystania z przewodów
połączeniowych o długości poniżej 3 metrów.
b
Uwaga
Jeśli ładunki elektrostatyczne lub zakłócenia pola
elektromagnetycznego spowodują przerwanie
przesyłania danych, należy uruchomić ponownie
aplikację lub odłączyć, a następnie z powrotem
podłączyć kabel USB.
Uwagi dotyczące
użytkowania
Uwagi dotyczące funkcji Cassette
Memory
Kamera obsługuje format DV. W kamerze można
stosować tylko kasety mini DV. Zalecane jest
korzystanie z kaset mini DV wyposażonych w
funkcję Cassette Memory, umożliwiających
korzystanie z funkcji szukania tytułu (str. 61),
szukania daty (str. 61), [TITLE] (str. 81),
[TAPE TITLE] (str. 83).
Kasety wyposażone w funkcję Cassette
Memory są oznaczone symbolem .
Uwaga dotycząca typów kart pamięci
„Memory Stick”, których można używać
w kamerze
W kamerze można używać tylko karty „Memory
Stick Duo”, która jest o połowę mniejsza od
standardowej karty „Memory Stick”, (str. 133).
Na karcie „Memory Stick Duo” znajduje się
oznaczenie .
Uwagi dotyczące nagrywania
• Przed rozpoczęciem nagrywania należy
sprawdzić działanie tej funkcji, aby upewnić się,
że obraz i dźwięk zostaną nagrane bez
problemów.
• Nie można uzyskać rekompensaty za utracone
nagranie, nawet jeśli nagrywanie lub
odtwarzanie nie jest możliwe z powodu
uszkodzenia kamery, nośnika itp.
• Systemy kodowania kolorów TV różnią się w
zależności od kraju/regionu. Aby można było
odtwarzać nagrania z kamery na ekranie
odbiornika TV, potrzebny jest odbiornik TV
działający w systemie PAL.
• Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo i inne
materiały mogą być chronione prawami
autorskimi. Nieautoryzowane nagrywanie
takich materiałów może być niezgodne z
prawem autorskim.
Uwagi dotyczące panelu LCD, wizjera i
obiektywu
• Ekran LCD i wizjer zostały wykonane z
wykorzystaniem wyjątkowo precyzyjnej
technologi i, dzięki czemu w rze czywistym użyciu
jest ponad 99,99% pikseli.
Na ekranie LCD i w wizjerze mogą jednak
pojawić się niewielkie ciemne i/lub jasne punkty
(białe, czerwone, niebieskie lub zielone).
Punkty te są normalnym zjawiskiem
wynikającym z procesu produkcyjnego i nie
mają żadnego wpływu na jakość nagrywanego
obrazu.
• Narażenie ekranu LCD, wizjera lub obiektywu
na długotrwałe bezpośrednie działanie promieni
2
Page 3
słonecznych może spowodować ich uszkodzenie.
Ustawiając kamerę w pobliżu okna lub na
wolnym powietrzu, należy zachować ostrożność.
• Nie wolno kierować obiektywu kamery
bezpośrednio w stronę słońca. Kierowanie
obiektywu kamery w stronę słońca może
spowodować jej uszkodzenie. Słońce można
filmować wyłącznie w warunkach słabego
oświetlenia, na przykład o zmierzchu.
Uwaga dotycząca podłączania innych
urządzeń
Przed podłączeniem kamery do innego
urządzenia, na przykład magnetowidu lub
komputera za pomocą kabla USB lub i.LINK,
należy upewnić się, że wtyk złącza został włożony
w prawidłowym kierunku. Próba włożenia
nieprawidłowo ustawionego wtyku złącza na siłę
do gniazda może skończyć się uszkodzeniem
złącza lub kamery.
Uwagi dotyczące korzystania z tej
instrukcji obsługi
• Ilustracje ekranu LCD i obrazu z wizjera
używane w tej instrukcji są wykonywane za
pomocą aparatu cyfrowego, dlatego w
rzeczywistości mogą wyglądać inaczej.
• Na ilustracjach zawartych w niniejszej instrukcji
obsługi przedstawiony jest model DCR-HC40E.
Uwagi dotyczące korzystania z kamery
• Kamerę należy trzymać prawidłowo.
• Pasek może być również używany jako pasek na
nadgarstek (str. 149).
PL
• Podczas korzystania z ekranu dotykowego
należy położyć dłoń z tyłu panelu LCD, aby go
przytrzymać. Następnie należy dotykać
przycisków wyświetlanych na ekranie.
Dotknięcie przycisku na ekranie LCD
• Istnieje możliwość zmiany języka używanego na
ekranie wyświetlacza kamery (str. 23).
• Należy uważać, aby przy otwieraniu lub
zamykaniu panelu LCD, albo przy regulowaniu
jego kąta nachylenia nie nacisnąć przypadkowo
przycisków umieszczonych obok ekranu LCD.
• Nie należy chwytać kamery za następujące
elementy:
• Pasek należy przymocować w sposób pokazany
na poniższej ilustracji.
Wizjer
Akumulator
Panel LCD
3
Page 4
Spis treści
: Funkcje dostępne tylko w przypadku nagrywania na taśmie.
: Funkcje dostępne tylko w przypadku nagrywania na karcie
pamięci
„
Memory Stick Duo”.
Prosimy przeczytać w pierwszej kolejności............................................... 2
Dodatkowe informacje można także znaleźć
w innych instrukcjach dostarczonych z
kamerą:
• Edycja obrazów za pomocą komputera
cPrzewod nik po aplikacjach komputerowych
7
Page 8
Skrócona instrukcja obsługi
Nagrywanie filmów
1 Włóż naładowany akumulator do kamery.
Aby uzyskać informacje na temat ładowania akumulatora, patrz strona 14.
Wsuń akumulator w kierunku wskazywanym przez strzałkę, aż usłyszysz kliknięcie.
2 Włóż kasetę do kamery.
a Przesuń dźwignię
OPEN/ZEJECT w
kierunku
wskazywanym przez
strzałkę, aby
otworzyć pokrywę.
Kieszeń kasety
automatycznie się
wysunie.
Dźwignia OPEN/ZEJECT
Skrócona instrukcja obsługi
8
b Włóż kasetę stroną z
okienkiem skierowaną
do góry, a następnie
delikatnie wepchnij
kasetę.
Okienko
c Naciśnij przycisk
.
Po automatycznym
wsunięciu z powrotem
kieszeni kasety zamknij
pokrywę kieszeni kasety.
Page 9
3 Rozpocznij nagrywanie, sprawdzając filmowany obiekt na
ekranie LCD.
Ustawienia domyślne nie obejmują konfiguracji daty i godziny. Aby uzyskać informacje
na temat ustawiania daty i godziny, patrz strona 20.
a Ustaw przełącznik LENS
COVER w położeniu OPEN.
b Otwórz panel LCD.
c Przytrzymując naciśnięty
zielony przycisk, przesuń
przełącznik POWER w dół,
aż zaświeci lampka
CAMERA-TAPE.
Zasilanie kamery zostanie
włączone.
d Naciśnij przycisk REC
START/STOP.
Rozpocznie się nagrywanie. Aby
przełączyć kamerę w tryb
oczekiwania, naciśnij ponownie
przycisk REC START/STOP.
Można także użyć przycisku
REC START/STOP
znajdującego się na panelu LCD.
4 Wyświetl nagrany obraz na ekranie LCD.
Skrócona instrukcja obsługi
a Przesuń kilkakrotnie
przełącznik POWER, aż
zaświeci lampka PLAY/
EDIT.
b Dotknij przycisku
(przewijanie do tyłu).
c Dotknij przycisku
(odtwarzanie), aby
rozpocząć odtwarzanie.
Aby zatrzymać odtwarzanie,
należy nacisnąć przycisk .
Aby wyłączyć zasilanie, należy
przesunąć przełącznik POWER w
górę do pozycji OFF (CHG).
Ustaw przełącznik LENS
COVER w położeniu CLOSE.
Skrócona instrukcja obsługi
9
Page 10
Nagrywanie obrazów
nieruchomych
1 Włóż naładowany akumulator do kamery.
Aby uzyskać informacje na temat ładowania akumulatora, patrz strona 14.
Wsuń akumulator w kierunku wskazywanym przez strzałkę, aż usłyszysz kliknięcie.
2 Włóż kartę „Memory Stick Duo” do kamery.
Włóż kartę w taki sposób,
aby znak b znajdował się w
lewym dolnym rogu.
Wciśnij kartę, aż usłyszysz
kliknięcie.
Skrócona instrukcja obsługi
10
Znak b
Page 11
3 Rozpocznij nagrywanie, sprawdzając filmowany obiekt na
ekranie LCD.
Ustawienia domyślne nie obejmują konfiguracji daty i godziny. Aby uzyskać informacje na
temat ustawiania daty i godziny, patrz strona 20.
a Ustaw przełącznik LENS
COVER w położeniu
OPEN.
b Otwórz panel LCD.
c Przytrzymując naciśnięty
zielony przycisk, przesuń
kilkakrotnie przełącznik
POWER, aż zaświeci
lampka CAMERAMEMORY.
Zasilanie kamery zostanie
włączone.
d Naciśnij lekko przycisk
PHOTO.
Po ustawieniu ostrości
rozlegnie się krótki sygnał
dźwiękowy.
e Naciśnij do końca
przycisk PHOTO.
Rozlegnie się dźwięk
zwalnianej migawki i obraz
nieruchomy zostanie nagrany.
Skrócona instrukcja obsługi
4 Wyświetl nagrany obraz na ekranie LCD.
a Przesuń kilkakrotnie
przełącznik POWER, aż
zaświeci lampka PLAY/
EDIT.
b Dotknij przycisku .
Zostanie wyświetlony
ostatnio nagrany obraz.
c Aby obejrzeć po kolei
pozostałe obrazy, dotknij
przycisku
(następny) lub
(poprzedni).
Aby wyłączyć zasilanie, należy
przesunąć przełącznik POWER
w górę do pozycji OFF (CHG).
Ustaw przełącznik LENS
COVER w położeniu CLOSE.
Skrócona instrukcja obsługi
11
Page 12
Łatwe nagrywanie/
odtwarzanie
Przełączenie w tryb Easy Handycam powoduje, że nagrywanie i
odtwarzanie staje się jeszcze łatwiejsze.
Tryb Easy Handycam oferuje tylko podstawowe funkcje
nagrywania/odtwarzania, dzięki czemu umożliwia łatwe
nagrywanie/odtwarzanie nawet początkującym użytkownikom.
Podczas nagrywania/
odtwarzania naciśnij przycisk
EASY.
Podczas działania kamery w trybie
Easy Handycam wskaźnik EASY
świeci na niebiesko (1), a rozmiar
czcionki ekranowej zwiększa się
(2).
Easy Handycam
operation
ON
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcjach dotyczących poszczególnych operacji.
Patrz strona 33, aby uzyskać informacje na temat nagrywania, oraz str. 54, aby uzyskać
informacje na temat odtwarzania.
Skrócona instrukcja obsługi
12
Page 13
Czynności wstępne
Etap 1:
Sprawdzanie
dostarczonego
wyposażenia
Pilot bezprzewodowy (1)
Okrągła bateria litowa jest już zainstalowana.
Kabel połączeniowy A/V (1)
Należy się upewnić, że razem z kamerą
zostało dostarczone poniższe
wyposażenie.
Liczba w nawiasie oznacza liczbę
dostarczonych elementów.
Karta „Memory Stick Duo” 8 MB (1)
W kamerze można używać tylko karty „Memory
Stick Duo”, która jest o połowę mniejsza od
standardowej karty „Memory Stick”. Patrz
strona 133, aby znaleźć szczegó łowe informacje na
ten temat.
Adapter karty Memory Stick Duo (1)
Po podłączeniu adaptera karty Memory Stick Duo
do karty „Memory Stick Duo” można używać
karty „Memory Stick Duo” z dowolnym
urządzeniem zgodnym ze standardem „Memory
Stick”.
Zasilacz sieciowy (1)
Czynności wstępne
Kabel USB (1)
Akumulator NP-FP50 (1)
Płyta CD-ROM zatytułowana „SPVD-012
USB Driver” (1)
Ściereczka czyszcząca (1)
Pokrywa gniazda (1)
Dołączona do kamery.
Adapter 21-stykowy (1)
Dotyczy wyłącznie modeli z oznaczeniem
wydrukowanym na spodzie urządzenia.
Akumulator „InfoLITHIUM” (seria P)
można naładować po podłączeniu go do
kamery.
b Uwagi
• Nie można stosować akumulatorów innego typu
niż „InfoLITHIUM” (seria P) (str. 136).
• Nie można zwierać wtyku prądu stałego
zasilacza sieciowego ani styków akumulatora
żadnymi metalowymi przedmiotami. Może to
spowodować awarię urządzenia.
• Zasilacz należy podłączyć do najbliższego
gniazda ściennego. Jeśli wystąpią objawy
nieprawidłowego działani a zasilacza sieciowego,
należy natychmiast odłączyć go od gniazda
ściennego.
Akumulator
1 Zainstaluj akumulator, wsuwając go
w kierunku wskazywanym przez
strzałkę, aż usłyszysz kliknięcie.
2 Ustaw wtyk DC zasilacza w taki
sposób, aby znak v był skierowany do
góry, a następnie podłącz zasilacz
sieciowy do gniazda DC IN w kamerze.
Gniazdo DC IN
Przewód
zasilający
Do gniazda ściennego
Czynności wstępne
14
Wtyk prądu stałego
Zasilacz sieciowy
Znak v
3 Podłącz przewód zasilający do
zasilacza sieciowego.
4 Podłącz przewód zasilający do
gniazda ściennego.
5 Przesuń przełącznik POWER do
pozycji OFF (CHG).
Page 15
Zaświeci lampka CHG (ładowanie) i
rozpocznie się ładowanie.
Kontrola stanu naładowania
akumulatora — Battery Info
CHG
Lampka CHG
(ładowanie)
Po naładowaniu akumulatora
Po całkowitym naładowaniu akumulatora
zgaśnie lampka CHG (ładowanie). Należy
wówczas odłączyć zasilacz od gniazda DC
IN kamery.
Wyjmowanie akumulatora
BATT (akumulator)
— przycisk zwalniania
Przełącznik
POWER
DSPL/BATT INFO
Czynności wstępne
Przełącznik POWER
Bieżący poziom naładowania akumulatora
oraz pozostały czas nagrywania można
sprawdzić podczas ładowania oraz przy
wyłączonym zasilaniu kamery.
Przez około 7 sekund będą wyświetlane
informacje o stanie akumulatora.
Aby informacje te były wyświetlane
przez około 20 sekund, należy
przytrzymać naciśnięty przycisk.
Akumulator
Przestaw przełącznik POWER do
1
pozycji OFF (CHG).
2 Naciskając dźwignię zwalniania
akumulatora BATT, wysuń akumulator
w kierunku wskazywanym przez
strzałkę.
b Uwaga
• Jeśli akumulator nie będzie używany przez
dłuższy czas, należy wcześniej całkowicie go
rozładować. Patrz strona 137, aby uzyskać
informacje na temat przechowywania
akumulatora.
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN
VIEWFINDER::
50%0%100%
76 min
90 min
A Poziom naładowania akumulatora:
wyświetla przybliżoną ilość energii
pozostałej w akumulatorze.
B Przybliżony czas nagrywania w
przypadku korzystania z panelu LCD.
C Przybliżony czas nagrywania w
przypadku korzystania z wizjera.
,ciąg dalszy
Czynności wstępne
15
Page 16
Czas ładowania
Przybliżony czas w minutach potrzebny do
pełnego naładowania całkowicie
rozładowanego akumulatora w
temperaturze 25°C. (Zalecany przedział
temperatur wynosi 10 – 30°C.)
Akumulator
NP-FP50 (dostarczony) 125
NP-FP70155
NP-FP90220
Czas nagrywania przy włączonym
ekranie LCD
Przybliżony czas działania (w minutach) w
przypadku korzystania z całkowicie
naładowanego akumulatora w temperaturze
25°C.
Przełącznik LCD BACKLIGHT ustawiony
w pozycji ON
W wypadku modelu DCR-HC40E:
AkumulatorCzas
NP-FP50
(dostarczony)
NP-FP70185100
NP-FP90335180
nagrywania
ciągłego
8545
W wypadku modelu DCR-HC30E:
AkumulatorCzas
NP-FP50
(dostarczony)
NP-FP70225120
NP-FP90400220
nagrywania
ciągłego
10555
Typowy*
czas
nagrywania
Typowy*
czas
nagrywania
Przełącznik LCD BACKLIGHT ustawiony
w pozycji OFF
W wypadku modelu DCR-HC40E:
AkumulatorCzas
NP-FP50
(dostarczony)
NP-FP70205110
NP-FP90370200
nagrywania
ciągłego
10055
Typowy*
czas
nagrywania
W wypadku modelu DCR-HC30E:
AkumulatorCzas
NP-FP50
(dostarczony)
NP-FP70255140
NP-FP90455250
nagrywania
ciągłego
12065
Typowy*
czas
nagrywania
Czas nagrywania w przypadku
korzystania z wizjera
Przybliżony czas działania (w minutach) w
przypadku korzystania z całkowicie
naładowanego ak umulatora w temperaturze
25°C.
W wypadku modelu DCR-HC40E:
AkumulatorCzas
NP-FP50
(dostarczony)
NP-FP70205110
NP-FP90370200
nagrywania
ciągłego
10055
W wypadku modelu DCR-HC30E:
AkumulatorCzas
NP-FP50
(dostarczony)
NP-FP70255140
NP-FP90455250
nagrywania
ciągłego
12065
Typowy*
czas
nagrywania
Typowy*
czas
nagrywania
Czynności wstępne
16
Page 17
* Przybliżony czas pracy akumulatora
(w minut ach) w przypadku częstego nagryw ania,
uruchamiania/zatrzymywania, zmianach trybu
zasilania kamery przełącznikiem POWER oraz
zmianach ogniskowej obiektywu. Rzeczywista
żywotność akumulatora może być mniejsza.
Czas odtwarzania
Przybliżony czas działania (w minutach) w
przypadku korzystania z całkowicie
naładowanego akumulatora w temperaturze
25°C.
W wypadku modelu DCR-HC40E:
AkumulatorOtwarty
NP-FP50
(dostarczony)
NP-FP70225255
NP-FP90400455
panel LCD*
105120
W wypadku modelu DCR-HC30E:
AkumulatorOtwarty
NP-FP50
(dostarczony)
NP-FP70255295
NP-FP90455525
panel LCD*
120140
Zamknięty
panel LCD
Zamknięty
panel LCD
Korzystanie z zewnętrznego
źródła zasilania
Aby uniknąć rozładowywania
akumulatora, jako źródła zasilania można
użyć zasilacza sieciowego. W przypadku
korzystania z zasilacza sieciowego
akumulator nie będzie używany, nawet
jeśli jest zainstalowany w kamerze.
OSTRZEŻENIE
Dopóki kamera jest podłączona do gniazda
ściennego za pośrednictwem zasilacza, cały
czas dociera do niej zasilanie, nawet jeśli
sama kamera jest wyłączona.
Kamerę należy podłączyć w sposób
pokazany w sekcji „Ładowanie
akumulatora” (str. 14).
Czynności wstępne
* Przełącznik LCD BACKLIGHT ustawiony w
pozycji ON.
b Uwagi
• Kamera nie będzie zasilana z akumulatora, jeśli
do gniazda DC IN jest podłączony zasilacz
sieciowy, nawet jeśli przewód zasilający jest
odłączony od gniazda ściennego.
• W przypadku korzystania z kamery w niskiej
temperaturze czas nagrywania i odtwarzania
będzie krótszy.
• W następujących sytuacjach podczas ładowania
miga lampka CHG (ładowanie) lub nie można
wyświetlić prawidłowych informacji o
akumulatorze:
– Akumulator nie został zainstalowany
prawidłowo.
– Akumulator jest uszkodzony.
– Akumulator jest całkowicie rozładowany.
(Dotyczy tylko informacji o akumulatorze).
Czynności wstępne
17
Page 18
Etap 3: Włączanie
zasilania
Aby wybrać odpowiedni tryb zasilania
umożliwiający nagrywanie lub
odtwarzanie, należy przesunąć
kilkakrotnie przełącznik POWER.
Po uruchomieniu kamery po raz pierwszy
zostanie wyświetlony ekran [CLOCK
SET] (str. 20).
Przełącznik LENS COVER
Przełącznik POWER
1 Ustaw przełącznik LENS COVER w
położeniu OPEN.
• Tryb CAMERA-MEMORY: nagrywanie
na karcie pamięci „Memory Stick Duo”.
• Tryb PLAY/EDIT: odtwarzanie lub
edycja obrazów zapisanych na taśmie lub
na karcie pamięci „Memory Stick Duo”.
Włączanie zasilania
Przesuń przełącznik POWER do pozycji
OFF (CHG).
Ustaw przełącznik LENS COVER w
położeniu CLOSE.
2 Przytrzymując naciśnięty zielony
przycisk, przesuń przełącznik
POWER w dół.
Zasilanie kamery zostanie włączone.
Aby przejść do trybu nagrywania lub
odtwarzania, należy przesunąć
kilkakrotnie przełącznik, aż zaświeci
lampka wybranego trybu zasilania.
• Tryb CAMERA-TAPE: nagrywanie na
taśmie.
Czynności wstępne
18
Page 19
Etap 4: Regulacja
panelu LCD i
wizjera
Regulacja panelu LCD
Istnieje możliwość regulacji kąta
nachylenia i jasności panelu LCD w celu
dostosowania go do różnych warunków
nagrywania.
Nawet jeśli między użytkownikiem a
filmowanym obiektem występują
przeszkody, nagrywany obiekt można
kontrolować na ekranie LCD, regulując kąt
nachylenia panelu LCD.
Maksymalnie
180 stopni
2 Dotknij przycisku [LCD BRIGHT].
Jeśli przycisk nie jest wyświetlany na
ekranie, należy dotknąć przycisku
/. Jeśli nie można znaleźć
przycisku, należy dotknąć kolejno opcji
[MENU], (STANDARD SET), a
następnie [LCD/VF SET] (str. 86).
3 Ustaw wartość przyciskami /, a
następnie dotknij przycisku .
z Wskazówki
• Po obróceniu panelu LCD o 180 stopni w stronę
obiektywu można zamknąć panel LCD z
ekranem LCD skierowanym na zewnątrz.
• Jeśli jako źródło zasilania jest używany
akumulator, jasność ekranu można ustawić,
wybierając w menu (STANDARD SET)
dla opcji [LCD/VF SET] ustawienie [LCD BL
LEVEL]
• Jeśli kamera jest używana przy silnym świetle,
należy nacisnąć przycisk LCD BACKLIGHT,
aby wyłączyć podświetlenie ekranu LCD. (Na
ekranie widać symbol .) To ustawienie
pozwala ograniczyć zużycie akumulatora.
• Regulacja podświetlania ekranu LCD nie
wypływa na nagrywany obraz.
• Sygnał dźwiękowy potwierdzający wykonanie
operacji można wyłączyć, ustawiając wartość
[OFF] dla polecenia [BEEP] w menu
(STANDARD SET) (str. 89).
(str. 86).
Czynności wstępne
Maksymalnie
90 stopni
LCD BACKLIGHT
Otwórz panel LCD pod kątem 90 stopni
do kamery, a następnie obróć w dogodne
położenie.
Regulacja jasności ekranu LCD
Dotknij przycisku .
1
Regulacja wizjera
Po zamknięciu panelu LCD obrazy
można oglądać w wizjerze. Z wizjera
należy korzystać, gdy akumulator jest na
wyczerpaniu lub gdy obraz na ekranie jest
słabo widoczny.
Dźwignia regulacji soczewki wizjera
,ciąg dalszy
Czynności wstępne
19
Page 20
1 Rozciągnij wizjer.
Etap 5: Ustawianie
2 Przesuwaj dźwignię regulacji
soczewki wizjera, aż obraz będzie
wyraźny.
Korzystanie z wizjera podczas
nagrywania
Podczas nagrywania na taśmie lub na karcie
pamięci „Memory Stick Duo” przy użyciu
wizjera można ustawić parametry ekspozycji
(str. 36) oraz zastosować funkcję
wygaszania/wprowadzania obrazu (str. 41).
Panel LCD należy obrócić o 180 stopni i
zamknąć go z ekranem skierowanym na
zewnątrz.
1 Ustaw tryb zasilania kamery
CAMERA-TAPE lub CAMERAMEMORY (str. 18).
2 Rozciągnij wizjer i zamknij panel LCD z
ekranem skierowanym na zewnątrz.
Na ekranie pojawi się wskaźnik .
3 Dotknij przycisku .
Na ekranie pojawi się napis [Set LCD
off?].
4 Dotknij przycisku [YES].
Ekran LCD wyłączy się.
5 Dotknij ekranu LCD, patrząc w wizjer.
Zostanie wyświetlona opcja
[EXPOSURE] i inne.
6 Dotknij przycisku, który chcesz ustawić.
• [EXPOSURE]: Ustaw za pomocą
przycisków / i dotknij
przycisku .
• [FADER]: Dotknij kilkakrotnie, aby
wybrać żądany efekt (tylko w trybie
CAMERA-TAPE).
•: Ekran LCD zaświeci.
Aby ukryć przyciski na ekranie LCD,
należy dotknąć przycisku .
z Wskazówka
• Aby ustawić jasność podświetlenia wizjera,
należy wybrać menu (STANDARD SET),
opcję [LCD/VF SET], a następnie ustawienie
[VF B.LIGHT] (jeśli jako źródło zasilania jest
używany akumulator, patrz str. 87).
daty i godziny
Podczas pierwszego uruchomienia
kamery należy ustawić datę i godzinę.
Jeśli data ani godzina nie zostaną
ustawione, po każdym włączeniu kamery
będzie wyświetlany ekran [CLOCK SET].
b Uwaga
• Jeśli kamera nie będzie używana przez około 3
miesiące, wbudowany okrągły akumulator
ulegnie rozładowaniu, co spowoduje usunięcie z
pamięci informacji o dacie i godzinie. W takim
wypadku należy naładować okrągły akumulator
(str. 142), a następnie ponownie ustawić datę i
godzinę.
Przełącznik POWER
1 Włącz kamerę (str. 18).
2 Otwórz panel LCD.
W przypadku ustawiania zegara po raz
pierwszy należy przejść do etapu 7.
3 Dotknij przycisku .
EXPO–
SURE
FOCUS
SPOT
METER
–:––:––
1/3
60min
MENU
FADER
SPOT
FOCUS
Czynności wstępne
20
Page 21
4 Dotknij przycisku [MENU].
60min
–:––:––
CAMERA SET
PROGRAM AE
SPOT METER
EXPOSURE
OK
5 Za pomocą przycisków /
wybierz menu (TIME/
LANGU.), a następnie dotknij opcji
.
DISPLAY
MENU ROT ATE
LANGUAGE
PROGRAM AE
–:––:––
––:––:––
OK
60min
A. SHUT OFF
CLOCK SET
WORLD
6 Za pomocą przycisków /
wybierz polecenie [CLOCK SET], a
następnie dotknij przycisku .
CLOCK SET
–:––:––
Etap 6: Wkładanie
nośnika
nagrywania
Wkładanie kasety
Czynności wstępne
W kamerze można stosować tylko kasety
mini DV . Aby uzyskać szczegółowe
informacje o tych kasetach (na przykład o
ochronie przed zapisem), patrz
strona 132.
b Uwaga
• Nie należy wkładać kasety do kieszeni na siłę.
Może to spowodować uszkodzenie kamery.
1 Przesuń dźwignię OPEN/ZEJECT
w kierunku wskazywanym przez
strzałkę i otwórz pokrywę.
DATE
Y 1M 1D 0: 00
2004
OK
7 Za pomocą przycisków / ustaw
rok [Y], a następnie dotknij przycisku
.
CLOCK SET
DATE
Y 1M 1D 0: 00
2004
–:––:––
OK
Istnieje możliwość ustawienia
dowolnego roku aż do 2079.
8 Ustaw miesiąc [M], dzień [D],
godzinę i minuty tak samo, jak w
punkcie 7, a następnie dotknij
przycisku .
Dźwignia OPEN/ZEJECT
Pokrywa
Kieszeń kasety automatycznie wysunie
się i otworzy.
,ciąg dalszy
Czynności wstępne
21
Page 22
2 Włóż kasetę stroną z okienkiem
skierowaną do góry.
Okienko
Delikatnie wepchnij
kasetę.
3 Naciśnij przycisk .
Kieszeń kasety automatycznie wsunie
się z powrotem do kamery.
Wkładanie karty pamięci
„Memory Stick Duo”
Aby uzyskać szczegółowe informacje o
karcie pamięci „Memory Stick Duo” (na
przykład o ochronie przed zapisem), patrz
strona 133.
b Uwaga
• W kamerze można używać tylko karty „M emory
Stick Duo”, która jest o połowę mniejsza od
standardowej karty „Memory Stick”, (str. 133).
Do gniazda „Memory Stick Duo” nie należy
wkładać innych typów kart pamięci „Memory
Stick”.
Lampka dostępu
Znak b
4 Zamknij pokrywę.
Wysuwanie kasety
1
Przesuń dźwignię OPEN/ZEJECT w
kierunku wskazywanym przez strzałkę i
otwórz pokrywę.
Kieszeń kasety automatycznie się
wysunie.
2 Wyjmij kasetę, a następnie naciśnij
przycisk .
Kieszeń kasety automatycznie wsunie
się z powrotem do kamery.
3 Zamknij pokrywę.
Czynności wstępne
22
Kartę pamięci „Memory Stick Duo”
należy włożyć w taki sposób, aby znak b
znajdował się w lewym dolnym rogu. Po
prawidłowym włożeniu karty powinno
być słyszalne kliknięcie.
Page 23
Wyjmowanie karty pamięci
„Memory Stick Duo”.
Delikatnie pchnij kartę pamięci „Memory
Stick Duo”.
Etap 7: Ustawianie
języka napisów na
ekranie
Delikatnie
pchnij.
b Uwagi
• Jeśli źle ustawiona karta „Memory Stick Duo”
zostanie wciśnięta na siłę do gniazda „Memory
Stick Duo”, gniazdo „Memory Stick Duo” może
ulec uszkodzeniu.
• Nie należy wkładać do gniazda „Memory Stick
Duo” przedmiotów innych niż karty pamięci
„Memory Stick Duo”. Może to spowodować
uszkodzenie kamery.
• Gdy świeci lub miga lampka dostępu, kamera
odczytuje/zapisuje dane na karcie „Memory
Stick Duo”. W tym czasie nie należy potrząsać
ani uderzać kamery, wyłączać zasilania ani
wyjmować karty „Memory Stick Duo”, a także
wyjmować akumulatora. Może to doprowadzić
do uszkodzenia danych obrazu.
Istnieje możliwość wybrania języka
używanego na ekranie LCD.
Jeśli przycisk nie jest wyświetlany na
ekranie, należy dotknąć przycisku
/. Jeśli nie można znaleźć
przycisku, należy dotknąć przycisku
,ciąg dalszy
Czynności wstępne
23
Page 24
[MENU] i wybrać odpowiednią opcję z
menu (TIME/LANGU.) (str. 91).
0:00:0060min
DEU
TSCH
ENG
LISH
STBY
ENG
[
SIMP
]
LANGUAGE: ENGLISH
1/4
5 Za pomocą przycisków /
wybierz żądany język, a następnie
dotknij przycisku .
z Wskazówka
• Jeśli wśród dostępnych opcji nie można znaleźć
swojego ojczystego języka, kamera oferuje
uproszczoną wersję języka angielskiego
(polecenie [ENG[SIMP]]).
Czynności wstępne
24
Page 25
Nagrywanie
Nagrywanie
filmów
Filmy można nagrywać na taśmie lub na
karcie pamięci „Memory Stick Duo”.
Przed rozpoczęciem nagrywania należy
wykonać czynności opisane w punktach
od 1 do 7 w sekcji „Czynności wstępne”
(str. 13 do str. 23).
Filmy nagrywane na taśmie będą miały
dźwięk stereofoniczny. Filmy nagrywane
na karcie „Memory Stick Duo” będą
miały dźwięk monofoniczny.
Lampka nagrywania
Przełącznik LENS COVER
Przełącznik POWER
3 Wybierz tryb nagrywania.
Nagrywanie na taśmie
Przesuń przełącznik POWER, aż
zaświeci lampka CAMERA-TAPE.
Kamera przełączy się w tryb
oczekiwania.
Przesuń przełącznik
POWER, naciskając
jednocześnie
zielony przycisk.
Nagrywanie na karcie „Memory
Stick Duo” — tryb MPEG MOVIE EX
Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aż zaświeci lampka
CAMERA-MEMORY. Na ekranie
pojawi się aktualnie wybrany folder
nagrywania.
Przesuń przełącznik
POWER, naciskając
jednocześnie
zielony przycisk.
Nagrywanie
REC START/STOP
z Wskazówka
• Obsługa w trybie Easy Handycam jest prosta i
nawet początkujący użytkownicy mogą szybko
rozpocząć nagrywanie. Aby uzyskać
szczegółowe informacje, patrz strona 33.
1 Ustaw przełącznik LENS COVER w
położeniu OPEN.
2 Otwórz panel LCD.
4 Naciśnij przycisk REC START/
STOP.
Rozpocznie się nagrywanie. Na ekranie
LCD pojawi się wskaźnik [REC] i
zaświeci lampka nagrywania kamery.
Naciśnij ponownie przycisk REC
START/STOP, aby zatrzymać
nagrywanie.
Sprawdzanie ostatnio nagranego
filmu w formacie MPEG
— przeglądanie
Dotknij przycisku . Odtwarzanie
rozpoczyna się automatycznie.
Dotknij ponownie przycisku , aby
wrócić do trybu oczekiwania.
,ciąg dalszy
Nagrywanie
25
Page 26
Aby usunąć film, po zakończeniu
odtwarzania dotknij przycisku , a
następnie przycisku [YES].
Aby anulować usuwanie, dotknij przycisku
[NO].
Wyłączanie zasilania
Przesuń przełącznik POWER do
1
pozycji OFF (CHG).
2 Ustaw przełącznik LENS COVER w
położeniu CLOSE.
Wskaźniki wyświetlane podczas
nagrywania na taśmie
Wskaźniki nie będą nagrywane na taśmie.
Podczas nagrywania nie będzie wyświetlana
data, godzina ani ustawienia kamery
(str. 57).
F Pojemność taśmy (str. 88)
G Przycisk Personal Menu (str. 63)
H Przycisk przełączania wyświetlacza
END SEARCH/EDIT SEARCH/
Przeglądanie nagrania (str. 47)
Wskaźniki wyświetlane podczas
nagrywania na karcie „Memory
Stick Duo”
Wskaźniki nie będą nagrywane na karcie
„Memory Stick Duo”.
Podczas nagrywania nie będzie wyświetlana
data/godzina (str. 57).
60min REC
101
0:00:00
320
2min
60min
0:00:00REC
60min
P-MENU
A Wskaźniki dotyczące kaset
wyposażonych w funkcję Cassette
Memory
B Czas pozostały do wyczerpania
akumulatora
Pokazywany czas może nie być
prawidłowy. Zależy to od środowiska
pracy. Prawidłowy wskaźnik czasu
pozostałego do wyczerpania
akumulatora jest wyświetlany po
upływie 1 minuty od otwarcia lub
zamknięcia panelu LCD.
C Tryb nagrywania (SP lub LP)
D Stan nagrywania ([STBY] (tryb
oczekiwania) lub [REC] (tryb
nagrywania))
E Kod czasu lub licznik taśmy (godziny:
minuty: sekundy)
P-MENU
A Folder nagrywania
B Czas pozostały do wyczerpania
akumulatora
Pokazywany czas może nie być
prawidłowy. Zależy to od środowiska
pracy. Prawidłowy wskaźnik czasu
pozostałego do wyczerpania
akumulatora jest wyświetlany po
upływie 1 minuty od otwarcia lub
zamknięcia panelu LCD.
C Stan nagrywania ([STBY] (tryb
oczekiwania) lub [REC] (tryb
nagrywania))
D Rozmiar filmu
E Czas nagrania (godziny: minuty:
sekundy)
F Pojemność karty „Memory Stick Duo”
G Wskaźnik rozpoczęcia nagrywania na
karcie „Memory Stick Duo”
(wyświetlany przez około 5 sekund)
H Przycisk Personal Menu (str. 63)
I Przycisk przeglądania (str. 25)
26
Nagrywanie
Page 27
b Uwagi
• Przed wymianą akumulatora należy przesunąć
przełącznik POWER w górę do pozycji OFF
(CHG).
• Jeśli kamera nie pracuje ponad 5 minut, zgodnie
z ustawieniami domyślnymi zostanie wyłączone
zasilanie, aby oszczędzać energię akumulatora
(funkcja [A.SHUT OFF], str. 90). Aby
ponownie rozpocząć nagrywanie, należy
przesunąć przełącznik POWER w dół, aby
wybrać tryb CAMERA-TAPE lub CAMERAMEMORY, a następnie nacisnąć przycisk REC
START/STOP.
• Podczas nagrywania filmów na karcie „Memory
Stick Duo” dostępne są tylko te opcje menu, dla
których istnieją skróty w menu Personal Menu.
Aby można było korzystać z innych opcji, należy
dodać je do menu Personal Menu.
• Jeśli do inteligentnego gniazda akcesoriów
podłączona jest zewnętrzna lampa błyskowa
(wyposażenie opcjonalne), podczas nagrywania
na karcie „Memory Stick Duo” należy wyłączyć
zasilanie tej lampy, aby wyeliminować szumy.
z Wskazówki
• Jeśli kamera nie będzie używana przez dłuższy
czas, należy wyjąć z niej kasetę.
• Do nagrywania obrazów ruchomych można
także użyć przycisku REC START/STOP
znajdującego się na panelu LCD. Opcja ta jest
przydatna przy nagrywaniu kamerą przy
znacznym nachyleniu lub podczas nagrywania
siebie w trybie lustra.
• Aby nacisnąć przycisk REC START/STOP
znajdujący się obok ekranu LCD, należy ręką
podtrzymać panel LCD.
• Nagrywanie przy użyciu ekranu LCD jest
zalecane w przypadku korzystania z
akumulatora o dużej pojemności
(NP-FP70/FP90).
• Aby zagwarantować płynne przejścia między
scenami nagrywanymi na taśmie, należy
pamiętać o tym, że:
– Nie należy wyjmować kasety. (Obraz będzie
nagrywany bez przerw, nawet jeśli kamera
zostanie wyłączona).
– Nie należy nagrywać na jednej taśmie obrazów
w trybie SP i LP.
– Należy unikać zatrzymywania i wznawiania
nagrywania w trybie LP.
• Informacje na temat przybliżonego czasu
nagrywania na kartach „Memory Stick Duo” o
różnej pojemności można znaleźć w sekcji
„Dłuższy czas nagrywania na karcie „Memory
Stick Duo”” (str. 27).
• Godzina i data nagrania oraz ustawienia kamery
(tylko w przypadku nagrywania na taśmie) są
automatycznie nagrywane na nośniku, mimo że
nie są wyświetlane na ekranie. Informacje te
można wyświetlić podczas odtwarzania,
wybierając w menu ustawienie [DATA CODE]
(str. 57).
Nagrywanie przez dłuższy
czas
Dłuższy czas nagrywania na
taśmie
W menu (STANDARD SET) należy
wybrać polecenie [REC MODE], a
następnie [LP] (str. 85).
W trybie LP można nagrać film 1,5 raza
dłuższy niż w trybie SP.
Taśma nagrana w trybie LP powinna być
odtwarzana tylko w tej kamerze.
Dłuższy czas nagrywania na
karcie „Memory Stick Duo”
W menu (MEMORY SET) należy
wybrać polecenie [MOVIE SET],
[IMAGE SIZE], a następnie [160 × 112]
(str. 72).
Długość czasu nagrywania na karcie
„Memory Stick Duo” zależy od rozmiaru
obrazu i warunków nagrywania.
Informacje o przybliżonym czasie
nagrywania filmów na karcie „Memory
Stick Duo” sformatowanej przy użyciu tej
kamery można znaleźć na poniżej liście.
Rozmiar obrazu i czas nagrywania
(godziny: minuty: sekundy)
Przy wybranym trybie CAMERA-TAPE
można wybrać zbliżenie umożliwiające
uzyskanie poziomów powiększenia
większych niż 10-krotne. Powyżej tej
wartości włącza się funkcja zbliżenia
cyfrowego ([DIGITAL ZOOM], str. 69).
Korzystanie z funkcji zbliżenia daje
ciekawe efekty, ale nie należy jej
nadużywać.
1 cm*
80 cm*
* Minimalna odległość obiektu od kamery
konieczna do uzyskania ostrego obrazu w
pokazanym położeniu dźwigni.
Panel LCD można obrócić w stronę
filmowanej osoby, aby mogła ona widzieć
siebie podczas nagrywania. Funkcję tę
można też wykorzystać do nagrywania
siebie oraz do przyciągania uwagi małych
dzieci podczas nagrywania.
Rozciągnij wizjer.
Otwórz panel LCD pod kątem 90 stopni
do kamery, a następnie obróć o 180 stopni
w kierunku filmowanego obiektu.
Na ekranie LCD pojawi się lustrzane
odbicie obrazu, ale obraz na nagraniu będzie
wyglądał normalnie.
Przesuń nieco dźwignię zbliżenia, jeśli
ogniskowa ma się zmieniać powoli.
Przesuń dźwignię dalej, aby ogniskowa
zmieniała się szybciej.
Nagrywanie szerszego obrazu
Przesuń dźwignię zbliżenia w kierunku
oznaczenia W.
Filmowany obiekt pozornie oddali się
(obiektyw szerokokątny).
Nagrywanie zbliżenia
Przesuń dźwignię zbliżenia w kierunku
oznaczenia T.
Filmowany obiekt pozornie zbliży się
(teleobiektyw).
Nagrywanie
28
Korzystanie z
samowyzwalacza
Korzystając z samowyzwalacza, można
opóźnić rozpoczęcie nagrywania o około
10 sekund.
Page 29
REC START/STOP
4 Naciśnij przycisk REC START/
STOP.
Będzie słychać sygnał dźwiękowy
odmierzający czas do upłynięcia około
10 sekund (odliczanie zaczyna się od 8).
Po tym czasie rozpocznie się
nagrywanie.
Aby zatrzymać nagrywanie, należy
nacisnąć przycisk REC START/STOP.
Jeśli przycisk nie jest wyświetlany na
ekranie, należy dotknąć przycisku
/. Jeśli nie można znaleźć
przycisku, należy dotknąć przycisku
[MENU] i wybrać odpowiednią opcję z
menu (CAMERA SET).
SELF–TIMER: OFF
0:00:0060 minSTBY
ONOFF
3 Dotknij przycisku [ON], a następnie
.
Zostanie wyświetlony symbol .
60min
0:00:00STBY
Anulowanie odliczania
Dotknij przycisku [RESET] lub naciśnij
przycisk REC START/STOP.
Anulowanie samowyzwalacza
Wykonaj czynności opisane w punktach 1 i
2, a następnie w punkcie 3 wybierz opcję
[OFF].
Nagrywanie
P-MENU
Nagrywanie
29
Page 30
Nagrywanie
Zostanie wyświetlony wybrany folder
nagrywania.
obrazów
nieruchomych
— nagrywanie fotografii w
pamięci
Obrazy nieruchome można nagrywać na
karcie pamięci „Memory Stick Duo”.
Przed rozpoczęciem nagrywania należy
wykonać czynności opisane w punktach
od 1 do 7 w sekcji „Czynności wstępne”
(str. 13 do str. 23).
PHOTO
Przełącznik POWER
z Wskazówka
• Obsługa w trybie Easy Handycam jest prosta i
nawet początkujący użytkownicy mogą szybko
rozpocząć nagrywanie. Aby uzyskać
szczegółowe informacje, patrz strona 33.
Przełącznik LENS
COVER
Przesuń przełącznik
POWER, naciskając
jednocześnie zielony
przycisk.
4 Delikatnie naciśnij i przytrzymaj
przycisk PHOTO.
Sygnał dźwiękowy zasygnalizuje
ustawienie ostrości i parametrów
ekspozycji obrazu. W tym momencie
nagrywanie jeszcze nie zostanie
rozpoczęte.
Wskaźnik przestanie migać.
Liczba obrazów, które
można nagrać.*
60min
101
* L iczba obrazów, które można nagrać, zależy
od ich jakości i warunków nagrywania.
30
FINE
1152
P-MENU
5 Naciśnij do końca przycisk PHOTO.
Rozlegnie się dźwięk zwalnianej
migawki. Gdy znikną paski przy
symbolu , obraz zostanie
zapisany na karcie „Memory Stick
Duo”.
1 Ustaw przełącznik LENS COVER w
położeniu OPEN.
2 Otwórz panel LCD.
3 Przesuń kilkakrotnie przełącznik
Dotknij przycisku .
Dotknij przycisku , aby wrócić do trybu
oczekiwania.
Aby usunąć obraz, dotknij przycisku , a
następnie przycisku [YES].
Aby anulować usuwanie, dotknij przycisku
[NO].
W wypadku modelu DCR-HC40E:
Wybierz menu (MEMORY SET),
polecenie [STILL SET], a następnie opcję
[ BURST] (str. 71).
Można nagrać od 3 do 13 obrazów w trybie
ciągłym w 0,5-sekundowych odstępach.
Wskaźniki wyświetlane podczas
nagrywania
60min
101
FINE
1152
P-MENU
• Kąt nagrywania jest szerszy niż w trybie
CAMERA-TAPE.
Wybór jakości lub rozmiaru
obrazu
W wypadku modelu DCR-HC40E:
Wybierz menu (MEMORY SET),
polecenie [STILL SET], a następnie opcję
[ QUALITY] lub [IMAGE SIZE]
(str. 72).
W wypadku modelu DCR-HC30E:
Wybierz menu (MEMORY SET),
polecenie [STILL SET], a następnie opcję
[ QUALITY] (str. 72).
Rozmiar obrazu zostanie ustawiony na
[640 × 480].
Liczba obrazów, które można nagrać na
karcie „Memory Stick Duo” zależy od
jakości obrazu i warunków nagrywania.
Informacje o przybliżonej liczbie obrazów,
które można nagrać na karcie „Memory
Stick Duo” sformatowanej przy użyciu tej
kamery można znaleźć na poniżej liście.
Nagrywanie
A Folder nagrywania
B Rozmiar obrazu
W wypadku modelu DCR-HC40E:
(1152 × 864) lub (640 × 480)
C Jakość
([FINE]) lub
([STANDARD])
D Przycisk Personal Menu (str. 63)
E Przycisk przeglądania (str. 30)
z Wskazówki
• Naciśnięcie przycisku PHOTO na pilocie
powoduje nagranie obrazu aktualnie
wyświetlanego na ekranie.
• Godzina i data nagrania oraz ustawienia kamery
są automatycznie nagrywane na nośniku, mimo
że nie są wyświetlane na ekranie. Informacje te
można wyświetlić podczas odtwarzania,
wybierając na ekranie ustawienie [DATA
CODE] (str. 57).
Jeśli jakość obrazu jest ustawiona na
[FINE] (liczba obrazów)
W wypadku modelu DCR-HC40E rozmiar
obrazu zapisanego w trybie 1 152 × 864
wynosi 500 kB, a w trybie 640 × 480 —
150 kB.
Jeśli przycisk nie jest wyświetlany na
ekranie, należy dotknąć przycisku
/. Jeśli nie można znaleźć
przycisku, należy dotknąć przycisku
[MENU] i wybrać odpowiednią opcję z
menu (CAMERA SET).
60min
SELF–TIMER: OFF
FINE
30
1152
ONOFF
3 Dotknij przycisku [ON], a następnie
.
Zostanie wyświetlony symbol .
101
60min
FINE
30
1152
Korzystanie z
samowyzwalacza
Korzystając z samowyzwalacza, można
nagrać obraz nieruchomy z opóźnieniem
wynoszącym około 10 sekund.
PHOTO
PHOTO
1 Dotknij przycisku .
P-MENU
4 Naciśnij przycisk PHOTO.
Będzie słychać sygnał dźwiękowy
odmierzający czas do upłynięcia około
10 sekund (odliczanie zaczyna się od 8).
Obraz zostanie nagrany. Gdy znikną
paski przy symbolu , obraz
zostanie zapisany na karcie „Memory
Stick Duo”.
Anulowanie odliczania
Dotknij przycisku [RESET].
Anulowanie samowyzwalacza
Wykonaj czynności opisane w punktach 1 i
2, a następnie w punkcie 3 wybierz opcję
[OFF].
32
Nagrywanie
Page 33
Nagrywanie obrazu
nieruchomego na karcie
„Memory Stick Duo” podczas
nagrywania filmów na taśmie
PHOTO
Łatwe nagrywanie
— Easy Handycam
W trybie Easy Handycam większość
parametrów kamery jest ustawiana
automatycznie. Dostępne są tylko funkcje
podstawowe, a rozmiar czcionki
ekranowej zwiększa się, co ułatwia
czytanie. Nawet początkujący
użytkownicy nie będą mieli problemów z
nagrywaniem. Przed rozpoczęciem
nagrywania należy wykonać czynności
opisane w punktach od 1 do 7 w sekcji
„Czynności wstępne” (str. 13 do str. 23).
Nagrywanie
Podczas nagrywania na taśmie naciśnij do
końca przycisk PHOTO.
60min0:00:10REC
P-MENU
Po zatrzymaniu
przewijania
nagrywanie
zostanie
zakończone.
Nagrywanie obrazów
nieruchomych w trybie
oczekiwania
Delikatnie naciśnij i przytrzymaj przycisk
PHOTO. Sprawdź obraz i naciśnij przycisk
do końca.
z Wskazówka
• W wypadku modelu DCR-HC40E:
Rozmiar obrazu jest ustawiony na [640 × 480].
Aby nagrać obraz nieruchomy w innym
rozmiarze, należy użyć funkcji nagrywania
fotografii w pamięci (str. 30).
b Uwagi
• Nie można nagrywać obrazów nieruchomych na
karcie pamięci „Memory Stick Duo” podczas
wykonywania następujących czynności:
– używania trybu [16:9 WIDE],
– nakładania obrazów z pamięci,
– używania funkcji MEMORY MIX,
• Tytuły nie są nagrywane na karcie „Memory
Stick Duo”.
EASYLampka nagrywania
REC START/STOP
Przełącznik
POWER
PHOTO
Nagrywanie filmu
W trybie Easy Handycam filmy można
nagrywać tylko na taśmie. Nagrywanie na
karcie „Memory Stick Duo”, patrz
strona 25 (MPEG MOVIE EX).
1 Ustaw przełącznik LENS COVER w
położeniu OPEN.
2 Otwórz panel LCD.
,ciąg dalszy
Nagrywanie
33
Page 34
3 Przesuń przełącznik POWER, aż
zaświeci lampka CAMERA-TAPE.
• Podczas pracy w trybie Easy Handycam
ustawieniom funkcji, k tóre nie są wyświetlane na
ekranie, przywracane są wartości domyślne. Po
zakończeniu pracy w trybie Easy Handycam
zostaną przywrócone poprzednie ustawienia.
Przesuń przełącznik
POWER, naciskając
jednocześnie zielony
przycisk.
4 Naciśnij przycisk EASY.
Wskaźnik EASY zaświeci na niebiesko.
Easy Handycam
operation
ON
5 Naciśnij przycisk REC START/
STOP.
Rozpocznie się nagrywanie. Na ekranie
LCD pojawi się wskaźnik [REC] i
zaświeci lampka nagrywania kamery.
Naciśnij ponownie przycisk REC
START/STOP, aby zatrzymać
nagrywanie.
Wyłączanie zasilania
1
Przesuń przełącznik POWER do
pozycji OFF (CHG).
2 Ustaw przełącznik LENS COVER w
położeniu CLOSE.
Anulowanie trybu Easy Handycam
Naciśnij ponownie przycisk EASY.
b Uwagi
• Trybu Easy Handycam nie można włączyć ani
wyłączyć podczas:
– nagrywania
– korzystania z funkcji USB Streaming.
• Podczas pracy w trybie Easy Handycam nie są
dostępne następujące przyciski:
– LCD BACKLIGHT (str. 19)
– BACK LIGHT (str. 36)
Nagrywanie obrazów
nieruchomych
1 Ustaw przełącznik LENS COVER w
położeniu OPEN.
2 Otwórz panel LCD.
3 Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aż zaświeci lampka
CAMERA-MEMORY.
Przesuń przełącznik
POWER, naciskając
jednocześnie zielony
przycisk.
4 Naciśnij przycisk EASY.
Wskaźnik EASY zaświeci na niebiesko.
5 Delikatnie naciśnij i przytrzymaj
przycisk PHOTO.
Sygnał dźwiękowy zasygnalizuje
ustawienie ostrości i parametrów
ekspozycji obrazu. W tym momencie
nagrywanie jeszcze nie zostanie
rozpoczęte.
6 Naciśnij do końca przycisk PHOTO.
Rozlegnie się dźwięk zwalnianej
migawki. Gdy znikną paski przy
symbolu , obraz zostanie
zapisany na karcie „Memory Stick
Duo”.
34
Nagrywanie
Page 35
Wyłączanie zasilania
Przesuń przełącznik POWER do
1
pozycji OFF (CHG).
2 Ustaw przełącznik LENS COVER w
położeniu CLOSE.
Anulowanie trybu Easy Handycam
Naciśnij ponownie przycisk EASY.
b Uwagi
• Trybu Easy Handycam nie można włączyć ani
wyłączyć podczas nagrywania.
• Podczas pracy w trybie Easy Handycam nie są
dostępne następujące przyciski:
– LCD BACKLIGHT (str. 19)
– BACK LIGHT (str. 36)
• Podczas pracy w trybie Easy Handycam
ustawieniom funkcji, które nie są wyświetlane na
ekranie, przywracane są wartości domyślne. Po
zakończeniu pracy w trybie Easy Handycam
zostaną przywrócone poprzednie ustawienia.
Pełne wykorzystanie
możliwości trybu Easy
Handycam
1 Dotknij przycisku [MENU].
Na ekranie zostaną wyświetlone
dostępne opcje menu.
Przykład: w trybie CAMERA-MEMORY
60min
30
W wypadku polecenia [LANGUAGE]
Za pomocą przycisków / wybierz
żądany język, a następnie dotknij
przycisku .
W wypadku polecenia [BEEP]
Patrz strona 89.
W wypadku polecenia [SELF-TIMER]
(dotyczy tylko trybu CAMERAMEMORY)
Dotknij przycisku [ON], a następnie
.
Naciśnij do końca przycisk PHOTO.
Będzie słychać sygnał dźwiękowy
oznaczający odliczanie około 10 sekund.
Gdy znikną paski przy symbolu ,
obraz zostanie zapisany na karcie
„Memory Stick Duo”.
i minuty tak samo, jak rok [Y], a
następnie dotknij przycisku .
Nagrywanie
35
Page 36
Ustawianie
parametrów
Ustalanie ekspozycji dla
wybranego obiektu — pomiar
punktowy
ekspozycji
Zgodnie z ustawieniami domyślnymi
kamery parametry ekspozycji są dobierane
automatycznie.
Regulacja ekspozycji w
przypadku filmowania
obiektów pod światło
Gdy filmowany obiekt znajduje się na
jasnym tle, na przykład jest oświetlony
słońcem lub innym mocnym światłem od
tyłu, można zmienić parametry
ekspozycji, aby uniknąć niedoświetlenia
filmowanego motywu.
BACK LIGHT
Podczas nagrywania lub w trybie
oczekiwania naciśnij przycisk BACK
LIGHT.
Zostanie wyświetlony symbol ..
Aby anulować funkcję nagrywania pod
światło, należy nacisnąć ponownie przycisk
BACK LIGHT.
Parametry ekspozycji można ustawić w
taki sposób, aby odpowiadały oświetleniu
wybranego obiektu. W ten sposób można
poprawnie nagrać kontrastowe sceny, w
których między wybranym obiektem a
tłem występuje duża różnica oświetlenia.
1 Podczas nagrywania lub w trybie
oczekiwania dotknij przycisku .
2 Dotknij przycisku [SPOT METER].
Jeśli przycisk nie jest wyświetlany na
ekranie, należy dotknąć przycisku
/. Jeśli nie można znaleźć
przycisku, należy dotknąć przycisku
[MENU] i wybrać odpowiednią opcję z
menu (CAMERA SET).
SPOT METER STBY
0:00:00
ENDAUTO
3 Dotknij miejsca, w którym chcesz
zmienić ekspozycję i ustaw na ekranie
odpowiednie parametry.
Podczas ustawiania ekspozycji dla
wybranego punktu miga wskaźnik
[SPOT METER].
SPOT METER STBY
0:00:00
ENDAUTO
b Uwaga
• Funkcja nagrywania pod światło jest anulowana
po wybraniu w menu [EXPOSURE] polecenia
[MANUAL] (str. 37) lub po wybraniu opcji
[SPOT METER] (str. 36).
Nagrywanie
36
4 Dotknij przycisku [END].
Page 37
Przywracanie automatycznego
ustawiania ekspozycji
Wykonaj czynności opisane w punktach 1 i
2, a następnie w punkcie 3 wybierz opcję
[AUTO]. Możesz również dla opcji
[EXPOSURE] wybrać ustawienie [AUTO]
(str. 37).
b Uwagi
• Punktowego pomiaru oświetlenia nie można
używać w połączeniu z następującymi funkcjami:
– funkcją NightShot plus
– funkcją Super NightShot plus
– funkcją Color Slow Shutter
• Jeśli zostanie wybrana opcja [PROGRAM AE],
polecenie [SPOT METER] automatycznie
przyjmie wartość [AUTO].
z Wskazówka
• Jeśli zostanie wybrana opcja [SPOT METER],
polecenie [EXPOSURE] automatycznie
przyjmie wartość [MANUAL].
Ręczna regulacja ekspozycji
EXPOSURE: AUTO
0:00:006 0minSTBY
MANUALAUTO
3 Dotknij przycisku [MANUAL].
EXPOSURE: MANUAL
0:00:006 0minSTBY
MANUALAUTO
OK
4 Ustaw ekspozycję, dotykając
przycisków (ciemniej)/
(jaśniej), a następnie dotknij
przycisku .
60min
0:00:00STBY
Nagrywanie
Jasność obrazu można poprawić ręcznie w
celu uzyskania najlepszych parametrów
ekspozycji. Na przykład podczas
nagrywania w pomieszczeniu w słoneczny
dzień poprawne naświetlenie osób
ustawionych naprzeciw okna i uniknięcie
głębokich cieni na obrazie wymaga
interwencji ręcznej i ustawienia
ekspozycji na podstawie oświetlenia
ściany w pokoju.
1 Podczas nagrywania lub w trybie
oczekiwania dotknij przycisku .
2 Dotknij przycisku [EXPOSURE].
Jeśli przycisk nie jest wyświetlany na
ekranie, należy dotknąć przycisku
/. Jeśli nie można znaleźć
przycisku, należy dotknąć przycisku
[MENU] i wybrać odpowiednią opcję z
menu (CAMERA SET).
P-MENU
Przywracanie automatycznego
ustawiania ekspozycji
Wykonaj czynności opisane w punktach 1 i
2, a następnie w punkcie 3 wybierz opcję
[AUTO].
b Uwaga
• Funkcja ręcznej regulacji ekspozycji nie może
być używana w połączeniu z następującymi
funkcjami:
– funkcją NightShot plus
– funkcją Super NightShot plus
– funkcją Color Slow Shutter
Nagrywanie
37
Page 38
Nagrywanie przy
niewystarczającym
oświetleniu
— NightShot plus itp.
Korzystając z funkcji NightShot plus,
Super NightShot plus lub Color Slow
Shutter, można nagrywać obiekty w
ciemnych miejscach (na przykład można
filmować śpiące dziecko).
Funkcje NightShot plus oraz Super
NightShot plus umożliwiają nagrywanie
jaśniejszego obrazu.
Funkcja Color Slow Shutter umożliwia
nagrywanie obrazu z zachowaniem
kolorów oryginału.
Obraz będzie nagrywany z czułością 16 razy
większą niż w przypadku nagrywania w
trybie NightShot plus.
1 Przesuń przełącznik POWER, aby
wybrać tryb CAMERA-TAPE.
2 Ustaw przełącznik NIGHTSHOT
PLUS w pozycji ON.
Zostanie wyświetlony symbol i
napis [“NIGHTSHOT PLUS”].
Jeśli przycisk nie jest wyświetlany na
ekranie, należy dotknąć przycisku
/. Jeśli nie można znaleźć
przycisku, należy dotknąć przycisku
[MENU] i wybrać odpowiednią opcję z
menu (CAMERA SET).
5 Dotknij przycisku [ON], a następnie
.
Zostanie wyświetlony symbol i
napis [“SUPER NIGHTSHOT PLUS”].
Aby anulować funkcję Super NightShot
plus, należy wykonać czynności opisane
w punktach 3 i 4, a następnie w punkcie
5 wybrać ustawienie [OFF]. Można
także ustawić przełącznik
NIGHTSHOT PLUS w pozycji OFF.
Ustaw przełącznik NIGHTSHOT PLUS
w pozycji ON.
Zostanie wyświetlony symbol i napis
[“NIGHTSHOT PLUS”].
Aby anulować tryb NightShot plus, należy
ustawić przełącznik NIGHTSHOT PLUS w
pozycji OFF.
Nagrywanie na taśmie obrazów o
wysokiej czułości — Super
NightShot plus
Funkcja Super NightShot plus umożliwia
lepsze wykorzystanie możliwości trybu
NightShot plus.
Nagrywanie
38
Nagrywanie wyraźniejszego,
kolorowego obrazu na taśmie
— Color Slow Shutter
1
Przesuń przełącznik POWER, aby
wybrać tryb CAMERA-TAPE.
Jeśli przycisk nie jest wyświetlany na
ekranie, należy dotknąć przycisku
/. Jeśli nie można znaleźć
przycisku, należy dotknąć przycisku
[MENU] i wybrać odpowiednią opcję z
menu (CAMERA SET).
Page 39
5 Dotknij przycisku [ON], a następnie
.
Zostanie wyświetlony symbol i napis
[COLOR SLOW SHUTTER].
Aby anulować funkcję Color Slow
Shutter, należy wykonać czynności
opisane w punktach 3 i 4, a następnie w
punkcie 5 wybrać ustawienie [OFF].
b Uwagi
• Nie należy używać funkcji NightShot plus/Super
NightShot plus w dobrze oświetlonych
miejscach. Może to spowodować awarię
urządzenia.
• Funkcja Color Slow Shutter może nie działać
prawidłowo w c ałkowitej ciemności. Nagryw anie
w miejscu całkowicie pozbawionym światła
należy przeprowadzić przy użyciu funkcji
NightShot plus lub Super NightShot plus.
• Funkcji Super NightShot plus/Color Slow
Shutter nie można używać razem z:
– funkcją FADER,
– efektami cyfrowymi,
– funkcją [PROGRAM AE].
• Funkcji Color Slow Shutter nie można używać
razem z:
– funkcją ręcznej regulacji ekspozycji,
– punktowym pomiarem światła.
• Przy włączonej funkcji Super NightShot plus lub
Color Slow Shutter szybkość migawki w
kamerze dostosowuje się do jasności obiektu.
Dlatego zarejestrowany ruch obiektu może być
powolny.
• Jeśli są kłopoty z automatycznym ustawieniem
ostrości, należy ustawić ją ręcznie.
• Nie należy zasłaniać portu podczerwieni palcami
ani innymi przedmiotami. Jeśli założony jest
wymienny obiektyw (wyposażenie opcjonalne),
należy go zdjąć.
• W zależności od warunków lub okoliczności
filmowania kolory mogą być odtwarzane
nieprawidłowo.
z Wskazówka
• Jeśli obiekty są filmowane w całkowitej
ciemności, zaleca się wybranie dla opcji [NS
LIGHT] ustawienia [ON]. Maksymalny zasięg
filmowania za pomocą nadajnika NightShot
wynosi około 3 m. (Ustawieniem domyślnym
jest [ON]).
Jeśli obiekty są filmowane przy słabym
oświetleniu (w nocy lub przy świetle księżyca),
należy dla opcji [NS LIGHT] wybrać ustawienie
[OFF]. Istnieje możliwość zwiększenia
nasycenia kolorów (str. 69).
Ustawianie
ostrości
Zgodnie z ustawieniami domyślnymi
kamery ostrość jest dobierana
automatycznie.
Regulacja ostrości dla
obiektu znajdującego się
poza środkiem kadru
— SPOT FOCUS
W kamerze można wybrać punkt
ogniskowej i ustawić ostrość na obiekcie,
który nie znajduje się na środku ekranu.
1 Podczas nagrywania lub w trybie
oczekiwania dotknij przycisku .
2 Dotknij przycisku [SPOT FOCUS].
Jeśli przycisk nie jest wyświetlany na
ekranie, należy dotknąć przycisku
/. Jeśli nie można znaleźć
przycisku, należy dotknąć przycisku
[MENU] i wybrać odpowiednią opcję z
menu (CAMERA SET).
SPOT FOCUS STBY
3 Na ekranie dotknij obiektu, na
którym chcesz ustawić ostrość obrazu.
W czasie ustawiania ostrości miga
wskaźnik [SPOT FOCUS]. Zostanie
wyświetlony symbol
0:00:00
ENDAUTO
9.
Nagrywanie
,ciąg dalszy
Nagrywanie
39
Page 40
SPOT FOCUS STBY
0:00:00
1 Podczas nagrywania lub w trybie
oczekiwania dotknij przycisku .
ENDAUTO
4 Dotknij przycisku [END].
Automatyczna regulacja ostrości
Wykonaj czynności opisane w punktach 1 i
2, a następnie w punkcie 3 wybierz opcję
[AUTO]. Możesz również dla opcji
[FOCUS] wybrać ustawienie [AUTO]
(str. 40).
b Uwaga
• Funkcji SPOT FOCUS nie można używać razem
z funkcją [PROGRAM AE].
z Wskazówka
• Jeśli zostanie wybrana opcja [SPOT FOCUS],
opcja [FOCUS] automatycznie przyjmie wartość
[MANUAL].
Ręczna regulacja ostrości
W zależności od warunków nagrywania
ostrość można ustawić ręcznie.
Funkcji tej należy użyć w następujących
przypadkach:
– aby nagrać obiekt znajdujący się za
oknem zasłoniętym firanami;
– aby nagrać poziome pasy;
– aby nagrać obi ekt o niewielkim kontraście
w stosunku do tła;
– aby ustawić ostrość na obiekcie, który
znajduje się w tle;
2 Dotknij przycisku [FOCUS].
Jeśli przycisk nie jest wyświetlany na
ekranie, należy dotknąć przycisku
/. Jeśli nie można znaleźć
przycisku, należy dotknąć przycisku
[MENU], a następnie wybrać
odpowiednią opcję z menu
(CAMERA SET).
60min
FOCUS:AUTO
STBY
MANUALAUTO
3 Dotknij przycisku [MANUAL].
Zostanie wyświetlony symbol 9.
4 Dotknij przycisku lub , aby
zwiększyć ostrość.
: Ustawianie ostrości na przedmioty
bliskie.
: Ustawianie ostrości na przedmioty
odległe.
Jeśli nie można ustawić ostrości na
dalszą odległość, symbol
na . Jeśli nie można ustawić ostrości
na bliższą odległość, symbol
się na .
60min
FOCUS:MANUAL
STBY
MANUALAUTO
9 zmienia się
9 zmienia
OK
– aby nagrać nier uchomy obiekt przy użyciu
statywu.
Nagrywanie
40
Page 41
Wskazówki dotyczące ręcznej regulacji
ostrości
• Łatwiej ustawić ostrość, stosując funkcję
zbliżenia. Dźwignię regulacji zbliżenia należy
przesunąć w kierunku ustawienia T
(teleobiektyw), aby ustawić ostrość, a następnie
w kierunku W (obiektyw szerokokątny), aby
ustawić zbliżenie.
• Aby nagrać zbliżenie przedmiotu, należy ustawić
dźwignię regulacji zbliżenia w pozycji W
(obiektyw szerokokątny), aby maksymalnie
powiększyć obraz, a następnie należy ustawić
ostrość.
Nagrywanie
obrazu z użyciem
różnych efektów
5 Dotknij przycisku .
Automatyczna regulacja ostrości
Wykonaj czynności opisane w punktach 1 i
2, a następnie w punkcie 3 wybierz opcję
[AUTO].
Nagrywanie
Przełącznik POWER
Wprowadzenie i wygaszanie
obrazu — FADER
Do aktualnie nagrywanych obrazów
można dodać poniższe efekty.
[BLACK FADER]
[WHITE FADER]
[MOSAIC FADER]
,ciąg dalszy
Nagrywanie
41
Page 42
[MONOTONE]
Podczas wprowadzania obraz zmienia się
stopniowo z obrazu czarno-białego w
kolorowy.
Podczas wygaszania obraz zmienia się
stopniowo z kolorowego w czarno-biały.
[OVERLAP] (tylko wprowadzanie)
[WIPE] (tylko wprowadzanie)
[DOT FADER] (tylko wprowadzanie)
4 Dotknij żądanego efektu, a następnie
dotknij przycisku .
Po dotknięciu przycisku [OVERLAP],
[WIPE] lub [DOT FADER] obraz na
taśmie w kamerze zostanie zapisany
jako obraz nieruchomy. (Podczas
zapisywania obrazu ekran przybiera
kolor niebieski.)
60min
0:00:00STBY
MOSAIC
FADE R
P-MENU
5 Naciśnij przycisk REC START/
STOP.
Wskaźnik wprowadzania lub
wygaszania obrazu przestanie migać i
zniknie po zakończeniu efektu przejścia.
1 Przesuń przełącznik POWER, aby
wybrać tryb CAMERA-TAPE.
2 Dotknij przycisku w trybie
oczekiwania (wprowadzanie obrazu)
lub podczas nagrywania (wygaszanie
obrazu).
3 Dotknij przycisku [FADER].
Jeśli przycisk nie jest wyświetlany na
ekranie, należy dotknąć przycisku
/. Jeśli nie można znaleźć
przycisku, należy dotknąć przycisku
[MENU] i wybrać odpowiednią opcję z
menu (PICT. APPLI.).
BLACK
FADER
MOSAIC
FADER
0:00:00
60 minSTBY
FADER:OFF
OFF
1/2
WHITE
FADER
Anulowanie operacji
Wykonaj czynności opisane w punktach 2 i
3, a następnie w punkcie 4 wybierz opcję
[OFF].
b Uwaga
• Funkcji FADER nie można używać razem z:
– funkcją samowyzwalacza,
– funkcją Super NightShot plus,
– funkcją Color Slow Shutter,
– efektami cyfrowymi,
– funkcją nagrywania poklatkowego [FRAME
REC],
– funkcją nagrywania interwałowego
[INTERVAL REC].
Wprowadzanie z obrazu
nieruchomego nagranego na
karcie „Memory Stick Duo”
— nakładanie obrazów z pamięci
Do filmu aktualnie nagrywanego na taśmie
można wprowadzić obraz nieruchomy
zapisany na karcie pamięci „Memory Stick
Duo”.
Obraz nieruchomy
Film
42
Nagrywanie
Page 43
1 Sprawdź, czy w kamerze znajduje się
karta „Memory Stick Duo” zawierająca
obraz nieruchomy, który ma zostać
nałożony, oraz taśma do nagrania filmu.
Po zakończeniu wprowadzania
wskaźnik [M. OVRLAP] przestanie
migać i zniknie.
[LUMI. KEY] (klucz luminancji)
Jasne obszary wcześniej nagranego obrazu
nieruchomego, na przykład tło osoby lub tło
tytułu napisanego na białym papierze,
można zastąpić filmem.
[TRAIL]
Efekt ten umożliwia nagrywanie obrazu w
taki sposób, aby pozostał na nim obraz
śladowy.
[SLOW SHUTTR] (wolna migawka)
Efekt ten umożliwia zmniejszenie szybkości
migawki. W ten sposób można wyraźnie
filmować obiekty w ciemnych miejscach.
[OLD MOVIE]
Efekt ten sprawia, że obraz przypomina
stary film. Kamera automatycznie nagrywa
obrazy w trybie „letterbox” dla wszystkich
rozmiarów ekranu, w kolorze sepii i przy
mniejszej szybkości migawki.
Nagrywanie
Korzystanie z efektów
specjalnych — efekty
cyfrowe
Do nagrań można dodawać efekty cyfrowe.
[STILL]
Nagrywany film można nałożyć na wcześniej
nagrany obraz nieruchomy.
[FLASH] (efekt stroboskopowy)
Przy użyciu tej funkcji można nagrać film
złożony z serii obrazów nieruchomych
(efekt stroboskopowy).
Jeśli przycisk nie jest wyświetlany na
ekranie, należy dotknąć przycisku
/. Jeśli nie można znaleźć
przycisku, należy dotknąć przycisku
[MENU] i wybrać odpowiednią opcję z
menu (PICT. APPLI.).
LUMI.
KEY
0:00:00
,ciąg dalszy
Nagrywanie
60 minSTBY
D. EFFECT:OFF
OFFSTILL
1/2
FLASH
43
Page 44
4 Dotknij wybranego efektu, a
następnie ustaw jego parametry,
dotykając przycisków (mniej)/
(więcej), a następnie dotknij
przycisku .
Przykładowy ekran regulacji:
60 minSTBY
D. EFFECT:STILL
Po dotknięciu przycisku [STILL] lub
[LUMI. KEY] obraz wyświetlany na
ekranie zostanie zapisany jako obraz
nieruchomy.
EfektRegulowane
[STILL]Stopień przezroczystości
[FLASH]Interwał odtwarzania
[LUMI. KEY]Układ kolorów na
[TRAIL]Czas wygaszania obrazu
[SLOW
SHUTTR]*
[OLD MOVIE] Regulacja nie jest
0:00:00
OK
parametry
obrazu nieruchomego,
który ma zostać
nałożony na film.
klatka po klatce.
obszarze obrazu
nieruchomego, który ma
być zastąpiony przez
film.
śladowego.
Szybkość migawki
(1 odpowiada 1/25,
2 odpowiada 1/12,
3 odpowiada 1/6,
4 odpowiada 1/3).
potrzebna.
5 Dotknij przycisku .
Zostanie wyświetlony symbol .
Aby wyłączyć efekty cyfrowe
Wykonaj czynności opisane w punktach 2 i
3, a następnie w punkcie 4 wybierz opcję
[OFF].
b Uwagi
• Funkcji efektów cyfrowych nie można używać
razem z:
– funkcją Super NightShot plus,
– funkcją Color Slow Shutter,
– funkcją FADER,
– funkcją nakładania obrazów z pamięci,
– funkcją MEMORY MIX.
• Funkcji [SLOW SHUTTR]/[OLD MOVIE] nie
można używać razem z trybem [PROGRAM
AE] (z wyjątkiem ustawienia [AUTO]).
• Funkcji [OLD MOVIE] nie można używać
razem z:
– trybem [16:9 WIDE],
– funkcją efektów na obrazie ([PICT.
EFFECT]).
z Wskazówka
• Podczas nagrywania na taśmie można utworzyć
zdjęcie w negatywie (z odwróconymi kolorami)
lub zdjęcie przypominające rysunek pastelowy.
Szczegółowe informacje można znaleźć w sekcji
poświęconej funkcji efektów na obrazie ([PICT.
EFFECT], str. 75).
* Po wybraniu tego efektu mogą wystąpić
trudności z automatyczną regulacją ostrości.
Ostrość należy ustawić ręcznie po
ustawieniu kamery na statywie i
ustabilizowaniu jej.
Nagrywanie
44
Page 45
Nakładanie obrazów
nieruchomych na filmy
nagrane na taśmie
— MEMORY MIX
Obraz nieruchomy nagrany na karcie
„Memory Stick Duo” można nałożyć na
film aktualnie nagrywany na taśmie. Tak
nałożone obrazy można następnie nagrać
na taśmie lub na karcie „Memory Stick
Duo”. (Nie można nałożyć obrazu
nieruchomego na taśmie, na której
nagrywanie zostało już zakończone.)
[MTCAM LUMI.] (klucz luminancji dla
pamięci)
Jaśniejsze (białe) obszary obrazu
nieruchomego można zastąpić filmem. Aby
skorzystać z tej funkcji, należy na karcie
„Memory Stick Duo” przygotować
wcześniej obraz nieruchomy, na przykład
ilustrację lub tytuł napisany na białej kartce.
Obraz
nieruchomy
Film
[MTCAM CHROMA] (klucz
chrominancji dla pamięci)
Funkcja ta umożliwia zastąpienie filmem
niebieskiego obszaru na obrazie
nieruchomym, na przykład na ilustracji lub
w ramce otaczającej niebieskie tło.
Obraz nieruchomy
Niebieski
Film
1 Sprawdź, czy w kamerze znajduje się
karta „Memory Stick Duo”
zawierająca obraz nieruchomy, który
ma zostać nałożony, oraz taśma do
nagrania filmu (dotyczy tylko
nagrywania na taśmie).
2 Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aby wybrać tryb
CAMERA-TAPE (nagrywanie na
taśmie) lub tryb CAMERAMEMORY (nagrywanie na karcie
pamięci „Memory Stick Duo”).
Nagrywanie
[CAMTM CHROMA] (klucz
chrominancji dla kamery)
Na obraz nieruchomy, na przykład na obraz,
który może zostać użyty jako tło, można
nałożyć film. Obiekt należy sfilmować na
niebieskim tle. Jedynie niebieski obszar
filmu zostanie zastąpiony obrazem
nieruchomym.
Jeśli przycisk nie jest wyświetlany na
ekranie, należy dotknąć przycisku /
. Jeśli nie można znaleźć przycisku,
należy dotknąć przycisku [MENU] i
wybrać odpowiednią opcję z menu
(PICT. APPLI.).
Obraz nieruchomy przechowywany na
karcie „Memory Stick Duo” zostanie
wyświetlony na ekranie miniatur.
Ekran miniatur
OFF
CAM M
CHROMA
0:00:00
M CAM
LUMI.
M CAM
CHROMA
OK
,ciąg dalszy
Nagrywanie
60 minSTBY
MEMORY MIX: OFF
101
101–0001
45
Page 46
5 Dotknij przycisku (wstecz)/
(dalej), aby wybrać obraz nieruchomy
do nałożenia.
6 Dotknij odpowiedniego efektu.
Obraz nieruchomy zostanie nałożony na
film aktualnie wyświetlany na ekranie
LCD.
60 minSTBY
MEMORY MIX: CAM M CHR OMA
101
101–0001
0:00:00
OK
7 Dotknij przycisku (więcej)/
(mniej), aby ustawić następujące
parametry.
W przypadku funkcji [MTCAM
LUMI.]
Układ kolorów na jasnym obszarze
obrazu nieruchomego, który ma być
zastąpiony przez film. Aby nagrać na
taśmie tylko obrazy nieruchome
przechowywane na karcie „Memory
Stick Duo”, należy dotykać przycisku
na ekranie w trybie [MTCAM
LUMI.], aż wskaźnik w postaci paska
dojdzie do końca prawej strony.
W przypadku funkcji [CAMTM
CHROMA]
Układ kolorów niebieskiego obszaru na
filmie.
W przypadku funkcji [M
CHROMA]
Układ kolorów na niebieskim obszarze
obrazu nieruchomego, który ma być
zastąpiony przez film.
TCAM
9 Włącz nagrywanie.
Nagrywanie na taśmie
Naciśnij przycisk REC START/STOP.
Nagrywanie na karcie pamięci
„Memory Stick Duo”
Naciśnij do końca przycisk PHOTO.
Anulowanie trybu MEMORY MIX
Wykonaj czynności opisane w punktach 3 i
4, a następnie w punkcie 5 dotknij opcji
[OFF].
b Uwagi
• Jeśli na obrazie nieruchomym nakładanym przy
użyciu funkcji przenikania przeważają białe
pola, obraz na ekranie miniatur może nie być
wyraźny.
• W przypadku korzystania z funkcji MEMORY
MIX w trybie lustra (str. 28) obraz na ekranie
LCD wygląda normalnie (nie jest odwrócony).
• Odtwarzanie za pomocą tej kamery obrazów
zmodyfikowanych przy użyciu komputera lub
nagranych przy użyciu innych kamer może nie
być możliwe.
z Wskazówka
• Na dostarczonej płycie ze sterownikami
zatytułowanej SPVD-012 USB Driver CDROM znajdują się przykładowe obrazy, których
można użyć z funkcją MEMORY MIX.
Szczegółowe informacje można znaleźć w
dostarczonej instrukcji zatytułowanej
„Przewodnik po aplikacjach komputerowych”.
8 Dotknij dwukrotnie przycisku .
Zostanie wyświetlony symbol .
Nagrywanie
46
Page 47
Wyszukiwanie
miejsca
rozpoczęcia
2 Dotknij przycisku .
0:00:00STBY60min
nagrywania
Przełącznik POWER
Wyszukiwanie ostatniej
sceny najnowszego nagrania
— END SEARCH
Funkcja ta jest wygodna na przykład w
sytuacji, gdy nagranie na taśmie zostało
odtworzone, a następne nagranie trzeba
zacząć zaraz po ostatnio nagranej scenie.
W przypadku kasety niewyposażonej w
funkcję Cassette Memory funkcja END
SEARCH nie będzie działała, jeśli po
zakończeniu nagrywania na taśmie kaseta
została wyjęta. W przypadku kasety z
funkcją Cassette Memory będzie ona
działała, nawet jeśli kaseta została wyjęta.
EDIT
3 Dotknij przycisku .
CANCEL
0:00:00160min
Wskaźnik jest
wyświetlany tylko
w przypadku
kasety z funkcją
Cassette Memory
END SEARCH
EXECUTING
Ostatnia scena najnowszego nagrania
będzie odtwarzana przez około 5
sekund, po czym kamera przejdzie w
tryb oczekiwania w miejscu, w który m to
nagranie się skończyło.
Anulowanie operacji
Dotknij przycisku [CANCEL].
b Uwaga
• Funkcja END SEARCH nie będzie działała
prawidłowo, jeśli między ujęciami nagranymi na
taśmie występują przerwy.
z Wskazówka
• Operację tę można także wykonać, wybierając w
menu opcję [END SEARCH]. Po wybraniu
trybu PLAY/EDIT operację tę można wykonać,
wybierając w menu opcję [END
SEARCH] (str. 63).
Wyszukiwanie ręczne — EDIT
SEARCH
Nagrywanie
1 Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aby wybrać tryb
CAMERA-TAPE.
Miejsce rozpoczęcia nagrania można
wyszukać podczas przeglądania obrazów
na ekranie. Podczas wyszukiwania dźwięk
nie jest odtwarzany.
,ciąg dalszy
Nagrywanie
47
Page 48
1 Przesuń przełącznik POWER, aby
wybrać tryb CAMERA-TAPE.
2 Dotknij przycisku .
0:00:00STBY60min
EDIT
3 Dotknij i przytrzymaj przycisk
(aby przewijać do tyłu)/ (aby
przewijać do przodu), a następnie
zwolnij przycisk w miejscu, w którym
chcesz rozpocząć nagranie.
Funkcja ta umożliwia obejrzenie kilku
sekund filmu nagranego tuż przed
zatrzymaniem taśmy.
3 Dotknij raz przycisku .
Zostanie odtworzonych kilka
końcowych sekund ostatnio nagranej
sceny. Następnie kamera przejdzie w
tryb oczekiwania.
1 Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aby wybrać tryb
CAMERA-TAPE.
2 Dotknij przycisku .
0:00:00STBY60min
EDIT
Nagrywanie
48
Page 49
Odtwarzanie
R
Przeglądanie
3 Dotknij przycisku (przewijanie
do tyłu), aby przejść do sceny, którą
chcesz odtworzyć.
filmów nagranych
na taśmie
Upewnij się, że w kamerze znajduje się
nagrana kaseta.
Niektóre czynności można wykonać przy
użyciu pilota lub panelu dotykowego.
Aby uzyskać informacje na temat
odtwarzania nagrań na ekranie
odbiornika TV, patrz strona 59.
Przełącznik POWE
z Wskazówka
• Obsługa w trybie Easy Handycam jest prosta i
nawet początkujący użytkownicy mogą z
łatwością rozpocząć odtwarzanie. Aby uzyskać
szczegółowe informacje, patrz strona 54.
1 Otwórz panel LCD.
2 Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aby wybrać tryb PLAY/
EDIT.
Przesuń
przełącznik
POWER,
naciskając
jednocześnie
zielony przycisk.
0:00:00:0060min
60min
P-MENU
4 Dotknij przycisku
(odtwarzanie), aby rozpocząć
odtwarzanie.
Regulacja głośności
1
Dotknij przycisku .
2 Dotknij przycisku [VOLUME].
Jeśli przycisk nie jest wyświetlany na
ekranie, należy dotknąć przycisku
/. Jeśli nie można znaleźć
przycisku, należy dotknąć przycisku
[MENU] i wybrać odpowiednią opcję z
menu (STANDARD SET).
3 Ustaw głośność, dotykając przycisku
(ciszej)/ (głośniej), a
następnie dotknij przycisku .
Zatrzymywanie odtwarzania
Dotknij przycisku (stop).
Wstrzymywanie
Dotknij przycisku (pauza) podczas
odtwarzania. Dotknij go ponownie, aby
wznowić odtwarzanie.
Jeśli tryb wstrzymania będzie trwał dłużej
niż 5 minut, odtwarzanie zostanie
automatycznie zatrzymane.
Przewijanie do przodu lub do tyłu
Dotknij przycisku (przewijanie do
przodu) lub (przewijanie do tyłu) w
trybie zatrzymania.
Przeglądanie filmów w wizjerze
Zamknij panel LCD. Następnie rozciągnij
wizjer kamery.
Odtwarzanie
,ciąg dalszy
Odtwarzanie
49
Page 50
Wskaźniki wyświetlane podczas
odtwarzania taśmy
0:00:00:1560min
60min
P-MENU
A Czas pozostały do wyczerpania
akumulatora
B Tryb nagrywania (SP lub LP)
C Wskaźnik przesuwu taśmy
D Kod czasu (godziny: minuty: sekundy:
klatka) lub licznik taśmy (godziny:
minuty: sekundy)
E Przycisk Personal Menu (str. 63)
F Przyciski funkcji wideo
Jeśli jest włożona karta „Memory Stick
Duo”, przycisk (stop) zmienia się
na (odtwarzanie „Memory
Stick”) po zatrzymaniu odtwarzania.
b Uwaga
• Jeśli podczas odtwarzania zostanie naciśnięty
przycisk REC START/STOP (str. 146), film
zarejestrowany na taśmie zostanie nagrany na
karcie „Memory Stick Duo” (MPEG MOVIE
EX).
Odtwarzanie w różnych
trybach
Przewijanie do przodu lub do tyłu
podczas odtwarzania
— wyszukiwanie obrazów
W czasie odtwarzania dotknij i przytrzymaj
przycisk (przewijanie do przodu) lub
(przewijanie do tyłu).
Aby wznowić normalne odtwarzanie,
zwolnij przycisk.
Wyświetlanie obrazu podczas
przewijania do przodu lub do tyłu
— wyszukiwanie skokowe
Podczas przewijania do przodu lub do tyłu
dotknij przycisku (przewijanie do
przodu) lub (przewijanie do tyłu).
Aby wznowić przewijanie do przodu lub do
tyłu, zwolnij przycisk.
Odtwarzanie w różnych trybach
Nagrany dźwięk nie będzie odtwarzany. Na
ekranie mogą być także widoczne
mozaikowe pozostałości poprzedniego
obrazu.
1 Podczas odtwarzania lub wstrzymania
odtwarzania dotknij przycisku .
2 Dotknij przycisku [VAR. SPD PB].
Jeśli przycisk nie jest wyświetlany na
ekranie, należy dotknąć przycisku
/. Jeśli nie można znaleźć
przycisku, należy dotknąć przycisku
[MENU] i wybrać odpowiednią opcję z
menu (EDIT/PLAY).
3 Wybierz tryb odtwarzania.
Aby wrócić do zwykłego trybu
odtwarzania, należy dotknąć
dwukrotnie przycisku
(odtwarzanie/pauza) (w przypadku
odtwarzania poklatkowego wystarczy
dotknąć raz).
AbyDotknij
zmienić
kierunek
odtwarzania*
odtwarzać w
zwolnionym
tempie**
odtwarzać 2 razy
szybciej (z
podwójną
prędkością)
(klatka) w czasie
odtwarzania.
(powoli) podczas
odtwarzania.
Zmiana kierunku
1 Dotknij przycisku
(klatka).
2 Dotknij przycisku
(powoli).
(podwójna
prędkość) podczas
odtwarzania.
Zmiana kierunku
1 Dotknij przycisku
(klatka).
2 Dotknij przycisku
(podwójna
prędkość).
Odtwarzanie
50
Page 51
AbyDotknij
R
odtwarzać klatka
po klatce
* U góry, u dołu lub na środku ekranu mogą
pojawić się poziome linie. Nie oznacza to
uszkodzenia.
**Obrazów wysyłanych przez interfejs DV
nie można płynnie odtwarzać w
zwolnionym tempie.
(klatka) w czasie
wstrzymania
odtwarzania.
Aby zmienić kierunek,
dotknij ponownie
przycisku (klatka)
podczas odtwarzania
poklatkowego.
4 Dotknij przycisku , a następnie .
2 Dotknij przycisku , gdy
wyświetlany jest obraz, do którego
chcesz dodać efekt.
a następnie opcję [D.EFFECT],
dotykając przycisków /, po
czym dotknij przycisku .
5 Wybierz efekt, a następnie ustaw jego
parametry, dotykając przycisków
(więcej)/ (mniej).
Odtwarzanie
Oglądanie nagrań z
dodanymi efektami — efekty
cyfrowe
Podczas przeglądania nagranych obrazów
można zastosować efekty [STILL],
[FLASH], [LUMI. KEY] i [TRAIL]. Aby
uzyskać szczegółowe informacje o
poszczególnych efektach, patrz strona 43.
Przełącznik POWE
1 Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aby wybrać tryb PLAY/
EDIT.
6 Dotknij dwukrotnie przycisku , a
następnie .
Zostanie wyświetlony symbol .
Anulowanie efektów cyfrowych
Wykonaj czynności opisane w punktach od 2
do 4, a następnie w punkcie 5 wybierz opcję
[OFF].
b Uwaga
• Nie można dodawać efektów do obrazów
pobranych z zewnątrz. Nie można również
wysyłać obrazów z dodanymi efektami za
pośrednictwem interfejsu DV.
z Wskazówka
• Nie można nagrywać obrazów zmienionych przy
użyciu efektów specjalnych na taśmie, ale można
je skopiować na kartę „Memory Stick Duo”
(str. 99) lub na inną taśmę (str. 96).
Odtwarzanie
51
Page 52
Oglądanie nagrań
z karty pamięci
„Memory Stick
Duo”
3 Dotknij przycisku .
Na ekranie pojawi się ostatnio nagrany
obraz.
101
1152
1/10
MEMORY PLAY
60min
101–0001
Na ekranie można po kolei przeglądać
obrazy. Jeśli na karcie jest dużo obrazów,
można wyświetlić ich listę, która ułatwia
wyszukiwanie. Upewnij się, że w kamerze
znajduje się nagrana karta „Memory Stick
Duo”.
Aby uzyskać informacje na temat
odtwarzania nagranego obrazu na ekranie
odbiornika TV, patrz strona 59.
Przełącznik POWER
1 Otwórz panel LCD.
2 Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aby wybrać tryb PLAY/
EDIT.
Przesuń
przełącznik
POWER,
naciskając
jednocześnie
zielony przycisk.
P-MENU
4 Dotknij przycisku (wstecz)/
(dalej), aby wybrać obraz.
Przykładowy ekran (filmy):
101
320
2/10
MEMORY PLAY
P-MENU
60min
MOV00002
MPEG
Podczas przeglądania filmu dotknij
przycisku , gdy wybrany film
pojawi się na ekranie.
Regulacja głośności filmów
1
Dotknij przycisku .
2 Dotknij przycisku [VOLUME].
Jeśli przycisk nie jest wyświetlany na
ekranie, należy dotknąć przycisku
/. Jeśli nie można znaleźć
przycisku, należy dotknąć przycisku
[MENU] i wybrać odpowiednią opcję z
menu (STANDARD SET).
3 Ustaw głośność, dotykając przycisku
(ciszej)/ (głośniej), a
następnie dotknij przycisku .
Zatrzymywanie lub
wstrzymywanie filmów
Dotknij przycisku . Dotknij go
ponownie, aby wznowić odtwarzanie.
Usuwanie obrazów
Patrz „Usuwanie nagranych obrazów”
(str. 111).
Odtwarzanie
52
Page 53
Wskaźniki wyświetlane podczas
odtwarzania z karty „Memory
Stick Duo”
101
60min
101–0010
10/10
1152
0:00:00
P-MENU
N Przycisk wyboru obrazu
b Uwagi
• Foldery utworzone na komputerze, foldery ze
zmienioną nazwą lub obrazy zmodyfikowane
mogą nie zostać wyświetlone na ekranie.
• Podczas odtwarzania filmów na karcie „Memory
Stick Duo” dostępne są tylko te opcje menu, dla
których istnieją skróty w menu Personal Menu.
Aby można było korzystać z innych opcji, należy
dodać je do menu Personal Menu.
z Wskazówka
• Po nagraniu obrazu w folderze ten folder
zostanie ustawiony jako domyślny folder
odtwarzania. Folder odtwarzania można wybrać
w menu (str. 74).
A Czas pozostały do wyczerpania
akumulatora
B Rozmiar obrazu
C Numer obrazu/całkowita liczba obrazów
nagranych w bieżącym folderze
odtwarzania
D Folder odtwarzania
E Czas odtwarzania (dotyczy tylko
filmów)
F Ikona poprzedniego/następnego folderu
Jeśli na karcie „Memory Stick Duo”
znajduje się wiele folderów, podczas
wyświetlania pierwszego lub ostatniego
obrazu z bieżącego folderu będą
wyświetlane następujące wskaźniki.
: Dotknij przycisku , aby przejść
do poprzedniego folderu.
: Dotknij przycisku , aby przejść
do następnego folderu.
: Dotknij przycisku /, aby
przejść do poprzedniego lub następnego
folderu.
G Przycisk kasowania obrazu
H Znacznik wydruku (dotyczy tylko
obrazów nieruchomych) (str. 113)
I Znacznik ochrony obrazu (str. 112)
J Nazwa pliku danych
K Przycisk Personal Menu
L Przycisk wyświetlenia ekranu
indeksowego
M Przycisk wyboru odtwarzania z taśmy
Odtwarzanie w różnych
trybach z karty „Memory
Stick Duo”
Korzystając z ekranu opisanego w punkcie 4
w sekcji „Oglądanie nagrań z karty pamięci
„Memory Stick Duo”” (str. 52), można
wykonać następujące operacje.
Wyszukiwanie sceny w filmie
Film można podzielić na maksymalnie 60
scen, co umożliwi rozpoczęcie odtwarzania
od wybranego momentu. Liczba scen, na
które można podzielić film, zależy od
długości filmu.
1 Dotknij przycisku (wstecz)/
(dalej), aby wybrać scenę, od której
rozpocznie się odtwarzanie.
101
60min
MOV00002
MPEG
2 Dotknij przycisku .
Wyświetlanie jednocześnie 6
obrazów, w tym filmów — ekran
indeksowy
Dotknij przycisku .
2/10
320
0:00:00
P-MENU
,ciąg dalszy
Odtwarzanie
Odtwarzanie
53
Page 54
Poprzednie
6 obrazów
Znak N*
Łatwe odtwarzanie
END
— Easy Handycam
101–0002
Następne
6 obrazów
* Obraz wyświetlany przed włączeniem ekranu
indeksowego.
101
2/10
Ikona filmu
SET
Aby wrócić do trybu wyświetlania
pojedynczych obrazów, należy dotknąć
obrazu, który ma zostać wyświetlony.
Wyświetlanie na ekranie
indeksowym obrazów z innych
folderów
1
Dotknij przycisku .
2 Dotknij przycisku .
3 Dotknij przycisku [PB FOLDER].
4 Za pomocą przycisków / wybierz
folder, a następnie dotknij przycisku
.
Tryb Easy Handycam oferuje tylko
podstawowe funkcje odtwarzania, dzięki
czemu umożliwia łatwe odtwarzanie
nawet początkującym użytkownikom.
Napisy na ekranie są wyświetlane większą
czcionką, co ułatwia ich odczytanie.
Upewnij się, że w kamerze znajduje się
nagrana kaseta lub karta „Memory Stick
Duo”.
EASY
Przełącznik POWER
1 Otwórz panel LCD.
Odtwarzanie
54
2 Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aby wybrać tryb PLAY/
EDIT.
Przesuń przełącznik
POWER, naciskając
jednocześnie zielony
przycisk.
Page 55
3 Naciśnij przycisk EASY.
Wskaźnik EASY zaświeci na niebiesko.
4 Rozpocznij odtwarzanie obrazów.
Odtwarzanie z taśmy
Dostępne są następujące przyciski:
(odtwarzanie/pauza)/
(przewijanie do przodu)/ (stop)/
(przewijanie do tyłu)
Wymienione czynności oraz funkcję
SLOW y można obsługiwać za pomocą
pilota.
Odtwarzanie z karty „Memory Stick
Duo”
Dotknij przycisku .
Dostępne są następujące przyciski:
(wstecz)/(dalej)/
(odtwarzanie/pauza w filmie)/
(usuwanie)
Odtwarzaniem można sterować za
pomocą pilota zdalnego sterowania.
Anulowanie trybu Easy Handycam
Naciśnij ponownie przycisk EASY.
b Uwaga
• Nie można włączyć ani wyłączyć trybu Easy
Handycam podczas wymiany danych z innym
urządzeniem za pośrednictwem kabla USB.
3 Wybierz żądane ustawienie.
W wypadku polecenia [CLOCK SET]
1 Za pomocą przycisków / ustaw
rok [Y], a następnie dotknij przycisku
.
2 Ustaw miesiąc [M], dzień [D], godzinę
i minuty tak samo, jak rok [Y], a
następnie dotknij przycisku .
W wypadku polecenia [LANGUAGE]
Za pomocą przycisków / wybierz
żądany język, a następnie dotknij
przycisku .
W wypadku polecenia [BEEP]
Patrz strona 89.
W wypadku polecenia [VOLUME]
Ustaw głośność, dotykając przycisku
(ciszej)/ (głośniej), a
następnie dotknij przycisku .
W wypadku polecenia [DATA CODE]
Podczas odtwarzania można włączyć
wyświetlanie daty/godziny.
Dotknij przycisku [DATE/TIME], a
następnie dotknij przycisku .
W wypadku polecenia [ ALL
ERASE]
Można usunąć wszystkie obrazy
zapisane na karcie pamięci „Memory
Stick Duo”.
Dotknij przycisku [YES].
Odtwarzanie
Pełne wykorzystanie
możliwości trybu Easy
Handycam
1 Dotknij przycisku [MENU].
Na ekranie zostaną wyświetlone
dostępne opcje menu.
60min
BEEP
VOLUME
0:00:00:00
CLOCK
SET
DATA
CODE
LAN-
GUAGE
ALL
ERASE
2 Dotknij odpowiedniego ustawienia.
z Wskazówka
• Podczas pracy w trybie Easy Handycam można
także wykonać następujące czynności:
– „Odtwarzanie obrazu na ekranie odbiornika
TV” (str. 59)
– „Kopiowanie na inną taśmę” (str. 96)
Odtwarzanie
55
Page 56
Różne funkcje
3 Dotknij przycisku [MENU].
odtwarzania
Niewielki obiekt w nagraniu można
powiększyć i wyświetlić na ekranie.
Można też wyświetlić datę i nazwę
folderu, w którym został nagrany obraz.
DSPL/BATT INFO
Przełącznik POWER
Powiększanie obrazów
— zbliżenie w trakcie
odtwarzania z taśmy/z karty
pamięci
Ta funkcja umożliwia powiększanie
filmów nagranych na taśmie lub obrazów
nieruchomych nagranych na karcie
pamięci „Memory Stick Duo”.
1 Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aby wybrać tryb PLAY/
EDIT.
2 Dotknij przycisku .
4 Wybierz opcję (PICT. APPLI.),
a następnie [PB ZOOM], dotykając
przycisków /, po czym dotknij
przycisku .
Ekran zbliżenia podczas odtwarzania z taśmy
PB ZOOM
PB
Ekran zbliżenia podczas odtwarzania z
pamięci
101–0001
VIDEO
Play back
the image.
MEMORY PLAY
0:00:00:00
END
101
1/10PB ZOOM
END
Przycisk wyboru
odtwarzania z karty
„Memory Stick
Duo”
Przycisk wyboru
odtwarzania z
taśmy
5 Rozpocznij odtwarzanie obrazu
nieruchomego lub filmu, a następnie
dotknij ekranu w miejscu, które
chcesz powiększyć.
Obraz zostanie powiększony w
przybliżeniu dwukrotnie, a dotknięte
miejsce będzie znajdowało się na środku
ekranu. Jeśli zostanie dotknięte inne
miejsce, stanie się ono środkiem
wyświetlanego obrazu.
6 Ustaw wartość zbliżenia przy użyciu
dźwigni regulacji zbliżenia.
Oryginalny obraz można w ten sposób
powiększyć od 1,1 do 5 razy. Dotknij
przycisku W, aby zmniejszyć
współczynnik zbliżenia, lub przycisku T,
aby zwiększyć ten współczynnik.
Odtwarzanie
56
Anulowanie operacji
Dotknij przycisku [END].
Page 57
b Uwaga
• Nie można powiększać obrazów pobranych z
zewnątrz. Nie można wysyłać powiększonych
obrazów za pośrednictwem interfejsu DV.
z Wskazówka
• Jeśli w trakcie korzystania z funkcji zbliżenia
podczas odtwarzania zostanie naciśnięty
przycisk DSPL/BATT INFO, ramka zniknie.
3 Dotknij przycisku [DATA CODE].
Jeśli przycisk nie jest wyświetlany na
ekranie, należy dotknąć przycisku
/. Jeśli nie można znaleźć
przycisku, należy dotknąć przycisku
[MENU] i wybrać odpowiednią opcję z
menu (STANDARD SET).
Wyświetlanie wskaźników
ekranowych
Na ekranie można wyświetlić kod czasu,
licznik taśmy i inne informacje.
Naciśnij przycisk DSPL/BATT INFO.
Naciskanie przycisku powoduje włączanie/
wyłączanie wskaźnika.
z Wskazówka
• Wskaźniki ekranowe można także wyświetlać
podczas odtwarzania na ekranie odbiornika TV.
Wybierz menu (STANDARD SET),
polecenie [DISPLAY], a następnie opcję
[V-OUT/PANEL] (str. 89).
Wyświetlanie daty/godziny i
ustawień kamery — kody
danych
W czasie odtwarzania można wyświetlić
datę/godzinę oraz ustawienia kamery
([CAMERA DATA]), które są
automatycznie nagrywane podczas
rejestrowania obrazów na taśmie lub na
karcie pamięci „Memory Stick Duo”.
OFF
DAT A
0:00:00:00
DATE/
TIME
60min
DATA CODE: OFF
CAMERA
4 Wybierz opcję [CAMERA DATA]
lub [DATE/TIME], a następnie
dotknij przycisku .
60min
Ukrywanie daty/godziny lub
ustawień kamery
Wykonaj czynności opisane w punktach 2 i
3, a następnie w punkcie 4 wybierz opcję
[OFF].
0:00:00:00
AUTO
AWB100
0dBF3. 4
P-MENU
Odtwarzanie
1 Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aby wybrać tryb PLAY/
EDIT.
2 Podczas odtwarzania lub pauzy w
odtwarzaniu dotknij przycisku .
,ciąg dalszy
Odtwarzanie
57
Page 58
Wyświetlenie ustawień kamery
Informacje o dacie/godzinie są wyświetlane
w tym samym polu.
Jeśli obraz został nagrany bez ustawionego
zegara, zamiast danych będą wyświetlane
symbole [-- -- ----] i [--:--:--].
0:00:00:0060min
AUTO
AWB100
9dBF1. 8
A Wyłączenie funkcji SteadyShot*
B Ekspozycja*
C Balans bieli*
D Wzmocnienie*
E Szybkość migawki
F Wartość przysłony
* Wyświetlane tylko podczas odtwarzania z taśmy
b Uwaga
• Ustawienia kamery nie są wyświetlane podczas
odtwarzania filmów nagranych na karcie
pamięci „Memory Stick Duo”.
z Wskazówki
• Wartość regulacji ekspozycji (0EV) pojawia się
podczas odtwarzania z karty pamięci „Memory
Stick Duo”.
• Symbol pojawia się w wypadku obrazu
nagranego przy użyciu zewnętrznej lampy
błyskowej (wyposażenie opcjonalne).
Odtwarzanie
58
Page 59
Odtwarzanie
obrazu na ekranie
odbiornika TV
Kamerę należy podłączyć do odbiornika
TV przy użyciu dostarczonego kabla
połączeniowego A/V w sposób pokazany
na poniższej ilustracji.
W celu uzyskania źródła zasilania należy
podłączyć dostarczony za silacz do gniazda
ściennego (str. 14).
Informacje na ten temat można również
znaleźć w instrukcjach obsługi
dostarczonych z podłączanymi
urządzeniami.
Aby uzyskać informacje na temat
kopiowania na inną taśmę, patrz
strona 96.
Gniazdo A/V
Kabel połączeniowy A/V (w zestawie)*
Przepływ sygnału
*1Dostarczony kabel połączeniowy A/V jest
wyposażony we wtyk wideo i wtyk S video
umożliwiające podłączenie magnetowidu.
2
Takie połączenie zapewnia wyższą jakość
*
obrazów w formacie DV. Jeśli podłączane
urządzenie jest wyposażone w gniazdo S video,
należy podłączyć do niego wtyk S video zamiast
korzystać z żółtego wtyku wideo. Jeśli zostanie
podłączony tylko wtyk S video, dźwięk nie
będzie odtwarzany.
Gdy odbiornik TV jest połączony z
magnetowidem
Podłącz kamerę do wejścia LINE IN w
magnetowidzie, używając kabla
Jeśli odbiornik TV lub magnetowid
wyposażone są w gniazdo S video*
Wtyk S video
(czarny)
Żółty
Biały
Czerwony
1
Magnetowidy lub odbiorniki TV
połączeniowego A/V. Wybierz w
magnetowidzie wejście sygnału LINE.
2
Jeśli odbiornik TV jest
monofoniczny (odbiornik TV jest
wyposażony tylko w jedno
gniazdo wejściowe audio)
Podłącz żółty wtyk kabla połączeniowego A/
V do gniazda wejścia wizji, a biały lub
czerwony wtyk do wejścia fonii w
odbiorniku TV lub w magnetowidzie.
Jeśli chcesz odtwarzać dźwięk w trybie
monofonicznym, użyj odpowiedniego kabla
połączeniowego (wyposażenie dodatkowe).
Odtwarzanie
,ciąg dalszy
Odtwarzanie
59
Page 60
Jeśli telewizor/magnetowid ma
złącze 21-stykowe
(EUROCONNECTOR)
Użyj 21-stykowego adaptera dostarczonego
z kamerą (dotyczy wyłącznie modeli z
oznaczeniem wydrukowanym na
spodzie urządzenia). Adapter ten jest
przeznaczony tylko do wyprowadzania
sygnału.
Odbiornik TV/
magnetowid
Znajdowanie na
taśmie sceny do
odtworzenia
Szybkie wyszukiwanie
żądanej sceny — pamięć
punktu zerowania
m REW
PLAY
STOP
DISPLAY
ZERO SET MEMORY
1 Podczas odtwarzania naciśnij na
pilocie przycisk ZERO SET
MEMORY w miejscu, które chcesz
później znaleźć.
Licznik taśmy zostanie wyzerowany do
wartości „0:00:00”, a na ekranie pojawi
się wskaźnik .
Odtwarzanie
60
0:00:0060min
P-MENU
Jeśli licznik taśmy nie zostanie
wyświetlony, naciśnij na pilocie przycisk
DISPLAY.
2 Naciśnij przycisk (stop), aby
zatrzymać odtwarzanie.
3 Naciśnij przycisk m REW.
Taśma zatrzyma się automatycznie, gdy
licznik taśmy osiągnie wartość „0:00:00”.
Page 61
4 Naciśnij przycisk PLAY.
Odtwarzanie rozpocznie się od punktu
oznaczonego na liczniku wartością
taśmy „0:00:00”.
3 Naciśnij przycisk .(wstecz)/>
(dalej) na pilocie, aby wybrać tytuł do
odtworzenia.
Odtwarzanie rozpocznie się
automatycznie od wybranego tytułu.
Anulowanie operacji
Naciśnij ponownie przycisk ZERO SET
MEMORY na pilocie.
b Uwagi
• Może wystąpić kilkusekundowa różnica między
kodem czasu a licznikiem taśmy.
• Pamięć punktu zerowania może nie działać
prawidłowo, jeśli między nagraniami na taśmie
występują przerwy.
Wyszukiwanie sceny za
pomocą funkcji Cassette
Memory — wyszukiwanie
według tytułu
Funkcja ta umożliwia odnalezienie sceny, do
której dodany został tytuł (str. 81).
SEARCH M.
. / >
STOP
1 Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aby wybrać tryb PLAY/
EDIT.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
SEARCH M. na pilocie, aby wybrać
opcję [TITLE SEARCH].
• Wyszukiwanie według tytułu nie jest możliwe,
jeśli w menu (EDIT/PLAY) dla opcji
[SEARCH] wybrano ustawienie [OFF]
(ustawieniem domyślnym jest wartość [ON])
(str. 81).
• Funkcja wyszukiwania według tytułu nie będzie
działała prawidłowo, jeśli między nagraniami na
taśmie występują przerwy.
Wyszukiwanie scen według
dat nagrania
— wyszukiwanie według dat
W wypadku kasety z funkcją Cassette
Memory możliwe jest odnalezienie sceny
według daty nagrania (dla opcji [
SEARCH] ustawieniem domyślnym jest
wartość [ON]). Jeżeli kaseta nie jest
wyposażona w funkcję Cassette Memory,
można zlokalizować miejsce, w którym
data nagrania ulega zmianie.
SEARCH M.
. / >
Odtwarzanie
STOP
,ciąg dalszy
Odtwarzanie
61
Page 62
1 Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aby wybrać tryb PLAY/
EDIT.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
SEARCH M. na pilocie, aby wybrać
opcję [DATE SEARCH].
3 Naciśnij przycisk . (wstecz)/>
(dalej) na pilocie, aby wybrać datę
nagrania.
Jeżeli kaseta jest wyposażona w funkcję
Cassette Memory, można bezpośrednio
wybrać datę nagrania.
W przypadku kasety bez funkcji
Cassette Memory można wybrać datę
poprzednią lub następną w odniesieniu
do bieżącej pozycji na taśmie.
Odtwarzanie rozpocznie się
automatycznie od miejsca, w którym
zmieniła się data.
Przykładowy ekran
(w wypadku kasety z funkcją Cassette Memory):
DATE SEARCH0:00:00:00
14/1/04
2
4/ 1/04
3
5/ 1/04
Bieżąca pozycja
na taśmie
Miejsce
rozpoczęcia
odtwarzania
Anulowanie operacji
Naciśnij przycisk STOP na pilocie.
b Uwagi
• Jeśli czas nagrania wykonanego jednego dnia nie
przekracza dwóch minut, dokładne wyszukanie
punktu, w którym zmienia się data nagrania,
może nie być możliwe.
• Funkcja wyszukiwania według dat nie będzie
działała prawidłowo, jeśli między ujęciami
nagranymi na taśmie występują przerwy.
• Możliwe jest zarejestrowanie dat/godzin dla
okresu nie dłuższego niż 6 dni. Jeżeli nagrania na
kasecie były wykonywane w okresie dłuższym
niż 7 dni, należy wyszukać datę bez użycia
funkcji Cassette Memory. Aby wyłączyć funkcję
Cassette Memory, wybierz menu (EDIT/
PLAY), a następnie opcje [SEARCH] i
[OFF] (str. 81).
Odtwarzanie
62
Page 63
B
Czynności zaawansowane
Korzystanie z menu
3 Dotknij przycisku [MENU], aby
wyświetlić ekran indeksowy menu.
Wybieranie opcji
menu
Korzystając z opcji menu wyświetlanych
na ekranie, można zmieniać różne
ustawienia lub dokonywać szczegółowych
regulacji.
Zostanie wyświetlone menu Personal
Menu. Często używane opcje są
wyświetlane jako skróty.
Przykład: menu Personal Menu w
trybie PLAY/EDIT
MENU
0:00:00:00
END
SEARCH
VAR.
SPD PB
DATA
CODE
60min
1/3
VOLUME
REC
CTRL
60min
0:00:00:00
MEMORY SET
STILL SET
MOVIE SET
ALL ERASE
OK
4 Za pomocą przycisków /
wybierz ikonę żądanego menu, a
następnie dotknij przycisku .
CAMERA SET (str. 65)
MEMORY SET (str. 71)
PICT. APPLI. (str. 75)
EDIT/PLAY (str. 80)
STANDARD SET (str. 85)
TIME/LANGU. (str. 91)
0:00:00:0060min
TITLE ERASE
T APE TITLE
ALL ERASE
REC MODE
AUDIO MODE
VOLUME
MULTI SOUND
SP
OK
5 Za pomocą przycisków /
wybierz żądaną opcję, a następnie
dotknij przycisku .
Opcję można r ównież wybrać, dotykając
jej bezpośrednio.
Zawartość ekranu można przewijać, aby
zobaczyć wszystkie opcje.
Dostępne opcje menu zmieniają się w
zależności od trybu zasilania kamery.
Niedostępne opcje będą wyszarzone.
REMOTE CTRL: ON
0:00:00:0060min
OFFON
Korzystanie z menu
,ciąg dalszy
Korzystanie z menu
63
Page 64
6 Wybierz żądane ustawienie.
Symbol zmieni się na . Jeśli
ustawienie ma pozostać bez zmian,
należy dotknąć przycisku , aby
wrócić do poprzedniego ekranu.
60min
REMOTE CTRL: OFF
0:00:00:00
OFFON
OK
7 Dotknij przycisku , a następnie
, aby ukryć ekran menu.
Każdorazowe dotknięcie przycisku
(powrót) powoduje przywrócenie
ekranu.
Korzystanie ze skrótów menu
Personal Menu
Dostępne opcje menu zmieniają się w
zależności od trybu zasilania kamery.
Niedostępne opcje będą wyszarzone.
Skróty można dostosować (str. 92).
1 Dotknij przycisku .
2 Dotknij odpowiedniego ustawienia.
3 Wybierz żądane ustawienie, a następnie
dotknij przycisku .
z Wskazówki
• Jeśli wybrany jest tryb PLAY/EDIT, na ekranie
wyświetlanym po wykonaniu czynności
opisanych w punkcie 2 (str. 63) należy dotknąć
przycisku , aby wyświetlić ekran funkcji
wideo. Dotknięcie przycisku umożliwia
powrót do poprzedniego ekranu.
• Wygodne jest, gdy często używane opcje są
wyświetlane jako skróty w menu Personal Menu.
Aby uzyskać informacje o dostosowywaniu
menu Personal Menu, patrz strona 92.
Korzystanie z menu
64
Page 65
Korzystanie z
menu (CAMERA
SET)
— PROGRAM AE/WHITE BAL./
16:9 WIDE itd.
Ustawienia domyślne są oznaczone
symbolem G. Gdy dane ustawienie jest
wybrane, wskaźniki są wyświetlane w
nawiasach. Ustawienia, które można
regulować, zmieniają się w zależności od
trybu zasilania kamery. Na ekranie są
wyświetlane opcje dostępne w danym
momencie. Niedostępne opcje są
wyszarzone.
Z menu CAMERA SET można wybrać
wymienione poniżej opcje. Aby uzyskać
informacje na temat wybierania opcji, patrz
„Wybieranie opcji menu” (str. 63).
PROGRAM AE
Wybierając poniższe ustawienia, można łatwo nagrywać obrazy w
sytuacjach, które wymagają zastosowania różnych technik filmowania.
G AUTOWybierz to ustawienie, gdy nie korzystasz z opcji PROGRAM
SPOTLIGHT* (tryb
światła reflektora)
()
PORTRAIT (tryb
delikatnego
portretu) ()
SPORTS* (tryb
sportowy) ( )
AE.
Wybierz ten tryb, aby uniknąć nadmiernego
rozjaśnienia twarzy osób oświetlonych
silnym światłem, na przykład w teatrze lub na
ślubie.
Wybierz ten tryb, aby wyeksponować
obiekty znajdujące się na pierwszym planie,
np. osoby i kwiaty, oraz utworzyć łagodne tło.
Wybierz ten tryb, aby zminimalizować
drgania kamery podczas filmowania szybko
poruszających się obiektów, na przykład
podczas gry w tenisa lub w golfa.
0:00:0060minSTBY
CAMERA SET
PROGRAM AE
SPOT METER
EXPOSURE
OK
Korzystanie z menu
BEACH&SKI* (tryb
„plaża i narty”)
()
SUNSET&MOON
** (tryb „zmierzch i
księżyc”) ()
Wybierz ten tryb, aby zapobiec
nadmiernemu zaciemnieniu twarzy
filmowanych osób, jeśli filmowanie odbywa
się w silnym świetle bezpośrednim lub
odbitym, np. na plaży w lecie lub na stoku
narciarskim.
Wybierz ten tryb, aby zachować atmosferę
panującą podczas filmowania zachodu
słońca, widoków nocnych, pokazów ogni
sztucznych oraz neonów.
Korzystanie z menu
,ciąg dalszy
65
Page 66
SPOT METER
EXPOSURE
WHITE BAL.
LANDSCAPE**
(tryb krajobrazu)
()
* Ostrość kamery jest ustawiana tylko dla obiektów znajdujących się w średniej lub
bardzo dużej odległości.
**Ostrość kamery jest ustawiana tylko dla obiektów znajdujących się w dużej
odległości.
Uwaga
b
• Tryb [SPORTS] (sportowy) nie działa, gdy przełącznik POWER jest ustawiony w
pozycji CAMERA-MEMORY.
Wybierz ten tryb podczas filmowania
odległych obiektów, np. gór. Ustawienie to
zapobiega również ustawianiu ostrości przez
kamerę na szkło lub siatkę, jeśli filmowanie
odbywa się zza szyby lub siatki.
Patrz strona 36, aby uzyskać szczegółowe informacje.
Patrz strona 37, aby uzyskać szczegółowe informacje.
Balans koloru można dostosować do jasności otoczenia, w którym
wykonywane jest nagranie.
G AUTOTen tryb umożliwia nagrywanie z automatyczną regulacją
OUTDOOR () • Ten tryb jest przeznaczony do filmowania zachodu lub
INDOOR (n)• Ten tryb jest przeznaczony do filmowania imprez lub scen w
balansu bieli.
wschodu słońca, nocnych widoków, neonów lub pokazów ogni
sztucznych.
• Umożliwia filmowanie scen oświetlonych lampami
fluorescencyjnymi o odcieniu światła dziennego.
studio, gdzie panują zmienne warunki oświetleniowe.
• Umożliwia nagrywanie w świetle lamp telewizyjnych, np. w
studio, oraz miejscach oświetlonych lampami sodowymi,
rtęciowymi lub fluorescencyjnymi emitującymi światło o
ciepłym zabarwieniu.
Korzystanie z menu
66
Page 67
ONE PUSH ()Ten tryb umożliwia nagrywanie z ustawieniem balansu bieli
dobieranym w zależności od światła w otoczeniu.
1 Wybierz opcję [ONE PUSH].
2 Skieruj kamerę na biały przedmiot, np. kartkę
papieru, umieszczony w tym samym oświetleniu, co
filmowany obiekt w taki sposób, aby wypełniła kadr.
3 Dotknij przycisku [].
Zacznie szybko migać znacznik .
Po ustawieniu i zapisaniu w pamięci wartości balansu
bieli wskaźnik przestanie migać.
b Uwagi
• Nie należy potrząsać kamerą podczas szybkiego migania
wskaźnika .
• Jeśli wskaźnik miga wolno, balans bieli nie jest ustawiony
lub nie mógł zostać ustawiony.
• Jeśli wskaźnik stale miga, nawet po dotknięciu przycisku
, należy dla opcji [WHITE BAL.] wybrać ustawienie
[AUTO].
b Uwagi
• Funkcji balansu bieli nie można używać razem z funkcją NightShot plus ani Super
NightShot plus.
• Jeśli kamera zostanie odłączona od źródła zasilania na dłużej niż 5 minut, opcji tej
zostanie przywrócone ustawienie [AUTO].
Wskazówki
z
• Aby zapewnić dokładniejszą regulację balansu koloru w sytuacji, gdy dla opcji
[WHITE BAL.] wybrane jest ustawienie [AUTO], należy po ustawieniu
przełącznika POWER w pozycji CAMERA-TAPE skierować kamerę na około 10
sekund na niedaleki biały obiekt, gdy:
– akumulator został wyjęty w celu jego wymiany,
– kamera została wyniesiona z pomieszczenia na zewnątrz przy zastosowaniu stałej
ekspozycji lub została wniesiona z zewnątrz do pomieszczenia.
• Procedurę opcji [ONE PUSH] należy powtórzyć, gdy:
– zostały zmienione ustawienia opcji [PROGRAM AE], a dla opcji [WHITE BAL.]
wybrano ustawienie [ONE PUSH];
– kamera została wyniesiona z pomieszczenia na zewnątrz lub odwrotnie.
• Przy oświetleniu lampami fluorescencyjnymi dającymi światło białe lub o zimnym
odcieniu dla opcji [WHITE BAL.] należy wybrać ustawienie [AUTO] lub [ONE
PUSH].
Korzystanie z menu
AUTO SHUTTER
GONWybierz ten tryb, aby podczas nagrywania w silnym świetle
OFFWybierz ten tryb podczas nagrywania bez użycia migawki
SPOT FOCUS
Patrz strona 39, aby uzyskać szczegółowe informacje.
migawka elektroniczna włączała się automatycznie.
elektronicznej.
Korzystanie z menu
,ciąg dalszy
67
Page 68
FOCUS
FLASH SET
FLASH MODE
Patrz strona 40, aby uzyskać szczegółowe informacje.
Należy pamiętać, że ustawienia te nie działają z zewnętrznymi lampami
błyskowymi, które nie obsługują następujących ustawień:
FLASH LEVEL
GONWłącza lampę błyskową (wyposażenie opcjonalne) niezależnie
od warunków oświetlenia.
ONDCR-HC40E:
Włącza lampę błyskową (wyposażenie opcjonalne) niezależnie
od warunków oświetlenia. Lampa błyskowa włącza się
odpowiednio wcześnie w celu zredukowania efektu czerwonych
oczu.
Włącza lampę błyskową (wyposażenie opcjonalne)
automatycznie. Lampa błyskowa włącza się odpowiednio
wcześnie w celu zredukowania efektu czerwonych oczu.
b Uwaga
• DCR-HC40E:
Jeśli lampa błyskowa nie może zapewnić redukcji efektu czerwonych oczu, można
wybrać tylko ustawienie [ON] lub [AUTO].
Do nagrywania przy użyciu zewnętrznej lampy błyskowej (wyposażenie
opcjonalne) można wybrać odpowiednie ustawienie lampy.
HIGH ()Umożliwia zwiększenie jasności błysku w stosunku do
ustawienia standardowego.
GNORMAL ( )Ustawienie standardowe.
LOW ()Umożliwia zmniejszenie jasności błysku w stosunku do
ustawienia standardowego.
SUPER NSPLUS
Korzystanie z menu
68
b Uwaga
• Jeśli kamera zostanie odłączona od źródła zasilania na dłużej niż 5 minut, opcji tej
zostanie przywrócone ustawienie [NORMAL].
Patrz strona 38, aby uzyskać szczegółowe informacje.
Page 69
NS LIGHT
Podczas nagrywania z użyciem funkcji NightShot plus można uzyskać
wyraźniejsze obrazy, używając nadajnika NightShot do emisji promieni
podczerwonych (niewidzialnych).
GONWybierz to ustawienie, aby korzystać z funkcji NightShot Light
OFFWybierz to ustawienie, aby wyłączyć funkcję NightShot Light
COLOR SLOW S
Patrz strona 38, aby uzyskać szczegółowe informacje.
SELF-TIMER
(str. 38).
(str. 38).
Patrz strona 28, 32, aby uzyskać szczegółowe informacje.
DIGITAL ZOOM
Aby nagrywać obraz na taśmie ze zbliżeniem większym niż 10-krotne,
można wybrać maksymalną wartość zbliżenia. Należy jednak pamiętać, że
jakość obrazu zmniejsza się przy korzystaniu ze zbliżenia cyfrowego.
Funkcja ta jest użyteczna podczas nagrywania powiększeń odległych
obiektów, np. ptaków.
GOFFWybierz to ustawienie, aby wyłączyć zbliżenie cyfrowe.
20 ×Wybierz to ustawienie, aby włączyć zbliżenie cyfrowe. Zbliżenie
120 ×Wybierz to ustawienie, aby włączyć zbliżenie cyfrowe. Zbliżenie
16:9 WIDE
Możliwe jest nagrywanie na taśmę obrazu panoramicznego o proporcjach
16:9 przeznaczonego do odtwarzania na ekranie telewizora
panoramicznego 16:9 (tryb [16:9WIDE]).
Po prawej stronie paska znajduje się strefa
zbliżenia cyfrowego.
Strefa zbliżenia jest wyświetlana podczas
wybierania wartości zbliżenia.
Zbliżenie o wartości maksymalnej 10 jest realizowane optycznie.
od 10- do 20-krotnego jest realizowane cyfrowo.
od 10- do 120-krotnego jest realizowane cyfrowo.
Korzystanie z menu
,ciąg dalszy
Korzystanie z menu
69
Page 70
Gdy dźwignia regulacji zbliżenia zostanie przesunięta w stronę oznaczenia
„W”, dzięki włączeniu tej funkcji (ustawienie [ON]) kamera oferuje jeszcze
szerszy kąt rejestracji obrazu niż przy ustawieniu [OFF].
Należy również zapoznać się z instrukcją obsługi dostarczoną z
odbiornikiem TV.
Obraz wyświetlany na ekranie LCD/wizjerze
Obraz wyświetlany na ekranie panoramicznego odbiornika TV o
proporcjach 16:9*
Obraz wyświetlany na ekranie standardowego odbiornika TV**
* Gdy panoramiczny odbiornik TV jest przełączony w tryb pełnoekranowy, obraz
jest wyświetlany na całym ekranie.
**Obraz odtwarzany w trybie 4:3. Podczas odtwarzania obrazu w trybie
panoramicznym wygląda on tak samo jak na ekranie LCD lub w wizjerze.
ON ()Wybierz to ustawienie, aby nagrywać obraz przeznaczony do
przeznaczonych do odtwarzania na ekranie odbiornika TV o
proporcjach ekranu 4:3). Nagrywany obraz nie będzie
panoramiczny.
odtwarzania na ekranie panoramicznego odbiornika TV o
proporcjach 16:9.
STEADYSHOT
Korzystanie z menu
70
Tę funkcję można wybrać, aby skompensować drgania kamery.
GONUstawienie standardowe (powoduje włączenie funkcji
SteadyShot).
OFF ()Wybierz to ustawienie, aby wyłączyć funkcję SteadyShot.
Wybierz to ustawienie podczas filmowania nieruchomego
obiektu ze statywu lub w przypadku korzystania z wymiennego
obiektywu (wyposażenie opcjonalne). Można wówczas uzyskać
bardzo naturalny obraz.
Page 71
Korzystanie z
menu
(MEMORY SET)
— BURST/QUALITY/IMAGE SIZE/
ALL ERASE/NEW FOLDER itd.
Ustawienia domyślne są oznaczone
symbolem G. Gdy dane ustawienie jest
wybrane, wskaźniki są wyświetlane w
nawiasach. Ustawienia, które można
regulować, zmieniają się w zależności od
trybu zasilania kamery. Na ekranie są
wyświetlane opcje dostępne w danym
momencie. Niedostępne opcje są
wyszarzone.
Z menu MEMORY SET można wybrać
wymienione poniżej opcje. Aby uzyskać
informacje na temat wybierania opcji, patrz
„Wybieranie opcji menu” (str. 63).
STILL SET
BURST
W wypadku modelu DCR-HC40E:
Można nagrywać kilka obrazów nieruchomych jeden po drugim. Liczba
obrazów, które można nagrać, zależy od rozmiaru obrazu i miejsca
dostępnego na karcie „Memory Stick Duo”.
1 Wybierz ustawienie [NORMAL] lub [EXP. BRKTG], a następnie
dotknij przycisku .
GOFFWybierz to ustawienie, gdy nagrywanie nie jest
NORMAL ()Umożliwia nagrywanie od 4 (1152 × 864) do 13 (640 × 480)
EXP. BRKTG
()
wykonywane w trybie ciągłym.
obrazów w trybie ciągłym w odstępach około 0,5sekundowych.
Umożliwia nagrywanie trzech kolejnych obrazów z różnymi
ustawieniami ekspozycji w odstępach około 0,5sekundowych. Można porównać te trzy obrazy i wybrać z
nich obraz nagrany przy najlepszej ekspozycji.
60min
FINE
1152
MEMORY SET
STILL SET
MOVIE SET
FORMAT
30
OK
Korzystanie z menu
2 Dotknij przycisku .
3 Naciśnij do końca przycisk PHOTO.
Przy ustawieniu [NORMAL] zostanie nagrana maksymalna liczba
obrazów, jeśli przycisk PHOTO będzie naciśnięty do końca.
b Uwagi
• Podczas ciągłego nagrywania obrazów lampa błyskowa (wyposażenie opcjonalne)
nie działa.
• Maksymalna liczba obrazów zostanie nagrana w trybie samowyzwalacza lub gdy
użytkownik będzie korzystać z pilota.
• Tryb [EXP. BRKTG] nie działa, gdy na karcie „Memory Stick Duo” jest za mało
miejsca na zapisanie 3 obrazów.
• Jeśli na ekranie LCD trudno zobaczyć różnicę między obrazami nagranymi w trybie
[EXP. BRKTG], należy podłączyć kamerę do odbiornika TV lub komputera.
,ciąg dalszy
Korzystanie z menu
71
Page 72
QUALITY
IMAGE SIZE
MOVIE SET
IMAGE SIZE
GFINE ()Wybierz to ustawienie, aby nagrywać obrazy nieruchome o
STANDARD
()
wysokiej jakości (skompresowane do około 1/4 oryginalnego
rozmiaru).
Wybierz to ustawienie, aby nagrywać obrazy nieruchome o
standardowej jakości (skompresowane do około 1/10
oryginalnego rozmiaru).
W wypadku modelu DCR-HC40E:
G1152 × 864
()
640 × 480 () Umożliwia nagrywanie wielu obrazów nieruchomych lub
G320 × 240
()
160 × 112 () Wybierz to ustawienie, aby uzyskać dłuższy czas nagrywania.
Umożliwia nagrywanie obrazów nieruchomych przeznaczonych
do odtwarzania na dużym ekranie. Ustawienie to można wybrać
tylko w trybie CAMERA-MEMORY.
nagrywanie obrazów przeznaczonych do odtwarzania na małym
ekranie.
Wybierz to ustawienie, aby nagrywać filmy przeznaczone do
odtwarzania na dużym ekranie lub aby uzyskać wyraźniejsze
obrazy.
REMAINING
ALL ERASE
Korzystanie z menu
72
GAUTOWybierz to ustawienie, aby wyświetlić pozostałą pojemność
karty pamięci „Memory Stick Duo” w następujących
przypadkach:
• Po włożeniu karty pamięci „Memory Stick Duo”, gdy
przełącznik POWER jest ustawiony w trybie CAMERAMEMORY (przez około 5 sekund).
• Jeśli pozostała pojemność karty pamięci „Memory Stick Duo”
wynosi poniżej 2 minut, gdy wybrany jest tryb CAMERAMEMORY.
• Na początku lub na końcu filmu (przez około 5 sekund).
ONWybierz to ustawienie, aby zawsze była wyświetlana pozostała
pojemność karty pamięci „Memory Stick Duo”.
Z karty pamięci „Memory Stick Duo” można usunąć wszystkie obrazy,
które nie są zabezpieczone. Aby uzyskać informacje o usuwaniu obrazów
pojedynczo, patrz strona 111.
Page 73
FORMAT
1 Wybierz ustawienie [ALL FILES] lub [CURRNT FOLDER].
ALL FILESWybierz to ustawienie, aby usunąć wszystkie obrazy na
karcie pamięci „Memory Stick Duo”.
CURRNT FOLDER Wybierz to ustawienie, aby usunąć wszystkie obrazy w
wybranym folderze odtwarzania.
2 Dotknij dwukrotnie przycisku [YES].
Aby anulować usunięcie wszystkich obrazów, należy wybrać opcję
[NO].
3 Dotknij przycisku .
b Uwagi
• Folder nie zostanie usunięty, nawet jeśli zostaną usunięte wszystkie znajdujące się w
nim obrazy.
• Podczas wyświetlania komunikatu [ Erasing all data...] (wymazywanie
wszystkich danych) nie należy wykonywać żadnej z poniższych czynności:
– Przesuwanie przełącznika POWER w celu wybierania innych trybów zasilania.
– Naciskanie jakichkolwiek przycisków.
– Wyjmowanie karty pamięci „Memory Stick Duo”.
Korzystanie z menu
Dostarczona lub nowo zakupiona karta pamięci „Memory Stick Duo”
została sformatowana fabrycznie i nie wymaga formatowania.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat karty pamięci „Memory
Stick Duo”, patrz strona 133.
1 Dotknij dwukrotnie przycisku [YES].
Aby anulować formatowanie, należy wybrać opcję [NO].
2 Dotknij przycisku .
FILE NO.
b Uwagi
• Podczas wyświetlania komunikatu [ Formatting...] nie należy wykonywać żadnej
z poniższych czynności:
– Przesuwanie przełącznika POWER w celu wybierania innych trybów zasilania.
– Naciskanie jakichkolwiek przycisków.
– Wyjmowanie karty pamięci „Memory Stick Duo”.
• Formatowanie powoduje skasowanie całej zawartości karty pamięci „Memory Stick
Duo”, w tym także obrazów chronionych i nowo utworzonych folderów.
GSERIESWybierz to ustawienie, aby przypisywać kolejne numery do
plików, nawet jeśli karta pamięci „Memory Stick Duo” zostanie
wymieniona na inną. Po utworzeniu nowego folderu lub po
zmianie folderu nagrywania kolejność numerów plików zostanie
wyzerowana.
RESETWybierz to ustawienie, aby po każdej wymianie karty pamięci
numeracja plików była przywracana do wartości 0001 „Memory
Stick Duo”.
,ciąg dalszy
Korzystanie z menu
73
Page 74
NEW FOLDER
Na karcie pamięci „Memory Stick Duo” można utworzyć nowy folder (od
numeru 102MSDCF do numeru 999MSDCF). Jeśli folder jest pełny
(zawiera maksymalną liczbę obrazów — 9999), automatycznie tworzony
jest nowy folder.
1 Dotknij przycisku [YES].
2 Dotknij przycisku .
b Uwagi
• Nie można usuwać utworzonych folderów przy użyciu kamery. Należy sformatować
• Liczba obrazów, które można nagrać na karcie pamięci „Memory Stick Duo”
REC FOLDER
Domyślnie obrazy są zapisywane w folderze 101MSDCF. Istnieje
możliwość wybrania folderu przeznaczonego do zapisywania obrazów. Za
pomocą menu [NEW FOLDER] należy utworzyć nowe foldery, przy użyciu
przycisku / należy wybrać folder, który będzie używany do
nagrywania, a następnie dotknąć przycisku .
W przypadku dużej liczby obrazów ich posortowanie w folderach umożliwi
łatwiejsze wyszukiwanie.
Nowo utworzony folder otrzyma kolejny numer następujący po
numerze poprzedniego folderu.
Aby anulować tworzenie folderu, należy wybrać opcję [NO].
kartę pamięci „Memory Stick Duo” (str. 73) lub usunąć foldery przy użyciu
komputera.
zmniejsza się wraz ze wzrostem liczby folderów znajdujących się na karcie „Memory
Stick Duo”.
PB FOLDER
Korzystanie z menu
74
Za pomocą przycisków / należy wybrać folder odtwarzania, a
następnie dotknąć przycisku .
Page 75
Korzystanie z
menu (PICT.
APPLI.)
SLIDE SHOW/FRAME REC/
INTERVAL REC/INT. REC-STL itd.
— PICT. EFFECT/
wybrane, wskaźniki są wyświetlane w
nawiasach. Ustawienia, które można
regulować, zmieniają się w zależności od
trybu zasilania kamery. Na ekranie są
wyświetlane opcje dostępne w danym
momencie. Niedostępne opcje są
wyszarzone.
0:00:0060minSTBY
Z menu PICT. APPLI. można wybrać
wymienione poniżej opcje. Aby uzyskać
informacje na temat wybierania opcji, patrz
„Wybieranie opcji menu” (str. 63).
Ustawienia domyślne są oznaczone
symbolem G. Gdy dane ustawienie jest
FADER
Patrz strona 41, aby uzyskać szczegółowe informacje.
OVERLAP
Patrz strona 42, aby uzyskać szczegółowe informacje.
D. EFFECT
Patrz strona 43 i 51, aby uzyskać szczegółowe informacje.
PICT. EFFECT
Przed lub po nagraniu obrazu na taśmie można dodać do niego efekty
specjalne (takie jak na filmach). Po wybraniu efektu na ekranie pojawia się
symbol .
GOFFWybierz to ustawienie, jeśli nie używasz ustawienia efektów na
obrazie.
NEG.ARTWybierz to ustawienie, aby nagrywać/
odtwarzać obraz z odwróconymi kolorami i
jasnością.
PICT . APPLI.
FADE R
OVERLAP
D. EFFECT
OK
Korzystanie z menu
SEPIAWybierz to ustawienie, aby nagrywać/odtwarzać obraz w
odcieniach sepii.
B&WWybierz to ustawienie, aby nagrywać/odtwarzać obraz
monochromatyczny (czarno-biały).
,ciąg dalszy
Korzystanie z menu
75
Page 76
SOLARIZEWybierz to ustawienie, aby nagrywać/
odtwarzać obraz wyglądający jak ilustracja o
dużym kontraście.
PASTELWybierz to ustawienie, aby nagrywać obraz
MOSAICWybierz to ustawienie, aby nagrywać obraz
b Uwaga
• Nie można dodawać efektów do obrazów pobranych z zewnątrz. Nie można również
z
• Obrazy poddane edycji za pomocą funkcji efektów na obrazie można skopiować na
MEMORY MIX
Patrz strona 45, aby uzyskać szczegółowe informacje.
PB ZOOM
Patrz strona 56, aby uzyskać szczegółowe informacje.
SLIDE SHOW
wyglądający jak pastelowy rysunek. (Ten
efekt jest niedostępny podczas odtwarzania.)
wyglądający jak mozaika. (Ten efekt jest
niedostępny podczas odtwarzania.)
wysyłać obrazów z dodanymi efektami za pośrednictwem interfejsu DV.
Wskazówka
kartę pamięci „Memory Stick Duo” (str. 99) lub na inną taśmę (str. 96).
Korzystanie z menu
76
Obrazy przechowywane na karcie pamięci „Memory Stick Duo” (lub w
wybranym folderze odtwarzania) można odtwarzać po kolei (pokaz
slajdów).
1 Dotknij przycisku .
2 Dotknij przycisku [PB FOLDER].
3 Wybierz opcję [ALL FILES] lub [CURRNT FOLDER], a następnie
dotknij przycisku .
GALL FILES ()Wybierz to ustawienie, aby rozpocząć pokaz slajdów
CURRNT FOLDER
()
polegający na wyświetlaniu wszystkich obrazów zapisanych
na karcie pamięci „Memory Stick Duo”.
Wybierz to ustawienie, aby rozpocząć pokaz slajdów
polegający na wyświetlaniu wszystkich obrazów
znajdujących się w bieżącym folderze odtwarzania [PB
FOLDER] (str. 74).
4 Dotknij przycisku [REPEAT].
Page 77
5 Dotknij przycisku [ON] lub [OFF], a następnie .
GON ()Wybierz to ustawienie, aby powtarzać pokaz slajdów.
OFFWybierz to ustawienie, aby odtworzyć pokaz slajdów tylko
Kamera odtworzy kolejne obrazy nagrane na karcie pamięci „Memory
Stick Duo”.
Aby anulować pokaz slajdów, należy dotknąć przycisku [END]. Aby
włączyć pauzę, należy dotknąć przycisku [PAUSE].
z Wskazówki
• Pierwszy obraz pokazu slajdów można wybrać, dotykając przycisków /
przed dotknięciem przycisku [START].
• Jeśli w ramach pokazu slajdów odtwarzane są filmy, można regulować głośność,
dotykając przycisku (ciszej)/ (głośniej).
FRAME REC
Istnieje możliwość nagrywania obrazów przy użyciu efektu animacji
wykorzystującego technologię zdjęć poklatkowych. Efekt ten można
uzyskać, na przemian stosując funkcję nagrywania poklatkowego i
przemieszczając nieco filmowany obiekt. Aby uniknąć drgań kamery,
należy obsługiwać ją za pomocą pilota.
GOFFWybierz to ustawienie, aby nagrywać w standardowym trybie
ON ()Wybierz to ustawienie, aby nagrywać obrazy przy użyciu funkcji
b Uwagi
• Jeśl i funkcja nagrywania poklatkowego jest używa na w sposób ciągły, czas pozostały
do końca taśmy nie będzie podawany prawidłowo.
Zostanie nagrany obraz (około 5 klatek), a następnie
kamera przejdzie w tryb oczekiwania.
4 Przesuń obiekt i powtórz czynność 3.
Obrazy na taśmie można nagrywać z wybranym interwałem, np. podczas
nagrywania rozkwitania kwiatów itd. Kamerę należy podłączyć do gniazda
ściennego przy użyciu zasilacza sieciowego dostarczonego z kamerą.
,ciąg dalszy
Korzystanie z menu
77
Page 78
[a][a]
[b]
a: [REC TIME]
b: [INTERVAL]
[b]
1 Dotknij przycisku .
2 Dotknij przycisku [INTERVAL].
3 Wybierz żądany czas interwału (30 sekund, 1, 5 lub 10 minut), a
następnie dotknij przycisku .
4 Dotknij przycisku [REC TIME].
5 Wybierz żądany czas nagrywania (0,5; 1; 1,5 lub 2 sekundy), a następnie
dotknij przycisku .
6 Dotknij przycisku [END].
7 Dotknij przycisku [ON], a następnie .
GOFFAby wyłączyć nagrywanie interwałowe.
ON ()Aby nagrywać obrazy ruchome na taśmie z wybranym
interwałem.
8 Dotknij przycisku .
Na ekranie zacznie migać symbol .
9 Naciśnij przycisk REC START/STOP.
Symbol przestanie migać i rozpocznie się nagrywanie
interwałowe.
Aby anulować nagrywanie interwałowe, należy wybrać ustawienie
[OFF] w punkcie 7.
INT. REC-STL
Korzystanie z menu
78
b Uwagi
• Funkcji nagrywania interwałowego nie można używać razem z funkcją nakładania
obrazów z pamięci:
• Czas nagrywania może różnić się o maksymalnie ± 5 klatek w stosunku do
wybranego czasu nagrywania.
Wskazówki
z
• Jeśli ostrość jest ustawiana ręcznie, można nagrywać wyraźne obrazy nawet przy
zmianach oświetlenia (str. 40).
• Podczas nagrywania można wyłączyć sygnalizację dźwiękową (str. 89).
Funkcja ta jest przydatna do obserwowania ruchu chmur lub zmian światła
dziennego. Kamera będzie rejestrowała obrazy nieruchome z wybranym
interwałem i nagrywała je na karcie pamięci „Memory Stick Duo”.
Page 79
[a][a][a]
DEMO MODE
[b]
[b]
a: Czas filmowania
b: Interwał
1 Dotknij przycisku .
2 Wybierz żądany czas trwania interwału (1, 5 lub 10 minut), a następnie
dotknij przycisku .
3 Dotknij przycisku [ON], a następnie dotknij przycisku .
GOFFAby wyłączyć nagrywanie interwałowe.
ON
()Aby nagrywać obrazy nieruchome na karcie pamięci
„Memory Stick Duo” z wybranym interwałem.
4 Dotknij przycisku .
Zacznie migać symbol .
5 Naciśnij do końca przycisk PHOTO.
Symbol przestanie migać i rozpocznie się nagrywanie interwałowe
fotografii.
Aby anulować nagrywanie interwałowe fotografii, w punkcie 3 należy
wybrać ustawienie [OFF].
Po upływie około 10 minut od wyjęcia z kamery kasety lub karty pamięci
„Memory Stick Duo” i wybrania trybu CAMERA-TAPE zostanie
włączony tryb demonstracyjny.
GON
OFFWybierz to ustawienie, jeśli nie chcesz korzystać z trybu DEMO
b Uwaga
• Tryb demonstracyjny nie zostanie uaktywniony, jeśli przełącznik NIGHTSHOT
PLUS znajduje się w pozycji ON.
z Wskazówki
• Tryb demonstracyjny zostanie zawieszony w opisanych poniżej sytuacjach.
– Jeśli podczas demonstracji zostanie dotknięty ekran. (Tryb demonstracyjny
zostanie uruchomiony ponownie po upływie około 10 minut.)
– Jeśli do kamery zostanie włożona kaseta lub karta pamięci „Memory Stick Duo”.
– Jeśli został wybrany inny tryb niż CAMERA-TAPE.
• Jeśli kamera jest zasilana z akumulatora, a dla opcji [A.SHUT OFF] zostało
wybrane ustawienie [5 min], po upływie około 5 minut nastąpi wyłączenie zasilania
(str. 90).
Wybierz to ustawienie, aby zobaczyć przegląd dostępnych
funkcji, np. gdy używasz tej kamery po raz pierwszy.
MODE.
Korzystanie z menu
PRINT
Patrz strona 114, aby uzyskać szczegółowe informacje.
Korzystanie z menu
79
Page 80
Korzystanie z
menu (EDIT/
PLAY)
TITLE itd.
Z menu EDIT/PLAY można wybrać
wymienione poniżej opcje. Aby uzyskać
informacje na temat wybierania opcji, patrz
„Wybieranie opcji menu” (str. 63).
VAR. SPD PB
REC CTRL
AUD DUB CTRL
— TITLE/TAPE
Patrz strona 50, aby uzyskać szczegółowe informacje.
W przypadku nagrywania na taśmie.
Patrz strona 97 i 100, aby uzyskać szczegółowe informacje.
Patrz strona 109, aby uzyskać szczegółowe informacje.
Ustawienia domyślne są oznaczone
symbolem G. Ustawienia, które można
regulować, zmieniają się w zależności od
trybu zasilania kamery. Na ekranie są
wyświetlane opcje dostępne w danym
momencie. Niedostępne opcje są
wyszarzone.
0:00:00:0060min
EDIT/PLA Y
VAR. SPD PB
REC CTRL
AUD DUB CTRL
OK
PROG. EDIT
REC CTRL
BURN DVD
Korzystanie z menu
80
OTHER DEVICE Wybierz to ustawienie, aby tworzyć programy i kopiować
wybrane sceny na taśmę umieszczoną w magnetowidzie
(str. 101).
MEMORY STICK Wybierz to ustawienie, aby tworzyć programy i kopiować
wybrane sceny na kartę pamięci „Memory Stick Duo” (str. 105).
W przypadku nagrywania na karcie pamięci „Memory Stick Duo”.
Patrz strona 97 i 99, aby uzyskać szczegółowe informacje.
Jeśli kamera jest podłączona do komputera osobistego z serii Sony VAIO,
przy użyciu tego polecenia można z łatwością nagrać na płycie DVD obraz
nagrany na taśmie (Bezpośredni dostęp do programu „Click to DVD”).
Szczegółowe informacje można znaleźć w dostarczonej instrukcji
zatytułowanej „Przewodnik po aplikacjach komputerowych”.
Page 81
BURN VCD
END SEARCH
Jeśli kamera jest podłączona do komputera osobistego, przy użyciu tego
polecenia można z łatwością nagrać na płycie CD-R obraz nagrany na
taśmie (Bezpośredni dostęp do programu Video CD Burn). Szczegółowe
informacje można znaleźć w dostarczonej instrukcji zatytułowanej
„Przewodnik po aplikacjach komputerowych”.
SEARCH
TITLE
EXECWybierz to ustawienie, aby włączyć funkcję END SEARCH.
Ostatnio nagrany obraz będzie odtwarzany przez około 5
sekund, a następnie kamera zatrzyma się automatycznie.
CANCELWybierz to ustawienie, aby zatrzymać funkcję END SEARCH.
Korzystanie z menu
GONWybierz to ustawienie, aby wyszukać scenę, tytuł itp. przy użyciu
funkcji Cassette Memory (str. 61).
OFFWybierz to ustawienie, aby wyszukiwać bez użycia funkcji
Cassette Memory.
Wszelkie tytuły nałożone na taśmę za pomocą kamery mogą być
przeglądane tylko przy użyciu kasety wideo obsługującej funkcję
indeksowania tytułów. Po nałożeniu tytułu można go odnaleźć za pomocą
funkcji wyszukiwania według tytułów. Na kasecie z funkcją Cassette
Memory można nałożyć do 20 tytułów (o długości ok. 5 znaków). Jeśli
jednak na kasecie nagrane są inne dane (6 informacji o dacie/godzinie/1
etykieta kasety), wówczas można umieścić na niej tylko 11 tytułów.
1 Wybierz żądany tytuł spośród wyświetlanych (2 oryginalnych tytułów
utworzonych wcześniej i zaprogramowanych tytułów
przechowywanych w kamerze). Oryginalne tytuły (maksymalnie 2
tytuły o długości do 20 znaków każdy) można utworzyć w następujący
sposób.
1 Wybierz ustawienie [CUSTOM 1 ” ”] lub [CUSTOM 2 ” ”] za
pomocą przycisków /, a następnie dotknij przycisku .
2 Dotknij kilkakrotnie przycisku, aby wybrać żądany znak spośród
przypisanych temu przyciskowi.
,ciąg dalszy
Korzystanie z menu
81
Page 82
TITLE
&?!
GHI
PQRSWXYZ' . ,
STBY 0:00:00
E___________________
ABC
DEF
12345678
JKL
MNO
TUV
/ –
END
90
OK
Aby skasować znak: dotknij przycisku .
Aby wstawić spację: dotknij przycisku .
3 Dotknij przycisku , aby przesunąć kursor s w celu wybrania
kolejnego znaku, a następnie wprowadź znak w taki sam sposób.
4 Po zakończeniu wprowadzania znaków dotknij przycisku .
2 Dotknij przycisku .
3 W razie potrzeby dotknij przycisków (kolor), /
(położenie), [SIZE], aby wybrać wymagany kolor, położenie lub
rozmiar.
Kolor
biały t żółty t fioletowy t czerwony t błękitny t zielony t
niebieski
Położenie
Można wybrać od 8 do 9 wariantów położenia.
Rozmiar
mały y duży
(Po wprowadzeniu więcej niż 13 znaków można wybrać tylko mały
rozmiar.)
4 Dotknij przycisku .
5 Dotknij przycisku [SAVE].
Podczas odtwarzania, pauzy w odtwarzaniu lub nagrywania
Wskaźnik [TITLE SAVE] jest wyświetlany na ekranie przez około 5
sekund i tytuł zostaje zapisany.
W trybie gotowości do nagrywania
Pojawia się wskaźnik [TITLE]. Po naciśnięciu przycisku REC START/
STOP w celu rozpoczęcia nagrywania wskaźnik [TITLE SAVE] jest
wyświetlany na ekranie przez około 5 sekund i tytuł zostaje zapisany.
Korzystanie z menu
82
b Uwagi
• Punkt nałożenia tytułu może zostać rozpoznany jako sygnał indeksu podczas
przeszukiwania nagrania przy użyciu innego urządzenia wideo.
• Jeśli kamera jest zasilana z akumulatora i nie będzie używana przez 5 minut,
zasilanie zostanie automatycznie wyłączone zgodnie z domyślnym ustawieniem
kamery. Jeśli wprowadzanie znaków może potrwać 5 minut lub dłużej, w menu
(STANDARD SET) dla opcji [A.SHUT OFF] należy wybrać ustawienie [NEVER]
(str. 90). Zasilanie nie zostanie wyłączone. Nawet jeśli zasilanie zostanie wyłączone,
wprowadzone znaki będą przechowywane w pamięci. Należy włączyć ponownie
zasilanie, a następnie rozpocząć ponownie wykonywanie czynności od punktu 1, aby
kontynuować nakładanie tytułu.
Wskazówka
z
• Aby zmienić utworzony tytuł, należy w punkcie 1 wybrać tytuł, a następnie dotknąć
przycisku . Następnie należy ponownie wybrać znaki.
Page 83
TITL ERASE
1 Wybierz tytuł przeznaczony do usunięcia za pomocą przycisków
2 Potwierdź operację usunięcia wybranego tytułu, a następnie dotknij
3 Dotknij przycisku .
TITLE DISP
Podczas odtwarzania obrazu można wyświetlić tytuł.
GONWybierz tę opcję, aby wyświetlić tytuł podczas wyświetlania
OFFWybierz to ustawienie, jeśli tytuł nie ma być wyświetlany.
/, a następnie dotknij przycisku .
przycisku
[YES].
Aby anulować tę operację, dotknij przycisku [NO].
sceny z nałożonym tytułem.
TAPE TITLE
Kasecie z funkcją Cassette Memory można nadać etykietę (o długości do 10
znaków).
Etykieta będzie wyświetlana przez około 5 sekund po wybraniu trybu
CAMERA-TAPE i włożeniu kasety lub po wybraniu trybu PLAY/EDIT.
Jeśli kaseta zawiera nałożone tytuły, jednocześnie wyświetlone zostaną
maksymalnie 4 tytuły.
1 Dotknij kilkakrotnie przycisku, aby wybrać żądany znak spośród
2 Dotknij przycisku , aby przesunąć kursor s w celu wybrania
3 Po zakończeniu wprowadzania znaków dotknij przycisku .
4 Dotknij przycisku .
z Wskazówki
• Aby skasować utworzoną etykietę, należy kilkakrotnie dotknąć przycisku w
• Aby zmienić utworzoną etykietę, należy włożyć kasetę do kamery i wykonać kolejne
przypisanych temu przyciskowi.
ABC
JKL
TUV
STBY 0:00:00
DEF
12345678
MNO
/ –
END
90
OK
T APE TITLE
&?!
GHI
PQRSWXYZ' . ,
Aby skasować znak: dotknij przycisku .
Aby wstawić spację: dotknij przycisku .
kolejnego znaku, a następnie wprowadź znak w taki sam sposób.
celu usunięcia znaków, a następnie dotknąć przycisku .
czynności procedury od punktu 1.
Korzystanie z menu
,ciąg dalszy
Korzystanie z menu
83
Page 84
ALL ERASE
Można usunąć jednocześnie wszystkie dane, takie jak data, tytuł i etykieta
kasety zapisane za pomocą funkcji Cassette Memory.
1 Dotknij dwukrotnie przycisku [YES].
2 Dotknij przycisku .
Aby anulować usunięcie wszystkich danych, wybierz opcję [NO].
Korzystanie z menu
84
Page 85
Korzystanie z
menu
(STANDARD SET)
– REC MODE/MULTI-SOUND/
AUDIO MIX/USB-CAMERA itd.
Ustawienia domyślne są oznaczone
symbolem G. Gdy dane ustawienie jest
wybrane, wskaźniki są wyświetlane w
nawiasach. Ustawienia, które można
regulować, zmieniają się w zależności od
trybu zasilania kamery.
wyświetlane opcje dostępne w danym
momencie. Niedostępne opcje są
wyszarzone.
Na ekranie są
Z menu STANDARD SET można
wybrać wymienione poniżej opcje. Aby
uzyskać informacje na temat wybierania
tych opcji, patrz „Wybieranie opcji menu”
(str. 63).
REC MODE
GSP ( SP )Wybierz to ustawienie, aby nagrywać na kasecie w trybie SP
LP ( LP
)Wybierz to ustawienie, aby wydłużyć czas nagrywania 1,5 raza w
b Uwagi
• Nie można dodać dźwięku do taśmy nagranej w trybie LP.
• Podczas odtwarzania na innych kamerach lub magnetowidach taśm nagranych w
trybie LP mogą wystąpić zniekształcenia mozaikowe lub przerwy w emisji dźwięku.
• Jeśli na jednej taśmie występują nagrania w trybie SP i w trybie LP, odtwarzany
obraz może być zniekształcony lub między ujęciami mogą nie zostać prawidłowo
zapisane kody czasu.
(Standard Play).
stosunku do trybu SP (Long Play). W celu pełnego
wykorzystania możliwości kamery zalecane jest używanie kaset
Excellence/Master mini DV firmy Sony.
AUDIO MODE
0:00:0060minSTBY
ST AND ARD SET
REC MODE
AUDI O MODE
LCD/VF SET
OK
Korzystanie z menu
VOLUME
G12BITWybierz to ustawienie, aby nagrywać w trybie 12-bitowym (2
ścieżki stereo).
16BIT ()Wybierz to ustawienie, aby nagrywać w trybie 16-bitowym
(jedna stereofoniczna ścieżka dźwiękowa o wysokiej jakości).
Patrz strona 49, 52, aby uzyskać szczegółowe informacje.
,ciąg dalszy
Korzystanie z menu
85
Page 86
MULTI-SOUND
Istnieje możliwość wybrania sposobu odtwarzania dźwięku nagranego na
taśmie w trybie stereofonicznym.
GSTEREOWybierz w celu odtwarzania taśmy stereofonicznej lub głównej i
1Wybierz to ustawienie, aby odtwarzać lewy kanał dźwiękowy z
2Wybierz to ustawienie, aby odtwarzać prawy kanał dźwiękowy z
b Uwagi
• Za pomocą kamery można odtwarzać kasety z dwiema ścieżkami dźwiękowymi. Nie
• Jeśli kamera zostanie odłączona od źródła zasilania na dłużej niż 5 minut, opcja ta
AUDIO MIX
Przy użyciu tej opcji można wyregulować balans między oryginalną ścieżką
dźwiękową (ST1) i dźwiękiem dodanym później (ST2) na taśmie (str. 110).
b Uwagi
• Nie można regulować dźwięku nagranego w trybie 16-bitowym.
• Jeśli kamera zostanie odłączona od źródła zasilania na dłużej niż 5 minut, będzie
podrzędnej ścieżki dźwiękowej z taśmy z dwiema ścieżkami.
taśmy stereo lub główną ścieżkę dźwiękową z taśmy zawierającej
dwie ścieżki.
taśmy stereo lub podrzędną ścieżkę dźwiękową z taśmy
zawierającej dwie ścieżki.
można jednak nagrywać kaset z dwiema ścieżkami dźwiękowymi.
wróci do ustawienia [STEREO].
słychać tylko oryginalnie nagrany dźwięk.
LCD/VF SET
LCD BRIGHT
LCD BL LEVEL
Korzystanie z menu
86
Ustawienie to nie ma wpływu na nagrywany obraz.
Patrz strona 19, aby uzyskać szczegółowe informacje.
Jasność podświetlenia ekranu LCD można regulować.
GNORMALJasność standardowa.
BRIGHT Wybierz to ustawienie, aby rozjaśnić ekran LCD.
b Uwagi
• Po podłączeniu kamery do zewnętrznego źródła zasilania automatycznie zostanie
wybrane ustawienie [BRIGHT].
• Wybór ustawienia [BRIGHT] podczas nagrywania powoduje zmniejszenie
żywotności akumulatora o około 10%.
Page 87
LCD COLOR
Dotknij przycisku /, aby wyregulować kolory na ekranie LCD.
• Po podłączeniu kamery do zewnętrznego źródła zasilania automatycznie zostanie
• Wybór ustawienia [BRIGHT] podczas nagrywania powoduje zmniejszenie
A/V c DV OUT
Do kamery można podłączyć urządzenie cyfrowe i urządzenie analogowe
oraz przekształcić za pomocą kamery sygnały przesyłane z podłączonych
urządzeń na odpowiedni format.
GOFFWybierz to ustawienie, jeśli nie używasz funkcji konwersji
ON ()Aby przesyłać obrazy analogowe i dźwięk w formacie cyfrowym
Małe nasycenie
wybrane ustawienie [BRIGHT].
żywotności akumulatora o około 10%.
cyfrowej.
za pomocą kamery.
Sygnały analogowy doprowadzony do gniazda A/V kamery
zostanie przekształcony i przesłany do interfejsu DV kamery.
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji
zatytułowanej „Przewodnik po aplikacjach komputerowych”.
Duże nasycenie
Korzystanie z menu
VIDEO INPUT
Po podłączeniu kamery do innego urządzenia za pomocą dostarczonego
kabla połączeniowego A/V należy ustawić rodzaj wtyku używanego do
połączenia.
GVIDEOSłuży do wybierania sygnału wideo.
S VIDEOSłuży do wybierania sygnału wideo S.
USB-CAMERA
Do kamery można podłączyć kabel USB (dostarczony) i wyświetlać na
komputerze obraz odtwarzany na ekranie kamery (USB Streaming).
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji zatytułowanej
„Przewodnik po aplikacjach komputerowych”.
,ciąg dalszy
Korzystanie z menu
87
Page 88
GOFFWybierz to ustawienie, aby wyłączyć funkcję USB Streaming.
USB STREAMWybierz to ustawienie, aby włączyć funkcję USB Streaming.
USB-PLY/EDT
Do kamery można podłączyć kabel USB (dostarczony) i wyświetlać na
komputerze obraz z taśmy lub karty pamięci „Memory Stick Duo”
umieszczonej w kamerze. Szczegółowe informacje można znaleźć w
instrukcji zatytułowanej „Przewodnik po aplikacjach komputerowych”.
GSTD-USBWybierz to ustawienie, aby wyświetlać obraz zapisany na karcie
PictBridgeWybierz to ustawienie, aby podłączyć drukarkę zgodną ze
USB STREAMWybierz to ustawienie, aby wyświetlać obraz nagrany na taśmie.
DATA CODE
pamięci „Memory Stick Duo”.
standardem PictBridge (str. 114).
GOFFWybierz to ustawienie, aby w trakcie odtwarzania nie wyświetlać
DATE/TIMEWybierz to ustawienie, aby w trakcie odtwarzania wyświetlać
CAMERA DATAWybierz to ustawienie, aby w trakcie odtwarzania wyświetlać
REMAINING
G AUTOWybierz to ustawienie, aby wyświetlić na około 8 sekund
ONWybierz to ustawienie, aby wskaźnik pozostałej taśmy był
REMOTE CTRL
GONWybierz to ustawienie w przypadku korzystania z pilota
OFFWybierz to ustawienie, aby wyłączyć pilota i zapobiec
daty, godziny ani ustawień kamery.
datę i godzinę (str. 57).
ustawienia kamery (str. 57).
wskaźnik pozostałej taśmy:
• Po wybraniu trybu CAMERA-TAPE, gdy włożona jest kaseta
i kamera oblicza pozostałą pojemność taśmy.
• Po dotknięciu przycisku (odtwarzanie/pauza).
zawsze widoczny.
dostarczonego razem z kamerą.
reagowaniu kamery na sygnały sterujące wysyłane przez pilota
innego magnetowidu.
Korzystanie z menu
88
Page 89
REC LED
b Uwaga
• Jeśli kamera zostanie odłączona od źródła zasilania na dłużej niż 5 minut, opcja ta
wróci do ustawienia [ON].
BEEP
DISPLAY
GONWybierz to ustawienie, aby w trakcie filmowania była włączona
lampka nagrywania z przodu kamery.
OFFWybierz to ustawienie w opisanych poniżej sytuacjach. Lampka
nagrywania kamery nie będzie wówczas świecić podczas
filmowania.
• Jeśli nie chcesz, aby filmowana osoba denerwowała się z
powodu pracy kamery.
• Jeśli obiekt jest filmowany z bliska.
• Jeśli obiekt odbija światło lampki nagrywania.
Korzystanie z menu
GMELODYWybierz to ustawienie, aby odtwarzać melodię, gdy
rozpoczynasz/zatrzymujesz nagrywanie, korzystasz z panelu
dotykowego lub gdy wystąpił problem z kamerą.
NORMALWybierz to ustawienie, aby zastąpić melodię sygnałem
akustycznym.
OFFWybierz to ustawienie, aby anulować melodię, sygnał
akustyczny, dźwięk migawki lub sygnał dźwiękowy
potwierdzający wykonanie operacji na panelu dotykowym.
GLCD PANELWybierz to ustawienie, aby wyświetlać informacje, takie jak kod
czasu, na ekranie LCD i w wizjerze.
V-OUT/PANELWybierz to ustawienie, aby wyświetlać informacje, takie jak kod
czasu, na ekranie odbiornika TV, na ekranie LCD i w wizjerze.
b Uwaga
• Gdy wybrane jest ustawienie [V-OUT/PANEL], po naciśnięciu przycisku DSPL/
BATT INFO nie można przesyłać sygnału wejściowego do kamery.
MENU ROTATE
Dotykając przycisku lub , można wybrać kierunek przewijania (w
górę lub w dół) opcji menu na ekranie LCD.
GNORMALWybierz to ustawienie, aby po dotknięciu przycisku opcje
OPPOSITEWybierz to ustawienie, aby po dotknięciu przycisku opcje
menu były przewijane w dół.
menu były przewijane w górę.
,ciąg dalszy
Korzystanie z menu
89
Page 90
A.SHUT OFF
G5 minWybierz to ustawienie, aby włączyć funkcję automatycznego
NEVERWybierz to ustawienie, aby wyłączyć funkcję automatycznego
b Uwaga
• Po podłączeniu kamery do gniazda ściennego dla opcji [A.SHUT OFF] jest
automatycznie wybierane ustawienie [NEVER].
wyłączania. Po upływie około 5 minut przerwy w pracy kamera
automatycznie się wyłą cza, co umożliwia uniknięcie wyc zerpania
akumulatora.
wyłączania.
Korzystanie z menu
90
Page 91
Korzystanie z
menu (TIME/
LANGU.)
WORLD TIME itd.
— CLOCK SET/
Ustawienia, które można regulować,
zmieniają się w zależności od trybu
zasilania kamery.
wyświetlane opcje dostępne w danym
momencie. Niedostępne opcje są
wyszarzone.
Na ekranie są
0:00:0060minSTBY
Z menu TIME/LANGU. można wybrać
wymienione poniżej opcje. Aby uzyskać
informacje na temat wybierania opcji, patrz
„Wybieranie opcji menu” (str. 63).
CLOCK SET
Istnieje możliwość ustawienia daty i godziny (str. 20).
WORLD TIME
Podczas korzystania z kamery za granicą można ustawić różnicę czasu.
Różnicę czasu należy ustawić, dotykając przycisków /. Zegar
zostanie ustawiony zgodnie z różnicą czasu. Jeśli zostanie ustawiona różnica
czasu o wartości 0, zegar będzie wskazywał pierwotnie ustawioną godzinę.
LANGUAGE
Istnieje możliwość wybrania lub zmiany języka, w którym mają być
wyświetlane informacje na ekranie (str. 23). Można wybrać język angielski,
angielski uproszczony, chiński tradycyjny, chiński uproszczony, francuski,
hiszpański, portugalski, niemiecki, holenderski, włoski, grecki, rosyjski,
arabski lub perski.
TIME/LANGU.
CLOCK SET
WORLD TIME
LANGUAGE
OK
Korzystanie z menu
Korzystanie z menu
91
Page 92
Dostosowywanie
menu Personal
Menu
Często używane opcje menu można
dodawać do menu Personal Menu oraz
ustawiać je w dowolnej kolejności
(dostosowywanie). Menu Personal Menu
można dostosować dla każdego trybu
zasilania kamery.
Dodawanie menu
— Dodawanie
Często używane opcje menu można
dodawać do menu Personal Menu w celu
łatwiejszego i szybszego dostępu do nich.
b Uwaga
• Dla każdego z trybów CAMERA-TAPE,
CAMERA-MEMORY i PLAY/EDIT można
dodać maksymalnie 28 opcji menu. Aby dodać
więcej opcji, należy usunąć mniej ważne opcje
menu przed dodaniem nowych (str. 93).
1 Dotknij przycisku .
STBY
EXPO–
SURE
FOCUS
SPOT
METER
0:00:00
60 minSTBY
MENU
1/3
FADER
SPOT
FOCUS
3 Dotknij przycisku [ADD].
0:00:0060min
Select the category.
STBY
CAMERA SET
PICT. APPLI.
EDIT/PLAY
STANDARD SET
TIME/LANGU.
END
OK
4 Dotknij przycisku /, aby
wybrać kategorię menu, a następnie
dotknij przycisku .
Dostępne opcje menu zmieniają się w
zależności od trybu zasilania kamery.
Wyświetlane są tylko dostępne opcje.
0:00:0060min
Select the item.
STBY
PROGRAM AE
SPOT METER
EXPOSURE
WHITE BAL.
AUTO SHUTTER
END
OK
5 Dotknij przycisku /, aby
wybrać opcję menu, a następnie
dotknij przycisku .
0:00:0060min
ADD
STBY
Add this item to
CAMERA-TAPE mode's
P-MENU?
NOYES
6 Dotknij przycisku [YES].
Menu zostanie dodane na końcu listy.
2 Dotknij przycisku [P-MENU SET
UP].
Jeśli żądane menu nie jest wyświetlane
na ekranie, dotykaj przycisków /,
aż zostanie ono wyświetlone.
STBY
DELETE
RESET
0:00:00
END
60min
P–MENU SET UP
SORT
Korzystanie z menu
92
ADD
7 Dotknij przycisku .
Page 93
Usuwanie menu — Usuwanie
Wybrane menu zostanie usunięte z
menu Personal Menu.
1 Dotknij przycisku .
STBY
EXPO–
SURE
FOCUS
SPOT
METER
0:00:00
60 minSTBY
MENU
1/3
FADER
SPOT
FOCUS
2 Dotknij przycisku [P-MENU SET
UP].
Jeśli żądane menu nie jest wyświetlane
na ekranie, dotykaj przycisków /,
aż zostanie ono wyświetlone.
STBY
DELETE
RESET
0:00:00
END
60min
P–MENU SET UP
ADD
SORT
3 Dotknij przycisku [DELETE].
STBY
EXPO–
SURE
FOCUS
SPOT
METER
0:00:00
END
60min
Select button to delete.
MENU
FADER
1/3
SPOT
FOCUS
4 Dotknij menu, które chcesz usunąć.
6 Dotknij przycisku .
b Uwaga
• Nie można usunąć opcji [MENU] i [P-MENU
SET UP].
Zmiana kolejności opcji
wyświetlanych w menu
Personal Menu — Sortowanie
Opcje menu dodane do menu Personal
Menu można posortować w żądanej
kolejności.
1 Dotknij przycisku .
STBY
EXPO–
SURE
FOCUS
SPOT
METER
0:00:00
60 minSTBY
MENU
1/3
FADER
SPOT
FOCUS
2 Dotknij przycisku [P-MENU SET
UP].
Jeśli menu nie jest wyświetlane na
ekranie, dotykaj przycisków /, aż
żądane menu zostanie wyświetlone.
STBY
DELETE
RESET
0:00:00
END
60min
P–MENU SET UP
ADD
SORT
Korzystanie z menu
0:00:0060min
DELETE
STBY
Delete this from
CAMERA-TAPE mode's
P-MENU?
YESNO
5 Dotknij przycisku [YES].
3 Dotknij przycisku [SORT].
STBY
EXPO–
SURE
FOCUS
SPOT
METER
0:00:00
END
Korzystanie z menu
60min
Select button to move.
MENU
FADER
1/3
SPOT
FOCUS
,ciąg dalszy
93
Page 94
4 Dotknij opcji menu, którą chcesz
przenieść.
60min
Select new location.
12
MENU
34
1/3
FADER
56
SPOT
FOCUS
STBY
EXPO–
SURE
FOCUS
SPOT
METER
0:00:00
END
OK
5 Dotknij przycisku /, aby
przenieść opcję menu w wybrane
miejsce.
60min
Select new location.
12
MENU
34
1/3
FOCUS
56
EXPO–
SURE
STBY
FADER
SPOT
FOCUS
SPOT
METER
0:00:00
END
OK
1 Dotknij przycisku .
0:00:0060minSTBY
STBY
FADER
MENU
FOCUS
EXPO–
SURE
SPOT
FOCUS
SPOT
METER
1/3
2 Dotknij przycisku [P-MENU SET
UP].
Jeśli żądane menu nie jest wyświetlane
na ekranie, dotykaj przycisków /,
aż zostanie ono wyświetlone.
STBY
DELETE
RESET
0:00:00
END
60min
P–MENU SET UP
ADD
SORT
6 Dotknij przycisku .
Powtarzaj czynności od 4 do 6, aby
posortować inne opcje.
7 Dotknij przycisku [END].
8 Dotknij przycisku .
b Uwaga
• Nie można przenieść opcji [P-MENU SET UP].
Przywracanie ustawień
— Zerowanie
Po dodaniu lub usunięciu opcji menu można
przywrócić ustawienia domyślne menu
Personal Menu.
3 Dotknij przycisku [RESET].
0:00:0060min
RESET
STBY
Initialize
CAMERA-TAPE mode's
P-MENU setting?
YESNO
4 Dotknij przycisku [YES].
0:00:0060min
RESET
STBY
Are you sure?
YESNO
5 Dotknij przycisku [YES].
Zostaną przywrócone domyślne
ustawienia menu Personal Menu.
Aby anulować przywracanie ustawień,
dotknij przycisku [NO].
6 Dotknij przycisku .
Korzystanie z menu
94
Page 95
Kopiowanie/Edycja
Podłączanie do
magnetowidu lub
do odbiornika TV
Podłączanie za pomocą kabla i.LINK
Istnieje możliwość nagrania obrazu z
magnetowidu lub z odbiornika TV na
taśmie lub na karcie pamięci „Memory
Stick Duo” włożonej do kamery (str. 97).
Można także utworzyć kopię obrazu
nagranego przy użyciu tej kamery,
korzystając z innego urządzenia
nagrywającego (str. 96).
Kamerę należy podłączyć do odbiornika
TV lub do magnetowidu w sposób
pokazany na poniższej ilustracji.
Podczas nagrywania w tym trybie kamera
powinna być podłączona do gniazda
ściennego przy użyciu dostarczonego
zasilacza sieciowego.
Interfejs DV
Kabel i.LINK
(opcjonalny)
Gniazdo
i.LINK
Kopiowanie/Edycja
Gniazdo A/V
Jeśli odbiornik TV lub magnetowid
wyposażone są w gniazdo S video*
Wtyk S video
(czarny)
Kabel połączeniowy A/V*
(dostarczony)
Przepływ sygnału
*1Dostarczony kabel połączeniowy A/V jest
wyposażony we wtyk wideo i wtyk S video
umożliwiające podłączenie magnetowidu.
2
Takie połączenie zapewnia wyższą jakość
*
obrazów w formacie DV. Jeśli podłączane
urządzenie jest wyposażone w gniazdo S video,
należy podłączyć do niego wtyk S video zamiast
korzystać z żółtego wtyku wideo. Jeśli zostanie
Żółty
1
Biały
2
Czerwony
podłączony tylko wtyk S video, dźwięk nie
będzie odtwarzany.
b Uwagi
• W celu podłączenia kamery do innych urządzeń
należy użyć kabla połączeniowego A/V (należy
do wyposażenia). Przed podłączeniem należy się
upewnić, że w menu (STANDARD SET)
dla opcji [DISPLAY] zostało wybrane
• Kabel połączeniowy A/V należy podłączyć do
gniazda wyjściowego urządzenia, z którego
kopiowany jest obraz, lub do gniazda
wejściowego innego urządzenia, na które
kopiowany jest obraz z kamery.
• Jeśli kamera jest podłączana do urządzenia
monofonicznego, do gniazda wideo należy
podłączyć żółty wtyk kabla połączeniowego A/
V, a do gniazda audio magnetowidu lub
odbiornika TV — czerwony (kanał prawy) lub
biały wtyk (kanał lewy).
Podłączanie przy użyciu kabla
i.LINK
W celu podłączenia kamery do innego
urządzenia za pośrednictwem interfejsu
DV należy użyć kabla i.LINK (wyposażenie
opcjonalne). Sygnały wizji i fonii są wówczas
przesyłane w postaci cyfrowej, co
gwarantuje lepszą jakość obrazu. Należy
pamiętać, że nie można nagrywać oddzielnie
dźwięku i obrazu. Aby uzyskać szczegółowe
informacje, patrz strona 138.
Kopiowanie na
inną taśmę
Istnieje możliwość kopiowania i edycji
obrazu odtwarzanego przez kamerę na
innych urządzeniach nagrywających
(takich jak magnetowidy).
1 Podłącz do kamery magnetowid jako
urządzenie nagrywające (str. 95).
2 Przygotuj magnetowid do
nagrywania.
• Włóż kasetę do nagrywania.
• Jeśli w magnetowidzie znajduje się
przełącznik źródła sygnału
wejściowego, ustaw go w trybie
wejściowym.
3 Przygotuj kamerę do odtwarzania.
• Włóż nagraną kasetę.
• Przesuń przełącznik POWER, aby
wybrać tryb PLAY/EDIT.
Kopiowanie/Edycja
96
4 Rozpocznij odtwarzanie materiału z
kamery i nagraj go na kasecie
znajdującej się w magnetowidzie.
Szczegółowe informacje można znaleźć
w instrukcji obsługi dostarczonej z
magnetowidem.
5 Po zakończeniu kopiowania
zatrzymaj kamerę i magnetowid.
b Uwagi
• Jeśli kamera jest podłączona do magnetowidu za
pośrednictwem interfejsu DV, nie można
nagrać tytułu, wskaźników, informacji dla
funkcji Cassette Memory ani słów
wprowadzonych na ekranie indeksowym karty
pamięci „Memory Stick Duo”.
Page 97
• Jeśli kopiowanie odbywa się za pośrednictwem
kabla połączeniowego A/V, należy nacisnąć
przycisk DSPL/BATT INFO, aby ukryć
wskaźniki, takie jak kod czasu (str. 57). W
przeciwnym razie zostaną one nagrane na
taśmie.
• Aby nagrać dane dotyczące ustawień daty/
godziny i ustawień kamery, należy wyświetlić je
na ekranie (str. 57).
• Obrazów poddanych edycji za pomocą funkcji
efektów na obrazie ([PICT. EFFECT] str. 75),
efektów cyfrowych (str. 43, 51), lub zbliżenia w
trakcie odtwarzania (str. 56) nie można
odtwarzać za pośrednictwem interfejsu DV.
• W przypadku podłączenia przy użyciu kabla
i.LINK w nagranym obrazie pojawiają się
zakłócenia, jeśli w kamerze zostanie włączona
pauza podczas nagrywania na magnetowidzie.
Nagrywanie
obrazów z
magnetowidu lub z
odbiornika TV
Obrazy lub programy TV z magnetowidu
lub odbiornika TV można nagrywać i
edytować na taśmie lub karcie pamięci
„Memory Stick Duo” umieszczonej w
kamerze. Scenę można także nagrać jako
obraz nieruchomy na karcie pamięci
„Memory Stick Duo”.
Do kamery należy włożyć ka setę lub kartę
pamięci „Memory Stick Duo”
przeznaczoną do nagrywania. Jeśli
podłączono kabel połączeniowy A/V,
należy w menu (STANDARD SET)
dla opcji [VIDEO INPUT] wybrać sygnał
wejściowy (str. 87).
b Uwagi
• Kamera umożliwia nagrywanie tylko ze źródeł
sygnału w systemie PAL. N a przykład francuskie
nagrania wideo i programy telewizyjne
(SECAM) nie zostaną nagrane prawidłowo.
Patrz strona 131, aby uzyskać szczegółowe
informacje na temat telewizyjnych systemów
kodowania kolorów.
• W wypadku podłączania źródła sygnału
wejściowego w systemie PAL za pośrednictwem
21-stykowego adaptera, należy użyć 21stykowego adaptera działającego w dwóch
kierunkach (wyposażenie opcjonalne).
z ikoną .
Jeśli przycisk nie jest wyświetlany na
ekranie, należy dotknąć przycisku
/. Jeśli nie można znaleźć
przycisku, należy dotknąć przycisku
[MENU] i wybrać odpowiednią opcję
z menu (EDIT/PLAY) (str. 80).
3 Dotknij przycisku [REC PAUSE].
Nagrywanie na karcie pamięci
„Memory Stick Duo”
1 Dotknij przycisku .
2 Dotknij przycisku [MENU].
3 Wybierz menu (EDIT/PLAY), a
następnie przycisk [ REC CTRL]
z ikoną .
z Wskazówki
• Wskaźnik jest wyświetlany, gdy kamera i
inne urządzenia są połączone za pomocą kabla
i.LINK. (Wskaźnik ten może również zaświecić
na ekranie odbiornika TV).
• Podczas nagrywania filmów na karcie pamięci
„Memory Stick Duo” można pominąć punkt 4 i w
punkcie 6 nacisnąć przycisk REC START/STOP.
Nagrywanie obrazów
nieruchomych
1 Wykonaj czynności opisane w
punktach od 1 do 3 w sekcji
„Nagrywanie filmów” (str. 97).
2 Rozpocznij odtwarzanie obrazu
wideo lub odbieranie programu
telewizyjnego, który chcesz nagrać.
Na ekranie kamery pojawi się obraz z
magnetowidu lub z odbiornika TV.
5 Rozpocznij odtwarzanie kasety w
magnetowidzie lub wybierz program
TV.
Na ekranie LCD kamery pojawi się
obraz odtwarzany przez podłączone do
niej urządzenie.
6 Dotknij przycisku [REC START] w
chwili, w której chcesz rozpocząć
nagrywanie.
7 Zatrzymaj nagrywanie.
Nagrywanie na taśmie
Dotknij przycisku (stop) lub [REC
PAUSE].
Nagrywanie na karcie pamięci
„Memory Stick Duo”
Dotknij przycisku [REC STOP].
8 Dotknij przycisku , a następnie
.
Kopiowanie/Edycja
98
3 Naciśnij lekko przycisk PHOTO, gdy
pojawi się scena, którą chcesz nagrać.
Sprawdź obraz i naciśnij przycisk do
końca.
Obraz nie jest nagrywany, dopóki
przycisk PHOTO nie zostanie naciśnięty
do końca. Zwolnij go, jeśli nie chcesz
nagrywać tej sceny, a następnie wybierz
inne ujęcie w opisany powyżej sposób.
Page 99
Kopiowanie
obrazów z taśmy
na kartę pamięci
4 Dotknij przycisku
(odtwarzanie), aby rozpocząć
odtwarzanie taśmy.
REC CTRL
REC
START
0:00:00:00
„Memory Stick
Duo”
Na karcie pamięci „Memory Stick Duo”
można nagrywać filmy (z dźwiękiem
monofonicznym) lub obrazy nieruchome.
Upewnij się, że w kamerze znajduje się
nagrana taśma i karta pamięci „Memory
Stick Duo”.
1 Przesuń przełącznik POWER, aby
wybrać tryb PLAY/EDIT.
2 Wyszukaj i nagraj żądaną scenę.
Nagrywanie obrazu nieruchomego
1 Dotknij przycisku
(odtwarzanie), aby rozpocząć
odtwarzanie taśmy.
2 Naciśnij lekko przycisk PHOTO, gdy
pojawi się scena, którą chcesz nagrać.
Sprawdź obraz i naciśnij przycisk do
końca.
101
60min
FINE
1152
P-MENU
2min
5 Dotknij przycisku [REC START] w
chwili, w której chcesz rozpocząć
nagrywanie.
6 Dotknij przycisku [REC STOP] w
chwili, w której chcesz zakończyć
nagrywanie.
7 Dotknij przycisku (stop), aby
zatrzymać odtwarzanie taśmy.
8 Dotknij przycisku , a następnie
.
b Uwagi
• DCR-HC40E:
Istnieje możliwość nagrywania obrazów
nieruchomych ze stałym rozmiarem obrazu
[640 × 480].
• Na karcie pamięci „Memory Stick Duo” nie
można nagrać kodu danych ani tytułów
nagranych na taśmie. Zostanie natomiast
nagrana godzina i data n agrania obrazu zapisana
na karcie pamięci „Memory Stick Duo”.
• Dźwięk jest nagrywany w trybie monofonicznym
z częstotliwością próbkowania 32 kHz.
z Wskazówki
• Film można również nagrać, naciskając przycisk
REC START/STOP podczas odtwarzania
taśmy.
• Aby uzyskać informacje o czasie nagrywania
filmów, patrz strona 27.
Kopiowanie/Edycja
Nagrywanie filmu
1 Dotknij przycisku .
2 Dotknij przycisku [MENU].
3 Wybierz menu (EDIT/PLAY), a
następnie przycisk [ REC CTRL]
z ikoną .
Kopiowanie/Edycja
99
Page 100
Kopiowanie
7 Dotknij przycisku [REC PAUSE].
obrazów
nieruchomych z
karty pamięci
„Memory Stick
Duo” na taśmę
Obrazy nieruchome można nagrywać na
taśmie.
Należy się upewnić, że do kamery została
włożona karta pamięci „Memory Stick
Duo” zawierająca obrazy oraz taśma.
1 Przesuń przełącznik POWER, aby
wybrać tryb PLAY/EDIT.
2 Znajdź miejsce, od którego chcesz
rozpocząć kopiowanie, dotykając
przycisku (przewijanie do tyłu)
lub (przewijanie do przodu), a
następnie dotknij przycisku
(stop).
8 Dotknij przycisku [REC START].
Wybrany obraz zostanie skopiowany na
taśmę.
9 Jeśli chcesz zakończyć nagrywanie,
dotknij przycisku (stop) lub
[REC PAUSE].
Aby skopiować inne obrazy
nieruchome, wybierz je, dotykając
przycisku /, a następnie
powtórz czynności opisane w punktach
7–9.
10Dotknij przycisku , a następnie
.
b Uwagi
• Nie można skopiować ekranu indeksowego.
• Kopiowanie za pomocą tej kamery obrazów
zmodyfikowanych przy użyciu komputera lub
nagranych przy użyciu innych kamer może nie
być możliwe.