Sony DCR-HC40E, DCR-HC30E User Manual [cz]

Page 1
3-088-341-22(1)
Instrukcja obsługi kamery [PL] / Videokamera Návod k použití [CZ]
PL
Instrukcja obsługi kamery
Prosimy przeczytać w pierwszej kolejności
CZ
Videokamera Návod k použití
Přečtěte si jako první
© 2004 Sony Corporation
DCR-HC30E/HC40E
Page 2
Prosimy przeczytać w pierwszej kolejności
Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji oraz pozostawić ją do wykorzystania w przyszłości.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć ryzyka powstania pożaru lub porażenia prądem elektrycznym nie należy narażać urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci. Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy otwierać obudowy. Wszelkie naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany punkt serwisowy.
Dotyczy klientów w Europie
UWAGA
Oddziaływanie pól elektromagnetycznych o pewnych częstotliwościach może zakłócać obraz i dźwięk nagrywany przez tę kamerę cyfrową.
Ten produkt został przetestowany i uznany za spełniający wymagania dyrektywy EMC dotyczące korzystania z przewodów połączeniowych o długości poniżej 3 metrów.
b
Uwaga
Jeśli ładunki elektrostatyczne lub zakłócenia pola elektromagnetycznego spowodują przerwanie przesyłania danych, należy uruchomić ponownie aplikację lub odłączyć, a następnie z powrotem podłączyć kabel USB.
Uwagi dotyczące użytkowania
Uwagi dotyczące funkcji Cassette Memory
Kamera obsługuje format DV. W kamerze można stosować tylko kasety mini DV. Zalecane jest korzystanie z kaset mini DV wyposażonych w funkcję Cassette Memory, umożliwiających korzystanie z funkcji szukania tytułu (str. 61), szukania daty (str. 61), [ TITLE] (str. 81), [ TAPE TITLE] (str. 83).
Kasety wyposażone w funkcję Cassette Memory są oznaczone symbolem .
Uwaga dotycząca typów kart pamięci „Memory Stick”, których można używać w kamerze
W kamerze można używać tylko karty „Memory Stick Duo”, która jest o połowę mniejsza od standardowej karty „Memory Stick”, (str. 133). Na karcie „Memory Stick Duo” znajduje się oznaczenie .
Uwagi dotyczące nagrywania
• Przed rozpoczęciem nagrywania należy sprawdzić działanie tej funkcji, aby upewnić się, że obraz i dźwięk zostaną nagrane bez problemów.
• Nie można uzyskać rekompensaty za utracone nagranie, nawet jeśli nagrywanie lub odtwarzanie nie jest możliwe z powodu uszkodzenia kamery, nośnika itp.
• Systemy kodowania kolorów TV różnią się w zależności od kraju/regionu. Aby można było odtwarzać nagrania z kamery na ekranie odbiornika TV, potrzebny jest odbiornik TV działający w systemie PAL.
• Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo i inne materiały mogą być chronione prawami autorskimi. Nieautoryzowane nagrywanie takich materiałów może być niezgodne z prawem autorskim.
Uwagi dotyczące panelu LCD, wizjera i obiektywu
• Ekran LCD i wizjer zostały wykonane z wykorzystaniem wyjątkowo precyzyjnej technologi i, dzięki czemu w rze czywistym użyciu jest ponad 99,99% pikseli. Na ekranie LCD i w wizjerze mogą jednak pojawić się niewielkie ciemne i/lub jasne punkty (białe, czerwone, niebieskie lub zielone). Punkty te są normalnym zjawiskiem wynikającym z procesu produkcyjnego i nie mają żadnego wpływu na jakość nagrywanego obrazu.
• Narażenie ekranu LCD, wizjera lub obiektywu na długotrwałe bezpośrednie działanie promieni
2
Page 3
słonecznych może spowodować ich uszkodzenie. Ustawiając kamerę w pobliżu okna lub na wolnym powietrzu, należy zachować ostrożność.
• Nie wolno kierować obiektywu kamery bezpośrednio w stronę słońca. Kierowanie obiektywu kamery w stronę słońca może spowodować jej uszkodzenie. Słońce można filmować wyłącznie w warunkach słabego oświetlenia, na przykład o zmierzchu.
Uwaga dotycząca podłączania innych urządzeń
Przed podłączeniem kamery do innego urządzenia, na przykład magnetowidu lub komputera za pomocą kabla USB lub i.LINK, należy upewnić się, że wtyk złącza został włożony w prawidłowym kierunku. Próba włożenia nieprawidłowo ustawionego wtyku złącza na siłę do gniazda może skończyć się uszkodzeniem złącza lub kamery.
Uwagi dotyczące korzystania z tej instrukcji obsługi
• Ilustracje ekranu LCD i obrazu z wizjera używane w tej instrukcji są wykonywane za pomocą aparatu cyfrowego, dlatego w rzeczywistości mogą wyglądać inaczej.
• Na ilustracjach zawartych w niniejszej instrukcji obsługi przedstawiony jest model DCR-HC40E.
Uwagi dotyczące korzystania z kamery
• Kamerę należy trzymać prawidłowo.
• Pasek może być również używany jako pasek na nadgarstek (str. 149).
PL
• Podczas korzystania z ekranu dotykowego należy położyć dłoń z tyłu panelu LCD, aby go przytrzymać. Następnie należy dotykać przycisków wyświetlanych na ekranie.
Dotknięcie przycisku na ekranie LCD
• Istnieje możliwość zmiany języka używanego na ekranie wyświetlacza kamery (str. 23).
• Należy uważać, aby przy otwieraniu lub zamykaniu panelu LCD, albo przy regulowaniu jego kąta nachylenia nie nacisnąć przypadkowo przycisków umieszczonych obok ekranu LCD.
• Nie należy chwytać kamery za następujące elementy:
• Pasek należy przymocować w sposób pokazany na poniższej ilustracji.
Wizjer
Akumulator
Panel LCD
3
Page 4
Spis treści
: Funkcje dostępne tylko w przypadku nagrywania na taśmie. : Funkcje dostępne tylko w przypadku nagrywania na karcie
pamięci
Memory Stick Duo”.
Prosimy przeczytać w pierwszej kolejności............................................... 2
Skrócona instrukcja obsługi
Nagrywanie filmów..................................................................................... 8
Nagrywanie obrazów nieruchomych........................................................ 10
Łatwe nagrywanie/odtwarzanie ............................................................... 12
Czynności wstępne
Etap 1: Sprawdzanie dostarczonego wyposażenia ................................. 13
Etap 2: Ładowanie akumulatora .............................................................. 14
Korzystanie z zewnętrznego źródła zasilania ............................................................17
Etap 3: Włączanie zasilania...................................................................... 18
Etap 4: Regulacja panelu LCD i wizjera ................................................... 19
Regulacja panelu LCD ...............................................................................................19
Regulacja wizjera .......................................................................................................19
Etap 5: Ustawianie daty i godziny............................................................ 20
Etap 6: Wkładanie nośnika nagrywania ................................................... 21
Wkładanie kasety ......................................................................................................21
Wkładanie karty pamięci „Memory Stick Duo” .........................................................22
Etap 7: Ustawianie języka napisów na ekranie ........................................ 23
Nagrywanie
Nagrywanie filmów................................................................................... 25
Nagrywanie przez dłuższy czas ................................................................................27
Korzystanie ze zbliżenia ............................................................................................28
Nagrywanie w trybie lustra ........................................................................................28
Korzystanie z samowyzwalacza ................................................................................28
Nagrywanie obrazów nieruchomych
— nagrywanie fotografii w pamięci..................................................... 30
Wybór jakości lub rozmiaru obrazu ...........................................................................31
Korzystanie z samowyzwalacza ................................................................................32
Nagrywanie obrazu nieruchomego na karcie „Memory Stick Duo” podczas nagrywania
filmów na taśmie .................................................................................................33
Łatwe nagrywanie — Easy Handycam .................................................... 33
Nagrywanie filmu .................................................................................................33
Nagrywanie obrazów nieruchomych ...................................................................34
4
Page 5
Pełne wykorzystanie możliwości trybu Easy Handycam .......................................... 35
Ustawianie parametrów ekspozycji ......................................................... 36
Regulacja ekspozycji w przypadku filmowania obiektów pod światło ..................... 36
Ustalanie ekspozycji dla wybranego obiektu — pomiar punktowy .......................... 36
Ręczna regulacja ekspozycji ..................................................................................... 37
Nagrywanie przy niewystarczającym oświetleniu
— NightShot plus itp. ......................................................................... 38
Ustawianie ostrości.................................................................................. 39
Regulacja ostrości dla obiektu znajdującego się poza środkiem kadru
— SPOT FOCUS ................................................................................................ 39
Ręczna regulacja ostrości ......................................................................................... 40
Nagrywanie obrazu z użyciem różnych efektów...................................... 41
Wprowadzenie i wygaszanie obrazu — FADER ................................................. 41
Korzystanie z efektów specjalnych — efekty cyfrowe ....................................... 43
Nakładanie obrazów nieruchomych na filmy nagrane na taśmie
— MEMORY MIX ................................................................................................ 45
Wyszukiwanie miejsca rozpoczęcia nagrywania ............................... 47
Wyszukiwanie ostatniej sceny najnowszego nagrania
— END SEARCH ................................................................................................ 47
Wyszukiwanie ręczne — EDIT SEARCH ................................................................... 47
Przeglądanie ostatnio nagranych scen — przeglądanie nagrania ............................ 48
Odtwarzanie
Przeglądanie filmów nagranych na taśmie ........................................ 49
Odtwarzanie w różnych trybach ............................................................................... 50
Oglądanie nagrań z dodanymi efektami — efekty cyfrowe ...................................... 51
Oglądanie nagrań z karty pamięci „Memory Stick Duo” ................... 52
Odtwarzanie w różnych trybach z karty „Memory Stick Duo” .................................. 53
Łatwe odtwarzanie — Easy Handycam ................................................... 54
Pełne wykorzystanie możliwości trybu Easy Handycam .......................................... 55
Różne funkcje odtwarzania ...................................................................... 56
Powiększanie obrazów
— zbliżenie w trakcie odtwarzania z taśmy/z karty pamięci .............................. 56
Wyświetlanie wskaźników ekranowych .................................................................... 57
Wyświetlanie daty/godziny i ustawień kamery — kody danych ............................... 57
Odtwarzanie obrazu na ekranie odbiornika TV ........................................ 59
Znajdowanie na taśmie sceny do odtworzenia ................................. 60
Szybkie wyszukiwanie żądanej sceny — pamięć punktu zerowania ........................ 60
Wyszukiwanie sceny za pomocą funkcji Cassette Memory
— wyszukiwanie według tytułu .......................................................................... 61
Wyszukiwanie scen według dat nagrania — wyszukiwanie według dat .................. 61
,ciąg dalszy
5
Page 6
Czynności zaawansowane
Kopiowanie/Edycja
Korzystanie z menu
Wybieranie opcji menu ...................... 63
Korzystanie z menu (CAMERA SET)
— PROGRAM AE/WHITE BAL./16:9
WIDE itd. ...................................... 65
Korzystanie z menu (MEMORY
SET) — BURST/QUALITY/IMAGE SIZE/ALL ERASE/NEW FOLDER
itd. ................................................71
Korzystanie z menu (PICT. APPLI.)
— PICT. EFFECT/SLIDE SHOW/ FRAME REC/INTERVAL REC/INT.
REC-STL itd. ................................75
Korzystanie z menu (EDIT/PLAY)
— TITLE/ TAPE TITLE
itd. ................................................80
Korzystanie z menu (STANDARD
SET)
– REC MODE/MULTI-
SOUND/AUDIO MIX/USB-CAMERA
itd. ................................................85
Korzystanie z menu (TIME/LANGU.)
— CLOCK SET/WORLD TIME
itd. ................................................91
Dostosowywanie menu Personal
Menu ............................................92
Podłączanie do magnetowidu lub do
odbiornika TV ...............................95
Kopiowanie na inną taśmę ...........96
Nagrywanie obrazów z magnetowidu lub
z odbiornika TV ............................97
Kopiowanie obrazów z taśmy na kartę
pamięci „Memory Stick Duo” .......99
Kopiowanie obrazów nieruchomych z
karty pamięci „Memory Stick Duo”
na taśmę ....................................100
Kopiowanie wybranych scen z taśmy
— cyfrowy montaż
programu ....................................101
Kopiowanie dźwięku na nagraną taśmę
...............................................108
Usuwanie nagranych obrazów ...111 Oznaczanie nagranych obrazów
specjalnymi informacjami — ochrona obrazu/znacznik
wydruku .....................................112
Drukowanie nagranych obrazów
(drukarka zgodna ze standardem
PictBridge) ............................114
6
Page 7
Rozwiązywanie problemów
Rozwiązywanie problemów .............116
Wskaźniki i komunikaty
ostrzegawcze .............................125
Informacje dodatkowe
Używanie kamery za granicą ...........131
Możliwe do użycia rodzaje kaset .....132
Informacje o karcie pamięci
„Memory Stick” ..........................133
Informacje o akumulatorze
„InfoLITHIUM” ............................136
Informacje o standardzie i.LINK ......138
Konserwacja i środki ostrożności ....139
Dane techniczne ..............................143
Podręczny skorowidz
Identyfikacja części i regulatorów ....146
Indeks ..............................................154
Dodatkowe informacje można także znaleźć w innych instrukcjach dostarczonych z kamerą:
Edycja obrazów za pomocą komputera
cPrzewod nik po aplikacjach komputerowych
7
Page 8
Skrócona instrukcja obsługi
Nagrywanie filmów
1 Włóż naładowany akumulator do kamery.
Aby uzyskać informacje na temat ładowania akumulatora, patrz strona 14.
Wsuń akumulator w kierunku wskazywanym przez strzałkę, aż usłyszysz kliknięcie.
2 Włóż kasetę do kamery.
a Przesuń dźwignię
OPEN/ZEJECT w kierunku wskazywanym przez strzałkę, aby otworzyć pokrywę.
Kieszeń kasety automatycznie się wysunie.
Dźwignia OPEN/ZEJECT
Skrócona instrukcja obsługi
8
b Włóż kasetę stroną z
okienkiem skierowaną do góry, a następnie delikatnie wepchnij kasetę.
Okienko
c Naciśnij przycisk
.
Po automatycznym wsunięciu z powrotem kieszeni kasety zamknij pokrywę kieszeni kasety.
Page 9
3 Rozpocznij nagrywanie, sprawdzając filmowany obiekt na
ekranie LCD.
Ustawienia domyślne nie obejmują konfiguracji daty i godziny. Aby uzyskać informacje na temat ustawiania daty i godziny, patrz strona 20.
a Ustaw przełącznik LENS
COVER w położeniu OPEN.
b Otwórz panel LCD. c Przytrzymując naciśnięty
zielony przycisk, przesuń przełącznik POWER w dół, aż zaświeci lampka CAMERA-TAPE.
Zasilanie kamery zostanie włączone.
d Naciśnij przycisk REC
START/STOP.
Rozpocznie się nagrywanie. Aby przełączyć kamerę w tryb oczekiwania, naciśnij ponownie przycisk REC START/STOP. Można także użyć przycisku REC START/STOP znajdującego się na panelu LCD.
4 Wyświetl nagrany obraz na ekranie LCD.
Skrócona instrukcja obsługi
a Przesuń kilkakrotnie
przełącznik POWER, aż zaświeci lampka PLAY/ EDIT.
b Dotknij przycisku
(przewijanie do tyłu).
c Dotknij przycisku
(odtwarzanie), aby rozpocząć odtwarzanie.
Aby zatrzymać odtwarzanie, należy nacisnąć przycisk .
Aby wyłączyć zasilanie, należy przesunąć przełącznik POWER w górę do pozycji OFF (CHG). Ustaw przełącznik LENS COVER w położeniu CLOSE.
Skrócona instrukcja obsługi
9
Page 10
Nagrywanie obrazów nieruchomych
1 Włóż naładowany akumulator do kamery.
Aby uzyskać informacje na temat ładowania akumulatora, patrz strona 14.
Wsuń akumulator w kierunku wskazywanym przez strzałkę, aż usłyszysz kliknięcie.
2 Włóż kartę „Memory Stick Duo” do kamery.
Włóż kartę w taki sposób, aby znak b znajdował się w lewym dolnym rogu. Wciśnij kartę, aż usłyszysz kliknięcie.
Skrócona instrukcja obsługi
10
Znak b
Page 11
3 Rozpocznij nagrywanie, sprawdzając filmowany obiekt na
ekranie LCD.
Ustawienia domyślne nie obejmują konfiguracji daty i godziny. Aby uzyskać informacje na temat ustawiania daty i godziny, patrz strona 20.
a Ustaw przełącznik LENS
COVER w położeniu OPEN.
b Otwórz panel LCD. c Przytrzymując naciśnięty
zielony przycisk, przesuń kilkakrotnie przełącznik POWER, aż zaświeci lampka CAMERA­MEMORY.
Zasilanie kamery zostanie włączone.
d Naciśnij lekko przycisk
PHOTO.
Po ustawieniu ostrości rozlegnie się krótki sygnał dźwiękowy.
e Naciśnij do końca
przycisk PHOTO.
Rozlegnie się dźwięk zwalnianej migawki i obraz nieruchomy zostanie nagrany.
Skrócona instrukcja obsługi
4 Wyświetl nagrany obraz na ekranie LCD.
a Przesuń kilkakrotnie
przełącznik POWER, aż zaświeci lampka PLAY/ EDIT.
b Dotknij przycisku .
Zostanie wyświetlony ostatnio nagrany obraz.
c Aby obejrzeć po kolei
pozostałe obrazy, dotknij przycisku (następny) lub (poprzedni).
Aby wyłączyć zasilanie, należy przesunąć przełącznik POWER w górę do pozycji OFF (CHG). Ustaw przełącznik LENS COVER w położeniu CLOSE.
Skrócona instrukcja obsługi
11
Page 12
Łatwe nagrywanie/ odtwarzanie
Przełączenie w tryb Easy Handycam powoduje, że nagrywanie i odtwarzanie staje się jeszcze łatwiejsze. Tryb Easy Handycam oferuje tylko podstawowe funkcje nagrywania/odtwarzania, dzięki czemu umożliwia łatwe nagrywanie/odtwarzanie nawet początkującym użytkownikom.
Podczas nagrywania/ odtwarzania naciśnij przycisk EASY.
Podczas działania kamery w trybie Easy Handycam wskaźnik EASY świeci na niebiesko (1), a rozmiar czcionki ekranowej zwiększa się (2).
Easy Handycam
operation
ON
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcjach dotyczących poszczególnych operacji. Patrz strona 33, aby uzyskać informacje na temat nagrywania, oraz str. 54, aby uzyskać informacje na temat odtwarzania.
Skrócona instrukcja obsługi
12
Page 13
Czynności wstępne
Etap 1: Sprawdzanie dostarczonego wyposażenia
Pilot bezprzewodowy (1)
Okrągła bateria litowa jest już zainstalowana.
Kabel połączeniowy A/V (1)
Należy się upewnić, że razem z kamerą zostało dostarczone poniższe wyposażenie.
Liczba w nawiasie oznacza liczbę dostarczonych elementów.
Karta „Memory Stick Duo” 8 MB (1)
W kamerze można używać tylko karty „Memory Stick Duo”, która jest o połowę mniejsza od standardowej karty „Memory Stick”. Patrz strona 133, aby znaleźć szczegó łowe informacje na ten temat.
Adapter karty Memory Stick Duo (1)
Po podłączeniu adaptera karty Memory Stick Duo do karty „Memory Stick Duo” można używać karty „Memory Stick Duo” z dowolnym urządzeniem zgodnym ze standardem „Memory Stick”.
Zasilacz sieciowy (1)
Czynności wstępne
Kabel USB (1)
Akumulator NP-FP50 (1)
Płyta CD-ROM zatytułowana „SPVD-012 USB Driver” (1)
Ściereczka czyszcząca (1)
Pokrywa gniazda (1)
Dołączona do kamery.
Adapter 21-stykowy (1)
Dotyczy wyłącznie modeli z oznaczeniem wydrukowanym na spodzie urządzenia.
Instrukcja obsługi kamery (niniejszy podręcznik) (1)
Przewodnik po aplikacjach komputerowych (1)
Przewód zasilający (1)
Czynności wstępne
13
Page 14
Etap 2: Ładowanie akumulatora
Akumulator „InfoLITHIUM” (seria P) można naładować po podłączeniu go do kamery.
b Uwagi
• Nie można stosować akumulatorów innego typu niż „InfoLITHIUM” (seria P) (str. 136).
• Nie można zwierać wtyku prądu stałego zasilacza sieciowego ani styków akumulatora żadnymi metalowymi przedmiotami. Może to spowodować awarię urządzenia.
• Zasilacz należy podłączyć do najbliższego gniazda ściennego. Jeśli wystąpią objawy nieprawidłowego działani a zasilacza sieciowego, należy natychmiast odłączyć go od gniazda ściennego.
Akumulator
1 Zainstaluj akumulator, wsuwając go
w kierunku wskazywanym przez strzałkę, aż usłyszysz kliknięcie.
2 Ustaw wtyk DC zasilacza w taki
sposób, aby znak v był skierowany do góry, a następnie podłącz zasilacz sieciowy do gniazda DC IN w kamerze.
Gniazdo DC IN
Przewód zasilający
Do gniazda ściennego
Czynności wstępne
14
Wtyk prądu stałego
Zasilacz sieciowy
Znak v
3 Podłącz przewód zasilający do
zasilacza sieciowego.
4 Podłącz przewód zasilający do
gniazda ściennego.
5 Przesuń przełącznik POWER do
pozycji OFF (CHG).
Page 15
Zaświeci lampka CHG (ładowanie) i rozpocznie się ładowanie.
Kontrola stanu naładowania akumulatora — Battery Info
CHG
Lampka CHG (ładowanie)
Po naładowaniu akumulatora
Po całkowitym naładowaniu akumulatora zgaśnie lampka CHG (ładowanie). Należy wówczas odłączyć zasilacz od gniazda DC IN kamery.
Wyjmowanie akumulatora
BATT (akumulator) — przycisk zwalniania
Przełącznik POWER
DSPL/BATT INFO
Czynności wstępne
Przełącznik POWER
Bieżący poziom naładowania akumulatora oraz pozostały czas nagrywania można sprawdzić podczas ładowania oraz przy wyłączonym zasilaniu kamery.
1 Przestaw przełącznik POWER do
pozycji OFF (CHG).
2 Otwórz panel LCD. 3 Naciśnij przycisk DSPL/BATT INFO.
Przez około 7 sekund będą wyświetlane informacje o stanie akumulatora. Aby informacje te były wyświetlane przez około 20 sekund, należy przytrzymać naciśnięty przycisk.
Akumulator
Przestaw przełącznik POWER do
1
pozycji OFF (CHG).
2 Naciskając dźwignię zwalniania
akumulatora BATT, wysuń akumulator w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
b Uwaga
• Jeśli akumulator nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wcześniej całkowicie go rozładować. Patrz strona 137, aby uzyskać informacje na temat przechowywania akumulatora.
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN VIEWFINDER::
50%0% 100%
76 min 90 min
A Poziom naładowania akumulatora:
wyświetla przybliżoną ilość energii pozostałej w akumulatorze.
B Przybliżony czas nagrywania w
przypadku korzystania z panelu LCD.
C Przybliżony czas nagrywania w
przypadku korzystania z wizjera.
,ciąg dalszy
Czynności wstępne
15
Page 16
Czas ładowania
Przybliżony czas w minutach potrzebny do pełnego naładowania całkowicie rozładowanego akumulatora w temperaturze 25°C. (Zalecany przedział temperatur wynosi 10 – 30°C.)
Akumulator
NP-FP50 (dostarczony) 125 NP-FP70 155 NP-FP90 220
Czas nagrywania przy włączonym ekranie LCD
Przybliżony czas działania (w minutach) w przypadku korzystania z całkowicie naładowanego akumulatora w temperaturze 25°C.
Przełącznik LCD BACKLIGHT ustawiony w pozycji ON
W wypadku modelu DCR-HC40E:
Akumulator Czas
NP-FP50 (dostarczony)
NP-FP70 185 100 NP-FP90 335 180
nagrywania ciągłego
85 45
W wypadku modelu DCR-HC30E:
Akumulator Czas
NP-FP50 (dostarczony)
NP-FP70 225 120 NP-FP90 400 220
nagrywania ciągłego
105 55
Typowy* czas nagrywania
Typowy* czas nagrywania
Przełącznik LCD BACKLIGHT ustawiony w pozycji OFF
W wypadku modelu DCR-HC40E:
Akumulator Czas
NP-FP50 (dostarczony)
NP-FP70 205 110 NP-FP90 370 200
nagrywania ciągłego
100 55
Typowy* czas nagrywania
W wypadku modelu DCR-HC30E:
Akumulator Czas
NP-FP50 (dostarczony)
NP-FP70 255 140 NP-FP90 455 250
nagrywania ciągłego
120 65
Typowy* czas nagrywania
Czas nagrywania w przypadku korzystania z wizjera
Przybliżony czas działania (w minutach) w przypadku korzystania z całkowicie naładowanego ak umulatora w temperaturze 25°C. W wypadku modelu DCR-HC40E:
Akumulator Czas
NP-FP50 (dostarczony)
NP-FP70 205 110 NP-FP90 370 200
nagrywania ciągłego
100 55
W wypadku modelu DCR-HC30E:
Akumulator Czas
NP-FP50 (dostarczony)
NP-FP70 255 140 NP-FP90 455 250
nagrywania ciągłego
120 65
Typowy* czas nagrywania
Typowy* czas nagrywania
Czynności wstępne
16
Page 17
* Przybliżony czas pracy akumulatora
(w minut ach) w przypadku częstego nagryw ania, uruchamiania/zatrzymywania, zmianach trybu zasilania kamery przełącznikiem POWER oraz zmianach ogniskowej obiektywu. Rzeczywista żywotność akumulatora może być mniejsza.
Czas odtwarzania
Przybliżony czas działania (w minutach) w przypadku korzystania z całkowicie naładowanego akumulatora w temperaturze 25°C. W wypadku modelu DCR-HC40E:
Akumulator Otwarty
NP-FP50 (dostarczony)
NP-FP70 225 255 NP-FP90 400 455
panel LCD*
105 120
W wypadku modelu DCR-HC30E:
Akumulator Otwarty
NP-FP50 (dostarczony)
NP-FP70 255 295 NP-FP90 455 525
panel LCD*
120 140
Zamknięty panel LCD
Zamknięty panel LCD
Korzystanie z zewnętrznego źródła zasilania
Aby uniknąć rozładowywania akumulatora, jako źródła zasilania można użyć zasilacza sieciowego. W przypadku korzystania z zasilacza sieciowego akumulator nie będzie używany, nawet jeśli jest zainstalowany w kamerze.
OSTRZEŻENIE
Dopóki kamera jest podłączona do gniazda ściennego za pośrednictwem zasilacza, cały czas dociera do niej zasilanie, nawet jeśli sama kamera jest wyłączona.
Kamerę należy podłączyć w sposób pokazany w sekcji „Ładowanie akumulatora” (str. 14).
Czynności wstępne
* Przełącznik LCD BACKLIGHT ustawiony w
pozycji ON.
b Uwagi
• Kamera nie będzie zasilana z akumulatora, jeśli do gniazda DC IN jest podłączony zasilacz sieciowy, nawet jeśli przewód zasilający jest odłączony od gniazda ściennego.
• W przypadku korzystania z kamery w niskiej temperaturze czas nagrywania i odtwarzania będzie krótszy.
• W następujących sytuacjach podczas ładowania miga lampka CHG (ładowanie) lub nie można wyświetlić prawidłowych informacji o akumulatorze: – Akumulator nie został zainstalowany
prawidłowo. – Akumulator jest uszkodzony. – Akumulator jest całkowicie rozładowany.
(Dotyczy tylko informacji o akumulatorze).
Czynności wstępne
17
Page 18
Etap 3: Włączanie zasilania
Aby wybrać odpowiedni tryb zasilania umożliwiający nagrywanie lub odtwarzanie, należy przesunąć kilkakrotnie przełącznik POWER. Po uruchomieniu kamery po raz pierwszy zostanie wyświetlony ekran [CLOCK SET] (str. 20).
Przełącznik LENS COVER
Przełącznik POWER
1 Ustaw przełącznik LENS COVER w
położeniu OPEN.
• Tryb CAMERA-MEMORY: nagrywanie na karcie pamięci „Memory Stick Duo”.
• Tryb PLAY/EDIT: odtwarzanie lub edycja obrazów zapisanych na taśmie lub na karcie pamięci „Memory Stick Duo”.
Włączanie zasilania
Przesuń przełącznik POWER do pozycji OFF (CHG). Ustaw przełącznik LENS COVER w położeniu CLOSE.
2 Przytrzymując naciśnięty zielony
przycisk, przesuń przełącznik POWER w dół.
Zasilanie kamery zostanie włączone. Aby przejść do trybu nagrywania lub odtwarzania, należy przesunąć kilkakrotnie przełącznik, aż zaświeci lampka wybranego trybu zasilania.
• Tryb CAMERA-TAPE: nagrywanie na taśmie.
Czynności wstępne
18
Page 19
Etap 4: Regulacja panelu LCD i wizjera
Regulacja panelu LCD
Istnieje możliwość regulacji kąta nachylenia i jasności panelu LCD w celu dostosowania go do różnych warunków nagrywania.
Nawet jeśli między użytkownikiem a filmowanym obiektem występują przeszkody, nagrywany obiekt można kontrolować na ekranie LCD, regulując kąt nachylenia panelu LCD.
Maksymalnie 180 stopni
2 Dotknij przycisku [LCD BRIGHT].
Jeśli przycisk nie jest wyświetlany na ekranie, należy dotknąć przycisku
/ . Jeśli nie można znaleźć przycisku, należy dotknąć kolejno opcji [MENU], (STANDARD SET), a następnie [LCD/VF SET] (str. 86).
3 Ustaw wartość przyciskami / , a
następnie dotknij przycisku .
z Wskazówki
• Po obróceniu panelu LCD o 180 stopni w stronę obiektywu można zamknąć panel LCD z ekranem LCD skierowanym na zewnątrz.
• Jeśli jako źródło zasilania jest używany akumulator, jasność ekranu można ustawić, wybierając w menu (STANDARD SET) dla opcji [LCD/VF SET] ustawienie [LCD BL LEVEL]
• Jeśli kamera jest używana przy silnym świetle, należy nacisnąć przycisk LCD BACKLIGHT, aby wyłączyć podświetlenie ekranu LCD. (Na ekranie widać symbol .) To ustawienie pozwala ograniczyć zużycie akumulatora.
• Regulacja podświetlania ekranu LCD nie wypływa na nagrywany obraz.
• Sygnał dźwiękowy potwierdzający wykonanie operacji można wyłączyć, ustawiając wartość [OFF] dla polecenia [BEEP] w menu (STANDARD SET) (str. 89).
(str. 86).
Czynności wstępne
Maksymalnie 90 stopni
LCD BACKLIGHT
Otwórz panel LCD pod kątem 90 stopni do kamery, a następnie obróć w dogodne położenie.
Regulacja jasności ekranu LCD
Dotknij przycisku .
1
Regulacja wizjera
Po zamknięciu panelu LCD obrazy można oglądać w wizjerze. Z wizjera należy korzystać, gdy akumulator jest na wyczerpaniu lub gdy obraz na ekranie jest słabo widoczny.
Dźwignia regulacji soczewki wizjera
,ciąg dalszy
Czynności wstępne
19
Page 20
1 Rozciągnij wizjer.
Etap 5: Ustawianie
2 Przesuwaj dźwignię regulacji
soczewki wizjera, aż obraz będzie wyraźny.
Korzystanie z wizjera podczas nagrywania
Podczas nagrywania na taśmie lub na karcie pamięci „Memory Stick Duo” przy użyciu wizjera można ustawić parametry ekspozycji (str. 36) oraz zastosować funkcję wygaszania/wprowadzania obrazu (str. 41). Panel LCD należy obrócić o 180 stopni i zamknąć go z ekranem skierowanym na zewnątrz.
1 Ustaw tryb zasilania kamery
CAMERA-TAPE lub CAMERA­MEMORY (str. 18).
2 Rozciągnij wizjer i zamknij panel LCD z
ekranem skierowanym na zewnątrz.
Na ekranie pojawi się wskaźnik .
3 Dotknij przycisku .
Na ekranie pojawi się napis [Set LCD off?].
4 Dotknij przycisku [YES].
Ekran LCD wyłączy się.
5 Dotknij ekranu LCD, patrząc w wizjer.
Zostanie wyświetlona opcja [EXPOSURE] i inne.
6 Dotknij przycisku, który chcesz ustawić.
[EXPOSURE]: Ustaw za pomocą
przycisków / i dotknij przycisku .
[FADER]: Dotknij kilkakrotnie, aby
wybrać żądany efekt (tylko w trybie CAMERA-TAPE).
: Ekran LCD zaświeci. Aby ukryć przyciski na ekranie LCD, należy dotknąć przycisku .
z Wskazówka
• Aby ustawić jasność podświetlenia wizjera, należy wybrać menu (STANDARD SET), opcję [LCD/VF SET], a następnie ustawienie [VF B.LIGHT] (jeśli jako źródło zasilania jest używany akumulator, patrz str. 87).
daty i godziny
Podczas pierwszego uruchomienia kamery należy ustawić datę i godzinę. Jeśli data ani godzina nie zostaną ustawione, po każdym włączeniu kamery będzie wyświetlany ekran [CLOCK SET].
b Uwaga
• Jeśli kamera nie będzie używana przez około 3 miesiące, wbudowany okrągły akumulator
ulegnie rozładowaniu, co spowoduje usunięcie z pamięci informacji o dacie i godzinie. W takim wypadku należy naładować okrągły akumulator (str. 142), a następnie ponownie ustawić datę i godzinę.
Przełącznik POWER
1 Włącz kamerę (str. 18). 2 Otwórz panel LCD.
W przypadku ustawiania zegara po raz pierwszy należy przejść do etapu 7.
3 Dotknij przycisku .
EXPO– SURE
FOCUS
SPOT METER
–:––:––
1/3
60min
MENU
FADER
SPOT FOCUS
Czynności wstępne
20
Page 21
4 Dotknij przycisku [MENU].
60min
–:––:––
CAMERA SET
PROGRAM AE SPOT METER EXPOSURE
OK
5 Za pomocą przycisków /
wybierz menu (TIME/ LANGU.), a następnie dotknij opcji
.
DISPLAY
MENU ROT ATE
LANGUAGE
PROGRAM AE
–:––:––
––:––:––
OK
60min
A. SHUT OFF
CLOCK SET
WORLD
6 Za pomocą przycisków /
wybierz polecenie [CLOCK SET], a następnie dotknij przycisku .
CLOCK SET
–:––:––
Etap 6: Wkładanie nośnika nagrywania
Wkładanie kasety
Czynności wstępne
W kamerze można stosować tylko kasety mini DV . Aby uzyskać szczegółowe informacje o tych kasetach (na przykład o ochronie przed zapisem), patrz strona 132.
b Uwaga
• Nie należy wkładać kasety do kieszeni na siłę. Może to spowodować uszkodzenie kamery.
1 Przesuń dźwignię OPEN/ZEJECT
w kierunku wskazywanym przez strzałkę i otwórz pokrywę.
DATE
Y 1M 1D 0: 00
2004
OK
7 Za pomocą przycisków / ustaw
rok [Y], a następnie dotknij przycisku
.
CLOCK SET
DATE
Y 1M 1D 0: 00
2004
–:––:––
OK
Istnieje możliwość ustawienia dowolnego roku aż do 2079.
8 Ustaw miesiąc [M], dzień [D],
godzinę i minuty tak samo, jak w punkcie 7, a następnie dotknij przycisku .
Dźwignia OPEN/ZEJECT
Pokrywa
Kieszeń kasety automatycznie wysunie się i otworzy.
,ciąg dalszy
Czynności wstępne
21
Page 22
2 Włóż kasetę stroną z okienkiem
skierowaną do góry.
Okienko
Delikatnie wepchnij kasetę.
3 Naciśnij przycisk .
Kieszeń kasety automatycznie wsunie się z powrotem do kamery.
Wkładanie karty pamięci „Memory Stick Duo”
Aby uzyskać szczegółowe informacje o karcie pamięci „Memory Stick Duo” (na przykład o ochronie przed zapisem), patrz strona 133.
b Uwaga
• W kamerze można używać tylko karty „M emory
Stick Duo”, która jest o połowę mniejsza od standardowej karty „Memory Stick”, (str. 133). Do gniazda „Memory Stick Duo” nie należy wkładać innych typów kart pamięci „Memory Stick”.
Lampka dostępu
Znak b
4 Zamknij pokrywę.
Wysuwanie kasety
1
Przesuń dźwignię OPEN/ZEJECT w kierunku wskazywanym przez strzałkę i otwórz pokrywę.
Kieszeń kasety automatycznie się wysunie.
2 Wyjmij kasetę, a następnie naciśnij
przycisk .
Kieszeń kasety automatycznie wsunie się z powrotem do kamery.
3 Zamknij pokrywę.
Czynności wstępne
22
Kartę pamięci „Memory Stick Duo” należy włożyć w taki sposób, aby znak b znajdował się w lewym dolnym rogu. Po prawidłowym włożeniu karty powinno być słyszalne kliknięcie.
Page 23
Wyjmowanie karty pamięci „Memory Stick Duo”.
Delikatnie pchnij kartę pamięci „Memory Stick Duo”.
Etap 7: Ustawianie języka napisów na ekranie
Delikatnie pchnij.
b Uwagi
• Jeśli źle ustawiona karta „Memory Stick Duo” zostanie wciśnięta na siłę do gniazda „Memory Stick Duo”, gniazdo „Memory Stick Duo” może ulec uszkodzeniu.
• Nie należy wkładać do gniazda „Memory Stick Duo” przedmiotów innych niż karty pamięci „Memory Stick Duo”. Może to spowodować uszkodzenie kamery.
• Gdy świeci lub miga lampka dostępu, kamera odczytuje/zapisuje dane na karcie „Memory Stick Duo”. W tym czasie nie należy potrząsać ani uderzać kamery, wyłączać zasilania ani wyjmować karty „Memory Stick Duo”, a także wyjmować akumulatora. Może to doprowadzić do uszkodzenia danych obrazu.
Istnieje możliwość wybrania języka używanego na ekranie LCD.
Przełącznik POWER
1 Włącz kamerę. 2 Otwórz panel LCD. 3 Dotknij przycisku .
60 min STBY
MENU
1/3
FADER
SPOT FOCUS
EXPO– SURE
FOCUS
SPOT METER
0:00:00
Czynności wstępne
4 Dotknij przycisku [LANGUAGE].
Jeśli przycisk nie jest wyświetlany na ekranie, należy dotknąć przycisku
/ . Jeśli nie można znaleźć
przycisku, należy dotknąć przycisku
,ciąg dalszy
Czynności wstępne
23
Page 24
[MENU] i wybrać odpowiednią opcję z menu (TIME/LANGU.) (str. 91).
0:00:0060min
DEU
TSCH
ENG LISH
STBY
ENG
[
SIMP
]
LANGUAGE: ENGLISH
1/4
5 Za pomocą przycisków /
wybierz żądany język, a następnie dotknij przycisku .
z Wskazówka
• Jeśli wśród dostępnych opcji nie można znaleźć
swojego ojczystego języka, kamera oferuje uproszczoną wersję języka angielskiego (polecenie [ENG[SIMP]]).
Czynności wstępne
24
Page 25
Nagrywanie
Nagrywanie filmów
Filmy można nagrywać na taśmie lub na karcie pamięci „Memory Stick Duo”. Przed rozpoczęciem nagrywania należy wykonać czynności opisane w punktach od 1 do 7 w sekcji „Czynności wstępne” (str. 13 do str. 23). Filmy nagrywane na taśmie będą miały dźwięk stereofoniczny. Filmy nagrywane na karcie „Memory Stick Duo” będą miały dźwięk monofoniczny.
Lampka nagrywania
Przełącznik LENS COVER
Przełącznik POWER
3 Wybierz tryb nagrywania.
Nagrywanie na taśmie
Przesuń przełącznik POWER, aż zaświeci lampka CAMERA-TAPE. Kamera przełączy się w tryb oczekiwania.
Przesuń przełącznik POWER, naciskając jednocześnie zielony przycisk.
Nagrywanie na karcie „Memory
Stick Duo” — tryb MPEG MOVIE EX
Przesuń kilkakrotnie przełącznik POWER, aż zaświeci lampka CAMERA-MEMORY. Na ekranie pojawi się aktualnie wybrany folder nagrywania.
Przesuń przełącznik POWER, naciskając jednocześnie zielony przycisk.
Nagrywanie
REC START/STOP
z Wskazówka
• Obsługa w trybie Easy Handycam jest prosta i nawet początkujący użytkownicy mogą szybko rozpocząć nagrywanie. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz strona 33.
1 Ustaw przełącznik LENS COVER w
położeniu OPEN.
2 Otwórz panel LCD.
4 Naciśnij przycisk REC START/
STOP.
Rozpocznie się nagrywanie. Na ekranie LCD pojawi się wskaźnik [REC] i zaświeci lampka nagrywania kamery. Naciśnij ponownie przycisk REC START/STOP, aby zatrzymać nagrywanie.
Sprawdzanie ostatnio nagranego filmu w formacie MPEG — przeglądanie
Dotknij przycisku . Odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie. Dotknij ponownie przycisku , aby wrócić do trybu oczekiwania.
,ciąg dalszy
Nagrywanie
25
Page 26
Aby usunąć film, po zakończeniu odtwarzania dotknij przycisku , a następnie przycisku [YES]. Aby anulować usuwanie, dotknij przycisku [NO].
Wyłączanie zasilania
Przesuń przełącznik POWER do
1
pozycji OFF (CHG).
2 Ustaw przełącznik LENS COVER w
położeniu CLOSE.
Wskaźniki wyświetlane podczas nagrywania na taśmie
Wskaźniki nie będą nagrywane na taśmie. Podczas nagrywania nie będzie wyświetlana data, godzina ani ustawienia kamery (str. 57).
F Pojemność taśmy (str. 88) G Przycisk Personal Menu (str. 63) H Przycisk przełączania wyświetlacza
END SEARCH/EDIT SEARCH/ Przeglądanie nagrania (str. 47)
Wskaźniki wyświetlane podczas nagrywania na karcie „Memory Stick Duo”
Wskaźniki nie będą nagrywane na karcie „Memory Stick Duo”. Podczas nagrywania nie będzie wyświetlana data/godzina (str. 57).
60min REC
101
0:00:00
320
2min
60min
0:00:00REC 60min
P-MENU
A Wskaźniki dotyczące kaset
wyposażonych w funkcję Cassette Memory
B Czas pozostały do wyczerpania
akumulatora
Pokazywany czas może nie być prawidłowy. Zależy to od środowiska pracy. Prawidłowy wskaźnik czasu pozostałego do wyczerpania akumulatora jest wyświetlany po upływie 1 minuty od otwarcia lub zamknięcia panelu LCD.
C Tryb nagrywania (SP lub LP) D Stan nagrywania ([STBY] (tryb
oczekiwania) lub [REC] (tryb nagrywania))
E Kod czasu lub licznik taśmy (godziny:
minuty: sekundy)
P-MENU
A Folder nagrywania B Czas pozostały do wyczerpania
akumulatora
Pokazywany czas może nie być prawidłowy. Zależy to od środowiska pracy. Prawidłowy wskaźnik czasu pozostałego do wyczerpania akumulatora jest wyświetlany po upływie 1 minuty od otwarcia lub zamknięcia panelu LCD.
C Stan nagrywania ([STBY] (tryb
oczekiwania) lub [REC] (tryb nagrywania))
D Rozmiar filmu E Czas nagrania (godziny: minuty:
sekundy)
F Pojemność karty „Memory Stick Duo” G Wskaźnik rozpoczęcia nagrywania na
karcie „Memory Stick Duo” (wyświetlany przez około 5 sekund)
H Przycisk Personal Menu (str. 63) I Przycisk przeglądania (str. 25)
26
Nagrywanie
Page 27
b Uwagi
• Przed wymianą akumulatora należy przesunąć przełącznik POWER w górę do pozycji OFF (CHG).
• Jeśli kamera nie pracuje ponad 5 minut, zgodnie z ustawieniami domyślnymi zostanie wyłączone zasilanie, aby oszczędzać energię akumulatora (funkcja [A.SHUT OFF], str. 90). Aby ponownie rozpocząć nagrywanie, należy przesunąć przełącznik POWER w dół, aby wybrać tryb CAMERA-TAPE lub CAMERA­MEMORY, a następnie nacisnąć przycisk REC START/STOP.
• Podczas nagrywania filmów na karcie „Memory Stick Duo” dostępne są tylko te opcje menu, dla których istnieją skróty w menu Personal Menu. Aby można było korzystać z innych opcji, należy dodać je do menu Personal Menu.
• Jeśli do inteligentnego gniazda akcesoriów podłączona jest zewnętrzna lampa błyskowa (wyposażenie opcjonalne), podczas nagrywania na karcie „Memory Stick Duo” należy wyłączyć zasilanie tej lampy, aby wyeliminować szumy.
z Wskazówki
• Jeśli kamera nie będzie używana przez dłuższy czas, należy wyjąć z niej kasetę.
• Do nagrywania obrazów ruchomych można także użyć przycisku REC START/STOP znajdującego się na panelu LCD. Opcja ta jest przydatna przy nagrywaniu kamerą przy znacznym nachyleniu lub podczas nagrywania siebie w trybie lustra.
• Aby nacisnąć przycisk REC START/STOP znajdujący się obok ekranu LCD, należy ręką podtrzymać panel LCD.
• Nagrywanie przy użyciu ekranu LCD jest zalecane w przypadku korzystania z akumulatora o dużej pojemności (NP-FP70/FP90).
• Aby zagwarantować płynne przejścia między scenami nagrywanymi na taśmie, należy pamiętać o tym, że: – Nie należy wyjmować kasety. (Obraz będzie
nagrywany bez przerw, nawet jeśli kamera zostanie wyłączona).
– Nie należy nagrywać na jednej taśmie obrazów
w trybie SP i LP.
– Należy unikać zatrzymywania i wznawiania
nagrywania w trybie LP.
• Informacje na temat przybliżonego czasu nagrywania na kartach „Memory Stick Duo” o różnej pojemności można znaleźć w sekcji „Dłuższy czas nagrywania na karcie „Memory Stick Duo”” (str. 27).
• Godzina i data nagrania oraz ustawienia kamery (tylko w przypadku nagrywania na taśmie) są automatycznie nagrywane na nośniku, mimo że nie są wyświetlane na ekranie. Informacje te można wyświetlić podczas odtwarzania,
wybierając w menu ustawienie [DATA CODE] (str. 57).
Nagrywanie przez dłuższy czas
Dłuższy czas nagrywania na taśmie
W menu (STANDARD SET) należy wybrać polecenie [ REC MODE], a następnie [LP] (str. 85). W trybie LP można nagrać film 1,5 raza dłuższy niż w trybie SP. Taśma nagrana w trybie LP powinna być odtwarzana tylko w tej kamerze.
Dłuższy czas nagrywania na karcie „Memory Stick Duo”
W menu (MEMORY SET) należy wybrać polecenie [MOVIE SET], [ IMAGE SIZE], a następnie [160 × 112] (str. 72). Długość czasu nagrywania na karcie „Memory Stick Duo” zależy od rozmiaru obrazu i warunków nagrywania. Informacje o przybliżonym czasie nagrywania filmów na karcie „Memory Stick Duo” sformatowanej przy użyciu tej kamery można znaleźć na poniżej liście.
Rozmiar obrazu i czas nagrywania (godziny: minuty: sekundy)
320 × 240 160 × 112
8MB (dostarczony)
16 MB 00:02:40 00:10:40 32 MB 00:05:20 00:21:20 64 MB 00:10:40 00:42:40 128 MB 00:21:20 01:25:20 256 MB
(MSX-M256) 512 MB
(MSX-M512)
00:01:20 00:05:20
00:42:40 02:50:40
01:25:20 05:41:20
,ciąg dalszy
Nagrywanie
Nagrywanie
27
Page 28
Korzystanie ze zbliżenia
Nagrywanie w trybie lustra
Przy wybranym trybie CAMERA-TAPE można wybrać zbliżenie umożliwiające uzyskanie poziomów powiększenia większych niż 10-krotne. Powyżej tej wartości włącza się funkcja zbliżenia cyfrowego ([DIGITAL ZOOM], str. 69). Korzystanie z funkcji zbliżenia daje ciekawe efekty, ale nie należy jej nadużywać.
1 cm*
80 cm*
* Minimalna odległość obiektu od kamery
konieczna do uzyskania ostrego obrazu w pokazanym położeniu dźwigni.
Panel LCD można obrócić w stronę filmowanej osoby, aby mogła ona widzieć siebie podczas nagrywania. Funkcję tę można też wykorzystać do nagrywania siebie oraz do przyciągania uwagi małych dzieci podczas nagrywania.
Rozciągnij wizjer.
Otwórz panel LCD pod kątem 90 stopni do kamery, a następnie obróć o 180 stopni w kierunku filmowanego obiektu.
Na ekranie LCD pojawi się lustrzane odbicie obrazu, ale obraz na nagraniu będzie wyglądał normalnie.
Przesuń nieco dźwignię zbliżenia, jeśli ogniskowa ma się zmieniać powoli. Przesuń dźwignię dalej, aby ogniskowa zmieniała się szybciej.
Nagrywanie szerszego obrazu
Przesuń dźwignię zbliżenia w kierunku oznaczenia W. Filmowany obiekt pozornie oddali się (obiektyw szerokokątny).
Nagrywanie zbliżenia
Przesuń dźwignię zbliżenia w kierunku oznaczenia T. Filmowany obiekt pozornie zbliży się (teleobiektyw).
Nagrywanie
28
Korzystanie z samowyzwalacza
Korzystając z samowyzwalacza, można opóźnić rozpoczęcie nagrywania o około 10 sekund.
Page 29
REC START/STOP
4 Naciśnij przycisk REC START/
STOP.
Będzie słychać sygnał dźwiękowy odmierzający czas do upłynięcia około 10 sekund (odliczanie zaczyna się od 8). Po tym czasie rozpocznie się nagrywanie. Aby zatrzymać nagrywanie, należy nacisnąć przycisk REC START/STOP.
REC START/STOP
1 Dotknij przycisku . 2 Dotknij przycisku [SELF-TIMER].
Jeśli przycisk nie jest wyświetlany na ekranie, należy dotknąć przycisku
/ . Jeśli nie można znaleźć przycisku, należy dotknąć przycisku [MENU] i wybrać odpowiednią opcję z menu (CAMERA SET).
SELF–TIMER: OFF
0:00:0060 min STBY
ONOFF
3 Dotknij przycisku [ON], a następnie
.
Zostanie wyświetlony symbol .
60min
0:00:00STBY
Anulowanie odliczania
Dotknij przycisku [RESET] lub naciśnij przycisk REC START/STOP.
Anulowanie samowyzwalacza
Wykonaj czynności opisane w punktach 1 i 2, a następnie w punkcie 3 wybierz opcję [OFF].
Nagrywanie
P-MENU
Nagrywanie
29
Page 30
Nagrywanie
Zostanie wyświetlony wybrany folder nagrywania.
obrazów nieruchomych
— nagrywanie fotografii w pamięci
Obrazy nieruchome można nagrywać na karcie pamięci „Memory Stick Duo”. Przed rozpoczęciem nagrywania należy wykonać czynności opisane w punktach od 1 do 7 w sekcji „Czynności wstępne” (str. 13 do str. 23).
PHOTO
Przełącznik POWER
z Wskazówka
• Obsługa w trybie Easy Handycam jest prosta i nawet początkujący użytkownicy mogą szybko rozpocząć nagrywanie. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz strona 33.
Przełącznik LENS COVER
Przesuń przełącznik POWER, naciskając jednocześnie zielony przycisk.
4 Delikatnie naciśnij i przytrzymaj
przycisk PHOTO.
Sygnał dźwiękowy zasygnalizuje ustawienie ostrości i parametrów ekspozycji obrazu. W tym momencie nagrywanie jeszcze nie zostanie rozpoczęte.
Wskaźnik przestanie migać.
Liczba obrazów, które można nagrać.*
60min
101
* L iczba obrazów, które można nagrać, zależy
od ich jakości i warunków nagrywania.
30
FINE
1152
P-MENU
5 Naciśnij do końca przycisk PHOTO.
Rozlegnie się dźwięk zwalnianej migawki. Gdy znikną paski przy symbolu , obraz zostanie zapisany na karcie „Memory Stick Duo”.
1 Ustaw przełącznik LENS COVER w
położeniu OPEN.
2 Otwórz panel LCD. 3 Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aż zaświeci lampka CAMERA-MEMORY.
Nagrywanie
30
Sprawdzanie ostatnio nagranego zdjęcia — przeglądanie
Dotknij przycisku . Dotknij przycisku , aby wrócić do trybu oczekiwania. Aby usunąć obraz, dotknij przycisku , a następnie przycisku [YES]. Aby anulować usuwanie, dotknij przycisku [NO].
Page 31
Wyłączanie zasilania
Przesuń przełącznik POWER do
1
pozycji OFF (CHG).
2 Ustaw przełącznik LENS COVER w
położeniu CLOSE.
Ciągłe nagrywanie obrazów nieruchomych — transmisja pakietowa
W wypadku modelu DCR-HC40E: Wybierz menu (MEMORY SET), polecenie [STILL SET], a następnie opcję [ BURST] (str. 71). Można nagrać od 3 do 13 obrazów w trybie ciągłym w 0,5-sekundowych odstępach.
Wskaźniki wyświetlane podczas nagrywania
60min
101
FINE
1152
P-MENU
• Kąt nagrywania jest szerszy niż w trybie CAMERA-TAPE.
Wybór jakości lub rozmiaru obrazu
W wypadku modelu DCR-HC40E: Wybierz menu (MEMORY SET), polecenie [STILL SET], a następnie opcję [ QUALITY] lub [IMAGE SIZE] (str. 72). W wypadku modelu DCR-HC30E: Wybierz menu (MEMORY SET), polecenie [STILL SET], a następnie opcję [ QUALITY] (str. 72). Rozmiar obrazu zostanie ustawiony na [640 × 480].
Liczba obrazów, które można nagrać na karcie „Memory Stick Duo” zależy od jakości obrazu i warunków nagrywania.
Informacje o przybliżonej liczbie obrazów, które można nagrać na karcie „Memory Stick Duo” sformatowanej przy użyciu tej kamery można znaleźć na poniżej liście.
Nagrywanie
A Folder nagrywania B Rozmiar obrazu
W wypadku modelu DCR-HC40E:
(1152 × 864) lub (640 × 480)
C Jakość
([FINE]) lub
([STANDARD])
D Przycisk Personal Menu (str. 63) E Przycisk przeglądania (str. 30)
z Wskazówki
• Naciśnięcie przycisku PHOTO na pilocie powoduje nagranie obrazu aktualnie wyświetlanego na ekranie.
• Godzina i data nagrania oraz ustawienia kamery są automatycznie nagrywane na nośniku, mimo że nie są wyświetlane na ekranie. Informacje te można wyświetlić podczas odtwarzania, wybierając na ekranie ustawienie [DATA CODE] (str. 57).
Jeśli jakość obrazu jest ustawiona na [FINE] (liczba obrazów)
W wypadku modelu DCR-HC40E rozmiar obrazu zapisanego w trybie 1 152 × 864 wynosi 500 kB, a w trybie 640 × 480 — 150 kB.
1152 × 864* 640 × 480
8 MB (należy do wyposażenia)
16 MB 30 96 32 MB 61 190 64 MB 120 390 128 MB 245 780 256 MB
(MSX-M256) 512 MB
(MSX-M512)
* Rozmiar obrazu 1 152 × 864 jest dostępny tylko
w wypadku modelu DCR-HC40E.
15 50
445 1400
900 2850
,ciąg dalszy
Nagrywanie
31
Page 32
Jeśli jakość obrazu jest ustawiona na [STANDARD] (liczba obrazów)
W wypadku modelu DCR-HC40E rozmiar obrazu zapisanego w trybie 1 152 × 864 wynosi 200 kB, a w trybie 640 × 480 — 60 kB.
1152 × 864* 640 × 480
8 MB (należy do wyposażenia)
16 MB 74 240 32 MB 150 485 64 MB 300 980 128 MB 600 1970 256 MB
(MSX-M256) 512 MB
(MSX-M512)
* Rozmiar obrazu 1 152 × 864 jest dostępny tylko
w wypadku modelu DCR-HC40E.
37 120
1000 3550
2050 7200
2 Dotknij przycisku [SELF-TIMER].
Jeśli przycisk nie jest wyświetlany na ekranie, należy dotknąć przycisku
/ . Jeśli nie można znaleźć przycisku, należy dotknąć przycisku [MENU] i wybrać odpowiednią opcję z menu (CAMERA SET).
60min
SELF–TIMER: OFF
FINE
30
1152
ONOFF
3 Dotknij przycisku [ON], a następnie
.
Zostanie wyświetlony symbol .
101
60min
FINE
30
1152
Korzystanie z samowyzwalacza
Korzystając z samowyzwalacza, można nagrać obraz nieruchomy z opóźnieniem wynoszącym około 10 sekund.
PHOTO
PHOTO
1 Dotknij przycisku .
P-MENU
4 Naciśnij przycisk PHOTO.
Będzie słychać sygnał dźwiękowy odmierzający czas do upłynięcia około 10 sekund (odliczanie zaczyna się od 8). Obraz zostanie nagrany. Gdy znikną paski przy symbolu , obraz zostanie zapisany na karcie „Memory Stick Duo”.
Anulowanie odliczania
Dotknij przycisku [RESET].
Anulowanie samowyzwalacza
Wykonaj czynności opisane w punktach 1 i 2, a następnie w punkcie 3 wybierz opcję [OFF].
32
Nagrywanie
Page 33
Nagrywanie obrazu nieruchomego na karcie „Memory Stick Duo” podczas nagrywania filmów na taśmie
PHOTO
Łatwe nagrywanie
Easy Handycam
W trybie Easy Handycam większość parametrów kamery jest ustawiana automatycznie. Dostępne są tylko funkcje podstawowe, a rozmiar czcionki ekranowej zwiększa się, co ułatwia czytanie. Nawet początkujący użytkownicy nie będą mieli problemów z nagrywaniem. Przed rozpoczęciem nagrywania należy wykonać czynności opisane w punktach od 1 do 7 w sekcji „Czynności wstępne” (str. 13 do str. 23).
Nagrywanie
Podczas nagrywania na taśmie naciśnij do końca przycisk PHOTO.
60min 0:00:10REC
P-MENU
Po zatrzymaniu przewijania nagrywanie zostanie zakończone.
Nagrywanie obrazów nieruchomych w trybie oczekiwania
Delikatnie naciśnij i przytrzymaj przycisk PHOTO. Sprawdź obraz i naciśnij przycisk do końca.
z Wskazówka
• W wypadku modelu DCR-HC40E: Rozmiar obrazu jest ustawiony na [640 × 480]. Aby nagrać obraz nieruchomy w innym rozmiarze, należy użyć funkcji nagrywania fotografii w pamięci (str. 30).
b Uwagi
• Nie można nagrywać obrazów nieruchomych na karcie pamięci „Memory Stick Duo” podczas wykonywania następujących czynności: – używania trybu [16:9 WIDE], – nakładania obrazów z pamięci, – używania funkcji MEMORY MIX,
• Tytuły nie są nagrywane na karcie „Memory Stick Duo”.
EASYLampka nagrywania
REC START/STOP
Przełącznik POWER
PHOTO
Nagrywanie filmu
W trybie Easy Handycam filmy można nagrywać tylko na taśmie. Nagrywanie na karcie „Memory Stick Duo”, patrz strona 25 (MPEG MOVIE EX).
1 Ustaw przełącznik LENS COVER w
położeniu OPEN.
2 Otwórz panel LCD.
,ciąg dalszy
Nagrywanie
33
Page 34
3 Przesuń przełącznik POWER, aż
zaświeci lampka CAMERA-TAPE.
• Podczas pracy w trybie Easy Handycam ustawieniom funkcji, k tóre nie są wyświetlane na ekranie, przywracane są wartości domyślne. Po zakończeniu pracy w trybie Easy Handycam zostaną przywrócone poprzednie ustawienia.
Przesuń przełącznik POWER, naciskając jednocześnie zielony przycisk.
4 Naciśnij przycisk EASY.
Wskaźnik EASY zaświeci na niebiesko.
Easy Handycam
operation
ON
5 Naciśnij przycisk REC START/
STOP.
Rozpocznie się nagrywanie. Na ekranie LCD pojawi się wskaźnik [REC] i zaświeci lampka nagrywania kamery. Naciśnij ponownie przycisk REC START/STOP, aby zatrzymać nagrywanie.
Wyłączanie zasilania
1
Przesuń przełącznik POWER do pozycji OFF (CHG).
2 Ustaw przełącznik LENS COVER w
położeniu CLOSE.
Anulowanie trybu Easy Handycam
Naciśnij ponownie przycisk EASY.
b Uwagi
• Trybu Easy Handycam nie można włączyć ani wyłączyć podczas: – nagrywania – korzystania z funkcji USB Streaming.
• Podczas pracy w trybie Easy Handycam nie są dostępne następujące przyciski: – LCD BACKLIGHT (str. 19) – BACK LIGHT (str. 36)
Nagrywanie obrazów nieruchomych
1 Ustaw przełącznik LENS COVER w
położeniu OPEN.
2 Otwórz panel LCD. 3 Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aż zaświeci lampka CAMERA-MEMORY.
Przesuń przełącznik POWER, naciskając jednocześnie zielony przycisk.
4 Naciśnij przycisk EASY.
Wskaźnik EASY zaświeci na niebiesko.
5 Delikatnie naciśnij i przytrzymaj
przycisk PHOTO.
Sygnał dźwiękowy zasygnalizuje ustawienie ostrości i parametrów ekspozycji obrazu. W tym momencie nagrywanie jeszcze nie zostanie rozpoczęte.
6 Naciśnij do końca przycisk PHOTO.
Rozlegnie się dźwięk zwalnianej migawki. Gdy znikną paski przy symbolu , obraz zostanie zapisany na karcie „Memory Stick Duo”.
34
Nagrywanie
Page 35
Wyłączanie zasilania
Przesuń przełącznik POWER do
1
pozycji OFF (CHG).
2 Ustaw przełącznik LENS COVER w
położeniu CLOSE.
Anulowanie trybu Easy Handycam
Naciśnij ponownie przycisk EASY.
b Uwagi
• Trybu Easy Handycam nie można włączyć ani wyłączyć podczas nagrywania.
• Podczas pracy w trybie Easy Handycam nie są dostępne następujące przyciski: – LCD BACKLIGHT (str. 19) – BACK LIGHT (str. 36)
• Podczas pracy w trybie Easy Handycam ustawieniom funkcji, które nie są wyświetlane na ekranie, przywracane są wartości domyślne. Po zakończeniu pracy w trybie Easy Handycam zostaną przywrócone poprzednie ustawienia.
Pełne wykorzystanie możliwości trybu Easy Handycam
1 Dotknij przycisku [MENU].
Na ekranie zostaną wyświetlone dostępne opcje menu.
Przykład: w trybie CAMERA-MEMORY
60min
30
W wypadku polecenia [LANGUAGE]
Za pomocą przycisków / wybierz żądany język, a następnie dotknij przycisku .
W wypadku polecenia [BEEP]
Patrz strona 89.
W wypadku polecenia [SELF-TIMER] (dotyczy tylko trybu CAMERA­MEMORY)
Dotknij przycisku [ON], a następnie
. Naciśnij do końca przycisk PHOTO. Będzie słychać sygnał dźwiękowy oznaczający odliczanie około 10 sekund. Gdy znikną paski przy symbolu , obraz zostanie zapisany na karcie „Memory Stick Duo”.
Nagrywanie
SELF­TIMER
BEEP
CLOCK
SET
LAN-
GUAGE
2 Dotknij odpowiedniego ustawienia. 3 Wybierz żądane ustawienie.
W wypadku polecenia [CLOCK SET]
1 Za pomocą przycisków / ustaw
rok [Y], a następnie dotknij przycisku
.
2 Ustaw miesiąc [M], dzień [D], godzinę
i minuty tak samo, jak rok [Y], a następnie dotknij przycisku .
Nagrywanie
35
Page 36
Ustawianie parametrów
Ustalanie ekspozycji dla wybranego obiektu — pomiar punktowy
ekspozycji
Zgodnie z ustawieniami domyślnymi kamery parametry ekspozycji są dobierane automatycznie.
Regulacja ekspozycji w przypadku filmowania obiektów pod światło
Gdy filmowany obiekt znajduje się na jasnym tle, na przykład jest oświetlony słońcem lub innym mocnym światłem od tyłu, można zmienić parametry ekspozycji, aby uniknąć niedoświetlenia filmowanego motywu.
BACK LIGHT
Podczas nagrywania lub w trybie oczekiwania naciśnij przycisk BACK LIGHT.
Zostanie wyświetlony symbol .. Aby anulować funkcję nagrywania pod światło, należy nacisnąć ponownie przycisk BACK LIGHT.
Parametry ekspozycji można ustawić w taki sposób, aby odpowiadały oświetleniu wybranego obiektu. W ten sposób można poprawnie nagrać kontrastowe sceny, w których między wybranym obiektem a tłem występuje duża różnica oświetlenia.
1 Podczas nagrywania lub w trybie
oczekiwania dotknij przycisku .
2 Dotknij przycisku [SPOT METER].
Jeśli przycisk nie jest wyświetlany na ekranie, należy dotknąć przycisku
/ . Jeśli nie można znaleźć przycisku, należy dotknąć przycisku [MENU] i wybrać odpowiednią opcję z menu (CAMERA SET).
SPOT METER STBY
0:00:00
ENDAUTO
3 Dotknij miejsca, w którym chcesz
zmienić ekspozycję i ustaw na ekranie odpowiednie parametry.
Podczas ustawiania ekspozycji dla wybranego punktu miga wskaźnik [SPOT METER].
SPOT METER STBY
0:00:00
ENDAUTO
b Uwaga
• Funkcja nagrywania pod światło jest anulowana po wybraniu w menu [EXPOSURE] polecenia [MANUAL] (str. 37) lub po wybraniu opcji [SPOT METER] (str. 36).
Nagrywanie
36
4 Dotknij przycisku [END].
Page 37
Przywracanie automatycznego ustawiania ekspozycji
Wykonaj czynności opisane w punktach 1 i 2, a następnie w punkcie 3 wybierz opcję [AUTO]. Możesz również dla opcji [EXPOSURE] wybrać ustawienie [AUTO] (str. 37).
b Uwagi
• Punktowego pomiaru oświetlenia nie można używać w połączeniu z następującymi funkcjami: – funkcją NightShot plus – funkcją Super NightShot plus – funkcją Color Slow Shutter
• Jeśli zostanie wybrana opcja [PROGRAM AE], polecenie [SPOT METER] automatycznie przyjmie wartość [AUTO].
z Wskazówka
• Jeśli zostanie wybrana opcja [SPOT METER], polecenie [EXPOSURE] automatycznie przyjmie wartość [MANUAL].
Ręczna regulacja ekspozycji
EXPOSURE: AUTO
0:00:006 0min STBY
MANUALAUTO
3 Dotknij przycisku [MANUAL].
EXPOSURE: MANUAL
0:00:006 0min STBY
MANUALAUTO
OK
4 Ustaw ekspozycję, dotykając
przycisków (ciemniej)/ (jaśniej), a następnie dotknij przycisku .
60min
0:00:00STBY
Nagrywanie
Jasność obrazu można poprawić ręcznie w celu uzyskania najlepszych parametrów ekspozycji. Na przykład podczas nagrywania w pomieszczeniu w słoneczny dzień poprawne naświetlenie osób ustawionych naprzeciw okna i uniknięcie głębokich cieni na obrazie wymaga interwencji ręcznej i ustawienia ekspozycji na podstawie oświetlenia ściany w pokoju.
1 Podczas nagrywania lub w trybie
oczekiwania dotknij przycisku .
2 Dotknij przycisku [EXPOSURE].
Jeśli przycisk nie jest wyświetlany na ekranie, należy dotknąć przycisku
/ . Jeśli nie można znaleźć przycisku, należy dotknąć przycisku [MENU] i wybrać odpowiednią opcję z menu (CAMERA SET).
P-MENU
Przywracanie automatycznego ustawiania ekspozycji
Wykonaj czynności opisane w punktach 1 i 2, a następnie w punkcie 3 wybierz opcję [AUTO].
b Uwaga
• Funkcja ręcznej regulacji ekspozycji nie może być używana w połączeniu z następującymi funkcjami: – funkcją NightShot plus – funkcją Super NightShot plus – funkcją Color Slow Shutter
Nagrywanie
37
Page 38
Nagrywanie przy niewystarczającym oświetleniu
— NightShot plus itp.
Korzystając z funkcji NightShot plus, Super NightShot plus lub Color Slow Shutter, można nagrywać obiekty w ciemnych miejscach (na przykład można filmować śpiące dziecko). Funkcje NightShot plus oraz Super NightShot plus umożliwiają nagrywanie jaśniejszego obrazu. Funkcja Color Slow Shutter umożliwia nagrywanie obrazu z zachowaniem kolorów oryginału.
Obraz będzie nagrywany z czułością 16 razy większą niż w przypadku nagrywania w trybie NightShot plus.
1 Przesuń przełącznik POWER, aby
wybrać tryb CAMERA-TAPE.
2 Ustaw przełącznik NIGHTSHOT
PLUS w pozycji ON.
Zostanie wyświetlony symbol i napis [“NIGHTSHOT PLUS”].
3 Dotknij przycisku . 4 Dotknij przycisku [SUPER NSPLUS].
Jeśli przycisk nie jest wyświetlany na ekranie, należy dotknąć przycisku
/ . Jeśli nie można znaleźć przycisku, należy dotknąć przycisku [MENU] i wybrać odpowiednią opcję z menu (CAMERA SET).
5 Dotknij przycisku [ON], a następnie
.
Zostanie wyświetlony symbol i napis [“SUPER NIGHTSHOT PLUS”]. Aby anulować funkcję Super NightShot plus, należy wykonać czynności opisane w punktach 3 i 4, a następnie w punkcie 5 wybrać ustawienie [OFF]. Można także ustawić przełącznik NIGHTSHOT PLUS w pozycji OFF.
Ustaw przełącznik NIGHTSHOT PLUS w pozycji ON.
Zostanie wyświetlony symbol i napis [“NIGHTSHOT PLUS”]. Aby anulować tryb NightShot plus, należy ustawić przełącznik NIGHTSHOT PLUS w pozycji OFF.
Nagrywanie na taśmie obrazów o wysokiej czułości — Super NightShot plus
Funkcja Super NightShot plus umożliwia lepsze wykorzystanie możliwości trybu NightShot plus.
Nagrywanie
38
Nagrywanie wyraźniejszego, kolorowego obrazu na taśmie — Color Slow Shutter
1
Przesuń przełącznik POWER, aby wybrać tryb CAMERA-TAPE.
2 Upewnij się, że przełącznik
NIGHTSHOT PLUS znajduje się w pozycji OFF.
3 Dotknij przycisku . 4 Dotknij przycisku [COLOR SLOW S].
Jeśli przycisk nie jest wyświetlany na ekranie, należy dotknąć przycisku
/ . Jeśli nie można znaleźć przycisku, należy dotknąć przycisku [MENU] i wybrać odpowiednią opcję z menu (CAMERA SET).
Page 39
5 Dotknij przycisku [ON], a następnie
.
Zostanie wyświetlony symbol i napis [COLOR SLOW SHUTTER]. Aby anulować funkcję Color Slow Shutter, należy wykonać czynności opisane w punktach 3 i 4, a następnie w punkcie 5 wybrać ustawienie [OFF].
b Uwagi
• Nie należy używać funkcji NightShot plus/Super NightShot plus w dobrze oświetlonych miejscach. Może to spowodować awarię urządzenia.
• Funkcja Color Slow Shutter może nie działać prawidłowo w c ałkowitej ciemności. Nagryw anie w miejscu całkowicie pozbawionym światła należy przeprowadzić przy użyciu funkcji NightShot plus lub Super NightShot plus.
• Funkcji Super NightShot plus/Color Slow Shutter nie można używać razem z: – funkcją FADER, – efektami cyfrowymi, – funkcją [PROGRAM AE].
• Funkcji Color Slow Shutter nie można używać razem z: – funkcją ręcznej regulacji ekspozycji, – punktowym pomiarem światła.
• Przy włączonej funkcji Super NightShot plus lub Color Slow Shutter szybkość migawki w kamerze dostosowuje się do jasności obiektu. Dlatego zarejestrowany ruch obiektu może być powolny.
• Jeśli są kłopoty z automatycznym ustawieniem ostrości, należy ustawić ją ręcznie.
• Nie należy zasłaniać portu podczerwieni palcami ani innymi przedmiotami. Jeśli założony jest wymienny obiektyw (wyposażenie opcjonalne), należy go zdjąć.
• W zależności od warunków lub okoliczności filmowania kolory mogą być odtwarzane nieprawidłowo.
z Wskazówka
• Jeśli obiekty są filmowane w całkowitej ciemności, zaleca się wybranie dla opcji [NS LIGHT] ustawienia [ON]. Maksymalny zasięg filmowania za pomocą nadajnika NightShot wynosi około 3 m. (Ustawieniem domyślnym jest [ON]). Jeśli obiekty są filmowane przy słabym oświetleniu (w nocy lub przy świetle księżyca), należy dla opcji [NS LIGHT] wybrać ustawienie [OFF]. Istnieje możliwość zwiększenia nasycenia kolorów (str. 69).
Ustawianie ostrości
Zgodnie z ustawieniami domyślnymi kamery ostrość jest dobierana automatycznie.
Regulacja ostrości dla obiektu znajdującego się poza środkiem kadru — SPOT FOCUS
W kamerze można wybrać punkt ogniskowej i ustawić ostrość na obiekcie, który nie znajduje się na środku ekranu.
1 Podczas nagrywania lub w trybie
oczekiwania dotknij przycisku .
2 Dotknij przycisku [SPOT FOCUS].
Jeśli przycisk nie jest wyświetlany na ekranie, należy dotknąć przycisku
/ . Jeśli nie można znaleźć przycisku, należy dotknąć przycisku [MENU] i wybrać odpowiednią opcję z menu (CAMERA SET).
SPOT FOCUS STBY
3 Na ekranie dotknij obiektu, na
którym chcesz ustawić ostrość obrazu.
W czasie ustawiania ostrości miga wskaźnik [SPOT FOCUS]. Zostanie wyświetlony symbol
0:00:00
ENDAUTO
9.
Nagrywanie
,ciąg dalszy
Nagrywanie
39
Page 40
SPOT FOCUS STBY
0:00:00
1 Podczas nagrywania lub w trybie
oczekiwania dotknij przycisku .
ENDAUTO
4 Dotknij przycisku [END].
Automatyczna regulacja ostrości
Wykonaj czynności opisane w punktach 1 i 2, a następnie w punkcie 3 wybierz opcję [AUTO]. Możesz również dla opcji [FOCUS] wybrać ustawienie [AUTO] (str. 40).
b Uwaga
• Funkcji SPOT FOCUS nie można używać razem z funkcją [PROGRAM AE].
z Wskazówka
• Jeśli zostanie wybrana opcja [SPOT FOCUS], opcja [FOCUS] automatycznie przyjmie wartość [MANUAL].
Ręczna regulacja ostrości
W zależności od warunków nagrywania ostrość można ustawić ręcznie. Funkcji tej należy użyć w następujących przypadkach:
– aby nagrać obiekt znajdujący się za
oknem zasłoniętym firanami; – aby nagrać poziome pasy; – aby nagrać obi ekt o niewielkim kontraście
w stosunku do tła; – aby ustawić ostrość na obiekcie, który
znajduje się w tle;
2 Dotknij przycisku [FOCUS].
Jeśli przycisk nie jest wyświetlany na ekranie, należy dotknąć przycisku
/ . Jeśli nie można znaleźć przycisku, należy dotknąć przycisku [MENU], a następnie wybrać odpowiednią opcję z menu (CAMERA SET).
60min
FOCUS: AUTO
STBY
MANUALAUTO
3 Dotknij przycisku [MANUAL].
Zostanie wyświetlony symbol 9.
4 Dotknij przycisku lub , aby
zwiększyć ostrość.
: Ustawianie ostrości na przedmioty
bliskie.
: Ustawianie ostrości na przedmioty odległe. Jeśli nie można ustawić ostrości na dalszą odległość, symbol na . Jeśli nie można ustawić ostrości na bliższą odległość, symbol się na .
60min
FOCUS: MANUAL
STBY
MANUALAUTO
9 zmienia się
9 zmienia
OK
– aby nagrać nier uchomy obiekt przy użyciu
statywu.
Nagrywanie
40
Page 41
Wskazówki dotyczące ręcznej regulacji ostrości
• Łatwiej ustawić ostrość, stosując funkcję zbliżenia. Dźwignię regulacji zbliżenia należy przesunąć w kierunku ustawienia T (teleobiektyw), aby ustawić ostrość, a następnie w kierunku W (obiektyw szerokokątny), aby ustawić zbliżenie.
• Aby nagrać zbliżenie przedmiotu, należy ustawić dźwignię regulacji zbliżenia w pozycji W (obiektyw szerokokątny), aby maksymalnie powiększyć obraz, a następnie należy ustawić ostrość.
Nagrywanie obrazu z użyciem różnych efektów
5 Dotknij przycisku .
Automatyczna regulacja ostrości
Wykonaj czynności opisane w punktach 1 i 2, a następnie w punkcie 3 wybierz opcję [AUTO].
Nagrywanie
Przełącznik POWER
Wprowadzenie i wygaszanie obrazu — FADER
Do aktualnie nagrywanych obrazów można dodać poniższe efekty.
[BLACK FADER]
[WHITE FADER]
[MOSAIC FADER]
,ciąg dalszy
Nagrywanie
41
Page 42
[MONOTONE]
Podczas wprowadzania obraz zmienia się stopniowo z obrazu czarno-białego w kolorowy. Podczas wygaszania obraz zmienia się stopniowo z kolorowego w czarno-biały.
[OVERLAP] (tylko wprowadzanie)
[WIPE] (tylko wprowadzanie)
[DOT FADER] (tylko wprowadzanie)
4 Dotknij żądanego efektu, a następnie
dotknij przycisku .
Po dotknięciu przycisku [OVERLAP], [WIPE] lub [DOT FADER] obraz na taśmie w kamerze zostanie zapisany jako obraz nieruchomy. (Podczas zapisywania obrazu ekran przybiera kolor niebieski.)
60min
0:00:00STBY
MOSAIC
FADE R
P-MENU
5 Naciśnij przycisk REC START/
STOP.
Wskaźnik wprowadzania lub wygaszania obrazu przestanie migać i zniknie po zakończeniu efektu przejścia.
1 Przesuń przełącznik POWER, aby
wybrać tryb CAMERA-TAPE.
2 Dotknij przycisku w trybie
oczekiwania (wprowadzanie obrazu) lub podczas nagrywania (wygaszanie obrazu).
3 Dotknij przycisku [FADER].
Jeśli przycisk nie jest wyświetlany na ekranie, należy dotknąć przycisku
/ . Jeśli nie można znaleźć przycisku, należy dotknąć przycisku [MENU] i wybrać odpowiednią opcję z menu (PICT. APPLI.).
BLACK FADER
MOSAIC
FADER
0:00:00
60 min STBY
FADER: OFF
OFF
1/2
WHITE FADER
Anulowanie operacji
Wykonaj czynności opisane w punktach 2 i 3, a następnie w punkcie 4 wybierz opcję [OFF].
b Uwaga
• Funkcji FADER nie można używać razem z: – funkcją samowyzwalacza, – funkcją Super NightShot plus, – funkcją Color Slow Shutter, – efektami cyfrowymi, – funkcją nagrywania poklatkowego [FRAME
REC],
– funkcją nagrywania interwałowego
[INTERVAL REC].
Wprowadzanie z obrazu nieruchomego nagranego na karcie „Memory Stick Duo” — nakładanie obrazów z pamięci
Do filmu aktualnie nagrywanego na taśmie można wprowadzić obraz nieruchomy zapisany na karcie pamięci „Memory Stick Duo”.
Obraz nieruchomy
Film
42
Nagrywanie
Page 43
1 Sprawdź, czy w kamerze znajduje się
karta „Memory Stick Duo” zawierająca obraz nieruchomy, który ma zostać nałożony, oraz taśma do nagrania filmu.
2 Przesuń przełącznik POWER, aby
wybrać tryb CAMERA-TAPE.
3 Dotknij przycisku . 4 Dotknij przycisku [MENU]. 5 Wybierz opcję (PICT. APPLI.), a
następnie opcję [ OVERLAP], dotykając przycisków / i .
Nagrany obraz pojawi się na ekranie miniatur.
6 Dotknij przycisku (poprzednie)/
(następne), aby wybrać obraz
nieruchomy, który ma zostać nałożony.
7 Dotknij przycisku [ON], a następnie
.
8 Dotknij przycisku . 9 Naciśnij przycisk REC START/STOP,
aby rozpocząć nagrywanie.
Po zakończeniu wprowadzania wskaźnik [M. OVRLAP] przestanie migać i zniknie.
[LUMI. KEY] (klucz luminancji)
Jasne obszary wcześniej nagranego obrazu nieruchomego, na przykład tło osoby lub tło tytułu napisanego na białym papierze, można zastąpić filmem.
[TRAIL]
Efekt ten umożliwia nagrywanie obrazu w taki sposób, aby pozostał na nim obraz śladowy.
[SLOW SHUTTR] (wolna migawka)
Efekt ten umożliwia zmniejszenie szybkości migawki. W ten sposób można wyraźnie filmować obiekty w ciemnych miejscach.
[OLD MOVIE]
Efekt ten sprawia, że obraz przypomina stary film. Kamera automatycznie nagrywa obrazy w trybie „letterbox” dla wszystkich rozmiarów ekranu, w kolorze sepii i przy mniejszej szybkości migawki.
Nagrywanie
Korzystanie z efektów specjalnych — efekty cyfrowe
Do nagrań można dodawać efekty cyfrowe.
[STILL]
Nagrywany film można nałożyć na wcześniej nagrany obraz nieruchomy.
[FLASH] (efekt stroboskopowy)
Przy użyciu tej funkcji można nagrać film złożony z serii obrazów nieruchomych (efekt stroboskopowy).
1 Przesuń przełącznik POWER, aby
wybrać tryb CAMERA-TAPE.
2 Dotknij przycisku . 3 Dotknij przycisku [D. EFFECT].
Jeśli przycisk nie jest wyświetlany na ekranie, należy dotknąć przycisku
/ . Jeśli nie można znaleźć przycisku, należy dotknąć przycisku [MENU] i wybrać odpowiednią opcję z menu (PICT. APPLI.).
LUMI.
KEY
0:00:00
,ciąg dalszy
Nagrywanie
60 min STBY
D. EFFECT: OFF
OFF STILL
1/2
FLASH
43
Page 44
4 Dotknij wybranego efektu, a
następnie ustaw jego parametry, dotykając przycisków (mniej)/
(więcej), a następnie dotknij
przycisku .
Przykładowy ekran regulacji:
60 min STBY
D. EFFECT: STILL
Po dotknięciu przycisku [STILL] lub [LUMI. KEY] obraz wyświetlany na ekranie zostanie zapisany jako obraz nieruchomy.
Efekt Regulowane
[STILL] Stopień przezroczystości
[FLASH] Interwał odtwarzania
[LUMI. KEY] Układ kolorów na
[TRAIL] Czas wygaszania obrazu
[SLOW SHUTTR]*
[OLD MOVIE] Regulacja nie jest
0:00:00
OK
parametry
obrazu nieruchomego, który ma zostać nałożony na film.
klatka po klatce.
obszarze obrazu nieruchomego, który ma być zastąpiony przez film.
śladowego. Szybkość migawki
(1 odpowiada 1/25, 2 odpowiada 1/12, 3 odpowiada 1/6, 4 odpowiada 1/3).
potrzebna.
5 Dotknij przycisku .
Zostanie wyświetlony symbol .
Aby wyłączyć efekty cyfrowe
Wykonaj czynności opisane w punktach 2 i 3, a następnie w punkcie 4 wybierz opcję [OFF].
b Uwagi
• Funkcji efektów cyfrowych nie można używać razem z: – funkcją Super NightShot plus, – funkcją Color Slow Shutter, – funkcją FADER, – funkcją nakładania obrazów z pamięci, – funkcją MEMORY MIX.
• Funkcji [SLOW SHUTTR]/[OLD MOVIE] nie można używać razem z trybem [PROGRAM AE] (z wyjątkiem ustawienia [AUTO]).
• Funkcji [OLD MOVIE] nie można używać razem z: – trybem [16:9 WIDE], – funkcją efektów na obrazie ([PICT.
EFFECT]).
z Wskazówka
• Podczas nagrywania na taśmie można utworzyć zdjęcie w negatywie (z odwróconymi kolorami) lub zdjęcie przypominające rysunek pastelowy. Szczegółowe informacje można znaleźć w sekcji poświęconej funkcji efektów na obrazie ([PICT. EFFECT], str. 75).
* Po wybraniu tego efektu mogą wystąpić
trudności z automatyczną regulacją ostrości. Ostrość należy ustawić ręcznie po ustawieniu kamery na statywie i ustabilizowaniu jej.
Nagrywanie
44
Page 45
Nakładanie obrazów nieruchomych na filmy nagrane na taśmie — MEMORY MIX
Obraz nieruchomy nagrany na karcie „Memory Stick Duo” można nałożyć na film aktualnie nagrywany na taśmie. Tak nałożone obrazy można następnie nagrać na taśmie lub na karcie „Memory Stick Duo”. (Nie można nałożyć obrazu nieruchomego na taśmie, na której nagrywanie zostało już zakończone.)
[MTCAM LUMI.] (klucz luminancji dla pamięci)
Jaśniejsze (białe) obszary obrazu nieruchomego można zastąpić filmem. Aby skorzystać z tej funkcji, należy na karcie „Memory Stick Duo” przygotować wcześniej obraz nieruchomy, na przykład ilustrację lub tytuł napisany na białej kartce.
Obraz nieruchomy
Film
[MTCAM CHROMA] (klucz chrominancji dla pamięci)
Funkcja ta umożliwia zastąpienie filmem niebieskiego obszaru na obrazie nieruchomym, na przykład na ilustracji lub w ramce otaczającej niebieskie tło.
Obraz nieruchomy
Niebieski
Film
1 Sprawdź, czy w kamerze znajduje się
karta „Memory Stick Duo” zawierająca obraz nieruchomy, który ma zostać nałożony, oraz taśma do nagrania filmu (dotyczy tylko nagrywania na taśmie).
2 Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aby wybrać tryb CAMERA-TAPE (nagrywanie na taśmie) lub tryb CAMERA­MEMORY (nagrywanie na karcie pamięci „Memory Stick Duo”).
Nagrywanie
[CAMTM CHROMA] (klucz chrominancji dla kamery)
Na obraz nieruchomy, na przykład na obraz, który może zostać użyty jako tło, można nałożyć film. Obiekt należy sfilmować na niebieskim tle. Jedynie niebieski obszar filmu zostanie zastąpiony obrazem nieruchomym.
Obraz nieruchomy
Film
Niebieski
3 Dotknij przycisku . 4 Dotknij przycisku [MEMORY MIX].
Jeśli przycisk nie jest wyświetlany na ekranie, należy dotknąć przycisku /
. Jeśli nie można znaleźć przycisku, należy dotknąć przycisku [MENU] i wybrać odpowiednią opcję z menu (PICT. APPLI.). Obraz nieruchomy przechowywany na karcie „Memory Stick Duo” zostanie wyświetlony na ekranie miniatur.
Ekran miniatur
OFF
CAM M
CHROMA
0:00:00
M CAM LUMI.
M CAM
CHROMA
OK
,ciąg dalszy
Nagrywanie
60 min STBY
MEMORY MIX: OFF
101
101–0001
45
Page 46
5 Dotknij przycisku (wstecz)/
(dalej), aby wybrać obraz nieruchomy do nałożenia.
6 Dotknij odpowiedniego efektu.
Obraz nieruchomy zostanie nałożony na film aktualnie wyświetlany na ekranie LCD.
60 min STBY
MEMORY MIX: CAM M CHR OMA
101
101–0001
0:00:00
OK
7 Dotknij przycisku (więcej)/
(mniej), aby ustawić następujące parametry.
W przypadku funkcji [MTCAM LUMI.]
Układ kolorów na jasnym obszarze obrazu nieruchomego, który ma być zastąpiony przez film. Aby nagrać na taśmie tylko obrazy nieruchome przechowywane na karcie „Memory Stick Duo”, należy dotykać przycisku
na ekranie w trybie [MTCAM LUMI.], aż wskaźnik w postaci paska dojdzie do końca prawej strony.
W przypadku funkcji [CAMTM CHROMA]
Układ kolorów niebieskiego obszaru na filmie.
W przypadku funkcji [M CHROMA]
Układ kolorów na niebieskim obszarze obrazu nieruchomego, który ma być zastąpiony przez film.
TCAM
9 Włącz nagrywanie.
Nagrywanie na taśmie
Naciśnij przycisk REC START/STOP.
Nagrywanie na karcie pamięci „Memory Stick Duo”
Naciśnij do końca przycisk PHOTO.
Anulowanie trybu MEMORY MIX
Wykonaj czynności opisane w punktach 3 i 4, a następnie w punkcie 5 dotknij opcji [OFF].
b Uwagi
• Jeśli na obrazie nieruchomym nakładanym przy użyciu funkcji przenikania przeważają białe pola, obraz na ekranie miniatur może nie być wyraźny.
• W przypadku korzystania z funkcji MEMORY MIX w trybie lustra (str. 28) obraz na ekranie LCD wygląda normalnie (nie jest odwrócony).
• Odtwarzanie za pomocą tej kamery obrazów zmodyfikowanych przy użyciu komputera lub nagranych przy użyciu innych kamer może nie być możliwe.
z Wskazówka
• Na dostarczonej płycie ze sterownikami zatytułowanej SPVD-012 USB Driver CD­ROM znajdują się przykładowe obrazy, których można użyć z funkcją MEMORY MIX. Szczegółowe informacje można znaleźć w dostarczonej instrukcji zatytułowanej „Przewodnik po aplikacjach komputerowych”.
8 Dotknij dwukrotnie przycisku .
Zostanie wyświetlony symbol .
Nagrywanie
46
Page 47
Wyszukiwanie miejsca rozpoczęcia
2 Dotknij przycisku .
0:00:00STBY60min
nagrywania
Przełącznik POWER
Wyszukiwanie ostatniej sceny najnowszego nagrania — END SEARCH
Funkcja ta jest wygodna na przykład w sytuacji, gdy nagranie na taśmie zostało odtworzone, a następne nagranie trzeba zacząć zaraz po ostatnio nagranej scenie. W przypadku kasety niewyposażonej w funkcję Cassette Memory funkcja END SEARCH nie będzie działała, jeśli po zakończeniu nagrywania na taśmie kaseta została wyjęta. W przypadku kasety z funkcją Cassette Memory będzie ona działała, nawet jeśli kaseta została wyjęta.
EDIT
3 Dotknij przycisku .
CANCEL
0:00:00160min
Wskaźnik jest wyświetlany tylko w przypadku kasety z funkcją Cassette Memory
END SEARCH
EXECUTING
Ostatnia scena najnowszego nagrania będzie odtwarzana przez około 5 sekund, po czym kamera przejdzie w tryb oczekiwania w miejscu, w który m to nagranie się skończyło.
Anulowanie operacji
Dotknij przycisku [CANCEL].
b Uwaga
• Funkcja END SEARCH nie będzie działała prawidłowo, jeśli między ujęciami nagranymi na taśmie występują przerwy.
z Wskazówka
• Operację tę można także wykonać, wybierając w menu opcję [END SEARCH]. Po wybraniu trybu PLAY/EDIT operację tę można wykonać, wybierając w menu opcję [END SEARCH] (str. 63).
Wyszukiwanie ręczne — EDIT SEARCH
Nagrywanie
1 Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aby wybrać tryb CAMERA-TAPE.
Miejsce rozpoczęcia nagrania można wyszukać podczas przeglądania obrazów na ekranie. Podczas wyszukiwania dźwięk nie jest odtwarzany.
,ciąg dalszy
Nagrywanie
47
Page 48
1 Przesuń przełącznik POWER, aby
wybrać tryb CAMERA-TAPE.
2 Dotknij przycisku .
0:00:00STBY60min
EDIT
3 Dotknij i przytrzymaj przycisk
(aby przewijać do tyłu)/ (aby przewijać do przodu), a następnie zwolnij przycisk w miejscu, w którym chcesz rozpocząć nagranie.
Przeglądanie ostatnio nagranych scen — przeglądanie nagrania
Funkcja ta umożliwia obejrzenie kilku sekund filmu nagranego tuż przed zatrzymaniem taśmy.
3 Dotknij raz przycisku .
Zostanie odtworzonych kilka końcowych sekund ostatnio nagranej sceny. Następnie kamera przejdzie w tryb oczekiwania.
1 Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aby wybrać tryb CAMERA-TAPE.
2 Dotknij przycisku .
0:00:00STBY60min
EDIT
Nagrywanie
48
Page 49
Odtwarzanie
R
Przeglądanie
3 Dotknij przycisku (przewijanie
do tyłu), aby przejść do sceny, którą chcesz odtworzyć.
filmów nagranych na taśmie
Upewnij się, że w kamerze znajduje się nagrana kaseta. Niektóre czynności można wykonać przy użyciu pilota lub panelu dotykowego. Aby uzyskać informacje na temat odtwarzania nagrań na ekranie odbiornika TV, patrz strona 59.
Przełącznik POWE
z Wskazówka
• Obsługa w trybie Easy Handycam jest prosta i nawet początkujący użytkownicy mogą z łatwością rozpocząć odtwarzanie. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz strona 54.
1 Otwórz panel LCD. 2 Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aby wybrać tryb PLAY/ EDIT.
Przesuń przełącznik POWER, naciskając jednocześnie zielony przycisk.
0:00:00:0060min
60min
P-MENU
4 Dotknij przycisku
(odtwarzanie), aby rozpocząć odtwarzanie.
Regulacja głośności
1
Dotknij przycisku .
2 Dotknij przycisku [VOLUME].
Jeśli przycisk nie jest wyświetlany na ekranie, należy dotknąć przycisku
/ . Jeśli nie można znaleźć przycisku, należy dotknąć przycisku [MENU] i wybrać odpowiednią opcję z menu (STANDARD SET).
3 Ustaw głośność, dotykając przycisku
(ciszej)/ (głośniej), a
następnie dotknij przycisku .
Zatrzymywanie odtwarzania
Dotknij przycisku (stop).
Wstrzymywanie
Dotknij przycisku (pauza) podczas odtwarzania. Dotknij go ponownie, aby wznowić odtwarzanie. Jeśli tryb wstrzymania będzie trwał dłużej niż 5 minut, odtwarzanie zostanie automatycznie zatrzymane.
Przewijanie do przodu lub do tyłu
Dotknij przycisku (przewijanie do przodu) lub (przewijanie do tyłu) w trybie zatrzymania.
Przeglądanie filmów w wizjerze
Zamknij panel LCD. Następnie rozciągnij wizjer kamery.
Odtwarzanie
,ciąg dalszy
Odtwarzanie
49
Page 50
Wskaźniki wyświetlane podczas odtwarzania taśmy
0:00:00:1560min
60min
P-MENU
A Czas pozostały do wyczerpania
akumulatora
B Tryb nagrywania (SP lub LP) C Wskaźnik przesuwu taśmy D Kod czasu (godziny: minuty: sekundy:
klatka) lub licznik taśmy (godziny: minuty: sekundy)
E Przycisk Personal Menu (str. 63) F Przyciski funkcji wideo
Jeśli jest włożona karta „Memory Stick Duo”, przycisk (stop) zmienia się na (odtwarzanie „Memory Stick”) po zatrzymaniu odtwarzania.
b Uwaga
• Jeśli podczas odtwarzania zostanie naciśnięty przycisk REC START/STOP (str. 146), film zarejestrowany na taśmie zostanie nagrany na karcie „Memory Stick Duo” (MPEG MOVIE EX).
Odtwarzanie w różnych trybach
Przewijanie do przodu lub do tyłu podczas odtwarzania — wyszukiwanie obrazów
W czasie odtwarzania dotknij i przytrzymaj przycisk (przewijanie do przodu) lub
(przewijanie do tyłu). Aby wznowić normalne odtwarzanie, zwolnij przycisk.
Wyświetlanie obrazu podczas przewijania do przodu lub do tyłu — wyszukiwanie skokowe
Podczas przewijania do przodu lub do tyłu dotknij przycisku (przewijanie do przodu) lub (przewijanie do tyłu). Aby wznowić przewijanie do przodu lub do tyłu, zwolnij przycisk.
Odtwarzanie w różnych trybach
Nagrany dźwięk nie będzie odtwarzany. Na ekranie mogą być także widoczne mozaikowe pozostałości poprzedniego obrazu.
1 Podczas odtwarzania lub wstrzymania
odtwarzania dotknij przycisku .
2 Dotknij przycisku [ VAR. SPD PB].
Jeśli przycisk nie jest wyświetlany na ekranie, należy dotknąć przycisku
/ . Jeśli nie można znaleźć przycisku, należy dotknąć przycisku [MENU] i wybrać odpowiednią opcję z menu (EDIT/PLAY).
3 Wybierz tryb odtwarzania.
Aby wrócić do zwykłego trybu odtwarzania, należy dotknąć dwukrotnie przycisku (odtwarzanie/pauza) (w przypadku odtwarzania poklatkowego wystarczy dotknąć raz).
Aby Dotknij
zmienić kierunek odtwarzania*
odtwarzać w zwolnionym tempie**
odtwarzać 2 razy szybciej (z podwójną prędkością)
(klatka) w czasie
odtwarzania.
(powoli) podczas odtwarzania. Zmiana kierunku 1 Dotknij przycisku
(klatka).
2 Dotknij przycisku
(powoli).
(podwójna prędkość) podczas odtwarzania. Zmiana kierunku 1 Dotknij przycisku
(klatka).
2 Dotknij przycisku
(podwójna
prędkość).
Odtwarzanie
50
Page 51
Aby Dotknij
R
odtwarzać klatka po klatce
* U góry, u dołu lub na środku ekranu mogą
pojawić się poziome linie. Nie oznacza to uszkodzenia.
**Obrazów wysyłanych przez interfejs DV
nie można płynnie odtwarzać w zwolnionym tempie.
(klatka) w czasie wstrzymania odtwarzania. Aby zmienić kierunek, dotknij ponownie przycisku (klatka) podczas odtwarzania poklatkowego.
4 Dotknij przycisku , a następnie .
2 Dotknij przycisku , gdy
wyświetlany jest obraz, do którego chcesz dodać efekt.
3 Dotknij przycisku [MENU]. 4 Wybierz opcję (PICT. APPLI.),
a następnie opcję [D.EFFECT], dotykając przycisków / , po czym dotknij przycisku .
5 Wybierz efekt, a następnie ustaw jego
parametry, dotykając przycisków
(więcej)/ (mniej).
Odtwarzanie
Oglądanie nagrań z dodanymi efektami — efekty cyfrowe
Podczas przeglądania nagranych obrazów można zastosować efekty [STILL], [FLASH], [LUMI. KEY] i [TRAIL]. Aby uzyskać szczegółowe informacje o poszczególnych efektach, patrz strona 43.
Przełącznik POWE
1 Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aby wybrać tryb PLAY/ EDIT.
6 Dotknij dwukrotnie przycisku , a
następnie .
Zostanie wyświetlony symbol .
Anulowanie efektów cyfrowych
Wykonaj czynności opisane w punktach od 2 do 4, a następnie w punkcie 5 wybierz opcję [OFF].
b Uwaga
• Nie można dodawać efektów do obrazów pobranych z zewnątrz. Nie można również wysyłać obrazów z dodanymi efektami za pośrednictwem interfejsu DV.
z Wskazówka
• Nie można nagrywać obrazów zmienionych przy użyciu efektów specjalnych na taśmie, ale można je skopiować na kartę „Memory Stick Duo” (str. 99) lub na inną taśmę (str. 96).
Odtwarzanie
51
Page 52
Oglądanie nagrań z karty pamięci „Memory Stick Duo”
3 Dotknij przycisku .
Na ekranie pojawi się ostatnio nagrany obraz.
101
1152
1/10
MEMORY PLAY
60min
101–0001
Na ekranie można po kolei przeglądać obrazy. Jeśli na karcie jest dużo obrazów, można wyświetlić ich listę, która ułatwia wyszukiwanie. Upewnij się, że w kamerze znajduje się nagrana karta „Memory Stick Duo”. Aby uzyskać informacje na temat odtwarzania nagranego obrazu na ekranie odbiornika TV, patrz strona 59.
Przełącznik POWER
1 Otwórz panel LCD. 2 Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aby wybrać tryb PLAY/ EDIT.
Przesuń przełącznik POWER, naciskając jednocześnie zielony przycisk.
P-MENU
4 Dotknij przycisku (wstecz)/
(dalej), aby wybrać obraz.
Przykładowy ekran (filmy):
101
320
2/10
MEMORY PLAY
P-MENU
60min
MOV00002
MPEG
Podczas przeglądania filmu dotknij przycisku , gdy wybrany film pojawi się na ekranie.
Regulacja głośności filmów
1
Dotknij przycisku .
2 Dotknij przycisku [VOLUME].
Jeśli przycisk nie jest wyświetlany na ekranie, należy dotknąć przycisku
/ . Jeśli nie można znaleźć przycisku, należy dotknąć przycisku [MENU] i wybrać odpowiednią opcję z menu (STANDARD SET).
3 Ustaw głośność, dotykając przycisku
(ciszej)/ (głośniej), a
następnie dotknij przycisku .
Zatrzymywanie lub wstrzymywanie filmów
Dotknij przycisku . Dotknij go ponownie, aby wznowić odtwarzanie.
Usuwanie obrazów
Patrz „Usuwanie nagranych obrazów” (str. 111).
Odtwarzanie
52
Page 53
Wskaźniki wyświetlane podczas odtwarzania z karty „Memory Stick Duo”
101
60min
101–0010
10/10
1152
0:00:00
P-MENU
N Przycisk wyboru obrazu
b Uwagi
• Foldery utworzone na komputerze, foldery ze zmienioną nazwą lub obrazy zmodyfikowane mogą nie zostać wyświetlone na ekranie.
• Podczas odtwarzania filmów na karcie „Memory Stick Duo” dostępne są tylko te opcje menu, dla których istnieją skróty w menu Personal Menu. Aby można było korzystać z innych opcji, należy dodać je do menu Personal Menu.
z Wskazówka
• Po nagraniu obrazu w folderze ten folder zostanie ustawiony jako domyślny folder odtwarzania. Folder odtwarzania można wybrać w menu (str. 74).
A Czas pozostały do wyczerpania
akumulatora
B Rozmiar obrazu C Numer obrazu/całkowita liczba obrazów
nagranych w bieżącym folderze odtwarzania
D Folder odtwarzania E Czas odtwarzania (dotyczy tylko
filmów)
F Ikona poprzedniego/następnego folderu
Jeśli na karcie „Memory Stick Duo” znajduje się wiele folderów, podczas wyświetlania pierwszego lub ostatniego obrazu z bieżącego folderu będą wyświetlane następujące wskaźniki.
: Dotknij przycisku , aby przejść
do poprzedniego folderu.
: Dotknij przycisku , aby przejść
do następnego folderu.
: Dotknij przycisku / , aby przejść do poprzedniego lub następnego folderu.
G Przycisk kasowania obrazu H Znacznik wydruku (dotyczy tylko
obrazów nieruchomych) (str. 113)
I Znacznik ochrony obrazu (str. 112) J Nazwa pliku danych K Przycisk Personal Menu L Przycisk wyświetlenia ekranu
indeksowego
M Przycisk wyboru odtwarzania z taśmy
Odtwarzanie w różnych trybach z karty „Memory Stick Duo”
Korzystając z ekranu opisanego w punkcie 4 w sekcji „Oglądanie nagrań z karty pamięci „Memory Stick Duo”” (str. 52), można wykonać następujące operacje.
Wyszukiwanie sceny w filmie
Film można podzielić na maksymalnie 60 scen, co umożliwi rozpoczęcie odtwarzania od wybranego momentu. Liczba scen, na które można podzielić film, zależy od długości filmu.
1 Dotknij przycisku (wstecz)/
(dalej), aby wybrać scenę, od której rozpocznie się odtwarzanie.
101
60min
MOV00002
MPEG
2 Dotknij przycisku .
Wyświetlanie jednocześnie 6 obrazów, w tym filmów — ekran indeksowy
Dotknij przycisku .
2/10
320
0:00:00
P-MENU
,ciąg dalszy
Odtwarzanie
Odtwarzanie
53
Page 54
Poprzednie 6 obrazów
Znak N*
Łatwe odtwarzanie
END
— Easy Handycam
101–0002
Następne 6 obrazów
* Obraz wyświetlany przed włączeniem ekranu
indeksowego.
101
2/10
Ikona filmu
SET
Aby wrócić do trybu wyświetlania pojedynczych obrazów, należy dotknąć obrazu, który ma zostać wyświetlony.
Wyświetlanie na ekranie indeksowym obrazów z innych folderów
1
Dotknij przycisku .
2 Dotknij przycisku . 3 Dotknij przycisku [PB FOLDER]. 4 Za pomocą przycisków / wybierz
folder, a następnie dotknij przycisku
.
Tryb Easy Handycam oferuje tylko podstawowe funkcje odtwarzania, dzięki czemu umożliwia łatwe odtwarzanie nawet początkującym użytkownikom. Napisy na ekranie są wyświetlane większą czcionką, co ułatwia ich odczytanie. Upewnij się, że w kamerze znajduje się nagrana kaseta lub karta „Memory Stick Duo”.
EASY
Przełącznik POWER
1 Otwórz panel LCD.
Odtwarzanie
54
2 Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aby wybrać tryb PLAY/ EDIT.
Przesuń przełącznik POWER, naciskając jednocześnie zielony przycisk.
Page 55
3 Naciśnij przycisk EASY.
Wskaźnik EASY zaświeci na niebiesko.
4 Rozpocznij odtwarzanie obrazów.
Odtwarzanie z taśmy
Dostępne są następujące przyciski:
(odtwarzanie/pauza)/
(przewijanie do przodu)/ (stop)/
(przewijanie do tyłu) Wymienione czynności oraz funkcję SLOW y można obsługiwać za pomocą pilota.
Odtwarzanie z karty „Memory Stick Duo”
Dotknij przycisku . Dostępne są następujące przyciski:
(wstecz)/ (dalej)/
(odtwarzanie/pauza w filmie)/
(usuwanie) Odtwarzaniem można sterować za pomocą pilota zdalnego sterowania.
Anulowanie trybu Easy Handycam
Naciśnij ponownie przycisk EASY.
b Uwaga
• Nie można włączyć ani wyłączyć trybu Easy Handycam podczas wymiany danych z innym urządzeniem za pośrednictwem kabla USB.
3 Wybierz żądane ustawienie.
W wypadku polecenia [CLOCK SET]
1 Za pomocą przycisków / ustaw
rok [Y], a następnie dotknij przycisku
.
2 Ustaw miesiąc [M], dzień [D], godzinę
i minuty tak samo, jak rok [Y], a następnie dotknij przycisku .
W wypadku polecenia [LANGUAGE]
Za pomocą przycisków / wybierz żądany język, a następnie dotknij przycisku .
W wypadku polecenia [BEEP]
Patrz strona 89.
W wypadku polecenia [VOLUME]
Ustaw głośność, dotykając przycisku
(ciszej)/ (głośniej), a
następnie dotknij przycisku .
W wypadku polecenia [DATA CODE]
Podczas odtwarzania można włączyć wyświetlanie daty/godziny. Dotknij przycisku [DATE/TIME], a następnie dotknij przycisku .
W wypadku polecenia [ ALL ERASE]
Można usunąć wszystkie obrazy zapisane na karcie pamięci „Memory Stick Duo”. Dotknij przycisku [YES].
Odtwarzanie
Pełne wykorzystanie możliwości trybu Easy Handycam
1 Dotknij przycisku [MENU].
Na ekranie zostaną wyświetlone dostępne opcje menu.
60min
BEEP
VOLUME
0:00:00:00
CLOCK
SET
DATA CODE
LAN-
GUAGE ALL
ERASE
2 Dotknij odpowiedniego ustawienia.
z Wskazówka
• Podczas pracy w trybie Easy Handycam można także wykonać następujące czynności: – „Odtwarzanie obrazu na ekranie odbiornika
TV” (str. 59)
– „Kopiowanie na inną taśmę” (str. 96)
Odtwarzanie
55
Page 56
Różne funkcje
3 Dotknij przycisku [MENU].
odtwarzania
Niewielki obiekt w nagraniu można powiększyć i wyświetlić na ekranie. Można też wyświetlić datę i nazwę folderu, w którym został nagrany obraz.
DSPL/BATT INFO
Przełącznik POWER
Powiększanie obrazów — zbliżenie w trakcie odtwarzania z taśmy/z karty pamięci
Ta funkcja umożliwia powiększanie filmów nagranych na taśmie lub obrazów nieruchomych nagranych na karcie pamięci „Memory Stick Duo”.
1 Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aby wybrać tryb PLAY/ EDIT.
2 Dotknij przycisku .
4 Wybierz opcję (PICT. APPLI.),
a następnie [PB ZOOM], dotykając przycisków / , po czym dotknij przycisku .
Ekran zbliżenia podczas odtwarzania z taśmy
PB ZOOM
PB
Ekran zbliżenia podczas odtwarzania z pamięci
101–0001
VIDEO
Play back
the image.
MEMORY PLAY
0:00:00:00
END
101
1/10PB ZOOM
END
Przycisk wyboru odtwarzania z karty „Memory Stick Duo”
Przycisk wyboru odtwarzania z taśmy
5 Rozpocznij odtwarzanie obrazu
nieruchomego lub filmu, a następnie dotknij ekranu w miejscu, które chcesz powiększyć.
Obraz zostanie powiększony w przybliżeniu dwukrotnie, a dotknięte miejsce będzie znajdowało się na środku ekranu. Jeśli zostanie dotknięte inne miejsce, stanie się ono środkiem wyświetlanego obrazu.
6 Ustaw wartość zbliżenia przy użyciu
dźwigni regulacji zbliżenia.
Oryginalny obraz można w ten sposób powiększyć od 1,1 do 5 razy. Dotknij przycisku W, aby zmniejszyć współczynnik zbliżenia, lub przycisku T, aby zwiększyć ten współczynnik.
Odtwarzanie
56
Anulowanie operacji
Dotknij przycisku [END].
Page 57
b Uwaga
• Nie można powiększać obrazów pobranych z zewnątrz. Nie można wysyłać powiększonych obrazów za pośrednictwem interfejsu DV.
z Wskazówka
• Jeśli w trakcie korzystania z funkcji zbliżenia podczas odtwarzania zostanie naciśnięty przycisk DSPL/BATT INFO, ramka zniknie.
3 Dotknij przycisku [DATA CODE].
Jeśli przycisk nie jest wyświetlany na ekranie, należy dotknąć przycisku
/ . Jeśli nie można znaleźć przycisku, należy dotknąć przycisku [MENU] i wybrać odpowiednią opcję z menu (STANDARD SET).
Wyświetlanie wskaźników ekranowych
Na ekranie można wyświetlić kod czasu, licznik taśmy i inne informacje.
Naciśnij przycisk DSPL/BATT INFO.
Naciskanie przycisku powoduje włączanie/ wyłączanie wskaźnika.
z Wskazówka
• Wskaźniki ekranowe można także wyświetlać podczas odtwarzania na ekranie odbiornika TV. Wybierz menu (STANDARD SET), polecenie [DISPLAY], a następnie opcję [V-OUT/PANEL] (str. 89).
Wyświetlanie daty/godziny i ustawień kamery — kody danych
W czasie odtwarzania można wyświetlić datę/godzinę oraz ustawienia kamery ([CAMERA DATA]), które są automatycznie nagrywane podczas rejestrowania obrazów na taśmie lub na karcie pamięci „Memory Stick Duo”.
OFF
DAT A
0:00:00:00
DATE/ TIME
60min
DATA CODE: OFF
CAMERA
4 Wybierz opcję [CAMERA DATA]
lub [DATE/TIME], a następnie dotknij przycisku .
60min
Ukrywanie daty/godziny lub ustawień kamery
Wykonaj czynności opisane w punktach 2 i 3, a następnie w punkcie 4 wybierz opcję [OFF].
0:00:00:00
AUTO
AWB100
0dBF3. 4
P-MENU
Odtwarzanie
1 Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aby wybrać tryb PLAY/ EDIT.
2 Podczas odtwarzania lub pauzy w
odtwarzaniu dotknij przycisku .
,ciąg dalszy
Odtwarzanie
57
Page 58
Wyświetlenie ustawień kamery
Informacje o dacie/godzinie są wyświetlane w tym samym polu. Jeśli obraz został nagrany bez ustawionego zegara, zamiast danych będą wyświetlane symbole [-- -- ----] i [--:--:--].
0:00:00:0060min
AUTO
AWB100
9dBF1. 8
A Wyłączenie funkcji SteadyShot* B Ekspozycja* C Balans bieli* D Wzmocnienie* E Szybkość migawki F Wartość przysłony
* Wyświetlane tylko podczas odtwarzania z taśmy
b Uwaga
• Ustawienia kamery nie są wyświetlane podczas
odtwarzania filmów nagranych na karcie pamięci „Memory Stick Duo”.
z Wskazówki
• Wartość regulacji ekspozycji (0EV) pojawia się
podczas odtwarzania z karty pamięci „Memory Stick Duo”.
• Symbol pojawia się w wypadku obrazu
nagranego przy użyciu zewnętrznej lampy błyskowej (wyposażenie opcjonalne).
Odtwarzanie
58
Page 59
Odtwarzanie obrazu na ekranie odbiornika TV
Kamerę należy podłączyć do odbiornika TV przy użyciu dostarczonego kabla połączeniowego A/V w sposób pokazany na poniższej ilustracji. W celu uzyskania źródła zasilania należy podłączyć dostarczony za silacz do gniazda ściennego (str. 14). Informacje na ten temat można również znaleźć w instrukcjach obsługi dostarczonych z podłączanymi urządzeniami. Aby uzyskać informacje na temat kopiowania na inną taśmę, patrz strona 96.
Gniazdo A/V
Kabel połączeniowy A/V (w zestawie)*
Przepływ sygnału
*1Dostarczony kabel połączeniowy A/V jest
wyposażony we wtyk wideo i wtyk S video umożliwiające podłączenie magnetowidu.
2
Takie połączenie zapewnia wyższą jakość
*
obrazów w formacie DV. Jeśli podłączane urządzenie jest wyposażone w gniazdo S video, należy podłączyć do niego wtyk S video zamiast korzystać z żółtego wtyku wideo. Jeśli zostanie podłączony tylko wtyk S video, dźwięk nie będzie odtwarzany.
Gdy odbiornik TV jest połączony z magnetowidem
Podłącz kamerę do wejścia LINE IN w magnetowidzie, używając kabla
Jeśli odbiornik TV lub magnetowid wyposażone są w gniazdo S video*
Wtyk S video (czarny)
Żółty
Biały
Czerwony
1
Magnetowidy lub odbiorniki TV
połączeniowego A/V. Wybierz w magnetowidzie wejście sygnału LINE.
2
Jeśli odbiornik TV jest monofoniczny (odbiornik TV jest wyposażony tylko w jedno gniazdo wejściowe audio)
Podłącz żółty wtyk kabla połączeniowego A/ V do gniazda wejścia wizji, a biały lub czerwony wtyk do wejścia fonii w odbiorniku TV lub w magnetowidzie. Jeśli chcesz odtwarzać dźwięk w trybie monofonicznym, użyj odpowiedniego kabla połączeniowego (wyposażenie dodatkowe).
Odtwarzanie
,ciąg dalszy
Odtwarzanie
59
Page 60
Jeśli telewizor/magnetowid ma złącze 21-stykowe (EUROCONNECTOR)
Użyj 21-stykowego adaptera dostarczonego z kamerą (dotyczy wyłącznie modeli z oznaczeniem wydrukowanym na spodzie urządzenia). Adapter ten jest przeznaczony tylko do wyprowadzania sygnału.
Odbiornik TV/ magnetowid
Znajdowanie na taśmie sceny do odtworzenia
Szybkie wyszukiwanie żądanej sceny — pamięć punktu zerowania
m REW
PLAY
STOP
DISPLAY
ZERO SET MEMORY
1 Podczas odtwarzania naciśnij na
pilocie przycisk ZERO SET MEMORY w miejscu, które chcesz później znaleźć.
Licznik taśmy zostanie wyzerowany do wartości „0:00:00”, a na ekranie pojawi się wskaźnik .
Odtwarzanie
60
0:00:0060min
P-MENU
Jeśli licznik taśmy nie zostanie wyświetlony, naciśnij na pilocie przycisk DISPLAY.
2 Naciśnij przycisk (stop), aby
zatrzymać odtwarzanie.
3 Naciśnij przycisk m REW.
Taśma zatrzyma się automatycznie, gdy licznik taśmy osiągnie wartość „0:00:00”.
Page 61
4 Naciśnij przycisk PLAY.
Odtwarzanie rozpocznie się od punktu oznaczonego na liczniku wartością taśmy „0:00:00”.
3 Naciśnij przycisk .(wstecz)/>
(dalej) na pilocie, aby wybrać tytuł do odtworzenia.
Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie od wybranego tytułu.
Anulowanie operacji
Naciśnij ponownie przycisk ZERO SET MEMORY na pilocie.
b Uwagi
• Może wystąpić kilkusekundowa różnica między kodem czasu a licznikiem taśmy.
• Pamięć punktu zerowania może nie działać prawidłowo, jeśli między nagraniami na taśmie występują przerwy.
Wyszukiwanie sceny za pomocą funkcji Cassette Memory — wyszukiwanie według tytułu
Funkcja ta umożliwia odnalezienie sceny, do której dodany został tytuł (str. 81).
SEARCH M.
. / >
STOP
1 Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aby wybrać tryb PLAY/ EDIT.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
SEARCH M. na pilocie, aby wybrać opcję [TITLE SEARCH].
TITLE SEARCH 0:00:00:00
1 HELLO !
HAPPY BIRTHDA Y
2 3
HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS !4 OUR SWEET BABY5 WEDDING6
Bieżąca pozycja na taśmie
Miejsce rozpoczęcia odtwarzania
Anulowanie operacji
Naciśnij przycisk STOP na pilocie.
b Uwagi
• Wyszukiwanie według tytułu nie jest możliwe, jeśli w menu (EDIT/PLAY) dla opcji [ SEARCH] wybrano ustawienie [OFF] (ustawieniem domyślnym jest wartość [ON]) (str. 81).
• Funkcja wyszukiwania według tytułu nie będzie działała prawidłowo, jeśli między nagraniami na taśmie występują przerwy.
Wyszukiwanie scen według dat nagrania — wyszukiwanie według dat
W wypadku kasety z funkcją Cassette Memory możliwe jest odnalezienie sceny według daty nagrania (dla opcji [ SEARCH] ustawieniem domyślnym jest wartość [ON]). Jeżeli kaseta nie jest wyposażona w funkcję Cassette Memory, można zlokalizować miejsce, w którym data nagrania ulega zmianie.
SEARCH M.
. / >
Odtwarzanie
STOP
,ciąg dalszy
Odtwarzanie
61
Page 62
1 Przesuń kilkakrotnie przełącznik
POWER, aby wybrać tryb PLAY/ EDIT.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
SEARCH M. na pilocie, aby wybrać opcję [DATE SEARCH].
3 Naciśnij przycisk . (wstecz)/>
(dalej) na pilocie, aby wybrać datę nagrania.
Jeżeli kaseta jest wyposażona w funkcję Cassette Memory, można bezpośrednio wybrać datę nagrania. W przypadku kasety bez funkcji Cassette Memory można wybrać datę poprzednią lub następną w odniesieniu do bieżącej pozycji na taśmie. Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie od miejsca, w którym zmieniła się data.
Przykładowy ekran (w wypadku kasety z funkcją Cassette Memory):
DATE SEARCH 0:00:00:00
14/1/04 2
4/ 1/04
3
5/ 1/04
Bieżąca pozycja na taśmie
Miejsce rozpoczęcia odtwarzania
Anulowanie operacji
Naciśnij przycisk STOP na pilocie.
b Uwagi
• Jeśli czas nagrania wykonanego jednego dnia nie przekracza dwóch minut, dokładne wyszukanie punktu, w którym zmienia się data nagrania, może nie być możliwe.
• Funkcja wyszukiwania według dat nie będzie działała prawidłowo, jeśli między ujęciami nagranymi na taśmie występują przerwy.
• Możliwe jest zarejestrowanie dat/godzin dla okresu nie dłuższego niż 6 dni. Jeżeli nagrania na kasecie były wykonywane w okresie dłuższym niż 7 dni, należy wyszukać datę bez użycia funkcji Cassette Memory. Aby wyłączyć funkcję Cassette Memory, wybierz menu (EDIT/ PLAY), a następnie opcje [ SEARCH] i [OFF] (str. 81).
Odtwarzanie
62
Page 63
B
Czynności zaawansowane
Korzystanie z menu
3 Dotknij przycisku [MENU], aby
wyświetlić ekran indeksowy menu.
Wybieranie opcji menu
Korzystając z opcji menu wyświetlanych na ekranie, można zmieniać różne ustawienia lub dokonywać szczegółowych regulacji.
Przełącznik POWER
1 Włącz zasilanie (str. 18). 2 Dotknij przycisku .
Zostanie wyświetlone menu Personal Menu. Często używane opcje są wyświetlane jako skróty.
Przykład: menu Personal Menu w trybie PLAY/EDIT
MENU
0:00:00:00
END SEARCH
VAR. SPD PB
DATA CODE
60min
1/3
VOLUME
REC CTRL
60min
0:00:00:00
MEMORY SET
STILL SET MOVIE SET ALL ERASE
OK
4 Za pomocą przycisków /
wybierz ikonę żądanego menu, a następnie dotknij przycisku .
CAMERA SET (str. 65) MEMORY SET (str. 71) PICT. APPLI. (str. 75) EDIT/PLAY (str. 80) STANDARD SET (str. 85) TIME/LANGU. (str. 91)
0:00:00:0060min
TITLE ERASE
T APE TITLE
ALL ERASE
REC MODE
AUDIO MODE
VOLUME
MULTI SOUND
SP
OK
5 Za pomocą przycisków /
wybierz żądaną opcję, a następnie dotknij przycisku .
Opcję można r ównież wybrać, dotykając jej bezpośrednio. Zawartość ekranu można przewijać, aby zobaczyć wszystkie opcje. Dostępne opcje menu zmieniają się w zależności od trybu zasilania kamery. Niedostępne opcje będą wyszarzone.
REMOTE CTRL: ON
0:00:00:0060min
OFFON
Korzystanie z menu
,ciąg dalszy
Korzystanie z menu
63
Page 64
6 Wybierz żądane ustawienie.
Symbol zmieni się na . Jeśli ustawienie ma pozostać bez zmian, należy dotknąć przycisku , aby wrócić do poprzedniego ekranu.
60min
REMOTE CTRL: OFF
0:00:00:00
OFFON
OK
7 Dotknij przycisku , a następnie
, aby ukryć ekran menu.
Każdorazowe dotknięcie przycisku (powrót) powoduje przywrócenie ekranu.
Korzystanie ze skrótów menu Personal Menu
Dostępne opcje menu zmieniają się w zależności od trybu zasilania kamery. Niedostępne opcje będą wyszarzone. Skróty można dostosować (str. 92).
1 Dotknij przycisku . 2 Dotknij odpowiedniego ustawienia. 3 Wybierz żądane ustawienie, a następnie
dotknij przycisku .
z Wskazówki
• Jeśli wybrany jest tryb PLAY/EDIT, na ekranie
wyświetlanym po wykonaniu czynności opisanych w punkcie 2 (str. 63) należy dotknąć przycisku , aby wyświetlić ekran funkcji wideo. Dotknięcie przycisku umożliwia powrót do poprzedniego ekranu.
• Wygodne jest, gdy często używane opcje są
wyświetlane jako skróty w menu Personal Menu. Aby uzyskać informacje o dostosowywaniu menu Personal Menu, patrz strona 92.
Korzystanie z menu
64
Page 65
Korzystanie z menu (CAMERA
SET)
— PROGRAM AE/WHITE BAL./ 16:9 WIDE itd.
Ustawienia domyślne są oznaczone symbolem G. Gdy dane ustawienie jest wybrane, wskaźniki są wyświetlane w nawiasach. Ustawienia, które można regulować, zmieniają się w zależności od trybu zasilania kamery. Na ekranie są wyświetlane opcje dostępne w danym momencie. Niedostępne opcje są wyszarzone.
Z menu CAMERA SET można wybrać wymienione poniżej opcje. Aby uzyskać informacje na temat wybierania opcji, patrz „Wybieranie opcji menu” (str. 63).
PROGRAM AE
Wybierając poniższe ustawienia, można łatwo nagrywać obrazy w sytuacjach, które wymagają zastosowania różnych technik filmowania.
G AUTO Wybierz to ustawienie, gdy nie korzystasz z opcji PROGRAM
SPOTLIGHT* (tryb światła reflektora) ()
PORTRAIT (tryb delikatnego portretu) ( )
SPORTS* (tryb sportowy) ( )
AE. Wybierz ten tryb, aby uniknąć nadmiernego
rozjaśnienia twarzy osób oświetlonych silnym światłem, na przykład w teatrze lub na ślubie.
Wybierz ten tryb, aby wyeksponować obiekty znajdujące się na pierwszym planie, np. osoby i kwiaty, oraz utworzyć łagodne tło.
Wybierz ten tryb, aby zminimalizować drgania kamery podczas filmowania szybko poruszających się obiektów, na przykład podczas gry w tenisa lub w golfa.
0:00:0060min STBY
CAMERA SET
PROGRAM AE SPOT METER EXPOSURE
OK
Korzystanie z menu
BEACH&SKI* (tryb „plaża i narty”) ()
SUNSET&MOON ** (tryb „zmierzch i księżyc”) ( )
Wybierz ten tryb, aby zapobiec nadmiernemu zaciemnieniu twarzy filmowanych osób, jeśli filmowanie odbywa się w silnym świetle bezpośrednim lub odbitym, np. na plaży w lecie lub na stoku narciarskim.
Wybierz ten tryb, aby zachować atmosferę panującą podczas filmowania zachodu słońca, widoków nocnych, pokazów ogni sztucznych oraz neonów.
Korzystanie z menu
,ciąg dalszy
65
Page 66
SPOT METER
EXPOSURE
WHITE BAL.
LANDSCAPE** (tryb krajobrazu) ()
* Ostrość kamery jest ustawiana tylko dla obiektów znajdujących się w średniej lub
bardzo dużej odległości.
**Ostrość kamery jest ustawiana tylko dla obiektów znajdujących się w dużej
odległości.
Uwaga
b
• Tryb [SPORTS] (sportowy) nie działa, gdy przełącznik POWER jest ustawiony w pozycji CAMERA-MEMORY.
Wybierz ten tryb podczas filmowania odległych obiektów, np. gór. Ustawienie to zapobiega również ustawianiu ostrości przez kamerę na szkło lub siatkę, jeśli filmowanie odbywa się zza szyby lub siatki.
Patrz strona 36, aby uzyskać szczegółowe informacje.
Patrz strona 37, aby uzyskać szczegółowe informacje.
Balans koloru można dostosować do jasności otoczenia, w którym wykonywane jest nagranie.
G AUTO Ten tryb umożliwia nagrywanie z automatyczną regulacją
OUTDOOR ( ) • Ten tryb jest przeznaczony do filmowania zachodu lub
INDOOR (n) • Ten tryb jest przeznaczony do filmowania imprez lub scen w
balansu bieli.
wschodu słońca, nocnych widoków, neonów lub pokazów ogni sztucznych.
• Umożliwia filmowanie scen oświetlonych lampami fluorescencyjnymi o odcieniu światła dziennego.
studio, gdzie panują zmienne warunki oświetleniowe.
• Umożliwia nagrywanie w świetle lamp telewizyjnych, np. w studio, oraz miejscach oświetlonych lampami sodowymi, rtęciowymi lub fluorescencyjnymi emitującymi światło o ciepłym zabarwieniu.
Korzystanie z menu
66
Page 67
ONE PUSH ()Ten tryb umożliwia nagrywanie z ustawieniem balansu bieli
dobieranym w zależności od światła w otoczeniu.
1 Wybierz opcję [ONE PUSH]. 2 Skieruj kamerę na biały przedmiot, np. kartkę
papieru, umieszczony w tym samym oświetleniu, co filmowany obiekt w taki sposób, aby wypełniła kadr.
3 Dotknij przycisku [ ].
Zacznie szybko migać znacznik . Po ustawieniu i zapisaniu w pamięci wartości balansu bieli wskaźnik przestanie migać.
b Uwagi
• Nie należy potrząsać kamerą podczas szybkiego migania wskaźnika .
• Jeśli wskaźnik miga wolno, balans bieli nie jest ustawiony lub nie mógł zostać ustawiony.
• Jeśli wskaźnik stale miga, nawet po dotknięciu przycisku
, należy dla opcji [WHITE BAL.] wybrać ustawienie
[AUTO].
b Uwagi
• Funkcji balansu bieli nie można używać razem z funkcją NightShot plus ani Super NightShot plus.
• Jeśli kamera zostanie odłączona od źródła zasilania na dłużej niż 5 minut, opcji tej zostanie przywrócone ustawienie [AUTO].
Wskazówki
z
• Aby zapewnić dokładniejszą regulację balansu koloru w sytuacji, gdy dla opcji [WHITE BAL.] wybrane jest ustawienie [AUTO], należy po ustawieniu przełącznika POWER w pozycji CAMERA-TAPE skierować kamerę na około 10 sekund na niedaleki biały obiekt, gdy: – akumulator został wyjęty w celu jego wymiany, – kamera została wyniesiona z pomieszczenia na zewnątrz przy zastosowaniu stałej
ekspozycji lub została wniesiona z zewnątrz do pomieszczenia.
• Procedurę opcji [ONE PUSH] należy powtórzyć, gdy: – zostały zmienione ustawienia opcji [PROGRAM AE], a dla opcji [WHITE BAL.]
wybrano ustawienie [ONE PUSH];
– kamera została wyniesiona z pomieszczenia na zewnątrz lub odwrotnie.
• Przy oświetleniu lampami fluorescencyjnymi dającymi światło białe lub o zimnym odcieniu dla opcji [WHITE BAL.] należy wybrać ustawienie [AUTO] lub [ONE PUSH].
Korzystanie z menu
AUTO SHUTTER
GON Wybierz ten tryb, aby podczas nagrywania w silnym świetle
OFF Wybierz ten tryb podczas nagrywania bez użycia migawki
SPOT FOCUS
Patrz strona 39, aby uzyskać szczegółowe informacje.
migawka elektroniczna włączała się automatycznie.
elektronicznej.
Korzystanie z menu
,ciąg dalszy
67
Page 68
FOCUS
FLASH SET
FLASH MODE
Patrz strona 40, aby uzyskać szczegółowe informacje.
Należy pamiętać, że ustawienia te nie działają z zewnętrznymi lampami błyskowymi, które nie obsługują następujących ustawień:
FLASH LEVEL
GON Włącza lampę błyskową (wyposażenie opcjonalne) niezależnie
od warunków oświetlenia.
ON DCR-HC40E:
Włącza lampę błyskową (wyposażenie opcjonalne) niezależnie od warunków oświetlenia. Lampa błyskowa włącza się odpowiednio wcześnie w celu zredukowania efektu czerwonych oczu.
AUTO Włącza lampę błyskową (wyposażenie opcjonalne)
automatycznie.
AUTO DCR-HC40E:
Włącza lampę błyskową (wyposażenie opcjonalne) automatycznie. Lampa błyskowa włącza się odpowiednio wcześnie w celu zredukowania efektu czerwonych oczu.
b Uwaga
• DCR-HC40E:
Jeśli lampa błyskowa nie może zapewnić redukcji efektu czerwonych oczu, można wybrać tylko ustawienie [ON] lub [AUTO].
Do nagrywania przy użyciu zewnętrznej lampy błyskowej (wyposażenie opcjonalne) można wybrać odpowiednie ustawienie lampy.
HIGH ( ) Umożliwia zwiększenie jasności błysku w stosunku do
ustawienia standardowego.
GNORMAL ( ) Ustawienie standardowe. LOW ( ) Umożliwia zmniejszenie jasności błysku w stosunku do
ustawienia standardowego.
SUPER NSPLUS
Korzystanie z menu
68
b Uwaga
• Jeśli kamera zostanie odłączona od źródła zasilania na dłużej niż 5 minut, opcji tej
zostanie przywrócone ustawienie [NORMAL].
Patrz strona 38, aby uzyskać szczegółowe informacje.
Page 69
NS LIGHT
Podczas nagrywania z użyciem funkcji NightShot plus można uzyskać wyraźniejsze obrazy, używając nadajnika NightShot do emisji promieni podczerwonych (niewidzialnych).
GON Wybierz to ustawienie, aby korzystać z funkcji NightShot Light
OFF Wybierz to ustawienie, aby wyłączyć funkcję NightShot Light
COLOR SLOW S
Patrz strona 38, aby uzyskać szczegółowe informacje.
SELF-TIMER
(str. 38).
(str. 38).
Patrz strona 28, 32, aby uzyskać szczegółowe informacje.
DIGITAL ZOOM
Aby nagrywać obraz na taśmie ze zbliżeniem większym niż 10-krotne, można wybrać maksymalną wartość zbliżenia. Należy jednak pamiętać, że jakość obrazu zmniejsza się przy korzystaniu ze zbliżenia cyfrowego. Funkcja ta jest użyteczna podczas nagrywania powiększeń odległych obiektów, np. ptaków.
GOFF Wybierz to ustawienie, aby wyłączyć zbliżenie cyfrowe.
20 × Wybierz to ustawienie, aby włączyć zbliżenie cyfrowe. Zbliżenie
120 × Wybierz to ustawienie, aby włączyć zbliżenie cyfrowe. Zbliżenie
16:9 WIDE
Możliwe jest nagrywanie na taśmę obrazu panoramicznego o proporcjach 16:9 przeznaczonego do odtwarzania na ekranie telewizora panoramicznego 16:9 (tryb [16:9WIDE]).
Po prawej stronie paska znajduje się strefa zbliżenia cyfrowego. Strefa zbliżenia jest wyświetlana podczas wybierania wartości zbliżenia.
Zbliżenie o wartości maksymalnej 10 jest realizowane optycznie.
od 10- do 20-krotnego jest realizowane cyfrowo.
od 10- do 120-krotnego jest realizowane cyfrowo.
Korzystanie z menu
,ciąg dalszy
Korzystanie z menu
69
Page 70
Gdy dźwignia regulacji zbliżenia zostanie przesunięta w stronę oznaczenia „W”, dzięki włączeniu tej funkcji (ustawienie [ON]) kamera oferuje jeszcze szerszy kąt rejestracji obrazu niż przy ustawieniu [OFF]. Należy również zapoznać się z instrukcją obsługi dostarczoną z odbiornikiem TV.
Obraz wyświetlany na ekranie LCD/wizjerze
Obraz wyświetlany na ekranie panoramicznego odbiornika TV o proporcjach 16:9*
Obraz wyświetlany na ekranie standardowego odbiornika TV**
* Gdy panoramiczny odbiornik TV jest przełączony w tryb pełnoekranowy, obraz
jest wyświetlany na całym ekranie.
**Obraz odtwarzany w trybie 4:3. Podczas odtwarzania obrazu w trybie
panoramicznym wygląda on tak samo jak na ekranie LCD lub w wizjerze.
GOFF Ustawienie standardowe (umożliwiające nagrywanie obrazów
ON ( ) Wybierz to ustawienie, aby nagrywać obraz przeznaczony do
przeznaczonych do odtwarzania na ekranie odbiornika TV o proporcjach ekranu 4:3). Nagrywany obraz nie będzie panoramiczny.
odtwarzania na ekranie panoramicznego odbiornika TV o proporcjach 16:9.
STEADYSHOT
Korzystanie z menu
70
Tę funkcję można wybrać, aby skompensować drgania kamery.
GON Ustawienie standardowe (powoduje włączenie funkcji
SteadyShot).
OFF () Wybierz to ustawienie, aby wyłączyć funkcję SteadyShot.
Wybierz to ustawienie podczas filmowania nieruchomego obiektu ze statywu lub w przypadku korzystania z wymiennego obiektywu (wyposażenie opcjonalne). Można wówczas uzyskać bardzo naturalny obraz.
Page 71
Korzystanie z menu
(MEMORY SET)
— BURST/QUALITY/IMAGE SIZE/ ALL ERASE/NEW FOLDER itd.
Ustawienia domyślne są oznaczone symbolem G. Gdy dane ustawienie jest wybrane, wskaźniki są wyświetlane w nawiasach. Ustawienia, które można regulować, zmieniają się w zależności od trybu zasilania kamery. Na ekranie są wyświetlane opcje dostępne w danym momencie. Niedostępne opcje są wyszarzone.
Z menu MEMORY SET można wybrać wymienione poniżej opcje. Aby uzyskać informacje na temat wybierania opcji, patrz „Wybieranie opcji menu” (str. 63).
STILL SET
BURST
W wypadku modelu DCR-HC40E: Można nagrywać kilka obrazów nieruchomych jeden po drugim. Liczba obrazów, które można nagrać, zależy od rozmiaru obrazu i miejsca dostępnego na karcie „Memory Stick Duo”.
1 Wybierz ustawienie [NORMAL] lub [EXP. BRKTG], a następnie
dotknij przycisku .
GOFF Wybierz to ustawienie, gdy nagrywanie nie jest
NORMAL ()Umożliwia nagrywanie od 4 (1152 × 864) do 13 (640 × 480)
EXP. BRKTG ()
wykonywane w trybie ciągłym.
obrazów w trybie ciągłym w odstępach około 0,5­sekundowych.
Umożliwia nagrywanie trzech kolejnych obrazów z różnymi ustawieniami ekspozycji w odstępach około 0,5­sekundowych. Można porównać te trzy obrazy i wybrać z nich obraz nagrany przy najlepszej ekspozycji.
60min
FINE
1152
MEMORY SET
STILL SET MOVIE SET FORMAT
30
OK
Korzystanie z menu
2 Dotknij przycisku . 3 Naciśnij do końca przycisk PHOTO.
Przy ustawieniu [NORMAL] zostanie nagrana maksymalna liczba obrazów, jeśli przycisk PHOTO będzie naciśnięty do końca.
b Uwagi
• Podczas ciągłego nagrywania obrazów lampa błyskowa (wyposażenie opcjonalne) nie działa.
• Maksymalna liczba obrazów zostanie nagrana w trybie samowyzwalacza lub gdy użytkownik będzie korzystać z pilota.
• Tryb [EXP. BRKTG] nie działa, gdy na karcie „Memory Stick Duo” jest za mało miejsca na zapisanie 3 obrazów.
• Jeśli na ekranie LCD trudno zobaczyć różnicę między obrazami nagranymi w trybie [EXP. BRKTG], należy podłączyć kamerę do odbiornika TV lub komputera.
,ciąg dalszy
Korzystanie z menu
71
Page 72
QUALITY
IMAGE SIZE
MOVIE SET
IMAGE SIZE
GFINE ()Wybierz to ustawienie, aby nagrywać obrazy nieruchome o
STANDARD
()
wysokiej jakości (skompresowane do około 1/4 oryginalnego rozmiaru).
Wybierz to ustawienie, aby nagrywać obrazy nieruchome o standardowej jakości (skompresowane do około 1/10 oryginalnego rozmiaru).
W wypadku modelu DCR-HC40E:
G1152 × 864 ()
640 × 480 ( ) Umożliwia nagrywanie wielu obrazów nieruchomych lub
G320 × 240 ()
160 × 112 ( ) Wybierz to ustawienie, aby uzyskać dłuższy czas nagrywania.
Umożliwia nagrywanie obrazów nieruchomych przeznaczonych do odtwarzania na dużym ekranie. Ustawienie to można wybrać tylko w trybie CAMERA-MEMORY.
nagrywanie obrazów przeznaczonych do odtwarzania na małym ekranie.
Wybierz to ustawienie, aby nagrywać filmy przeznaczone do odtwarzania na dużym ekranie lub aby uzyskać wyraźniejsze obrazy.
REMAINING
ALL ERASE
Korzystanie z menu
72
G AUTO Wybierz to ustawienie, aby wyświetlić pozostałą pojemność
karty pamięci „Memory Stick Duo” w następujących przypadkach:
• Po włożeniu karty pamięci „Memory Stick Duo”, gdy przełącznik POWER jest ustawiony w trybie CAMERA­MEMORY (przez około 5 sekund).
• Jeśli pozostała pojemność karty pamięci „Memory Stick Duo” wynosi poniżej 2 minut, gdy wybrany jest tryb CAMERA­MEMORY.
• Na początku lub na końcu filmu (przez około 5 sekund).
ON Wybierz to ustawienie, aby zawsze była wyświetlana pozostała
pojemność karty pamięci „Memory Stick Duo”.
Z karty pamięci „Memory Stick Duo” można usunąć wszystkie obrazy, które nie są zabezpieczone. Aby uzyskać informacje o usuwaniu obrazów pojedynczo, patrz strona 111.
Page 73
FORMAT
1 Wybierz ustawienie [ALL FILES] lub [CURRNT FOLDER].
ALL FILES Wybierz to ustawienie, aby usunąć wszystkie obrazy na
karcie pamięci „Memory Stick Duo”.
CURRNT FOLDER Wybierz to ustawienie, aby usunąć wszystkie obrazy w
wybranym folderze odtwarzania.
2 Dotknij dwukrotnie przycisku [YES].
Aby anulować usunięcie wszystkich obrazów, należy wybrać opcję [NO].
3 Dotknij przycisku .
b Uwagi
• Folder nie zostanie usunięty, nawet jeśli zostaną usunięte wszystkie znajdujące się w nim obrazy.
• Podczas wyświetlania komunikatu [ Erasing all data...] (wymazywanie wszystkich danych) nie należy wykonywać żadnej z poniższych czynności: – Przesuwanie przełącznika POWER w celu wybierania innych trybów zasilania. – Naciskanie jakichkolwiek przycisków. – Wyjmowanie karty pamięci „Memory Stick Duo”.
Korzystanie z menu
Dostarczona lub nowo zakupiona karta pamięci „Memory Stick Duo” została sformatowana fabrycznie i nie wymaga formatowania. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat karty pamięci „Memory Stick Duo”, patrz strona 133.
1 Dotknij dwukrotnie przycisku [YES].
Aby anulować formatowanie, należy wybrać opcję [NO].
2 Dotknij przycisku .
FILE NO.
b Uwagi
• Podczas wyświetlania komunikatu [ Formatting...] nie należy wykonywać żadnej z poniższych czynności: – Przesuwanie przełącznika POWER w celu wybierania innych trybów zasilania. – Naciskanie jakichkolwiek przycisków. – Wyjmowanie karty pamięci „Memory Stick Duo”.
• Formatowanie powoduje skasowanie całej zawartości karty pamięci „Memory Stick Duo”, w tym także obrazów chronionych i nowo utworzonych folderów.
GSERIES Wybierz to ustawienie, aby przypisywać kolejne numery do
plików, nawet jeśli karta pamięci „Memory Stick Duo” zostanie wymieniona na inną. Po utworzeniu nowego folderu lub po zmianie folderu nagrywania kolejność numerów plików zostanie wyzerowana.
RESET Wybierz to ustawienie, aby po każdej wymianie karty pamięci
numeracja plików była przywracana do wartości 0001 „Memory Stick Duo”.
,ciąg dalszy
Korzystanie z menu
73
Page 74
NEW FOLDER
Na karcie pamięci „Memory Stick Duo” można utworzyć nowy folder (od numeru 102MSDCF do numeru 999MSDCF). Jeśli folder jest pełny (zawiera maksymalną liczbę obrazów — 9999), automatycznie tworzony jest nowy folder.
1 Dotknij przycisku [YES].
2 Dotknij przycisku .
b Uwagi
• Nie można usuwać utworzonych folderów przy użyciu kamery. Należy sformatować
• Liczba obrazów, które można nagrać na karcie pamięci „Memory Stick Duo”
REC FOLDER
Domyślnie obrazy są zapisywane w folderze 101MSDCF. Istnieje możliwość wybrania folderu przeznaczonego do zapisywania obrazów. Za pomocą menu [NEW FOLDER] należy utworzyć nowe foldery, przy użyciu przycisku / należy wybrać folder, który będzie używany do nagrywania, a następnie dotknąć przycisku . W przypadku dużej liczby obrazów ich posortowanie w folderach umożliwi łatwiejsze wyszukiwanie.
Nowo utworzony folder otrzyma kolejny numer następujący po numerze poprzedniego folderu. Aby anulować tworzenie folderu, należy wybrać opcję [NO].
kartę pamięci „Memory Stick Duo” (str. 73) lub usunąć foldery przy użyciu komputera.
zmniejsza się wraz ze wzrostem liczby folderów znajdujących się na karcie „Memory Stick Duo”.
PB FOLDER
Korzystanie z menu
74
Za pomocą przycisków / należy wybrać folder odtwarzania, a następnie dotknąć przycisku .
Page 75
Korzystanie z menu (PICT.
APPLI.)
SLIDE SHOW/FRAME REC/ INTERVAL REC/INT. REC-STL itd.
— PICT. EFFECT/
wybrane, wskaźniki są wyświetlane w nawiasach. Ustawienia, które można regulować, zmieniają się w zależności od trybu zasilania kamery. Na ekranie są wyświetlane opcje dostępne w danym momencie. Niedostępne opcje są wyszarzone.
0:00:0060min STBY
Z menu PICT. APPLI. można wybrać wymienione poniżej opcje. Aby uzyskać informacje na temat wybierania opcji, patrz „Wybieranie opcji menu” (str. 63). Ustawienia domyślne są oznaczone symbolem G. Gdy dane ustawienie jest
FADER
Patrz strona 41, aby uzyskać szczegółowe informacje.
OVERLAP
Patrz strona 42, aby uzyskać szczegółowe informacje.
D. EFFECT
Patrz strona 43 i 51, aby uzyskać szczegółowe informacje.
PICT. EFFECT
Przed lub po nagraniu obrazu na taśmie można dodać do niego efekty specjalne (takie jak na filmach). Po wybraniu efektu na ekranie pojawia się symbol .
GOFF Wybierz to ustawienie, jeśli nie używasz ustawienia efektów na
obrazie.
NEG.ART Wybierz to ustawienie, aby nagrywać/
odtwarzać obraz z odwróconymi kolorami i jasnością.
PICT . APPLI.
FADE R OVERLAP D. EFFECT
OK
Korzystanie z menu
SEPIA Wybierz to ustawienie, aby nagrywać/odtwarzać obraz w
odcieniach sepii.
B&W Wybierz to ustawienie, aby nagrywać/odtwarzać obraz
monochromatyczny (czarno-biały).
,ciąg dalszy
Korzystanie z menu
75
Page 76
SOLARIZE Wybierz to ustawienie, aby nagrywać/
odtwarzać obraz wyglądający jak ilustracja o dużym kontraście.
PASTEL Wybierz to ustawienie, aby nagrywać obraz
MOSAIC Wybierz to ustawienie, aby nagrywać obraz
b Uwaga
• Nie można dodawać efektów do obrazów pobranych z zewnątrz. Nie można również
z
• Obrazy poddane edycji za pomocą funkcji efektów na obrazie można skopiować na
MEMORY MIX
Patrz strona 45, aby uzyskać szczegółowe informacje.
PB ZOOM
Patrz strona 56, aby uzyskać szczegółowe informacje.
SLIDE SHOW
wyglądający jak pastelowy rysunek. (Ten efekt jest niedostępny podczas odtwarzania.)
wyglądający jak mozaika. (Ten efekt jest niedostępny podczas odtwarzania.)
wysyłać obrazów z dodanymi efektami za pośrednictwem interfejsu DV.
Wskazówka
kartę pamięci „Memory Stick Duo” (str. 99) lub na inną taśmę (str. 96).
Korzystanie z menu
76
Obrazy przechowywane na karcie pamięci „Memory Stick Duo” (lub w wybranym folderze odtwarzania) można odtwarzać po kolei (pokaz slajdów).
1 Dotknij przycisku . 2 Dotknij przycisku [PB FOLDER]. 3 Wybierz opcję [ALL FILES] lub [CURRNT FOLDER], a następnie
dotknij przycisku .
GALL FILES ()Wybierz to ustawienie, aby rozpocząć pokaz slajdów
CURRNT FOLDER
()
polegający na wyświetlaniu wszystkich obrazów zapisanych na karcie pamięci „Memory Stick Duo”.
Wybierz to ustawienie, aby rozpocząć pokaz slajdów polegający na wyświetlaniu wszystkich obrazów znajdujących się w bieżącym folderze odtwarzania [PB FOLDER] (str. 74).
4 Dotknij przycisku [REPEAT].
Page 77
5 Dotknij przycisku [ON] lub [OFF], a następnie .
GON () Wybierz to ustawienie, aby powtarzać pokaz slajdów. OFF Wybierz to ustawienie, aby odtworzyć pokaz slajdów tylko
raz.
6 Dotknij przycisku [END]. 7 Dotknij przycisku [START].
Kamera odtworzy kolejne obrazy nagrane na karcie pamięci „Memory Stick Duo”. Aby anulować pokaz slajdów, należy dotknąć przycisku [END]. Aby włączyć pauzę, należy dotknąć przycisku [PAUSE].
z Wskazówki
• Pierwszy obraz pokazu slajdów można wybrać, dotykając przycisków / przed dotknięciem przycisku [START].
• Jeśli w ramach pokazu slajdów odtwarzane są filmy, można regulować głośność, dotykając przycisku (ciszej)/ (głośniej).
FRAME REC
Istnieje możliwość nagrywania obrazów przy użyciu efektu animacji wykorzystującego technologię zdjęć poklatkowych. Efekt ten można uzyskać, na przemian stosując funkcję nagrywania poklatkowego i przemieszczając nieco filmowany obiekt. Aby uniknąć drgań kamery, należy obsługiwać ją za pomocą pilota.
GOFF Wybierz to ustawienie, aby nagrywać w standardowym trybie
ON ( ) Wybierz to ustawienie, aby nagrywać obrazy przy użyciu funkcji
b Uwagi
• Jeśl i funkcja nagrywania poklatkowego jest używa na w sposób ciągły, czas pozostały do końca taśmy nie będzie podawany prawidłowo.
• Ostatnia scena będzie dłuższa od pozostałych.
INTERVAL REC
Korzystanie z menu
nagrywania.
FRAME REC.
1 Wybierz ustawienie [ON], a następnie dotknij
przycisku .
2 Dotknij przycisku . 3 Naciśnij przycisk REC START/STOP.
Zostanie nagrany obraz (około 5 klatek), a następnie kamera przejdzie w tryb oczekiwania.
4 Przesuń obiekt i powtórz czynność 3.
Obrazy na taśmie można nagrywać z wybranym interwałem, np. podczas nagrywania rozkwitania kwiatów itd. Kamerę należy podłączyć do gniazda ściennego przy użyciu zasilacza sieciowego dostarczonego z kamerą.
,ciąg dalszy
Korzystanie z menu
77
Page 78
[a] [a]
[b]
a: [REC TIME] b: [INTERVAL]
[b]
1 Dotknij przycisku . 2 Dotknij przycisku [INTERVAL]. 3 Wybierz żądany czas interwału (30 sekund, 1, 5 lub 10 minut), a
następnie dotknij przycisku .
4 Dotknij przycisku [REC TIME]. 5 Wybierz żądany czas nagrywania (0,5; 1; 1,5 lub 2 sekundy), a następnie
dotknij przycisku .
6 Dotknij przycisku [END]. 7 Dotknij przycisku [ON], a następnie .
GOFF Aby wyłączyć nagrywanie interwałowe. ON ()Aby nagrywać obrazy ruchome na taśmie z wybranym
interwałem.
8 Dotknij przycisku .
Na ekranie zacznie migać symbol .
9 Naciśnij przycisk REC START/STOP.
Symbol przestanie migać i rozpocznie się nagrywanie interwałowe. Aby anulować nagrywanie interwałowe, należy wybrać ustawienie [OFF] w punkcie 7.
INT. REC-STL
Korzystanie z menu
78
b Uwagi
• Funkcji nagrywania interwałowego nie można używać razem z funkcją nakładania
obrazów z pamięci:
• Czas nagrywania może różnić się o maksymalnie ± 5 klatek w stosunku do
wybranego czasu nagrywania.
Wskazówki
z
• Jeśli ostrość jest ustawiana ręcznie, można nagrywać wyraźne obrazy nawet przy
zmianach oświetlenia (str. 40).
• Podczas nagrywania można wyłączyć sygnalizację dźwiękową (str. 89).
Funkcja ta jest przydatna do obserwowania ruchu chmur lub zmian światła dziennego. Kamera będzie rejestrowała obrazy nieruchome z wybranym interwałem i nagrywała je na karcie pamięci „Memory Stick Duo”.
Page 79
[a] [a] [a]
DEMO MODE
[b]
[b]
a: Czas filmowania b: Interwał
1 Dotknij przycisku . 2 Wybierz żądany czas trwania interwału (1, 5 lub 10 minut), a następnie
dotknij przycisku .
3 Dotknij przycisku [ON], a następnie dotknij przycisku .
GOFF Aby wyłączyć nagrywanie interwałowe. ON
( ) Aby nagrywać obrazy nieruchome na karcie pamięci
„Memory Stick Duo” z wybranym interwałem.
4 Dotknij przycisku .
Zacznie migać symbol .
5 Naciśnij do końca przycisk PHOTO.
Symbol przestanie migać i rozpocznie się nagrywanie interwałowe
fotografii. Aby anulować nagrywanie interwałowe fotografii, w punkcie 3 należy wybrać ustawienie [OFF].
Po upływie około 10 minut od wyjęcia z kamery kasety lub karty pamięci „Memory Stick Duo” i wybrania trybu CAMERA-TAPE zostanie włączony tryb demonstracyjny.
GON
OFF Wybierz to ustawienie, jeśli nie chcesz korzystać z trybu DEMO
b Uwaga
• Tryb demonstracyjny nie zostanie uaktywniony, jeśli przełącznik NIGHTSHOT PLUS znajduje się w pozycji ON.
z Wskazówki
• Tryb demonstracyjny zostanie zawieszony w opisanych poniżej sytuacjach. – Jeśli podczas demonstracji zostanie dotknięty ekran. (Tryb demonstracyjny
zostanie uruchomiony ponownie po upływie około 10 minut.) – Jeśli do kamery zostanie włożona kaseta lub karta pamięci „Memory Stick Duo”. – Jeśli został wybrany inny tryb niż CAMERA-TAPE.
• Jeśli kamera jest zasilana z akumulatora, a dla opcji [A.SHUT OFF] zostało wybrane ustawienie [5 min], po upływie około 5 minut nastąpi wyłączenie zasilania (str. 90).
Wybierz to ustawienie, aby zobaczyć przegląd dostępnych funkcji, np. gdy używasz tej kamery po raz pierwszy.
MODE.
Korzystanie z menu
PRINT
Patrz strona 114, aby uzyskać szczegółowe informacje.
Korzystanie z menu
79
Page 80
Korzystanie z menu (EDIT/ PLAY)
TITLE itd.
Z menu EDIT/PLAY można wybrać wymienione poniżej opcje. Aby uzyskać informacje na temat wybierania opcji, patrz „Wybieranie opcji menu” (str. 63).
VAR. SPD PB
REC CTRL
AUD DUB CTRL
— TITLE/ TAPE
Patrz strona 50, aby uzyskać szczegółowe informacje.
W przypadku nagrywania na taśmie. Patrz strona 97 i 100, aby uzyskać szczegółowe informacje.
Patrz strona 109, aby uzyskać szczegółowe informacje.
Ustawienia domyślne są oznaczone symbolem G. Ustawienia, które można regulować, zmieniają się w zależności od trybu zasilania kamery. Na ekranie są wyświetlane opcje dostępne w danym momencie. Niedostępne opcje są wyszarzone.
0:00:00:0060min
EDIT/PLA Y
VAR. SPD PB REC CTRL AUD DUB CTRL
OK
PROG. EDIT
REC CTRL
BURN DVD
Korzystanie z menu
80
OTHER DEVICE Wybierz to ustawienie, aby tworzyć programy i kopiować
wybrane sceny na taśmę umieszczoną w magnetowidzie (str. 101).
MEMORY STICK Wybierz to ustawienie, aby tworzyć programy i kopiować
wybrane sceny na kartę pamięci „Memory Stick Duo” (str. 105).
W przypadku nagrywania na karcie pamięci „Memory Stick Duo”. Patrz strona 97 i 99, aby uzyskać szczegółowe informacje.
Jeśli kamera jest podłączona do komputera osobistego z serii Sony VAIO, przy użyciu tego polecenia można z łatwością nagrać na płycie DVD obraz nagrany na taśmie (Bezpośredni dostęp do programu „Click to DVD”). Szczegółowe informacje można znaleźć w dostarczonej instrukcji zatytułowanej „Przewodnik po aplikacjach komputerowych”.
Page 81
BURN VCD
END SEARCH
Jeśli kamera jest podłączona do komputera osobistego, przy użyciu tego polecenia można z łatwością nagrać na płycie CD-R obraz nagrany na taśmie (Bezpośredni dostęp do programu Video CD Burn). Szczegółowe informacje można znaleźć w dostarczonej instrukcji zatytułowanej „Przewodnik po aplikacjach komputerowych”.
SEARCH
TITLE
EXEC Wybierz to ustawienie, aby włączyć funkcję END SEARCH.
Ostatnio nagrany obraz będzie odtwarzany przez około 5 sekund, a następnie kamera zatrzyma się automatycznie.
CANCEL Wybierz to ustawienie, aby zatrzymać funkcję END SEARCH.
Korzystanie z menu
GON Wybierz to ustawienie, aby wyszukać scenę, tytuł itp. przy użyciu
funkcji Cassette Memory (str. 61).
OFF Wybierz to ustawienie, aby wyszukiwać bez użycia funkcji
Cassette Memory.
Wszelkie tytuły nałożone na taśmę za pomocą kamery mogą być przeglądane tylko przy użyciu kasety wideo obsługującej funkcję indeksowania tytułów. Po nałożeniu tytułu można go odnaleźć za pomocą funkcji wyszukiwania według tytułów. Na kasecie z funkcją Cassette Memory można nałożyć do 20 tytułów (o długości ok. 5 znaków). Jeśli jednak na kasecie nagrane są inne dane (6 informacji o dacie/godzinie/1 etykieta kasety), wówczas można umieścić na niej tylko 11 tytułów.
1 Wybierz żądany tytuł spośród wyświetlanych (2 oryginalnych tytułów
utworzonych wcześniej i zaprogramowanych tytułów przechowywanych w kamerze). Oryginalne tytuły (maksymalnie 2 tytuły o długości do 20 znaków każdy) można utworzyć w następujący sposób.
1 Wybierz ustawienie [CUSTOM 1 ” ”] lub [CUSTOM 2 ” ”] za
pomocą przycisków / , a następnie dotknij przycisku .
2 Dotknij kilkakrotnie przycisku, aby wybrać żądany znak spośród
przypisanych temu przyciskowi.
,ciąg dalszy
Korzystanie z menu
81
Page 82
TITLE
&?!
GHI
PQRSWXYZ' . ,
STBY 0:00:00
E___________________
ABC
DEF
12345678
JKL
MNO
TUV
/ –
END
90
OK
Aby skasować znak: dotknij przycisku . Aby wstawić spację: dotknij przycisku .
3 Dotknij przycisku , aby przesunąć kursor s w celu wybrania
kolejnego znaku, a następnie wprowadź znak w taki sam sposób.
4 Po zakończeniu wprowadzania znaków dotknij przycisku .
2 Dotknij przycisku . 3 W razie potrzeby dotknij przycisków (kolor), /
(położenie), [SIZE], aby wybrać wymagany kolor, położenie lub rozmiar.
Kolor
biały t żółty t fioletowy t czerwony t błękitny t zielony t niebieski
Położenie
Można wybrać od 8 do 9 wariantów położenia.
Rozmiar
mały y duży (Po wprowadzeniu więcej niż 13 znaków można wybrać tylko mały rozmiar.)
4 Dotknij przycisku . 5 Dotknij przycisku [SAVE].
Podczas odtwarzania, pauzy w odtwarzaniu lub nagrywania
Wskaźnik [TITLE SAVE] jest wyświetlany na ekranie przez około 5 sekund i tytuł zostaje zapisany.
W trybie gotowości do nagrywania
Pojawia się wskaźnik [TITLE]. Po naciśnięciu przycisku REC START/ STOP w celu rozpoczęcia nagrywania wskaźnik [TITLE SAVE] jest wyświetlany na ekranie przez około 5 sekund i tytuł zostaje zapisany.
Korzystanie z menu
82
b Uwagi
• Punkt nałożenia tytułu może zostać rozpoznany jako sygnał indeksu podczas
przeszukiwania nagrania przy użyciu innego urządzenia wideo.
• Jeśli kamera jest zasilana z akumulatora i nie będzie używana przez 5 minut,
zasilanie zostanie automatycznie wyłączone zgodnie z domyślnym ustawieniem kamery. Jeśli wprowadzanie znaków może potrwać 5 minut lub dłużej, w menu (STANDARD SET) dla opcji [A.SHUT OFF] należy wybrać ustawienie [NEVER] (str. 90). Zasilanie nie zostanie wyłączone. Nawet jeśli zasilanie zostanie wyłączone, wprowadzone znaki będą przechowywane w pamięci. Należy włączyć ponownie zasilanie, a następnie rozpocząć ponownie wykonywanie czynności od punktu 1, aby kontynuować nakładanie tytułu.
Wskazówka
z
• Aby zmienić utworzony tytuł, należy w punkcie 1 wybrać tytuł, a następnie dotknąć
przycisku . Następnie należy ponownie wybrać znaki.
Page 83
TITL ERASE
1 Wybierz tytuł przeznaczony do usunięcia za pomocą przycisków
2 Potwierdź operację usunięcia wybranego tytułu, a następnie dotknij
3 Dotknij przycisku .
TITLE DISP
Podczas odtwarzania obrazu można wyświetlić tytuł.
GON Wybierz tę opcję, aby wyświetlić tytuł podczas wyświetlania
OFF Wybierz to ustawienie, jeśli tytuł nie ma być wyświetlany.
/ , a następnie dotknij przycisku .
przycisku
[YES].
Aby anulować tę operację, dotknij przycisku [NO].
sceny z nałożonym tytułem.
TAPE TITLE
Kasecie z funkcją Cassette Memory można nadać etykietę (o długości do 10 znaków). Etykieta będzie wyświetlana przez około 5 sekund po wybraniu trybu CAMERA-TAPE i włożeniu kasety lub po wybraniu trybu PLAY/EDIT. Jeśli kaseta zawiera nałożone tytuły, jednocześnie wyświetlone zostaną maksymalnie 4 tytuły.
1 Dotknij kilkakrotnie przycisku, aby wybrać żądany znak spośród
2 Dotknij przycisku , aby przesunąć kursor s w celu wybrania
3 Po zakończeniu wprowadzania znaków dotknij przycisku . 4 Dotknij przycisku .
z Wskazówki
• Aby skasować utworzoną etykietę, należy kilkakrotnie dotknąć przycisku w
• Aby zmienić utworzoną etykietę, należy włożyć kasetę do kamery i wykonać kolejne
przypisanych temu przyciskowi.
ABC
JKL
TUV
STBY 0:00:00
DEF
12345678
MNO
/ –
END
90
OK
T APE TITLE
&?!
GHI PQRSWXYZ' . ,
Aby skasować znak: dotknij przycisku . Aby wstawić spację: dotknij przycisku .
kolejnego znaku, a następnie wprowadź znak w taki sam sposób.
celu usunięcia znaków, a następnie dotknąć przycisku .
czynności procedury od punktu 1.
Korzystanie z menu
,ciąg dalszy
Korzystanie z menu
83
Page 84
ALL ERASE
Można usunąć jednocześnie wszystkie dane, takie jak data, tytuł i etykieta kasety zapisane za pomocą funkcji Cassette Memory.
1 Dotknij dwukrotnie przycisku [YES].
2 Dotknij przycisku .
Aby anulować usunięcie wszystkich danych, wybierz opcję [NO].
Korzystanie z menu
84
Page 85
Korzystanie z menu
(STANDARD SET)
– REC MODE/MULTI-SOUND/ AUDIO MIX/USB-CAMERA itd.
Ustawienia domyślne są oznaczone symbolem G. Gdy dane ustawienie jest
wybrane, wskaźniki są wyświetlane w nawiasach. Ustawienia, które można
regulować, zmieniają się w zależności od trybu zasilania kamery.
wyświetlane opcje dostępne w danym momencie. Niedostępne opcje są wyszarzone.
Na ekranie są
Z menu STANDARD SET można wybrać wymienione poniżej opcje. Aby uzyskać informacje na temat wybierania tych opcji, patrz „Wybieranie opcji menu” (str. 63).
REC MODE
GSP ( SP ) Wybierz to ustawienie, aby nagrywać na kasecie w trybie SP
LP ( LP
) Wybierz to ustawienie, aby wydłużyć czas nagrywania 1,5 raza w
b Uwagi
• Nie można dodać dźwięku do taśmy nagranej w trybie LP.
• Podczas odtwarzania na innych kamerach lub magnetowidach taśm nagranych w trybie LP mogą wystąpić zniekształcenia mozaikowe lub przerwy w emisji dźwięku.
• Jeśli na jednej taśmie występują nagrania w trybie SP i w trybie LP, odtwarzany obraz może być zniekształcony lub między ujęciami mogą nie zostać prawidłowo zapisane kody czasu.
(Standard Play).
stosunku do trybu SP (Long Play). W celu pełnego wykorzystania możliwości kamery zalecane jest używanie kaset Excellence/Master mini DV firmy Sony.
AUDIO MODE
0:00:0060min STBY
ST AND ARD SET
REC MODE AUDI O MODE LCD/VF SET
OK
Korzystanie z menu
VOLUME
G12BIT Wybierz to ustawienie, aby nagrywać w trybie 12-bitowym (2
ścieżki stereo).
16BIT ( ) Wybierz to ustawienie, aby nagrywać w trybie 16-bitowym
(jedna stereofoniczna ścieżka dźwiękowa o wysokiej jakości).
Patrz strona 49, 52, aby uzyskać szczegółowe informacje.
,ciąg dalszy
Korzystanie z menu
85
Page 86
MULTI-SOUND
Istnieje możliwość wybrania sposobu odtwarzania dźwięku nagranego na taśmie w trybie stereofonicznym.
GSTEREO Wybierz w celu odtwarzania taśmy stereofonicznej lub głównej i
1 Wybierz to ustawienie, aby odtwarzać lewy kanał dźwiękowy z
2 Wybierz to ustawienie, aby odtwarzać prawy kanał dźwiękowy z
b Uwagi
• Za pomocą kamery można odtwarzać kasety z dwiema ścieżkami dźwiękowymi. Nie
• Jeśli kamera zostanie odłączona od źródła zasilania na dłużej niż 5 minut, opcja ta
AUDIO MIX
Przy użyciu tej opcji można wyregulować balans między oryginalną ścieżką dźwiękową (ST1) i dźwiękiem dodanym później (ST2) na taśmie (str. 110).
b Uwagi
• Nie można regulować dźwięku nagranego w trybie 16-bitowym.
• Jeśli kamera zostanie odłączona od źródła zasilania na dłużej niż 5 minut, będzie
podrzędnej ścieżki dźwiękowej z taśmy z dwiema ścieżkami.
taśmy stereo lub główną ścieżkę dźwiękową z taśmy zawierającej dwie ścieżki.
taśmy stereo lub podrzędną ścieżkę dźwiękową z taśmy zawierającej dwie ścieżki.
można jednak nagrywać kaset z dwiema ścieżkami dźwiękowymi.
wróci do ustawienia [STEREO].
słychać tylko oryginalnie nagrany dźwięk.
LCD/VF SET
LCD BRIGHT
LCD BL LEVEL
Korzystanie z menu
86
Ustawienie to nie ma wpływu na nagrywany obraz.
Patrz strona 19, aby uzyskać szczegółowe informacje.
Jasność podświetlenia ekranu LCD można regulować.
GNORMAL Jasność standardowa. BRIGHT Wybierz to ustawienie, aby rozjaśnić ekran LCD.
b Uwagi
• Po podłączeniu kamery do zewnętrznego źródła zasilania automatycznie zostanie
wybrane ustawienie [BRIGHT].
• Wybór ustawienia [BRIGHT] podczas nagrywania powoduje zmniejszenie
żywotności akumulatora o około 10%.
Page 87
LCD COLOR
Dotknij przycisku / , aby wyregulować kolory na ekranie LCD.
VF B.LIGHT
Jasność podświetlenia wizjera można regulować.
GNORMAL Jasność standardowa. BRIGHT Rozjaśnienie ekranu wizjera.
b Uwagi
• Po podłączeniu kamery do zewnętrznego źródła zasilania automatycznie zostanie
• Wybór ustawienia [BRIGHT] podczas nagrywania powoduje zmniejszenie
A/V c DV OUT
Do kamery można podłączyć urządzenie cyfrowe i urządzenie analogowe oraz przekształcić za pomocą kamery sygnały przesyłane z podłączonych urządzeń na odpowiedni format.
GOFF Wybierz to ustawienie, jeśli nie używasz funkcji konwersji
ON ( ) Aby przesyłać obrazy analogowe i dźwięk w formacie cyfrowym
Małe nasycenie
wybrane ustawienie [BRIGHT].
żywotności akumulatora o około 10%.
cyfrowej.
za pomocą kamery. Sygnały analogowy doprowadzony do gniazda A/V kamery zostanie przekształcony i przesłany do interfejsu DV kamery. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji zatytułowanej „Przewodnik po aplikacjach komputerowych”.
Duże nasycenie
Korzystanie z menu
VIDEO INPUT
Po podłączeniu kamery do innego urządzenia za pomocą dostarczonego kabla połączeniowego A/V należy ustawić rodzaj wtyku używanego do połączenia.
GVIDEO Służy do wybierania sygnału wideo. S VIDEO Służy do wybierania sygnału wideo S.
USB-CAMERA
Do kamery można podłączyć kabel USB (dostarczony) i wyświetlać na komputerze obraz odtwarzany na ekranie kamery (USB Streaming). Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji zatytułowanej „Przewodnik po aplikacjach komputerowych”.
,ciąg dalszy
Korzystanie z menu
87
Page 88
GOFF Wybierz to ustawienie, aby wyłączyć funkcję USB Streaming. USB STREAM Wybierz to ustawienie, aby włączyć funkcję USB Streaming.
USB-PLY/EDT
Do kamery można podłączyć kabel USB (dostarczony) i wyświetlać na komputerze obraz z taśmy lub karty pamięci „Memory Stick Duo” umieszczonej w kamerze. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji zatytułowanej „Przewodnik po aplikacjach komputerowych”.
GSTD-USB Wybierz to ustawienie, aby wyświetlać obraz zapisany na karcie
PictBridge Wybierz to ustawienie, aby podłączyć drukarkę zgodną ze
USB STREAM Wybierz to ustawienie, aby wyświetlać obraz nagrany na taśmie.
DATA CODE
pamięci „Memory Stick Duo”.
standardem PictBridge (str. 114).
GOFF Wybierz to ustawienie, aby w trakcie odtwarzania nie wyświetlać
DATE/TIME Wybierz to ustawienie, aby w trakcie odtwarzania wyświetlać
CAMERA DATA Wybierz to ustawienie, aby w trakcie odtwarzania wyświetlać
REMAINING
G AUTO Wybierz to ustawienie, aby wyświetlić na około 8 sekund
ON Wybierz to ustawienie, aby wskaźnik pozostałej taśmy był
REMOTE CTRL
GON Wybierz to ustawienie w przypadku korzystania z pilota
OFF Wybierz to ustawienie, aby wyłączyć pilota i zapobiec
daty, godziny ani ustawień kamery.
datę i godzinę (str. 57).
ustawienia kamery (str. 57).
wskaźnik pozostałej taśmy:
• Po wybraniu trybu CAMERA-TAPE, gdy włożona jest kaseta i kamera oblicza pozostałą pojemność taśmy.
• Po dotknięciu przycisku (odtwarzanie/pauza).
zawsze widoczny.
dostarczonego razem z kamerą.
reagowaniu kamery na sygnały sterujące wysyłane przez pilota innego magnetowidu.
Korzystanie z menu
88
Page 89
REC LED
b Uwaga
• Jeśli kamera zostanie odłączona od źródła zasilania na dłużej niż 5 minut, opcja ta wróci do ustawienia [ON].
BEEP
DISPLAY
GON Wybierz to ustawienie, aby w trakcie filmowania była włączona
lampka nagrywania z przodu kamery.
OFF Wybierz to ustawienie w opisanych poniżej sytuacjach. Lampka
nagrywania kamery nie będzie wówczas świecić podczas filmowania.
• Jeśli nie chcesz, aby filmowana osoba denerwowała się z powodu pracy kamery.
• Jeśli obiekt jest filmowany z bliska.
• Jeśli obiekt odbija światło lampki nagrywania.
Korzystanie z menu
GMELODY Wybierz to ustawienie, aby odtwarzać melodię, gdy
rozpoczynasz/zatrzymujesz nagrywanie, korzystasz z panelu dotykowego lub gdy wystąpił problem z kamerą.
NORMAL Wybierz to ustawienie, aby zastąpić melodię sygnałem
akustycznym.
OFF Wybierz to ustawienie, aby anulować melodię, sygnał
akustyczny, dźwięk migawki lub sygnał dźwiękowy potwierdzający wykonanie operacji na panelu dotykowym.
GLCD PANEL Wybierz to ustawienie, aby wyświetlać informacje, takie jak kod
czasu, na ekranie LCD i w wizjerze.
V-OUT/PANEL Wybierz to ustawienie, aby wyświetlać informacje, takie jak kod
czasu, na ekranie odbiornika TV, na ekranie LCD i w wizjerze.
b Uwaga
• Gdy wybrane jest ustawienie [V-OUT/PANEL], po naciśnięciu przycisku DSPL/ BATT INFO nie można przesyłać sygnału wejściowego do kamery.
MENU ROTATE
Dotykając przycisku lub , można wybrać kierunek przewijania (w górę lub w dół) opcji menu na ekranie LCD.
GNORMAL Wybierz to ustawienie, aby po dotknięciu przycisku opcje
OPPOSITE Wybierz to ustawienie, aby po dotknięciu przycisku opcje
menu były przewijane w dół.
menu były przewijane w górę.
,ciąg dalszy
Korzystanie z menu
89
Page 90
A.SHUT OFF
G5 min Wybierz to ustawienie, aby włączyć funkcję automatycznego
NEVER Wybierz to ustawienie, aby wyłączyć funkcję automatycznego
b Uwaga
• Po podłączeniu kamery do gniazda ściennego dla opcji [A.SHUT OFF] jest
automatycznie wybierane ustawienie [NEVER].
wyłączania. Po upływie około 5 minut przerwy w pracy kamera automatycznie się wyłą cza, co umożliwia uniknięcie wyc zerpania akumulatora.
wyłączania.
Korzystanie z menu
90
Page 91
Korzystanie z menu (TIME/ LANGU.)
WORLD TIME itd.
— CLOCK SET/
Ustawienia, które można regulować, zmieniają się w zależności od trybu zasilania kamery.
wyświetlane opcje dostępne w danym momencie. Niedostępne opcje są wyszarzone.
Na ekranie są
0:00:0060min STBY
Z menu TIME/LANGU. można wybrać wymienione poniżej opcje. Aby uzyskać informacje na temat wybierania opcji, patrz „Wybieranie opcji menu” (str. 63).
CLOCK SET
Istnieje możliwość ustawienia daty i godziny (str. 20).
WORLD TIME
Podczas korzystania z kamery za granicą można ustawić różnicę czasu. Różnicę czasu należy ustawić, dotykając przycisków / . Zegar zostanie ustawiony zgodnie z różnicą czasu. Jeśli zostanie ustawiona różnica czasu o wartości 0, zegar będzie wskazywał pierwotnie ustawioną godzinę.
LANGUAGE
Istnieje możliwość wybrania lub zmiany języka, w którym mają być wyświetlane informacje na ekranie (str. 23). Można wybrać język angielski, angielski uproszczony, chiński tradycyjny, chiński uproszczony, francuski, hiszpański, portugalski, niemiecki, holenderski, włoski, grecki, rosyjski, arabski lub perski.
TIME/LANGU.
CLOCK SET WORLD TIME LANGUAGE
OK
Korzystanie z menu
Korzystanie z menu
91
Page 92
Dostosowywanie menu Personal Menu
Często używane opcje menu można dodawać do menu Personal Menu oraz ustawiać je w dowolnej kolejności (dostosowywanie). Menu Personal Menu można dostosować dla każdego trybu zasilania kamery.
Dodawanie menu — Dodawanie
Często używane opcje menu można dodawać do menu Personal Menu w celu łatwiejszego i szybszego dostępu do nich.
b Uwaga
• Dla każdego z trybów CAMERA-TAPE, CAMERA-MEMORY i PLAY/EDIT można dodać maksymalnie 28 opcji menu. Aby dodać więcej opcji, należy usunąć mniej ważne opcje menu przed dodaniem nowych (str. 93).
1 Dotknij przycisku .
STBY
EXPO– SURE
FOCUS
SPOT METER
0:00:00
60 min STBY
MENU
1/3
FADER
SPOT FOCUS
3 Dotknij przycisku [ADD].
0:00:0060min
Select the category.
STBY
CAMERA SET PICT. APPLI. EDIT/PLAY STANDARD SET TIME/LANGU.
END
OK
4 Dotknij przycisku / , aby
wybrać kategorię menu, a następnie dotknij przycisku .
Dostępne opcje menu zmieniają się w zależności od trybu zasilania kamery. Wyświetlane są tylko dostępne opcje.
0:00:0060min
Select the item.
STBY
PROGRAM AE SPOT METER EXPOSURE WHITE BAL. AUTO SHUTTER
END
OK
5 Dotknij przycisku / , aby
wybrać opcję menu, a następnie dotknij przycisku .
0:00:0060min
ADD
STBY
Add this item to
CAMERA-TAPE mode's
P-MENU?
NOYES
6 Dotknij przycisku [YES].
Menu zostanie dodane na końcu listy.
2 Dotknij przycisku [P-MENU SET
UP].
Jeśli żądane menu nie jest wyświetlane na ekranie, dotykaj przycisków / , aż zostanie ono wyświetlone.
STBY
DELETE
RESET
0:00:00
END
60min
P–MENU SET UP
SORT
Korzystanie z menu
92
ADD
7 Dotknij przycisku .
Page 93
Usuwanie menu — Usuwanie
Wybrane menu zostanie usunięte z menu Personal Menu.
1 Dotknij przycisku .
STBY
EXPO– SURE
FOCUS
SPOT METER
0:00:00
60 min STBY
MENU
1/3
FADER
SPOT FOCUS
2 Dotknij przycisku [P-MENU SET
UP].
Jeśli żądane menu nie jest wyświetlane na ekranie, dotykaj przycisków / , aż zostanie ono wyświetlone.
STBY
DELETE
RESET
0:00:00
END
60min
P–MENU SET UP
ADD
SORT
3 Dotknij przycisku [DELETE].
STBY
EXPO– SURE
FOCUS SPOT
METER
0:00:00
END
60min
Select button to delete.
MENU
FADER
1/3
SPOT FOCUS
4 Dotknij menu, które chcesz usunąć.
6 Dotknij przycisku .
b Uwaga
• Nie można usunąć opcji [MENU] i [P-MENU SET UP].
Zmiana kolejności opcji wyświetlanych w menu Personal Menu — Sortowanie
Opcje menu dodane do menu Personal Menu można posortować w żądanej kolejności.
1 Dotknij przycisku .
STBY
EXPO– SURE
FOCUS
SPOT METER
0:00:00
60 min STBY
MENU
1/3
FADER
SPOT FOCUS
2 Dotknij przycisku [P-MENU SET
UP].
Jeśli menu nie jest wyświetlane na ekranie, dotykaj przycisków / , aż żądane menu zostanie wyświetlone.
STBY
DELETE
RESET
0:00:00
END
60min
P–MENU SET UP
ADD
SORT
Korzystanie z menu
0:00:0060min
DELETE
STBY
Delete this from
CAMERA-TAPE mode's
P-MENU?
YES NO
5 Dotknij przycisku [YES].
3 Dotknij przycisku [SORT].
STBY
EXPO– SURE
FOCUS SPOT
METER
0:00:00
END
Korzystanie z menu
60min
Select button to move.
MENU
FADER
1/3
SPOT FOCUS
,ciąg dalszy
93
Page 94
4 Dotknij opcji menu, którą chcesz
przenieść.
60min
Select new location.
12
MENU
34
1/3
FADER
56
SPOT FOCUS
STBY
EXPO– SURE
FOCUS SPOT
METER
0:00:00
END
OK
5 Dotknij przycisku / , aby
przenieść opcję menu w wybrane miejsce.
60min
Select new location.
12
MENU
34
1/3
FOCUS
56
EXPO– SURE
STBY
FADER SPOT
FOCUS SPOT
METER
0:00:00
END
OK
1 Dotknij przycisku .
0:00:0060min STBY
STBY
FADER
MENU
FOCUS
EXPO– SURE
SPOT FOCUS
SPOT METER
1/3
2 Dotknij przycisku [P-MENU SET
UP].
Jeśli żądane menu nie jest wyświetlane na ekranie, dotykaj przycisków / , aż zostanie ono wyświetlone.
STBY
DELETE
RESET
0:00:00
END
60min
P–MENU SET UP
ADD
SORT
6 Dotknij przycisku .
Powtarzaj czynności od 4 do 6, aby posortować inne opcje.
7 Dotknij przycisku [END]. 8 Dotknij przycisku .
b Uwaga
• Nie można przenieść opcji [P-MENU SET UP].
Przywracanie ustawień
Zerowanie
Po dodaniu lub usunięciu opcji menu można przywrócić ustawienia domyślne menu Personal Menu.
3 Dotknij przycisku [RESET].
0:00:0060min
RESET
STBY
Initialize
CAMERA-TAPE mode's
P-MENU setting?
YES NO
4 Dotknij przycisku [YES].
0:00:0060min
RESET
STBY
Are you sure?
YESNO
5 Dotknij przycisku [YES].
Zostaną przywrócone domyślne ustawienia menu Personal Menu. Aby anulować przywracanie ustawień, dotknij przycisku [NO].
6 Dotknij przycisku .
Korzystanie z menu
94
Page 95
Kopiowanie/Edycja
Podłączanie do magnetowidu lub do odbiornika TV
Podłączanie za pomocą kabla i.LINK
Istnieje możliwość nagrania obrazu z magnetowidu lub z odbiornika TV na taśmie lub na karcie pamięci „Memory Stick Duo” włożonej do kamery (str. 97). Można także utworzyć kopię obrazu nagranego przy użyciu tej kamery, korzystając z innego urządzenia nagrywającego (str. 96). Kamerę należy podłączyć do odbiornika TV lub do magnetowidu w sposób pokazany na poniższej ilustracji. Podczas nagrywania w tym trybie kamera powinna być podłączona do gniazda ściennego przy użyciu dostarczonego zasilacza sieciowego.
Interfejs DV
Kabel i.LINK (opcjonalny)
Gniazdo i.LINK
Kopiowanie/Edycja
Gniazdo A/V
Jeśli odbiornik TV lub magnetowid wyposażone są w gniazdo S video*
Wtyk S video (czarny)
Kabel połączeniowy A/V* (dostarczony)
Przepływ sygnału
*1Dostarczony kabel połączeniowy A/V jest
wyposażony we wtyk wideo i wtyk S video umożliwiające podłączenie magnetowidu.
2
Takie połączenie zapewnia wyższą jakość
*
obrazów w formacie DV. Jeśli podłączane urządzenie jest wyposażone w gniazdo S video, należy podłączyć do niego wtyk S video zamiast korzystać z żółtego wtyku wideo. Jeśli zostanie
Żółty
1
Biały
2
Czerwony
podłączony tylko wtyk S video, dźwięk nie będzie odtwarzany.
b Uwagi
• W celu podłączenia kamery do innych urządzeń należy użyć kabla połączeniowego A/V (należy do wyposażenia). Przed podłączeniem należy się upewnić, że w menu (STANDARD SET) dla opcji [DISPLAY] zostało wybrane
Magnetowidy lub odbiorniki TV
,ciąg dalszy
Kopiowanie/Edycja
95
Page 96
ustawienie [LCD PANEL] (ustawienie domyślne) (str. 89).
• Kabel połączeniowy A/V należy podłączyć do gniazda wyjściowego urządzenia, z którego kopiowany jest obraz, lub do gniazda wejściowego innego urządzenia, na które kopiowany jest obraz z kamery.
• Jeśli kamera jest podłączana do urządzenia monofonicznego, do gniazda wideo należy podłączyć żółty wtyk kabla połączeniowego A/ V, a do gniazda audio magnetowidu lub odbiornika TV — czerwony (kanał prawy) lub biały wtyk (kanał lewy).
Podłączanie przy użyciu kabla i.LINK
W celu podłączenia kamery do innego urządzenia za pośrednictwem interfejsu DV należy użyć kabla i.LINK (wyposażenie opcjonalne). Sygnały wizji i fonii są wówczas przesyłane w postaci cyfrowej, co gwarantuje lepszą jakość obrazu. Należy pamiętać, że nie można nagrywać oddzielnie dźwięku i obrazu. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz strona 138.
Kopiowanie na inną taśmę
Istnieje możliwość kopiowania i edycji obrazu odtwarzanego przez kamerę na innych urządzeniach nagrywających (takich jak magnetowidy).
1 Podłącz do kamery magnetowid jako
urządzenie nagrywające (str. 95).
2 Przygotuj magnetowid do
nagrywania.
• Włóż kasetę do nagrywania.
• Jeśli w magnetowidzie znajduje się przełącznik źródła sygnału wejściowego, ustaw go w trybie wejściowym.
3 Przygotuj kamerę do odtwarzania.
• Włóż nagraną kasetę.
• Przesuń przełącznik POWER, aby wybrać tryb PLAY/EDIT.
Kopiowanie/Edycja
96
4 Rozpocznij odtwarzanie materiału z
kamery i nagraj go na kasecie znajdującej się w magnetowidzie.
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z magnetowidem.
5 Po zakończeniu kopiowania
zatrzymaj kamerę i magnetowid.
b Uwagi
• Jeśli kamera jest podłączona do magnetowidu za pośrednictwem interfejsu DV, nie można nagrać tytułu, wskaźników, informacji dla funkcji Cassette Memory ani słów wprowadzonych na ekranie indeksowym karty pamięci „Memory Stick Duo”.
Page 97
• Jeśli kopiowanie odbywa się za pośrednictwem kabla połączeniowego A/V, należy nacisnąć przycisk DSPL/BATT INFO, aby ukryć wskaźniki, takie jak kod czasu (str. 57). W przeciwnym razie zostaną one nagrane na taśmie.
• Aby nagrać dane dotyczące ustawień daty/ godziny i ustawień kamery, należy wyświetlić je na ekranie (str. 57).
• Obrazów poddanych edycji za pomocą funkcji efektów na obrazie ([PICT. EFFECT] str. 75), efektów cyfrowych (str. 43, 51), lub zbliżenia w trakcie odtwarzania (str. 56) nie można odtwarzać za pośrednictwem interfejsu DV.
• W przypadku podłączenia przy użyciu kabla i.LINK w nagranym obrazie pojawiają się zakłócenia, jeśli w kamerze zostanie włączona pauza podczas nagrywania na magnetowidzie.
Nagrywanie obrazów z magnetowidu lub z odbiornika TV
Obrazy lub programy TV z magnetowidu lub odbiornika TV można nagrywać i edytować na taśmie lub karcie pamięci „Memory Stick Duo” umieszczonej w kamerze. Scenę można także nagrać jako obraz nieruchomy na karcie pamięci „Memory Stick Duo”. Do kamery należy włożyć ka setę lub kartę pamięci „Memory Stick Duo” przeznaczoną do nagrywania. Jeśli podłączono kabel połączeniowy A/V, należy w menu (STANDARD SET) dla opcji [VIDEO INPUT] wybrać sygnał wejściowy (str. 87).
b Uwagi
• Kamera umożliwia nagrywanie tylko ze źródeł sygnału w systemie PAL. N a przykład francuskie nagrania wideo i programy telewizyjne (SECAM) nie zostaną nagrane prawidłowo. Patrz strona 131, aby uzyskać szczegółowe informacje na temat telewizyjnych systemów kodowania kolorów.
• W wypadku podłączania źródła sygnału wejściowego w systemie PAL za pośrednictwem 21-stykowego adaptera, należy użyć 21­stykowego adaptera działającego w dwóch kierunkach (wyposażenie opcjonalne).
Kopiowanie/Edycja
Nagrywanie filmów
1 Podłącz odbiornik TV lub
magnetowid do kamery (str. 95).
2 Jeśli nagrywasz z magnetowidu, włóż
kasetę.
,ciąg dalszy
Kopiowanie/Edycja
97
Page 98
3 Przesuń przełącznik POWER, aby
wybrać tryb PLAY/EDIT.
4 Steruj kamerą, aby nagrywać filmy.
Nagrywanie na taśmie
1 Dotknij przycisku . 2 Dotknij przycisku [ REC CTRL]
z ikoną . Jeśli przycisk nie jest wyświetlany na ekranie, należy dotknąć przycisku
/ . Jeśli nie można znaleźć przycisku, należy dotknąć przycisku [MENU] i wybrać odpowiednią opcję z menu (EDIT/PLAY) (str. 80).
3 Dotknij przycisku [REC PAUSE].
Nagrywanie na karcie pamięci „Memory Stick Duo”
1 Dotknij przycisku . 2 Dotknij przycisku [MENU]. 3 Wybierz menu (EDIT/PLAY), a
następnie przycisk [ REC CTRL] z ikoną .
z Wskazówki
• Wskaźnik jest wyświetlany, gdy kamera i inne urządzenia są połączone za pomocą kabla i.LINK. (Wskaźnik ten może również zaświecić na ekranie odbiornika TV).
• Podczas nagrywania filmów na karcie pamięci „Memory Stick Duo” można pominąć punkt 4 i w punkcie 6 nacisnąć przycisk REC START/STOP.
Nagrywanie obrazów nieruchomych
1 Wykonaj czynności opisane w
punktach od 1 do 3 w sekcji „Nagrywanie filmów” (str. 97).
2 Rozpocznij odtwarzanie obrazu
wideo lub odbieranie programu telewizyjnego, który chcesz nagrać.
Na ekranie kamery pojawi się obraz z magnetowidu lub z odbiornika TV.
5 Rozpocznij odtwarzanie kasety w
magnetowidzie lub wybierz program TV.
Na ekranie LCD kamery pojawi się obraz odtwarzany przez podłączone do niej urządzenie.
6 Dotknij przycisku [REC START] w
chwili, w której chcesz rozpocząć nagrywanie.
7 Zatrzymaj nagrywanie.
Nagrywanie na taśmie
Dotknij przycisku (stop) lub [REC PAUSE].
Nagrywanie na karcie pamięci „Memory Stick Duo”
Dotknij przycisku [REC STOP].
8 Dotknij przycisku , a następnie
.
Kopiowanie/Edycja
98
3 Naciśnij lekko przycisk PHOTO, gdy
pojawi się scena, którą chcesz nagrać. Sprawdź obraz i naciśnij przycisk do końca.
Obraz nie jest nagrywany, dopóki przycisk PHOTO nie zostanie naciśnięty do końca. Zwolnij go, jeśli nie chcesz nagrywać tej sceny, a następnie wybierz inne ujęcie w opisany powyżej sposób.
Page 99
Kopiowanie obrazów z taśmy na kartę pamięci
4 Dotknij przycisku
(odtwarzanie), aby rozpocząć odtwarzanie taśmy.
REC CTRL
REC
START
0:00:00:00
„Memory Stick Duo”
Na karcie pamięci „Memory Stick Duo” można nagrywać filmy (z dźwiękiem monofonicznym) lub obrazy nieruchome. Upewnij się, że w kamerze znajduje się nagrana taśma i karta pamięci „Memory Stick Duo”.
1 Przesuń przełącznik POWER, aby
wybrać tryb PLAY/EDIT.
2 Wyszukaj i nagraj żądaną scenę.
Nagrywanie obrazu nieruchomego
1 Dotknij przycisku
(odtwarzanie), aby rozpocząć odtwarzanie taśmy.
2 Naciśnij lekko przycisk PHOTO, gdy
pojawi się scena, którą chcesz nagrać. Sprawdź obraz i naciśnij przycisk do końca.
101
60min
FINE
1152
P-MENU
2min
5 Dotknij przycisku [REC START] w
chwili, w której chcesz rozpocząć nagrywanie.
6 Dotknij przycisku [REC STOP] w
chwili, w której chcesz zakończyć nagrywanie.
7 Dotknij przycisku (stop), aby
zatrzymać odtwarzanie taśmy.
8 Dotknij przycisku , a następnie
.
b Uwagi
• DCR-HC40E: Istnieje możliwość nagrywania obrazów nieruchomych ze stałym rozmiarem obrazu [640 × 480].
• Na karcie pamięci „Memory Stick Duo” nie można nagrać kodu danych ani tytułów nagranych na taśmie. Zostanie natomiast nagrana godzina i data n agrania obrazu zapisana na karcie pamięci „Memory Stick Duo”.
• Dźwięk jest nagrywany w trybie monofonicznym z częstotliwością próbkowania 32 kHz.
z Wskazówki
• Film można również nagrać, naciskając przycisk REC START/STOP podczas odtwarzania taśmy.
• Aby uzyskać informacje o czasie nagrywania filmów, patrz strona 27.
Kopiowanie/Edycja
Nagrywanie filmu
1 Dotknij przycisku . 2 Dotknij przycisku [MENU]. 3 Wybierz menu (EDIT/PLAY), a
następnie przycisk [ REC CTRL] z ikoną .
Kopiowanie/Edycja
99
Page 100
Kopiowanie
7 Dotknij przycisku [REC PAUSE].
obrazów nieruchomych z karty pamięci „Memory Stick Duo” na taśmę
Obrazy nieruchome można nagrywać na taśmie. Należy się upewnić, że do kamery została włożona karta pamięci „Memory Stick Duo” zawierająca obrazy oraz taśma.
1 Przesuń przełącznik POWER, aby
wybrać tryb PLAY/EDIT.
2 Znajdź miejsce, od którego chcesz
rozpocząć kopiowanie, dotykając przycisku (przewijanie do tyłu) lub (przewijanie do przodu), a następnie dotknij przycisku (stop).
8 Dotknij przycisku [REC START].
Wybrany obraz zostanie skopiowany na taśmę.
9 Jeśli chcesz zakończyć nagrywanie,
dotknij przycisku (stop) lub [REC PAUSE].
Aby skopiować inne obrazy nieruchome, wybierz je, dotykając przycisku / , a następnie powtórz czynności opisane w punktach 7–9.
10Dotknij przycisku , a następnie
.
b Uwagi
• Nie można skopiować ekranu indeksowego.
• Kopiowanie za pomocą tej kamery obrazów
zmodyfikowanych przy użyciu komputera lub nagranych przy użyciu innych kamer może nie być możliwe.
• Nie można kopiować na taśmę filmów w
formacie MPEG.
3 Dotknij przycisku . 4 Dotknij przycisku (poprzedni)/
(następny), aby wybrać obraz do
skopiowania.
5 Dotknij przycisku . 6 Dotknij przycisku [ REC CTRL]
z ikoną .
Jeśli przycisk nie jest wyświetlany na ekranie, należy dotknąć przycisku
/ . Jeśli nie można znaleźć przycisku, należy dotknąć przycisku [MENU] i wybrać odpowiednią opcję z menu (EDIT/PLAY).
Kopiowanie/Edycja
100
Loading...