Sony DCR-HC40E User Manual [sk]

Page 1
A kamera használati útmutatója [HU]/Kamera Návod na používanie [SK]
3-088-341-32(1)
A kamera használati útmutatója
Először ezt olvassa el!
Najskôr si prečítajte tento návod
Digital Video Camera Recorder
DCR-HC30E/HC40E
HU
SK
© 2004 Sony Corporation
Page 2
Először ezt olvassa el!
Mielőtt használatba venné a készüléket, kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a kezelési útmutatót és tegye el, hogy a jövőben bármikor fellapozhassa.
FIGYELMEZTETÉS
Tűzveszély és áramütés elkerülése érdekében ne tegye ki a készüléket csapadék vagy nedvesség hatásának.
A készülék burkolatát ne távolítsa el, mert ez áramütést okozhat. A javítást bízza szakemberre!
Európai vásárlóink
FIGYELMÉBE
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses terek befolyásolhatják e digitális kamkorder kép- és hangminőségét.
Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták, hogy az EMC előírásokban meghatározott korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb csatlakozó kábellal használják.
b
Megjegyzés
Ha a sztatikus elektromosság vagy elektromágneses interfe rencia miatt az adatátvitel megszakad, ismételje meg a műveletet, illetve húzza ki, majd ismét csatlakoztassa az USB kábelt.
Megjegyzések a készülék használatával kapcsolatban
Megjegyzés a Cassette Memory kazettamemóriával kapcsolatban
Ez a kamera DV formátumú adatok kezelésére készült. Kizárólag mini DV kazettával használható. Javasoljuk, hogy Cassette Memory kazettamemóriával rendelkező mini DV kazettát használjon, mert ekkor ki tudja használni a feliratkeresés (63. oldal), a dátum szerinti keresés (63. oldal), a [ TITLE] (83. oldal) és a [ TAPE TITLE] (85. oldal) funkció kínálta lehetőségeket is.
A Cassette Memory kazettamemóriával rendelkező kazettákat a szimbólum jelöli.
Megjegyzés a használható „Memory Stick” memóriakártyákkal kapcsolatban
A kamerában „Memory Stick Duo” memóriakártya is használható, amely körülbelül fele akkora, mint a szokásos „Memory Stick” memóriakártya (137. oldal). A „Memory Stick Duo” memóriakártyákon a
jelzés található.
Megjegyzések a felvételkészítéssel kapcsolatban
• A felvétel megkezdése előtt próbálja ki, hogy a készülék gond nélkül rögzíti-e a képet és a hangot.
• A gyártó még abban az esetben sem vállal felelősséget a felvétel elvesztéséből eredő kárért, ha a felv étel, illetve lejátszás a kamera , az információhordozók/tárolók stb. meghibásodása vagy hibás működése miatt meghiúsul.
• A televízióadások színrendszere országonként/ térségenként változik. Ha az ezzel a kamerával készült felvételt tévékészüléken szeretné megnézni, akkor PAL rendszerű tévékészüléket kell használnia.
• A televízióprogramokat, a filmeket, a videokazettákat és az egyéb információhordozókat gyakran szerzői jogok védik. Az ilyen anyagok illetéktelen másolása a szerzői jog védelméről szóló törvénybe ütközhet.
2
Page 3
Megjegyzések az LCD táblával, a keresővel és a lencsével kapcsolatban
• Az LCD képernyő és a kereső rendkívül fejlett gyártástechnológiával készült, így a ténylegesen működő képpontok aránya több mint 99,99%. Ennek ellenére előfordulhat, hogy folyamatosan apró fekete pontok és/vagy színes (fehér, piros, kék vagy zöld) fénypontok jelennek meg az LCD képernyőn és a keresőben. Ezek a pontok a gyártási folyamat szokásos velejárói, és semmilyen módon nem befolyásolják a felvételt.
• Működési hibát okozhat, ha az LCD képernyőt, a keresőt vagy a lencsét hosszú időre közvetlen napsugárzásnak teszi ki. Vigyázzon, amikor a kamerát ablak mellett vagy a szabadban teszi le.
• Soha ne filmezze közvetlenül a napot, mert ezzel a kamera meghibásodását idézheti elő. A napról csak sötétebb fényviszonyok mellett, például naplementekor készítsen felvételt.
Megjegyzés más készülék csatlakoztatásával kapcsolatban
Mielőtt a kamerát más készülékhez, például videomagnóhoz, számítógéphez csatlakoztatja az USB vagy az i.LINK kábel segítségével, ellenőrizze, hogy a csatlakozódugót a megfelelő állásban dugta-e be. Ha a csatlakozódugót erőszakkal nem a megfelelő állásban dugja be, akkor megsérülhetnek az érintkezők, illetve előfordulhat, hogy a kamera sem megfelelően működik.
Megjegyzés jelen kézikönyv használatával kapcsolatban
• Az LCD képernyőről és a keresőről a kézikönyvben szereplő képek digitális fényképezőgéppel készültek, így előfordulhat, hogy nem pontosan egyeznek meg azzal, amit Ön a valóságban lát.
• Ebben a kézikönyvben az ábrák a DCR-HC40E típust mutatják.
• Az alábbi ábrán látható módon feszítse meg a rögzítőpántot.
HU
• A rögzítőpánt csuklópántként is használható (151. oldal).
• Amikor az érintőtáblát használja, kezével támassza meg az LCD panel hátoldalát. A képernyőn látható gombokat csak ez után érintse meg.
Érintse meg az LCD képernyőn látható gombot.
Megjegyzések a kamera használatával kapcsolatban
• A kamerát az ábrának megfelelően helyesen fogja meg és tartsa.
,folytatás
3
Page 4
• A képernyőn megjelenő üzenetek nyelve
megváltoztatható (26. oldal).
• Ügyeljen arra, hogy az LCD tábla kinyitásakor,
becsukásakor, illetve szögének állításakor véletlenül se nyomja meg a kamerán az LCD képernyő keretén található gombokat.
• A kamerát ne tartsa, ne szállítsa az alábbi
részeinél fogva:
Kereső
Akkumulátor
LCD tábla
4
Page 5
5
Page 6
Tartalomjegyzék
: Csak kazetta esetén használható. : Csak „Memory Stick Duo”
memóriakártya esetén használható.
Először ezt olvassa el!................................................................................ 2
Gyors használatbavételi útmutató
Mozgóképek felvétele .............................................................................. 10
Állóképek felvétele ................................................................................... 12
Felvétel/lejátszás könnyűszerrel .............................................................. 14
Ismerkedés
1. lépés: A mellékelt tartozékok ellenőrzése ............................................ 15
2. lépés: Az akkumulátor feltöltése .......................................................... 16
Külső áramforrás használata .....................................................................................19
3. lépés: A készülék bekapcsolása .......................................................... 20
4. lépés: Az LCD tábla és a kereső beállítása.......................................... 21
Az LCD tábla beállítása .............................................................................................21
A kereső beállítása ....................................................................................................22
5. lépés: A dátum és az idő beállítása ..................................................... 23
6. lépés: Adathordozó behelyezése......................................................... 24
Kazetta behelyezése .................................................................................................24
„Memory Stick Duo” memóriakártya behelyezése ....................................................25
7. lépés: A képernyő nyelvének beállítása ............................................... 26
Felvétel készítése
Mozgóképek felvétele .............................................................................. 28
Hosszú felvétel készítése ..........................................................................................30
Zoomolás ...................................................................................................................31
Felvételkészítés tükör üzemmódban .........................................................................31
Önkioldóval készített felvétel .....................................................................................32
Állókép felvétele – Állókép felvétele memóriába ............................... 33
A képminőség és a képméret kiválasztása ...............................................................34
Önkioldóval készített felvétel .....................................................................................35
Állókép rögzítése „Memory Stick Duo” memóriakártyára kazettára történő filmezés
közben ................................................................................................................36
Felvétel könnyűszerrel – Easy Handycam ............................................... 36
Mozgókép felvétele .............................................................................................36
Állókép felvétele ..................................................................................................37
Az Easy Handycam üzemmód lehetőségeinek kiaknázása ......................................38
6
Page 7
Az expozíció beállítása............................................................................. 39
Az expozíció beállítása ellenfényben álló tárgyak esetén ......................................... 39
Az expozíció rögzítése a kiválasztott tárgyhoz – Rugalmas fénymérő ..................... 39
Az expozíció kézi beállítása ...................................................................................... 40
Felvételkészítés sötétben – NightShot plus stb....................................... 41
A fókusz beállítása ................................................................................... 42
Fókuszálás nem a középpontban lévő tárgyra – SPOT FOCUS ............................... 42
A fókusz kézi beállítása ............................................................................................. 43
Felvételkészítés különféle effektusokkal .................................................. 44
Úsztatás ki és be – FADER ................................................................................ 44
Speciális effektusok használata – Digitális effektusok ....................................... 45
Állókép rávetítése kazettán lévő mozgóképre – MEMORY MIX ............................... 47
A felvétel elejének megkeresése ....................................................... 49
A legutóbb készített felvétel utolsó jelenetének megkeresése
– END SEARCH .................................................................................................. 49
Kézi keresés – EDIT SEARCH ................................................................................... 50
A legutóbb felvett jelenetek visszanézése – Visszajátszás ....................................... 50
Lejátszás
Kazettára rögzített mozgóképek megtekintése ................................. 51
Lejátszás különféle üzemmódokban ......................................................................... 52
Felvételek lejátszása effektusokkal színezve
– Digitális effektusok ........................................................................................... 53
„Memory Stick Duo” memóriakártyára rögzített felvételek
lejátszása ...................................................................................... 54
„Memory Stick Duo” memóriakártyára rögzített felvétel lejátszása különféle
üzemmódokban .................................................................................................. 55
Lejátszás könnyűszerrel – Easy Handycam............................................. 56
Az Easy Handycam üzemmód lehetőségeinek kiaknázása ...................................... 57
Különféle lejátszási funkciók .................................................................... 58
Nagyítás – Zoomolás kazetta lejátszásakor/Zoomolás memóriakártya
lejátszásakor ....................................................................................................... 58
A képernyőn megjelenő kijelzők, adatok láthatóvá tétele ......................................... 59
A dátum/idő, valamint a kamera beállításainak megjelenítése – Adatkód ................ 59
A felvétel megtekintése televíziókészüléken ............................................ 61
A lejátszandó jelenet megkeresése a kazettán .................................. 62
A kívánt jelenet gyors megkeresése – Null-pont megjegyzése ................................. 62
Jelenet megkeresése a Cassette Memory kazettamemória segítségével
– Felirat keresése ................................................................................................ 63
Jelenet megkeresése a felvétel dátuma alapján – Dátum keresése ......................... 63
,folytatás
7
Page 8
További műveletek
Másolás/Szerkesztés
A menü használata
Menüelemek kiválasztása ..................65
A (CAMERA SET) menü használata
– PROGRAM AE/WHITE BAL./16:9
WIDE stb. ..................................... 67
A (MEMORY SET) menü használata
– BURST/QUALITY/IMAGE SIZE/
ALL ERASE/NEW FOLDER stb. ... 73
A (PICT. APPLI.) menü használata
– PICT. EFFECT/SLIDE SHOW/ FRAME REC/INTERVAL REC/INT.
REC–STL stb. ..............................77
Az (EDIT/PLAY) menü használata
TITLE/ TAPE TITLE stb. ... 82
A (STANDARD SET) menü
használata – REC MODE/MULTI­SOUND/AUDIO MIX/USB-CAMERA
stb. ...............................................87
A (TIME/LANGU.) menü használata
– CLOCK SET/WORLD TIME
stb. ...............................................93
Az egyéni menü testre szabása ......... 94
A kamera csatlakoztatása
videomagnóhoz,
televíziókészülékhez .....................98
Másolás másik kazettára ..............99
Felvétel készítése videomagnóról és
televízióról ..................................100
Másolás kazettáról „Memory Stick Duo”
memóriakártyára ........................102
Állóképek másolása „Memory Stick
Duo” memóriakártyáról
kazettára ....................................103
Kazettán kiválasztott jelenetek másolása
– Digitális műsorszerkesztés ......104
Hang hozzáadása kazettán lévő
felvételhez .............................111
Képek törlése ..............................114
Képek megjelölése speciális jelekkel
– Képvédelem/Nyomtatási jel ....115
Képek nyomtatása (PictBridge
nyomtatón) ............................117
8
Page 9
Hibaelhárítás
Hibaelhárítás ....................................119
Figyelmeztető szimbólumok és
üzenetek .....................................128
További információk
Ha a kamerát külföldön használja .... 134
Használható videokazetta-fajták .....135
A „Memory Stick” memóriakártya ...137
Az „InfoLITHIUM” akkumulátor ........139
Az i.LINK csatlakoztatás ..................141
Karbantartás és biztonsági
előírások .....................................142
Műszaki adatok ................................145
Gyors áttekintés
A részegységek és kezelőszervek
elhelyezkedése ...........................148
Tárgymutató ....................................156
Olvassa el a kamerához mellékelt használati útmutatót is:
• Képek szerkesztése számítógéppel cA számítógépes alkalmazások használati
útmutatója
9
Page 10
Gyors használatbavételi útmutató
Mozgóképek felvétele
1 Tegye rá a feltöltött akkumulátort a kamerára.
Az akkumulátor feltöltését lásd a 16. oldalon.
Az akkumulátort kattanásig csúsztassa a nyíl irányába.
2 Tegyen be egy kazettát a kamerába.
a Tolja el az OPEN/
ZEJECT gombot a nyíl irányába, és nyissa fel a kazettatartó fedelét.
Ekkor a kazettatartó automatikusan előjön.
OPEN/ZEJECT gomb
Gyors használatbavételi útmutató
10
b Tegye be a kazettát az
ablakos oldalával felfelé, majd nyomja meg középen a kazetta hátsó keskeny oldalát.
Ablakos oldal
c Nyomja meg a
jelzésnél.
Miután a kazettatartó teljesen visszasüllyedt, csukja be a kazettatartó fedelét.
Page 11
3 A felveendő tárgyat figyelje az LCD képernyőn, és kezdje meg a
felvételt.
A gyári beállítások nem tartalmazzák a dátumot és az időt. A dátum és az idő beállítását lásd a
23. oldalon.
a A LENS COVER
(lencsevédő) kapcsolót tolja OPEN helyzetbe.
b Nyissa ki az LCD táblát.
c Miközben a zöld gombot
lenyomva tartja, tolja lefelé a POWER kapcsolót, hogy felgyulladjon a CAMERA­TAPE kijelző.
Ekkor bekapcsol a készülék.
d Nyomja meg a REC
START/STOP gombot.
A kamera megkezdi a felvételt. Ha készenléti állapotba kíván átváltani, ismét nyomja meg a REC START/STOP gombot. Használhatja az LCD tábla REC START/STOP gombját is.
4 Nézze meg a felvételt az LCD képernyőn.
Gyors használatbavételi útmutató
a Addig tolja a POWER
kapcsolót, amíg fel nem gyullad a PLAY/EDIT kijelző.
b Érintse meg a
(visszacsévélés) gombot.
c A lejátszás
megkezdéséhez érintse meg a (lejátszás) gombot.
A lejátszás leállításához nyomja meg a gombot.
A készülék kikapcsolásához tolja a POWER kapcsolót OFF (CHG) helyzetbe. A LENS COVER (lencsevédő) kapcsolót tolja CLOSE helyzetbe.
Gyors használatbavételi útmutató
11
Page 12
Állóképek felvétele
1 Tegye rá a feltöltött akkumulátort a kamerára.
Az akkumulátor feltöltését lásd a 16. oldalon.
Az akkumulátort kattanásig csúsztassa a nyíl irányába.
2 Tegyen be egy „Memory Stick Duo” memóriakártyát a
kamerába.
A memóriakártyát úgy tegye be, hogy a b jel a bal alsó sarokba kerüljön. Kattanásig tolja be.
Gyors használatbavételi útmutató
12
b jel
Page 13
3 A felveendő tárgyat figyelje az LCD képernyőn, és kezdje meg a
felvételt.
A gyári beállítások nem tartalmazzák a dátumot és az időt. A dátum és az idő beállítását lásd a
23. oldalon.
a A LENS COVER
(lencsevédő) kapcsolót tolja OPEN helyzetbe.
b Nyissa ki az LCD táblát. c Miközben a zöld gombot
lenyomva tartja, addig tolja a POWER kapcsolót, amíg fel nem gyullad a CAMERA­MEMORY kijelző.
Ekkor bekapcsol a készülék.
d Nyomja le kicsit a PHOTO
gombot.
A fókusz beállításakor rövid hangjelzés hallható.
e Nyomja le teljesen a PHOTO
gombot.
Ekkor hallatszik a zár hangja, a kamera pedig rögzíti az állóképet.
4 Nézze meg a felvételt az LCD képernyőn.
Gyors használatbavételi útmutató
a Addig tolja a POWER
kapcsolót, amíg fel nem gyullad a PLAY/EDIT kijelző.
b Érintse meg a
gombot.
Ekkor megjelenik a legutóbb rögzített kép.
c Az egymás után
következő képek megtekintéséhez érintse meg a (következő) vagy a (előző) gombot.
A készülék kikapcsolásához tolja a POWER kapcsolót OFF (CHG) helyzetbe. A LENS COVER (lencsevédő) kapcsolót tolja CLOSE helyzetbe.
Gyors használatbavételi útmutató
13
Page 14
Felvétel/lejátszás könnyűszerrel
Az Easy Handycam üzemmódban a felvételkészítés és a lejátszás még egyszerűbben végrehajtható. Az Easy Handycam működési mód csupán az alapvető felvételi/ lejátszási funkciókat biztosítja, így ennek segítségével azok is könnyel készíthetnek és játszhatnak le felvételeket, akik első alkalommal használják a kamerát.
Felvételhez/lejátszáshoz nyomja meg az EASY gombot.
Az Easy Handycam működési mód használata során az EASY felirat kéken jelenik meg (1), a szövegeket pedig a kamera a képernyőre nagyobb betűkkel írja ki (2).
Easy Handycam
operation
ON
A részletek az egyes műveletek ismertetésénél találhatók. Felvétel: 36. oldal; lejátszás: 56. oldal.
Gyors használatbavételi útmutató
14
Page 15
Ismerkedés
1. lépés: A mellékelt
Tápkábel (1 db)
tartozékok ellenőrzése
Győződjék meg arról, hogy az alábbi tartozékok benne vannak a kamera dobozában.
A zárójelben álló szám azt jelzi, hogy az illető tartozékból hány darabnak kell a csomagban lennie.
8 MB-os „Memory Stick Duo” memóriakártya (1 db)
A kamerában „Memory Stick Duo” memóriakártya is használható, amely körülbelül fele akkora, mint a szokásos „Memory Stick” memóriakártya. A részleteket lásd a 137. oldalon.
„Memory Stick Duo” illesztőkeret (1 db)
Ha a „Memory Stick Duo” memóriakártyát beleteszi egy „Memory Stick Duo” illesztőkeretbe, akkor így a „Memory Stick Duo” memóriakártyát minden olyan készülékben használni tudja, amely befogadja a szokásos „Memory Stick” memóriakártyát.
Távirányító (1 db)
Egy lítium gombelem már eredetileg is benne van.
Ismerkedés
A/V átjátszókábel (1 db)
USB kábel (1 db)
NP-FP50 akkumulátor (1 db)
„SPVD-012 USB Driver” illesztőprogram CD-ROM-on (1 db)
Tisztítókendő (1 db)
Tartozékaljzat fedele (1 db)
A kamerához rögzítve.
Hálózati tápegység (1 db)
21 érintkezős illesztő (1 db)
Csak azon típusok esetén, amelyeknek alján megtalálható a jelzés.
A kamera használati útmutatója (ez a kézikönyv) (1 db)
A számítógépes alkalmazások használati útmutatója (1 db)
Ismerkedés
15
Page 16
2. lépés: Az akkumulátor feltöltése
Az akkumulátor feltöltéséhez tegye rá a
(P sorozatú) „InfoLITHIUM” akkumulátort a kamerára.
b Megjegyzések
• Csak (P sorozatú) „InfoLITHIUM” akkumulátor használható (139. oldal).
• Ügyel jen arra, hogy fémtárggyal ne zárja rövidre sem a hálózati tápegység egyenáramú dugójának, sem pedig az akkumulátornak a pólusait, mert az meghibásodáshoz vezethet.
• A hálózati tápegységet egy közeli fali csatlakozóaljzatba dugja. Meghibásodás esetén a hálózati tápegységet azonnal húzza ki a fali csatlakozóaljzatból.
1 Az akkumulátort felhelyezéséhez
kattanásig csúsztassa a nyíl irányába.
2 A hálózati tápegységet csatlakoztassa a
kamera DC IN aljzatához úgy, hogy az egyenáramú csatlakozódugón a v jel lefelé nézzen.
Akkumulátor
DC IN (egyenáramú bemenet) aljzat
Tápkábel
Fali csatlakozóaljzathoz
Ismerkedés
16
Egyenáramú csatlakozódugó
Hálózati tápegység
v jel
3 Csatlakoztassa a tápkábelt a hálózati
tápegységhez.
4 Csatlakoztassa a tápkábelt a fali
csatlakozóaljzathoz.
Page 17
5 Tolja a POWER kapcsolót OFF
(CHG) helyzetbe.
Ekkor felgyullad a CHG (töltés) kijelző, és megkezdődik a töltés.
CHG
CHG töltésjelző
Az akkumulátor feltöltése után
Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, kialszik a CHG (töltés) kijelző. Húzza ki a hálózati tápegységet a kamera DC IN aljzatából.
Az akkumulátor levétele
BATT akkumulátor­kioldó gomb
POWER kapcsoló
Az akkumulátor állapotának ellenőrzése – Battery Info
DSPL/BATT INFO gomb
Ismerkedés
POWER kapcsoló
Töltés közben és kikapcsolt állapotban egyaránt megtekinthető az akkumulátor aktuális energiaszintje és az, hogy ez még hány percnyi felvétel készítésére elegendő.
1 Állítsa a POWER kapcsolót OFF
(CHG) helyzetbe.
2 Nyissa ki az LCD táblát. 3 Nyomja meg a DSPL/BATT INFO
gombot.
Ekkor mintegy 7 másodpercre megjelennek az akkumulátorra vonatkozó adatok. Ha a gombot lenyomva tartja, az adatok kb. 20 másodpercig láthatók.
Akkumulátor
Állítsa a POWER kapcsolót OFF
1
(CHG) helyzetbe.
2 Csúsztassa ki az akkumulátort a nyíl
irányában, miközben lenyomva tartja a BATT akkumulátorkioldó gombot.
b Megjegyzés
• Ha várhatóan sokáig nem fogja használni az akkumulátort, tárolás előtt teljesen merítse le. Az akkumulátor tárolását a 140. oldalon ismertetjük.
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN VIEWFINDER::
50%0% 100%
76 min 90 min
A Az akkumulátor energiaszintje:
Hozzávetőlegesen megmutatja, hogy még mennyi energia maradt az akkumulátorban.
B Azt mutatja, hogy hozzávetőlegesen
még hány percnyi felvétel készíthető az LCD tábla igénybevételével.
,folytatás
Ismerkedés
17
Page 18
C Azt mutatja, hogy hozzávetőlegesen
még hány percnyi felvétel készíthető a kereső igénybevételével.
Töltési idő
A teljesen lemerült akkumulátor teljes feltöltéséhez szükséges idő percekben 25°C hőmérsékleten. (A töltéshez javasolt hőmérséklettartomány: 10–30°C.)
Akkumulátor
NP-FP50 (mellékelve) 125 NP-FP70 155 NP-FP90 220
Felvételi idő az LCD tábla igénybevételével készített felvételek esetén
Hozzávetőleges időtartam percekben teljesen feltöltött akkumulátor használata esetén 25°C hőmérsékleten.
Ha az LCD BACKLIGHT értéke ON (be van kapcsolva a háttérvilágítás)
DCR-HC40E estén:
Akkumulátor Folyamatos
felvételi idő
NP-FP50 (mellékelve)
NP-FP70 185 100 NP-FP90 335 180
85 45
DCR-HC30E estén:
Akkumulátor Folyamatos
felvételi idő
NP-FP50 (mellékelve)
NP-FP70 225 120 NP-FP90 400 220
105 55
Szokásos* felvételi idő
Szokásos* felvételi idő
Ha az LCD BACKLIGHT értéke OFF (ki van kapcsolva a háttérvilágítás)
DCR-HC40E estén:
Akkumulátor Folyamatos
NP-FP50 (mellékelve)
NP-FP70 205 110 NP-FP90 370 200
felvételi idő
100 55
Szokásos* felvételi idő
DCR-HC30E estén:
Akkumulátor Folyamatos
felvételi idő
NP-FP50 (mellékelve)
NP-FP70 255 140 NP-FP90 455 250
120 65
Szokásos* felvételi idő
Felvételi idő a kereső használata esetén
Hozzávetőleges időtartam percekben teljesen feltöltött akkumulátor használata esetén 25°C hőmérsékleten. DCR-HC40E estén:
Akkumulátor Folyamatos
NP-FP50 (mellékelve)
NP-FP70 205 110 NP-FP90 370 200
felvételi idő
100 55
DCR-HC30E estén:
Akkumulátor Folyamatos
NP-FP50 (mellékelve)
NP-FP70 255 140 NP-FP90 455 250
felvételi idő
120 65
Szokásos* felvételi idő
Szokásos* felvételi idő
18
* Hozzávetőlegesen ennyi percnyi felvétel
készíthető, ha többször indítja el a felvételt, többször indítja el és állítja le a lejátszást, a POWER kapcsoló segítségével többször üzemmódot vált, továbbá időnként használja a zoom funkciót. Az akkumulátor tényleges üzemideje ennél rövidebb is lehet.
Ismerkedés
Page 19
Lejátszási idő
Hozzávetőleges időtartam percekben teljesen feltöltött akkumulátor használata esetén 25°C hőmérsékleten. DCR-HC40E estén:
Akkumulátor Nyitott LCD
NP-FP50 (mellékelve)
NP-FP70 225 255 NP-FP90 400 455
tábla esetén*
105 120
DCR-HC30E estén:
Akkumulátor Nyitott LCD
NP-FP50 (mellékelve)
NP-FP70 255 295 NP-FP90 455 525
* Ha az LCD BACKLIGHT értéke ON (be van
kapcsolva a háttérvilágítás).
b Megjegyzések
• Ha a hálózati tápegység a kamera DC IN aljzatához csatlakozik, akkor az akkumulátor még abban az esetben sem látja el árammal a kamerát, ha a hálózati tápegység nem csatlakozik a fali konnektorhoz.
• Hidegben a felvételi és lejátszási idő lerövidül.
• A CHG (töltés) kijelző töltés közben és az alábbi esetekben villog, az akkumulátor állapotát pedig nem pontosan mutatja a kamera a következő esetekben: – az akkumulátort nem megfelelően helyezte be, – az akkumulátor sérült, – az akkumulátor teljesen lemerült (csak az
akkumulátor állapotkijelzését érinti).
tábla esetén*
120 140
Csukott LCD tábla esetén
Csukott LCD tábla esetén
Külső áramforrás használata
Ha az akkumulátort nem szeretné lemeríteni, áramforrásként használja a hálózati tápegységet. A hálózati tápegység használata esetén nem fogy a kamerára helyezett akkumulátor energiája.
FIGYELEM!
Ha a hálózati tápegység a fali konnektorhoz csatlakozik, a kamera még akkor is feszültség alatt áll, ha kikapcsolja.
A kamera csatlakoztatását „Az akkumulátor feltöltése” című fejezet ismerteti (16. oldal).
Ismerkedés
Ismerkedés
19
Page 20
3. lépés: A készülék bekapcsolása
A felvételhez, lejátszáshoz szükséges üzemmód a POWER kapcsoló eltolásával választható ki. Ha a kamerát első alkalommal kapcsolja be, megjelenik a [CLOCK SET] képernyő (23. oldal).
LENS COVER kapcsoló
POWER kapcsoló
• CAMERA-TAPE üzemmód: Felvételkészítés kazettára.
• CAMERA-MEMORY üzemmód: Felvételkészítés „Memory Stick Duo” memóriakártyára.
• PLAY/EDIT üzemmód: Kazettára vagy „Memory Stick Duo” memóriakártyára rögzített felvételek lejátszása és szerkesztése.
A készülék kikapcsolása
Tolja a POWER kapcsolót OFF (CHG) helyzetbe. A LENS COVER (lencsevédő) kapcsolót tolja CLOSE helyzetbe.
1 A LENS COVER (lencsevédő)
kapcsolót tolja OPEN helyzetbe.
2 Tartsa lenyomva a zöld gombot, és
közben tolja lefelé a POWER kapcsolót.
Ekkor bekapcsol a készülék. A felvételi, ill. lejátszási üzemmódot úgy tudja kiválasztani, hogy annyiszor tolja meg a POWER kapcsolót, amíg a kívánt üzemmód kijelzője fel nem gyullad.
Ismerkedés
20
Page 21
4. lépés: Az LCD tábla és a kereső beállítása
Az LCD tábla beállítása
A különféle felvételi viszonyoknak megfelelően beállítható az LCD tábla szöge és háttérvilágításának fényerőssége.
Az LCD tábla szögének megváltoztatásával az LCD képernyőn felvétel közben még akkor is láthatóvá tehető a felveendő tárgy, ha Ön a tárgyat nem látja közvetlenül.
Legfeljebb 180 fokra
2 Érintse meg az [LCD BRIGHT] elemet.
Ha ez az elem nem látható a képernyőn, akkor érintse meg a / gombok valamelyikét. Ha nem találja, akkor érintse meg a [MENU] elemet, a (STANDARD SET) menüelemet, majd pedig az [LCD/VF SET] menüelemet (88. oldal).
3 A beállítást a / gombok
segítségével hajtsa végre, majd érintse meg az gombot.
z Ötletek
• Ha az LCD táblát a lencse felé 180 fokkal elfordítja, akkor vissza tudja csukni az LCD táblát a kamerához úgy, hogy az LCD képernyő kifelé néz.
• Ha áramforrásként akkumulátort használ, akkor a fényerőt a (STANDARD SET) menü [LCD/VF SET] almenüje [LCD BL LEVEL] elemének a kiválasztásával is be tudja állítani (88. oldal).
• Ha világos helyen használja a kamerát, az LCD BACKLIGHT kapcsolóval kapcsolja ki az LCD képernyő háttérvilágítását. (Ekkor a képernyőn megjelenik a szimbólum.) Így energiát takaríthat meg.
• Az LCD képernyő háttérvilágításának módosítása nincs hatással a felvett képre.
• A műveleteknél hallható hangjelzés kikapcsolható: a (STANDARD SET) menü [BEEP] elemét állítsa [OFF] értékre (91. oldal).
Ismerkedés
Legfeljebb 90 fokra
LCD BACKLIGHT kapcsoló
A kamerához viszonyítva 90 fokra nyissa ki az LCD táblát, majd fordítsa el a kívánt helyzetbe.
Az LCD képernyő fényerejének beállítása
1
Érintse meg a gombot.
,folytatás
Ismerkedés
21
Page 22
A kereső beállítása
Ha becsukja az LCD táblát, a képeket a keresőn nézheti. A keresőt célszerű használni akkor is, amikor az akkumulátor lemerülőben van, illetve amikor a képernyő rosszul látható.
A kereső élességbeállító gombja
1 Húzza ki a keresőt. 2 Addig forgassa a kereső
élességbeállító gombját, amíg a keresőben a kép éles nem lesz.
3 Érintse meg a gombot.
Ekkor a képernyőn megjelenik a [Set LCD off?] (Kikapcsolja az LCD-t?) kérdés.
4 Érintse meg a [YES] gombot.
Ezzel kikapcsolta az LCD képernyőt.
5 Miközben a kereső kijelzőjét nézi,
érintse meg az LCD képernyőt.
Ekkor megjelen ik az [EXPOSURE] st b. elem.
6 Érintse meg azt a elemet, amelyhez
tartozó értéket be kívánja állítani.
[EXPOSURE]: Értékét állítsa be a
/ gombok segítségével, majd
érintse meg az gombot.
[FADER]: Érintse meg többször,
egészen addig, amíg el nem éri a kívánt hatást (csak CAMERA-TAPE üzemmódban).
: Bekapcsol az LCD képernyő
háttérvilágítása. Ha az LCD képernyőről el kívánja tüntetni a gombokat, szimbólumokat, érintse meg az gombot.
z Ötlet
• Ha a kamerát akkumulátorról üzemelteti, a kereső háttérvilágításának beállításához válassza az (STANDARD SET) menü [LCD/VF SET], majd [VF B.LIGHT] elemét (89. oldal).
A kereső használata
Amikor kazettára vagy „Memory Stick Duo” memóriakártyára rögzít felvételt, az expozíció (39. oldal) és az úsztatás (44. oldal) beállítása közben a keresőben nézheti a képet. Fordítsa ki 180 fokkal és a hajtsa a kamera oldalához az LCD táblát úgy, hogy a képernyő kifelé nézzen.
1 Válassza a CAMERA-TAPE vagy a
CAMERA-MEMORY üzemmódot (20. oldal).
2 Húzza ki a keresőt, és hajtsa vissza az
LCD táblát úgy, hogy a képernyő kifelé nézzen.
Ekkor a képernyőn megjelenik a gomb.
Ismerkedés
22
Page 23
5. lépés: A dátum és az idő beállítása
Amikor első ízben használja a kamerát, állítsa be a dátumot és az időt. Amíg nem állítja be a dátumot és az időt, a [CLOCK SET] képernyő mindig megjelenik, amikor bekapcsolja a kamerát.
b Megjegyzés
• Ha a kamerát hozzávetőleg 3 hónapig nem
használja, előfordulhat, hogy a dátumot és az időt a készülék „elfelejti”, mert a kamera beépített újratölthető gombeleme lemerül. Ilyen esetben töltse fel a beépített újratölthető gombelemet (145. oldal), majd ismét állítsa be a dátumot és az időt.
4 Érintse meg a [MENU] elemet.
60min
–:––:––
CAMERA SET
PROGRAM AE SPOT METER EXPOSURE
OK
5 A / gombok segítségével
jelölje ki a (TIME/LANGU.) elemet, majd érintse meg az gombot.
DISPLAY
MENU ROT ATE
LANGUAGE
PROGRAM AE
–:––:––
––:––:––
OK
60min
A. SHUT OFF
CLOCK SET
WORLD
6 A / gombok segítségével
jelölje ki a [CLOCK SET] elemet, majd érintse meg az gombot.
Ismerkedés
POWER kapcsoló
1 Kapcsolja be a kamerát (20. oldal). 2 Nyissa ki az LCD táblát.
Ha most első alkalommal állítja be az órát, folytassa a 7. lépéssel.
3 Érintse meg a gombot.
EXPO– SURE
FOCUS
SPOT METER
–:––:––
1/3
60min
MENU
FADER
SPOT FOCUS
CLOCK SET
DATE
Y 1M 1 D 0: 00
2004
–:––:––
OK
7 A / gombok segítségével
jelölje ki az [Y] (év) elemet, majd érintse meg az gombot.
CLOCK SET
DATE
Y 1M 1D 0: 00
2004
2079-ig bármilyen évszámot megadhat.
–:––:––
OK
,folytatás
Ismerkedés
23
Page 24
8 A 7. lépésben ismertetett módon
állítsa be a hónapot [M], a napot [D], az órát és a percet, aztán érintse meg az gombot.
6. lépés:
Adathordozó behelyezése
Kazetta behelyezése
Csak mini DV kazetta használható. Az ezekkel a kazettákkal kapcsolatos tudnivalókat (pl. az írásvédelmet) a 135. oldalon ismertetjük.
b Megjegyzés
• Soha ne nyomja be erőszakkal a kazettatartót. Ez működési hibát okozhat.
1 Tolja el az OPEN/ZEJECT
gombot a nyíl irányába, és nyissa fel a kazettatartó fedelét.
24
Ismerkedés
OPEN/ZEJECT gomb
Ekkor a kazettatartó automatikusan kijön és kinyílik.
Fedél
Page 25
2 Tegyen be egy kazettát úgy, hogy
ablakos oldala felfelé nézzen.
Ablakos oldal
„Memory Stick Duo” memóriakártya behelyezése
A „Memory Stick Duo” memóriakártyákkal kapcsolatos tudnivalókat (pl. az írásvédelmet) a 137. oldalon ismertetjük.
Finoman nyomja meg középen a kazetta hátsó odalát.
3 Nyomja meg a jelzésnél.
Ekkor a kazettatartó automatikusan visszatér a helyére.
4 Csukja le a fedelet.
A kazetta kivétele
1
Tolja el az OPEN/ZEJECT gombot a nyíl irányába, és nyissa fel a kazettatartó fedelét.
Ekkor a kazettatartó automatikusan előjön.
2 Vegye ki a kazettát, majd a kazettatartót
nyomja meg a jelzésnél.
Ekkor a kazettatartó automatikusan visszatér a helyére.
3 Csukja le a fedelet.
b Megjegyzés
• A kamerában csak „Memory Stick Duo” memóriakártya használható, amely körülbelül fele akkora, mint a szokásos „Memory Stick” memóriakártya (137. oldal). A „Memory Stick” memóriakártyák befogadására szolgáló nyílásba kizárólag „Memory Stick Duo” memóriakártyát helyezzen be, más típusú memóriakártyák befogadására a nyílás nem alkalmas.
Műveletjelző lámpa
b jel
Kattanásig dugja be a „Memory Stick Duo” memóriakártyát úgy, hogy a b jel a bal alsó sarokba kerüljön.
Ismerkedés
,folytatás
Ismerkedés
25
Page 26
A „Memory Stick Duo” memóriakártya kivétele
Egyszer finoman nyomja meg a „Memory Stick Duo” memóriakártyát.
7. lépés: A képernyő nyelvének
Egyszer finoman nyomja meg befelé.
b Megjegyzések
• Ha a „Memory Stick Duo” memóriakártyát rossz állásban beerőszakolja a „Memory Stick Duo” kártyanyílásba, akkor megsérülhet a „Memory Stick Duo” memóriakártya-nyílás.
• A „Memory Stick Duo” memóriakártyák befogadására szolgáló nyílásba kizárólag „Memory Stick Duo” memóriakártyát helyezzen be. Ha mást tesz bele, az működési hibát okozhat.
• Amikor a műveletjelző lámpa világít vagy villog, a kamera adatokat olvas a „Memory Stick Duo” memóriakártyáról, illetve adatokat ír a memóriakártyára. Ilyenkor ne kapcsolja ki a kamerát, ne vegye ki a „Memory Stick Duo” memóriakártyát, és ne vegye le az akku mulátort, továbbá ügyeljen arra is, hogy a kamera ne rázkódjék és ne ütődjék neki semminek. Ha ilyet tesz, előfordulhat, hogy megsérülnek a képadatok.
beállítása
Kiválasztható, hogy az LCD képernyőn milyen nyelven jelenjenek meg az üzenetek.
1 Kapcsolja be a kamerát. 2 Nyissa ki az LCD táblát. 3 Érintse meg a gombot.
60 min STBY
MENU
1/3
FADER
SPOT FOCUS
EXPO– SURE
FOCUS
SPOT METER
0:00:00
POWER kapcsoló
26
Ismerkedés
Page 27
4 Érintse meg a [LANGUAGE]
elemet.
Ha ez az elem nem látható a képernyőn, akkor érintse meg a / gombok valamelyikét. Ha nem találja, akkor érintse meg a [MENU] elemet, és jelölje ki a (TIME/LANGU.) menüben (93. oldal).
0:00:0060min
DEU
TSCH
ENG
LISH
STBY
ENG
[
SIMP
]
LANGUAGE: ENGLISH
1/4
5 A / gombok segítségével
jelölje ki a kívánt nyelvet, majd érintse meg az gombot.
z Ötlet
• H a az Ön anyanyelve nem található meg a listán, akkor választhatja az egyszerűsített angol [ENG [SIMP]] nyelvet.
Ismerkedés
Ismerkedés
27
Page 28
Felvétel készítése
Mozgóképek felvétele
Mozgóképek kazettára és „Memory Stick Duo” memóriakártyára készíthetők. Felvételkészí tés előtt tanulmányozza át az „Ismerkedés” című fejezet 1–7. lépését (15–26. oldal). Ha kazettára készít felvételt, a kép mellett sztereó hang kerül rögzítésre. Ha „Memory Stick Duo” memóriakártyára készít felvételt, a kép mellett monó hang kerül rögzítésre.
Felvételjelző lámpa
LENS COVER kapcsoló
POWER kapcsoló
3 Jelölje ki a felvételi módot:
Felvételkészítés kazettára
Tolja el a POWER kapcsolót, hogy felgyulladjon a CAMERA-TAPE kijelző és a kamera készenléti állapotba kerüljön.
Miközben tolja a POWER kapcsolót, tartsa lenyomva a zöld gombot.
Felvételkészítés „Memory Stick Duo” memóriakártyára – MPEG MOVIE EX
Tolja el a POWER kapcsolót, hogy felgyulladjon a CAMERA-MEMORY kijelző – ekkor a képernyőn megjelenik az éppen kijelölt felvételi mappa.
Miközben tolja a POWER kapcsolót, tartsa lenyomva a zöld gombot.
REC START/STOP gomb
z Ötlet
• Az Easy Handycam funkció segítségével még azok is könnyen tudnak felvételt készíteni, akik legelső alkalommal használják a kamerát. A részleteket lásd a 36. oldalon.
1 A LENS COVER (lencsevédő)
kapcsolót tolja OPEN helyzetbe.
2 Nyissa ki az LCD táblát.
Felvétel készítése
28
4 Nyomja meg a REC START/STOP
gombot.
A kamera megkezdi a felvételt. Az LCD képernyőn megjelenik a [REC] üzenet, a felvételjelző lámpa pedig felgyullad. A felvétel leállításához ismét nyomja meg a REC START/STOP gombot.
Page 29
A legutóbb felvett MPEG klip visszanézése – Visszajátszás
Érintse meg a gombot. A lejátszás automatikusan elkezdődik. A készenléti állapotba történő visszatéréshez ismét érintse meg a gombot. A klip törléséhez a lejátszás befejeztekor érintse meg a gombot, majd a [YES] gombot. A törlés elvetéséhez a [NO] gombot érintse meg.
A készülék kikapcsolása
1
Tolja a POWER kapcsolót OFF (CHG) helyzetbe.
2 A LENS COVER (lencsevédő)
kapcsolót tolja CLOSE helyzetbe.
A kazettára történő felvételkészítés közben látható jelzések és szimbólumok
A jelzések, szimbólumok nem kerülnek rá a felvételre. Felvétel közben nem jelenik meg a dátum és az idő, továbbá a kamera beállításai (59. oldal) sem láthatók.
60min
0:00:00REC 60min
B Az akkumulátor energiaszintje
A használat körülményeinek függvényében előfordulhat, hogy a kijelzőn látható idő nem egyezik meg azzal az idővel, amennyit a készülék az akkumulátorral annak feltöltése nélkül még ténylegesen működni képes. Miután kinyitja vagy bezárja az LCD táblát, a készüléknek mintegy 1 percre van szüksége ahhoz, hogy az akkumulátor energiaszintjének megfelelő időértéket megjelenítse.
C Felvételi mód (SP vagy LP) D A felvétel állapota ([STBY] (készenlét)
vagy [REC] (felvétel))
E Időkód vagy számláló (óra: perc:
másodperc)
F A kazetta kapacitása (a felvétel hossza)
(90. oldal)
G Egyéni menü gomb (65. oldal) H END SEARCH/EDIT SEARCH/
Visszajátszás képernyők között váltó gomb (49. oldal)
A „Memory Stick Duo” memóriakártyára történő felvételkészítés közben látható jelzések és szimbólumok
A jelzések, szimbólumok nem kerülnek rá a „Memory Stick Duo” memóriakártyára. Felvétel közben nem jelenik meg a dátum és az idő (59. oldal).
Felvétel készítése
P-MENU
A Kijelzések Cassette Memory
kazettamemóriával rendelkező kazetta használata esetén
60min REC
101
0:00:00
2min
320
P-MENU
,folytatás
Felvétel készítése
29
Page 30
A Felvételi mappa B Akkumulátor energiaszintje
A használat körülményeinek függvényében előfordulhat, hogy a kijelzőn látható idő nem egyezik meg azzal az idővel, amennyit a készülék az akkumulátorral annak feltöltése nélkül még ténylegesen működni képes. Miután kinyitja vagy bezárja az LCD táblát, a készüléknek mintegy 1 percre van szüksége ahhoz, hogy az akkumulátor energiaszintjének megfelelő időértéket megjelenítse.
C A felvétel állapota ([STBY] (készenlét)
vagy [REC] (felvétel))
D A mozgókép mérete E A felvétel hossza (óra: perc: másodperc) F A „Memory Stick Duo” memóriakártya
kapacitása
G A „Memory Stick Duo”
memóriakártyára megkezdődött a felvétel kijelző (kb. 5 másodpercig látható)
H Egyéni menü gomb (65. oldal) I Visszajátszás gomb (29. oldal)
b Megjegyzések
• Az akkumulátor töltésének megkezdése előtt tolja a POWER kapcsolót OFF (CHG) helyzetbe.
• A gyári beállítás szerint az akkumulátorral való takarékoskodás érdekében a kamera automatikusan kikapcsol, ha 5 percig nem használja ([A.SHUT OFF], 92. oldal). A fel vétel újraindításához tolja a POWER kapcsolót CAMERA-TAPE vagy CAMERA-MEMORY helyzetbe, majd nyomja meg a REC START/ STOP gombot.
• Amikor „Memory Stick Duo” memóriakártyára készít mozgókép-felvételt, csak az egyéni menüben található menüelemek használhatók. Ha más menüelemekre is szüksége van, vegye fel őket az egyéni menübe.
• Ha a kamera tartozékaljzatára (külön megvásárolható) külső vakut illesztett, akkor a „Memory Stick Duo” memóriakártyára történő felvétel készítésének idejére azt kapcsolja ki, hogy a vaku töltésekor hallható hang ne kerüljön rá a felvételre.
z Ötletek
• Ha a kamerát várhatóan sokáig nem használja, vegye ki belőle a kazettát, és külön tárolja.
• Mozgóképek rögzítéséhez használhatja az LCD tábla REC START/STOP gombját is. Ez a lehetőség akkor igazán hasznos, amikor alacsonyan filmez, illetve amikor önmagáról készít felvételt tükör üzemmódban.
• Amikor megnyomja az LCD képernyő keretén található REC START/STOP gombot, kezével támassza meg az LCD táblát.
• Javasoljuk, hogy az LCD képernyő igénybevételével akkor készítsen felvételt, ha a kamerát nagy kapacitású (NP-FP70/FP90) akkumulátorral üzemelteti.
• Annak érdekében, hogy a kazettára felvett utolsó felvétel zavaró jelek nélkül csatlakozzék a következőhöz, ügyeljen az alábbiakra. – N e vegye ki a kazettát. (Ekkor a felvétel szünet
nélkül folytatódik még abban az esetben is, ha kikapcsolja a kamerát.)
– Ugyanarra a kazettára ne készítsen SP és LP
módban is felvételt.
– LP módban lehetőség szerint egyvégtében
készítsen felvételt.
• Azt, hogy különböző kapacitású „Memory Stick Duo” memóriakártyákra hozzávetőlegesen milyen hosszú felvétel készíthető, a „Hosszú felvétel készítése „Memory Stick Duo” memóriakártyára” (31. oldal) fejezet ismerteti.
• Felvételkor a felvétel dátuma és időpontja, valamint kazettára történő felvétel esetén a kamera beállításai nem jelennek meg a kijelzőn, de automatikusan rákerülnek kazettára, memóriakártyára. Lejátszáskor ezeket az adatokat úgy tekintheti meg, hogy a [DATA CODE] menüt választja (59. oldal).
Hosszú felvétel készítése
Hosszú felvétel készítése kazettára
Válassza a (STANDARD SET) menü [ REC MODE], majd [LP] elemét (87. oldal). LP módban másfélszer olyan hosszú felvétel készíthető, mint SP módban. Ha egy kazettára LP módban készített felvételt, akkor ezt a kazettát csak ezzel a kamerával javasoljuk lejátszani.
Felvétel készítése
30
Page 31
Hosszú felvétel készítése „Memory Stick Duo” memóriakártyára
Válassza a (MEMORY SET) menü [MOVIE SET], [ IMAGE SIZE], majd [160 × 112] elemét (74. oldal). A „Memory Stick Duo” memóriakártyára rögzíthető felvétel hossza a képmérettől és a felvételi körülményektől függ. Azt, hogy az ezzel a kamerával megformázott „Memory Stick Duo” memóriakártyákra hozzávetőlegesen milyen hosszú mozgóképek rögzíthetők, a következő táblázat mutatja.
Képméret és a felvétel hossza (óra: perc: másodperc)
320 × 240 160 × 112
8 MB (mellékelve)
16 MB 00:02:40 00:10:40 32 MB 00:05:20 00:21:20 64 MB 00:10:40 00:42:40 128 MB 00:21:20 01:25:20 256 MB
(MSX-M256) 512 MB
(MSX-M512)
00:01:20 00:05:20
00:42:40 02:50:40
01:25:20 05:41:20
Zoomolás
1 cm*
80 cm*
* A zoom gombnak ebben az állásában a
kamerának és annak a tárgynak, amelyről felvételt készít, lega lább ekkora távolságra kell lennie egymástól.
Ha a motoros zoom gombját kicsit mozdítja el, a zoomolás kis sebességgel történik. Ha gyorsabb zoomolást kíván, mozdítsa el jobban.
Felvétel szélesebb látószöggel
A motoros zoom gombját tolja a W jel felé. Ekkor a tárgyak távolabbinak tűnnek (széles látószög).
Közeli felvétel készítése
A motoros zoom gombját tolja a T jel felé. A tárgyak közelebbinek látszanak (telefotó).
Felvétel készítése
Ha a kamerát CAMERA-TAPE üzemmódban használja, akkor 10­szeresnél nagyobb nagyításra is lehetősége van, ha kihasználja a digitális zoomolás ([DIGITAL ZOOM],
71. oldal) funkciót. Ha néha zoomol, akkor ez jól mutat a felvételen; a jó minőségű felvétel érdekében csak ritkán éljen a zoomolás lehetőségével.
Felvételkészítés tükör üzemmódban
Az LCD táblát afelé a személy felé fordíthatja, akiről felvételt készít, így mind ő, mind pedig Ön láthatja a rögzítésre kerülő képet. Ez a funkció akkor is hasznos lehet, amikor saját magáról készít felvételt, továbbá arra is használható, hogy a kisgyerekek figyelmét a kamerára irányítsa, amikor filmezi őket.
,folytatás
Felvétel készítése
31
Page 32
Húzza ki a keresőt.
2 Érintse meg a [SELF-TIMER]
elemet.
Ha ez az elem nem látható a képernyőn, akkor érintse meg a / gombok valamelyikét. Ha nem találja, akkor érintse meg a [MENU] elemet, és jelölje ki a (CAMERA SET) menüben.
A kamerához viszonyítva 90 fokra nyissa ki az LCD táblát, majd fordítsa el 180 fokkal a felvétel tárgya felé.
Ekkor az LCD képernyőn a tárgy tükörképe látszik, de a rögzített kép normál állású lesz.
Önkioldóval készített felvétel
Az önkioldóval mintegy 10 másodperces késleltetéssel tudja megkezdeni a felvételt.
REC START/STOP gomb
SELF–TIMER: OFF
0:00:0060 min STBY
ONOFF
3 Érintse meg az [ON] elemet, majd az
gombot.
Ekkor megjelenik az szimbólum.
60min
0:00:00STBY
P-MENU
4 Nyomja meg a REC START/STOP
gombot.
Ekkor mintegy 10 másodpercig a visszaszámlálás hangjelzése hallható (a visszaszámlálás kijelzése 8-tól kezdődik). Megkezdődik a felvétel. A felvétel leállításához nyomja meg a REC START/STOP gombot.
REC START/STOP gomb
1 Érintse meg a gombot.
Felvétel készítése
32
A visszaszámlálás leállítása
Érintse meg a [RESET] elemet vagy nyomja meg a REC START/STOP gombot.
Az önkioldó használatának kikapcsolása
Hajtsa végre a 1. és a 2. lépést, majd a 3. lépésben válassza az [OFF] elemet.
Page 33
Állókép felvétele
– Állókép felvétele memóriába
„Memory Stick Duo” memóriakártyára állóképek is rögzíthetők. Felvételkészítés előtt tanulmányozza át az „Ismerkedés” című fejezet 1–7. lépését (15–26. oldal).
PHOTO gomb LENS COVER kapcsoló
POWER kapcsoló
z Ötlet
• Az Easy Handycam funkció segítségével még azok is könnyen tudnak felvételt készíteni, akik legelső alkalommal használják a kamerát. A részleteket lásd a 36. oldalon.
1 A LENS COVER (lencsevédő)
kapcsolót tolja OPEN helyzetbe.
Miközben tolja a POWER kapcsolót, tartsa lenyomva a zöld gombot.
4 Kicsit nyomja le és tartsa kissé
lenyomva a PHOTO gombot.
A fókusz és a fényerő automatikus beállítása közben halk hangjelzés hallható. Ekkor még nem kezdődik meg a felvétel.
A szimbólum abbahagyja a villogást.
A rögzíthető képek hozzávetőleges száma.*
60min
101
* A ténylegesen rögzíthető képek száma függ
a képminőségtől és a felvételi körülményektől.
30
FINE
1152
P-MENU
5 Nyomja le teljesen a PHOTO
gombot.
Ekkor hallatszik a zár hangja. A kép akkor került rá a „Memory Stick Duo” memóriakártyára, amikor eltűntek a
szimbólum sávjai.
Felvétel készítése
2 Nyissa ki az LCD táblát. 3 Addig tolja a POWER kapcsolót,
amíg fel nem gyullad a CAMERA­MEMORY kijelző.
Ekkor megjelenik a kijelölt felvételi mappa.
A legutóbb rögzített állókép visszanézése – Visszajátszás
Érintse meg a gombot. A készenléti állapotba történő visszatéréshez érintse meg a gombot. A kép törléséhez érintse meg a gombot, majd a [YES] gombot. A törlés elvetéséhez a [NO] gombot érintse meg.
,folytatás
Felvétel készítése
33
Page 34
A készülék kikapcsolása
Tolja a POWER kapcsolót OFF (CHG)
1
helyzetbe.
2 A LENS COVER (lencsevédő)
kapcsolót tolja CLOSE helyzetbe.
Állóképek folyamatos felvétele – Képsor
DCR-HC40E estén: Válassza a (MEMORY SET) menü [STILL SET], majd [ BURST] elemét (73. oldal). Mintegy 0,5 másodpercenként egymás után 3–13 kép készíthető.
Felvétel közben látható kijelzések
60min
101
FINE
1152
P-MENU
A képminőség és a képméret kiválasztása
DCR-HC40E estén: Válassza a (MEMORY SET) menü [STILL SET], majd [ QUALITY] (minőség), illetve [ IMAGE SIZE] (képméret) elemét (74. oldal). DCR-HC30E estén: Válassza a (MEMORY SET) menü [STILL SET], majd [ QUALITY] (minőség) elemét (74. oldal). A képméretet a kamera [640 × 480]-ra állítja be.
A „Memory Stick Duo” memóriakártyára rögzíthető képek száma a képek minőségétől/méretétől és a felvételi körülményektől függ.
A következő táblázat azt mutatja, hogy egy ezzel a kamerával megformázott „Memory Stick Duo” memóriakártyára hozzávetőlegesen hány darab állókép vehető fel.
A Felvételi mappa B Képméret
DCR-HC40E estén:
(1152 × 864) vagy
(640 × 480)
C Minőség
([FINE]) vagy
([STANDARD])
D Egyéni menü gomb (65. oldal) E Visszajátszás gomb (33. oldal)
z Ötletek
• Ha megnyomja a távirányító PHOTO gombját,
a kamera a képernyőn a gombnyomás pillanatában látható képet rögzíti.
• Felvételkor a felvétel dátuma és időpontja,
valamint a kamera beállításai nem jelennek, de automatikusan rákerülnek a memóriakártyára. Lejátszáskor ezeket az adatokat úgy tekintheti meg, hogy a képernyőn a [DATA CODE] menüt választja (59. oldal).
• A kamera felvételhez használt látószöge most
szélesebb, mint CAMERA-TAPE üzemmódban.
Felvétel készítése
34
[FINE] képminőség esetén (a képek száma)
DCR-HC40E esetén az 1 152 × 864 felbontású kép mérete 500 kB, a 640 × 480 felbontásúé 150 kB.
1152 × 864* 640 × 480
8 MB (mellékelve)
16 MB 30 96 32 MB 61 190 64 MB 120 390 128 MB 245 780 256 MB
(MSX-M256) 512 MB
(MSX-M512)
* 1 152 × 864 felbontású kép csak a DCR-HC40E
típussal készíthető.
15 50
445 1400
900 2850
Page 35
[STANDARD] képminőség esetén (a képek száma)
DCR-HC40E esetén az 1 152 × 864 felbontású kép mérete 200 kB, a 640 × 480 felbontásúé 60 kB.
1152 × 864* 640 × 480
8 MB (mellékelve)
16 MB 74 240 32 MB 150 485 64 MB 300 980 128 MB 600 1970 256 MB
(MSX-M256) 512 MB
(MSX-M512)
* 1 152 × 864 felbontású kép csak a DCR-HC40E
típussal készíthető.
37 120
1000 3550
2050 7200
Önkioldóval készített felvétel
2 Érintse meg a [SELF-TIMER]
elemet.
Ha ez az elem nem látható a képernyőn, akkor érintse meg a / gombok valamelyikét. Ha nem találja, akkor érintse meg a [MENU] elemet, és jelölje ki a (CAMERA SET) menüben.
60min
SELF–TIMER: OFF
FINE
30
1152
ONOFF
3 Érintse meg az [ON] elemet, majd az
gombot.
Ekkor megjelenik az szimbólum.
101
60min
FINE
30
1152
P-MENU
Felvétel készítése
Az önkioldóval mintegy 10 másodperces késleltetéssel tudja megkezdeni egy állókép felvételét.
PHOTO gomb
PHOTO gomb
1 Érintse meg a gombot.
4 Nyomja meg a PHOTO gombot.
Ekkor mintegy 10 másodpercig a visszaszámlálás hangjelzése hallható (a visszaszámlálás kijelzése 8-tól kezdődik). A kamera rögzíti a képet. A kép akkor került rá a „Memory Stick Duo” memóriakártyára, amikor eltűntek a
szimbólum sávjai.
A visszaszámlálás leállítása
Érintse meg a [RESET] elemet.
Az önkioldó használatának kikapcsolása
Hajtsa végre a 1. és a 2. lépést, majd a 3. lépésben válassza az [OFF] elemet.
,folytatás
Felvétel készítése
35
Page 36
Állókép rögzítése „Memory Stick Duo” memóriakártyára kazettára történő filmezés közben
Felvétel könnyűszerrel
– Easy Handycam
PHOTO gomb
Miközben a kazettára készül a felvétel, teljesen nyomja le a PHOTO gombot.
60min 0:00:10REC
A kép akkor került rá a memóriakártyára, amikor a sávok már nem
P-MENU
mozognak.
Állóképek rögzítése készenléti üzemmódban
Kicsit nyomja le és tartsa kissé lenyomva a PHOTO gombot. Ellenőrizze, megfelelő-e a kép, majd nyomja le teljesen a gombot.
z Ötlet
• DCR-HC40E estén:
A képméretet a kamera [640 × 480]-ra állítja be. Ha más méretű állóképet kíván rögzíteni, akkor a memóriakártyára történő állóképrögzítő funkciót használja (33. oldal).
b Megjegyzések
• Az al ább felsorolt üzemmódokban és műveletek
során „Memory Stick Duo” memóriakártyára nem rögzíthető állókép: – [16:9 WIDE] mód, – memóriaátfedés, – MEMORY MIX funkció,
• A kamera feliratokat nem rögzít „Memory Stick
Duo” memóriakártyára.
Az Easy Handycam működési módban a legtöbb beállítási lehetőséget a kamera automatikusan állítja, a kezelő csak az alapfunkciókat használhatja, a jobb olvashatóság érdekében a képernyőn a szövegek nagyobb betűkkel írva jelennek meg. Így még azok is könnyűszerrel készíthetnek felvételeket, akik legelső alkalommal használják a kamerát. Felvételkészítés előtt tanulmányozza át az „Ismerkedés” című fejezet 1–7. lépését (15–26. oldal).
Felvételjelző lámpa
REC START/STOP gomb
EASY gomb
POWER kapcsoló
PHOTO gomb
Mozgókép felvétele
Easy Handycam üzemmódban mozgókép csak kazettára rögzíthető. Ha „Memory Stick Duo” memóriakártyára kíván mozgóképet felvenni, lapozzon a 28. oldalra (MPEG MOVIE EX).
1 A LENS COVER (lencsevédő)
kapcsolót tolja OPEN helyzetbe.
Felvétel készítése
36
Page 37
2 Nyissa ki az LCD táblát. 3 Addig tolja a POWER kapcsolót,
amíg fel nem gyullad a CAMERA­TAPE kijelző.
• Easy Handycam üzemmódban nem használhatók a következő gombok: – LCD BACKLIGHT (21. oldal) – BACK LIGHT (39. oldal)
• Eas y Handycam üzemmódban a képernyőn meg nem jelenő funkciók gyári beállításukat veszik fel. Amikor azonban kilép az Easy Handycam üzemmódból, ismét a legutóbb beállított értékeik jutnak érvényre.
Miközben tolja a POWER kapcsolót, tartsa lenyomva a zöld gombot.
4 Nyomja meg az EASY gombot.
Ekkor az EASY kijelző kéken világítani kezd.
Easy Handycam
operation
ON
5 Nyomja meg a REC START/STOP
gombot.
A kamera megkezdi a felvételt. Az LCD képernyőn megjelenik a [REC] üzenet, a felvételjelző lámpa pedig felgyullad. A felvétel leállításához ismét nyomja meg a REC START/STOP gombot.
A készülék kikapcsolása
1
Tolja a POWER kapcsolót OFF (CHG) helyzetbe.
2 A LENS COVER (lencsevédő)
kapcsolót tolja CLOSE helyzetbe.
Kilépés az Easy Handycam üzemmódból
Ismét nyomja meg az EASY gombot.
b Megjegyzések
• A z Easy Handycam üzemmód nem kapcsolható be és ki a következő műveletek közben: – felvétel, – USB videoátvitel.
Állókép felvétele
1 A LENS COVER (lencsevédő)
kapcsolót tolja OPEN helyzetbe.
2 Nyissa ki az LCD táblát. 3 Addig tolja a POWER kapcsolót,
amíg fel nem gyullad a CAMERA­MEMORY kijelző.
Miközben tolja a POWER kapcsolót, tartsa lenyomva a zöld gombot.
4 Nyomja meg az EASY gombot.
Ekkor az EASY kijelző kéken világítani kezd.
5 Kicsit nyomja le és tartsa kissé
lenyomva a PHOTO gombot.
A fókusz és a fényerő automatikus beállítása közben halk hangjelzés hallható. Ekkor még nem kezdődik meg a felvétel.
,folytatás
Felvétel készítése
Felvétel készítése
37
Page 38
6 Nyomja le teljesen a PHOTO
gombot.
Ekkor hallatszik a zár hangja. A kép akkor került rá a „Memory Stick Duo” memóriakártyára, amikor eltűntek a
szimbólum sávjai.
A készülék kikapcsolása
1
Tolja a POWER kapcsolót OFF (CHG) helyzetbe.
2 A LENS COVER (lencsevédő)
kapcsolót tolja CLOSE helyzetbe.
Kilépés az Easy Handycam üzemmódból
Ismét nyomja meg az EASY gombot.
b Megjegyzések
• Az Easy Handycam üzemmód nem kapcsolható
be és ki felvétel közben:
• Easy Handycam üzemmódban nem
használhatók a következő gombok: – LCD BACKLIGHT (21. oldal) – BACK LIGHT (39. oldal)
• Easy Handycam üzemmódban a képernyőn meg
nem jelenő funkciók gyári beállításukat veszik fel. Amikor azonban kilép az Easy Handycam üzemmódból, ismét a legutóbb beállított értékeik jutnak érvényre.
3 Hajtsa végre a szükséges
beállításokat.
A [CLOCK SET] esetén
1 A / gombok segítségével
jelölje ki az [Y] (év) elemet, majd érintse meg az gombot.
2 Az [Y] (év) beállításához hasonlóan
állítsa be a hónapot [M], a napot [D], az órát és a percet, aztán érintse meg a
gombot.
A [LANGUAGE] esetén
A / gombok segítségével jelölje ki a kívánt nyelvet, majd érintse meg az
gombot.
A [BEEP] esetén
Lásd a 91. oldalon.
A [SELF-TIMER] esetén (csak CAMERA-MEMORY üzemmódban)
Érintse meg az [ON] elemet, majd az
gombot. Nyomja le teljesen a PHOTO gombot. Ekkor mintegy 10 másodpercig a visszaszámlálás hangjelzése hallható. A kép akkor került rá a „Memory Stick Duo” memóriakártyára, amikor eltűntek a szimbólum sávjai.
Az Easy Handycam üzemmód lehetőségeinek kiaknázása
1 Érintse meg a [MENU] elemet.
Ekkor a képernyőn megjelennek a használható menüelemek.
Példa: CAMERA-MEMORY üzemmódban
60min
SELF-
TIMER
BEEP
CLOCK
SET
LAN-
GUAGE
30
2 Érintse meg a kívánt elemet.
Felvétel készítése
38
Page 39
Az expozíció beállítása
Az expozíció rögzítése a kiválasztott tárgyhoz – Rugalmas fénymérő
A gyári beállítás szerint a kamera automatikusan állítja be az expozíciót.
Az expozíció beállítása ellenfényben álló tárgyak esetén
Ha a felvétel tárgya háttal áll a napnak vagy más fényforrásnak, akkor az expozíciót úgy kell beállítani, hogy ne tűnjék úgy, mintha a tárgy árnyékban lenne.
BACK LIGHT gomb
Lehetőség van arra, hogy az expozíciót beállítsa egy kiválasztott tárgyra és az így beállított értéket rögzítse, hogy az illető tárgy még akkor is megfelelő megvilágításban kerüljön rá a felvételre, ha közte és a háttere között erős kontraszt lenne (erre például a színpadon reflektorfényben álló személy filmezése esetén lehet szükség).
1 Felvétel közben vagy készenléti
üzemmódban érintse meg a gombot.
2 Érintse meg a [SPOT METER]
elemet.
Ha ez az elem nem látható a képernyőn, akkor érintse meg a / gombok valamelyikét. Ha nem találja, akkor érintse meg a [MENU] elemet, és jelölje ki a (CAMERA SET) menüben.
SPOT METER STBY
0:00:00
Felvétel készítése
Felvétel közben vagy készenléti üzemmódban nyomja meg a BACK LIGHT gombot.
Ekkor megjelenik a . szimbólum. Az ellenfényt kompenzáló funkció kikapcsolásához ismét nyomja meg a BACK LIGHT gombot.
b Megjegyzés
• Az ellenfényt kompenzáló funkció kikapcsol, amikor az [EXPOSURE] értékét [MANUAL] (kézi) (40. oldal) értékre állítja, illetve amikor a [SPOT METER] funkciót (39. oldal) választja.
ENDAUTO
3 A képernyőn érintse meg azt a pontot,
amelyhez beállítani és rögzíteni kívánja az expozíciót.
Amíg a kamera a kijelölt pontra beállítja az expozíciót, a képernyőn villog a [SPOT METER] elem.
SPOT METER STBY
0:00:00
ENDAUTO
,folytatás
Felvétel készítése
39
Page 40
4 Érintse meg az [END] elemet.
Visszakapcsolás automatikus expozíciós üzemmódba
Hajtsa végre az 1. és a 2. lépést, majd a 3. lépésben válassza az [AUTO] elemet. Azt is megteheti, hogy az [EXPOSURE] értékét [AUTO]-ra állítja (40. oldal).
b Megjegyzések
• A rugalmas fénymérő nem használható az alábbi
funkciókkal együtt: – NightShot plus funkció, – Super NightShot plus funkció, – Color Slow Shutter funkció.
• Ha a [PROGRAM AE] funkciót választja, a
[SPOT METER] értéke automatikusan [AUTO] lesz.
z Ötlet
• Ha a [SPOT METER] funkciót választja, az
[EXPOSURE] értéke automatikusan [MANUAL] lesz.
Az expozíció kézi beállítása
A legjobb expozíció érdekében beállítható és rögzíthető a kép fényereje. Ha például derült időben épületen belül készít felvételt, akkor megelőzheti, hogy az ablak mellett álló emberek arcára az ellenfényből származó árnyékok vetüljenek. Ehhez nem kell mást tennie, minthogy az expozíciót a terem falára állítja be, és ezt az értéket rögzíti.
2 Érintse meg az [EXPOSURE]
elemet.
Ha ez az elem nem látható a képernyőn, akkor érintse meg a / gombok valamelyikét. Ha nem találja, akkor érintse meg a [MENU] elemet, és jelölje ki a (CAMERA SET) menüben.
EXPOSURE: AUTO
0:00:006 0min STBY
MANUALAUTO
3 Érintse meg a [MANUAL] elemet.
EXPOSURE: MANUAL
0:00:006 0min STBY
MANUALAUTO
OK
4 A (halványabb)/
(fényesebb) gombok segítségével állítsa be az expozíciót, majd érintse meg az gombot.
60min
0:00:00STBY
P-MENU
1 Felvétel közben vagy készenléti
üzemmódban érintse meg a gombot.
Felvétel készítése
40
Visszakapcsolás automatikus expozíciós üzemmódba
Hajtsa végre az 1. és a 2. lépést, majd a 3. lépésben válassza az [AUTO] elemet.
b Megjegyzés
• A kézi expozíció nem használható az alábbi funkciókkal együtt: – NightShot plus funkció, – Super NightShot plus funkció, – Color Slow Shutter funkció.
Page 41
Felvételkészítés sötétben
stb.
A NightShot plus, a Super NightShot plus és a Color Slow Shutter funkció segítségével sötét helyen is készíthet felvételt (például lefilmezheti alvó csecsemőjének arcát). A NightShot plus és a Super NightShot plus funkció használatakor a kép világosabb lesz. A Color Slow Shutter funkció segítségével elérhető, hogy a kép színei valósághűbbek legyenek.
– NightShot plus
Ebben az üzemmódban a tárgyak akár 16­szor is világosabbak lehetnek a felvételen, mint a NightShot plus üzemmódban.
1 A POWER kapcsolót eltolva válassza ki
a CAMERA-TAPE üzemmódot.
2 A NIGHTSHOT PLUS kapcsolót
állítsa ON (be) helyzetbe.
Ekkor a képernyőn megjelenik a szimbólum és a [“NIGHTSHOT PLUS”] üzenet.
3 Érintse meg a gombot. 4 Érintse meg a [SUPER NSPLUS]
gombot.
Ha ez az elem nem látható a képernyőn, akkor érintse meg a / gombok valamelyikét. Ha nem találja, akkor érintse meg a [MENU] elemet, és jelölje ki a (CAMERA SET) menüben.
5 Érintse meg az [ON] elemet, majd az
gombot.
Ekkor a képernyőn megjelenik a szimbólum és a [“SUPER NIGHTSHOT PLUS”] üzenet. A Super NightShot plus üzemmód kikapcsolásához hajtsa végre a 3. és a 4. lépést, majd az 5. lépésben válassza az [OFF] elemet. Azt is megteheti, hogy a NIGHTSHOT PLUS kapcsolót OFF (ki) helyzetbe állítja.
Felvétel készítése
A NIGHTSHOT PLUS kapcsolót állítsa ON (be) helyzetbe.
Ekkor a képernyőn megjelenik a szimbólum és a [“NIGHTSHOT PLUS”] üzenet. A NightShot plus funkció kikapcsolásához a NIGHTSHOT PLUS kapcsolót állítsa OFF (ki) helyzetbe.
Több részletet tartalmazó kép rögzítése kazettára – Super NightShot plus
A Super NightShot plus funkció a NightShot plus funkció még jobb kihasználását teszi lehetővé.
Élesebb színes kép rögzítése kazettára – Color Slow Shutter
1
A POWER kapcsolót eltolva válassza ki a CAMERA-TAPE üzemmódot.
2 Győződjék meg arról, hogy a
NIGHTSHOT PLUS kapcsolót OFF állásba kapcsolta.
3 Érintse meg a gombot. 4 Érintse meg a [COLOR SLOW S]
elemet.
Ha ez az elem nem látható a képernyőn, akkor érintse meg a / gombok valamelyikét. Ha nem találja, akkor érintse meg a [MENU] elemet, és jelölje ki a (CAMERA SET) menüben.
,folytatás
Felvétel készítése
41
Page 42
5 Érintse meg az [ON] elemet, majd az
gombot.
Ekkor megjelenik a szimbólum és a [COLOR SLOW SHUTTER] üzenet. A Color Slow Shutter üzemmód kikapcsolásához hajtsa végre a 3. és a 4. lépést, majd az 5. lépésben válassza az [OFF] elemet.
b Megjegyzések
• Világos környezetben ne használja a NightShot plus/Super NightShot plus funkciót, mert azzal a kamera rendellenes működését okozhatja.
• Előfordulhat, hogy a Color Slow Shutter funkció teljes sötétségben nem működik tökéletesen. Ha ott, ahol a felvételt készíti egyáltalán nincs fény, akkor a NightShot plus vagy a Super NightShot plus funkciót használja.
• A Super NightShot plus/Color Slow Shutter funkció nem használható az alábbi funkcióval és effektussal együtt: – FADER funkció, – digitális effektus, – [PROGRAM AE].
• A Color Slow Shutter funkció nem használható az alábbi funkciókkal együtt: – kézi expozíció, – rugalmas fénymérő.
• A Super NightShot plus és a Color Slow Shutter funkció használata során a kamera zársebessége a fényerő függvényében változik. Ilyenkor előfordulhat, hogy a kép mozgása lelassul.
• Ha az automatikus fókuszálás használata problémákat okoz, állítsa be a fókuszt kézzel.
• Ügyeljen arra, hogy ujjával vagy más tárggyal ne takarja el az infravörös érzékelőt/jeladót. Ha rajta van a kamerán, vegye le a (külön megvásárolható) konverziós lencsét.
• A felvétel feltételeitől, körülményeitől függően előfordulhat, hogy a képen a sz ínek nem egészen valósághűek.
z Ötlet
• Ha teljes sötétségben készít felvételt, javasoljuk, hogy a menüben állítsa az [NS LIGHT] elem értékét [ON]-ra. A NightShot Light fényforrás segítségével legfeljebb körülbelül 3 méteres távolságig filmezhet. (A gyári beállítás [ON].) Ha sötétben lévő tárgyakat filmez (például éjszakai jelenetet rögzít vagy holdvilágnál filmez), a menüben állítsa az [NS LIGHT] értékét [OFF]-ra. Így a képen mélyebb színeket kap (71. oldal).
A fókusz beállítása
A gyári beállítás szerint a kamera automatikusan állítja be a fókuszt.
Fókuszálás nem a középpontban lévő tárgyra – SPOT FOCUS
Megadható, hogy melyik, nem a képernyő közepére eső tárgyra kerüljön a fókusz.
1 Felvétel közben vagy készenléti
üzemmódban érintse meg a gombot.
2 Érintse meg a [SPOT FOCUS]
elemet.
Ha ez az elem nem látható a képernyőn, akkor érintse meg a / gombok valamelyikét. Ha nem találja, akkor érintse meg a [MENU] elemet, és jelölje ki a (CAMERA SET) menüben.
SPOT FOCUS STBY
3 A képernyőn érintse meg azt a
tárgyat, amelyre fókuszálni kíván.
Amíg a kamera beállítja a fókuszt, a képernyőn villog a [SPOT FOCUS] elem. Megjelenik a
SPOT FOCUS STBY
0:00:00
ENDAUTO
9 szimbólum.
0:00:00
ENDAUTO
Felvétel készítése
42
Page 43
4 Érintse meg az [END] elemet.
A fókusz automatikus beállítása
Hajtsa végre az 1. és a 2. lépést, majd a 3. lépésben érintse meg az [AUTO] elemet. Azt is megteheti, hogy a [FOCUS] értékét [AUTO]-ra állítja (43. oldal).
b Megjegyzés
• A SPOT FOCUS funkció nem használható a [PROGRAM AE] funkcióval együtt.
z Ötlet
• Ha a [SPOT FOCUS] funkciót választja, a [FOCUS] értéke automatikusan [MANUAL] (kézi) lesz.
A fókusz kézi beállítása
A felvételi viszonyoknak megfelelően a fókusz kézzel is beállítható. Ezzel a lehetőséggel a következő esetekben célszerű élni:
– ha vízcseppekkel borított üveg mögül
filmez, – ha vízszintes csíkokat filmez, – ha olyan tárgyat filmez, amely csaknem
beleolvad a háttérbe, – ha a háttérben álló tárgyra kíván
fókuszálni,
– ha álló tárgyat állványról filmez.
Ha ez az elem nem látható a képernyőn, akkor érintse meg a / gombok valamelyikét. Ha nem találja, akkor érintse meg a [MENU] elemet, és jelölje ki a (CAMERA SET) menüben.
60min
FOCUS: AUTO
STBY
MANUALAUTO
3 Érintse meg a [MANUAL] elemet.
Ekkor megjelenik a 9 szimbólum.
4 A és a gomb segítségével
állítsa élesre a képet.
: Fókuszálás közeli tárgyra. : Fókuszálás távoli tárgyra.
A
9 szimbólum helyén a szimbólum
jelenik meg, ha a fókusz távolabbra már nem állítható. A
szimbólum jelenik meg, ha a fókusz
közelebbre már nem állítható.
60min
FOCUS: MANUAL
Ötletek a kézi fókuszbeállításhoz
• A zoom funkcióval egyszerűbb a fókusz beállítása. A fókusz beállításához tolja a motoros zoom gombját a T (telefotó) jel felé, majd pedig a gombot a W (széles látószög) jel felé tolva állítsa be a felvételhez a ráközelítés (zoom) mértékét.
• Ha közeli képet kíván készíteni valamiről, akkor a motoros zoom gombját a W (széles látószög) jel felé tolva a lehető legjobban nagyítsa fel a képet, majd ez után állítsa be a fókuszt.
9 szimbólum helyén a
STBY
MANUALAUTO
OK
Felvétel készítése
1 Felvétel közben vagy készenléti
üzemmódban érintse meg a gombot.
2 Érintse meg a [FOCUS] elemet.
5 Érintse meg az gombot.
A fókusz automatikus beállítása
Hajtsa végre az 1. és a 2. lépést, majd a 3. lépésben válassza az [AUTO] elemet.
Felvétel készítése
43
Page 44
Felvételkészítés különféle effektusokkal
POWER kapcsoló
Úsztatás ki és be – FADER
Azt a felvételt, amelyet a kamera éppen rögzít, a következő effektusokkal színesítheti.
[BLACK FADER] (úsztatás feketéből)
[WHITE FADER] (úsztatás fehérből)
[MOSAIC FADER] (mozaikos úsztatás)
[MONOTONE] (egytónusú)
Beúsztatásnál a fekete-fehér kép fokozatosan színesbe megy át. Kiúsztatásnál a színes kép fokozatosan fekete-fehérbe megy át.
[OVERLAP] (átfedés) (csak beúsztatáskor)
[WIPE] (áttűnés) (csak beúsztatáskor)
[DOT FADER] (elszórt pontok) (csak beúsztatáskor)
1 A POWER kapcsolót eltolva válassza
ki a CAMERA-TAPE üzemmódot.
2 Készenléti állapotban
(beúsztatáshoz), illetve felvétel közben (kiúsztatáshoz) érintse meg a
gombot.
3 Érintse meg a [FADER] elemet.
Ha ez az elem nem látható a képernyőn, akkor érintse meg a / gombok valamelyikét. Ha nem találja, akkor érintse meg a [MENU] elemet, és jelölje ki a (PICT. APPLI.) menüben.
BLACK FADER
MOSAIC
FADER
0:00:00
60 min STBY
FADER: OFF
OFF
1/2
WHITE FADER
Felvétel készítése
44
Page 45
4 Érintse meg a kívánt effektust, majd
pedig az gombot.
Amikor megérinti az [OVERLAP], a [WIPE] vagy a [DOT FADER] gombot, a kamerában lévő kazetta képét a kamera állóképként tárolja. (A tárolási folyamat közben a képernyő kék színű.)
60min
0:00:00STBY
MOSAIC
FADE R
P-MENU
5 Nyomja meg a REC START/STOP
gombot.
Az úsztatás effektus kijelzője abbahagyja a villogást, és az úsztatás befejeztekor eltűnik a képernyőről.
A művelet megszakítása
Hajtsa végre a 2. és a 3. lépést, majd a 4. lépésben válassza az [OFF] elemet.
b Megjegyzés
• A FADER funkció nem használható az alábbi funkciókkal együtt: – önkioldó, – Super NightShot plus funkció, – Color Slow Shutter funkció, – digitális effektus, – [FRAME REC] (képkockánkénti felvétel), – [INTERVAL REC] (szakaszos felvétel).
Beúsztatás a „Memory Stick Duo” memóriakártyán lévő állóképből kiindulva – Memóriaátfedés
Lehetőség van arra, hogy egy, a „Memory Stick Duo” memóriakártyán lévő állóképből kiindulva ússzék be a kazettára éppen felvett jelenet.
Állókép
Mozgókép
1 Ellenőrizze, hogy benne van-e a
kamerában az a „Memory Stick Duo” memóriakártya, amely az úsztatás kiindulópontjául szolgáló állóképet tartalmazza, továbbá hogy van-e kazetta is a kamerában.
2 A POWER kapcsolót eltolva válassza ki
a CAMERA-TAPE üzemmódot.
3 Érintse meg a gombot. 4 Érintse meg a [MENU] elemet. 5 A / gombok segítségével jelölje
ki a (PICT. APPLI.), majd a [ OVERLAP] elemet, aztán érintse meg az gombot.
A kártyára rögzített kép megjelenik a kis képeket mutató képernyőrészen.
6 A (előző) / (következő)
gombokat megérintve jelölje ki az úsztatás kiindulópontjául szolgáló állóképet.
7 Érintse meg az [ON] elemet, majd az
gombot.
8 Érintse meg a gombot. 9 A felvétel megkezdéséhez nyomja meg
a REC START/STOP gombot.
Az [M. OVRLAP] elem abbahagyja a villogást, az úsztatás befejeztekor pedig eltűnik a képernyőről.
Speciális effektusok használata – Digitális effektusok
A felvételeket digitális effektusokkal teheti érdekesebbé.
[STILL] (állókép)
Egy előzőleg felvett állóképre mozgókép vetíthető rá.
Felvétel készítése
,folytatás
Felvétel készítése
45
Page 46
[FLASH] (villódzás)
Szabályos időközönként állóképeket rögzíthet (a képsorozat olyan hatású lesz, mint amikor valamit stroboszkóppal világítanak meg).
[LUMI. KEY] (fényesség)
Már rögzített állókép világosabb részét (például egy személy hátterét vagy egy fehér papírlapra írt cím hátterét) mozgóképpel cserélheti fel.
[TRAIL] (csóva)
Ha így rögzíti a képet, az csóvaszerű nyomot húz maga után.
LUMI.
KEY
0:00:00
60 min STBY
D. EFFECT: OFF
OFF STILL
1/2
FLASH
4 Érintse meg a kívánt effektust, a
(gyengít) / (erősít) gombok segítségével hajtsa végre a szükséges beállításokat, végül pedig érintse meg az gombot.
Példa a beállításokat tartalmazó képernyőre:
60 min STBY
D. EFFECT: STILL
0:00:00
[SLOW SHUTTR] (kis zársebesség)
Ennek segítségével lelassíthatja a zársebességet. Ebben az üzemmódban sötétben álló tárgyról is tisztább képet kap.
[OLD MOVIE] (régi film)
A felvételnek a régi filmek hangulatát kölcsönzi. A kamera képernyőmérettől függetlenül automatikusan bekapcsolja a szélesvásznú üzemmódot, a szépia színeffektust, továbbá kisebb zárs ebességgel dolgozik.
1 A POWER kapcsolót eltolva válassza
ki a CAMERA-TAPE üzemmódot.
2 Érintse meg a gombot. 3 Érintse meg a [D. EFFECT] elemet.
Ha ez az elem nem látható a képernyőn, akkor érintse meg a / gombok valamelyikét. Ha nem találja, akkor érintse meg a [MENU] elemet, és jelölje ki a (PICT. APPLI.) menüben.
OK
Amikor megérinti a [STILL] vagy a [LUMI. KEY] elemet, a képernyőn éppen látható képet a kamera állóképként menti.
Effektus Beállítható értékek
[STILL] A mozgóképre
[FLASH] A képkockák
[LUMI. KEY] Az állókép azon
[TRAIL] A csóvaszerű nyom
[SLOW SHUTTR]*
[OLD MOVIE] Beállítás nem szükséges.
* Ha ezt az effektust választja, az automatikus
fókuszbeállítás nem működik zökkenőmentesen. A kamerát rögzítse állványra, a fókuszt pedig kézzel állítsa be.
rávetítendő állókép átlátszóságának mértéke.
megjelenése között eltelt idő képkockánkénti lejátszás esetén.
részének színtartománya, amelyet mozgóképpel kíván helyettesíteni.
eltűnésének ideje. Zársebesség (1 = 1/25; 2
= 1/12; 3 = 1/6; 4 = 1/3).
Felvétel készítése
46
Page 47
5 Érintse meg az gombot.
Ekkor megjelenik a szimbólum.
A digitális effektus kikapcsolása
Hajtsa végre a 2. és a 3. lépést, majd a 4. lépésben válassza az [OFF] elemet.
b Megjegyzések
• A digitális effektusok nem használhatók az alábbi funkciókkal együtt: – Super NightShot plus funkció, – Color Slow Shutter funkció, – FADER funkció, – memóriaátfedés, – MEMORY MIX funkció.
• A [SLOW SHUTTR]/[OLD MOVIE] effektus nem használható a [PROGRAM AE] funkcióval együtt (kivéve az [AUTO] beállítást).
• A z [OLD MOVIE] effektus nem h asználható az alábbi üzemmódban, illetve az alábbi effektussal együtt: – [16:9 WIDE] mód, – képeffektus ([PICT. EFFECT]).
z Ötlet
• Elérhető az is, hogy a kazettára való felvételkor a kamera a kép színeinek és fényességének a negatívját rögzítse, vagy hogy a rögzített kép pasztellrajzhoz hasonlítson. A részleteket a Képeffektusok ([PICT. EFFECT], 77. oldal) szakasz tartalmazza.
Állókép rávetítése kazettán lévő mozgóképre – MEMORY MIX
[MTCAM LUMI.] (Memória-fényesség)
Ezzel a funkcióval állókép világosabb (fehér) részét mozgóképre cserélheti. A funkció használatához a fehér papírra készített illusztrációt vagy kézzel írt feliratot előzőleg rögzítse állóképként egy „Memory Stick Duo” memóriakártyára.
Állókép
Mozgókép
[CAMTM CHROMA] (Kamera­színtelítettség)
Ezzel a funkcióval mozgóképet vetíthet rá egy állóképre, így az állókép képezheti a hátteret. A mozgókép jeleneteit kék háttér előtt vegye fel. A mozgókép kék színű részét (és csak azt) a kamera az állóképre cseréli.
Állókép
Mozgókép
Kék
[MTCAM CHROMA] (Memória­színtelítettség)
Ezzel a funkcióval állókép (például illusztráció vagy kék területet körülfogó keret) kék színű részét mozgóképre cserélheti.
Állókép
Mozgókép
Felvétel készítése
A „Memory Stick Duo” memóriakártyán lévő állóképet rávetítheti arra a mozgóképre, amelyet éppen rögzít a kazettára. Az egymásra vetített (kombinált) képet aztán kazettára vagy „Memory Stick Duo” memóriakártyára rögzítheti. (Ha befejezte a felvételt, állóképet már nem tud rávetíteni a kazettára.)
Kék
1 Ellenőrizze, hogy benne van-e a
kamerában az a „Memory Stick Duo” memóriakártya, amely a művelethez szükséges állóképet tartalmazza, továbbá hogy van-e kazetta is a kamerában (amennyiben kazettára kíván felvételt készíteni).
,folytatás
Felvétel készítése
47
Page 48
2 A POWER kapcsolóval váltson
CAMERA-TAPE üzemmódba (ha kazettára készít felvételt), illetve CAMERA-MEMORY üzemmódba (ha „Memory Stick Duo” memóriakártyára készít felvételt).
3 Érintse meg a gombot. 4 Érintse meg a [MEMORY MIX]
elemet.
Ha ez az elem nem látható a képernyőn, akkor érintse meg a / gombok valamelyikét. Ha nem találja, akkor érintse meg a [MENU] elemet, és jelölje ki a (PICT. APPLI.) menüben. A „Memory Stick Duo” memóriakártyán tárolt állókép megjelenik a kis képeket mutató képernyőrészen.
Kis képeket mutató képernyőrész
OFF
CAM M
CHROMA
0:00:00
M CAM LUMI.
M CAM
CHROMA
OK
60 min STBY
MEMORY MIX: OFF
101
101–0001
5 A (előző) / (következő)
gombokat megérintve jelölje ki az átfedésben részt vevő állóképet.
7 A (gyengít)/ (erősít)
gombok segítségével állítsa be a következő értékeket.
[MTCAM LUMI.] esetén:
Az állókép azon világos részének színtartománya, amelyet mozgóképpel kíván helyettesíteni. Ha csak a „Memory Stick Duo” memóriakártyán tárolt állóképet kívánja rögzíteni a kazettára, akkor az [MTCAM LUMI.] esetén addig tartsa ujját a gombon, amíg a jelzősáv jobb felé teljes hosszában ki nem nyúlik.
[CAMTM CHROMA] esetén:
A mozgókép kék részének színtartománya.
[M
TCAM CHROMA] esetén:
Az állókép azon kék részének színtartománya, amelyet mozgóképpel kíván helyettesíteni.
8 Érintse meg kétszer az gombot.
Ekkor megjelenik a szimbólum.
9 Kezdje meg a felvételt.
Ha kazettára készít felvételt
Nyomja meg a REC START/STOP gombot.
Ha „Memory Stick Duo” memóriakártyára készít felvételt
Nyomja le teljesen a PHOTO gombot.
6 Érintse meg a kívánt effektust.
Ekkor az állókép rákerül az LCD képernyőn éppen látható mozgóképre.
60 min STBY
MEMORY MIX: CAM M CHROMA
101
101–0001
Felvétel készítése
48
0:00:00
OK
Kilépés a MEMORY MIX funkcióból
Hajtsa végre a 3. és a 4. lépést, majd a 5. lépésben érintse meg az [OFF] elemet.
b Megjegyzések
• Ha a rávetített állóképben sok a fehér szín, akkor előfordulhat, hogy a kis képeket mutató képernyőrészen megjelenő kép nem lesz tiszta.
• Ha a MEMORY MIX funkciót tükör üzemmódban (31. oldal) használja, akkor az LCD képernyőn a kép normál módon (nem tükrözve) jelenik meg.
• Előfordulhat, hogy ezzel a kamerával nem lehet lejátszani számítógépen módosított vagy más kamerával felvett képeket.
Page 49
z Ötlet
• A mellékelt SPVD-012 USB Driver CD-ROM a MEMORY MIX funkcióval felhasználható mintaképeket is tartalmaz. A részleteket a mellékelt, „A számítógépes alkalmazások használati útmutatója” című kézikönyv tartalmazza.
A felvétel elejének megkeresése
POWER kapcsoló
A legutóbb készített felvétel utolsó jelenetének megkeresése – END SEARCH
Ez a funkció például akkor lehet hasznos, ha már lejátszotta a kazettát, de most a felvételt közvetlenül a legutóbb rögzített jelenet után szeretné folytatni. Ha Cassette Memory kazettamemória nélküli kazettát használ és a felvétel végeztével a kazettát kiveszi a kamerából, az END SEARCH funkció nem fog működni. Cassette Memory kazettamemóriával rendelkező kazetta esetén a felvételvég-kereső funkció akkor is működik, ha a kazettát kiveszi a kamerából.
Felvétel készítése
1 A POWER kapcsolót eltolva válassza
ki a CAMERA-TAPE üzemmódot.
2 Érintse meg a gombot.
0:00:00STBY60min
EDIT
,folytatás
Felvétel készítése
49
Page 50
3 Érintse meg a gombot.
CANCEL
0:00:00160min
Ez csak Cassette Memory kazettamemóriával rendelkező kazetta esetén jelenik meg.
END SEARCH
EXECUTING
A kamera lejátssza a legutóbb rögzített jelenet utolsó, mintegy 5 másodpercnyi részét, majd amikor eléri a felvétel legvégét, készenléti üzemmódba vált át.
A művelet megszakítása
Érintse meg a [CANCEL] elemet.
b Megjegyzés
• Az END SEARCH funkció nem működik
tökéletesen, ha a kazettára készített felvételek között üres szalagrészek is találhatók.
z Ötlet
• Ez a művelet úgy is végrehajtható, hogy a menü
[END SEARCH] elemét választja. PLAY/ EDIT üzemmódban e művelet a következőképp hajtható végre: válassza a [END SEARCH] elemét (65. oldal).
Kézi keresés – EDIT SEARCH
A felvétel elejét úgy is megkeresheti, hogy közben a képet a képernyőn nézi. Keresés közben a hang nem hallható.
3 Ujját addig tartsa rajt a (vissza)
vagy az (előre) gombon, amíg el nem éri azt a pontot, ahol a felvételt kezdeni kívánja. Ekkor vegye el ujját a gombról.
A legutóbb felvett jelenetek visszanézése – Visszajátszás
A kamera lejátssza a felvételnek közvetlenül a leállítás előtt rögzített néhány másodpercnyi részét.
1 A POWER kapcsolót eltolva válassza
ki a CAMERA-TAPE üzemmódot.
2 Érintse meg a gombot.
0:00:00STBY60min
EDIT
3 Érintse meg egyszer a gombot.
A kamera lejátssza a legutóbb rögzített jelenet utolsó néhány másodpercnyi részét. Ezután a kamera készenléti állapotba vált át.
1 A POWER kapcsolót eltolva válassza
ki a CAMERA-TAPE üzemmódot.
2 Érintse meg a gombot.
0:00:00STBY60min
EDIT
Felvétel készítése
50
Page 51
Lejátszás
Kazettára rögzített mozgóképek megtekintése
Győződjék meg arról, hogy nem üres kazetta van a kamerában. Egyes műveletek a távirányítóval, illetve az érintőképernyővel is végrehajthatók. Ha a felvételt televíziókészüléken kívánja megtekinteni, lapozzon a 61. oldalra.
POWER kapcsoló
z Ötlet
• Az Easy Handycam funkció segítségével még azok is könnyen le tudnak játszani egy felvételt, akik legelső alkalommal használják a kamerát. A részleteket lásd a 56. oldalon.
1 Nyissa ki az LCD táblát. 2 A POWER kapcsolót eltolva válassza
ki a PLAY/EDIT üzemmódot.
3 Tartsa ujját a (visszacsévélés)
gombon, amíg el nem jut arra a pontra, ahonnan a felvételt le kívánja játszani.
0:00:00:0060min
60min
P-MENU
4 A lejátszás megkezdéséhez érintse
meg a (lejátszás) gombot.
A hangerő beállítása
1
Érintse meg a gombot.
2 Érintse meg a [VOLUME] elemet.
Ha ez az elem nem látható a képernyőn, akkor érintse meg a / gombok valamelyikét. Ha nem találja, akkor érintse meg a [MENU] elemet, és jelölje ki a (STANDARD SET) menüben.
3 A (halkabb)/ (hangosabb)
gombok segítségével állítsa be a hangerőt, majd érintse meg az gombot.
A lejátszás leállítása
Érintse meg az (állj) gombot.
A lejátszás felfüggesztése (szüneteltetése)
Lejátszás közben érintse meg a (szünet) gombot. A lejátszás folytatásához érintse meg ismét. Ha a szünet 5 percnél hosszabb, a lejátszás automatikusan leáll.
Lejátszás
Miközben tolja a POWER kapcsolót, tartsa lenyomva a zöld gombot.
Előre- és visszacsévélés
Amikor a kamera áll, érintse meg a (előrecsévélés), illetve a (visszacsévélés) gombot.
Mozgókép megtekintése a keresőben
Zárja be az LCD táblát. Húzza ki a keresőt.
,folytatás
Lejátszás
51
Page 52
Kazetta lejátszásakor a képernyőn megjelenő kijelzők, szimbólumok
0:00:00:1560min
60min
P-MENU
A Akkumulátor energiaszintje B Felvételi mód (SP vagy LP) C A szalagtovábbítás kijelzője D Időkód (óra: perc: másodperc:
képkocka) vagy számláló (óra: perc: másodperc)
E Egyéni menü gomb (65. oldal) F Szalagkezelő gombok
Ha a kazettában van „Memory Stick Duo” memóriakártya, akkor a lejátszás leállításakor az (állj) szimbólum megváltozik: („Memory Stick” lejátszása) lesz.
b Megjegyzés
• Ha egy kazetta lejátszása közben megnyomja a
REC START/STOP gombot (148. oldal), akkor a kazettára készített mozgóképfelvételt a kamera a „Memory Stick Duo” memóriakártyára rögzíti (MPEG MOVIE EX).
Lejátszás különféle üzemmódokban
Csévélés előre és vissza lejátszás közben – Képkeresés
Lejátszás közben tartsa ujját a (csévélés előre), illetve a (csévélés vissza) gombon. A normál lejátszás folytatásához emelje fel ujját a gombról.
A kép figyelemmel kísérése előre­és visszacsévélés során – Pásztázás
Miközben a kazettában a szalagot éppen előre- vagy visszacsévéli, tartsa ujját az
(előrecsévélés), illetve a (visszacsévélés) gombon. Az előre- vagy visszacsévélés folytatásához emelje fel ujját a gombról.
Lejátszás különféle üzemmódokban
A felvett hang nem hallható. Az is előfordulhat, hogy a legutóbb lejátszott kép mozaikszerű maradványai rajtamaradnak a képernyőn.
1 Lejátszás közben vagy a lejátszás
szünetében érintse meg a gombot.
2 Érintse meg a [ VAR. SPD PB]
elemet.
Ha ez az elem nem látható a képernyőn, akkor érintse meg a / gombok valamelyikét. Ha nem találja, akkor érintse meg a [MENU] elemet, és jelölje ki az (EDIT/PLAY) menüben.
3 Válasszon ki egy lejátszási módot.
Ha a normál lejátszási módba kíván visszatérni, érintse meg kétszer a (lejátszás/szünet) gombot (a képkockánkénti lejátszásból való visszatéréshez egyszer érintse meg a gombot).
Művelet Ezt a gombot érintse
a lejátszás irányának megváltoztatása*
lassított lejátszás**
meg
(képkocka),
lejátszás közben.
(lassított), lejátszás közben. Az irány megváltoztatásához 1 Érintse meg a
(képkocka) gombot.
2 (lassított).
52
Lejátszás
Page 53
Művelet Ezt a gombot érintse
kétszeres sebességű lejátszás
képkockánkénti lejátszás
* A képernyő közepén, alján és tetején
vízszintes vonalak jelenhetnek meg. A jelenség nem utal meghibásodásra.
** A DV aljzaton át továbbított képek
lassítva csak szaggatottan játszhatók le.
meg
(kétszeres sebességű), lejátszás közben. Az irány megváltoztatásához 1 Érintse meg a
(képkocka) gombot.
2 (kétszeres
sebességű).
(képkocka), a lejátszás szünetében. Az irány megváltoztatásához a képkockánkénti lejátszás során ismét érintse meg a (képkocka) gombot.
4 Érintse meg a , majd pedig a
gombot.
1 A POWER kapcsolót eltolva válassza
ki a PLAY/EDIT üzemmódot.
2 Érintse meg a gombot, amikor
éppen az a kép látszik, amelyre az effektust alkalmazni akarja.
3 Érintse meg a [MENU] elemet. 4 A / gombok segítségével
jelölje ki a (PICT. APPLI.), majd a [D.EFFECT] elemet, aztán érintse meg az gombot.
Lejátszás
5 Jelölje ki a kívánt effektust, majd a
(gyengít) / (erősít) gombok segítségével hajtsa végre a szükséges beállításokat.
6 Érintse meg kétszer az gombot,
majd érintse meg a gombot.
Ekkor megjelenik a szimbólum.
Felvételek lejátszása effektusokkal színezve – Digitális effektusok
A felvételek lejátszása során alkalmazható a [STILL], a [FLASH], a [LUMI. KEY] és a [TRAIL] effektus. Az egyes effektusokat a 45. oldalon ismertetjük részletesen.
POWER kapcsoló
A digitális effektus kikapcsolása
Hajtsa végre a 2–4. lépéseket, majd az 5. lépésben válassza az [OFF] elemet.
b Megjegyzés
• Kívülről érkező képekre nem alkalmazhatók effektusok. Hasonlóan: a DV kimeneten át nem továbbíthatók digitális effektust tartalmazó képek.
z Ötlet
• Ezzel a kamerával nem lehet kazettára rögzíteni a speciális effektusokat tartalmazó képeket, de az ilyen képek átmásolhatók „Memory Stick Duo” memóriakártyára (102. oldal) és másik kazettára (99. oldal).
Lejátszás
53
Page 54
„Memory Stick Duo” memóriakártyára rögzített felvételek lejátszása
3 Érintse meg a gombot.
Ekkor a képernyőn megjelenik a legutóbb rögzített kép.
101
1152
1/10
MEMORY PLAY
60min
101–0001
A képek a képernyőn egyesével jeleníthetők meg. Ha sok a kép, listát készíthet róluk, hogy könnyebben eligazodjék közöttük. Győződjék meg arról, hogy nem üres „Memory Stick Duo” memóriakártya van a kamerában. Ha a felvételt televíziókészüléken kívánja megtekinteni, lapozzon a 61. oldalra.
POWER kapcsoló
1 Nyissa ki az LCD táblát. 2 A POWER kapcsolót eltolva válassza
ki a PLAY/EDIT üzemmódot.
Miközben tolja a POWER kapcsolót, tartsa lenyomva a zöld gombot.
P-MENU
4 Egy másik kép az (előző)/
(következő) gombok megérintésével választható ki.
Példaképernyő (mozgókép).
101
320
2/10
MEMORY PLAY
P-MENU
60min
MOV00002
MPEG
Mozgókép megtekintése esetén akkor érintse meg a gombot, amikor a kijelölt mozgókép megjelenik a képernyőn.
Mozgóképek hangerejének beállítása
1
Érintse meg a gombot.
2 Érintse meg a [VOLUME] elemet.
Ha ez az elem nem látható a képernyőn, akkor érintse meg a / gombok valamelyikét. Ha nem találja, akkor érintse meg a [MENU] elemet, és jelölje ki a (STANDARD SET) menüben.
3 A (halkabb)/ (hangosabb)
gombok segítségével állítsa be a hangerőt, majd érintse meg az gombot.
Mozgókép lejátszásának leállítása és felfüggesztése (szüneteltetése)
Érintse meg a gombot. A lejátszás folytatásához érintse meg ismét.
54
Lejátszás
Page 55
Képek törlése
Lásd a “Képek törlése” című fejezetet (114. oldal).
„Memory Stick Duo” memóriakártyán lévő felvétel lejátszása közben látható kijelzések
101
60min
101–0010
A Akkumulátor energiaszintje B Képméret C Kép sorszáma/Az aktuális lejátszási
mappában lévő képek száma
D Lejátszási mappa E Játékidő (csak mozgókép esetén) F Előző/következő mappa ikon
A következő kijelzők akkor jelennek meg, ha a „Memory Stick Duo” memóriakártyán több mappa található és a kamera éppen az aktuális mappában lévő első vagy utolsó képet mutatja.
: Ha az előző mappára kíván lépni,
érintse meg a gombot.
: Ha a következő mappára kíván
lépni, érintse meg a gombot.
: A / gombot megérintve az előző, illetve a következő mappára léphet.
G Kép törlése gomb H Nyomtatási jel (csak állókép esetén)
(116. oldal)
I Kép védettségére utaló jel (115. oldal) J Adatfájl neve K Egyéni menü gomb
10/10
1152
0:00:00
P-MENU
L Az áttekintő képernyőt megjelenítő
gomb
M Kazetta lejátszását kiválasztó gomb N Kép kiválasztása gomb
b Megjegyzések
• Előfordulhat, hogy a képernyőn nem jelennek meg a számítógépen létrehozott mappák, az átnevezett mappák, valamint a módosított képek.
• Amikor „Memory Stick Duo” memóriakártyára készített mozgókép-felvételt játszik le, csak az egyéni menüben található menüelemek használhatók. Ha más menüelemekre is szüksége van, vegye fel őket az egyéni menübe.
z Ötlet
• Ha valamely mappába készít felvételt, az illető mappa válik az alapértelmezett lejátszási mappává. A menüben kiválaszthatja a kívánt lejátszási mappát (76. oldal).
„Memory Stick Duo” memóriakártyára rögzített felvétel lejátszása különféle üzemmódokban
A „„Memory Stick Duo” memóriakártyára rögzített felvételek lejátszása” (54. oldal) című fejezet 4. lépésében látható képernyőn a következő műveletek hajthatók végre.
Mozgókép egy jelenetének megkeresése
Egy mozgókép legfeljebb 60 jelenetre osztható, hogy így a lejátszást bármely jelenet elejétől kezdve el lehessen kezdeni. Az, hogy a mozgókép-felvétel ténylegesen hány jelenetre osztható fel, a felvétel hosszától függ.
1 A (előző) / (következő)
gombokat megérintve jelölje ki azt a jelenetet, amellyel a lejátszást el kívánja kezdeni.
101
60min
MOV00002
MPEG
2/10
320
0:00:00
P-MENU
Lejátszás
,folytatás
Lejátszás
55
Page 56
2 Érintse meg a gombot.
6 kép (álló- és mozgókép) egyidejű megjelenítése – Áttekintő képernyő
Érintse meg a gombot.
Előző 6 kép
Következő 6 kép
* Az a kép, amely akkor volt látható, amikor az
áttekintő képernyőre váltott át.
N jel*
101–0002
2/10
Mozgókép ikonja
END
101
SET
Lejátszás könnyűszerrel
– Easy Handycam
Az Easy Handycam működési mód csupán az alapvető lejátszási funkciókat biztosítja, így ennek segítségével azok is könnyel játszhatnak le felvételeket, akik első alkalommal használják a kamerát. A jobb olvashatóság érdekében a képernyőn a szöveg nagyobb betűkkel írva jelenik meg. Győződjék meg arról, hogy felvételt tartalmazó kazetta, illetve „Memory Stick Duo” memóriakártya van a kamerában.
Úgy térhet vissza az egy-egy képet megjelenítő üzemmódba, hogy megérinti a megjeleníteni kívánt képet.
Más mappában lévő képek megjelenítése az áttekintő képernyőn
1
Érintse meg a gombot.
2 Érintse meg a gombot. 3 Érintse meg a [PB FOLDER]
(lejátszási mappa) elemet.
4 A / gombok segítségével jelölje
ki a kívánt mappát, majd érintse meg az
gombot.
EASY gomb
POWER kapcsoló
1 Nyissa ki az LCD táblát. 2 A POWER kapcsolót eltolva válassza
ki a PLAY/EDIT üzemmódot.
Miközben tolja a POWER kapcsolót, tartsa lenyomva a zöld gombot.
56
Lejátszás
Page 57
3 Nyomja meg az EASY gombot.
Ekkor az EASY kijelző kéken világítani kezd.
4 Játsszék le egy felvételt.
Ha kazettát játszik le
A következő gombok használhatók:
(lejátszás/szünet)/ (csévélés előre)/ (állj)/ (csévélés vissza) Ezek a műveletek a távirányítóval is végrehajthatók, és használható a távirányító SLOW y gombja is.
Ha „Memory Stick Duo” memóriakártyát játszik le
Érintse meg a gombot. A következő gombok használhatók:
(előző)/ (következő)/
(lejátszás/mozgókép-szünet)/
(törlés) A lejátszás a távirányítóval is vezérelhető.
Kilépés az Easy Handycam üzemmódból
Ismét nyomja meg az EASY gombot.
b Megjegyzés
• Amikor a kamera az USB kábelen át valamilyen más készülékkel áll kapcsolatban, az Easy Handycam üzemmódot sem ki-, sem bekapcsolni nem lehet.
Az Easy Handycam üzemmód lehetőségeinek kiaknázása
2 Érintse meg a kívánt elemet. 3 Hajtsa végre a szükséges
beállításokat.
A [CLOCK SET] esetén
1 A / gombok segítségével
jelölje ki az [Y] (év) elemet, majd érintse meg az gombot.
2 Az [Y] (év) beállításához hasonlóan
állítsa be a hónapot [M], a napot [D], az órát és a percet, aztán érintse meg az gombot.
A [LANGUAGE] esetén
A / gombok segítségével jelölje ki a kívánt nyelvet, majd érintse meg az
gombot.
A [BEEP] esetén
Lásd a 91. oldalon.
A [VOLUME] esetén
A (halkabb)/ (hangosabb) gombok segítségével állítsa be a hangerőt, majd érintse meg az gombot.
A [DATA CODE] esetén
Lejátszás közben megjeleníthető a felvétel dátuma és időpontja. Érintse meg a [DATE/TIME] elemet, majd az gombot.
Az [ ALL ERASE] esetén
A „Memory Stick Duo” memóriakártyáról letörölhető az összes kép. Érintse meg a [YES] gombot.
Lejátszás
1 Érintse meg a [MENU] elemet.
Ekkor a képernyőn megjelennek a használható menüelemek.
60min
BEEP
VOLUME
0:00:00:00
CLOCK
SET
DATA CODE
LAN-
GUAGE ALL
ERASE
z Ötlet
• Az Easy Handycam üzemmódban az alábbi műveletekre is lehetőség van: – „A felvétel megtekintése televíziókészüléken”
(61. oldal)
– „Másolás másik kazettára” (99. oldal)
Lejátszás
57
Page 58
Különféle
3 Érintse meg a [MENU] elemet.
lejátszási funkciók
A felvétel egy részlete kinagyítható, és kinagyítva megjeleníthető a képernyőn. Megjeleníthető a felvétel dátuma és időpontja, továbbá az is, hogy a kép melyik mappába került felvételkor.
DSPL/BATT INFO gomb
POWER kapcsoló
Nagyítás – Zoomolás kazetta lejátszásakor/Zoomolás memóriakártya lejátszásakor
Lehetőség van arra, hogy kazettára rögzített mozgóképeket és „Memory Stick Duo” memóriakártyára rögzített állóképeket felnagyítson.
1 A POWER kapcsolót eltolva válassza
ki a PLAY/EDIT üzemmódot.
2 Érintse meg a gombot.
4 A / gombok segítségével
jelölje ki a (PICT. APPLI.), majd a [PB ZOOM] elemet, aztán érintse meg az gombot.
Képernyő a kazetta lejátszása közben történő zoomoláskor
PB ZOOM
PB
Képernyő a memóriakártya lejátszása közben történő zoomoláskor
101–0001
VIDEO
Play back
the image.
MEMORY PLAY
0:00:00:00
END
1/10PB ZOOM
END
„Memory Stick Duo” memóriakártya lejátszását kiválasztó gomb
101
Kazetta lejátszását kiválasztó gomb
5 Játssza le az álló- vagy mozgóképet, és
a képernyőt érintse meg ott, ahol a megjelenített keretben ki kívánja nagyítani a képet.
A kamera a képet mintegy kétszeresére nagyítja, a képernyő közepére pedig az a pont kerül, ahol a képet az imént megérintette. Ha most máshol érinti meg a képet, akkor ez a pont kerül a képernyő középpontjába.
6 A motoros zoom gombjával állítsa be
a nagyítás mértékét.
A nagyítás mértéke kb 1,1 és 5 között változhat. A nagyítás csökkentéséhez a W, növeléséhez pedig a T jel irányába tolja a gombot.
58
A művelet megszakítása
Érintse meg az [END] elemet.
Lejátszás
Page 59
b Megjegyzés
• Kívülről érkező képek nem nagyíthatók. Hasonlóan: a DV kimeneten át nem továbbíthatók nagyított képek.
z Ötlet
• Ha a kazetta lejátszása közben végrehajtott nagyítás során megnyomja a DSPL/BATT INFO gombot, a nagyító keret eltűnik.
A képernyőn megjelenő kijelzők, adatok láthatóvá tétele
A képernyőn más adatok mellett megjeleníthető az időkód és a számláló is.
Nyomja meg a DSPL/BATT INFO gombot.
A gomb megnyomására a kijelzés láthatóvá válik, illetve eltűnik.
z Ötlet
• A képernyőn megjelenő kijelzők, adatok akkor is láthatóvá tehetők, ha a felvételt televíziókészüléken játssza le. Válassza a (STANDARD SET) menü [DISPLAY], majd [V-OUT/PANEL] elemét (91. oldal).
2 Lejátszás közben vagy a lejátszás
szünetében érintse meg a gombot.
3 Érintse meg a [DATA CODE]
elemet.
Ha ez az elem nem látható a képernyőn, akkor érintse meg a / gombok valamelyikét. Ha nem találja, akkor érintse meg a [MENU] elemet, és jelölje ki a (STANDARD SET) menüben.
OFF
DAT A
0:00:00:00
DATE/
TIME
60min
DATA CODE: OFF
CAMERA
4 Jelölje ki a [CAMERA DATA] vagy
a [DATE/TIME] elemet, majd érintse meg az gombot.
60min
0:00:00:00
AUTO
AWB100
0dBF3. 4
P-MENU
Lejátszás
A dátum/idő, valamint a kamera beállításainak megjelenítése – Adatkód
Lejátszáskor lehetőség van arra, hogy a kazettára és „Memory Stick Duo” memóriakártyára készített felvételkor automatikusan rögzítésre kerülő adatokat, a felvétel dátumát és időpontját, valamint a kamera beállításait ([CAMERA DATA]) megjelenítse.
1 A POWER kapcsolót eltolva válassza
ki a PLAY/EDIT üzemmódot.
A dátum/idő, illetve a kamerabeállítások eltüntetése
Hajtsa végre a 2. és a 3. lépést, majd a 4. lépésben válassza az [OFF] elemet.
,folytatás
Lejátszás
59
Page 60
A kamera beállításainak megjelenítése
Amikor a képernyőn a dátum/idő látható, e két érték a képernyőnek ugyanazon a területén jelenik meg. Ha felvételkor az óra nem volt beállítva, akkor a [-- -- ----] és a [--:--:--] jelsorozat jelenik meg.
0:00:00:0060min
AUTO
AWB100
9dBF1. 8
A Kikapcsolt SteadyShot képstabilizátor* B Expozíció* C Fehéregyensúly* D Jelerősítés* E Zársebesség F Zárnyílás
* Csak lejátszáskor jelenik meg
b Megjegyzés
• Ha „Memory Stick Duo” memóriakártyára
rögzített mozgóképet játszik le, a kamera beállításai nem jelennek meg.
z Ötletek
• Ha „Memory Stick Duo” memóriakártyára
rögzített felvételt játszik le, akkor megjelenik az expozíció beállított értéke (0EV).
• A szimbólum akkor jelenik meg, ha a felvétel
(külön megvásárolható) külső vakuval készült.
60
Lejátszás
Page 61
A felvétel megtekintése televíziókészüléken
A kamerát és a televíziókészüléket az alábbi ábrán látható módon kösse össze a mellékelt A/V átjátszókábellel.
A/V aljzat
A kamerához mellékelt hálózati tápegységet csatlakoztassa a fali csatlakozóaljzatba (16. oldal). Olvassa el a csatlakoztatott készülékek használati útmutatóját is. Azt, hogy hogyan lehet a felvételt egy másik kazettára átmásolni, a 99. oldalon ismertetjük.
Ha a televízió vagy videomagnó rendelkezik S videó aljzattal*
S videó csatlakozódugó (fekete)
Sárga
Fehér
Piros
2
Lejátszás
A/V átjátszókábel (mellékelve)*
Jeláramlás iránya
*1A mellékelt A/V átjátszókábel a videojelek
átviteléhez egy videodugóval és egy S videodugóval rendelkezik.
2
Ez a csatlakoztatás jó minőségű DV (digitális)
*
képeket biztosít. Ha a csatlakoztatott készülék rendelkezik S videó aljzattal, akkor ne a sárga videodugót használja, hanem az S videó dugót dugja be az S videó aljzatba. Ha csak az S videó dugót használja, a hang nem jut át a másik készülékbe.
Ha a televíziókészülék videomagnóhoz csatlakozik
A kamerát az A/V átjátszókábellel csatlakoztassa a videomagnó LINE IN bemenetéhez. A videomagnón válassza ki a LINE bemenetet.
1
Videomagnó vagy TV
Monó televíziókészülék esetén (ha a televíziókészüléken csak egyetlen audiobemenet található)
Csatlakoztassa az A/V átjátszókábel sárga dugóját a televízió vagy a videomagnó videobemenetéhez, a fehér vagy a piros dugót pedig csatlakoztassa a televízió vagy a videomagnó audiobementéhez. Ha a hangot monóban szeretné hallani, használjon (külön megvásárolható) átjátszókábelt.
,folytatás
Lejátszás
61
Page 62
Ha a tévékészülék/videomagnó 21 pólusú aljzattal (EUROCONNECTOR) rendelkezik
Használja a kamerához mellékelt 21 érintkezős illesztőt (csak azon típusok esetén, amelyeknek alján megtalálható a
jel). Az illesztő csak kimenő jelek
továbbítására szolgál.
TV/ videomagnó
A lejátszandó jelenet megkeresése a kazettán
A kívánt jelenet gyors megkeresése – Null-pont megjegyzése
m REW gomb
PLAY gomb
STOP gomb
DISPLAY gomb
ZERO SET MEMORY gomb
1 Amikor lejátszás közben arra a pontra
ér, amelyre később rá kíván állni, nyomja meg a távirányító ZERO SET MEMORY gombját.
Ekkor a számláló lenullázódik („0:00:00”), a képernyőn pedig megjelenik a szimbólum.
62
0:00:0060min
P-MENU
Ha nem látható a számláló, nyomja meg a távirányító DISPLAY gombját.
2 Amikor le kívánja állítani a lejátszást,
nyomja meg az (állj) gombot.
Lejátszás
Page 63
3 Nyomja meg a m REW gombot.
Amikor a számláló eléri a „0:00:00” állást, a szalag automatikusan megáll.
4 Nyomja meg a PLAY gombot.
A lejátszás a felvétel „0:00:00” számlálóállással megjelölt pontjánál kezdődik.
A művelet megszakítása
Nyomja meg ismét a távirányító ZERO SET MEMORY gombját.
b Megjegyzések
• A számláló és az időkód között előfordulhat néhány másodperces eltérés.
• Ha a kazettán az egyes felvételek között üres szalagrészek is találhatók, a null-pontot megjegyző funkció nem működik tökéletesen.
Jelenet megkeresése a Cassette Memory kazettamemória segítségével – Felirat keresése
3 A távirányító . (előző)/>
(következő) gombjainak segítségével válassza ki a keresett feliratot.
A kiválasztott felirattól kezdve a lejátszás automatikusan elindul.
TITLE SEARCH 0:00:00:00
1 HELLO !
HAPPY BIRTHDA Y
2 3
HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS !4 OUR SWEET BABY5 WEDDING6
A művelet megszakítása
Nyomja meg a távirányító STOP gombját.
b Megjegyzések
• Ha az (EDIT/PLAY) menüben a [ SEARCH] értéke [OFF], akkor nem használható a feliratkereső funkció (a gyári beállítás [ON]) (83. oldal).
• A feliratkereső funkció nem működik tökéletesen, ha a kazettára készített felvételek között üres szalagrészek is találhatók.
A szalag most itt áll
Innen kezdődik a lejátszás
Lejátszás
Megkereshetők a felirattal ellátott jelenetek (83. oldal).
SEARCH M. gomb
. / > gomb
STOP gomb
1 A POWER kapcsolót eltolva válassza
ki a PLAY/EDIT üzemmódot.
2 A távirányító SEARCH M.
gombjának többszöri megnyomásával jelölje ki a [TITLE SEARCH] funkciót.
Jelenet megkeresése a felvétel dátuma alapján – Dátum keresése
Ha Cassette Memory kazettamemóriával rendelkező kazettát használ, akkor azon megkeresheti azokat a jeleneteket, amelyekre rögzítette a dátumot (a [ SEARCH] gyárilag beállított értéke [ON]). Olyan kazettán, amely nem rendelkezik Cassette Memory kazettamemóriával, azok a pontok kereshetők meg, ahol a felvétel dátuma megváltozik.
,folytatás
Lejátszás
63
Page 64
SEARCH M. gomb
. / > gomb
STOP gomb
1 A POWER kapcsolót eltolva válassza
ki a PLAY/EDIT üzemmódot.
2 A távirányító SEARCH M.
gombjának többszöri megnyomásával jelölje ki a [DATE SEARCH] funkciót.
3 A távirányító . (előző)/>
(következő) gombjainak segítségével válassza ki a keresett felvételi dátumot.
Ha a kazetta rendelkezik Cassette Memory kazettamemóriával, akkor maga a dátum választható ki. Ha a kazetta nem rendelkezik Cassette Memory kazettamemóriával, akkor a szalag jelenlegi állásához viszonyított előző vagy következő felvételi dátum választható ki. A lejátszás a dátumváltástól kezdve automatikusan elindul.
Példaképernyő (ha a kazetta rendelkezik Cassette Memory kazettamemóriával):
DATE SEARCH 0:00:00:00
14/1/04 2
4/ 1/04
3
5/ 1/04
A szalag most itt áll
b Megjegyzések
• Ha az adott naphoz 2 percnél rövidebb idejű
felvétel tartozik, előfordulhat, hogy a kamera nem pontosan talál rá arra a pontra, ahol a dátum vált.
• A dátumkereső funkció nem működik
tökéletesen, ha a kazettára készített felvételek között üres szalagrészek is találhatók.
• A dátum/idő legfeljebb 6 napon át rögzíthető a
felvételre. Ha több mint 7 napon át készítette a felvételeket, akkor a z egyes dátumokhoz tartozó felvételrészeket a Cassette Memory kazettamemória igénybevétele nélkül keresse meg. A Cassette Memory kazettamemória használatának kikapcsolásához az (EDIT/ PLAY) menüben állítsa a [ SEARCH] értékét [OFF]-ra (83. oldal).
Innen kezdődik a lejátszás
A művelet megszakítása
Nyomja meg a távirányító STOP gombját.
Lejátszás
64
Page 65
B
További műveletek
A menü használata
3 A [MENU] elem megérintésével
jelenítse meg a menürendszert.
Menüelemek kiválasztása
A képernyőn megjelenő menüelemek segítségével számos beállítást módosítható, finomhangolható.
POWER kapcsoló
1 Kapcsolja be a kamerát (20. oldal). 2 Érintse meg a gombot.
Ekkor megjelenik az egyéni menü. A gyakran használt menüelemek itt hivatkozásként jelennek meg.
Példa: Egyéni menü PLAY/EDIT üzemmódban
MENU
0:00:00:00
END SEARCH
VAR. SPD PB
DATA CODE
60min
1/3
VOLUME
REC CTRL
60min
0:00:00:00
MEMORY SET
STILL SET MOVIE SET ALL ERASE
OK
4 A / gombok segítségével
jelölje ki a kívánt menü ikonját, majd érintse meg az gombot.
CAMERA SET (67. oldal) MEMORY SET (73. oldal) PICT. APPLI. (77. oldal) EDIT/PLAY (82. oldal) STANDARD SET (87. oldal) TIME/LANGU. (93. oldal)
0:00:00:0060min
TITLE ERASE
T APE TITLE
ALL ERASE
REC MODE
AUDIO MODE
VOLUME
MULTI SOUND
SP
OK
5 A / gombok segítségével
jelölje ki a kívánt elemet, majd érintse meg az gombot.
Az egyes elemek úgy is kijelölhetők, hogy közvetlenül őket érinti meg. A menürendszert léptetve az összes elem megtekinthető. A rendelkezésre álló menüelemek a kamera üzemmódjától függnek. A ki nem választható elemek halványak.
REMOTE CTRL: ON
0:00:00:0060min
A menü használata
OFFON
A menü használata
,folytatás
65
Page 66
6 Hajtsa végre a szükséges
beállításokat.
A gomb gombbá válik. Ha úgy dönt, hogy mégsem módosítja a beállítást, a gomb megérintésével térjen vissza az előző képernyőhöz.
60min
REMOTE CTRL: OFF
0:00:00:00
OFFON
OK
7 A menürendszer eltüntetéséhez
először az , majd a gombot érintse meg.
Képernyőnként a (vissza) gomb ismételt megérintésével is visszatérhet az eredeti képernyőtartalomhoz.
Az egyéni menü elemeinek használata
A rendelkezésre álló menüelemek a kamera üzemmódjától függnek. A ki nem választható elemek halványak. A menüelemek (pontosabban a rájuk mutató hivatkozások) testre szabhatók (94. oldal).
1 Érintse meg a gombot. 2 Érintse meg a kívánt elemet. 3 Jelölje ki a kívánt beállítást, majd
érintse meg az gombot.
z Ötletek
• Ha PLAY/EDIT üzemmódban az 2. lépés után megérinti a képernyőn a gombot (65. oldal), megjelenik a képkezelő funkciókat tartalmazó képernyő. Ha vissza kíván térni az előző képernyőhöz, érintse meg a gombot.
• A kamera kényelmesebben használható, ha az egyéni menü egy csokorba fogja a gyakran használt menüelemekre mutató hivatkozásokat. Az egyéni menü testre szabásának részleteit a
94. oldalon ismertetjük.
A menü használata
66
Page 67
A (CAMERA SET) menü használata
– PROGRAM AE/WHITE BAL./16:9 WIDE stb.
A CAMERA SET menüben az alábbi elemek közül választhat. A menüelemek kiválasztására vonatkozóan lásd a „Menüelemek kivá lasztása” (65. oldal) című fejezetet.
PROGRAM AE
A gyárilag beállított értékeket G jelzi. A zárójelben található szimbólum akkor jelenik meg, ha az illető elemet kiválasztotta. A beállítható értékek a kamera üzemmódjától függnek. A képernyőn az éppen használható elemek jelennek meg. A ki nem választható elemek halványak.
0:00:0060min STBY
CAMERA SET
PROGRAM AE SPOT METER EXPOSURE
OK
Az alábbi értékek beállításával akkor is könnyen tud felvételt készíteni, amikor a jó felvétel bonyolult műveleteket igényel.
G AUTO Akkor válassza, ha nem használja a PROGRAM AE funkciót. SPOTLIGHT*
(reflektorfény) ( )
PORTRAIT (lágy portré) ( )
SPORTS* (sport) ( )
BEACH&SKI* (tengerparti vagy havas táj) ( )
SUNSET&MOON ** (napnyugta és holdfény) ( )
Ha ezt választja, akkor az emberek arca akkor sem lesz túlságosan világos, ha erős fény világítja meg őket (például színpadon, esküvőn).
Akkor válassza, ha a lágy héttérből ki kívánja emelni a tárgyat (például egy embert vagy egy virágot).
Ha ezt választja, minimálisra csökkentheti a gyorsan mozgó tárgyak remegését, például tenisz vagy golf filmezésekor.
Ha ezt választja, megakadályozhatja, hogy az erős, közvetlen vagy visszaverődő fényben – például nyár közepén a vízparton vagy télen sípályán – filmezett személyek arca sötétnek látsszék.
Akkor válassza, ha meg kívánja őrizni egyes speciális helyzetek (például naplemente, éjszakai környezet, tűzijáték, neonreklám) hangulatát.
A menü használata
,folytatás
A menü használata
67
Page 68
SPOT METER
EXPOSURE
WHITE BAL.
LANDSCAPE** (tájkép) ( )
* A kamera csak a közepestől a végtelenig terjedő távolságtartományban lévő
tárgyakra fókuszál.
** A kamera csak távoli tárgyakra fókuszál.
Megjegyzés
b
• A [SPORTS] (sport) funkció nem működik, ha a kamera POWER kapcsolójával a CAMERA-MEMORY üzemmódot választja.
Akkor válassza, ha távoli tárgyakat, például hegyeket filmez. Ezzel a beállítással azt is eléri, hogy a kamera nem fókuszál a közte és a felvétel tárgya között elhelyezkedő üvegre, dróthálóra.
A részleteket lásd a 39. oldalon.
A részleteket lásd a 40. oldalon.
A színegyensúly a felvétel helyének fényviszonyaihoz igazítható.
G AUTO Akkor válassza, ha azt szeretné, hogy a felvételhez a
OUTDOOR ( ) • Akkor válassza, ha a felvételt napkeltekor, napnyugtakor vagy
INDOOR (n) • Akkor válassza, ha összejövetelen vagy stúdióban készít
fehéregyensúlyt a kamera automatikusan állítsa be.
éjjel készíti, illetve ha neonfényeket vagy tűzijátékot filmez.
• Akkor is ezt válassza, ha nappal fénycsővel megvilágított tárgyat filmez.
felvételt olyan környezetben, ahol a fényviszonyok gyorsan változnak.
• Ak kor is ezt a beállítást válassza, ha a megvilágítást stúdiókban használatos reflektorok, nátriumgőz-lámpák, higanygőz­lámpák vagy meleg fehér fényű fénycsövek, kompakt égők adják.
A menü használata
68
Page 69
ONE PUSH ( ) Akkor válassza, ha azt szeretné, hogy a felvételhez a
fehéregyensúlyt a kamera a környezet fényviszonyainak megfelelően állítsa be.
1 Válassza a [ONE PUSH] elemet. 2 Válasszon ki egy olyan fehér tárgyat, például egy
papírlapot, amely ugyanolyan megvilágítást kap, mint amilyen megvilágítás majd a felveendő tárgyat éri, és álljon rá úgy, hogy kitöltse a képernyőt.
3 Érintse meg a [ ] elemet.
Gyorsan villogni kezd a szimbólum. Amikor a kamera beállította és memóriájában tárolta a fehéregyensúlyt, a szimbólum villogása abbamarad.
b Megjegyzések
• Ügyeljen arra, hogy mikor gyorsan villog a szimbólum, a kamera ne rázkódjék.
• Ha a szimbólum lassan villog a képernyőn, akkor nincs beállítva, illetve nem állítható be a fehéregyensúly.
• Ha a szimbólum akkor sem hagyja abba a villogást, amikor megérinti az gombot, a [WHITE BAL.] értékét állítsa [AUTO]-ra.
b Megjegyzések
• A fehéregyensúly-beállítás nem használható a NightShot plus és a Super NightShot plus funkcióval együtt.
• Ha a kamera több mint 5 percig nem kap áramot sem a hálózati tápegységből, sem az akkumulátorból, ez a funkció ismét az [AUTO] értéket veszi fel.
Ötletek
z
• Ha a [WHITE BAL.] értéke [AUTO], akkor a tökéletesebb színegyensúly
beállításához a kamerát a következő esetekben mintegy 10 másodpercre állítsa egy közeli fehér tárgyra, miután a POWER kapcsolóval kiválasztotta a CAMERA­TAPE üzemmódot: – ha kicseréli, leveszi az akkumulátort, – ha fix expozíció használata esetén a kamerát épületből szabadba, vagy szabadból
épületbe vitte.
• Ismételten hajtsa végre a [ONE PUSH] eljárást a következő esetekben:
– ha módosította a [PROGRAM AE] beállításait, amikor a [WHITE BAL.] értéke
[ONE PUSH] volt,
– ha a kamerát épületből szabadba, vagy szabadból épületbe vitte.
• Ha a megvilágítást fehér vagy hideg fehér fényű fénycső adja, akkor a [WHITE
BAL.] értékét állítsa [AUTO]-ra vagy [ONE PUSH]-ra.
A menü használata
AUTO SHUTTER
GON Ha kiválasztja, a kamera nagyon világos helyen szükség szerint
OFF Akkor válassza, ha nem kívánja használni az elektronikus
használni fogja az elektronikus zársebesség-állítást.
zársebesség-állítást.
A menü használata
,folytatás
69
Page 70
SPOT FOCUS
FOCUS
FLASH SET
FLASH MODE
A részleteket lásd a 42. oldalon.
A részleteket lásd a 43. oldalon.
Ez a funkció nem működik olyan külső vakuk esetén, amelyek nem tudják értelmezni a következő beállításokat.
FLASH LEVEL
GON Akkor válassza, ha azt szeretné, hogy a (külön megvásárolható)
vaku a külső fényviszonyoktól függetlenül működjék.
ON DCR-HC40E:
Akkor válassza, ha azt szeretné, hogy a (külön megvásárolható) vaku a külső fényviszonyoktól függetlenül működjék. A „piros szem” jelenség enyhítése érdekében a vaku egy kicsit előbb villan.
AUTO Akkor válassza, ha azt szeretné, hogy a (külön megvásárolható)
vaku automatikusan működjék.
AUTO DCR-HC40E:
Akkor válassza, ha azt szeretné, hogy a (külön megvásárolható) vaku automatikusan működjék. A „piros szem” jelenség enyhítése érdekében a vaku egy kicsit előbb villan.
b Megjegyzés
• DCR-HC40E: Ha a vaku nem alkalmas a „piros szem” jelenség kiküszöbölésére, csak az [ON] és az [AUTO] érték választható ki.
A (külön megvásárolható) külső vakuval készített felvételhez kiválasztható a vaku fényereje.
HIGH () Akkor válassza, ha azt szeretné, hogy a vaku fénye erősebb
legyen a szokásosnál.
GNORMAL () Ez a szokásos beállítás. LOW () Akkor válassza, ha azt szeretné, hogy a vaku fénye gyengébb
legyen a szokásosnál.
A menü használata
70
b Megjegyzés
• Ha a kamera több mint 5 percig nem kap áramot sem a hálózati tápegységből, sem az akkumulátorból, ez a funkció ismét a [NORMAL] értéket veszi fel.
Page 71
SUPER NSPLUS
A részleteket lásd a 41. oldalon.
NS LIGHT
Ha a NightShot plus funkcióval készít felvételt, a felvétel élesebb lesz, ha a (láthatatlan) infravörös fényt kibocsátó NightShot Light fényforrást is használja.
GON Akkor válassza, ha használni kívánja a NightShot Light
OFF Akkor válassza, ha ki kívánja kapcsolni a NightShot Light
COLOR SLOW S
fényforrást (41. oldal).
fényforrást (41. oldal).
A részleteket lásd a 41. oldalon.
SELF-TIMER
A részleteket lásd a 32. és 35. oldalon.
DIGITAL ZOOM
Ha kazettára készít felvételt, használhat 10-szeresnél nagyobb nagyítási mértéket is – akár a maximálist is használhatja. Ne feledje, hogy a digitális zoomolás eredményeképp romlik a kép minősége. Ez a funkció akkor igazán hasznos, ha távoli tárgyról, például egy madárról kíván közeli képet készíteni.
GOFF Ha ezt választja, kikapcsolja a digitális zoomolási lehetőséget.
20 × Ha ezt választja, bekapcsolja a digitális zoomolási lehetőséget. A
120 × Ha ezt választja, bekapcsolja a digitális zoomolási lehetőséget. A
A digitális zoom tartománya a vonaltól jobbra található. A zoomolási tartomány akkor jelenik meg, amikor használni kezdi a zoom gombot.
Optikailag legfeljebb 10-szeresre lehet zoomolni.
10-szeres–20-szoros tartományban a zoomolás digitálisan történik.
10-szeres–120-szoros tartományban a zoomolás digitálisan történik.
A menü használata
,folytatás
A menü használata
71
Page 72
16:9 WIDE
A kazettára 16:9-es széles kép felvételére is van lehetőség, amelyet 16:9-es széles képernyőjű tévékészüléken ([16:9WIDE]) tud megtekinteni. Ha bekapcsolja ([ON]) ezt a funkciót, akkor a kamera látószöge a kikapcsolt ([OFF]) funkcióval elérhetőhöz képest még szélesebb lesz, amikor a motoros zoom gombját a „W” jel felé nyomja. Olvassa el a televízió használati útmutatóját is.
Kép az LCD képernyőn/keresőben
Kép egy 16:9-es széles képernyőjű tévé képernyőjén*
Kép egy normál képernyőjű tévén**
* A széles képernyőjű tévé teljes üzemmódjában (full mode) a kép betölti a teljes
képernyőt.
** A kép 4:3 üzemmódban látszik. Ha szélesvásznú üzemmódban (wide mode) játssza
le, akkor a kép olyan lesz, mint az LCD képernyőn, illetve a keresőben.
GOFF Szokásos beállítás (a felvétel úgy készül, hogy 4:3-as
) Akkor válassza, ha a felvételt 16:9-es széles képernyőjű
ON (
televíziókészüléken torzításmentesen le lehessen játszani). A felvétel nem lesz szélesvásznú.
televíziókészüléken kívánja lejátszani.
STEADYSHOT
A menü használata
72
Akkor válassza, ha kompenzáltatni kívánja a kamera remegését.
GON Szokásos beállítás (működik a SteadyShot képstabilizáló
funkció).
OFF ( ) Akkor válassza, ha ki szeretné kapcsolni a SteadyShot funkciót.
Akkor érdemes ezt választani, ha állványról filmez mozdulatlan tárgyat, illetve ha (külön megvásárolható) konverziós lencsét használ. Ekkor valósághű képet kap eredményül.
Page 73
A (MEMORY SET) menü használata
– BURST/QUALITY/IMAGE SIZE/ ALL ERASE/NEW FOLDER stb.
A MEMORY SET menüben az alábbi elemek közül választhat. A menüelemek kiválasztására vonatkozóan lásd a „Menüelemek kiválasztása” című fejezetet (65. oldal).
STILL SET
A gyárilag beállított értékeket G jelzi. A zárójelben található szimbólum akkor jelenik meg, ha az illető elemet kiválasztotta. A beállítható értékek a kamera üzemmódjától függnek. A képernyőn az éppen használható elemek jelennek meg. A ki nem választható elemek halványak.
60min
MEMORY SET
FINE
1152
STILL SET MOVIE SET FORMAT
30
OK
BURST
DCR-HC40E estén: Egymás után több állókép készíthető. A rögzíthető képek száma a használt „Memory Stick Duo” memóriakártyán lévő üres hely és a képméret függvénye.
1 Válassza a [NORMAL] vagy az [EXP. BRKTG] elemet, majd érintse
meg az gombot.
GOFF Akkor válassza, ha nem kíván folyamatosan egymás után
NORMAL ( ) Akkor válassza, ha egymás után, mintegy 0,5
EXP. BRKTG ()
állóképeket készíteni.
másodpercenként legalább 4 (1 152 × 864-es képméret esetén), legfeljebb 13 (640 × 480-as képméret esetén) képet kíván készíteni.
Akkor válassza, ha egymás után, mintegy 0,5 másodpercenként 3 képet kíván készíteni különböző expozícióval. Ezután összehasonlíthatja a 3 képet, és kiválaszthatja azt, amelyik rögzítésénél az expozíció a legmegfelelőbb volt.
2 Érintse meg a gombot. 3 Nyomja le teljesen a PHOTO gombot.
Ha a [NORMAL] értéket választotta, akkor a kamera mindaddig felvételeket készít, amíg teljesen lenyomva tartja a PHOTO gombot, illetve amíg már el nem készítette a maximális számú felvételt.
b Megjegyzések
• Amíg gyors egymásutánban állóképeket rögzít, nem működik a (külön megvásárolható) vaku.
• Az önkioldó és a távirányító használata esetén a kamera a maximális számú felvételt készíti el.
A menü használata
,folytatás
A menü használata
73
Page 74
QUALITY
• Ha a „Memory Stick Duo” memóriakártyán már nincs hely legalább 3 kép számára,
nem működik az [EXP. BRKTG] funkció.
• Ha az [EXP. BRKTG] módban rögzített képek között nem igazán látszik a
különbség az LCD képernyőn, akkor csatlakoztassa a kamerát televízióhoz vagy számítógéphez.
IMAGE SIZE
MOVIE SET
IMAGE SIZE
REMAINING
GFINE ( ) Akkor válassza, ha az állóképeket nagy felbontással (jó
STANDARD ()
minőségben) kívánja rögzíteni (a tömörítés aránya kb. 1/4). Akkor válassza, ha az állóképeket normál felbontással (szokásos
minőségben) kívánja rögzíteni (a tömörítés aránya kb. 1/10).
DCR-HC40E estén:
G1152 × 864 ()
640 × 480 ( ) Akkor válassza, ha a sok kis képet kíván rögzíteni, illetve ha a
G320 × 240 ()
160 × 112 ( ) Akkor válassza, ha hosszabb felvételt kíván készíteni.
G AUTO Akkor válassza, ha azt szeretné, hogy az alábbi esetekben
ON Akkor válassza, ha azt szeretné, hogy a „Memory Stick Duo”
Akkor válassza, ha a rögzített képeket nagy képernyőn kívánja majd lejátszani. Ez a méret csak CAMERA-MEMORY üzemmódban választható.
képeket kis képernyőn kívánja majd lejátszani.
Akkor válassza, ha a felvételt nagy képernyőn fogja majd lejátszani, illetve akkor, ha tisztább, élesebb képet szeretne rögzíteni.
megjelenjék, hogy a „Memory Stick Duo” memóriakártyár a még mennyi felvétel fér:
• amikor a POWER kapcsoló CAMERA-MEMORY állásában betesz egy „Memory Stick Duo” memóriakártyát (kb. 5 másodpercig látható),
• amikor a CAMERA-MEMORY üzemmód kiválasztásakor a „Memory Stick Duo” memóriakártyára már csak kevesebb, mint 2 percnyi felvétel fér,
• a felvétel elejénél és végénél (kb. 5 másodpercig látható).
memóriakártya szabad kapacitása mindig látható legyen.
A menü használata
74
Page 75
ALL ERASE
A „Memory Stick Duo” memóriakártyán lévő összes nem védett kép letörölhető. A képek egyenkénti törlését a 114. oldalon ismertetjük.
1 Válassza az [ALL FILES] (minden fájl) vagy a [CURRNT FOLDER]
2 Érintse meg kétszer a [YES] gombot.
3 Érintse meg a gombot.
b Megjegyzések
• Maga a mappa akkor sem törlődik, ha benne lévő összes képet kitörli.
• Ha az [ Erasing all data...] (Az összes adat törlése...) üzenetet látja, ne tegye az
FORMAT
Sem a mellékelt, sem az újonnan vásárolt „Memory Stick Duo” memóriakártyát nem kell megformázni, mert a gyártás során már megformázták. A „Memory Stick Duo” memóriakártyával kapcsolatban további részletek a 137. oldalon találhatók.
1 Érintse meg kétszer a [YES] gombot.
2 Érintse meg a gombot.
(aktuális mappa) elemet.
ALL FILES Akkor válassza, ha a „Memory Stick Duo”
CURRNT FOLDER
memóriakártyáról az összes képet törölni kívánja. Akkor válassza, ha a kije lölt lejátszási mappában lévő összes
képet kívánja törölni.
Ha mégsem kívánja törölni az összes képet, akkor a [NO] gombot válassza.
alábbiakat: – ne változtassa meg a POWER kapcsoló állását, – ne nyomjon meg egyetlen gombot sem, – ne vegye ki a „Memory Stick Duo” memóriakártyát.
Ha mégsem kívánja végrehajtani a formázást, a [NO] gombot válassza.
A menü használata
b Megjegyzések
• Ha a [ Formatting...] (Formázás...) üzenetet látja, ne tegye az alábbiakat: – ne változtassa meg a POWER kapcsoló állását, – ne nyomjon meg egyetlen gombot sem, – ne vegye ki a „Memory Stick Duo” memóriakártyát.
• A formázás mindent letöröl a „Memory Stick Duo” memóriakártyáról, beleértve a védett képeket és az újonnan létrehozott mappákat is.
,folytatás
A menü használata
75
Page 76
FILE NO.
GSERIES Ezt akkor válassza, ha azt szeretné, hogy a fájlok sorszámozása
RESET Ha ezt választja, akkor a fájlok számozása ismét 0001-gyel
NEW FOLDER
A „Memory Stick Duo” memóriakártyán új mappa (102MSDCF– 999MSDCF) is létrehozható. Amikor megtelik egy mappa (9999 kép van benne), automatikusan keletkezik egy új mappa.
1 Érintse meg a [YES] gombot.
2 Érintse meg a gombot.
b Megjegyzések
• A kamerával mappa nem törölhető. Egy mappa törléséhez formázza meg a
• Minél több mappa van egy „Memory Stick Duo” memóriakártyán, annál kevesebb
REC FOLDER
akkor is folytatólagosan folyamatos legyen, ha kicseréli a „Memory Stick Duo” memóriakártyát. Amikor azonban létrehoz egy új mappát, vagy másik felvételi mappát ad meg, a sorszámozás elölről kezdődik.
kezdődik, valahányszor kicseréli a „Memory Stick Duo” memóriakártyát.
Az újonnan létrehozott mappa száma eggyel nagyobb lesz, mint a legutóbbi mappa száma. Ha mégsem kíván új mappát létrehozni, a [NO] gombot válassza.
„Memory Stick Duo” memóriakártyát (75. oldal), illetve törölje ki a mappát a számítógép segítségével.
kép vehető fel rá.
PB FOLDER
A menü használata
76
A gyári beállítás szerint a képek a 101MSDCF mappába kerülnek. De a képek tárolására más mappa is kiválasztható. A [NEW FOLDER] menü segítségével hozzon létre új mappákat, majd a / gombok segítségével jelölje ki azt a mappát, amelybe a felvételeket tárolni szeretné, végül nyomja meg az gombot. Ha sok a kép, rendezze őket mappákba, hogy könnyen megtalálja közöttük azt, amit éppen keres.
A / gombok segítségével jelölje ki a lejátszási mappát, majd érintse meg az gombot.
Page 77
A (PICT. APPLI.) menü használata – PICT.
EFFECT/SLIDE SHOW/FRAME REC/INTERVAL REC/INT. REC– STL stb.
A gyárilag beállított értékeket G jelzi. A zárójelben található szimbólum akkor jelenik meg, ha az illető elemet kiválasztotta. A beállítható értékek a kamera üzemmódjától függnek. A képernyőn az éppen használható elemek jelennek meg. A ki nem választható elemek halványak.
0:00:0060min STBY
A PICT. APPLI. menüben az alábbi elemek választhatók ki. A menüelemek kiválasztására vonatkozóan lásd a „Menüelemek kiválasztása” című fejezetet (65. oldal).
FADER
A részleteket lásd a 44. oldalon.
OVERLAP
A részleteket lásd a 45. oldalon.
D. EFFECT
A részleteket lásd a 45. és 53. oldalon.
PICT. EFFECT
A felvételeket filmszerű speciális effektusokkal gazdagíthatja a kazettára történő rögzítés előtt is, után is. Ha kiválasztott egy ilyen effektust, megjelenik a szimbólum.
GOFF Akkor válassza, ha nem kíván képeffektust használni. NEG.ART Ezt akkor válassza, ha negatív képet kíván
rögzíteni vagy lejátszani.
PICT . APPLI.
FADE R OVERLAP D. EFFECT
OK
A menü használata
SEPIA Ezt akkor válassza, ha a képet szépia (barnás) tónusban kívánja
rögzíteni vagy lejátszani.
B&W Ezt akkor válassza, ha a képet fekete-fehérben kívánja rögzíteni
vagy lejátszani.
,folytatás
A menü használata
77
Page 78
SOLARIZE Ezt akkor válassza, ha azt szeretné, hogy a
felvett vagy lejátszott kép erős kontrasztú illusztráció hatását keltse.
PASTEL Ezt akkor válassza, ha azt szeretné, hogy a
MOSAIC Ezt akkor válassza, ha mozaikszerű képet
b Megjegyzés
• Kívülről érkező képekre nem alkalmazhatók effektusok. Hasonlóan: a DV
z
• Képeffektusokat tartalmazó képek átmásolhatók „Memory Stick Duo”
MEMORY MIX
A részleteket lásd a 47. oldalon.
PB ZOOM
A részleteket lásd az 58. oldalon.
SLIDE SHOW
kép lágy pasztellkréta-kép hatását keltse. (Ez az effektus lejátszás közben nem alkalmazható.)
szeretne rögzíteni. (Ez az effektus lejátszás közben nem alkalmazható.)
kimeneten át nem továbbíthatók képeffektust tartalmazó képek.
Ötlet
memóriakártyára (102. oldal) és másik kazettára (99. oldal).
A menü használata
78
A „Memory Stick Duo” memóriakártyán (vagy egy kijelölt lejátszási mappában) található képek sorban egymás után automatikusan megjeleníthetők (diabemutató).
1 Érintse meg a gombot. 2 Érintse meg a [PB FOLDER] (lejátszási mappa) elemet. 3 Jelölje ki az [ALL FILES] vagy a [CURRNT FOLDER] elemet, majd
érintse meg az gombot.
GALL FILES ( ) Ezt akkor válassza, ha a „Memory Stick Duo”
CURRNT FOLDER ( )
memóriakártyán található összes képet meg kívánja jeleníteni a diabemutató során.
Ezt akkor válassza, ha a [PB FOLDER] elemnél kiválasztott aktuális lejátszási mappában található összes képet kívánja megjeleníteni a diabemutató során (76. oldal).
4 Érintse meg a [REPEAT] elemet.
Page 79
5 Érintse meg az [ON] vagy az [OFF] elemet, majd az gombot.
GON ( ) A diasorozat megismétléséhez válassza. OFF Ezt akkor válassza, ha a diasorozatot csak egyszer kívánja
levetíteni.
6 Érintse meg az [END] elemet. 7 Érintse meg a [START] elemet.
A kamera ekkor egymás után lejátssza a „Memory Stick Duo” memóriakártyára felvett képeket. A diabemutató leállításához érintse meg az [END] elemet. A bemutató szüneteltetéséhez a [PAUSE] elemet érintse meg.
z Ötletek
• A [START] elem megérintése előtt a / gombok segítségével kijelölheti a diabemutató során elsőként megjelenő képet.
• Ha a diabemutató során mozgóképet játszik le, a hangerőt a (halkabb)/ (hangosabb) gombok segítségével szabályozhatja.
FRAME REC
Animációs filmet is készíthet: felváltva rögzítsen néhány képkockát, majd mozdítsa el a tárgyakat egy kicsit. A kamera elmozdulásának kiküszöbölése érdekében használja a távirányítót.
GOFF Ezt akkor válassza, ha a szokásos módon kíván felvételt
ON ( ) Ezt akkor válassza, ha a FRAME REC funkcióval kíván felvételt
b Megjegyzések
• Ha sokáig készít felvételt képkockánként, a kamera nem tudja pontosan kiszámítani, milyen hosszú felvétel készíthető még a kazettára, így a megjelenő érték nem tökéletesen megbízható.
• Az utolsó képkocka-sorozat hosszabb lesz, mint a többi.
INTERVAL REC
A kazettára adott időnként készíthet egy-egy felvételt, hogy így virágnyílást stb. örökíthessen meg. A művelet során a kamerát a mellékelt hálózati tápegységgel üzemeltesse.
A menü használata
készíteni.
készíteni.
1 Jelölje ki az [ON] elemet, majd érintse meg az
gombot.
2 Érintse meg a gombot. 3 Nyomja meg a REC START/STOP gombot.
A kamera rögzíti a képet (kb. 5 képkockát rögzít), majd készenléti állapotba vált át.
4 Mozdítsa el a tárgyat, majd ismételje meg a 3. lépést.
,folytatás
A menü használata
79
Page 80
[a] [a]
[b]
a: [REC TIME] b: [INTERVAL]
[b]
1 Érintse meg a gombot. 2 Érintse meg az [INTERVAL] elemet. 3 Jelölje ki a kívánt várakozási időt (30 másodperc, 1, 5 vagy 10 perc),
majd érintse meg az gombot.
4 Érintse meg a [REC TIME] elemet. 5 Jelölje ki a kívánt felvételi időt (0,5, 1, 1,5 vagy 2 másodperc), majd
érintse meg az gombot.
6 Érintse meg az [END] elemet. 7 Érintse meg az [ON] elemet, majd az gombot.
GOFF Ezzel kikapcsolja a szakaszos felvételi funkciót. ON ( ) Ha ezt választja, a kijelölt időszakban mozgóképet készít a
kazettára.
8 Érintse meg a gombot.
Ekkor a képernyőn villog a szimbólum.
9 Nyomja meg a REC START/STOP gombot.
Ekkor a szimbólum villogása abbamarad, és elkezdődik a szakaszos felvétel. A szakaszos felvételi funkció kikapcsolásához a 7. lépésben válassza az [OFF] elemet.
INT. REC-STL
A menü használata
80
b Megjegyzések
• A szakaszos felvételi funkció a memóriaátfedéssel együtt nem használható.
• A kiválasztott és a tényleges felvételi idő ±5 képkockával eltérhet egymástól.
Ötletek
z
• Ha a fókuszt kézzel állítja be, még változó fényviszonyok esetén is tiszta, éles képet
kaphat (43. oldal).
• A felvétel idejére kikapcsolhatja a hangjelzést (91. oldal).
Ezzel a funkcióval például a felhők mozgása vagy a fényviszonyok változása örökíthető meg. A kiválasztott várakozási intervallumban a kamera a „Memory Stick Duo” memóriakártyára egy állóképet készít.
Page 81
[a] [a] [a]
DEMO MODE
[b]
[b]
a: A felvétel időpontja b: Várakozási intervallum
1 Érintse meg a gombot. 2 Jelölje ki a kívánt várakozási időt (1, 5 vagy 10 perc), majd érintse meg
az gombot.
3 Érintse meg az [ON] elemet, majd az gombot.
GOFF Ezzel kikapcsolja a szakaszos felvételi funkciót. ON
( ) Ha ezt választja, a kijelölt időszakban állóképet készít a
„Memory Stick Duo” memóriakártyára.
4 Érintse meg a gombot.
Villogni kezd a szimbólum.
5 Nyomja le teljesen a PHOTO gombot.
Ekkor a szimbólum villogása abbamarad, és elkezdődik a szakaszos fényképfelvétel. A szakaszos fényképfelvételi funkció kikapcsolásához a 3. lépésben válassza az [OFF] elemet.
Amikor sem kazetta, sem „Memory Stick Duo” memóriakártya nincs a kamerában és Ön CAMERA-TAPE üzemmódra vált, a kamera mintegy 10 percen át bemutatóanyagot játszik le.
GON
OFF Ezt akkor válassza, ha nem kívánja igénybe venni a DEMO
b Megjegyzés
• A bemutató nem tekinthető meg, ha a NIGHTSHOT PLUS kapcsoló ON helyzetben áll.
Ötletek
z
• A bemutató bizonyos, például az alábbi esetekben abbamarad: – ha a bemutató során megérinti a képernyőt (a bemutató kb. 10 perc múlva újra
elindul), – ha kazettát vagy „Memory Stick Duo” memóriakártyát tesz a kamerába, – ha bármilyen, a CAMERA-TAPE üzemmódtól eltérő üzemmódot választ ki.
• Ha az [A.SHUT OFF] (automatikus kikapcsolás) értéke [5 min] és a kamera az akkumulátorról üzemel, akkor a kamera mintegy 5 perc múlva automatikusan kikapcsol (92. oldal).
Ha ezt választja, akkor a kamera bemutatja a használható funkciókat. Ha első alkalommal használja a kamerát, ezt érdemes végignéznie.
MODE üzemmódot.
A menü használata
PRINT
A részleteket lásd a 117. oldalon.
A menü használata
81
Page 82
Az (EDIT/ PLAY) menü használata
TAPE TITLE stb.
Az EDIT/PLAY menüben az alábbi elemek közül választhat. A menüelemek kiválasztására vonatkozóan lásd a „Menüelemek kiválasztása” című fejezetet (65. oldal).
VAR. SPD PB
REC CTRL
AUD DUB CTRL
– TITLE/
A részleteket lásd az 52. oldalon.
Felvétel készítése kazettára. A részleteket lásd a 100. és 103. oldalon.
A részleteket lásd a 112. oldalon.
A gyárilag beállított értékeket G jelzi. A beállítható értékek a kamera üzemmódjától függnek. A képe rnyőn az éppen használható elemek jelennek meg. A ki nem választható elemek halványak.
0:00:00:0060min
EDIT/PLA Y
VAR. SPD PB REC CTRL AUD DUB CTRL
OK
PROG. EDIT
REC CTRL
BURN DVD
A menü használata
82
OTHER DEVICE Akkor válassza, ha műsort kíván készíteni, illetve ha a
kiválasztott jeleneteket videomagnóra kívánja másolni (104. oldal).
MEMORY STICK Akkor válassza, ha műsort kíván készíteni, illetve ha a
kiválasztott jeleneteket „Memory Stick Duo” memóriakártyára kívánja másolni (108. oldal).
Felvétel készítése „Memory Stick Duo” memóriakártyára. A részleteket lásd a 100 és 102. oldalon.
Ha a kamera Sony VAIO személyi számítógéphez csatlakozik, akkor a kazettára rögzített felvétel ezzel a funkcióval egyszerűen DVD-re másolható (Közvetlen „Click to DVD”). A részleteket a mellékelt, „A számítógépes alkalmazások használati útmutatója” című kézikönyv tartalmazza.
Page 83
BURN VCD
END SEARCH
Ha a kamera személyi számítógéphez csatlakozik, akkor a kazettára rögzített felvétel ezzel a funkcióval egyszerűen CD-re másolható (Közvetlen video-CD-írás). A részleteket a mellékelt, „A számítógépes alkalmazások használati útmutatója” című kézikönyv tartalmazza.
SEARCH
TITLE
EXEC Akkor válassza, ha be szeretné kapcsolni az END SEARCH
funkciót. Ekkor a kamera lejátssza a legutóbb rögzített felvétel utolsó kb. 5 másodpercnyi részét, majd automatikusan leáll.
CANCEL Akkor válassza, ha le szeretné állítani az END SEARCH
funkciót.
A menü használata
GON Akkor válassza, ha jelenetet, feliratot stb. szeretne megkeresni a
Cassette Memory kazettamemória segítségével (63. oldal).
OFF Akkor válassza, ha a Cassette Memory kazettamemória
igénybevétele nélkül kíván keresni.
Azok a feliratok, amelyeket ezzel a kamerával rögzít a felvételre, csak feliratáttekintő funkcióval rendelkező videokazetta-lejátszón jeleníthetők meg. Ha feliratot tesz egy jelenetre, azt később a feliratkereső funkcióval megkeresheti. Egy Cassette Memory kazettamemóriával rendelkező kazettára legfeljebb kb. 20, egyenként kb. 5 betűs felirat rögzíthető. Ne feledje azonban, hogy ha más adatokat (6 dátum/idő-adatot vagy 1 kazettacímként) is rögzít, akkor csak 11 felirat vehető rá egy kazettára.
1 A kívánt feliratot válassza ki a megjelenő feliratok közül (az előzőleg
elkészített 2 egyéni és a kamerában tárolt gyári feliratok közül). Az alábbiakban ismertetett módon egyéni felirat is készíthető (legfeljebb 2 darab, mindegyik legfeljebb 20 karakternyi lehet).
1 A / gombok segítségével jelölje ki a [CUSTOM 1 ””] vagy
a [CUSTOM 2 ””] elemet, majd érintse meg az gombot.
,folytatás
A menü használata
83
Page 84
2 A gombon lévő karakter kiválasztásához szükség szerint többször
nyomja meg a gombot.
TITLE
&?!
GHI
PQRSWXYZ' . ,
STBY 0:00:00
E___________________
ABC
DEF
12345678
JKL
MNO
TUV
/ –
END
90
OK
Karakter törlése: Érintse meg a gombot. Szóköz bevitele: Érintse meg a gombot.
3 A s szimbólumot a gomb megérintésével léptetheti a
következő karakterhelyre. Írjon be ide is egy karaktert az előbb leírt módon.
4 Amikor az összes karaktert beírta, érintse meg az gombot.
2 Érintse meg a gombot. 3 A kívánt szín, hely és méret kiválasztásához érintse meg a (szín)
és a / (hely) gombot, illetve a [SIZE] (méret) elemet.
Szín
fehér t sárga t lila t piros t világoskék t zöld t kék
Hely
8–9 lehetséges elhelyezés közül választhat.
Méret
kicsi y nagy (Ha több mint 13 karaktert ír be, akkor csak a kicsi méretet használhatja.)
4 Érintse meg a gombot. 5 Érintse meg a [SAVE] elemet.
Lejátszás közben, a lejátszás szünetében, felvételkor
A képernyőn mintegy 5 másodpercig látható a [TITLE SAVE] elem, és a feliratot a kamera rögzíti.
Felvételi készenléti állapotban
A [TITLE] elem látható. Amikor a REC START/STOP gombot megnyomva elkezdi a felvételt, a képernyőn mintegy 5 másodpercig látható a [TITLE SAVE] elem, és a feliratot a kamera rögzíti.
A menü használata
84
b Megjegyzések
• A kazettának azt a pontját, ahová a feliratot ráhelyezte, egy másik videokészülékkel
meg lehet kerestetni.
• Ha a kamerát akkumulátorról üzemelteti és már 5 perce nem használja, akkor – a
gyári beállítás szerint – a készülék automatikusan kikapcsol. Ha a karakterek beírása tovább tart 5 percnél, akkor a (STANDARD SET) menüben állítsa az [A.SHUT OFF] értékét [NEVER]-re (92. oldal). Ekkor a kamera nem kapcsol ki automatikusan. A beírt karakterek akkor is a kamera memóriájában maradnak, ha a készülék a karakterbeírás közben kikapcsol. Kapcsolja be ismét a kamerát, majd újra az 1. lépéstől kezdve folytassa a felirat rávetítését.
Ötlet
z
• A létrehozott felirat módosításához az 1. lépésben jelölje ki az illető feliratot, majd
érintse meg az gombot. Ezt követően megint írja be a karaktereket.
Page 85
TITL ERASE
1 A / gombok segítségével jelölje ki a törlendő feliratot, majd
2 Erősítse meg, hogy valóban ezt a feliratot kívánja kitörölni, majd
3 Érintse meg a gombot.
TITLE DISP
A felirat megjeleníthető a felvétel lejátszásakor.
GON Akkor válassza, ha azt szeretné, hogy az olyan jelenetek
OFF Akkor válassza, ha lejátszáskor nem kívánja megjeleníteni a
TAPE TITLE
A Cassette Memory kazettamemóriával rendelkező kazetta felcímkézhető (legfeljebb 10 betűből álló felirattal). A címke akkor jelenik meg kb. 5 másodpercre, amikor kiválasztja a CAMERA-TAPE üzemmódot és beteszi a kazettát, valamint amikor kiválasztja a PLAY/EDIT üzemmódot. Ha a kazettán feliratok is találhatók, akkor egyidejűleg legfeljebb 4 felirat is megjelenik.
1 A gombon lévő karakter kiválasztásához szükség szerint többször
érintse meg az gombot.
érintse meg a
[YES] gombot.
A művelet megszakításához érintse meg a [NO] gombot.
lejátszásakor, amelyekhez feliratot rögzítettek, megjelenjék a felirat.
feliratokat.
nyomja meg a gombot.
A menü használata
ABC
JKL
TUV
STBY 0:00:00
DEF
12345678
MNO
/ –
END
90
OK
T APE TITLE
&?!
GHI PQRSWXYZ' . ,
Karakter törlése: Érintse meg a gombot. Szóköz bevitele: Érintse meg a gombot.
2 A s szimbólumot a gomb megérintésével léptetheti a következő
karakterhelyre. Írjon be ide is egy karaktert az előbb leírt módon.
3 Amikor az összes karaktert beírta, érintse meg az gombot. 4 Érintse meg a gombot.
z Ötletek
• A létrehozott címke törléséhez egymás után többször nyomja meg a gombot, amíg így ki nem törli a címke összes karakterét, majd érintse meg az gombot.
• A létrehozott címke módosításához tegye be a kazettát a kamerába, és hajtsa végre a fenti eljárást az 1. lépéstől kezdve.
,folytatás,folytatás
A menü használata
85
Page 86
ALL ERASE
A Cassette Memory kazettamemóriában tárolt összes adat (felirat, kazettacímke) egyszerre kitörölhető.
1 Érintse meg kétszer a [YES] gombot.
2 Érintse meg a gombot.
Ha mégsem kívánja törölni az összes adatot, akkor a [NO] gombot válassza.
A menü használata
86
Page 87
A (STANDARD SET) menü használata – REC
MODE/MULTI-SOUND/AUDIO MIX/USB-CAMERA stb.
A STANDARD SET menüben az alábbi elemek közül választhat. A menüelemek kiválasztására vonatkozóan lásd a „Menüelemek kiválasztása” fejezetet (65. oldal).
REC MODE
A gyárilag beállított értékeket
zárójelben található szimbólum akkor jelenik meg, ha az illető elemet kiválasztotta.
A beállítható értékek a
G. jelzi. A
kamera üzemmódjától függnek. A
képernyőn az éppen használható elemek jelennek meg. A ki nem választható elemek halványak.
0:00:0060min STBY
ST AND ARD SET
REC MODE AUDI O MODE LCD/VF SET
OK
AUDIO MODE
VOLUME
GSP ( SP ) Ezt akkor válassza, ha a kazettára SP (normál lejátszás) módban
kíván felvételt készíteni.
LP ( LP ) Ezt akkor válassza, ha másfélszer olyan hosszú felvételt kíván
készíteni, mint amilyenre SP módban lehetőség nyílik (hosszan játszó mód). A kamera képességeinek maximális kihasználása érdekében javasoljuk, hogy Sony Excellence/Master mini DV kazettát használjon.
b Megjegyzések
• Ha egy kazettára LP módban készített felvételt, akkor arra hang később már nem vehető fel.
• Ha LP módban készített felvételt más kamerán vagy videomagnón játszik le, akkor mozaikszerű zaj fordulhat elő, illetve a hang szakadozott lehet.
• Ha ugyanarra a kazettára SP és LP módban is készít felvételt, akkor lejátszáskor eltorzulhat a kép, illetve nem biztos, hogy a jelenetek között a kamera helyesen rögzíti az időkódot.
G12BIT Ezt 12 bites felvétel készítéséhez (2 sztereó hang) válassza ki. 16BIT ( ) Ezt 16 bites felvétel készítéséhez (1 sztereó hang kiváló
minőségben) válassza ki.
A részleteket lásd a 51. és 54. oldalon.
A menü használata
,folytatás,folytatás
A menü használata
87
Page 88
MULTI-SOUND
Sztereó hanggal készített felvétel esetén megadhatja, hogyan kívánja lejátszani a hangot.
GSTEREO Sztereó kazetta vagy kéthangsávos kazetta fő és
1 Sztereó kazetta bal hangsávjának, illetve kéthangsávos kazetta
2 Sztereó kazetta jobb hangsávjának, illetve kéthangsávos kazetta
b Megjegyzések
• A kamera kéthangsávos kazettát is le tud játszani. Ezzel a kamerával kéthangsávos
műsort azonban nem lehet rögzíteni.
• Ha a kamera több mint 5 percig nem kap áramot sem a hálózati tápegységből, sem
az akkumulátorból, akkor ismét a [STEREO] mód lép érvénybe.
AUDIO MIX
Beállítható a kazettára eredetileg rögzített hang (ST1 hangsáv) és a később rávett hang (ST2 hangsáv) közötti arány (113. oldal).
b Megjegyzések
• 16 bites audió módban rögzített hangfelvétel esetén a hangsávok közötti arány nem
módosítható.
• Ha a kamerához legalább 5 percig nem csatlakozik áramforrás, csak az eredetileg
felvett hang hallható.
mellékhangsávjának lejátszásához válassza.
fő hangsávjának lejátszásához válassza.
mellékhangsávjának lejátszásához válassza.
LCD/VF SET
LCD BRIGHT
LCD BL LEVEL
A menü használata
88
Ez a beállítás nincs hatással a felvett képre.
A részleteket lásd a 21. oldalon.
Az LCD képernyő háttérvilágításának erőssége megváltoztatható.
GNORMAL Szokásos, normál fényerő. BRIGHT Akkor válassza, ha az LCD képernyő hátterében erősebb fényt
szeretne látni.
b Megjegyzések
• Ha a kamera külső áramforráshoz csatlakozik, automatikusan a [BRIGHT]
beállítás érvényesül.
• Ha a [BRIGHT] beállítást választja, az akkumulátor üzemideje felvételkor
körülbelül 10 százalékkal csökken.
Page 89
LCD COLOR
Az LCD képernyő színét a / gombok segítségével állíthatja be.
VF B.LIGHT
Beállítható a kereső háttérvilágításának erőssége.
GNORMAL Szokásos, normál fényerő. BRIGHT Akkor válassza, ha a kereső-képernyő hátterében erősebb fényt
b Megjegyzések
• Ha a kamera külső áramforráshoz csatlakozik, automatikusan a [BRIGHT]
• Ha a [BRIGHT] beállítást választja, az akkumulátor üzemideje felvételkor
A/V c DV OUT
A kamerához csatlakoztathat egy digitális és egy analóg eszközt is, a csatlakoztatott eszközökből származó jeleket pedig a kamera a szükséges formátumúra alakítja át.
GOFF Akkor válassza, ha nem kívánja használni a digitális
ON ( ) Akkor válassza, ha a kamerával az analóg képet és hangot
Fakó színek
szeretne látni.
beállítás érvényesül.
körülbelül 10 százalékkal csökken.
jelátalakítást.
digitális formájúvá kívánja átalakítani. Az A/V aljzaton át érkező analóg jelet a kamera a DV kimeneten digitális formában adja tovább. A részleteket „A számítógépes alkalmazások használati útmutatója” tartalmazza.
Élénk színek
A menü használata
VIDEO INPUT
Ha a kamerát a másik készülékhez a mellékelt A/V átjátszókábellel csatlakoztatja, állítsa be a használt csatlakozódugó típusát.
G VIDEO Akkor válassza, ha videojel érkezik. S VIDEO Akkor válassza, ha S videojel érkezik.
,folytatás
A menü használata
89
Page 90
USB-CAMERA
Ha a kamerához csatlakoztatja a (mellékelt) USB kábelt, akkor a kamera képernyőjén látható kép megjelenik a számítógép képernyőjén is (USB videoátvitel). A részleteket „A számítógépes alkalmazások használati útmutatója” tartalmazza.
GOFF Akkor válassza, ha ki szeretné kapcsolni az USB videoátviteli
USB STREAM Akkor válassza, ha be szeretné kapcsolni az USB videoátviteli
USB-PLY/EDT
Ha a kamerához csatlakoztatja a (mellékelt) USB kábelt, akkor a kazettára és a „Memory Stick Duo” memóriakártyára rögzített kép megtekinthető a számítógép képernyőjén. A részleteket „A számítógépes alkalmazások használati útmutatója” tartalmazza.
GSTD-USB Akkor válassza, ha a „Memory Stick Duo” memóriakártyán lévő
PictBridge Akkor válassza, ha a kamerához PictBridge rendszerű
USB STREAM Akkor válassza, ha a kazettán lévő képet kívánja megnézni.
DATA CODE
funkciót.
funkciót.
képet kívánja megnézni.
nyomtatót csatlakoztat (117. oldal).
REMAINING
A menü használata
90
GOFF Akkor válassza, ha nem szeretné, hogy a lejátszás során a
kamera megjelenítse a felvétel dátumát, időpontját és felvételi beállításait.
DATE/TIME Akkor válassza, ha azt szeretné, hogy a dátum és az idő lejátszás
közben megjelenjék (59. oldal).
CAMERA DATA Akkor válassza, ha azt szeretné, hogy a kamera beállításai
lejátszás közben megjelenjenek (59. oldal).
G AUTO Ha ezt választja, akkor a kazettára még ráférő felvétel hosszát a
kamera mintegy 8 másodpercig megjeleníti a következő esetekben:
• ha kazetta van a kamerában és Ön CAMERA-TAPE üzemmódba vált át – ekkor a kamera kiszámítja, mennyi felvétel fér még a kazettára,
• amikor megérinti a (lejátszás/szünet) gombot.
ON Akkor válassza, ha a hátralévő műsoridőt mindig látni kívánja.
Page 91
REMOTE CTRL
REC LED
BEEP
GON Akkor válassza, ha a kamerát a mellékelt távirányítóval is
működtetni kívánja.
OFF Ezt akkor válassza, ha ki kívánja iktatni a távirányító
használatát, nehogy a kamera egy másik videomagnó távirányítója által küldött parancsot észlelhessen.
b Megjegyzés
• Ha a kamera több mint 5 percig nem kap áramot sem a hálózati tápegységből, sem az akkumulátorból, akkor ismét az [ON] beállítás lép érvénybe.
GON Akkor válassza, ha azt szeretné, hogy a kamera elején található
felvételjelző lámpa a felvételkészítés során világítson.
OFF Ezt a beállítást az alább felsorolt felvételi helyzetekben
használja. A felv ételkészítés során nem gyullad fe l a felvételjelző lámpa.
• ha nem akarja, hogy az a személy, akiről felvételt készít, emiatt ideges legyen,
• ha közelről filmez egy tárgyat,
• ha a filmezendő tárgyról visszaverődne a felvételi lámpa fénye.
GMELODY Akkor válassza, ha azt szeretné, hogy a kamera a felvétel
elindításakor/leállításakor, az érintőképernyő használatakor, illetve a működés során észlelt valamilyen szokatlan jelenség esetén egy dallamot játsszék le.
NORMAL Ha ezt választja, dallam helyett sípszó lesz hallható. OFF Ha ezt választja, akkor megszüntet minden hangjelzést: a
dallamot, a sípszót, a zárhangot és az érintőképernyő használatát jelző hangot.
A menü használata
DISPLAY
GLCD PANEL Akkor válassza, ha az LCD képernyőn és a keresőben látni
szeretné a megjeleníthető adatokat (például az időkódot).
V-OUT/PANEL Akkor válassza, ha a tévé képernyőjén, az LCD képernyőn és a
keresőben látni szeretné a megjeleníthető adatokat (például az időkódot).
b Megjegyzés
• Ha a [V-OUT/PANEL] módot választotta és megnyomja a DSPL/BATT INFO gombot, akkor a kamera nem tudja a bemenő jeleket fogadni.
,folytatás
A menü használata
91
Page 92
MENU ROTATE
Beállíthatja, hogy a menü melyik irányba (fel vagy le) gördüljön az LCD képernyőn, amikor megérinti a vagy a gombot.
GNORMAL Ha ezt választja, a gomb megérintésekor a menü lefelé
OPPOSITE Ha ezt választja, a gomb megérintésekor a menü felfelé
A.SHUT OFF
gördül.
gördül.
G5 min Akkor válassza, ha be kívánja kapcsolni az automatikus
NEVER Akkor válassza, ha ki kívánja kapcsolni az automatikus
b Megjegyzés
• Amikor a kamerát rákapcsolja az elektromos hálózatra, az [A.SHUT OFF] értéke
automatikusan [NEVER] lesz.
kikapcsolást. Ha körülbelül 5 percig nem használja a kamerát, az automatikusan kikapcsol, hogy az akkumulátor le ne merüljön.
kikapcsolást.
A menü használata
92
Page 93
A (TIME/ LANGU.) menü használata
SET/WORLD TIME stb.
– CLOCK
„Menüelemek kiválasztása” című fejezetet (65. oldal).
A beállítható értékek a kamera üzemmódjától függnek.
éppen használható elemek jelennek meg. A ki nem választható elemek halványak.
A képernyőn az
0:00:0060min STBY
A TIME/LANGU. menüben az alábbi elemek közül választhat. A menüelemek kiválasztására vonatkozóan lásd a
CLOCK SET
Beállítható a dátum és az idő (23. oldal).
WORLD TIME
Amikor a kamerát külföldön használja, megadhatja az időeltolódást. Az időeltolódást a / gombok segítségével állítsa be; az óra ennek megfelelően a megváltozott időt mutatja. Ha időeltolódásként 0-t ad meg, az óra ismét az eredeti időt mutatja.
LANGUAGE
Kiválaszthatja, illetve megváltoztathatja a képernyőn megjelenő üzenetek nyelvét (26. oldal). A következő nyelvek állnak rendelkezésre: angol, egyszerűsített angol, hagyományos kínai, egyszerűsített kínai, francia, spanyol, portugál, német, holland, olasz, görög, orosz, arab és perzsa.
TIME/LANGU.
CLOCK SET WORLD TIME LANGUAGE
OK
A menü használata
A menü használata
93
Page 94
Az egyéni menü testre szabása
Az egyéni menübe felveheti a gyakran használt menüelemeket, továbbá ezeket itt tetszés szerint sorba rendezheti (testre szabás). Minden, a POWER kapcsolóval kiválasztható üzemmódhoz tartozhat egy egyéni menü.
Menüelem felvétele – Hozzáadás
A gyorsabb és kényelmesebb elérhetőség biztosítása érdekében a gyakran használt menüelemeket felveheti az egyéni menübe.
b Megjegyzés
• A CAMERA-TAPE, a CAMERA-MEMORY, és a PLAY/EDIT üzemmódok mindegyikéhez 28 menüelem vehető fel az egyéni menübe. Ha többet szeretne felvenni, akkor előbb egy kevésbé fontosat törölnie kell (95. oldal).
1 Érintse meg a gombot.
STBY
EXPO– SURE
FOCUS
SPOT METER
0:00:00
60 min STBY
MENU
1/3
FADER
SPOT FOCUS
3 Érintse meg az [ADD] elemet.
0:00:0060min
Select the category.
STBY
CAMERA SET PICT. APPLI. EDIT/PLAY STANDARD SET TIME/LANGU.
END
OK
4 A / gombok segítségével
jelöljön ki egy menükategóriát, majd érintse meg az gombot.
A rendelkezésre álló menüelemek a kamera üzemmódjától függnek. Csak a használható menüelemek jelennek meg.
0:00:0060min
Select the item.
STBY
PROGRAM AE SPOT METER EXPOSURE WHITE BAL. AUTO SHUTTER
END
OK
5 A / gombok segítségével
jelöljön ki egy menüelemet, majd érintse meg az gombot.
0:00:0060min
ADD
STBY
Add this item to
CAMERA-TAPE mode's
P-MENU?
NOYES
2 Érintse meg a [P-MENU SET UP]
elemet.
Ha a kívánt menüelem nem látható a képernyőn, a / gombok segítségével addig görgesse a menüt, amíg meg nem jelenik az illető elem.
STBY
DELETE
RESET
0:00:00
END
60min
P–MENU SET UP
A menü használata
94
ADD
SORT
6 Érintse meg a [YES] gombot.
A menüelem a lista végére kerül.
7 Érintse meg a gombot.
Page 95
Menüelem törlése – Törlés
5 Érintse meg a [YES] gombot.
A kijelölt elem törlődik az egyéni menüből.
1 Érintse meg a gombot.
STBY
EXPO– SURE
FOCUS
SPOT METER
0:00:00
60 min STBY
MENU
1/3
FADER
SPOT FOCUS
2 Érintse meg a [P-MENU SET UP]
elemet.
Ha a kívánt menüelem nem látható a képernyőn, a / gombok segítségével addig görgesse a menüt, amíg meg nem jelenik az illető elem.
STBY
DELETE
RESET
0:00:00
END
60min
P–MENU SET UP
ADD
SORT
3 Érintse meg a [DELETE] elemet.
STBY
EXPO– SURE
FOCUS SPOT
METER
0:00:00
END
60min
Select button to delete.
MENU
FADER
1/3
SPOT FOCUS
4 Érintse meg a törlendő menüelemet.
0:00:0060min
DELETE
STBY
Delete this from
CAMERA-TAPE mode's
P-MENU?
YES NO
6 Érintse meg a gombot.
b Megjegyzés
• A [MENU] és a [P-MENU SET UP] nem törölhető.
Az egyéni menü elemeinek átrendezése – Sorba rendezés
Az egyéni menü elemei tetszőlegesen sorba rendezhetők.
1 Érintse meg a gombot.
STBY
EXPO– SURE
FOCUS
SPOT METER
0:00:00
60 min STBY
MENU
1/3
FADER
SPOT FOCUS
2 Érintse meg a [P-MENU SET UP]
elemet.
Ha a kívánt menüelem nem látható a képernyőn, a / gombok segítségével addig görgesse a menüt, amíg meg nem jelenik az illető elem.
STBY
DELETE
RESET
0:00:00
END
60min
P–MENU SET UP
ADD
SORT
A menü használata
,folytatás
A menü használata
95
Page 96
3 Érintse meg a [SORT] elemet.
STBY
EXPO– SURE
FOCUS SPOT
METER
0:00:00
END
60min
Select button to move.
MENU
FADER
1/3
SPOT FOCUS
Visszatérés az alaphelyzethez
Miután elemeket vett fel és törölt az egyéni menüből, lehetősége van arra is, hogy visszatérjen a gyárilag elkészített egyéni menühöz.
Alaphelyzet
4 Érintse meg az áthelyezendő
menüelemet.
60min
Select new location.
12
MENU
34
1/3
FADER
56
SPOT FOCUS
STBY
EXPO– SURE
FOCUS SPOT
METER
0:00:00
END
OK
5 A / gombok segítségével vigye
a menüelemet a kívánt helyre.
60min
Select new location.
12
MENU
34
1/3
FOCUS
56
EXPO– SURE
STBY
FADER SPOT
FOCUS SPOT
METER
0:00:00
END
OK
6 Érintse meg az gombot.
További menüelemek áthelyezéséhez ismételje meg a 4–6. lépéseket.
7 Érintse meg az [END] elemet. 8 Érintse meg a gombot.
1 Érintse meg a gombot.
0:00:0060min STBY
STBY
FADER
MENU
FOCUS
EXPO– SURE
SPOT FOCUS
SPOT METER
1/3
2 Érintse meg a [P-MENU SET UP]
elemet.
Ha a kívánt menüelem nem látható a képernyőn, a / gombok segítségével addig görgesse a menüt, amíg meg nem jelenik az illető elem.
STBY
DELETE
RESET
0:00:00
END
60min
P–MENU SET UP
ADD
SORT
3 Érintse meg a [RESET] elemet.
0:00:0060min
RESET
STBY
Initialize
CAMERA-TAPE mode's
P-MENU setting?
YES NO
b Megjegyzés
• A [P-MENU SET UP] nem helyezhető át.
A menü használata
96
Page 97
4 Érintse meg a [YES] gombot.
0:00:0060min
RESET
STBY
Are you sure?
YESNO
5 Érintse meg a [YES] gombot.
Az egyéni menü tartalma ismét meg fog egyezni a gyárilag elkészítettel. Ha mégsem kíván visszatérni az egyéni
menü alaphelyzetéhez, a [NO] gombot érintse meg.
6 Érintse meg a gombot.
A menü használata
A menü használata
97
Page 98
Másolás/Szerkesztés
A kamera csatlakoztatása videomagnóhoz, televíziókészülékhez
Csatlakoztatás i.LINK kábellel
i.LINK kábel (külön megvásárolható)
A/V aljzat
Ha a televízió vagy videomagnó rendelkezik S videó aljzattal*
Videomagnóról és tévéről felvétel készíthető kazettára és „Memory Stick Duo” memóriakártyára (100. oldal). A kamerával készített felvétel pedig átmásolható másik felvevő eszközre (99. oldal). Az ábrán látható módon csatlakoztassa a kamerát a televíziókészülékhez, illetve a videomagnóhoz. A művelet során a kamerát a mellékelt hálózati tápegységgel üzemeltesse.
DV aljzat
i.LINK aljzat
2
A/V átjátszókábel* (mellékelve)
Jeláramlás iránya
*1A mellékelt A/V átjátszókábel a videojelek
átviteléhez egy videodugóval és egy S videodugóval rendelkezik.
2
*
Ez a csatlakoztatás jó minőségű DV (digitális) képeket biztosít. Ha a csatlakoztatott készülék rendelkezik S videó aljzattal, akkor ne a sárga videodugót használja, hanem az S videó dugót dugja be az S videó aljzatba. Ha csak az S videó dugót használja, a hang nem jut át a másik készülékbe.
Másolás/Szerkesztés
98
S videó csatlakozód ugó (fekete)
Sárga
1
Fehér
Piros
b Megjegyzések
• A kamerát más készülékekhez (a mellékelt)
A/V átjátszókábellel csatlakoztassa. A csatlakoztatás előtt győződjék meg arról, hogy a
(STANDARD SET) menü [DISPLAY] pontjában a beállított érték [LCD PANEL]-e (ez a gyári beállítás) (91. oldal).
• Az A/V átjátszókábelt dugja annak a készüléknek a kimenetébe, amelyről képeket kíván a kamerára átmásolni, illetve annak a készüléknek a bemenetére, amelyre a kameráról képeket kíván átmásolni.
Videomagnó vagy TV
Page 99
• Ha a kamerát monó készülékhez csatlakoztatja, az A/V átjátszókábel sárga dugóját dugja a videomagnó vagy a televízió videoaljzatába, a piros (jobb hangsáv) vagy a fehér (bal hangsáv) dugóját pedig dugja az audioaljzatába.
Másolás másik kazettára
A kamera csatlakoztatása i.LINK kábellel
Ha a kamerát a másik készülékhez a DV aljzaton át kívánja csatlakoztatni, használjon (külön megvásárolható) i.LINK kábelt. Így kiváló minőségű képet kap, mert a video- és audiojeleket a készülékek digitális formában továbbítják. Ne feledje, hogy a képet és a hangot külön-külön nem lehet rögzíteni. A részleteket lásd a
141. oldalon.
Lehetőség van arra, hogy a kamerán lejátszott képet másik felvevő készülékre (például videomagnóra) átmásolja, illetve szerkesztve átmásolja.
1 A videomagnót felvevő készülékként
csatlakoztassa a kamerához (98. oldal).
2 A videomagnót készítse elő felvételre.
• Tegyen be egy kazettát, amelyre majd rögzíti a felvételt.
• Ha a videomagnón beállítható, hogy küld vagy fogad jeleket, állítsa be, hogy fogadja a jeleket (bemeneti (input) mód).
3 A kamerát készítse elő lejátszásra.
• Tegye be a felvételt tartalmazó kazettát.
• A POWER kapcsolót eltolva válassza ki a PLAY/EDIT üzemmódot.
4 A kamerán indítsa el a lejátszást, a
videomagnón pedig a felvételt.
További részletek a videomagnó használati útmutatójában találhatók.
Másolás/Szerkesztés
5 Amikor befejeződik a másolás, állítsa
le a kamerát és a videomagnót.
b Megjegyzések
• Ha a kamera a videomagnóhoz a DV aljzaton át csatlakozik, akkor a Cassette Memory kazettamemória adatai, a „Memory Stick Duo” memóriakártya áttekintő képernyőjén megadott szavak, a kijelzők és a feliratok nem kerülnek rá a felvételre.
• Ha a másoláshoz az A/V átjátszókábelt használja, akkor a kijelzőket, szimbólumokat (így például az időkódot) a DSPL/BATT INFO gomb megnyomásával tüntesse el a képernyőről (59. oldal). Ha ezt nem teszi, a jelzések, szimbólumok rákerülnek a felvételre.
,folytatás
Másolás/Szerkesztés
99
Page 100
• Ha rögzíteni szeretné a dátumot, az időt és a kamera beállításait, akkor jelenítse meg őket a képernyőn (59. oldal).
• Képeffektussal ([PICT. EFFECT] 77. oldal) és digitális effektussal (45. és 53. oldal) módosított, valamint a lejátszás közben felnagyított (58. oldal) képeket nem lehet a DV csatlakozón keresztül átmásolni.
• Ha i.LINK átjátszókábelt használ és a videomagnóra való átjátszás közben szünetre állítja a kamerán a lejátszást, a felvett kép egyenetlen lesz.
Felvétel készítése videomagnóról és televízióról
Kazettára és „Memory Stick Duo” memóriakártyára videomagnón lejátszott felvételek és tévéműsorok is rögzíthetők. A „Memory Stick Duo” memóriakártyára egy jelenet állóképként is rögzíthető. A felvételhez tegyen be egy kazettát vagy „Memory Stick Duo” memóriakártyát a kamerába. Ha a A/V átjátszókábelt használ, akkor a bemenő jelet a (STANDARD SET) menü [VIDEO INPUT] pontjában válassza ki (89. oldal).
b Megjegyzések
• A kamera csak PAL jelforrástól érkező jeleket tud rögzíteni. Például a (SECAM rendszerű) francia videók és tévéműsorok nem vehetők fel tökéletesen. A televíziós színrendszerekről bővebben a 134. oldalon olvashat.
• Ha a PAL jelet 21 érintkezős átalakító közbeiktatásával kívánja a kamerához továbbítani, (külön megvásárolható) kétirányú 21 érintkezős illesztőt kell használnia.
Másolás/Szerkesztés
100
Mozgóképek felvétele
1 A televíziót, illetve a videomagnót
csatlakoztassa a kamerához (98. oldal).
2 Ha videomagnóról készít felvételt,
tegyen bele egy kazettát.
3 A POWER kapcsolót eltolva válassza
ki a PLAY/EDIT üzemmódot.
Loading...