Mielőtt használatba venné a készüléket,
kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a kezelési
útmutatót és tegye el, hogy a jövőben
bármikor fellapozhassa.
FIGYELMEZTETÉS
Tűzveszély és áramütés elkerülése
érdekében ne tegye ki a készüléket
csapadék vagy nedvesség hatásának.
A készülék burkolatát ne távolítsa el,
mert ez áramütést okozhat.
A javítást bízza szakemberre!
Európai vásárlóink
FIGYELMÉBE
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses terek
befolyásolhatják e digitális kamkorder kép- és
hangminőségét.
Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták, hogy
az EMC előírásokban meghatározott korlátokon
belül esik, ha 3 méternél rövidebb csatlakozó
kábellal használják.
b
Megjegyzés
Ha a sztatikus elektromosság vagy
elektromágneses interfe rencia miatt az adatátvitel
megszakad, ismételje meg a műveletet, illetve
húzza ki, majd ismét csatlakoztassa az USB kábelt.
Megjegyzések a készülék
használatával kapcsolatban
Megjegyzés a Cassette Memory
kazettamemóriával kapcsolatban
Ez a kamera DV formátumú adatok kezelésére
készült. Kizárólag mini DV kazettával
használható. Javasoljuk, hogy Cassette Memory
kazettamemóriával rendelkező mini DV kazettát
használjon, mert ekkor ki tudja használni a
feliratkeresés (63. oldal), a dátum szerinti keresés
(63. oldal), a [TITLE] (83. oldal) és a
[TAPE TITLE] (85. oldal) funkció kínálta
lehetőségeket is.
A Cassette Memory kazettamemóriával
rendelkező kazettákat a szimbólum
jelöli.
Megjegyzés a használható „Memory
Stick” memóriakártyákkal kapcsolatban
A kamerában „Memory Stick Duo”
memóriakártya is használható, amely körülbelül
fele akkora, mint a szokásos „Memory Stick”
memóriakártya (137. oldal).
A „Memory Stick Duo” memóriakártyákon a
jelzés található.
Megjegyzések a felvételkészítéssel
kapcsolatban
• A felvétel megkezdése előtt próbálja ki, hogy a
készülék gond nélkül rögzíti-e a képet és a
hangot.
• A gyártó még abban az esetben sem vállal
felelősséget a felvétel elvesztéséből eredő
kárért, ha a felv étel, illetve lejátszás a kamera , az
információhordozók/tárolók stb.
meghibásodása vagy hibás működése miatt
meghiúsul.
• A televízióadások színrendszere országonként/
térségenként változik. Ha az ezzel a kamerával
készült felvételt tévékészüléken szeretné
megnézni, akkor PAL rendszerű tévékészüléket
kell használnia.
• A televízióprogramokat, a filmeket, a
videokazettákat és az egyéb
információhordozókat gyakran szerzői jogok
védik. Az ilyen anyagok illetéktelen másolása a
szerzői jog védelméről szóló törvénybe
ütközhet.
2
Page 3
Megjegyzések az LCD táblával, a
keresővel és a lencsével kapcsolatban
• Az LCD képernyő és a kereső rendkívül fejlett
gyártástechnológiával készült, így a ténylegesen
működő képpontok aránya több mint 99,99%.
Ennek ellenére előfordulhat, hogy folyamatosan
apró fekete pontok és/vagy színes (fehér, piros,
kék vagy zöld) fénypontok jelennek meg az
LCD képernyőn és a keresőben.
Ezek a pontok a gyártási folyamat szokásos
velejárói, és semmilyen módon nem
befolyásolják a felvételt.
• Működési hibát okozhat, ha az LCD képernyőt,
a keresőt vagy a lencsét hosszú időre közvetlen
napsugárzásnak teszi ki. Vigyázzon, amikor a
kamerát ablak mellett vagy a szabadban teszi le.
• Soha ne filmezze közvetlenül a napot, mert ezzel
a kamera meghibásodását idézheti elő. A napról
csak sötétebb fényviszonyok mellett, például
naplementekor készítsen felvételt.
Megjegyzés más készülék
csatlakoztatásával kapcsolatban
Mielőtt a kamerát más készülékhez, például
videomagnóhoz, számítógéphez csatlakoztatja az
USB vagy az i.LINK kábel segítségével,
ellenőrizze, hogy a csatlakozódugót a megfelelő
állásban dugta-e be. Ha a csatlakozódugót
erőszakkal nem a megfelelő állásban dugja be,
akkor megsérülhetnek az érintkezők, illetve
előfordulhat, hogy a kamera sem megfelelően
működik.
Megjegyzés jelen kézikönyv
használatával kapcsolatban
• Az LCD képernyőről és a keresőről a
kézikönyvben szereplő képek digitális
fényképezőgéppel készültek, így előfordulhat,
hogy nem pontosan egyeznek meg azzal, amit
Ön a valóságban lát.
• Ebben a kézikönyvben az ábrák a DCR-HC40E
típust mutatják.
• Az alábbi ábrán látható módon feszítse meg a
rögzítőpántot.
HU
• A rögzítőpánt csuklópántként is használható
(151. oldal).
• Amikor az érintőtáblát használja, kezével
támassza meg az LCD panel hátoldalát. A
képernyőn látható gombokat csak ez után
érintse meg.
Érintse meg az LCD képernyőn látható gombot.
Megjegyzések a kamera használatával
kapcsolatban
• A kamerát az ábrának megfelelően helyesen
fogja meg és tartsa.
,folytatás
3
Page 4
• A képernyőn megjelenő üzenetek nyelve
megváltoztatható (26. oldal).
• Ügyeljen arra, hogy az LCD tábla kinyitásakor,
becsukásakor, illetve szögének állításakor
véletlenül se nyomja meg a kamerán az LCD
képernyő keretén található gombokat.
• A kamerát ne tartsa, ne szállítsa az alábbi
részeinél fogva:
Kereső
Akkumulátor
LCD tábla
4
Page 5
5
Page 6
Tartalomjegyzék
: Csak kazetta esetén használható.
: Csak „Memory Stick Duo”
memóriakártya esetén használható.
Először ezt olvassa el!................................................................................ 2
Olvassa el a kamerához mellékelt használati
útmutatót is:
• Képek szerkesztése számítógéppel
cA számítógépes alkalmazások használati
útmutatója
9
Page 10
Gyors használatbavételi útmutató
Mozgóképek felvétele
1 Tegye rá a feltöltött akkumulátort a kamerára.
Az akkumulátor feltöltését lásd a 16. oldalon.
Az akkumulátort kattanásig csúsztassa a nyíl irányába.
2 Tegyen be egy kazettát a kamerába.
a Tolja el az OPEN/
ZEJECT gombot a
nyíl irányába, és
nyissa fel a
kazettatartó fedelét.
Ekkor a kazettatartó
automatikusan előjön.
OPEN/ZEJECT gomb
Gyors használatbavételi útmutató
10
b Tegye be a kazettát az
ablakos oldalával felfelé,
majd nyomja meg
középen a kazetta hátsó
keskeny oldalát.
Ablakos oldal
c Nyomja meg a
jelzésnél.
Miután a kazettatartó
teljesen visszasüllyedt,
csukja be a kazettatartó
fedelét.
Page 11
3 A felveendő tárgyat figyelje az LCD képernyőn, és kezdje meg a
felvételt.
A gyári beállítások nem tartalmazzák a dátumot és az időt. A dátum és az idő beállítását lásd a
23. oldalon.
a A LENS COVER
(lencsevédő) kapcsolót
tolja OPEN helyzetbe.
b Nyissa ki az LCD táblát.
c Miközben a zöld gombot
lenyomva tartja, tolja lefelé
a POWER kapcsolót, hogy
felgyulladjon a CAMERATAPE kijelző.
Ekkor bekapcsol a készülék.
d Nyomja meg a REC
START/STOP gombot.
A kamera megkezdi a felvételt.
Ha készenléti állapotba kíván
átváltani, ismét nyomja meg a
REC START/STOP gombot.
Használhatja az LCD tábla
REC START/STOP gombját
is.
4 Nézze meg a felvételt az LCD képernyőn.
Gyors használatbavételi útmutató
a Addig tolja a POWER
kapcsolót, amíg fel nem
gyullad a PLAY/EDIT
kijelző.
b Érintse meg a
(visszacsévélés) gombot.
c A lejátszás
megkezdéséhez érintse
meg a (lejátszás)
gombot.
A lejátszás leállításához
nyomja meg a gombot.
A készülék kikapcsolásához tolja
a POWER kapcsolót OFF
(CHG) helyzetbe.
A LENS COVER (lencsevédő)
kapcsolót tolja CLOSE
helyzetbe.
Gyors használatbavételi útmutató
11
Page 12
Állóképek felvétele
1 Tegye rá a feltöltött akkumulátort a kamerára.
Az akkumulátor feltöltését lásd a 16. oldalon.
Az akkumulátort kattanásig csúsztassa a nyíl irányába.
2 Tegyen be egy „Memory Stick Duo” memóriakártyát a
kamerába.
A memóriakártyát úgy
tegye be, hogy a b jel a bal
alsó sarokba kerüljön.
Kattanásig tolja be.
Gyors használatbavételi útmutató
12
b jel
Page 13
3 A felveendő tárgyat figyelje az LCD képernyőn, és kezdje meg a
felvételt.
A gyári beállítások nem tartalmazzák a dátumot és az időt. A dátum és az idő beállítását lásd a
23. oldalon.
a A LENS COVER
(lencsevédő) kapcsolót tolja
OPEN helyzetbe.
b Nyissa ki az LCD táblát.
c Miközben a zöld gombot
lenyomva tartja, addig tolja
a POWER kapcsolót, amíg
fel nem gyullad a CAMERAMEMORY kijelző.
Ekkor bekapcsol a készülék.
d Nyomja le kicsit a PHOTO
gombot.
A fókusz beállításakor rövid
hangjelzés hallható.
e Nyomja le teljesen a PHOTO
gombot.
Ekkor hallatszik a zár hangja, a
kamera pedig rögzíti az
állóképet.
4 Nézze meg a felvételt az LCD képernyőn.
Gyors használatbavételi útmutató
a Addig tolja a POWER
kapcsolót, amíg fel nem
gyullad a PLAY/EDIT
kijelző.
b Érintse meg a
gombot.
Ekkor megjelenik a legutóbb
rögzített kép.
c Az egymás után
következő képek
megtekintéséhez érintse
meg a (következő)
vagy a (előző)
gombot.
A készülék kikapcsolásához tolja
a POWER kapcsolót OFF (CHG)
helyzetbe.
A LENS COVER (lencsevédő)
kapcsolót tolja CLOSE helyzetbe.
Gyors használatbavételi útmutató
13
Page 14
Felvétel/lejátszás
könnyűszerrel
Az Easy Handycam üzemmódban a felvételkészítés és a lejátszás
még egyszerűbben végrehajtható.
Az Easy Handycam működési mód csupán az alapvető felvételi/
lejátszási funkciókat biztosítja, így ennek segítségével azok is
könnyel készíthetnek és játszhatnak le felvételeket, akik első
alkalommal használják a kamerát.
Felvételhez/lejátszáshoz
nyomja meg az EASY
gombot.
Az Easy Handycam működési
mód használata során az EASY
felirat kéken jelenik meg (1), a
szövegeket pedig a kamera a
képernyőre nagyobb betűkkel írja
ki (2).
Easy Handycam
operation
ON
A részletek az egyes műveletek ismertetésénél találhatók.
Felvétel: 36. oldal; lejátszás: 56. oldal.
Gyors használatbavételi útmutató
14
Page 15
Ismerkedés
1. lépés: A
mellékelt
Tápkábel (1 db)
tartozékok
ellenőrzése
Győződjék meg arról, hogy az alábbi
tartozékok benne vannak a kamera
dobozában.
A zárójelben álló szám azt jelzi, hogy az
illető tartozékból hány darabnak kell a
csomagban lennie.
8 MB-os „Memory Stick Duo”
memóriakártya (1 db)
A kamerában „Memory Stick Duo”
memóriakártya is használható, amely körülbelül
fele akkora, mint a szokásos „Memory Stick”
memóriakártya. A részleteket lásd a 137. oldalon.
„Memory Stick Duo” illesztőkeret (1 db)
Ha a „Memory Stick Duo” memóriakártyát
beleteszi egy „Memory Stick Duo”
illesztőkeretbe, akkor így a „Memory Stick Duo”
memóriakártyát minden olyan készülékben
használni tudja, amely befogadja a szokásos
„Memory Stick” memóriakártyát.
Távirányító (1 db)
Egy lítium gombelem már eredetileg is benne van.
Ismerkedés
A/V átjátszókábel (1 db)
USB kábel (1 db)
NP-FP50 akkumulátor (1 db)
„SPVD-012 USB Driver” illesztőprogram
CD-ROM-on (1 db)
Tisztítókendő (1 db)
Tartozékaljzat fedele (1 db)
A kamerához rögzítve.
Hálózati tápegység (1 db)
21 érintkezős illesztő (1 db)
Csak azon típusok esetén, amelyeknek alján
megtalálható a jelzés.
A kamera használati útmutatója (ez a
kézikönyv) (1 db)
A számítógépes alkalmazások
használati útmutatója (1 db)
Ismerkedés
15
Page 16
2. lépés: Az
akkumulátor
feltöltése
Az akkumulátor feltöltéséhez tegye rá a
(P sorozatú) „InfoLITHIUM”
akkumulátort a kamerára.
b Megjegyzések
• Csak (P sorozatú) „InfoLITHIUM”
akkumulátor használható (139. oldal).
• Ügyel jen arra, hogy fémtárggyal ne zárja rövidre
sem a hálózati tápegység egyenáramú
dugójának, sem pedig az akkumulátornak a
pólusait, mert az meghibásodáshoz vezethet.
• A hálózati tápegységet egy közeli fali
csatlakozóaljzatba dugja. Meghibásodás esetén
a hálózati tápegységet azonnal húzza ki a fali
csatlakozóaljzatból.
1 Az akkumulátort felhelyezéséhez
kattanásig csúsztassa a nyíl irányába.
2 A hálózati tápegységet csatlakoztassa a
kamera DC IN aljzatához úgy, hogy az
egyenáramú csatlakozódugón a v jel
lefelé nézzen.
Akkumulátor
DC IN (egyenáramú
bemenet) aljzat
Tápkábel
Fali csatlakozóaljzathoz
Ismerkedés
16
Egyenáramú
csatlakozódugó
Hálózati tápegység
v jel
3 Csatlakoztassa a tápkábelt a hálózati
tápegységhez.
4 Csatlakoztassa a tápkábelt a fali
csatlakozóaljzathoz.
Page 17
5 Tolja a POWER kapcsolót OFF
(CHG) helyzetbe.
Ekkor felgyullad a CHG (töltés) kijelző,
és megkezdődik a töltés.
CHG
CHG
töltésjelző
Az akkumulátor feltöltése után
Amikor az akkumulátor teljesen
feltöltődött, kialszik a CHG (töltés) kijelző.
Húzza ki a hálózati tápegységet a kamera
DC IN aljzatából.
Az akkumulátor levétele
BATT akkumulátorkioldó gomb
POWER kapcsoló
Az akkumulátor állapotának
ellenőrzése – Battery Info
DSPL/BATT INFO gomb
Ismerkedés
POWER kapcsoló
Töltés közben és kikapcsolt állapotban
egyaránt megtekinthető az akkumulátor
aktuális energiaszintje és az, hogy ez még
hány percnyi felvétel készítésére elegendő.
1 Állítsa a POWER kapcsolót OFF
(CHG) helyzetbe.
2 Nyissa ki az LCD táblát.
3 Nyomja meg a DSPL/BATT INFO
gombot.
Ekkor mintegy 7 másodpercre
megjelennek az akkumulátorra
vonatkozó adatok.
Ha a gombot lenyomva tartja, az adatok
kb. 20 másodpercig láthatók.
Akkumulátor
Állítsa a POWER kapcsolót OFF
1
(CHG) helyzetbe.
2 Csúsztassa ki az akkumulátort a nyíl
irányában, miközben lenyomva tartja a
BATT akkumulátorkioldó gombot.
b Megjegyzés
• Ha várhatóan sokáig nem fogja használni az
akkumulátort, tárolás előtt teljesen merítse le.
Az akkumulátor tárolását a 140. oldalon
ismertetjük.
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN
VIEWFINDER::
50%0%100%
76 min
90 min
A Az akkumulátor energiaszintje:
Hozzávetőlegesen megmutatja, hogy
még mennyi energia maradt az
akkumulátorban.
B Azt mutatja, hogy hozzávetőlegesen
még hány percnyi felvétel készíthető az
LCD tábla igénybevételével.
,folytatás
Ismerkedés
17
Page 18
C Azt mutatja, hogy hozzávetőlegesen
még hány percnyi felvétel készíthető a
kereső igénybevételével.
Töltési idő
A teljesen lemerült akkumulátor teljes
feltöltéséhez szükséges idő percekben 25°C
hőmérsékleten. (A töltéshez javasolt
hőmérséklettartomány: 10–30°C.)
Akkumulátor
NP-FP50 (mellékelve) 125
NP-FP70155
NP-FP90220
Felvételi idő az LCD tábla
igénybevételével készített
felvételek esetén
Hozzávetőleges időtartam percekben
teljesen feltöltött akkumulátor használata
esetén 25°C hőmérsékleten.
Ha az LCD BACKLIGHT értéke ON (be
van kapcsolva a háttérvilágítás)
DCR-HC40E estén:
Akkumulátor Folyamatos
felvételi idő
NP-FP50
(mellékelve)
NP-FP70185100
NP-FP90335180
8545
DCR-HC30E estén:
Akkumulátor Folyamatos
felvételi idő
NP-FP50
(mellékelve)
NP-FP70225120
NP-FP90400220
10555
Szokásos*
felvételi idő
Szokásos*
felvételi idő
Ha az LCD BACKLIGHT értéke OFF (ki
van kapcsolva a háttérvilágítás)
DCR-HC40E estén:
Akkumulátor Folyamatos
NP-FP50
(mellékelve)
NP-FP70205110
NP-FP90370200
felvételi idő
10055
Szokásos*
felvételi idő
DCR-HC30E estén:
Akkumulátor Folyamatos
felvételi idő
NP-FP50
(mellékelve)
NP-FP70255140
NP-FP90455250
12065
Szokásos*
felvételi idő
Felvételi idő a kereső használata
esetén
Hozzávetőleges időtartam percekben
teljesen feltöltött akkumulátor használata
esetén 25°C hőmérsékleten.
DCR-HC40E estén:
Akkumulátor Folyamatos
NP-FP50
(mellékelve)
NP-FP70205110
NP-FP90370200
felvételi idő
10055
DCR-HC30E estén:
Akkumulátor Folyamatos
NP-FP50
(mellékelve)
NP-FP70255140
NP-FP90455250
felvételi idő
12065
Szokásos*
felvételi idő
Szokásos*
felvételi idő
18
* Hozzávetőlegesen ennyi percnyi felvétel
készíthető, ha többször indítja el a felvételt,
többször indítja el és állítja le a lejátszást, a
POWER kapcsoló segítségével többször
üzemmódot vált, továbbá időnként használja a
zoom funkciót. Az akkumulátor tényleges
üzemideje ennél rövidebb is lehet.
Ismerkedés
Page 19
Lejátszási idő
Hozzávetőleges időtartam percekben
teljesen feltöltött akkumulátor használata
esetén 25°C hőmérsékleten.
DCR-HC40E estén:
Akkumulátor Nyitott LCD
NP-FP50
(mellékelve)
NP-FP70225255
NP-FP90400455
tábla
esetén*
105120
DCR-HC30E estén:
Akkumulátor Nyitott LCD
NP-FP50
(mellékelve)
NP-FP70255295
NP-FP90455525
* Ha az LCD BACKLIGHT értéke ON (be van
kapcsolva a háttérvilágítás).
b Megjegyzések
• Ha a hálózati tápegység a kamera DC IN
aljzatához csatlakozik, akkor az akkumulátor
még abban az esetben sem látja el árammal a
kamerát, ha a hálózati tápegység nem
csatlakozik a fali konnektorhoz.
• Hidegben a felvételi és lejátszási idő lerövidül.
• A CHG (töltés) kijelző töltés közben és az
alábbi esetekben villog, az akkumulátor
állapotát pedig nem pontosan mutatja a kamera
a következő esetekben:
– az akkumulátort nem megfelelően helyezte be,
– az akkumulátor sérült,
– az akkumulátor teljesen lemerült (csak az
akkumulátor állapotkijelzését érinti).
tábla
esetén*
120140
Csukott
LCD tábla
esetén
Csukott
LCD tábla
esetén
Külső áramforrás használata
Ha az akkumulátort nem szeretné
lemeríteni, áramforrásként használja a
hálózati tápegységet. A hálózati
tápegység használata esetén nem fogy a
kamerára helyezett akkumulátor
energiája.
FIGYELEM!
Ha a hálózati tápegység a fali konnektorhoz
csatlakozik, a kamera még akkor is
feszültség alatt áll, ha kikapcsolja.
A kamera csatlakoztatását „Az
akkumulátor feltöltése” című fejezet
ismerteti (16. oldal).
Ismerkedés
Ismerkedés
19
Page 20
3. lépés: A
készülék
bekapcsolása
A felvételhez, lejátszáshoz szükséges
üzemmód a POWER kapcsoló eltolásával
választható ki.
Ha a kamerát első alkalommal kapcsolja
be, megjelenik a [CLOCK SET] képernyő
(23. oldal).
• PLAY/EDIT üzemmód: Kazettára vagy
„Memory Stick Duo” memóriakártyára
rögzített felvételek lejátszása és
szerkesztése.
A készülék kikapcsolása
Tolja a POWER kapcsolót OFF (CHG)
helyzetbe.
A LENS COVER (lencsevédő) kapcsolót
tolja CLOSE helyzetbe.
1 A LENS COVER (lencsevédő)
kapcsolót tolja OPEN helyzetbe.
2 Tartsa lenyomva a zöld gombot, és
közben tolja lefelé a POWER
kapcsolót.
Ekkor bekapcsol a készülék.
A felvételi, ill. lejátszási üzemmódot úgy
tudja kiválasztani, hogy annyiszor tolja
meg a POWER kapcsolót, amíg a kívánt
üzemmód kijelzője fel nem gyullad.
Ismerkedés
20
Page 21
4. lépés: Az LCD
tábla és a kereső
beállítása
Az LCD tábla beállítása
A különféle felvételi viszonyoknak
megfelelően beállítható az LCD tábla
szöge és háttérvilágításának
fényerőssége.
Az LCD tábla szögének megváltoztatásával
az LCD képernyőn felvétel közben még
akkor is láthatóvá tehető a felveendő tárgy,
ha Ön a tárgyat nem látja közvetlenül.
Legfeljebb
180 fokra
2 Érintse meg az [LCD BRIGHT] elemet.
Ha ez az elem nem látható a képernyőn,
akkor érintse meg a / gombok
valamelyikét. Ha nem találja, akkor
érintse meg a [MENU] elemet, a
(STANDARD SET) menüelemet, majd
pedig az [LCD/VF SET] menüelemet
(88. oldal).
3 A beállítást a / gombok
segítségével hajtsa végre, majd érintse
meg az gombot.
z Ötletek
• Ha az LCD táblát a lencse felé 180 fokkal
elfordítja, akkor vissza tudja csukni az LCD
táblát a kamerához úgy, hogy az LCD képernyő
kifelé néz.
• Ha áramforrásként akkumulátort használ, akkor
a fényerőt a (STANDARD SET) menü
[LCD/VF SET] almenüje [LCD BL LEVEL]
elemének a kiválasztásával is be tudja állítani
(88. oldal).
• Ha világos helyen használja a kamerát, az LCD
BACKLIGHT kapcsolóval kapcsolja ki az LCD
képernyő háttérvilágítását. (Ekkor a képernyőn
megjelenik a szimbólum.) Így energiát
takaríthat meg.
• Az LCD képernyő háttérvilágításának
módosítása nincs hatással a felvett képre.
• A műveleteknél hallható hangjelzés
kikapcsolható: a (STANDARD SET)
menü [BEEP] elemét állítsa [OFF] értékre
(91. oldal).
Ismerkedés
Legfeljebb
90 fokra
LCD BACKLIGHT kapcsoló
A kamerához viszonyítva 90 fokra nyissa
ki az LCD táblát, majd fordítsa el a kívánt
helyzetbe.
Az LCD képernyő fényerejének
beállítása
1
Érintse meg a gombot.
,folytatás
Ismerkedés
21
Page 22
A kereső beállítása
Ha becsukja az LCD táblát, a képeket a
keresőn nézheti. A keresőt célszerű
használni akkor is, amikor az
akkumulátor lemerülőben van, illetve
amikor a képernyő rosszul látható.
A kereső élességbeállító gombja
1 Húzza ki a keresőt.
2 Addig forgassa a kereső
élességbeállító gombját, amíg a
keresőben a kép éles nem lesz.
3 Érintse meg a gombot.
Ekkor a képernyőn megjelenik a [Set
LCD off?] (Kikapcsolja az LCD-t?)
kérdés.
4 Érintse meg a [YES] gombot.
Ezzel kikapcsolta az LCD képernyőt.
5 Miközben a kereső kijelzőjét nézi,
érintse meg az LCD képernyőt.
Ekkor megjelen ik az [EXPOSURE] st b.
elem.
6 Érintse meg azt a elemet, amelyhez
tartozó értéket be kívánja állítani.
• [EXPOSURE]: Értékét állítsa be a
/ gombok segítségével, majd
érintse meg az gombot.
• [FADER]: Érintse meg többször,
egészen addig, amíg el nem éri a kívánt
hatást (csak CAMERA-TAPE
üzemmódban).
•: Bekapcsol az LCD képernyő
háttérvilágítása.
Ha az LCD képernyőről el kívánja
tüntetni a gombokat, szimbólumokat,
érintse meg az gombot.
z Ötlet
• Ha a kamerát akkumulátorról üzemelteti, a
kereső háttérvilágításának beállításához
válassza az (STANDARD SET) menü
[LCD/VF SET], majd [VF B.LIGHT] elemét
(89. oldal).
A kereső használata
Amikor kazettára vagy „Memory Stick
Duo” memóriakártyára rögzít felvételt, az
expozíció (39. oldal) és az úsztatás
(44. oldal) beállítása közben a keresőben
nézheti a képet. Fordítsa ki 180 fokkal és a
hajtsa a kamera oldalához az LCD táblát
úgy, hogy a képernyő kifelé nézzen.
1 Válassza a CAMERA-TAPE vagy a
CAMERA-MEMORY üzemmódot
(20. oldal).
2 Húzza ki a keresőt, és hajtsa vissza az
LCD táblát úgy, hogy a képernyő kifelé
nézzen.
Ekkor a képernyőn megjelenik a
gomb.
Ismerkedés
22
Page 23
5. lépés: A dátum
és az idő beállítása
Amikor első ízben használja a kamerát,
állítsa be a dátumot és az időt. Amíg nem
állítja be a dátumot és az időt, a [CLOCK
SET] képernyő mindig megjelenik,
amikor bekapcsolja a kamerát.
b Megjegyzés
• Ha a kamerát hozzávetőleg 3 hónapig nem
használja, előfordulhat, hogy a dátumot és az
időt a készülék „elfelejti”, mert a kamera
beépített újratölthető gombeleme lemerül. Ilyen
esetben töltse fel a beépített újratölthető
gombelemet (145. oldal), majd ismét állítsa be a
dátumot és az időt.
4 Érintse meg a [MENU] elemet.
60min
–:––:––
CAMERA SET
PROGRAM AE
SPOT METER
EXPOSURE
OK
5 A / gombok segítségével
jelölje ki a (TIME/LANGU.)
elemet, majd érintse meg az
gombot.
DISPLAY
MENU ROT ATE
LANGUAGE
PROGRAM AE
–:––:––
––:––:––
OK
60min
A. SHUT OFF
CLOCK SET
WORLD
6 A / gombok segítségével
jelölje ki a [CLOCK SET] elemet,
majd érintse meg az gombot.
Ismerkedés
POWER kapcsoló
1 Kapcsolja be a kamerát (20. oldal).
2 Nyissa ki az LCD táblát.
Ha most első alkalommal állítja be az
órát, folytassa a 7. lépéssel.
3 Érintse meg a gombot.
EXPO–
SURE
FOCUS
SPOT
METER
–:––:––
1/3
60min
MENU
FADER
SPOT
FOCUS
CLOCK SET
DATE
Y 1M 1 D 0: 00
2004
–:––:––
OK
7 A / gombok segítségével
jelölje ki az [Y] (év) elemet, majd
érintse meg az gombot.
CLOCK SET
DATE
Y 1M 1D 0: 00
2004
2079-ig bármilyen évszámot megadhat.
–:––:––
OK
,folytatás
Ismerkedés
23
Page 24
8 A 7. lépésben ismertetett módon
állítsa be a hónapot [M], a napot [D],
az órát és a percet, aztán érintse meg
az gombot.
6. lépés:
Adathordozó
behelyezése
Kazetta behelyezése
Csak mini DV kazetta használható.
Az ezekkel a kazettákkal kapcsolatos
tudnivalókat (pl. az írásvédelmet) a 135.
oldalon ismertetjük.
b Megjegyzés
• Soha ne nyomja be erőszakkal a kazettatartót.
Ez működési hibát okozhat.
1 Tolja el az OPEN/ZEJECT
gombot a nyíl irányába, és nyissa fel a
kazettatartó fedelét.
24
Ismerkedés
OPEN/ZEJECT gomb
Ekkor a kazettatartó automatikusan
kijön és kinyílik.
Fedél
Page 25
2 Tegyen be egy kazettát úgy, hogy
ablakos oldala felfelé nézzen.
Ablakos oldal
„Memory Stick Duo”
memóriakártya behelyezése
A „Memory Stick Duo”
memóriakártyákkal kapcsolatos
tudnivalókat (pl. az írásvédelmet) a 137.
oldalon ismertetjük.
Finoman nyomja meg
középen a kazetta
hátsó odalát.
3 Nyomja meg a jelzésnél.
Ekkor a kazettatartó automatikusan
visszatér a helyére.
4 Csukja le a fedelet.
A kazetta kivétele
1
Tolja el az OPEN/ZEJECT gombot
a nyíl irányába, és nyissa fel a
kazettatartó fedelét.
Ekkor a kazettatartó automatikusan
előjön.
2 Vegye ki a kazettát, majd a kazettatartót
nyomja meg a jelzésnél.
Ekkor a kazettatartó automatikusan
visszatér a helyére.
3 Csukja le a fedelet.
b Megjegyzés
• A kamerában csak „Memory Stick Duo”
memóriakártya használható, amely körülbelül
fele akkora, mint a szokásos „Memory Stick”
memóriakártya (137. oldal). A „Memory Stick”
memóriakártyák befogadására szolgáló nyílásba
kizárólag „Memory Stick Duo” memóriakártyát
helyezzen be, más típusú memóriakártyák
befogadására a nyílás nem alkalmas.
Műveletjelző lámpa
b jel
Kattanásig dugja be a „Memory Stick
Duo” memóriakártyát úgy, hogy a b jel a
bal alsó sarokba kerüljön.
Ismerkedés
,folytatás
Ismerkedés
25
Page 26
A „Memory Stick Duo”
memóriakártya kivétele
Egyszer finoman nyomja meg a „Memory
Stick Duo” memóriakártyát.
7. lépés: A
képernyő
nyelvének
Egyszer finoman
nyomja meg
befelé.
b Megjegyzések
• Ha a „Memory Stick Duo” memóriakártyát
rossz állásban beerőszakolja a „Memory Stick
Duo” kártyanyílásba, akkor megsérülhet a
„Memory Stick Duo” memóriakártya-nyílás.
• A „Memory Stick Duo” memóriakártyák
befogadására szolgáló nyílásba kizárólag
„Memory Stick Duo” memóriakártyát
helyezzen be. Ha mást tesz bele, az működési
hibát okozhat.
• Amikor a műveletjelző lámpa világít vagy villog,
a kamera adatokat olvas a „Memory Stick Duo”
memóriakártyáról, illetve adatokat ír a
memóriakártyára. Ilyenkor ne kapcsolja ki a
kamerát, ne vegye ki a „Memory Stick Duo”
memóriakártyát, és ne vegye le az akku mulátort,
továbbá ügyeljen arra is, hogy a kamera ne
rázkódjék és ne ütődjék neki semminek. Ha ilyet
tesz, előfordulhat, hogy megsérülnek a
képadatok.
beállítása
Kiválasztható, hogy az LCD képernyőn
milyen nyelven jelenjenek meg az
üzenetek.
1 Kapcsolja be a kamerát.
2 Nyissa ki az LCD táblát.
3 Érintse meg a gombot.
60 minSTBY
MENU
1/3
FADER
SPOT
FOCUS
EXPO–
SURE
FOCUS
SPOT
METER
0:00:00
POWER kapcsoló
26
Ismerkedés
Page 27
4 Érintse meg a [LANGUAGE]
elemet.
Ha ez az elem nem látható a képernyőn,
akkor érintse meg a / gombok
valamelyikét. Ha nem találja, akkor
érintse meg a [MENU] elemet, és jelölje
ki a (TIME/LANGU.) menüben
(93. oldal).
0:00:0060min
DEU
TSCH
ENG
LISH
STBY
ENG
[
SIMP
]
LANGUAGE: ENGLISH
1/4
5 A / gombok segítségével
jelölje ki a kívánt nyelvet, majd
érintse meg az gombot.
z Ötlet
• H a az Ön anyanyelve nem található meg a listán,
akkor választhatja az egyszerűsített angol [ENG
[SIMP]] nyelvet.
Ismerkedés
Ismerkedés
27
Page 28
Felvétel készítése
Mozgóképek
felvétele
Mozgóképek kazettára és „Memory Stick
Duo” memóriakártyára készíthetők.
Felvételkészí tés előtt tanulmányozza át az
„Ismerkedés” című fejezet 1–7. lépését
(15–26. oldal).
Ha kazettára készít felvételt, a kép
mellett sztereó hang kerül rögzítésre. Ha
„Memory Stick Duo” memóriakártyára
készít felvételt, a kép mellett monó hang
kerül rögzítésre.
Felvételjelző lámpa
LENS COVER kapcsoló
POWER kapcsoló
3 Jelölje ki a felvételi módot:
Felvételkészítés kazettára
Tolja el a POWER kapcsolót, hogy
felgyulladjon a CAMERA-TAPE
kijelző és a kamera készenléti állapotba
kerüljön.
Miközben tolja a
POWER kapcsolót,
tartsa lenyomva a
zöld gombot.
Felvételkészítés „Memory Stick
Duo” memóriakártyára – MPEG
MOVIE EX
Tolja el a POWER kapcsolót, hogy
felgyulladjon a CAMERA-MEMORY
kijelző – ekkor a képernyőn megjelenik
az éppen kijelölt felvételi mappa.
Miközben tolja a
POWER kapcsolót,
tartsa lenyomva a
zöld gombot.
REC START/STOP gomb
z Ötlet
• Az Easy Handycam funkció segítségével még
azok is könnyen tudnak felvételt készíteni, akik
legelső alkalommal használják a kamerát. A
részleteket lásd a 36. oldalon.
1 A LENS COVER (lencsevédő)
kapcsolót tolja OPEN helyzetbe.
2 Nyissa ki az LCD táblát.
Felvétel készítése
28
4 Nyomja meg a REC START/STOP
gombot.
A kamera megkezdi a felvételt. Az LCD
képernyőn megjelenik a [REC] üzenet,
a felvételjelző lámpa pedig felgyullad.
A felvétel leállításához ismét nyomja
meg a REC START/STOP gombot.
Page 29
A legutóbb felvett MPEG klip
visszanézése – Visszajátszás
Érintse meg a gombot. A lejátszás
automatikusan elkezdődik.
A készenléti állapotba történő
visszatéréshez ismét érintse meg a
gombot.
A klip törléséhez a lejátszás befejeztekor
érintse meg a gombot, majd a [YES]
gombot.
A törlés elvetéséhez a [NO] gombot érintse
meg.
A készülék kikapcsolása
1
Tolja a POWER kapcsolót OFF (CHG)
helyzetbe.
2 A LENS COVER (lencsevédő)
kapcsolót tolja CLOSE helyzetbe.
A kazettára történő
felvételkészítés közben látható
jelzések és szimbólumok
A jelzések, szimbólumok nem kerülnek rá a
felvételre.
Felvétel közben nem jelenik meg a dátum és
az idő, továbbá a kamera beállításai
(59. oldal) sem láthatók.
60min
0:00:00REC
60min
B Az akkumulátor energiaszintje
A használat körülményeinek
függvényében előfordulhat, hogy a
kijelzőn látható idő nem egyezik meg
azzal az idővel, amennyit a készülék az
akkumulátorral annak feltöltése nélkül
még ténylegesen működni képes.
Miután kinyitja vagy bezárja az LCD
táblát, a készüléknek mintegy 1 percre
van szüksége ahhoz, hogy az
akkumulátor energiaszintjének
megfelelő időértéket megjelenítse.
C Felvételi mód (SP vagy LP)
D A felvétel állapota ([STBY] (készenlét)
vagy [REC] (felvétel))
E Időkód vagy számláló (óra: perc:
másodperc)
F A kazetta kapacitása (a felvétel hossza)
(90. oldal)
G Egyéni menü gomb (65. oldal)
H END SEARCH/EDIT SEARCH/
Visszajátszás képernyők között váltó
gomb (49. oldal)
A „Memory Stick Duo”
memóriakártyára történő
felvételkészítés közben látható
jelzések és szimbólumok
A jelzések, szimbólumok nem kerülnek rá a
„Memory Stick Duo” memóriakártyára.
Felvétel közben nem jelenik meg a dátum és
az idő (59. oldal).
Felvétel készítése
P-MENU
A Kijelzések Cassette Memory
kazettamemóriával rendelkező kazetta
használata esetén
60min REC
101
0:00:00
2min
320
P-MENU
,folytatás
Felvétel készítése
29
Page 30
A Felvételi mappa
B Akkumulátor energiaszintje
A használat körülményeinek
függvényében előfordulhat, hogy a
kijelzőn látható idő nem egyezik meg
azzal az idővel, amennyit a készülék az
akkumulátorral annak feltöltése nélkül
még ténylegesen működni képes.
Miután kinyitja vagy bezárja az LCD
táblát, a készüléknek mintegy 1 percre
van szüksége ahhoz, hogy az
akkumulátor energiaszintjének
megfelelő időértéket megjelenítse.
C A felvétel állapota ([STBY] (készenlét)
vagy [REC] (felvétel))
D A mozgókép mérete
E A felvétel hossza (óra: perc: másodperc)
F A „Memory Stick Duo” memóriakártya
kapacitása
G A „Memory Stick Duo”
memóriakártyára megkezdődött a
felvétel kijelző (kb. 5 másodpercig
látható)
H Egyéni menü gomb (65. oldal)
I Visszajátszás gomb (29. oldal)
b Megjegyzések
• Az akkumulátor töltésének megkezdése előtt
tolja a POWER kapcsolót OFF (CHG)
helyzetbe.
• A gyári beállítás szerint az akkumulátorral való
takarékoskodás érdekében a kamera
automatikusan kikapcsol, ha 5 percig nem
használja ([A.SHUT OFF], 92. oldal). A fel vétel
újraindításához tolja a POWER kapcsolót
CAMERA-TAPE vagy CAMERA-MEMORY
helyzetbe, majd nyomja meg a REC START/
STOP gombot.
• Amikor „Memory Stick Duo” memóriakártyára
készít mozgókép-felvételt, csak az egyéni
menüben található menüelemek használhatók.
Ha más menüelemekre is szüksége van, vegye fel
őket az egyéni menübe.
• Ha a kamera tartozékaljzatára (külön
megvásárolható) külső vakut illesztett, akkor a
„Memory Stick Duo” memóriakártyára történő
felvétel készítésének idejére azt kapcsolja ki,
hogy a vaku töltésekor hallható hang ne
kerüljön rá a felvételre.
z Ötletek
• Ha a kamerát várhatóan sokáig nem használja,
vegye ki belőle a kazettát, és külön tárolja.
• Mozgóképek rögzítéséhez használhatja az LCD
tábla REC START/STOP gombját is. Ez a
lehetőség akkor igazán hasznos, amikor
alacsonyan filmez, illetve amikor önmagáról
készít felvételt tükör üzemmódban.
• Amikor megnyomja az LCD képernyő keretén
található REC START/STOP gombot, kezével
támassza meg az LCD táblát.
• Javasoljuk, hogy az LCD képernyő
igénybevételével akkor készítsen felvételt, ha a
kamerát nagy kapacitású (NP-FP70/FP90)
akkumulátorral üzemelteti.
• Annak érdekében, hogy a kazettára felvett
utolsó felvétel zavaró jelek nélkül csatlakozzék a
következőhöz, ügyeljen az alábbiakra.
– N e vegye ki a kazettát. (Ekkor a felvétel szünet
nélkül folytatódik még abban az esetben is, ha
kikapcsolja a kamerát.)
– Ugyanarra a kazettára ne készítsen SP és LP
módban is felvételt.
– LP módban lehetőség szerint egyvégtében
készítsen felvételt.
• Azt, hogy különböző kapacitású „Memory Stick
Duo” memóriakártyákra hozzávetőlegesen
milyen hosszú felvétel készíthető, a „Hosszú
felvétel készítése „Memory Stick Duo”
memóriakártyára” (31. oldal) fejezet ismerteti.
• Felvételkor a felvétel dátuma és időpontja,
valamint kazettára történő felvétel esetén a
kamera beállításai nem jelennek meg a kijelzőn,
de automatikusan rákerülnek kazettára,
memóriakártyára. Lejátszáskor ezeket az
adatokat úgy tekintheti meg, hogy a [DATA
CODE] menüt választja (59. oldal).
Hosszú felvétel készítése
Hosszú felvétel készítése
kazettára
Válassza a (STANDARD SET) menü
[REC MODE], majd [LP] elemét
(87. oldal).
LP módban másfélszer olyan hosszú felvétel
készíthető, mint SP módban.
Ha egy kazettára LP módban készített
felvételt, akkor ezt a kazettát csak ezzel a
kamerával javasoljuk lejátszani.
Felvétel készítése
30
Page 31
Hosszú felvétel készítése
„Memory Stick Duo”
memóriakártyára
Válassza a (MEMORY SET) menü
[MOVIE SET], [IMAGE SIZE], majd
[160 × 112] elemét (74. oldal).
A „Memory Stick Duo” memóriakártyára
rögzíthető felvétel hossza a képmérettől és a
felvételi körülményektől függ.
Azt, hogy az ezzel a kamerával megformázott
„Memory Stick Duo” memóriakártyákra
hozzávetőlegesen milyen hosszú
mozgóképek rögzíthetők, a következő
táblázat mutatja.
Képméret és a felvétel hossza
(óra: perc: másodperc)
kamerának és annak a tárgynak, amelyről
felvételt készít, lega lább ekkora távolságra kell
lennie egymástól.
Ha a motoros zoom gombját kicsit
mozdítja el, a zoomolás kis sebességgel
történik. Ha gyorsabb zoomolást kíván,
mozdítsa el jobban.
Felvétel szélesebb látószöggel
A motoros zoom gombját tolja a W jel
felé.
Ekkor a tárgyak távolabbinak tűnnek
(széles látószög).
Közeli felvétel készítése
A motoros zoom gombját tolja a T jel
felé.
A tárgyak közelebbinek látszanak
(telefotó).
Felvétel készítése
Ha a kamerát CAMERA-TAPE
üzemmódban használja, akkor 10szeresnél nagyobb nagyításra is
lehetősége van, ha kihasználja a digitális
zoomolás ([DIGITAL ZOOM],
71. oldal) funkciót.
Ha néha zoomol, akkor ez jól mutat a
felvételen; a jó minőségű felvétel
érdekében csak ritkán éljen a zoomolás
lehetőségével.
Felvételkészítés tükör
üzemmódban
Az LCD táblát afelé a személy felé
fordíthatja, akiről felvételt készít, így
mind ő, mind pedig Ön láthatja a
rögzítésre kerülő képet. Ez a funkció
akkor is hasznos lehet, amikor saját
magáról készít felvételt, továbbá arra is
használható, hogy a kisgyerekek
figyelmét a kamerára irányítsa, amikor
filmezi őket.
,folytatás
Felvétel készítése
31
Page 32
Húzza ki a keresőt.
2 Érintse meg a [SELF-TIMER]
elemet.
Ha ez az elem nem látható a képernyőn,
akkor érintse meg a / gombok
valamelyikét. Ha nem találja, akkor
érintse meg a [MENU] elemet, és jelölje
ki a (CAMERA SET) menüben.
A kamerához viszonyítva 90 fokra nyissa
ki az LCD táblát, majd fordítsa el 180
fokkal a felvétel tárgya felé.
Ekkor az LCD képernyőn a tárgy tükörképe
látszik, de a rögzített kép normál állású lesz.
Önkioldóval készített felvétel
Az önkioldóval mintegy 10 másodperces
késleltetéssel tudja megkezdeni a
felvételt.
REC START/STOP gomb
SELF–TIMER: OFF
0:00:0060 minSTBY
ONOFF
3 Érintse meg az [ON] elemet, majd az
gombot.
Ekkor megjelenik az szimbólum.
60min
0:00:00STBY
P-MENU
4 Nyomja meg a REC START/STOP
gombot.
Ekkor mintegy 10 másodpercig a
visszaszámlálás hangjelzése hallható
(a visszaszámlálás kijelzése 8-tól
kezdődik).
Megkezdődik a felvétel.
A felvétel leállításához nyomja meg a
REC START/STOP gombot.
REC START/STOP gomb
1 Érintse meg a gombot.
Felvétel készítése
32
A visszaszámlálás leállítása
Érintse meg a [RESET] elemet vagy nyomja
meg a REC START/STOP gombot.
Az önkioldó használatának
kikapcsolása
Hajtsa végre a 1. és a 2. lépést, majd a 3.
lépésben válassza az [OFF] elemet.
Page 33
Állókép felvétele
– Állókép felvétele memóriába
„Memory Stick Duo” memóriakártyára
állóképek is rögzíthetők. Felvételkészítés
előtt tanulmányozza át az „Ismerkedés”
című fejezet 1–7. lépését (15–26. oldal).
PHOTO gomb LENS COVER kapcsoló
POWER kapcsoló
z Ötlet
• Az Easy Handycam funkció segítségével még
azok is könnyen tudnak felvételt készíteni, akik
legelső alkalommal használják a kamerát. A
részleteket lásd a 36. oldalon.
1 A LENS COVER (lencsevédő)
kapcsolót tolja OPEN helyzetbe.
Miközben tolja a
POWER kapcsolót,
tartsa lenyomva a
zöld gombot.
4 Kicsit nyomja le és tartsa kissé
lenyomva a PHOTO gombot.
A fókusz és a fényerő automatikus
beállítása közben halk hangjelzés
hallható. Ekkor még nem kezdődik meg
a felvétel.
A szimbólum
abbahagyja a villogást.
A rögzíthető képek
hozzávetőleges száma.*
60min
101
* A ténylegesen rögzíthető képek száma függ
a képminőségtől és a felvételi
körülményektől.
30
FINE
1152
P-MENU
5 Nyomja le teljesen a PHOTO
gombot.
Ekkor hallatszik a zár hangja. A kép
akkor került rá a „Memory Stick Duo”
memóriakártyára, amikor eltűntek a
szimbólum sávjai.
Felvétel készítése
2 Nyissa ki az LCD táblát.
3 Addig tolja a POWER kapcsolót,
amíg fel nem gyullad a CAMERAMEMORY kijelző.
Ekkor megjelenik a kijelölt felvételi
mappa.
A legutóbb rögzített állókép
visszanézése – Visszajátszás
Érintse meg a gombot.
A készenléti állapotba történő
visszatéréshez érintse meg a gombot.
A kép törléséhez érintse meg a
gombot, majd a [YES] gombot.
A törlés elvetéséhez a [NO] gombot érintse
meg.
,folytatás
Felvétel készítése
33
Page 34
A készülék kikapcsolása
Tolja a POWER kapcsolót OFF (CHG)
1
helyzetbe.
2 A LENS COVER (lencsevédő)
kapcsolót tolja CLOSE helyzetbe.
Állóképek folyamatos felvétele
– Képsor
DCR-HC40E estén:
Válassza a (MEMORY SET) menü
[STILL SET], majd [ BURST] elemét
(73. oldal).
Mintegy 0,5 másodpercenként egymás után
3–13 kép készíthető.
Felvétel közben látható kijelzések
60min
101
FINE
1152
P-MENU
A képminőség és a képméret
kiválasztása
DCR-HC40E estén:
Válassza a (MEMORY SET) menü
[STILL SET], majd [ QUALITY]
(minőség), illetve [ IMAGE SIZE]
(képméret) elemét (74. oldal).
DCR-HC30E estén:
Válassza a (MEMORY SET) menü
[STILL SET], majd [ QUALITY]
(minőség) elemét (74. oldal).
A képméretet a kamera [640 × 480]-ra
állítja be.
A „Memory Stick Duo”
memóriakártyára rögzíthető képek száma
a képek minőségétől/méretétől és a
felvételi körülményektől függ.
A következő táblázat azt mutatja, hogy egy
ezzel a kamerával megformázott „Memory
Stick Duo” memóriakártyára
hozzávetőlegesen hány darab állókép
vehető fel.
A Felvételi mappa
B Képméret
DCR-HC40E estén:
(1152 × 864) vagy
(640 × 480)
C Minőség
([FINE]) vagy
([STANDARD])
D Egyéni menü gomb (65. oldal)
E Visszajátszás gomb (33. oldal)
z Ötletek
• Ha megnyomja a távirányító PHOTO gombját,
a kamera a képernyőn a gombnyomás
pillanatában látható képet rögzíti.
• Felvételkor a felvétel dátuma és időpontja,
valamint a kamera beállításai nem jelennek, de
automatikusan rákerülnek a memóriakártyára.
Lejátszáskor ezeket az adatokat úgy tekintheti
meg, hogy a képernyőn a [DATA CODE]
menüt választja (59. oldal).
• A kamera felvételhez használt látószöge most
szélesebb, mint CAMERA-TAPE
üzemmódban.
Felvétel készítése
34
[FINE] képminőség esetén (a képek
száma)
DCR-HC40E esetén az 1 152 × 864
felbontású kép mérete 500 kB, a 640 × 480
felbontásúé 150 kB.
Ha ez az elem nem látható a képernyőn,
akkor érintse meg a / gombok
valamelyikét. Ha nem találja, akkor
érintse meg a [MENU] elemet, és jelölje
ki a (CAMERA SET) menüben.
60min
SELF–TIMER: OFF
FINE
30
1152
ONOFF
3 Érintse meg az [ON] elemet, majd az
gombot.
Ekkor megjelenik az szimbólum.
101
60min
FINE
30
1152
P-MENU
Felvétel készítése
Az önkioldóval mintegy 10 másodperces
késleltetéssel tudja megkezdeni egy
állókép felvételét.
PHOTO gomb
PHOTO gomb
1 Érintse meg a gombot.
4 Nyomja meg a PHOTO gombot.
Ekkor mintegy 10 másodpercig a
visszaszámlálás hangjelzése hallható (a
visszaszámlálás kijelzése 8-tól
kezdődik).
A kamera rögzíti a képet. A kép akkor
került rá a „Memory Stick Duo”
memóriakártyára, amikor eltűntek a
szimbólum sávjai.
A visszaszámlálás leállítása
Érintse meg a [RESET] elemet.
Az önkioldó használatának
kikapcsolása
Hajtsa végre a 1. és a 2. lépést, majd a 3.
lépésben válassza az [OFF] elemet.
,folytatás
Felvétel készítése
35
Page 36
Állókép rögzítése „Memory
Stick Duo” memóriakártyára
kazettára történő filmezés
közben
Felvétel
könnyűszerrel
– Easy Handycam
PHOTO gomb
Miközben a kazettára készül a felvétel,
teljesen nyomja le a PHOTO gombot.
60min0:00:10REC
A kép akkor került
rá a
memóriakártyára,
amikor a sávok
már nem
P-MENU
mozognak.
Állóképek rögzítése készenléti
üzemmódban
Kicsit nyomja le és tartsa kissé lenyomva a
PHOTO gombot. Ellenőrizze, megfelelő-e a
kép, majd nyomja le teljesen a gombot.
z Ötlet
• DCR-HC40E estén:
A képméretet a kamera [640 × 480]-ra állítja be.
Ha más méretű állóképet kíván rögzíteni, akkor
a memóriakártyára történő állóképrögzítő
funkciót használja (33. oldal).
b Megjegyzések
• Az al ább felsorolt üzemmódokban és műveletek
során „Memory Stick Duo” memóriakártyára
nem rögzíthető állókép:
– [16:9 WIDE] mód,
– memóriaátfedés,
– MEMORY MIX funkció,
• A kamera feliratokat nem rögzít „Memory Stick
Duo” memóriakártyára.
Az Easy Handycam működési módban a
legtöbb beállítási lehetőséget a kamera
automatikusan állítja, a kezelő csak az
alapfunkciókat használhatja, a jobb
olvashatóság érdekében a képernyőn a
szövegek nagyobb betűkkel írva jelennek
meg. Így még azok is könnyűszerrel
készíthetnek felvételeket, akik legelső
alkalommal használják a kamerát.
Felvételkészítés előtt tanulmányozza át az
„Ismerkedés” című fejezet 1–7. lépését
(15–26. oldal).
Felvételjelző lámpa
REC START/STOP gomb
EASY gomb
POWER
kapcsoló
PHOTO gomb
Mozgókép felvétele
Easy Handycam üzemmódban mozgókép
csak kazettára rögzíthető. Ha „Memory
Stick Duo” memóriakártyára kíván
mozgóképet felvenni, lapozzon a 28.
oldalra (MPEG MOVIE EX).
1 A LENS COVER (lencsevédő)
kapcsolót tolja OPEN helyzetbe.
Felvétel készítése
36
Page 37
2 Nyissa ki az LCD táblát.
3 Addig tolja a POWER kapcsolót,
amíg fel nem gyullad a CAMERATAPE kijelző.
• Easy Handycam üzemmódban nem
használhatók a következő gombok:
– LCD BACKLIGHT (21. oldal)
– BACK LIGHT (39. oldal)
• Eas y Handycam üzemmódban a képernyőn meg
nem jelenő funkciók gyári beállításukat veszik
fel. Amikor azonban kilép az Easy Handycam
üzemmódból, ismét a legutóbb beállított
értékeik jutnak érvényre.
Miközben tolja a
POWER kapcsolót,
tartsa lenyomva a
zöld gombot.
4 Nyomja meg az EASY gombot.
Ekkor az EASY kijelző kéken világítani
kezd.
Easy Handycam
operation
ON
5 Nyomja meg a REC START/STOP
gombot.
A kamera megkezdi a felvételt. Az LCD
képernyőn megjelenik a [REC] üzenet,
a felvételjelző lámpa pedig felgyullad. A
felvétel leállításához ismét nyomja meg
a REC START/STOP gombot.
A készülék kikapcsolása
1
Tolja a POWER kapcsolót OFF (CHG)
helyzetbe.
2 A LENS COVER (lencsevédő)
kapcsolót tolja CLOSE helyzetbe.
Kilépés az Easy Handycam
üzemmódból
Ismét nyomja meg az EASY gombot.
b Megjegyzések
• A z Easy Handycam üzemmód nem kapcsolható
be és ki a következő műveletek közben:
– felvétel,
– USB videoátvitel.
Állókép felvétele
1 A LENS COVER (lencsevédő)
kapcsolót tolja OPEN helyzetbe.
2 Nyissa ki az LCD táblát.
3 Addig tolja a POWER kapcsolót,
amíg fel nem gyullad a CAMERAMEMORY kijelző.
Miközben tolja a
POWER kapcsolót,
tartsa lenyomva a
zöld gombot.
4 Nyomja meg az EASY gombot.
Ekkor az EASY kijelző kéken világítani
kezd.
5 Kicsit nyomja le és tartsa kissé
lenyomva a PHOTO gombot.
A fókusz és a fényerő automatikus
beállítása közben halk hangjelzés
hallható. Ekkor még nem kezdődik meg
a felvétel.
,folytatás
Felvétel készítése
Felvétel készítése
37
Page 38
6 Nyomja le teljesen a PHOTO
gombot.
Ekkor hallatszik a zár hangja. A kép
akkor került rá a „Memory Stick Duo”
memóriakártyára, amikor eltűntek a
szimbólum sávjai.
A készülék kikapcsolása
1
Tolja a POWER kapcsolót OFF (CHG)
helyzetbe.
2 A LENS COVER (lencsevédő)
kapcsolót tolja CLOSE helyzetbe.
Kilépés az Easy Handycam
üzemmódból
Ismét nyomja meg az EASY gombot.
b Megjegyzések
• Az Easy Handycam üzemmód nem kapcsolható
be és ki felvétel közben:
• Easy Handycam üzemmódban nem
használhatók a következő gombok:
– LCD BACKLIGHT (21. oldal)
– BACK LIGHT (39. oldal)
• Easy Handycam üzemmódban a képernyőn meg
nem jelenő funkciók gyári beállításukat veszik
fel. Amikor azonban kilép az Easy Handycam
üzemmódból, ismét a legutóbb beállított
értékeik jutnak érvényre.
3 Hajtsa végre a szükséges
beállításokat.
A [CLOCK SET] esetén
1 A / gombok segítségével
jelölje ki az [Y] (év) elemet, majd
érintse meg az gombot.
2 Az [Y] (év) beállításához hasonlóan
állítsa be a hónapot [M], a napot [D],
az órát és a percet, aztán érintse meg a
gombot.
A [LANGUAGE] esetén
A / gombok segítségével jelölje
ki a kívánt nyelvet, majd érintse meg az
gombot.
A [BEEP] esetén
Lásd a 91. oldalon.
A [SELF-TIMER] esetén (csak
CAMERA-MEMORY üzemmódban)
Érintse meg az [ON] elemet, majd az
gombot.
Nyomja le teljesen a PHOTO gombot.
Ekkor mintegy 10 másodpercig a
visszaszámlálás hangjelzése hallható. A
kép akkor került rá a „Memory Stick
Duo” memóriakártyára, amikor
eltűntek a szimbólum sávjai.
Az Easy Handycam üzemmód
lehetőségeinek kiaknázása
1 Érintse meg a [MENU] elemet.
Ekkor a képernyőn megjelennek a
használható menüelemek.
Példa: CAMERA-MEMORY üzemmódban
60min
SELF-
TIMER
BEEP
CLOCK
SET
LAN-
GUAGE
30
2 Érintse meg a kívánt elemet.
Felvétel készítése
38
Page 39
Az expozíció
beállítása
Az expozíció rögzítése a
kiválasztott tárgyhoz
– Rugalmas fénymérő
A gyári beállítás szerint a kamera
automatikusan állítja be az expozíciót.
Az expozíció beállítása
ellenfényben álló tárgyak
esetén
Ha a felvétel tárgya háttal áll a napnak
vagy más fényforrásnak, akkor az
expozíciót úgy kell beállítani, hogy ne
tűnjék úgy, mintha a tárgy árnyékban
lenne.
BACK LIGHT gomb
Lehetőség van arra, hogy az expozíciót
beállítsa egy kiválasztott tárgyra és az így
beállított értéket rögzítse, hogy az illető
tárgy még akkor is megfelelő
megvilágításban kerüljön rá a felvételre,
ha közte és a háttere között erős kontraszt
lenne (erre például a színpadon
reflektorfényben álló személy filmezése
esetén lehet szükség).
1 Felvétel közben vagy készenléti
üzemmódban érintse meg a
gombot.
2 Érintse meg a [SPOT METER]
elemet.
Ha ez az elem nem látható a képernyőn,
akkor érintse meg a / gombok
valamelyikét. Ha nem találja, akkor
érintse meg a [MENU] elemet, és jelölje
ki a (CAMERA SET) menüben.
SPOT METER STBY
0:00:00
Felvétel készítése
Felvétel közben vagy készenléti
üzemmódban nyomja meg a BACK
LIGHT gombot.
Ekkor megjelenik a . szimbólum.
Az ellenfényt kompenzáló funkció
kikapcsolásához ismét nyomja meg a BACK
LIGHT gombot.
b Megjegyzés
• Az ellenfényt kompenzáló funkció kikapcsol,
amikor az [EXPOSURE] értékét [MANUAL]
(kézi) (40. oldal) értékre állítja, illetve amikor a
[SPOT METER] funkciót (39. oldal) választja.
ENDAUTO
3 A képernyőn érintse meg azt a pontot,
amelyhez beállítani és rögzíteni
kívánja az expozíciót.
Amíg a kamera a kijelölt pontra beállítja
az expozíciót, a képernyőn villog a
[SPOT METER] elem.
SPOT METER STBY
0:00:00
ENDAUTO
,folytatás
Felvétel készítése
39
Page 40
4 Érintse meg az [END] elemet.
Visszakapcsolás automatikus
expozíciós üzemmódba
Hajtsa végre az 1. és a 2. lépést, majd a 3.
lépésben válassza az [AUTO] elemet. Azt is
megteheti, hogy az [EXPOSURE] értékét
[AUTO]-ra állítja (40. oldal).
b Megjegyzések
• A rugalmas fénymérő nem használható az alábbi
funkciókkal együtt:
– NightShot plus funkció,
– Super NightShot plus funkció,
– Color Slow Shutter funkció.
• Ha a [PROGRAM AE] funkciót választja, a
[SPOT METER] értéke automatikusan
[AUTO] lesz.
z Ötlet
• Ha a [SPOT METER] funkciót választja, az
[EXPOSURE] értéke automatikusan
[MANUAL] lesz.
Az expozíció kézi beállítása
A legjobb expozíció érdekében
beállítható és rögzíthető a kép fényereje.
Ha például derült időben épületen belül
készít felvételt, akkor megelőzheti, hogy
az ablak mellett álló emberek arcára az
ellenfényből származó árnyékok
vetüljenek. Ehhez nem kell mást tennie,
minthogy az expozíciót a terem falára
állítja be, és ezt az értéket rögzíti.
2 Érintse meg az [EXPOSURE]
elemet.
Ha ez az elem nem látható a képernyőn,
akkor érintse meg a / gombok
valamelyikét. Ha nem találja, akkor
érintse meg a [MENU] elemet, és jelölje
ki a (CAMERA SET) menüben.
EXPOSURE: AUTO
0:00:006 0minSTBY
MANUALAUTO
3 Érintse meg a [MANUAL] elemet.
EXPOSURE: MANUAL
0:00:006 0minSTBY
MANUALAUTO
OK
4 A (halványabb)/
(fényesebb) gombok segítségével
állítsa be az expozíciót, majd érintse
meg az gombot.
60min
0:00:00STBY
P-MENU
1 Felvétel közben vagy készenléti
üzemmódban érintse meg a
gombot.
Felvétel készítése
40
Visszakapcsolás automatikus
expozíciós üzemmódba
Hajtsa végre az 1. és a 2. lépést, majd a 3.
lépésben válassza az [AUTO] elemet.
b Megjegyzés
• A kézi expozíció nem használható az alábbi
funkciókkal együtt:
– NightShot plus funkció,
– Super NightShot plus funkció,
– Color Slow Shutter funkció.
Page 41
Felvételkészítés
sötétben
stb.
A NightShot plus, a Super NightShot plus
és a Color Slow Shutter funkció
segítségével sötét helyen is készíthet
felvételt (például lefilmezheti alvó
csecsemőjének arcát).
A NightShot plus és a Super NightShot
plus funkció használatakor a kép
világosabb lesz.
A Color Slow Shutter funkció
segítségével elérhető, hogy a kép színei
valósághűbbek legyenek.
– NightShot plus
Ebben az üzemmódban a tárgyak akár 16szor is világosabbak lehetnek a felvételen,
mint a NightShot plus üzemmódban.
1 A POWER kapcsolót eltolva válassza ki
a CAMERA-TAPE üzemmódot.
2 A NIGHTSHOT PLUS kapcsolót
állítsa ON (be) helyzetbe.
Ekkor a képernyőn megjelenik a
szimbólum és a [“NIGHTSHOT
PLUS”] üzenet.
3 Érintse meg a gombot.
4 Érintse meg a [SUPER NSPLUS]
gombot.
Ha ez az elem nem látható a képernyőn,
akkor érintse meg a / gombok
valamelyikét. Ha nem találja, akkor
érintse meg a [MENU] elemet, és jelölje
ki a (CAMERA SET) menüben.
5 Érintse meg az [ON] elemet, majd az
gombot.
Ekkor a képernyőn megjelenik a
szimbólum és a [“SUPER
NIGHTSHOT PLUS”] üzenet.
A Super NightShot plus üzemmód
kikapcsolásához hajtsa végre a 3. és a 4.
lépést, majd az 5. lépésben válassza az
[OFF] elemet. Azt is megteheti, hogy a
NIGHTSHOT PLUS kapcsolót OFF
(ki) helyzetbe állítja.
Felvétel készítése
A NIGHTSHOT PLUS kapcsolót állítsa
ON (be) helyzetbe.
Ekkor a képernyőn megjelenik a
szimbólum és a [“NIGHTSHOT PLUS”]
üzenet.
A NightShot plus funkció kikapcsolásához a
NIGHTSHOT PLUS kapcsolót állítsa OFF
(ki) helyzetbe.
Több részletet tartalmazó kép
rögzítése kazettára – Super
NightShot plus
A Super NightShot plus funkció a NightShot
plus funkció még jobb kihasználását teszi
lehetővé.
Élesebb színes kép rögzítése
kazettára – Color Slow Shutter
1
A POWER kapcsolót eltolva válassza ki
a CAMERA-TAPE üzemmódot.
2 Győződjék meg arról, hogy a
NIGHTSHOT PLUS kapcsolót OFF
állásba kapcsolta.
3 Érintse meg a gombot.
4 Érintse meg a [COLOR SLOW S]
elemet.
Ha ez az elem nem látható a képernyőn,
akkor érintse meg a / gombok
valamelyikét. Ha nem találja, akkor
érintse meg a [MENU] elemet, és jelölje
ki a (CAMERA SET) menüben.
,folytatás
Felvétel készítése
41
Page 42
5 Érintse meg az [ON] elemet, majd az
gombot.
Ekkor megjelenik a szimbólum és a
[COLOR SLOW SHUTTER] üzenet.
A Color Slow Shutter üzemmód
kikapcsolásához hajtsa végre a 3. és a 4.
lépést, majd az 5. lépésben válassza az
[OFF] elemet.
b Megjegyzések
• Világos környezetben ne használja a NightShot
plus/Super NightShot plus funkciót, mert azzal a
kamera rendellenes működését okozhatja.
• Előfordulhat, hogy a Color Slow Shutter funkció
teljes sötétségben nem működik tökéletesen. Ha
ott, ahol a felvételt készíti egyáltalán nincs fény,
akkor a NightShot plus vagy a Super NightShot
plus funkciót használja.
• A Super NightShot plus/Color Slow Shutter
funkció nem használható az alábbi funkcióval és
effektussal együtt:
– FADER funkció,
– digitális effektus,
– [PROGRAM AE].
• A Color Slow Shutter funkció nem használható
az alábbi funkciókkal együtt:
– kézi expozíció,
– rugalmas fénymérő.
• A Super NightShot plus és a Color Slow Shutter
funkció használata során a kamera zársebessége
a fényerő függvényében változik. Ilyenkor
előfordulhat, hogy a kép mozgása lelassul.
• Ha az automatikus fókuszálás használata
problémákat okoz, állítsa be a fókuszt kézzel.
• Ügyeljen arra, hogy ujjával vagy más tárggyal ne
takarja el az infravörös érzékelőt/jeladót. Ha
rajta van a kamerán, vegye le a (külön
megvásárolható) konverziós lencsét.
• A felvétel feltételeitől, körülményeitől függően
előfordulhat, hogy a képen a sz ínek nem egészen
valósághűek.
z Ötlet
• Ha teljes sötétségben készít felvételt, javasoljuk,
hogy a menüben állítsa az [NS LIGHT] elem
értékét [ON]-ra. A NightShot Light fényforrás
segítségével legfeljebb körülbelül 3 méteres
távolságig filmezhet. (A gyári beállítás [ON].)
Ha sötétben lévő tárgyakat filmez (például
éjszakai jelenetet rögzít vagy holdvilágnál
filmez), a menüben állítsa az [NS LIGHT]
értékét [OFF]-ra. Így a képen mélyebb színeket
kap (71. oldal).
A fókusz beállítása
A gyári beállítás szerint a kamera
automatikusan állítja be a fókuszt.
Fókuszálás nem a
középpontban lévő tárgyra
– SPOT FOCUS
Megadható, hogy melyik, nem a képernyő
közepére eső tárgyra kerüljön a fókusz.
1 Felvétel közben vagy készenléti
üzemmódban érintse meg a
gombot.
2 Érintse meg a [SPOT FOCUS]
elemet.
Ha ez az elem nem látható a képernyőn,
akkor érintse meg a / gombok
valamelyikét. Ha nem találja, akkor
érintse meg a [MENU] elemet, és jelölje
ki a (CAMERA SET) menüben.
SPOT FOCUS STBY
3 A képernyőn érintse meg azt a
tárgyat, amelyre fókuszálni kíván.
Amíg a kamera beállítja a fókuszt, a
képernyőn villog a [SPOT FOCUS]
elem. Megjelenik a
SPOT FOCUS STBY
0:00:00
ENDAUTO
9 szimbólum.
0:00:00
ENDAUTO
Felvétel készítése
42
Page 43
4 Érintse meg az [END] elemet.
A fókusz automatikus beállítása
Hajtsa végre az 1. és a 2. lépést, majd a 3.
lépésben érintse meg az [AUTO] elemet.
Azt is megteheti, hogy a [FOCUS] értékét
[AUTO]-ra állítja (43. oldal).
b Megjegyzés
• A SPOT FOCUS funkció nem használható a
[PROGRAM AE] funkcióval együtt.
z Ötlet
• Ha a [SPOT FOCUS] funkciót választja, a
[FOCUS] értéke automatikusan [MANUAL]
(kézi) lesz.
A fókusz kézi beállítása
A felvételi viszonyoknak megfelelően a
fókusz kézzel is beállítható.
Ezzel a lehetőséggel a következő
esetekben célszerű élni:
– ha vízcseppekkel borított üveg mögül
filmez,
– ha vízszintes csíkokat filmez,
– ha olyan tárgyat filmez, amely csaknem
beleolvad a háttérbe,
– ha a háttérben álló tárgyra kíván
fókuszálni,
– ha álló tárgyat állványról filmez.
Ha ez az elem nem látható a képernyőn,
akkor érintse meg a / gombok
valamelyikét. Ha nem találja, akkor
érintse meg a [MENU] elemet, és jelölje
ki a (CAMERA SET) menüben.
60min
FOCUS:AUTO
STBY
MANUALAUTO
3 Érintse meg a [MANUAL] elemet.
Ekkor megjelenik a 9 szimbólum.
4 A és a gomb segítségével
állítsa élesre a képet.
: Fókuszálás közeli tárgyra.
: Fókuszálás távoli tárgyra.
A
9 szimbólum helyén a szimbólum
jelenik meg, ha a fókusz távolabbra már
nem állítható. A
szimbólum jelenik meg, ha a fókusz
közelebbre már nem állítható.
60min
FOCUS:MANUAL
Ötletek a kézi fókuszbeállításhoz
• A zoom funkcióval egyszerűbb a fókusz
beállítása. A fókusz beállításához tolja a
motoros zoom gombját a T (telefotó) jel felé,
majd pedig a gombot a W (széles látószög) jel
felé tolva állítsa be a felvételhez a ráközelítés
(zoom) mértékét.
• Ha közeli képet kíván készíteni valamiről, akkor
a motoros zoom gombját a W (széles látószög)
jel felé tolva a lehető legjobban nagyítsa fel a
képet, majd ez után állítsa be a fókuszt.
9 szimbólum helyén a
STBY
MANUALAUTO
OK
Felvétel készítése
1 Felvétel közben vagy készenléti
üzemmódban érintse meg a
gombot.
2 Érintse meg a [FOCUS] elemet.
5 Érintse meg az gombot.
A fókusz automatikus beállítása
Hajtsa végre az 1. és a 2. lépést, majd a 3.
lépésben válassza az [AUTO] elemet.
Felvétel készítése
43
Page 44
Felvételkészítés
különféle
effektusokkal
POWER kapcsoló
Úsztatás ki és be
– FADER
Azt a felvételt, amelyet a kamera éppen
rögzít, a következő effektusokkal
színesítheti.
[BLACK FADER] (úsztatás feketéből)
[WHITE FADER] (úsztatás fehérből)
[MOSAIC FADER] (mozaikos úsztatás)
[MONOTONE] (egytónusú)
Beúsztatásnál a fekete-fehér kép
fokozatosan színesbe megy át.
Kiúsztatásnál a színes kép fokozatosan
fekete-fehérbe megy át.
[OVERLAP] (átfedés) (csak
beúsztatáskor)
[WIPE] (áttűnés) (csak beúsztatáskor)
[DOT FADER] (elszórt pontok) (csak
beúsztatáskor)
1 A POWER kapcsolót eltolva válassza
ki a CAMERA-TAPE üzemmódot.
2 Készenléti állapotban
(beúsztatáshoz), illetve felvétel
közben (kiúsztatáshoz) érintse meg a
gombot.
3 Érintse meg a [FADER] elemet.
Ha ez az elem nem látható a képernyőn,
akkor érintse meg a / gombok
valamelyikét. Ha nem találja, akkor
érintse meg a [MENU] elemet, és jelölje
ki a (PICT. APPLI.) menüben.
BLACK
FADER
MOSAIC
FADER
0:00:00
60 minSTBY
FADER:OFF
OFF
1/2
WHITE
FADER
Felvétel készítése
44
Page 45
4 Érintse meg a kívánt effektust, majd
pedig az gombot.
Amikor megérinti az [OVERLAP], a
[WIPE] vagy a [DOT FADER] gombot,
a kamerában lévő kazetta képét a
kamera állóképként tárolja. (A tárolási
folyamat közben a képernyő kék színű.)
60min
0:00:00STBY
MOSAIC
FADE R
P-MENU
5 Nyomja meg a REC START/STOP
gombot.
Az úsztatás effektus kijelzője
abbahagyja a villogást, és az úsztatás
befejeztekor eltűnik a képernyőről.
A művelet megszakítása
Hajtsa végre a 2. és a 3. lépést, majd a 4.
lépésben válassza az [OFF] elemet.
b Megjegyzés
• A FADER funkció nem használható az alábbi
funkciókkal együtt:
– önkioldó,
– Super NightShot plus funkció,
– Color Slow Shutter funkció,
– digitális effektus,
– [FRAME REC] (képkockánkénti felvétel),
– [INTERVAL REC] (szakaszos felvétel).
Beúsztatás a „Memory Stick Duo”
memóriakártyán lévő állóképből
kiindulva – Memóriaátfedés
Lehetőség van arra, hogy egy, a „Memory
Stick Duo” memóriakártyán lévő
állóképből kiindulva ússzék be a kazettára
éppen felvett jelenet.
Állókép
Mozgókép
1 Ellenőrizze, hogy benne van-e a
kamerában az a „Memory Stick Duo”
memóriakártya, amely az úsztatás
kiindulópontjául szolgáló állóképet
tartalmazza, továbbá hogy van-e kazetta
is a kamerában.
2 A POWER kapcsolót eltolva válassza ki
a CAMERA-TAPE üzemmódot.
3 Érintse meg a gombot.
4 Érintse meg a [MENU] elemet.
5 A / gombok segítségével jelölje
ki a (PICT. APPLI.), majd a
[OVERLAP] elemet, aztán érintse
meg az gombot.
A kártyára rögzített kép megjelenik a
kis képeket mutató képernyőrészen.
6 A (előző) / (következő)
gombokat megérintve jelölje ki az
úsztatás kiindulópontjául szolgáló
állóképet.
7 Érintse meg az [ON] elemet, majd az
gombot.
8 Érintse meg a gombot.
9 A felvétel megkezdéséhez nyomja meg
a REC START/STOP gombot.
Az [M. OVRLAP] elem abbahagyja a
villogást, az úsztatás befejeztekor pedig
eltűnik a képernyőről.
Speciális effektusok
használata – Digitális
effektusok
A felvételeket digitális effektusokkal teheti
érdekesebbé.
[STILL] (állókép)
Egy előzőleg felvett állóképre mozgókép
vetíthető rá.
Felvétel készítése
,folytatás
Felvétel készítése
45
Page 46
[FLASH] (villódzás)
Szabályos időközönként állóképeket
rögzíthet (a képsorozat olyan hatású lesz,
mint amikor valamit stroboszkóppal
világítanak meg).
[LUMI. KEY] (fényesség)
Már rögzített állókép világosabb részét
(például egy személy hátterét vagy egy fehér
papírlapra írt cím hátterét) mozgóképpel
cserélheti fel.
[TRAIL] (csóva)
Ha így rögzíti a képet, az csóvaszerű nyomot
húz maga után.
LUMI.
KEY
0:00:00
60 minSTBY
D. EFFECT:OFF
OFFSTILL
1/2
FLASH
4 Érintse meg a kívánt effektust, a
(gyengít) / (erősít) gombok
segítségével hajtsa végre a szükséges
beállításokat, végül pedig érintse meg
az gombot.
Példa a beállításokat tartalmazó képernyőre:
60 minSTBY
D. EFFECT:STILL
0:00:00
[SLOW SHUTTR] (kis zársebesség)
Ennek segítségével lelassíthatja a
zársebességet. Ebben az üzemmódban
sötétben álló tárgyról is tisztább képet kap.
[OLD MOVIE] (régi film)
A felvételnek a régi filmek hangulatát
kölcsönzi. A kamera képernyőmérettől
függetlenül automatikusan bekapcsolja a
szélesvásznú üzemmódot, a szépia
színeffektust, továbbá kisebb zárs ebességgel
dolgozik.
1 A POWER kapcsolót eltolva válassza
ki a CAMERA-TAPE üzemmódot.
2 Érintse meg a gombot.
3 Érintse meg a [D. EFFECT] elemet.
Ha ez az elem nem látható a képernyőn,
akkor érintse meg a / gombok
valamelyikét. Ha nem találja, akkor
érintse meg a [MENU] elemet, és jelölje
ki a (PICT. APPLI.) menüben.
OK
Amikor megérinti a [STILL] vagy a
[LUMI. KEY] elemet, a képernyőn
éppen látható képet a kamera
állóképként menti.
EffektusBeállítható értékek
[STILL]A mozgóképre
[FLASH]A képkockák
[LUMI. KEY]Az állókép azon
[TRAIL]A csóvaszerű nyom
[SLOW
SHUTTR]*
[OLD MOVIE] Beállítás nem szükséges.
* Ha ezt az effektust választja, az automatikus
fókuszbeállítás nem működik
zökkenőmentesen. A kamerát rögzítse
állványra, a fókuszt pedig kézzel állítsa be.
rávetítendő állókép
átlátszóságának
mértéke.
megjelenése között eltelt
idő képkockánkénti
lejátszás esetén.
részének
színtartománya, amelyet
mozgóképpel kíván
helyettesíteni.
eltűnésének ideje.
Zársebesség (1 = 1/25; 2
= 1/12; 3 = 1/6; 4 = 1/3).
Felvétel készítése
46
Page 47
5 Érintse meg az gombot.
Ekkor megjelenik a szimbólum.
A digitális effektus kikapcsolása
Hajtsa végre a 2. és a 3. lépést, majd a 4.
lépésben válassza az [OFF] elemet.
b Megjegyzések
• A digitális effektusok nem használhatók az
alábbi funkciókkal együtt:
– Super NightShot plus funkció,
– Color Slow Shutter funkció,
– FADER funkció,
– memóriaátfedés,
– MEMORY MIX funkció.
• A [SLOW SHUTTR]/[OLD MOVIE] effektus
nem használható a [PROGRAM AE]
funkcióval együtt (kivéve az [AUTO] beállítást).
• A z [OLD MOVIE] effektus nem h asználható az
alábbi üzemmódban, illetve az alábbi effektussal
együtt:
– [16:9 WIDE] mód,
– képeffektus ([PICT. EFFECT]).
z Ötlet
• Elérhető az is, hogy a kazettára való felvételkor
a kamera a kép színeinek és fényességének a
negatívját rögzítse, vagy hogy a rögzített kép
pasztellrajzhoz hasonlítson. A részleteket a
Képeffektusok ([PICT. EFFECT], 77. oldal)
szakasz tartalmazza.
Állókép rávetítése kazettán
lévő mozgóképre – MEMORY
MIX
[MTCAM LUMI.] (Memória-fényesség)
Ezzel a funkcióval állókép világosabb
(fehér) részét mozgóképre cserélheti. A
funkció használatához a fehér papírra
készített illusztrációt vagy kézzel írt feliratot
előzőleg rögzítse állóképként egy „Memory
Stick Duo” memóriakártyára.
Állókép
Mozgókép
[CAMTM CHROMA] (Kameraszíntelítettség)
Ezzel a funkcióval mozgóképet vetíthet rá
egy állóképre, így az állókép képezheti a
hátteret. A mozgókép jeleneteit kék háttér
előtt vegye fel. A mozgókép kék színű részét
(és csak azt) a kamera az állóképre cseréli.
Állókép
Mozgókép
Kék
[MTCAM CHROMA] (Memóriaszíntelítettség)
Ezzel a funkcióval állókép (például
illusztráció vagy kék területet körülfogó
keret) kék színű részét mozgóképre
cserélheti.
Állókép
Mozgókép
Felvétel készítése
A „Memory Stick Duo” memóriakártyán
lévő állóképet rávetítheti arra a
mozgóképre, amelyet éppen rögzít a
kazettára. Az egymásra vetített
(kombinált) képet aztán kazettára vagy
„Memory Stick Duo” memóriakártyára
rögzítheti. (Ha befejezte a felvételt,
állóképet már nem tud rávetíteni a
kazettára.)
Kék
1 Ellenőrizze, hogy benne van-e a
kamerában az a „Memory Stick Duo”
memóriakártya, amely a művelethez
szükséges állóképet tartalmazza,
továbbá hogy van-e kazetta is a
kamerában (amennyiben kazettára
kíván felvételt készíteni).
3 Érintse meg a gombot.
4 Érintse meg a [MEMORY MIX]
elemet.
Ha ez az elem nem látható a képernyőn,
akkor érintse meg a / gombok
valamelyikét. Ha nem találja, akkor
érintse meg a [MENU] elemet, és jelölje
ki a (PICT. APPLI.) menüben.
A „Memory Stick Duo”
memóriakártyán tárolt állókép
megjelenik a kis képeket mutató
képernyőrészen.
Kis képeket mutató képernyőrész
OFF
CAM M
CHROMA
0:00:00
M CAM
LUMI.
M CAM
CHROMA
OK
60 minSTBY
MEMORY MIX: OFF
101
101–0001
5 A (előző) / (következő)
gombokat megérintve jelölje ki az
átfedésben részt vevő állóképet.
7 A (gyengít)/ (erősít)
gombok segítségével állítsa be a
következő értékeket.
[MTCAM LUMI.] esetén:
Az állókép azon világos részének
színtartománya, amelyet mozgóképpel
kíván helyettesíteni. Ha csak a
„Memory Stick Duo” memóriakártyán
tárolt állóképet kívánja rögzíteni a
kazettára, akkor az [MTCAM LUMI.]
esetén addig tartsa ujját a gombon,
amíg a jelzősáv jobb felé teljes
hosszában ki nem nyúlik.
[CAMTM CHROMA] esetén:
A mozgókép kék részének
színtartománya.
[M
TCAM CHROMA] esetén:
Az állókép azon kék részének
színtartománya, amelyet mozgóképpel
kíván helyettesíteni.
8 Érintse meg kétszer az gombot.
Ekkor megjelenik a szimbólum.
9 Kezdje meg a felvételt.
Ha kazettára készít felvételt
Nyomja meg a REC START/STOP
gombot.
Ha „Memory Stick Duo”
memóriakártyára készít felvételt
Nyomja le teljesen a PHOTO gombot.
6 Érintse meg a kívánt effektust.
Ekkor az állókép rákerül az LCD
képernyőn éppen látható mozgóképre.
60 minSTBY
MEMORY MIX: CAM M CHROMA
101
101–0001
Felvétel készítése
48
0:00:00
OK
Kilépés a MEMORY MIX
funkcióból
Hajtsa végre a 3. és a 4. lépést, majd a 5.
lépésben érintse meg az [OFF] elemet.
b Megjegyzések
• Ha a rávetített állóképben sok a fehér szín,
akkor előfordulhat, hogy a kis képeket mutató
képernyőrészen megjelenő kép nem lesz tiszta.
• Ha a MEMORY MIX funkciót tükör
üzemmódban (31. oldal) használja, akkor az
LCD képernyőn a kép normál módon (nem
tükrözve) jelenik meg.
• Előfordulhat, hogy ezzel a kamerával nem lehet
lejátszani számítógépen módosított vagy más
kamerával felvett képeket.
Page 49
z Ötlet
• A mellékelt SPVD-012 USB Driver CD-ROM a
MEMORY MIX funkcióval felhasználható
mintaképeket is tartalmaz. A részleteket a
mellékelt, „A számítógépes alkalmazások
használati útmutatója” című kézikönyv
tartalmazza.
A felvétel elejének
megkeresése
POWER kapcsoló
A legutóbb készített felvétel
utolsó jelenetének
megkeresése – END SEARCH
Ez a funkció például akkor lehet hasznos,
ha már lejátszotta a kazettát, de most a
felvételt közvetlenül a legutóbb rögzített
jelenet után szeretné folytatni. Ha
Cassette Memory kazettamemória
nélküli kazettát használ és a felvétel
végeztével a kazettát kiveszi a kamerából,
az END SEARCH funkció nem fog
működni. Cassette Memory
kazettamemóriával rendelkező kazetta
esetén a felvételvég-kereső funkció akkor
is működik, ha a kazettát kiveszi a
kamerából.
Felvétel készítése
1 A POWER kapcsolót eltolva válassza
ki a CAMERA-TAPE üzemmódot.
2 Érintse meg a gombot.
0:00:00STBY60min
EDIT
,folytatás
Felvétel készítése
49
Page 50
3 Érintse meg a gombot.
CANCEL
0:00:00160min
Ez csak Cassette
Memory
kazettamemóriával
rendelkező kazetta
esetén jelenik meg.
END SEARCH
EXECUTING
A kamera lejátssza a legutóbb rögzített
jelenet utolsó, mintegy 5 másodpercnyi
részét, majd amikor eléri a felvétel
legvégét, készenléti üzemmódba vált át.
A művelet megszakítása
Érintse meg a [CANCEL] elemet.
b Megjegyzés
• Az END SEARCH funkció nem működik
tökéletesen, ha a kazettára készített felvételek
között üres szalagrészek is találhatók.
z Ötlet
• Ez a művelet úgy is végrehajtható, hogy a menü
[END SEARCH] elemét választja. PLAY/
EDIT üzemmódban e művelet a következőképp
hajtható végre: válassza a [END
SEARCH] elemét (65. oldal).
Kézi keresés
– EDIT SEARCH
A felvétel elejét úgy is megkeresheti,
hogy közben a képet a képernyőn nézi.
Keresés közben a hang nem hallható.
3 Ujját addig tartsa rajt a (vissza)
vagy az (előre) gombon, amíg el
nem éri azt a pontot, ahol a felvételt
kezdeni kívánja. Ekkor vegye el ujját
a gombról.
A legutóbb felvett jelenetek
visszanézése – Visszajátszás
A kamera lejátssza a felvételnek
közvetlenül a leállítás előtt rögzített
néhány másodpercnyi részét.
1 A POWER kapcsolót eltolva válassza
ki a CAMERA-TAPE üzemmódot.
2 Érintse meg a gombot.
0:00:00STBY60min
EDIT
3 Érintse meg egyszer a gombot.
A kamera lejátssza a legutóbb rögzített
jelenet utolsó néhány másodpercnyi
részét. Ezután a kamera készenléti
állapotba vált át.
1 A POWER kapcsolót eltolva válassza
ki a CAMERA-TAPE üzemmódot.
2 Érintse meg a gombot.
0:00:00STBY60min
EDIT
Felvétel készítése
50
Page 51
Lejátszás
Kazettára rögzített
mozgóképek
megtekintése
Győződjék meg arról, hogy nem üres
kazetta van a kamerában.
Egyes műveletek a távirányítóval, illetve
az érintőképernyővel is végrehajthatók.
Ha a felvételt televíziókészüléken kívánja
megtekinteni, lapozzon a 61. oldalra.
POWER kapcsoló
z Ötlet
• Az Easy Handycam funkció segítségével még
azok is könnyen le tudnak játszani egy felvételt,
akik legelső alkalommal használják a kamerát. A
részleteket lásd a 56. oldalon.
1 Nyissa ki az LCD táblát.
2 A POWER kapcsolót eltolva válassza
ki a PLAY/EDIT üzemmódot.
3 Tartsa ujját a (visszacsévélés)
gombon, amíg el nem jut arra a
pontra, ahonnan a felvételt le kívánja
játszani.
0:00:00:0060min
60min
P-MENU
4 A lejátszás megkezdéséhez érintse
meg a (lejátszás) gombot.
A hangerő beállítása
1
Érintse meg a gombot.
2 Érintse meg a [VOLUME] elemet.
Ha ez az elem nem látható a képernyőn,
akkor érintse meg a / gombok
valamelyikét. Ha nem találja, akkor
érintse meg a [MENU] elemet, és jelölje
ki a (STANDARD SET) menüben.
3 A (halkabb)/ (hangosabb)
gombok segítségével állítsa be a
hangerőt, majd érintse meg az
gombot.
A lejátszás leállítása
Érintse meg az (állj) gombot.
A lejátszás felfüggesztése
(szüneteltetése)
Lejátszás közben érintse meg a
(szünet) gombot. A lejátszás folytatásához
érintse meg ismét.
Ha a szünet 5 percnél hosszabb, a lejátszás
automatikusan leáll.
Lejátszás
Miközben tolja a
POWER kapcsolót,
tartsa lenyomva a
zöld gombot.
Előre- és visszacsévélés
Amikor a kamera áll, érintse meg a
(előrecsévélés), illetve a
(visszacsévélés) gombot.
Mozgókép megtekintése a
keresőben
Zárja be az LCD táblát. Húzza ki a keresőt.
,folytatás
Lejátszás
51
Page 52
Kazetta lejátszásakor a
képernyőn megjelenő kijelzők,
szimbólumok
0:00:00:1560min
60min
P-MENU
A Akkumulátor energiaszintje
B Felvételi mód (SP vagy LP)
C A szalagtovábbítás kijelzője
D Időkód (óra: perc: másodperc:
képkocka) vagy számláló (óra: perc:
másodperc)
E Egyéni menü gomb (65. oldal)
F Szalagkezelő gombok
Ha a kazettában van „Memory Stick
Duo” memóriakártya, akkor a lejátszás
leállításakor az (állj) szimbólum
megváltozik: („Memory Stick”
lejátszása) lesz.
b Megjegyzés
• Ha egy kazetta lejátszása közben megnyomja a
REC START/STOP gombot (148. oldal), akkor
a kazettára készített mozgóképfelvételt a
kamera a „Memory Stick Duo”
memóriakártyára rögzíti (MPEG MOVIE EX).
Lejátszás különféle
üzemmódokban
Csévélés előre és vissza lejátszás
közben – Képkeresés
Lejátszás közben tartsa ujját a
(csévélés előre), illetve a (csévélés
vissza) gombon.
A normál lejátszás folytatásához emelje fel
ujját a gombról.
A kép figyelemmel kísérése előreés visszacsévélés során
– Pásztázás
Miközben a kazettában a szalagot éppen
előre- vagy visszacsévéli, tartsa ujját az
(előrecsévélés), illetve a
(visszacsévélés) gombon.
Az előre- vagy visszacsévélés folytatásához
emelje fel ujját a gombról.
Lejátszás különféle
üzemmódokban
A felvett hang nem hallható. Az is
előfordulhat, hogy a legutóbb lejátszott kép
mozaikszerű maradványai rajtamaradnak a
képernyőn.
1 Lejátszás közben vagy a lejátszás
szünetében érintse meg a
gombot.
2 Érintse meg a [ VAR. SPD PB]
elemet.
Ha ez az elem nem látható a képernyőn,
akkor érintse meg a / gombok
valamelyikét. Ha nem találja, akkor
érintse meg a [MENU] elemet, és jelölje
ki az (EDIT/PLAY) menüben.
3 Válasszon ki egy lejátszási módot.
Ha a normál lejátszási módba kíván
visszatérni, érintse meg kétszer a
(lejátszás/szünet) gombot (a
képkockánkénti lejátszásból való
visszatéréshez egyszer érintse meg a
gombot).
MűveletEzt a gombot érintse
a lejátszás
irányának
megváltoztatása*
lassított
lejátszás**
meg
(képkocka),
lejátszás közben.
(lassított),
lejátszás közben.
Az irány
megváltoztatásához
1 Érintse meg a
(képkocka) gombot.
2 (lassított).
52
Lejátszás
Page 53
MűveletEzt a gombot érintse
kétszeres
sebességű
lejátszás
képkockánkénti
lejátszás
* A képernyő közepén, alján és tetején
vízszintes vonalak jelenhetnek meg. A
jelenség nem utal meghibásodásra.
** A DV aljzaton át továbbított képek
lassítva csak szaggatottan játszhatók le.
meg
(kétszeres
sebességű), lejátszás
közben.
Az irány
megváltoztatásához
1 Érintse meg a
(képkocka) gombot.
2 (kétszeres
sebességű).
(képkocka), a
lejátszás szünetében.
Az irány
megváltoztatásához a
képkockánkénti
lejátszás során ismét
érintse meg a
(képkocka) gombot.
4 Érintse meg a , majd pedig a
gombot.
1 A POWER kapcsolót eltolva válassza
ki a PLAY/EDIT üzemmódot.
2 Érintse meg a gombot, amikor
éppen az a kép látszik, amelyre az
effektust alkalmazni akarja.
3 Érintse meg a [MENU] elemet.
4 A / gombok segítségével
jelölje ki a (PICT. APPLI.),
majd a [D.EFFECT] elemet, aztán
érintse meg az gombot.
Lejátszás
5 Jelölje ki a kívánt effektust, majd a
(gyengít) / (erősít) gombok
segítségével hajtsa végre a szükséges
beállításokat.
6 Érintse meg kétszer az gombot,
majd érintse meg a gombot.
Ekkor megjelenik a szimbólum.
Felvételek lejátszása
effektusokkal színezve
– Digitális effektusok
A felvételek lejátszása során
alkalmazható a [STILL], a [FLASH], a
[LUMI. KEY] és a [TRAIL] effektus. Az
egyes effektusokat a 45. oldalon
ismertetjük részletesen.
POWER kapcsoló
A digitális effektus kikapcsolása
Hajtsa végre a 2–4. lépéseket, majd az 5.
lépésben válassza az [OFF] elemet.
b Megjegyzés
• Kívülről érkező képekre nem alkalmazhatók
effektusok. Hasonlóan: a DV kimeneten át
nem továbbíthatók digitális effektust tartalmazó
képek.
z Ötlet
• Ezzel a kamerával nem lehet kazettára rögzíteni
a speciális effektusokat tartalmazó képeket, de
az ilyen képek átmásolhatók „Memory Stick
Duo” memóriakártyára (102. oldal) és másik
kazettára (99. oldal).
Ekkor a képernyőn megjelenik a
legutóbb rögzített kép.
101
1152
1/10
MEMORY PLAY
60min
101–0001
A képek a képernyőn egyesével
jeleníthetők meg. Ha sok a kép, listát
készíthet róluk, hogy könnyebben
eligazodjék közöttük. Győződjék meg
arról, hogy nem üres „Memory Stick
Duo” memóriakártya van a kamerában.
Ha a felvételt televíziókészüléken kívánja
megtekinteni, lapozzon a 61. oldalra.
POWER kapcsoló
1 Nyissa ki az LCD táblát.
2 A POWER kapcsolót eltolva válassza
ki a PLAY/EDIT üzemmódot.
Miközben tolja a
POWER
kapcsolót, tartsa
lenyomva a zöld
gombot.
P-MENU
4 Egy másik kép az (előző)/
(következő) gombok megérintésével
választható ki.
Példaképernyő (mozgókép).
101
320
2/10
MEMORY PLAY
P-MENU
60min
MOV00002
MPEG
Mozgókép megtekintése esetén akkor
érintse meg a gombot, amikor a
kijelölt mozgókép megjelenik a
képernyőn.
Mozgóképek hangerejének
beállítása
1
Érintse meg a gombot.
2 Érintse meg a [VOLUME] elemet.
Ha ez az elem nem látható a képernyőn,
akkor érintse meg a / gombok
valamelyikét. Ha nem találja, akkor
érintse meg a [MENU] elemet, és jelölje
ki a (STANDARD SET) menüben.
3 A (halkabb)/ (hangosabb)
gombok segítségével állítsa be a
hangerőt, majd érintse meg az
gombot.
Mozgókép lejátszásának
leállítása és felfüggesztése
(szüneteltetése)
Érintse meg a gombot. A lejátszás
folytatásához érintse meg ismét.
54
Lejátszás
Page 55
Képek törlése
Lásd a “Képek törlése” című fejezetet
(114. oldal).
„Memory Stick Duo”
memóriakártyán lévő felvétel
lejátszása közben látható
kijelzések
101
60min
101–0010
A Akkumulátor energiaszintje
B Képméret
C Kép sorszáma/Az aktuális lejátszási
mappában lévő képek száma
D Lejátszási mappa
E Játékidő (csak mozgókép esetén)
F Előző/következő mappa ikon
A következő kijelzők akkor jelennek
meg, ha a „Memory Stick Duo”
memóriakártyán több mappa található
és a kamera éppen az aktuális
mappában lévő első vagy utolsó képet
mutatja.
: Ha az előző mappára kíván lépni,
érintse meg a gombot.
: Ha a következő mappára kíván
lépni, érintse meg a gombot.
: A / gombot megérintve
az előző, illetve a következő mappára
léphet.
G Kép törlése gomb
H Nyomtatási jel (csak állókép esetén)
(116. oldal)
I Kép védettségére utaló jel (115. oldal)
J Adatfájl neve
K Egyéni menü gomb
10/10
1152
0:00:00
P-MENU
L Az áttekintő képernyőt megjelenítő
gomb
M Kazetta lejátszását kiválasztó gomb
N Kép kiválasztása gomb
b Megjegyzések
• Előfordulhat, hogy a képernyőn nem jelennek
meg a számítógépen létrehozott mappák, az
átnevezett mappák, valamint a módosított
képek.
• Amikor „Memory Stick Duo” memóriakártyára
készített mozgókép-felvételt játszik le, csak az
egyéni menüben található menüelemek
használhatók. Ha más menüelemekre is
szüksége van, vegye fel őket az egyéni menübe.
z Ötlet
• Ha valamely mappába készít felvételt, az illető
mappa válik az alapértelmezett lejátszási
mappává. A menüben kiválaszthatja a kívánt
lejátszási mappát (76. oldal).
„Memory Stick Duo”
memóriakártyára rögzített
felvétel lejátszása különféle
üzemmódokban
A „„Memory Stick Duo” memóriakártyára
rögzített felvételek lejátszása” (54. oldal)
című fejezet 4. lépésében látható képernyőn
a következő műveletek hajthatók végre.
Mozgókép egy jelenetének
megkeresése
Egy mozgókép legfeljebb 60 jelenetre
osztható, hogy így a lejátszást bármely
jelenet elejétől kezdve el lehessen kezdeni.
Az, hogy a mozgókép-felvétel ténylegesen
hány jelenetre osztható fel, a felvétel
hosszától függ.
1 A (előző) / (következő)
gombokat megérintve jelölje ki azt a
jelenetet, amellyel a lejátszást el kívánja
kezdeni.
101
60min
MOV00002
MPEG
2/10
320
0:00:00
P-MENU
Lejátszás
,folytatás
Lejátszás
55
Page 56
2 Érintse meg a gombot.
6 kép (álló- és mozgókép)
egyidejű megjelenítése – Áttekintő
képernyő
Érintse meg a gombot.
Előző
6 kép
Következő
6 kép
* Az a kép, amely akkor volt látható, amikor az
áttekintő képernyőre váltott át.
N jel*
101–0002
2/10
Mozgókép ikonja
END
101
SET
Lejátszás
könnyűszerrel
– Easy Handycam
Az Easy Handycam működési mód
csupán az alapvető lejátszási funkciókat
biztosítja, így ennek segítségével azok is
könnyel játszhatnak le felvételeket, akik
első alkalommal használják a kamerát. A
jobb olvashatóság érdekében a
képernyőn a szöveg nagyobb betűkkel
írva jelenik meg. Győződjék meg arról,
hogy felvételt tartalmazó kazetta, illetve
„Memory Stick Duo” memóriakártya van
a kamerában.
Úgy térhet vissza az egy-egy képet
megjelenítő üzemmódba, hogy megérinti a
megjeleníteni kívánt képet.
Más mappában lévő képek
megjelenítése az áttekintő
képernyőn
1
Érintse meg a gombot.
2 Érintse meg a gombot.
3 Érintse meg a [PB FOLDER]
(lejátszási mappa) elemet.
4 A / gombok segítségével jelölje
ki a kívánt mappát, majd érintse meg az
gombot.
EASY gomb
POWER kapcsoló
1 Nyissa ki az LCD táblát.
2 A POWER kapcsolót eltolva válassza
ki a PLAY/EDIT üzemmódot.
Miközben tolja a
POWER kapcsolót,
tartsa lenyomva a
zöld gombot.
56
Lejátszás
Page 57
3 Nyomja meg az EASY gombot.
Ekkor az EASY kijelző kéken világítani
kezd.
4 Játsszék le egy felvételt.
Ha kazettát játszik le
A következő gombok használhatók:
(lejátszás/szünet)/ (csévélés
előre)/ (állj)/ (csévélés vissza)
Ezek a műveletek a távirányítóval is
végrehajthatók, és használható a
távirányító SLOW y gombja is.
Ha „Memory Stick Duo”
memóriakártyát játszik le
Érintse meg a gombot.
A következő gombok használhatók:
(előző)/(következő)/
(lejátszás/mozgókép-szünet)/
(törlés)
A lejátszás a távirányítóval is
vezérelhető.
Kilépés az Easy Handycam
üzemmódból
Ismét nyomja meg az EASY gombot.
b Megjegyzés
• Amikor a kamera az USB kábelen át valamilyen
más készülékkel áll kapcsolatban, az Easy
Handycam üzemmódot sem ki-, sem
bekapcsolni nem lehet.
Az Easy Handycam üzemmód
lehetőségeinek kiaknázása
2 Érintse meg a kívánt elemet.
3 Hajtsa végre a szükséges
beállításokat.
A [CLOCK SET] esetén
1 A / gombok segítségével
jelölje ki az [Y] (év) elemet, majd
érintse meg az gombot.
2 Az [Y] (év) beállításához hasonlóan
állítsa be a hónapot [M], a napot [D],
az órát és a percet, aztán érintse meg
az gombot.
A [LANGUAGE] esetén
A / gombok segítségével jelölje
ki a kívánt nyelvet, majd érintse meg az
gombot.
A [BEEP] esetén
Lásd a 91. oldalon.
A [VOLUME] esetén
A (halkabb)/ (hangosabb)
gombok segítségével állítsa be a
hangerőt, majd érintse meg az
gombot.
A [DATA CODE] esetén
Lejátszás közben megjeleníthető a
felvétel dátuma és időpontja.
Érintse meg a [DATE/TIME] elemet,
majd az gombot.
Az [ ALL ERASE] esetén
A „Memory Stick Duo”
memóriakártyáról letörölhető az összes
kép.
Érintse meg a [YES] gombot.
Lejátszás
1 Érintse meg a [MENU] elemet.
Ekkor a képernyőn megjelennek a
használható menüelemek.
60min
BEEP
VOLUME
0:00:00:00
CLOCK
SET
DATA
CODE
LAN-
GUAGE
ALL
ERASE
z Ötlet
• Az Easy Handycam üzemmódban az alábbi
műveletekre is lehetőség van:
– „A felvétel megtekintése televíziókészüléken”
(61. oldal)
– „Másolás másik kazettára” (99. oldal)
Lejátszás
57
Page 58
Különféle
3 Érintse meg a [MENU] elemet.
lejátszási funkciók
A felvétel egy részlete kinagyítható, és
kinagyítva megjeleníthető a képernyőn.
Megjeleníthető a felvétel dátuma és
időpontja, továbbá az is, hogy a kép
melyik mappába került felvételkor.
a képernyőt érintse meg ott, ahol a
megjelenített keretben ki kívánja
nagyítani a képet.
A kamera a képet mintegy kétszeresére
nagyítja, a képernyő közepére pedig az a
pont kerül, ahol a képet az imént
megérintette. Ha most máshol érinti
meg a képet, akkor ez a pont kerül a
képernyő középpontjába.
6 A motoros zoom gombjával állítsa be
a nagyítás mértékét.
A nagyítás mértéke kb 1,1 és 5 között
változhat. A nagyítás csökkentéséhez a
W, növeléséhez pedig a T jel irányába
tolja a gombot.
58
A művelet megszakítása
Érintse meg az [END] elemet.
Lejátszás
Page 59
b Megjegyzés
• Kívülről érkező képek nem nagyíthatók.
Hasonlóan: a DV kimeneten át nem
továbbíthatók nagyított képek.
z Ötlet
• Ha a kazetta lejátszása közben végrehajtott
nagyítás során megnyomja a DSPL/BATT
INFO gombot, a nagyító keret eltűnik.
A képernyőn megjelenő
kijelzők, adatok láthatóvá
tétele
A képernyőn más adatok mellett
megjeleníthető az időkód és a számláló is.
Nyomja meg a DSPL/BATT INFO
gombot.
A gomb megnyomására a kijelzés láthatóvá
válik, illetve eltűnik.
z Ötlet
• A képernyőn megjelenő kijelzők, adatok akkor
is láthatóvá tehetők, ha a felvételt
televíziókészüléken játssza le. Válassza a
(STANDARD SET) menü [DISPLAY], majd
[V-OUT/PANEL] elemét (91. oldal).
2 Lejátszás közben vagy a lejátszás
szünetében érintse meg a
gombot.
3 Érintse meg a [DATA CODE]
elemet.
Ha ez az elem nem látható a képernyőn,
akkor érintse meg a / gombok
valamelyikét. Ha nem találja, akkor
érintse meg a [MENU] elemet, és jelölje
ki a (STANDARD SET) menüben.
OFF
DAT A
0:00:00:00
DATE/
TIME
60min
DATA CODE: OFF
CAMERA
4 Jelölje ki a [CAMERA DATA] vagy
a [DATE/TIME] elemet, majd
érintse meg az gombot.
60min
0:00:00:00
AUTO
AWB100
0dBF3. 4
P-MENU
Lejátszás
A dátum/idő, valamint a
kamera beállításainak
megjelenítése – Adatkód
Lejátszáskor lehetőség van arra, hogy a
kazettára és „Memory Stick Duo”
memóriakártyára készített felvételkor
automatikusan rögzítésre kerülő
adatokat, a felvétel dátumát és
időpontját, valamint a kamera beállításait
([CAMERA DATA]) megjelenítse.
1 A POWER kapcsolót eltolva válassza
ki a PLAY/EDIT üzemmódot.
A dátum/idő, illetve a
kamerabeállítások eltüntetése
Hajtsa végre a 2. és a 3. lépést, majd a 4.
lépésben válassza az [OFF] elemet.
,folytatás
Lejátszás
59
Page 60
A kamera beállításainak
megjelenítése
Amikor a képernyőn a dátum/idő látható, e
két érték a képernyőnek ugyanazon a
területén jelenik meg.
Ha felvételkor az óra nem volt beállítva,
akkor a [-- -- ----] és a [--:--:--] jelsorozat
jelenik meg.
0:00:00:0060min
AUTO
AWB100
9dBF1. 8
A Kikapcsolt SteadyShot képstabilizátor*
B Expozíció*
C Fehéregyensúly*
D Jelerősítés*
E Zársebesség
F Zárnyílás
* Csak lejátszáskor jelenik meg
b Megjegyzés
• Ha „Memory Stick Duo” memóriakártyára
rögzített mozgóképet játszik le, a kamera
beállításai nem jelennek meg.
z Ötletek
• Ha „Memory Stick Duo” memóriakártyára
rögzített felvételt játszik le, akkor megjelenik az
expozíció beállított értéke (0EV).
• A szimbólum akkor jelenik meg, ha a felvétel
(külön megvásárolható) külső vakuval készült.
60
Lejátszás
Page 61
A felvétel
megtekintése
televíziókészüléken
A kamerát és a televíziókészüléket az
alábbi ábrán látható módon kösse össze a
mellékelt A/V átjátszókábellel.
A/V aljzat
A kamerához mellékelt hálózati
tápegységet csatlakoztassa a fali
csatlakozóaljzatba (16. oldal).
Olvassa el a csatlakoztatott készülékek
használati útmutatóját is.
Azt, hogy hogyan lehet a felvételt egy
másik kazettára átmásolni, a 99. oldalon
ismertetjük.
Ha a televízió vagy videomagnó
rendelkezik S videó aljzattal*
S videó
csatlakozódugó
(fekete)
Sárga
Fehér
Piros
2
Lejátszás
A/V átjátszókábel (mellékelve)*
Jeláramlás iránya
*1A mellékelt A/V átjátszókábel a videojelek
átviteléhez egy videodugóval és egy S
videodugóval rendelkezik.
2
Ez a csatlakoztatás jó minőségű DV (digitális)
*
képeket biztosít. Ha a csatlakoztatott készülék
rendelkezik S videó aljzattal, akkor ne a sárga
videodugót használja, hanem az S videó dugót
dugja be az S videó aljzatba. Ha csak az S videó
dugót használja, a hang nem jut át a másik
készülékbe.
Ha a televíziókészülék
videomagnóhoz csatlakozik
A kamerát az A/V átjátszókábellel
csatlakoztassa a videomagnó LINE IN
bemenetéhez. A videomagnón válassza ki a
LINE bemenetet.
1
Videomagnó vagy TV
Monó televíziókészülék esetén
(ha a televíziókészüléken csak
egyetlen audiobemenet található)
Csatlakoztassa az A/V átjátszókábel sárga
dugóját a televízió vagy a videomagnó
videobemenetéhez, a fehér vagy a piros
dugót pedig csatlakoztassa a televízió vagy a
videomagnó audiobementéhez.
Ha a hangot monóban szeretné hallani,
használjon (külön megvásárolható)
átjátszókábelt.
,folytatás
Lejátszás
61
Page 62
Ha a tévékészülék/videomagnó 21
pólusú aljzattal
(EUROCONNECTOR) rendelkezik
Használja a kamerához mellékelt 21
érintkezős illesztőt (csak azon típusok
esetén, amelyeknek alján megtalálható a
jel). Az illesztő csak kimenő jelek
továbbítására szolgál.
TV/
videomagnó
A lejátszandó
jelenet
megkeresése a
kazettán
A kívánt jelenet gyors
megkeresése – Null-pont
megjegyzése
m REW gomb
PLAY gomb
STOP gomb
DISPLAY gomb
ZERO SET MEMORY
gomb
1 Amikor lejátszás közben arra a pontra
ér, amelyre később rá kíván állni,
nyomja meg a távirányító ZERO SET
MEMORY gombját.
Ekkor a számláló lenullázódik
(„0:00:00”), a képernyőn pedig
megjelenik a szimbólum.
62
0:00:0060min
P-MENU
Ha nem látható a számláló, nyomja meg
a távirányító DISPLAY gombját.
2 Amikor le kívánja állítani a lejátszást,
nyomja meg az (állj) gombot.
Lejátszás
Page 63
3 Nyomja meg a m REW gombot.
Amikor a számláló eléri a „0:00:00”
állást, a szalag automatikusan megáll.
4 Nyomja meg a PLAY gombot.
A lejátszás a felvétel „0:00:00”
számlálóállással megjelölt pontjánál
kezdődik.
A művelet megszakítása
Nyomja meg ismét a távirányító ZERO SET
MEMORY gombját.
b Megjegyzések
• A számláló és az időkód között előfordulhat
néhány másodperces eltérés.
• Ha a kazettán az egyes felvételek között üres
szalagrészek is találhatók, a null-pontot
megjegyző funkció nem működik tökéletesen.
Jelenet megkeresése a
Cassette Memory
kazettamemória segítségével
– Felirat keresése
3 A távirányító . (előző)/>
(következő) gombjainak segítségével
válassza ki a keresett feliratot.
A kiválasztott felirattól kezdve a
lejátszás automatikusan elindul.
• Ha az (EDIT/PLAY) menüben a
[SEARCH] értéke [OFF], akkor nem
használható a feliratkereső funkció (a gyári
beállítás [ON]) (83. oldal).
• A feliratkereső funkció nem működik
tökéletesen, ha a kazettára készített felvételek
között üres szalagrészek is találhatók.
A szalag most itt
áll
Innen kezdődik a
lejátszás
Lejátszás
Megkereshetők a felirattal ellátott jelenetek
(83. oldal).
SEARCH M. gomb
. / > gomb
STOP gomb
1 A POWER kapcsolót eltolva válassza
ki a PLAY/EDIT üzemmódot.
2 A távirányító SEARCH M.
gombjának többszöri megnyomásával
jelölje ki a [TITLE SEARCH]
funkciót.
Jelenet megkeresése a
felvétel dátuma alapján
– Dátum keresése
Ha Cassette Memory kazettamemóriával
rendelkező kazettát használ, akkor azon
megkeresheti azokat a jeleneteket,
amelyekre rögzítette a dátumot (a
[SEARCH] gyárilag beállított értéke
[ON]). Olyan kazettán, amely nem
rendelkezik Cassette Memory
kazettamemóriával, azok a pontok
kereshetők meg, ahol a felvétel dátuma
megváltozik.
,folytatás
Lejátszás
63
Page 64
SEARCH M. gomb
. / > gomb
STOP gomb
1 A POWER kapcsolót eltolva válassza
ki a PLAY/EDIT üzemmódot.
2 A távirányító SEARCH M.
gombjának többszöri megnyomásával
jelölje ki a [DATE SEARCH]
funkciót.
3 A távirányító . (előző)/>
(következő) gombjainak segítségével
válassza ki a keresett felvételi
dátumot.
Ha a kazetta rendelkezik Cassette
Memory kazettamemóriával, akkor
maga a dátum választható ki.
Ha a kazetta nem rendelkezik Cassette
Memory kazettamemóriával, akkor a
szalag jelenlegi állásához viszonyított
előző vagy következő felvételi dátum
választható ki. A lejátszás a
dátumváltástól kezdve automatikusan
elindul.
Példaképernyő
(ha a kazetta rendelkezik Cassette Memory
kazettamemóriával):
DATE SEARCH0:00:00:00
14/1/04
2
4/ 1/04
3
5/ 1/04
A szalag most itt áll
b Megjegyzések
• Ha az adott naphoz 2 percnél rövidebb idejű
felvétel tartozik, előfordulhat, hogy a kamera
nem pontosan talál rá arra a pontra, ahol a
dátum vált.
• A dátumkereső funkció nem működik
tökéletesen, ha a kazettára készített felvételek
között üres szalagrészek is találhatók.
• A dátum/idő legfeljebb 6 napon át rögzíthető a
felvételre. Ha több mint 7 napon át készítette a
felvételeket, akkor a z egyes dátumokhoz tartozó
felvételrészeket a Cassette Memory
kazettamemória igénybevétele nélkül keresse
meg. A Cassette Memory kazettamemória
használatának kikapcsolásához az (EDIT/
PLAY) menüben állítsa a [SEARCH]
értékét [OFF]-ra (83. oldal).
Innen kezdődik a
lejátszás
A művelet megszakítása
Nyomja meg a távirányító STOP gombját.
Lejátszás
64
Page 65
B
További műveletek
A menü használata
3 A [MENU] elem megérintésével
jelenítse meg a menürendszert.
Menüelemek
kiválasztása
A képernyőn megjelenő menüelemek
segítségével számos beállítást
módosítható, finomhangolható.
POWER kapcsoló
1 Kapcsolja be a kamerát (20. oldal).
2 Érintse meg a gombot.
Ekkor megjelenik az egyéni menü. A
gyakran használt menüelemek itt
hivatkozásként jelennek meg.
Példa: Egyéni menü PLAY/EDIT
üzemmódban
MENU
0:00:00:00
END
SEARCH
VAR.
SPD PB
DATA
CODE
60min
1/3
VOLUME
REC
CTRL
60min
0:00:00:00
MEMORY SET
STILL SET
MOVIE SET
ALL ERASE
OK
4 A / gombok segítségével
jelölje ki a kívánt menü ikonját, majd
érintse meg az gombot.
CAMERA SET (67. oldal)
MEMORY SET (73. oldal)
PICT. APPLI. (77. oldal)
EDIT/PLAY (82. oldal)
STANDARD SET (87. oldal)
TIME/LANGU. (93. oldal)
0:00:00:0060min
TITLE ERASE
T APE TITLE
ALL ERASE
REC MODE
AUDIO MODE
VOLUME
MULTI SOUND
SP
OK
5 A / gombok segítségével
jelölje ki a kívánt elemet, majd érintse
meg az gombot.
Az egyes elemek úgy is kijelölhetők,
hogy közvetlenül őket érinti meg.
A menürendszert léptetve az összes
elem megtekinthető.
A rendelkezésre álló menüelemek a
kamera üzemmódjától függnek.
A ki nem választható elemek halványak.
REMOTE CTRL: ON
0:00:00:0060min
A menü használata
OFFON
A menü használata
,folytatás
65
Page 66
6 Hajtsa végre a szükséges
beállításokat.
A gomb gombbá válik. Ha úgy
dönt, hogy mégsem módosítja a
beállítást, a gomb megérintésével
térjen vissza az előző képernyőhöz.
60min
REMOTE CTRL: OFF
0:00:00:00
OFFON
OK
7 A menürendszer eltüntetéséhez
először az , majd a gombot
érintse meg.
Képernyőnként a (vissza) gomb
ismételt megérintésével is visszatérhet
az eredeti képernyőtartalomhoz.
Az egyéni menü elemeinek
használata
A rendelkezésre álló menüelemek a kamera
üzemmódjától függnek.
A ki nem választható elemek halványak.
A menüelemek (pontosabban a rájuk
mutató hivatkozások) testre szabhatók
(94. oldal).
1 Érintse meg a gombot.
2 Érintse meg a kívánt elemet.
3 Jelölje ki a kívánt beállítást, majd
érintse meg az gombot.
z Ötletek
• Ha PLAY/EDIT üzemmódban az 2. lépés után
megérinti a képernyőn a gombot
(65. oldal), megjelenik a képkezelő funkciókat
tartalmazó képernyő. Ha vissza kíván térni az
előző képernyőhöz, érintse meg a gombot.
• A kamera kényelmesebben használható, ha az
egyéni menü egy csokorba fogja a gyakran
használt menüelemekre mutató hivatkozásokat.
Az egyéni menü testre szabásának részleteit a
94. oldalon ismertetjük.
A menü használata
66
Page 67
A (CAMERA
SET) menü
használata
– PROGRAM AE/WHITE BAL./16:9
WIDE stb.
A CAMERA SET menüben az alábbi
elemek közül választhat. A menüelemek
kiválasztására vonatkozóan lásd a
„Menüelemek kivá lasztása” (65. oldal) című
fejezetet.
PROGRAM AE
A gyárilag beállított értékeket G jelzi. A
zárójelben található szimbólum akkor
jelenik meg, ha az illető elemet
kiválasztotta. A beállítható értékek a
kamera üzemmódjától függnek. A
képernyőn az éppen használható elemek
jelennek meg. A ki nem választható elemek
halványak.
0:00:0060minSTBY
CAMERA SET
PROGRAM AE
SPOT METER
EXPOSURE
OK
Az alábbi értékek beállításával akkor is könnyen tud felvételt készíteni,
amikor a jó felvétel bonyolult műveleteket igényel.
G AUTO Akkor válassza, ha nem használja a PROGRAM AE funkciót.
SPOTLIGHT*
(reflektorfény)
()
PORTRAIT (lágy
portré) ()
SPORTS* (sport)
( )
BEACH&SKI*
(tengerparti vagy
havas táj) ()
SUNSET&MOON
** (napnyugta és
holdfény) ()
Ha ezt választja, akkor az emberek arca
akkor sem lesz túlságosan világos, ha erős
fény világítja meg őket (például színpadon,
esküvőn).
Akkor válassza, ha a lágy héttérből ki kívánja
emelni a tárgyat (például egy embert vagy
egy virágot).
Ha ezt választja, minimálisra csökkentheti a
gyorsan mozgó tárgyak remegését, például
tenisz vagy golf filmezésekor.
Ha ezt választja, megakadályozhatja, hogy az
erős, közvetlen vagy visszaverődő fényben –
például nyár közepén a vízparton vagy télen
sípályán – filmezett személyek arca sötétnek
látsszék.
Akkor válassza, ha meg kívánja őrizni egyes
speciális helyzetek (például naplemente,
éjszakai környezet, tűzijáték, neonreklám)
hangulatát.
A menü használata
,folytatás
A menü használata
67
Page 68
SPOT METER
EXPOSURE
WHITE BAL.
LANDSCAPE**
(tájkép) ()
* A kamera csak a közepestől a végtelenig terjedő távolságtartományban lévő
tárgyakra fókuszál.
** A kamera csak távoli tárgyakra fókuszál.
Megjegyzés
b
• A [SPORTS] (sport) funkció nem működik, ha a kamera POWER kapcsolójával a
CAMERA-MEMORY üzemmódot választja.
Akkor válassza, ha távoli tárgyakat, például
hegyeket filmez. Ezzel a beállítással azt is
eléri, hogy a kamera nem fókuszál a közte és
a felvétel tárgya között elhelyezkedő üvegre,
dróthálóra.
A részleteket lásd a 39. oldalon.
A részleteket lásd a 40. oldalon.
A színegyensúly a felvétel helyének fényviszonyaihoz igazítható.
G AUTOAkkor válassza, ha azt szeretné, hogy a felvételhez a
OUTDOOR () • Akkor válassza, ha a felvételt napkeltekor, napnyugtakor vagy
INDOOR (n)• Akkor válassza, ha összejövetelen vagy stúdióban készít
fehéregyensúlyt a kamera automatikusan állítsa be.
éjjel készíti, illetve ha neonfényeket vagy tűzijátékot filmez.
• Akkor is ezt válassza, ha nappal fénycsővel megvilágított
tárgyat filmez.
felvételt olyan környezetben, ahol a fényviszonyok gyorsan
változnak.
• Ak kor is ezt a beállítást válassza, ha a megvilágítást stúdiókban
használatos reflektorok, nátriumgőz-lámpák, higanygőzlámpák vagy meleg fehér fényű fénycsövek, kompakt égők
adják.
A menü használata
68
Page 69
ONE PUSH () Akkor válassza, ha azt szeretné, hogy a felvételhez a
fehéregyensúlyt a kamera a környezet fényviszonyainak
megfelelően állítsa be.
1 Válassza a [ONE PUSH] elemet.
2 Válasszon ki egy olyan fehér tárgyat, például egy
papírlapot, amely ugyanolyan megvilágítást kap,
mint amilyen megvilágítás majd a felveendő tárgyat
éri, és álljon rá úgy, hogy kitöltse a képernyőt.
3 Érintse meg a [] elemet.
Gyorsan villogni kezd a szimbólum.
Amikor a kamera beállította és memóriájában
tárolta a fehéregyensúlyt, a szimbólum villogása
abbamarad.
b Megjegyzések
• Ügyeljen arra, hogy mikor gyorsan villog a szimbólum, a
kamera ne rázkódjék.
• Ha a szimbólum lassan villog a képernyőn, akkor nincs
beállítva, illetve nem állítható be a fehéregyensúly.
• Ha a szimbólum akkor sem hagyja abba a villogást, amikor
megérinti az gombot, a [WHITE BAL.] értékét állítsa
[AUTO]-ra.
b Megjegyzések
• A fehéregyensúly-beállítás nem használható a NightShot plus és a Super NightShot
plus funkcióval együtt.
• Ha a kamera több mint 5 percig nem kap áramot sem a hálózati tápegységből, sem
az akkumulátorból, ez a funkció ismét az [AUTO] értéket veszi fel.
Ötletek
z
• Ha a [WHITE BAL.] értéke [AUTO], akkor a tökéletesebb színegyensúly
beállításához a kamerát a következő esetekben mintegy 10 másodpercre állítsa egy
közeli fehér tárgyra, miután a POWER kapcsolóval kiválasztotta a CAMERATAPE üzemmódot:
– ha kicseréli, leveszi az akkumulátort,
– ha fix expozíció használata esetén a kamerát épületből szabadba, vagy szabadból
épületbe vitte.
• Ismételten hajtsa végre a [ONE PUSH] eljárást a következő esetekben:
– ha módosította a [PROGRAM AE] beállításait, amikor a [WHITE BAL.] értéke
[ONE PUSH] volt,
– ha a kamerát épületből szabadba, vagy szabadból épületbe vitte.
• Ha a megvilágítást fehér vagy hideg fehér fényű fénycső adja, akkor a [WHITE
BAL.] értékét állítsa [AUTO]-ra vagy [ONE PUSH]-ra.
A menü használata
AUTO SHUTTER
GONHa kiválasztja, a kamera nagyon világos helyen szükség szerint
OFFAkkor válassza, ha nem kívánja használni az elektronikus
használni fogja az elektronikus zársebesség-állítást.
zársebesség-állítást.
A menü használata
,folytatás
69
Page 70
SPOT FOCUS
FOCUS
FLASH SET
FLASH MODE
A részleteket lásd a 42. oldalon.
A részleteket lásd a 43. oldalon.
Ez a funkció nem működik olyan külső vakuk esetén, amelyek nem tudják
értelmezni a következő beállításokat.
FLASH LEVEL
GONAkkor válassza, ha azt szeretné, hogy a (külön megvásárolható)
vaku a külső fényviszonyoktól függetlenül működjék.
ONDCR-HC40E:
Akkor válassza, ha azt szeretné, hogy a (külön megvásárolható)
vaku a külső fényviszonyoktól függetlenül működjék. A „piros
szem” jelenség enyhítése érdekében a vaku egy kicsit előbb
villan.
AUTOAkkor válassza, ha azt szeretné, hogy a (külön megvásárolható)
vaku automatikusan működjék.
AUTODCR-HC40E:
Akkor válassza, ha azt szeretné, hogy a (külön megvásárolható)
vaku automatikusan működjék. A „piros szem” jelenség
enyhítése érdekében a vaku egy kicsit előbb villan.
b Megjegyzés
• DCR-HC40E:
Ha a vaku nem alkalmas a „piros szem” jelenség kiküszöbölésére, csak az [ON] és
az [AUTO] érték választható ki.
A (külön megvásárolható) külső vakuval készített felvételhez kiválasztható
a vaku fényereje.
HIGH ()Akkor válassza, ha azt szeretné, hogy a vaku fénye erősebb
legyen a szokásosnál.
GNORMAL() Ez a szokásos beállítás.LOW ()Akkor válassza, ha azt szeretné, hogy a vaku fénye gyengébb
legyen a szokásosnál.
A menü használata
70
b Megjegyzés
• Ha a kamera több mint 5 percig nem kap áramot sem a hálózati tápegységből, sem
az akkumulátorból, ez a funkció ismét a [NORMAL] értéket veszi fel.
Page 71
SUPER NSPLUS
A részleteket lásd a 41. oldalon.
NS LIGHT
Ha a NightShot plus funkcióval készít felvételt, a felvétel élesebb lesz, ha a
(láthatatlan) infravörös fényt kibocsátó NightShot Light fényforrást is
használja.
GONAkkor válassza, ha használni kívánja a NightShot Light
OFFAkkor válassza, ha ki kívánja kapcsolni a NightShot Light
COLOR SLOW S
fényforrást (41. oldal).
fényforrást (41. oldal).
A részleteket lásd a 41. oldalon.
SELF-TIMER
A részleteket lásd a 32. és 35. oldalon.
DIGITAL ZOOM
Ha kazettára készít felvételt, használhat 10-szeresnél nagyobb nagyítási
mértéket is – akár a maximálist is használhatja. Ne feledje, hogy a digitális
zoomolás eredményeképp romlik a kép minősége. Ez a funkció akkor
igazán hasznos, ha távoli tárgyról, például egy madárról kíván közeli képet
készíteni.
GOFFHa ezt választja, kikapcsolja a digitális zoomolási lehetőséget.
20 ×Ha ezt választja, bekapcsolja a digitális zoomolási lehetőséget. A
120 ×Ha ezt választja, bekapcsolja a digitális zoomolási lehetőséget. A
A digitális zoom tartománya a vonaltól jobbra
található.
A zoomolási tartomány akkor jelenik meg, amikor
használni kezdi a zoom gombot.
Optikailag legfeljebb 10-szeresre lehet zoomolni.
10-szeres–20-szoros tartományban a zoomolás digitálisan
történik.
10-szeres–120-szoros tartományban a zoomolás digitálisan
történik.
A menü használata
,folytatás
A menü használata
71
Page 72
16:9 WIDE
A kazettára 16:9-es széles kép felvételére is van lehetőség, amelyet 16:9-es
széles képernyőjű tévékészüléken ([16:9WIDE]) tud megtekinteni.
Ha bekapcsolja ([ON]) ezt a funkciót, akkor a kamera látószöge a
kikapcsolt ([OFF]) funkcióval elérhetőhöz képest még szélesebb lesz,
amikor a motoros zoom gombját a „W” jel felé nyomja.
Olvassa el a televízió használati útmutatóját is.
Kép az LCD képernyőn/keresőben
Kép egy 16:9-es széles képernyőjű tévé képernyőjén*
Kép egy normál képernyőjű tévén**
* A széles képernyőjű tévé teljes üzemmódjában (full mode) a kép betölti a teljes
képernyőt.
** A kép 4:3 üzemmódban látszik. Ha szélesvásznú üzemmódban (wide mode) játssza
le, akkor a kép olyan lesz, mint az LCD képernyőn, illetve a keresőben.
GOFFSzokásos beállítás (a felvétel úgy készül, hogy 4:3-as
)Akkor válassza, ha a felvételt 16:9-es széles képernyőjű
ON (
televíziókészüléken torzításmentesen le lehessen játszani). A
felvétel nem lesz szélesvásznú.
televíziókészüléken kívánja lejátszani.
STEADYSHOT
A menü használata
72
Akkor válassza, ha kompenzáltatni kívánja a kamera remegését.
GONSzokásos beállítás (működik a SteadyShot képstabilizáló
funkció).
OFF ()Akkor válassza, ha ki szeretné kapcsolni a SteadyShot funkciót.
Akkor érdemes ezt választani, ha állványról filmez mozdulatlan
tárgyat, illetve ha (külön megvásárolható) konverziós lencsét
használ. Ekkor valósághű képet kap eredményül.
Page 73
A (MEMORY
SET) menü
használata
– BURST/QUALITY/IMAGE SIZE/
ALL ERASE/NEW FOLDER stb.
A MEMORY SET menüben az alábbi
elemek közül választhat. A menüelemek
kiválasztására vonatkozóan lásd a
„Menüelemek kiválasztása” című fejezetet
(65. oldal).
STILL SET
A gyárilag beállított értékeket G jelzi. A
zárójelben található szimbólum akkor
jelenik meg, ha az illető elemet
kiválasztotta. A beállítható értékek a
kamera üzemmódjától függnek. A
képernyőn az éppen használható elemek
jelennek meg. A ki nem választható elemek
halványak.
60min
MEMORY SET
FINE
1152
STILL SET
MOVIE SET
FORMAT
30
OK
BURST
DCR-HC40E estén:
Egymás után több állókép készíthető. A rögzíthető képek száma a használt
„Memory Stick Duo” memóriakártyán lévő üres hely és a képméret
függvénye.
1 Válassza a [NORMAL] vagy az [EXP. BRKTG] elemet, majd érintse
meg az gombot.
GOFFAkkor válassza, ha nem kíván folyamatosan egymás után
NORMAL ()Akkor válassza, ha egymás után, mintegy 0,5
EXP. BRKTG
()
állóképeket készíteni.
másodpercenként legalább 4 (1 152 × 864-es képméret
esetén), legfeljebb 13 (640 × 480-as képméret esetén) képet
kíván készíteni.
Akkor válassza, ha egymás után, mintegy 0,5
másodpercenként 3 képet kíván készíteni különböző
expozícióval. Ezután összehasonlíthatja a 3 képet, és
kiválaszthatja azt, amelyik rögzítésénél az expozíció a
legmegfelelőbb volt.
2 Érintse meg a gombot.
3 Nyomja le teljesen a PHOTO gombot.
Ha a [NORMAL] értéket választotta, akkor a kamera mindaddig
felvételeket készít, amíg teljesen lenyomva tartja a PHOTO gombot,
illetve amíg már el nem készítette a maximális számú felvételt.
b Megjegyzések
• Amíg gyors egymásutánban állóképeket rögzít, nem működik a (külön
megvásárolható) vaku.
• Az önkioldó és a távirányító használata esetén a kamera a maximális számú felvételt
készíti el.
A menü használata
,folytatás
A menü használata
73
Page 74
QUALITY
• Ha a „Memory Stick Duo” memóriakártyán már nincs hely legalább 3 kép számára,
nem működik az [EXP. BRKTG] funkció.
• Ha az [EXP. BRKTG] módban rögzített képek között nem igazán látszik a
különbség az LCD képernyőn, akkor csatlakoztassa a kamerát televízióhoz vagy
számítógéphez.
IMAGE SIZE
MOVIE SET
IMAGE SIZE
REMAINING
GFINE ()Akkor válassza, ha az állóképeket nagy felbontással (jó
STANDARD
()
minőségben) kívánja rögzíteni (a tömörítés aránya kb. 1/4).
Akkor válassza, ha az állóképeket normál felbontással (szokásos
minőségben) kívánja rögzíteni (a tömörítés aránya kb. 1/10).
DCR-HC40E estén:
G1152 × 864
()
640 × 480 () Akkor válassza, ha a sok kis képet kíván rögzíteni, illetve ha a
G320 × 240
()
160 × 112 () Akkor válassza, ha hosszabb felvételt kíván készíteni.
G AUTO Akkor válassza, ha azt szeretné, hogy az alábbi esetekben
ONAkkor válassza, ha azt szeretné, hogy a „Memory Stick Duo”
Akkor válassza, ha a rögzített képeket nagy képernyőn kívánja
majd lejátszani. Ez a méret csak CAMERA-MEMORY
üzemmódban választható.
képeket kis képernyőn kívánja majd lejátszani.
Akkor válassza, ha a felvételt nagy képernyőn fogja majd
lejátszani, illetve akkor, ha tisztább, élesebb képet szeretne
rögzíteni.
megjelenjék, hogy a „Memory Stick Duo” memóriakártyár a még
mennyi felvétel fér:
• amikor a POWER kapcsoló CAMERA-MEMORY állásában
betesz egy „Memory Stick Duo” memóriakártyát (kb. 5
másodpercig látható),
• amikor a CAMERA-MEMORY üzemmód kiválasztásakor a
„Memory Stick Duo” memóriakártyára már csak kevesebb,
mint 2 percnyi felvétel fér,
• a felvétel elejénél és végénél (kb. 5 másodpercig látható).
memóriakártya szabad kapacitása mindig látható legyen.
A menü használata
74
Page 75
ALL ERASE
A „Memory Stick Duo” memóriakártyán lévő összes nem védett kép
letörölhető. A képek egyenkénti törlését a 114. oldalon ismertetjük.
1 Válassza az [ALL FILES] (minden fájl) vagy a [CURRNT FOLDER]
2 Érintse meg kétszer a [YES] gombot.
3 Érintse meg a gombot.
b Megjegyzések
• Maga a mappa akkor sem törlődik, ha benne lévő összes képet kitörli.
• Ha az [ Erasing all data...] (Az összes adat törlése...) üzenetet látja, ne tegye az
FORMAT
Sem a mellékelt, sem az újonnan vásárolt „Memory Stick Duo”
memóriakártyát nem kell megformázni, mert a gyártás során már
megformázták.
A „Memory Stick Duo” memóriakártyával kapcsolatban további részletek
a 137. oldalon találhatók.
1 Érintse meg kétszer a [YES] gombot.
2 Érintse meg a gombot.
(aktuális mappa) elemet.
ALL FILESAkkor válassza, ha a „Memory Stick Duo”
CURRNT
FOLDER
memóriakártyáról az összes képet törölni kívánja.
Akkor válassza, ha a kije lölt lejátszási mappában lévő összes
képet kívánja törölni.
Ha mégsem kívánja törölni az összes képet, akkor a [NO] gombot
válassza.
alábbiakat:
– ne változtassa meg a POWER kapcsoló állását,
– ne nyomjon meg egyetlen gombot sem,
– ne vegye ki a „Memory Stick Duo” memóriakártyát.
Ha mégsem kívánja végrehajtani a formázást, a [NO] gombot válassza.
A menü használata
b Megjegyzések
• Ha a [ Formatting...] (Formázás...) üzenetet látja, ne tegye az alábbiakat:
– ne változtassa meg a POWER kapcsoló állását,
– ne nyomjon meg egyetlen gombot sem,
– ne vegye ki a „Memory Stick Duo” memóriakártyát.
• A formázás mindent letöröl a „Memory Stick Duo” memóriakártyáról, beleértve a
védett képeket és az újonnan létrehozott mappákat is.
,folytatás
A menü használata
75
Page 76
FILE NO.
GSERIESEzt akkor válassza, ha azt szeretné, hogy a fájlok sorszámozása
RESETHa ezt választja, akkor a fájlok számozása ismét 0001-gyel
NEW FOLDER
A „Memory Stick Duo” memóriakártyán új mappa (102MSDCF–
999MSDCF) is létrehozható. Amikor megtelik egy mappa (9999 kép van
benne), automatikusan keletkezik egy új mappa.
1 Érintse meg a [YES] gombot.
2 Érintse meg a gombot.
b Megjegyzések
• A kamerával mappa nem törölhető. Egy mappa törléséhez formázza meg a
• Minél több mappa van egy „Memory Stick Duo” memóriakártyán, annál kevesebb
REC FOLDER
akkor is folytatólagosan folyamatos legyen, ha kicseréli a
„Memory Stick Duo” memóriakártyát. Amikor azonban
létrehoz egy új mappát, vagy másik felvételi mappát ad meg, a
sorszámozás elölről kezdődik.
kezdődik, valahányszor kicseréli a „Memory Stick Duo”
memóriakártyát.
Az újonnan létrehozott mappa száma eggyel nagyobb lesz, mint a
legutóbbi mappa száma.
Ha mégsem kíván új mappát létrehozni, a [NO] gombot válassza.
„Memory Stick Duo” memóriakártyát (75. oldal), illetve törölje ki a mappát a
számítógép segítségével.
kép vehető fel rá.
PB FOLDER
A menü használata
76
A gyári beállítás szerint a képek a 101MSDCF mappába kerülnek. De a
képek tárolására más mappa is kiválasztható. A [NEW FOLDER] menü
segítségével hozzon létre új mappákat, majd a / gombok segítségével
jelölje ki azt a mappát, amelybe a felvételeket tárolni szeretné, végül
nyomja meg az gombot.
Ha sok a kép, rendezze őket mappákba, hogy könnyen megtalálja közöttük
azt, amit éppen keres.
A / gombok segítségével jelölje ki a lejátszási mappát, majd érintse
meg az gombot.
Page 77
A (PICT.
APPLI.) menü
használata – PICT.
EFFECT/SLIDE SHOW/FRAME
REC/INTERVAL REC/INT. REC–
STL stb.
A gyárilag beállított értékeket G jelzi. A
zárójelben található szimbólum akkor
jelenik meg, ha az illető elemet
kiválasztotta. A beállítható értékek a
kamera üzemmódjától függnek. A
képernyőn az éppen használható elemek
jelennek meg. A ki nem választható elemek
halványak.
0:00:0060minSTBY
A PICT. APPLI. menüben az alábbi elemek
választhatók ki. A menüelemek
kiválasztására vonatkozóan lásd a
„Menüelemek kiválasztása” című fejezetet
(65. oldal).
FADER
A részleteket lásd a 44. oldalon.
OVERLAP
A részleteket lásd a 45. oldalon.
D. EFFECT
A részleteket lásd a 45. és 53. oldalon.
PICT. EFFECT
A felvételeket filmszerű speciális effektusokkal gazdagíthatja a kazettára
történő rögzítés előtt is, után is. Ha kiválasztott egy ilyen effektust,
megjelenik a szimbólum.
GOFFAkkor válassza, ha nem kíván képeffektust használni.
NEG.ARTEzt akkor válassza, ha negatív képet kíván
rögzíteni vagy lejátszani.
PICT . APPLI.
FADE R
OVERLAP
D. EFFECT
OK
A menü használata
SEPIAEzt akkor válassza, ha a képet szépia (barnás) tónusban kívánja
rögzíteni vagy lejátszani.
B&WEzt akkor válassza, ha a képet fekete-fehérben kívánja rögzíteni
vagy lejátszani.
,folytatás
A menü használata
77
Page 78
SOLARIZEEzt akkor válassza, ha azt szeretné, hogy a
felvett vagy lejátszott kép erős kontrasztú
illusztráció hatását keltse.
PASTELEzt akkor válassza, ha azt szeretné, hogy a
MOSAICEzt akkor válassza, ha mozaikszerű képet
b Megjegyzés
• Kívülről érkező képekre nem alkalmazhatók effektusok. Hasonlóan: a DV
z
• Képeffektusokat tartalmazó képek átmásolhatók „Memory Stick Duo”
MEMORY MIX
A részleteket lásd a 47. oldalon.
PB ZOOM
A részleteket lásd az 58. oldalon.
SLIDE SHOW
kép lágy pasztellkréta-kép hatását keltse.
(Ez az effektus lejátszás közben nem
alkalmazható.)
szeretne rögzíteni. (Ez az effektus lejátszás
közben nem alkalmazható.)
kimeneten át nem továbbíthatók képeffektust tartalmazó képek.
Ötlet
memóriakártyára (102. oldal) és másik kazettára (99. oldal).
A menü használata
78
A „Memory Stick Duo” memóriakártyán (vagy egy kijelölt lejátszási
mappában) található képek sorban egymás után automatikusan
megjeleníthetők (diabemutató).
1 Érintse meg a gombot.
2 Érintse meg a [PB FOLDER] (lejátszási mappa) elemet.
3 Jelölje ki az [ALL FILES] vagy a [CURRNT FOLDER] elemet, majd
érintse meg az gombot.
GALL FILES () Ezt akkor válassza, ha a „Memory Stick Duo”
CURRNT
FOLDER ()
memóriakártyán található összes képet meg kívánja
jeleníteni a diabemutató során.
Ezt akkor válassza, ha a [PB FOLDER] elemnél kiválasztott
aktuális lejátszási mappában található összes képet kívánja
megjeleníteni a diabemutató során (76. oldal).
4 Érintse meg a [REPEAT] elemet.
Page 79
5 Érintse meg az [ON] vagy az [OFF] elemet, majd az gombot.
GON ()A diasorozat megismétléséhez válassza.
OFFEzt akkor válassza, ha a diasorozatot csak egyszer kívánja
levetíteni.
6 Érintse meg az [END] elemet.
7 Érintse meg a [START] elemet.
A kamera ekkor egymás után lejátssza a „Memory Stick Duo”
memóriakártyára felvett képeket.
A diabemutató leállításához érintse meg az [END] elemet. A bemutató
szüneteltetéséhez a [PAUSE] elemet érintse meg.
z Ötletek
• A [START] elem megérintése előtt a / gombok segítségével kijelölheti a
diabemutató során elsőként megjelenő képet.
• Ha a diabemutató során mozgóképet játszik le, a hangerőt a (halkabb)/
(hangosabb) gombok segítségével szabályozhatja.
FRAME REC
Animációs filmet is készíthet: felváltva rögzítsen néhány képkockát, majd
mozdítsa el a tárgyakat egy kicsit. A kamera elmozdulásának kiküszöbölése
érdekében használja a távirányítót.
GOFFEzt akkor válassza, ha a szokásos módon kíván felvételt
ON ()Ezt akkor válassza, ha a FRAME REC funkcióval kíván felvételt
b Megjegyzések
• Ha sokáig készít felvételt képkockánként, a kamera nem tudja pontosan
kiszámítani, milyen hosszú felvétel készíthető még a kazettára, így a megjelenő
érték nem tökéletesen megbízható.
• Az utolsó képkocka-sorozat hosszabb lesz, mint a többi.
INTERVAL REC
A kazettára adott időnként készíthet egy-egy felvételt, hogy így virágnyílást
stb. örökíthessen meg. A művelet során a kamerát a mellékelt hálózati
tápegységgel üzemeltesse.
A menü használata
készíteni.
készíteni.
1 Jelölje ki az [ON] elemet, majd érintse meg az
gombot.
2 Érintse meg a gombot.
3 Nyomja meg a REC START/STOP gombot.
A kamera rögzíti a képet (kb. 5 képkockát rögzít),
majd készenléti állapotba vált át.
4 Mozdítsa el a tárgyat, majd ismételje meg a 3. lépést.
,folytatás
A menü használata
79
Page 80
[a][a]
[b]
a: [REC TIME]
b: [INTERVAL]
[b]
1 Érintse meg a gombot.
2 Érintse meg az [INTERVAL] elemet.
3 Jelölje ki a kívánt várakozási időt (30 másodperc, 1, 5 vagy 10 perc),
majd érintse meg az gombot.
4 Érintse meg a [REC TIME] elemet.
5 Jelölje ki a kívánt felvételi időt (0,5, 1, 1,5 vagy 2 másodperc), majd
érintse meg az gombot.
6 Érintse meg az [END] elemet.
7 Érintse meg az [ON] elemet, majd az gombot.
GOFFEzzel kikapcsolja a szakaszos felvételi funkciót.
ON ()Ha ezt választja, a kijelölt időszakban mozgóképet készít a
kazettára.
8 Érintse meg a gombot.
Ekkor a képernyőn villog a szimbólum.
9 Nyomja meg a REC START/STOP gombot.
Ekkor a szimbólum villogása abbamarad, és elkezdődik a
szakaszos felvétel.
A szakaszos felvételi funkció kikapcsolásához a 7. lépésben válassza az
[OFF] elemet.
INT. REC-STL
A menü használata
80
b Megjegyzések
• A szakaszos felvételi funkció a memóriaátfedéssel együtt nem használható.
• A kiválasztott és a tényleges felvételi idő ±5 képkockával eltérhet egymástól.
Ötletek
z
• Ha a fókuszt kézzel állítja be, még változó fényviszonyok esetén is tiszta, éles képet
kaphat (43. oldal).
• A felvétel idejére kikapcsolhatja a hangjelzést (91. oldal).
Ezzel a funkcióval például a felhők mozgása vagy a fényviszonyok változása
örökíthető meg. A kiválasztott várakozási intervallumban a kamera a
„Memory Stick Duo” memóriakártyára egy állóképet készít.
Page 81
[a][a][a]
DEMO MODE
[b]
[b]
a: A felvétel időpontja
b: Várakozási intervallum
1 Érintse meg a gombot.
2 Jelölje ki a kívánt várakozási időt (1, 5 vagy 10 perc), majd érintse meg
az gombot.
3 Érintse meg az [ON] elemet, majd az gombot.
GOFFEzzel kikapcsolja a szakaszos felvételi funkciót.
ON
()Ha ezt választja, a kijelölt időszakban állóképet készít a
„Memory Stick Duo” memóriakártyára.
4 Érintse meg a gombot.
Villogni kezd a szimbólum.
5 Nyomja le teljesen a PHOTO gombot.
Ekkor a szimbólum villogása abbamarad, és elkezdődik a
szakaszos fényképfelvétel.
A szakaszos fényképfelvételi funkció kikapcsolásához a 3. lépésben
válassza az [OFF] elemet.
Amikor sem kazetta, sem „Memory Stick Duo” memóriakártya nincs a
kamerában és Ön CAMERA-TAPE üzemmódra vált, a kamera mintegy 10
percen át bemutatóanyagot játszik le.
GON
OFFEzt akkor válassza, ha nem kívánja igénybe venni a DEMO
b Megjegyzés
• A bemutató nem tekinthető meg, ha a NIGHTSHOT PLUS kapcsoló ON
helyzetben áll.
Ötletek
z
• A bemutató bizonyos, például az alábbi esetekben abbamarad:
– ha a bemutató során megérinti a képernyőt (a bemutató kb. 10 perc múlva újra
elindul),
– ha kazettát vagy „Memory Stick Duo” memóriakártyát tesz a kamerába,
– ha bármilyen, a CAMERA-TAPE üzemmódtól eltérő üzemmódot választ ki.
• Ha az [A.SHUT OFF] (automatikus kikapcsolás) értéke [5 min] és a kamera az
akkumulátorról üzemel, akkor a kamera mintegy 5 perc múlva automatikusan
kikapcsol (92. oldal).
Ha ezt választja, akkor a kamera bemutatja a használható
funkciókat. Ha első alkalommal használja a kamerát, ezt
érdemes végignéznie.
MODE üzemmódot.
A menü használata
PRINT
A részleteket lásd a 117. oldalon.
A menü használata
81
Page 82
Az (EDIT/
PLAY) menü
használata
TAPE TITLE stb.
Az EDIT/PLAY menüben az alábbi elemek
közül választhat. A menüelemek
kiválasztására vonatkozóan lásd a
„Menüelemek kiválasztása” című fejezetet
(65. oldal).
VAR. SPD PB
REC CTRL
AUD DUB CTRL
– TITLE/
A részleteket lásd az 52. oldalon.
Felvétel készítése kazettára.
A részleteket lásd a 100. és 103. oldalon.
A részleteket lásd a 112. oldalon.
A gyárilag beállított értékeket G jelzi. A
beállítható értékek a kamera üzemmódjától
függnek. A képe rnyőn az éppen használható
elemek jelennek meg. A ki nem választható
elemek halványak.
0:00:00:0060min
EDIT/PLA Y
VAR. SPD PB
REC CTRL
AUD DUB CTRL
OK
PROG. EDIT
REC CTRL
BURN DVD
A menü használata
82
OTHER DEVICE Akkor válassza, ha műsort kíván készíteni, illetve ha a
Felvétel készítése „Memory Stick Duo” memóriakártyára.
A részleteket lásd a 100 és 102. oldalon.
Ha a kamera Sony VAIO személyi számítógéphez csatlakozik, akkor a
kazettára rögzített felvétel ezzel a funkcióval egyszerűen DVD-re
másolható (Közvetlen „Click to DVD”). A részleteket a mellékelt, „A
számítógépes alkalmazások használati útmutatója” című kézikönyv
tartalmazza.
Page 83
BURN VCD
END SEARCH
Ha a kamera személyi számítógéphez csatlakozik, akkor a kazettára
rögzített felvétel ezzel a funkcióval egyszerűen CD-re másolható
(Közvetlen video-CD-írás). A részleteket a mellékelt, „A számítógépes
alkalmazások használati útmutatója” című kézikönyv tartalmazza.
SEARCH
TITLE
EXECAkkor válassza, ha be szeretné kapcsolni az END SEARCH
funkciót. Ekkor a kamera lejátssza a legutóbb rögzített felvétel
utolsó kb. 5 másodpercnyi részét, majd automatikusan leáll.
CANCELAkkor válassza, ha le szeretné állítani az END SEARCH
funkciót.
A menü használata
GONAkkor válassza, ha jelenetet, feliratot stb. szeretne megkeresni a
Cassette Memory kazettamemória segítségével (63. oldal).
OFFAkkor válassza, ha a Cassette Memory kazettamemória
igénybevétele nélkül kíván keresni.
Azok a feliratok, amelyeket ezzel a kamerával rögzít a felvételre, csak
feliratáttekintő funkcióval rendelkező videokazetta-lejátszón
jeleníthetők meg. Ha feliratot tesz egy jelenetre, azt később a feliratkereső
funkcióval megkeresheti. Egy Cassette Memory kazettamemóriával
rendelkező kazettára legfeljebb kb. 20, egyenként kb. 5 betűs felirat
rögzíthető. Ne feledje azonban, hogy ha más adatokat (6 dátum/idő-adatot
vagy 1 kazettacímként) is rögzít, akkor csak 11 felirat vehető rá egy
kazettára.
1 A kívánt feliratot válassza ki a megjelenő feliratok közül (az előzőleg
elkészített 2 egyéni és a kamerában tárolt gyári feliratok közül). Az
alábbiakban ismertetett módon egyéni felirat is készíthető (legfeljebb 2
darab, mindegyik legfeljebb 20 karakternyi lehet).
1 A / gombok segítségével jelölje ki a [CUSTOM 1 ””] vagy
a [CUSTOM 2 ””] elemet, majd érintse meg az gombot.
,folytatás
A menü használata
83
Page 84
2 A gombon lévő karakter kiválasztásához szükség szerint többször
nyomja meg a gombot.
TITLE
&?!
GHI
PQRSWXYZ' . ,
STBY 0:00:00
E___________________
ABC
DEF
12345678
JKL
MNO
TUV
/ –
END
90
OK
Karakter törlése: Érintse meg a gombot.
Szóköz bevitele: Érintse meg a gombot.
3 A s szimbólumot a gomb megérintésével léptetheti a
következő karakterhelyre. Írjon be ide is egy karaktert az előbb
leírt módon.
4 Amikor az összes karaktert beírta, érintse meg az gombot.
2 Érintse meg a gombot.
3 A kívánt szín, hely és méret kiválasztásához érintse meg a (szín)
és a / (hely) gombot, illetve a [SIZE] (méret) elemet.
Szín
fehér t sárga t lila t piros t világoskék t zöld t kék
Hely
8–9 lehetséges elhelyezés közül választhat.
Méret
kicsi y nagy
(Ha több mint 13 karaktert ír be, akkor csak a kicsi méretet
használhatja.)
4 Érintse meg a gombot.
5 Érintse meg a [SAVE] elemet.
Lejátszás közben, a lejátszás szünetében, felvételkor
A képernyőn mintegy 5 másodpercig látható a [TITLE SAVE] elem, és
a feliratot a kamera rögzíti.
Felvételi készenléti állapotban
A [TITLE] elem látható. Amikor a REC START/STOP gombot
megnyomva elkezdi a felvételt, a képernyőn mintegy 5 másodpercig
látható a [TITLE SAVE] elem, és a feliratot a kamera rögzíti.
A menü használata
84
b Megjegyzések
• A kazettának azt a pontját, ahová a feliratot ráhelyezte, egy másik videokészülékkel
meg lehet kerestetni.
• Ha a kamerát akkumulátorról üzemelteti és már 5 perce nem használja, akkor – a
gyári beállítás szerint – a készülék automatikusan kikapcsol. Ha a karakterek
beírása tovább tart 5 percnél, akkor a (STANDARD SET) menüben állítsa az
[A.SHUT OFF] értékét [NEVER]-re (92. oldal). Ekkor a kamera nem kapcsol ki
automatikusan. A beírt karakterek akkor is a kamera memóriájában maradnak, ha
a készülék a karakterbeírás közben kikapcsol. Kapcsolja be ismét a kamerát, majd
újra az 1. lépéstől kezdve folytassa a felirat rávetítését.
Ötlet
z
• A létrehozott felirat módosításához az 1. lépésben jelölje ki az illető feliratot, majd
érintse meg az gombot. Ezt követően megint írja be a karaktereket.
Page 85
TITL ERASE
1 A / gombok segítségével jelölje ki a törlendő feliratot, majd
2 Erősítse meg, hogy valóban ezt a feliratot kívánja kitörölni, majd
3 Érintse meg a gombot.
TITLE DISP
A felirat megjeleníthető a felvétel lejátszásakor.
GONAkkor válassza, ha azt szeretné, hogy az olyan jelenetek
OFFAkkor válassza, ha lejátszáskor nem kívánja megjeleníteni a
TAPE TITLE
A Cassette Memory kazettamemóriával rendelkező kazetta felcímkézhető
(legfeljebb 10 betűből álló felirattal).
A címke akkor jelenik meg kb. 5 másodpercre, amikor kiválasztja a
CAMERA-TAPE üzemmódot és beteszi a kazettát, valamint amikor
kiválasztja a PLAY/EDIT üzemmódot. Ha a kazettán feliratok is
találhatók, akkor egyidejűleg legfeljebb 4 felirat is megjelenik.
1 A gombon lévő karakter kiválasztásához szükség szerint többször
érintse meg az gombot.
érintse meg a
[YES] gombot.
A művelet megszakításához érintse meg a [NO] gombot.
lejátszásakor, amelyekhez feliratot rögzítettek, megjelenjék a
felirat.
feliratokat.
nyomja meg a gombot.
A menü használata
ABC
JKL
TUV
STBY 0:00:00
DEF
12345678
MNO
/ –
END
90
OK
T APE TITLE
&?!
GHI
PQRSWXYZ' . ,
Karakter törlése: Érintse meg a gombot.
Szóköz bevitele: Érintse meg a gombot.
2 A s szimbólumot a gomb megérintésével léptetheti a következő
karakterhelyre. Írjon be ide is egy karaktert az előbb leírt módon.
3 Amikor az összes karaktert beírta, érintse meg az gombot.
4 Érintse meg a gombot.
z Ötletek
• A létrehozott címke törléséhez egymás után többször nyomja meg a gombot,
amíg így ki nem törli a címke összes karakterét, majd érintse meg az gombot.
• A létrehozott címke módosításához tegye be a kazettát a kamerába, és hajtsa végre
a fenti eljárást az 1. lépéstől kezdve.
,folytatás,folytatás
A menü használata
85
Page 86
ALL ERASE
A Cassette Memory kazettamemóriában tárolt összes adat (felirat,
kazettacímke) egyszerre kitörölhető.
1 Érintse meg kétszer a [YES] gombot.
2 Érintse meg a gombot.
Ha mégsem kívánja törölni az összes adatot, akkor a [NO] gombot
válassza.
A menü használata
86
Page 87
A (STANDARD
SET) menü
használata – REC
MODE/MULTI-SOUND/AUDIO
MIX/USB-CAMERA stb.
A STANDARD SET menüben az alábbi
elemek közül választhat. A menüelemek
kiválasztására vonatkozóan lásd a
„Menüelemek kiválasztása” fejezetet
(65. oldal).
REC MODE
A gyárilag beállított értékeket
zárójelben található szimbólum akkor
jelenik meg, ha az illető elemet
kiválasztotta.
A beállítható értékek a
G. jelzi. A
kamera üzemmódjától függnek. A
képernyőn az éppen használható elemek
jelennek meg. A ki nem választható elemek
halványak.
0:00:0060minSTBY
ST AND ARD SET
REC MODE
AUDI O MODE
LCD/VF SET
OK
AUDIO MODE
VOLUME
GSP ( SP )Ezt akkor válassza, ha a kazettára SP (normál lejátszás) módban
kíván felvételt készíteni.
LP ( LP )Ezt akkor válassza, ha másfélszer olyan hosszú felvételt kíván
készíteni, mint amilyenre SP módban lehetőség nyílik (hosszan
játszó mód). A kamera képességeinek maximális kihasználása
érdekében javasoljuk, hogy Sony Excellence/Master mini DV
kazettát használjon.
b Megjegyzések
• Ha egy kazettára LP módban készített felvételt, akkor arra hang később már nem
vehető fel.
• Ha LP módban készített felvételt más kamerán vagy videomagnón játszik le, akkor
mozaikszerű zaj fordulhat elő, illetve a hang szakadozott lehet.
• Ha ugyanarra a kazettára SP és LP módban is készít felvételt, akkor lejátszáskor
eltorzulhat a kép, illetve nem biztos, hogy a jelenetek között a kamera helyesen
rögzíti az időkódot.
G12BIT Ezt 12 bites felvétel készítéséhez (2 sztereó hang) válassza ki.
16BIT ()Ezt 16 bites felvétel készítéséhez (1 sztereó hang kiváló
minőségben) válassza ki.
A részleteket lásd a 51. és 54. oldalon.
A menü használata
,folytatás,folytatás
A menü használata
87
Page 88
MULTI-SOUND
Sztereó hanggal készített felvétel esetén megadhatja, hogyan kívánja
lejátszani a hangot.
GSTEREOSztereó kazetta vagy kéthangsávos kazetta fő és
1Sztereó kazetta bal hangsávjának, illetve kéthangsávos kazetta
2Sztereó kazetta jobb hangsávjának, illetve kéthangsávos kazetta
b Megjegyzések
• A kamera kéthangsávos kazettát is le tud játszani. Ezzel a kamerával kéthangsávos
műsort azonban nem lehet rögzíteni.
• Ha a kamera több mint 5 percig nem kap áramot sem a hálózati tápegységből, sem
az akkumulátorból, akkor ismét a [STEREO] mód lép érvénybe.
AUDIO MIX
Beállítható a kazettára eredetileg rögzített hang (ST1 hangsáv) és a később
rávett hang (ST2 hangsáv) közötti arány (113. oldal).
b Megjegyzések
• 16 bites audió módban rögzített hangfelvétel esetén a hangsávok közötti arány nem
módosítható.
• Ha a kamerához legalább 5 percig nem csatlakozik áramforrás, csak az eredetileg
felvett hang hallható.
mellékhangsávjának lejátszásához válassza.
fő hangsávjának lejátszásához válassza.
mellékhangsávjának lejátszásához válassza.
LCD/VF SET
LCD BRIGHT
LCD BL LEVEL
A menü használata
88
Ez a beállítás nincs hatással a felvett képre.
A részleteket lásd a 21. oldalon.
Az LCD képernyő háttérvilágításának erőssége megváltoztatható.
GNORMAL Szokásos, normál fényerő.
BRIGHT Akkor válassza, ha az LCD képernyő hátterében erősebb fényt
szeretne látni.
b Megjegyzések
• Ha a kamera külső áramforráshoz csatlakozik, automatikusan a [BRIGHT]
beállítás érvényesül.
• Ha a [BRIGHT] beállítást választja, az akkumulátor üzemideje felvételkor
körülbelül 10 százalékkal csökken.
Page 89
LCD COLOR
Az LCD képernyő színét a / gombok segítségével állíthatja be.
VF B.LIGHT
Beállítható a kereső háttérvilágításának erőssége.
GNORMAL Szokásos, normál fényerő.
BRIGHTAkkor válassza, ha a kereső-képernyő hátterében erősebb fényt
b Megjegyzések
• Ha a kamera külső áramforráshoz csatlakozik, automatikusan a [BRIGHT]
• Ha a [BRIGHT] beállítást választja, az akkumulátor üzemideje felvételkor
A/V c DV OUT
A kamerához csatlakoztathat egy digitális és egy analóg eszközt is, a
csatlakoztatott eszközökből származó jeleket pedig a kamera a szükséges
formátumúra alakítja át.
GOFFAkkor válassza, ha nem kívánja használni a digitális
ON ()Akkor válassza, ha a kamerával az analóg képet és hangot
Fakó színek
szeretne látni.
beállítás érvényesül.
körülbelül 10 százalékkal csökken.
jelátalakítást.
digitális formájúvá kívánja átalakítani.
Az A/V aljzaton át érkező analóg jelet a kamera a DV
kimeneten digitális formában adja tovább.
A részleteket „A számítógépes alkalmazások használati
útmutatója” tartalmazza.
Élénk színek
A menü használata
VIDEO INPUT
Ha a kamerát a másik készülékhez a mellékelt A/V átjátszókábellel
csatlakoztatja, állítsa be a használt csatlakozódugó típusát.
G VIDEOAkkor válassza, ha videojel érkezik.
S VIDEOAkkor válassza, ha S videojel érkezik.
,folytatás
A menü használata
89
Page 90
USB-CAMERA
Ha a kamerához csatlakoztatja a (mellékelt) USB kábelt, akkor a kamera
képernyőjén látható kép megjelenik a számítógép képernyőjén is (USB
videoátvitel). A részleteket „A számítógépes alkalmazások használati
útmutatója” tartalmazza.
GOFFAkkor válassza, ha ki szeretné kapcsolni az USB videoátviteli
USB STREAMAkkor válassza, ha be szeretné kapcsolni az USB videoátviteli
USB-PLY/EDT
Ha a kamerához csatlakoztatja a (mellékelt) USB kábelt, akkor a kazettára
és a „Memory Stick Duo” memóriakártyára rögzített kép megtekinthető a
számítógép képernyőjén. A részleteket „A számítógépes alkalmazások
használati útmutatója” tartalmazza.
GSTD-USBAkkor válassza, ha a „Memory Stick Duo” memóriakártyán lévő
PictBridgeAkkor válassza, ha a kamerához PictBridge rendszerű
USB STREAMAkkor válassza, ha a kazettán lévő képet kívánja megnézni.
DATA CODE
funkciót.
funkciót.
képet kívánja megnézni.
nyomtatót csatlakoztat (117. oldal).
REMAINING
A menü használata
90
GOFFAkkor válassza, ha nem szeretné, hogy a lejátszás során a
kamera megjelenítse a felvétel dátumát, időpontját és felvételi
beállításait.
DATE/TIMEAkkor válassza, ha azt szeretné, hogy a dátum és az idő lejátszás
közben megjelenjék (59. oldal).
CAMERA DATAAkkor válassza, ha azt szeretné, hogy a kamera beállításai
lejátszás közben megjelenjenek (59. oldal).
G AUTO Ha ezt választja, akkor a kazettára még ráférő felvétel hosszát a
kamera mintegy 8 másodpercig megjeleníti a következő
esetekben:
• ha kazetta van a kamerában és Ön CAMERA-TAPE
üzemmódba vált át – ekkor a kamera kiszámítja, mennyi
felvétel fér még a kazettára,
• amikor megérinti a (lejátszás/szünet) gombot.
ONAkkor válassza, ha a hátralévő műsoridőt mindig látni kívánja.
Page 91
REMOTE CTRL
REC LED
BEEP
GONAkkor válassza, ha a kamerát a mellékelt távirányítóval is
működtetni kívánja.
OFFEzt akkor válassza, ha ki kívánja iktatni a távirányító
használatát, nehogy a kamera egy másik videomagnó
távirányítója által küldött parancsot észlelhessen.
b Megjegyzés
• Ha a kamera több mint 5 percig nem kap áramot sem a hálózati tápegységből, sem
az akkumulátorból, akkor ismét az [ON] beállítás lép érvénybe.
GONAkkor válassza, ha azt szeretné, hogy a kamera elején található
felvételjelző lámpa a felvételkészítés során világítson.
OFFEzt a beállítást az alább felsorolt felvételi helyzetekben
használja. A felv ételkészítés során nem gyullad fe l a felvételjelző
lámpa.
• ha nem akarja, hogy az a személy, akiről felvételt készít, emiatt
ideges legyen,
• ha közelről filmez egy tárgyat,
• ha a filmezendő tárgyról visszaverődne a felvételi lámpa fénye.
GMELODYAkkor válassza, ha azt szeretné, hogy a kamera a felvétel
elindításakor/leállításakor, az érintőképernyő használatakor,
illetve a működés során észlelt valamilyen szokatlan jelenség
esetén egy dallamot játsszék le.
NORMALHa ezt választja, dallam helyett sípszó lesz hallható.
OFFHa ezt választja, akkor megszüntet minden hangjelzést: a
dallamot, a sípszót, a zárhangot és az érintőképernyő használatát
jelző hangot.
A menü használata
DISPLAY
GLCD PANELAkkor válassza, ha az LCD képernyőn és a keresőben látni
szeretné a megjeleníthető adatokat (például az időkódot).
V-OUT/PANELAkkor válassza, ha a tévé képernyőjén, az LCD képernyőn és a
keresőben látni szeretné a megjeleníthető adatokat (például az
időkódot).
b Megjegyzés
• Ha a [V-OUT/PANEL] módot választotta és megnyomja a DSPL/BATT INFO
gombot, akkor a kamera nem tudja a bemenő jeleket fogadni.
,folytatás
A menü használata
91
Page 92
MENU ROTATE
Beállíthatja, hogy a menü melyik irányba (fel vagy le) gördüljön az LCD
képernyőn, amikor megérinti a vagy a gombot.
GNORMAL Ha ezt választja, a gomb megérintésekor a menü lefelé
OPPOSITEHa ezt választja, a gomb megérintésekor a menü felfelé
A.SHUT OFF
gördül.
gördül.
G5 minAkkor válassza, ha be kívánja kapcsolni az automatikus
NEVERAkkor válassza, ha ki kívánja kapcsolni az automatikus
b Megjegyzés
• Amikor a kamerát rákapcsolja az elektromos hálózatra, az [A.SHUT OFF] értéke
automatikusan [NEVER] lesz.
kikapcsolást. Ha körülbelül 5 percig nem használja a kamerát, az
automatikusan kikapcsol, hogy az akkumulátor le ne merüljön.
kikapcsolást.
A menü használata
92
Page 93
A (TIME/
LANGU.) menü
használata
SET/WORLD TIME stb.
– CLOCK
„Menüelemek kiválasztása” című fejezetet
(65. oldal).
A beállítható értékek a kamera
üzemmódjától függnek.
éppen használható elemek jelennek meg. A
ki nem választható elemek halványak.
A képernyőn az
0:00:0060minSTBY
A TIME/LANGU. menüben az alábbi
elemek közül választhat. A menüelemek
kiválasztására vonatkozóan lásd a
CLOCK SET
Beállítható a dátum és az idő (23. oldal).
WORLD TIME
Amikor a kamerát külföldön használja, megadhatja az időeltolódást. Az
időeltolódást a / gombok segítségével állítsa be; az óra ennek
megfelelően a megváltozott időt mutatja. Ha időeltolódásként 0-t ad meg,
az óra ismét az eredeti időt mutatja.
LANGUAGE
Kiválaszthatja, illetve megváltoztathatja a képernyőn megjelenő üzenetek
nyelvét (26. oldal). A következő nyelvek állnak rendelkezésre: angol,
egyszerűsített angol, hagyományos kínai, egyszerűsített kínai, francia,
spanyol, portugál, német, holland, olasz, görög, orosz, arab és perzsa.
TIME/LANGU.
CLOCK SET
WORLD TIME
LANGUAGE
OK
A menü használata
A menü használata
93
Page 94
Az egyéni menü
testre szabása
Az egyéni menübe felveheti a gyakran
használt menüelemeket, továbbá ezeket itt
tetszés szerint sorba rendezheti (testre
szabás). Minden, a POWER kapcsolóval
kiválasztható üzemmódhoz tartozhat egy
egyéni menü.
Menüelem felvétele
– Hozzáadás
A gyorsabb és kényelmesebb elérhetőség
biztosítása érdekében a gyakran használt
menüelemeket felveheti az egyéni menübe.
b Megjegyzés
• A CAMERA-TAPE, a CAMERA-MEMORY,
és a PLAY/EDIT üzemmódok mindegyikéhez
28 menüelem vehető fel az egyéni menübe. Ha
többet szeretne felvenni, akkor előbb egy
kevésbé fontosat törölnie kell (95. oldal).
1 Érintse meg a gombot.
STBY
EXPO–
SURE
FOCUS
SPOT
METER
0:00:00
60 minSTBY
MENU
1/3
FADER
SPOT
FOCUS
3 Érintse meg az [ADD] elemet.
0:00:0060min
Select the category.
STBY
CAMERA SET
PICT. APPLI.
EDIT/PLAY
STANDARD SET
TIME/LANGU.
END
OK
4 A / gombok segítségével
jelöljön ki egy menükategóriát, majd
érintse meg az gombot.
A rendelkezésre álló menüelemek a
kamera üzemmódjától függnek.
Csak a használható menüelemek
jelennek meg.
0:00:0060min
Select the item.
STBY
PROGRAM AE
SPOT METER
EXPOSURE
WHITE BAL.
AUTO SHUTTER
END
OK
5 A / gombok segítségével
jelöljön ki egy menüelemet, majd
érintse meg az gombot.
0:00:0060min
ADD
STBY
Add this item to
CAMERA-TAPE mode's
P-MENU?
NOYES
2 Érintse meg a [P-MENU SET UP]
elemet.
Ha a kívánt menüelem nem látható a
képernyőn, a / gombok
segítségével addig görgesse a menüt,
amíg meg nem jelenik az illető elem.
STBY
DELETE
RESET
0:00:00
END
60min
P–MENU SET UP
A menü használata
94
ADD
SORT
6 Érintse meg a [YES] gombot.
A menüelem a lista végére kerül.
7 Érintse meg a gombot.
Page 95
Menüelem törlése – Törlés
5 Érintse meg a [YES] gombot.
A kijelölt elem törlődik az egyéni
menüből.
1 Érintse meg a gombot.
STBY
EXPO–
SURE
FOCUS
SPOT
METER
0:00:00
60 minSTBY
MENU
1/3
FADER
SPOT
FOCUS
2 Érintse meg a [P-MENU SET UP]
elemet.
Ha a kívánt menüelem nem látható a
képernyőn, a / gombok
segítségével addig görgesse a menüt,
amíg meg nem jelenik az illető elem.
STBY
DELETE
RESET
0:00:00
END
60min
P–MENU SET UP
ADD
SORT
3 Érintse meg a [DELETE] elemet.
STBY
EXPO–
SURE
FOCUS
SPOT
METER
0:00:00
END
60min
Select button to delete.
MENU
FADER
1/3
SPOT
FOCUS
4 Érintse meg a törlendő menüelemet.
0:00:0060min
DELETE
STBY
Delete this from
CAMERA-TAPE mode's
P-MENU?
YESNO
6 Érintse meg a gombot.
b Megjegyzés
• A [MENU] és a [P-MENU SET UP] nem
törölhető.
Az egyéni menü elemeinek
átrendezése
– Sorba rendezés
Az egyéni menü elemei tetszőlegesen sorba
rendezhetők.
1 Érintse meg a gombot.
STBY
EXPO–
SURE
FOCUS
SPOT
METER
0:00:00
60 minSTBY
MENU
1/3
FADER
SPOT
FOCUS
2 Érintse meg a [P-MENU SET UP]
elemet.
Ha a kívánt menüelem nem látható a
képernyőn, a / gombok
segítségével addig görgesse a menüt,
amíg meg nem jelenik az illető elem.
STBY
DELETE
RESET
0:00:00
END
60min
P–MENU SET UP
ADD
SORT
A menü használata
,folytatás
A menü használata
95
Page 96
3 Érintse meg a [SORT] elemet.
STBY
EXPO–
SURE
FOCUS
SPOT
METER
0:00:00
END
60min
Select button to move.
MENU
FADER
1/3
SPOT
FOCUS
Visszatérés az
alaphelyzethez
Miután elemeket vett fel és törölt az egyéni
menüből, lehetősége van arra is, hogy
visszatérjen a gyárilag elkészített egyéni
menühöz.
– Alaphelyzet
4 Érintse meg az áthelyezendő
menüelemet.
60min
Select new location.
12
MENU
34
1/3
FADER
56
SPOT
FOCUS
STBY
EXPO–
SURE
FOCUS
SPOT
METER
0:00:00
END
OK
5 A / gombok segítségével vigye
a menüelemet a kívánt helyre.
60min
Select new location.
12
MENU
34
1/3
FOCUS
56
EXPO–
SURE
STBY
FADER
SPOT
FOCUS
SPOT
METER
0:00:00
END
OK
6 Érintse meg az gombot.
További menüelemek áthelyezéséhez
ismételje meg a 4–6. lépéseket.
7 Érintse meg az [END] elemet.
8 Érintse meg a gombot.
1 Érintse meg a gombot.
0:00:0060minSTBY
STBY
FADER
MENU
FOCUS
EXPO–
SURE
SPOT
FOCUS
SPOT
METER
1/3
2 Érintse meg a [P-MENU SET UP]
elemet.
Ha a kívánt menüelem nem látható a
képernyőn, a / gombok
segítségével addig görgesse a menüt,
amíg meg nem jelenik az illető elem.
STBY
DELETE
RESET
0:00:00
END
60min
P–MENU SET UP
ADD
SORT
3 Érintse meg a [RESET] elemet.
0:00:0060min
RESET
STBY
Initialize
CAMERA-TAPE mode's
P-MENU setting?
YESNO
b Megjegyzés
• A [P-MENU SET UP] nem helyezhető át.
A menü használata
96
Page 97
4 Érintse meg a [YES] gombot.
0:00:0060min
RESET
STBY
Are you sure?
YESNO
5 Érintse meg a [YES] gombot.
Az egyéni menü tartalma ismét meg fog
egyezni a gyárilag elkészítettel.
Ha mégsem kíván visszatérni az egyéni
menü alaphelyzetéhez, a [NO] gombot
érintse meg.
6 Érintse meg a gombot.
A menü használata
A menü használata
97
Page 98
Másolás/Szerkesztés
A kamera
csatlakoztatása
videomagnóhoz,
televíziókészülékhez
Csatlakoztatás i.LINK kábellel
i.LINK kábel (külön
megvásárolható)
A/V aljzat
Ha a televízió vagy videomagnó
rendelkezik S videó aljzattal*
Videomagnóról és tévéről felvétel
készíthető kazettára és „Memory Stick
Duo” memóriakártyára (100. oldal). A
kamerával készített felvétel pedig
átmásolható másik felvevő eszközre
(99. oldal).
Az ábrán látható módon csatlakoztassa a
kamerát a televíziókészülékhez, illetve a
videomagnóhoz.
A művelet során a kamerát a mellékelt
hálózati tápegységgel üzemeltesse.
DV aljzat
i.LINK aljzat
2
A/V átjátszókábel*
(mellékelve)
Jeláramlás iránya
*1A mellékelt A/V átjátszókábel a videojelek
átviteléhez egy videodugóval és egy S
videodugóval rendelkezik.
2
*
Ez a csatlakoztatás jó minőségű DV (digitális)
képeket biztosít. Ha a csatlakoztatott készülék
rendelkezik S videó aljzattal, akkor ne a sárga
videodugót használja, hanem az S videó dugót
dugja be az S videó aljzatba. Ha csak az S videó
dugót használja, a hang nem jut át a másik
készülékbe.
Másolás/Szerkesztés
98
S videó
csatlakozód
ugó (fekete)
Sárga
1
Fehér
Piros
b Megjegyzések
• A kamerát más készülékekhez (a mellékelt)
A/V átjátszókábellel csatlakoztassa. A
csatlakoztatás előtt győződjék meg arról, hogy a
(STANDARD SET) menü [DISPLAY]
pontjában a beállított érték [LCD PANEL]-e
(ez a gyári beállítás) (91. oldal).
• Az A/V átjátszókábelt dugja annak a
készüléknek a kimenetébe, amelyről képeket
kíván a kamerára átmásolni, illetve annak a
készüléknek a bemenetére, amelyre a kameráról
képeket kíván átmásolni.
Videomagnó vagy TV
Page 99
• Ha a kamerát monó készülékhez csatlakoztatja,
az A/V átjátszókábel sárga dugóját dugja a
videomagnó vagy a televízió videoaljzatába, a
piros (jobb hangsáv) vagy a fehér (bal hangsáv)
dugóját pedig dugja az audioaljzatába.
Másolás másik
kazettára
A kamera csatlakoztatása i.LINK
kábellel
Ha a kamerát a másik készülékhez a DV
aljzaton át kívánja csatlakoztatni,
használjon (külön megvásárolható) i.LINK
kábelt. Így kiváló minőségű képet kap, mert
a video- és audiojeleket a készülékek
digitális formában továbbítják. Ne feledje,
hogy a képet és a hangot külön-külön nem
lehet rögzíteni. A részleteket lásd a
141. oldalon.
Lehetőség van arra, hogy a kamerán
lejátszott képet másik felvevő készülékre
(például videomagnóra) átmásolja, illetve
szerkesztve átmásolja.
1 A videomagnót felvevő készülékként
csatlakoztassa a kamerához
(98. oldal).
2 A videomagnót készítse elő felvételre.
• Tegyen be egy kazettát, amelyre majd
rögzíti a felvételt.
• Ha a videomagnón beállítható, hogy
küld vagy fogad jeleket, állítsa be,
hogy fogadja a jeleket (bemeneti
(input) mód).
3 A kamerát készítse elő lejátszásra.
• Tegye be a felvételt tartalmazó
kazettát.
• A POWER kapcsolót eltolva válassza
ki a PLAY/EDIT üzemmódot.
4 A kamerán indítsa el a lejátszást, a
videomagnón pedig a felvételt.
További részletek a videomagnó
használati útmutatójában találhatók.
Másolás/Szerkesztés
5 Amikor befejeződik a másolás, állítsa
le a kamerát és a videomagnót.
b Megjegyzések
• Ha a kamera a videomagnóhoz a DV aljzaton
át csatlakozik, akkor a Cassette Memory
kazettamemória adatai, a „Memory Stick Duo”
memóriakártya áttekintő képernyőjén megadott
szavak, a kijelzők és a feliratok nem kerülnek rá
a felvételre.
• Ha a másoláshoz az A/V átjátszókábelt
használja, akkor a kijelzőket, szimbólumokat
(így például az időkódot) a DSPL/BATT INFO
gomb megnyomásával tüntesse el a képernyőről
(59. oldal). Ha ezt nem teszi, a jelzések,
szimbólumok rákerülnek a felvételre.
,folytatás
Másolás/Szerkesztés
99
Page 100
• Ha rögzíteni szeretné a dátumot, az időt és a
kamera beállításait, akkor jelenítse meg őket a
képernyőn (59. oldal).
• Képeffektussal ([PICT. EFFECT] 77. oldal) és
digitális effektussal (45. és 53. oldal) módosított,
valamint a lejátszás közben felnagyított
(58. oldal) képeket nem lehet a DV
csatlakozón keresztül átmásolni.
• Ha i.LINK átjátszókábelt használ és a
videomagnóra való átjátszás közben szünetre
állítja a kamerán a lejátszást, a felvett kép
egyenetlen lesz.
Felvétel készítése
videomagnóról és
televízióról
Kazettára és „Memory Stick Duo”
memóriakártyára videomagnón lejátszott
felvételek és tévéműsorok is rögzíthetők.
A „Memory Stick Duo”
memóriakártyára egy jelenet állóképként
is rögzíthető.
A felvételhez tegyen be egy kazettát vagy
„Memory Stick Duo” memóriakártyát a
kamerába. Ha a A/V átjátszókábelt
használ, akkor a bemenő jelet a
(STANDARD SET) menü [VIDEO
INPUT] pontjában válassza ki (89. oldal).
b Megjegyzések
• A kamera csak PAL jelforrástól érkező jeleket
tud rögzíteni. Például a (SECAM rendszerű)
francia videók és tévéműsorok nem vehetők fel
tökéletesen. A televíziós színrendszerekről
bővebben a 134. oldalon olvashat.
• Ha a PAL jelet 21 érintkezős átalakító
közbeiktatásával kívánja a kamerához
továbbítani, (külön megvásárolható) kétirányú
21 érintkezős illesztőt kell használnia.
Másolás/Szerkesztés
100
Mozgóképek felvétele
1 A televíziót, illetve a videomagnót
csatlakoztassa a kamerához
(98. oldal).
2 Ha videomagnóról készít felvételt,
tegyen bele egy kazettát.
3 A POWER kapcsolót eltolva válassza
ki a PLAY/EDIT üzemmódot.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.