Avant d’utiliser cette unité, veuillez lire
soigneusement ce mode d’emploi et le
garder pour référence future.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie
ou d’électrocution, tenir cet appareil
à l’abri de la pluie et de l’humidité.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une
batterie du type spécifié
uniquement. Sinon vous risquez de
provoquer un incendie ou des
blessures.
Pour la clientèle au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS
AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de
lithium sont recyclables. Vous
pouvez contribuer à préserver
l’environnement en rapportant
les piles usées dans un point de
collection et recyclage le plus
proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit
1-800-822-8837 (États-Unis et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Remarques sur l’utilisation
Deux types de modes d’emploi sont
fournis avec votre caméscope
– « Mode d’emploi » (Ce mode d’emploi)
– « Guide de mise en route (First Step
Guide) » pour raccorder le caméscope à
un ordinateur et pour utiliser le logiciel
fourni (mémorisé sur le CD-ROM fourni)
Types de cassette qu’on peut utiliser
dans le caméscope
• On peut utiliser uniquement des cassettes
mini DV marquées d’un . Le
caméscope n’est pas compatible avec les
cassettes dotées de la fonction Cassette
Memory (p. 56).
Utilisation du caméscope
• Ne pas tenir le caméscope par les parties
suivantes :
BatterieViseur
Avertissement: Ne pas utiliser des accumulateurs
aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui
fuient.
Batterie
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
2
Panneau ACL
• Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la
poussière, hydrofuge ou imperméable.
Voir « À propos de l’utilisation et de
l’entretien » (p. 59).
• Avant de raccorder le caméscope à un
autre périphérique à l’aide d’un câble
USB ou i.LINK, s’assurer d’insérer la
fiche de connexion de la bonne manière et
non pas en la forçant pour éviter
d’endommager la borne ou de provoquer
un mauvais fonctionnement du
caméscope.
Remarques sur les options de menu,
le panneau ACL, le viseur et l’objectif
• Une option de menu grisée n’est pas
disponible dans les conditions
d’enregistrement ou de lecture en cours.
• L’écran ACL et le viseur sont le produit
d’une technologie extrêmement pointue et
plus de 99,99% des pixels sont
opérationnels. Cependant, on peut
constater de très petits points noirs et/ou
lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
qui apparaissent en permanence sur
l’écran ACL et dans le viseur. Ces points
sont normaux et proviennent du processus
de fabrication ; ils n’affectent en aucun
cas la qualité de l’enregistrement.
Point noir
Point blanc, rouge,
bleu ou vert
• Si l’écran ACL, le viseur ou l’objectif
sont exposés aux rayons directs du soleil
pendant de longues périodes, des
problèmes de fonctionnement peuvent se
présenter.
• Éviter de viser le soleil. Cela pourrait
entraîner un mauvais fonctionnement du
caméscope. Effectuer des prises de vue du
soleil dans des conditions de lumière
faible uniquement, par exemple au
crépuscule.
À propos du réglage de la langue
• Des captures d’écran dans chaque langue
locale sont utilisées pour illustrer les
procédures d’utilisation. Si nécessaire,
modifier la langue utilisée à l’écran avant
d’utiliser le caméscope (p. 12).
Enregistrement
• Avant le début de l’enregistrement, tester
la fonction d’enregistrement pour
s’assurer que l’image et le son sont
enregistrés sans problème.
• Aucune compensation financière relative
au contenu de l’enregistrement ne sera
accordée, même si l’enregistrement ou la
lecture ne se fait pas, en raison d’un
mauvais fonctionnement du caméscope,
du support d’enregistrement, etc.
• Les standards couleur des téléviseurs sont
différents d’un pays ou d’une région à
l’autre. Pour regarder les enregistrements
sur un téléviseur, ce dernier doit être basé
sur le système NTSC.
• Les programmes télévisés, les films, les
cassettes vidéo et d’autres enregistrements
peuvent être protégés par une loi de
protection des droits d’auteur. Leur
enregistrement non autorisé peut être
contraire aux lois sur les droits d’auteur.
À propos de ce mode d’emploi
• Les illustrations de l’écran ACL et du
viseur utilisées dans ce mode d’emploi ont
été capturées à l’aide d’un appareil photo
numérique. Elles peuvent donc paraître
différentes de la réalité.
• La conception et les caractéristiques
techniques des supports d’enregistrement
et des accessoires sont sujettes à
modification sans préavis.
Suite ,
3
À lire en premier lieu (Suite)
À propos de la l’objectif Carl Zeiss
Le caméscope est équipé d’un objectif Carl
Zeiss, mis au point dans le cadre d’une
collaboration entre Carl Zeiss, en
Allemagne, et Sony Corporation. Cet
objectif produit des images de qualité
supérieure. Il adopte le système de mesure
MTF* pour caméscopes et offre une qualité
identique à celle d’un objectif Carl Zeiss.
* MTF signifie Modulation Transfer Function.
Le numéro de valeur indique la quantité de
lumière en provenance d’un sujet pénétrant
dans l’objectif.
Index ............................................ 71
6
Préparation
Étape 1 : Vérification des accessoires fournis
S’assurer que tous les accessoires cités cidessous sont fournis avec le caméscope.
Le numéro entre parenthèses indique la
quantité totale d’accessoires de ce type
fournis.
On peut charger la batterie
« InfoLITHIUM » (série H) (p. 57)
après l’avoir fixée au caméscope.
b Remarques
• On ne peut pas fixer une batterie
« InfoLITHIUM » autre que celle de la série H
au caméscope.
1 Aligner les bornes de la batterie
et du caméscope 1, puis fixer la
batterie en l’enfonçant jusqu’au
déclic 2.
2
Le repère v vers le bas
Commutateur POWER
Adaptateur CA
4 Brancher le cordon
d’alimentation à l’adaptateur CA
et à la prise murale.
Témoin CHG (charge)
2 Faire glisser le commutateur
POWER dans le sens de la flèche
vers OFF(CHG) (le réglage par
défaut).
3 Connecter l’adaptateur CA à la
prise DC IN du caméscope.
8
Le témoin CHG (charge) s’allume et la
charge commence.
5 Le témoin CHG (charge) s’éteint
lorsque la batterie est
entièrement chargée. Débrancher
l’adaptateur CA de la prise DC IN.
Déconnecter l’adaptateur CA de la prise
DC IN en tenant à la fois le caméscope
et la fiche CC.
Utilisation d’une source
d’alimentation externe
Le caméscope peut être utilisé sur une prise
murale à l’aide des mêmes connexions que
celles utilisées lors du chargement de la
batterie. Dans ce cas, la batterie ne se
décharge pas.
Pour retirer la batterie
1 Mettre le caméscope hors tension, puis
appuyer sur PUSH.
2 Extraire la batterie dans le sens de la
flèche.
Commutateur POWER
1
2
PUSH
Rangement de la batterie
Décharger complètement la batterie avant
de la ranger pendant une période prolongée
(p. 57).
Pour vérifier l’autonomie de la
batterie (Informations relatives à la
batterie)
Régler le commutateur POWER à
OFF(CHG), puis appuyer sur DISP/BATT
INFO.
Après un certain temps, la durée
d’enregistrement et l’information relative à
la batterie s’affichent pendant environ
7 secondes. Il est possible de regarder
l’information relative à la batterie pour une
durée de 20 secondes au plus en appuyant
de nouveau sur DISP/BATT INFO pendant
l’affichage de l’information.
Autonomie (approximative) de la batterie
BATTERY INFO
NIV. CHARGE BATTERIE
0%50%100%
DUR. ENR. DISPONIBLE
ÉCRAN LCD
VISEUR::8599
Capacité d’enregistrement (approximative)
Il est possible de vérifier l’autonomie
restante de la batterie à l’écran ACL.
IndicateurÉtat
Autonomie restante suffisante
Batterie faible,
enregistrement/lecture arrêtera
bientôt.
Remplacer la batterie avec une
autre avec pleine autonomie
ou charger la batterie.
min
min
Préparation
Suite ,
9
Étape 2 : Charge de la batterie (Suite)
Temps de charge
Durée approximative (en minutes) requise
pour recharger entièrement une batterie
complètement déchargée.
Durée approximative (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie entièrement rechargée.
Durée de
Batterie
NP-FH30
(fourni)
prise de vue
continue
9545
11055
NP-FH5015575
18090
NP-FH70330165
395195
NP-FH100760380
890445
* La durée de prise de vue type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du
zoom et mise sous et hors tension répétées.
b Remarques
• L’ensemble de ces temps sont mesurés dans les
conditions suivantes :
Haut : Prise de vue avec écran ACL.
Bas : Prise de vue avec viseur avec panneau
ACL fermé.
Temps de lecture
Durée approximative (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie entièrement rechargée.
10
Durée de
prise de
vue type*
Batterie
NP-FH30
(fourni)
Panneau ACL
ouvert
Panneau
ACL fermé
105135
NP-FH50170220
NP-FH70370465
NP-FH1008451065
À propos de la batterie
• Avant de changer la batterie, faire coulisser le
commutateur POWER à OFF(CHG).
• Le témoin CHG (charge) clignote pendant la
charge ou les informations relatives à la batterie
(p. 9) ne s’affichent pas correctement sous les
conditions suivantes :
– la batterie n’est pas installée correctement ;
– la batterie est endommagée ;
– la batterie est usée (Informations relatives à la
batterie uniquement).
• La batterie ne fournit aucune alimentation
lorsque l’adaptateur CA est raccordé à la prise
DC IN du caméscope, même si le cordon
d’alimentation est débranché de la prise de
courant.
À propos de la durée de charge/
d’enregistrement/de lecture
• Durées mesurées avec le caméscope à 25 °C
(77 °F). (Température recommandée entre
10 °C à 30 °C (50 °F à 86 °F).)
• La durée d’enregistrement et de lecture est
raccourcie lors de l’utilisation du caméscope à
basse température.
• La durée d’enregistrement et de lecture est
raccourcie en fonction des conditions
d’utilisation du caméscope.
À propos de l’adaptateur CA
• Branchez l’adaptateur CA à une prise murale
proche. Débranchez immédiatement
l’adaptateur CA de la prise murale si un
problème de fonctionnement survient lors de
l’utilisation de votre caméscope.
• N’utilisez pas l’adaptateur CA dans un espace
étroit (entre un mur et un meuble par exemple).
• Ne pas court-circuiter la fiche CC de
l’adaptateur CA ni les bornes de la batterie avec
un objet métallique. Cela pourrait entraîner un
problème de fonctionnement.
• Même si votre caméscope est hors tension, il est
alimenté tant qu’il est raccordé à la prise CA
(électricité domestique) à l’aide de l’adaptateur
CA.
Étape 3 : Mettre sous tension et réglage de la
date et de l’heure
Lors de la première utilisation du
caméscope, régler la date et l’heure. Si la
date et l’heure ne sont pas réglées, l’écran
[RG.HORLOGE] s’affiche chaque fois que
le caméscope est mis sous tension ou que la
position du commutateur POWER est
modifiée.
Appuyer sur la
touche
à l’écran ACL.
Commutateur
POWER
1 Avec le bouton vert enfoncé, faire
coulisser le commutateur POWER
dans le sens de la flèche pour
allumer le témoin approprié.
CAMERA : pour enregistrer sur une
cassette.
PLAY/EDIT : pour lire ou éditer des
images.
L’écran [RG.HORLOGE] s’affiche.
RG.HORLOGE
AMJHM
2007 1 1:00
AM
12
OK
2 Régler [A] (année) avec /
, puis appuyer sur .
Il est possible de régler n’importe quelle
année jusqu’à l’année 2079.
3 Régler [M] (mois), puis appuyer
sur , et ensuite répéter pour
[J] (jour), [H] (heure) et [M]
(minute).
Pour minuit, régler à 12:00 AM.
Pour midi, régler à 12:00 PM.
L’horloge démarre.
Pour mettre l’appareil hors tension
Faire coulisser le commutateur POWER à
OFF(CHG).
Pour réinitialiser la date et l’heure
On peut régler la date et l’heure en
appuyant sur t [PAGE2] t
[RG.HORLOGE] (p. 25).
b Remarques
• Si le caméscope n’est pas utilisé pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable
intégrée se décharge et les réglages de la date et
de l’heure peuvent être supprimés de la
mémoire. Dans ce cas, recharger la batterie
rechargeable, puis régler à nouveau la date et
l’heure (p. 63).
• À l’achat, pour économiser la batterie,
l’alimentation est réglée pour être
automatiquement coupée si on n’utilise pas le
caméscope pendant environ cinq minutes ([H.T.
AUTO], p. 39).
z Astuces
• La date et l’heure sont automatiquement
enregistrés sur la cassette même s’ils ne
s’affichent pas en cours d’enregistrement, mais
on peut les afficher à la lecture (voir page 30
pour [CODE DONN.] (En cours d’utilisation du
Easy Handycam, on peut seulement régler
[DATE/HEURE])).
• Si les touches de l’écran tactile ne fonctionnent
pas correctement, ajuster l’écran tactile
(ÉTALONNAGE) (p. 61).
Préparation
Suite ,
11
Étape 3 : Mettre sous tension et
réglage de la date et de l’heure (Suite)
Modification du réglage de la
langue
Il est possible de modifier la langue des
informations et des messages à l’écran.
Appuyer sur t [MENU] t
(MENU RÉGL.) t [ LANGUAGE],
puis sélectionner la langue souhaitée.
Étape 4 : Effectuer les
réglages avant
l’enregistrement
Ouverture du couvercle de
l’objectif
Faire coulisser le commutateur LENS
COVER à OPEN.
Après l’enregistrement, régler le
commutateur LENS COVER à CLOSE,
pour fermer le couvercle de l’objectif.
Le panneau ACL
Ouvrir le panneau ACL à 90 degrés par
rapport au caméscope (1), puis le faire
pivoter jusqu’à l’angle le plus approprié
pour l’enregistrement ou la lecture (2).
DISP/BATT INFO
180 degrés
(maximum)
2
12
1
90 degrés
(maximum)
b Remarques
• Éviter d’appuyer accidentellement sur les
touches du châssis du panneau ACL lors de
l’ouverture ou du réglage du panneau ACL.
z Astuces
• Si on fait pivoter le panneau ACL à 180° du côté
de l’objectif, on peut refermer le panneau ACL
avec l’écran ACL tourné vers l’extérieur. Cette
position est très pratique pendant les opérations
de lecture.
90 degrés par
rapport au
caméscope
• Voir [LUMI. LCD] (p. 30) pour régler la
luminosité de l’écran ACL.
• Appuyer sur DISP/BATT INFO pour activer et
désactiver les indicateurs à l’écran (comme les
informations relatives à la batterie).
Le viseur
On peut visionner les images à l’aide du
viseur pour éviter d’épuiser la batterie ou
lorsque la qualité de l’image affichée sur
l’écran ACL est mauvaise.
Viseur
Étape 5 : Insertion
d’une cassette
Il est uniquement possible d’utiliser des
cassettes mini DV (p. 56).
1 Faire coulisser et maintenir le
levier OPEN/EJECT dans le
sens de la flèche et ouvrir le
couvercle.
Levier OPEN/EJECT
Couv
Le logement de la cassette se soulève et
s’ouvre automatiquement.
Préparation
Levier de réglage de
l’oculaire du viseur
Le déplacer jusqu’à ce
que l’image soit claire.
z Astuces
• Il est possible de régler la luminosité de
rétroéclairage du viseur en sélectionnant
(RG.LCD/VIS) - [RÉTRO. VI.] (p. 37).
La sangle du poignet
Fixer la sangle du poignet et tenir le
caméscope correctement.
4
1
2
3
2 Insérer une cassette avec la
fenêtre vers l’extérieur, puis
appuyer sur .
Appuyer légèrement au
milieu de la tranche de la
cassette.
Logement de la cassette
Le logement de cassette se
rabaisse automatiquement.
Fenêtre
Suite ,
13
{DO NOT PUSH}
Étape 5 : Insertion d’une cassette (Suite)
b Remarques
• Ne forcez pas la fermeture du
logement de la cassette en appuyant
sur la partie marquée
pendant qu’il se glisse à l’intérieur.
3 Refermer le couvercle.
Pour éjecter la cassette
Ouvrir le couvercle en suivant la même
méthode décrite à l’étape 1 et extraire la
cassette.
z Astuces
• La durée d’enregistrement varie en fonction du
[MODE ENR.] (p. 38).
14
Enregistrement/Lecture
Enregistrement/Lecture facile (Easy
Handycam)
Le mode Easy Handycam permet de définir automatiquement la plupart des réglages du
caméscope, ce qui évite d’avoir à effectuer des réglages détaillés. La taille de la police à
l’écran augmente également pour permettre une meilleure lisibilité.
Ouverture du couvercle de l’objectif (p. 12)
A
B
E
DC
Enregistrement
1 Faire coulisser le commutateur POWER A plusieurs fois dans le sens de la
flèche pour allumer le témoin CAMERA.
Si le commutateur POWER A est réglé à
OFF(CHG), le faire coulisser tout en appuyant
sur la touche verte.
2 Appuyer sur EASY C.
EASY
s’affiche à l’écran D.
3 Appuyer sur REC START/STOP B (ou E) pour lancer l’enregistrement.*
60 min
0:00:00
Le témoin (A) change de [VEILLE] à [ENR.].
Pour mettre fin à l’enregistrement, appuyer à
nouveau sur REC START/STOP.
* Pendant le fonctionnement d’Easy Handycam, il est seulement possible d’enregistrer en mode SP.
ENR.
GUIDE
A
FN
Enregistrement/Lecture
Suite ,
15
A
Enregistrement/Lecture facile (Easy Handycam) (Suite)
Lecture
Faire coulisser le commutateur POWER A plusieurs fois dans le sens de la
flèche pour allumer le témoin PLAY/EDIT. Appuyer de la façon suivante sur les
touches de l’écran D.
Si le commutateur
POWER est réglé à
OFF(CHG), le faire
coulisser tout en appuyant
sur la touche verte.
Appuyer sur , puis sur ,
pour lancer la lecture.
GUIDE
A GUIDE (p. 21)
B Arrêt
C Basculement entre Lecture et Pause
lorsqu’on appuie sur cette touche
D Rembobinage/Avance rapide
D
CB
x Pour annuler la fonction Easy Handycam
Appuyer à nouveau sur EASY C. disparaît de l’écran D.
x Paramètres réglables de menu au cours de la fonction Easy
Handycam
Appuyer sur pour afficher les paramètres réglables du menu. Voir page 25 pour obtenir
plus de détails sur ce paramètre.
• Presque tous les réglages reviennent automatiquement au réglage par défaut (p. 33).
• Annuler la fonction Easy Handycam si on souhaite ajouter des effets ou des réglages aux images.
x Touche non disponible au cours de la fonction Easy Handycam
Au cours de la fonction Easy Handycam, la touche BACK LIGHT (p. 19) n’est pas
disponible. [Incompatible avec la fonction Easy Handycam] s’affiche si on tente d’exécuter
des fonctions non disponibles en mode Easy Handycam.
16
Enregistrement
Ouverture du couvercle de l’objectif (p. 12)
REC START/STOP B
Commutateur
POWER
REC START/
STOP A
Faire coulisser le commutateur POWER plusieurs fois dans le
sens de la flèche pour allumer le témoin CAMERA.
Si le commutateur POWER est réglé à OFF(CHG), le
faire coulisser tout en appuyant sur la touche verte.
Appuyer sur REC START/STOP A (ou sur B).
VEILLE
GUIDEGUIDE
[VEILLE][ENR.]
Pour mettre fin à l’enregistrement, appuyer à nouveau sur REC START/STOP.
ENR.
Enregistrement/Lecture
Suite ,
17
Enregistrement (Suite)
Zoom
Il est possible de grossir les images jusqu’à
40 fois la dimension d’origine avec le levier
du zoom ou les touches de zoom à l’écran
ACL.
Plan plus large :
(Grand angle)
Vue rapprochée : (Téléobjectif)
Déplacer légèrement le levier de zoom pour
un zoom plus lent. Déplacer-le davantage
pour un zoom plus rapide.
b Remarques
• [STEADYSHOT] peut ne pas diminuer le flou
de l’image comme souhaité lorsque le levier de
zoom est réglé vers T (Téléobjectif).
• S’assurer de garder le doigt appuyé sur le levier
du zoom. Si le doigt quitte le levier du zoom, le
son provoqué par le levier du zoom peut aussi
être enregistré.
• Il est impossible de modifier la vitesse de zoom
à l’aide des touches de zoom à l’écran ACL.
• Pour conserver une mise au point nette, la
distance minimale possible requise entre le
caméscope et le sujet est d’environ 1 cm
(environ 13/32 po) pour une vue grand angle et
d’environ 80 cm (environ 2 5/8 pieds) pour le
téléobjectif.
z Astuces
• Il est possible de régler [ZOOM NUM.] (p. 35)
pour obtenir un zoom supérieur à 40 ×.
Enregistrement dans des
endroits sombres (NightShot
plus)
Port infrarouge
Régler le commutateur NIGHTSHOT
PLUS à ON. ( et [« NIGHTSHOT
PLUS »] s’affichent.)
b Remarques
• La fonction NightShot plus utilise la lumière
infrarouge. Par conséquent, ne pas couvrir le
port infrarouge avec les doigts ou d’autres
objets. Retirer le convertisseur (en option) s’il y
en a un de fixé.
• Régler manuellement la mise au point ([MISE
AU PT], p. 26) lorsqu’il est difficile d’effectuer
la mise au point automatique.
• Ne pas utiliser la fonction NightShot plus dans
des endroits lumineux. Cela pourrait entraîner
un problème de fonctionnement.
18
Pour régler l’exposition pour les
sujets en contre-jour
Pour régler l’exposition pour les sujets en
contre-jour, appuyer sur BACK LIGHT
pour afficher .. Pour désactiver la fonction
de compensation de contre-jour, appuyer de
nouveau sur BACK LIGHT.
Enregistrement en mode miroir
Ouvrir le panneau ACL à 90 degrés par
rapport au caméscope (1), puis le faire
pivoter de 180 degrés du côté de l’objectif
(2).
z Astuces
• Une image en miroir du sujet s’affiche sur
l’écran ACL, mais l’image enregistrée est
normale.
Enregistrement/Lecture
19
Lecture
Faire coulisser le commutateur POWER plusieurs fois dans le
sens de la flèche pour allumer le témoin PLAY/EDIT.
Si le commutateur POWER est réglé à OFF(CHG), le
faire coulisser tout en appuyant sur la touche verte.
Démarrer la lecture.
Appuyer sur pour rembobiner la bande au point voulu, puis appuyer sur
pour débuter la lecture.
Basculement entre Lecture et Pause* lorsqu’on appuie sur cette touche
GUIDE
Arrêt
* La lecture s’arrête automatiquement si le mode Pause est activé pendant plus de 3 minutes.
Rembobinage/Avance
Pour régler le volume
Appuyer sur t [PAGE1] t [VOLUME], puis / pour régler le volume.
Pour rechercher une scène pendant la lecture
Appuyer sur / et maintenir la touche enfoncée pendant la lecture (Recherche
d’image) ou maintenir la touche / enfoncée pendant l’avance rapide ou le
rembobinage de la cassette (Recherche rapide).
z Astuces
• Il est possible d’effectuer la lecture de films sous plusieurs modes ([LECT. VIT.V], p. 31).
20
Utilisation des fonctions de guide (GUIDE UTIL.)
Il est facile de sélectionner les écrans de
réglage souhaités à l’aide des fonctions de
guide (GUIDE UTIL.).
VEILLE
GUIDE
Le caméscope a deux fonctions de guide
comme illustrées ci-dessous.
GUIDE
PRISE :
GUIDE
AFF. :
Vous amène aux écrans
de réglage relatives à
l’enregistrement.
Il est possible de vérifier
la signification de chaque
indicateur s’affichant à
l’écran ACL. Voir page
70 pour obtenir plus de
détails.
1 Appuyer sur [GUIDE].
2 Sélectionner l’option souhaitée.
p. ex., pour enregistrer des prises de
vues nocturnes
Appuyer sur [GUIDE PRISE] t
[SÉLCT SCÈNE] t [PAGE r]/
[PAGE R] pour afficher [Préservation de
l’ambiance nocturne].
Réglages non disponibles au cours de
la fonction Easy Handycam
Au cours de la fonction Easy Handycam,
certaines options ne sont pas disponibles. Si
on tente d’exécuter un réglage non
disponible, mais encore souhaité, appuyer
sur [RÉG.] pour afficher une instruction à
l’écran. Suivre l’instruction pour annuler la
fonction Easy Handycam puis sélectionner
le réglage.
z Astuces
• Si [RÉG.] n’est pas affiché à l’étape 3, suivre
l’instruction à l’écran.
Enregistrement/Lecture
3 Appuyer sur [RÉG.].
Les écrans de réglage souhaités
s’affichent.
Régler les réglages en fonction de vos
besoins.
21
Recherche du point de départ
Vérifier que le témoin CAMERA est
allumé (p. 17).
Recherche de la dernière scène
de l’enregistrement le plus
récent
(END SEARCH)
[RECH. FIN] (END SEARCH) ne
fonctionne pas après avoir éjectée la
cassette enregistrée.
Appuyer sur t [PAGE1] puis
appuyer sur [RECH. FIN].
60min
PAG E 1 PAGE 2
M.PT
MISE
CENTR
AU PT
MENUSÉL.
SCÈNE
Appuyer de nouveau ici pour annuler
l’opération.
La dernière scène de l’enregistrement le
plus récent est lue pendant environ 5
secondes, puis le caméscope passe en
mode de veille au point où le dernier
enregistrement s’est terminé.
SPOT-
MÈTRE
RECH.
FIN
0:00:00
GUIDE
AFF.
EXPO.
Recherche manuelle
(EDIT SEARCH)
Il est possible de rechercher le point de
début pour commencer l’enregistrement
suivant tout en regardant les images à
l’écran. Le son n’est pas lu pendant la
recherche.
1 Appuyer sur t [PAGE1] t
[MENU].
2 Sélectionner (RG.CAMÉSC.)
avec /, puis appuyer
sur [EXÉC.].
3 Sélectionner [RECH.ÉDIT.] avec
/, puis appuyer sur
[EXÉC.].
4 Sélectionner [MARCHE] avec
/, puis appuyer sur
[EXÉC.] t .
0:00:00VEILLE60min
b Remarques
• La fonction [RECH. FIN] ne fonctionne pas
correctement lorsqu’il y a une section vierge
entre les sections enregistrées sur la cassette.
z Astuces
• Cette opération est aussi disponible lorsque le
commutateur POWER est réglé à PLAY/EDIT.
22
MONT.
GUIDE
FN
5 Appuyer et maintenir appuyée la
touche (rembobinage)/
(avance) et la relâcher à l’endroit
où on souhaite commencer
l’enregistrement.
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.