Sony DCR-HC38 User Manual [es]

Videocámara Digital
2-319-523-31(1)
Introducción 6
Guía de operaciones
DCR-HC38
Grabación/
Reproducción
Uso del menú 24
Copia/Edición 39
Uso de una computadora 43
Solución de problemas 47
Información adicional 54
Referencia rápida 65
© 2007 Sony Corporation

Lea este documento en primer lugar

Antes de operar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para referencia futura.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.
Nombre del producto: Videocámara Modelo: DCR-HC38
Notas sobre el uso
Su videocámara se suministra con dos clases de manuales
– “Guía de operaciones” (Este manual) – “Manual de inicio (First Step Guide)”
para conectar la videocámara a una computadora y usar el software suministrado (incluido en el CD-ROM suministrado)
Tipo de videocasete que puede usar en su videocámara
• Puede utilizar videocasetes mini DV que llevan la marca . La videocámara no es compatible con la función Cassette Memory (p. 55).
Uso de la videocámara
• No sostenga la videocámara de las siguientes partes.
BateríaVisor
Panel LCD
• La videocámara no es a prueba de polvo, salpicaduras o agua. Consulte “Uso y cuidado” (p. 58).
• Antes de conectar la videocámara a otro dispositivo con un cable USB o i.LINK, asegúrese de insertar el enchufe conector de la forma correcta y no a la fuerza para evitar dañar el terminal o causar una falla en el funcionamiento de la videocámara.
2
Acerca de los elementos de menú, panel LCD, visor y objetivo
• Si un elemento de menú aparece sombreado, no está disponible en las condiciones actuales de grabación o reproducción.
• La pantalla LCD y el visor se fabrican con tecnología de gran precisión, por lo que más del 99,99% de los píxeles son útiles para un uso eficaz. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente puntos minúsculos negros o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) en la pantalla LCD y el visor. Estos puntos son resultados normales del proceso de fabricación y no afectan a la grabación de ningún modo.
Punto negro
Punto blanco, rojo, azul o verde
• La exposición de la pantalla LCD, el visor o el objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede causar fallas de funcionamiento.
• No apunte al sol. Esto podría causar una falla en el funcionamiento de la videocámara. Tome imágenes del sol únicamente en condiciones de poca luz, como al atardecer.
Acerca de los ajustes de idioma
• Las indicaciones en pantalla en cada idioma local se utilizan para ilustrar los procedimientos de operación. Cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar su videocámara si es necesario (p. 11).
Acerca de la grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe la función de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
• No se indemnizará por el contenido de las grabaciones, aun cuando no sea posible grabar o reproducir debido a una falla en el funcionamiento de la videocámara, de los medios de almacenamiento, etc.
• Los sistemas de televisión a color varían según el país/región. Para ver sus grabaciones en un televisor, necesita uno basado en el sistema NTSC.
• Es posible que los programas de televisión, las películas, las cintas de video y otros materiales estén protegidos por derechos de autor. La grabación no autorizada de estos materiales puede contravenir las leyes de derecho de autor.
Acerca de este manual
• Las imágenes de la pantalla LCD y el visor utilizadas en este manual con fines ilustrativos se capturan con una cámara digital fija y por lo tanto pueden aparecer diferentes.
• El diseño y las especificaciones de los accesorios y medios de grabación están sujetos a cambios sin previo aviso.
Acerca del objetivo Carl Zeiss
Su videocámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss, desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation, y produce imágenes de calidad superior. Adopta el sistema de medición MTF* para videocámaras y ofrece la calidad típica de un objetivo Carl Zeiss.
* MTF significa Modulation Transfer Function.
El valor numérico indica la cantidad de luz de un motivo que entra en el objetivo.
3
Contenido
Uso del menú
Lea este documento en primer lugar
...................................................... 2
Introducción
Paso 1: Comprobación de los
elementos suministrados .............. 6
Paso 2: Carga de la batería ........... 7
Paso 3: Encendido y ajuste de la
fecha y la hora ............................ 10
Cambio de los ajustes de idioma
................................................... 11
Paso 4: Ajustes antes de grabar
.................................................... 12
Paso 5: Inserción de un videocasete
.................................................... 13
Grabación/Reproducción
Grabación/Reproducción de Easy
(Easy Handycam) ....................... 14
Grabación .....................................16
Zoom ........................................... 17
Grabación en lugares oscuros
(NightShot plus) ........................ 17
Ajuste de la exposición para motivos
a contraluz ................................ 18
Grabación en modo de espejo ... 18
Reproducción ............................... 19
Uso de las funciones de la guía
(GUÍA DE USO) .........................20
Búsqueda del punto de inicio ....... 21
Búsqueda de la última escena de la
grabación más reciente (END
SEARCH) .................................. 21
Búsqueda manual (EDIT SEARCH)
................................................... 21
Revisión de las escenas grabadas
más recientemente (Revisión de
grabación) ................................ 22
Reproducción de la imagen en un TV
.................................................... 23
Uso de los elementos del menú
............................................24
Elementos del botón de operación
.....................................................25
Elementos del menú .....................32
Menú AJ.MANUAL ...............33
– EFECTO IMG
Menú AJ CÁMARA ............... 34
– ZOOM DIG./SEL.PANOR./
STEADYSHOT, etc.
Menú AJUST. VCR ..............35
– MEZC AUDIO
Menú AJ LCD/VIS ................36
– LUZ F. LCD/COLOR LCD/LUZ F.
VIS, etc.
Menú AJ.CINTA ...................37
– MOD GRB/MODO AUDIO/RESTAN
Menú AJUS. MENÚ ..............38
– FLUJO USB/LANGUAGE, etc.
Menú OTROS .......................38
– HORA INTER, etc.
Copia/Edición
Copia a una videograbadora o
grabadoras de DVD/HDD ........... 39
Grabación de imágenes de un
televisor o videograbadora, etc.
.....................................................41
Uso de una computadora
Lo que puede hacer con una
computadora con Windows ........43
Instalación del “Manual de inicio” y el
software ......................................44
Visualización “Manual de inicio” ... 46
4
Solución de problemas
Solución de problemas .................47
Indicadores y mensajes de
advertencia .................................52
Información adicional
Uso de la videocámara en el
extranjero ....................................54
Mantenimiento y precauciones .....55
Cintas de videocasete
recomendadas ......................... 55
Acerca de la batería “InfoLITHIUM”
................................................... 56
Acerca de i.LINK ........................ 57
Acerca del uso de su videocámara
................................................... 58
Especificaciones ...........................62
Referencia rápida
Identificación de partes y controles
.....................................................65
Indicadores que se muestran durante
la grabación o reproducción .......68
Índice alfabético ............................70
5

Introducción

Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados

Asegúrese de que su videocámara contiene los siguientes elementos. El número entre paréntesis indica la cantidad del elemento.
Adaptador de alimentación de ca (1) (p. 7)
Cable de alimentación (1) (p. 7)
Cable de conexión A/V (1) (p. 23, 39)
Batería recargable NP-FH30 (1) (p. 7, 56)
CD-ROM “Handycam Application Software” (1) (p. 43)
Guía de operaciones (Este manual) (1)
6

Paso 2: Carga de la batería

1
2
1
Batería
Toma de entrada de cc
3
4
Al tomacorriente de pared
Cable de alimentación
Para cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) (p. 56), conéctela a la videocámara.
b Notas
• No puede conectar ninguna batería “InfoLITHIUM” que no sea de la serie H a la videocámara.
1 Alinee los terminales de la batería
y de su videocámara 1, luego coloque la batería y cálcela en su lugar 2.
2
Introducción
Con la marca v hacia abajo
Interruptor POWER
Adaptador de alimentación de ca
4 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de alimentación de ca y al tomacorriente de pared.
El indicador CHG (carga)
2 Deslice el interruptor POWER en
el sentido de la flecha hasta la posición OFF(CHG) (Ajuste predeterminado).
3 Conecte el adaptador de
alimentación de ca a la toma de entrada de cc de la videocámara.
El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga.
Continuación ,
7
Paso 2: Carga de la batería (Continuación)
5 El indicador CHG (carga) se
apaga cuando la batería está completamente cargada. Desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma de entrada de cc
Desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma de entrada de cc sujetando a la vez la videocámara y la clavija de cc
Para utilizar una fuente de alimentación externa
Puede utilizar la cámara mediante la alimentación del tomacorriente de pared realizando las mismas conexiones que cuando carga la batería. La batería no perderá la carga en este caso.
Para retirar la batería
1 Apague la alimentación y presione
PUSH.
2 Extraiga la batería en el sentido de la
flecha.
Interruptor POWER
Para comprobar la carga restante de la batería (Información sobre la batería)
Ajuste el interruptor POWER en OFF(CHG) y, a continuación, presione DISP/BATT INFO.
Después de cierto tiempo, el tiempo disponible para grabación y la información sobre la batería aparecen durante aproximadamente 7 s (segundo). Puede ver la información sobre la batería durante 20 s (segundo) presionando nuevamente DISP/ BATT INFO mientras se visualiza la información.
Batería restante (aprox.)
BATTERY INFO
NIVEL CARGA BATERÍA
0% 50% 100%
TIEMPO GRAB DISPON
PANT. LCD VISOR::8599
Capacidad de grabación (aprox.)
min min
1
2
PUSH
Cuando guarde la batería
Descargue completamente la batería antes de guardarla durante un período prolongado (p. 57).
8
Puede comprobar la carga restante de la batería en la pantalla LCD.
Indicador Estado
Suficiente energía restante Batería baja, la grabación/
reproducción se detendrá pronto.
Sustituya la batería por una completamente cargada, o cargue la batería.
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min) necesario para cargar totalmente una batería descargada por completo.
Batería Tiempo de carga
NP-FH30
115
(suministrado) NP-FH50 135 NP-FH70 170 NP-FH100 390
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
Batería
Tiempo de grabación continua
NP-FH30 (suministrado)
NP-FH50 155 75
NP-FH70 330 165
NP-FH100 760 380
* El tiempo de grabación normal muestra la hora
cuando se repite la operación de inicio/ detención de la grabación, al conectar y desconectar la alimentación y al usar la función de zoom.
b Notas
• Todo el tiempo calculado en las siguientes condiciones: Parte superior: Grabación con pantalla LCD. Parte inferior: Grabación con el visor mientras el panel LCD se encuentra cerrado.
Tiempo de grabación normal*
95 45
110 55
180 90
395 195
890 445
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
Batería
Panel LCD abierto
NP-FH30 (suministrado)
NP-FH50 170 220 NP-FH70 370 465 NP-FH100 845 1 065
Acerca de la batería
• Antes de cambiar la batería, deslice el interruptor POWER a la posición OFF(CHG).
• El indicador CHG (carga) parpadeará durante la carga o la información de la batería (p. 8) no se mostrará correctamente en las siguientes condiciones.
– La batería no está correctamente conectada. – La batería está dañada. – La batería está agotada (sólo para la
información de la batería).
• Cuando el adaptador de alimentación de ca esté conectado a la toma de entrada de cc de la videocámara, la batería no suministrará alimentación, incluso si el cable de alimentación está desconectado del tomacorriente de pared.
Acerca del tiempo de carga/grabación/ reproducción
• Tiempo calculado con la videocámara a 25 °C (Se recomienda de 10 a 30 °C)
• El tiempo de grabación y de reproducción será más corto cuando use la videocámara a bajas temperaturas.
• El tiempo de grabación y de reproducción será más corto en función de las condiciones de uso de la videocámara.
Acerca del adaptador de alimentación de ca
• Si utiliza el adaptador de alimentación de ca conéctelo a un tomacorriente de pared cercano. Si se produce alguna falla de funcionamiento al utilizar la videocámara, desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de inmediato.
Panel LCD cerrado
105 135
Introducción
Continuación ,
9
Paso 2: Carga de la batería (Continuación)
• No utilice el adaptador de alimentación de ca colocado en un espacio angosto, tal como entre una pared y los muebles.
• Evite la formación de cortocircuitos en la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca o en el terminal de la batería con objetos metálicos. Esto podría provocar una falla de funcionamiento.
• Aunque la videocámara esté apagada, seguirá recibiendo alimentación de ca (corriente doméstica) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de alimentación de ca

Paso 3: Encendido y ajuste de la fecha y la hora

Ajuste la fecha y la hora cuando use la videocámara por primera vez. De lo contrario, la pantalla [AJ. RELOJ] aparecerá cada vez que encienda la videocámara o cambie la posición del interruptor POWER.
Toque el botón en la pantalla LCD.
Interruptor POWER
1 Mientras presiona el botón verde,
deslice el interruptor POWER en el sentido de la flecha para que se encienda el indicador correspondiente.
CAMERA: Para grabar en una cinta. PLAY/EDIT: Para reproducir o editar
imágenes. Aparecerá la pantalla [AJ. RELOJ].
10
AJ. RELOJ
AMDHM
2007 1 1:00
AM
12
OK
2 Ajuste [A] (año) con / ,
luego toque .
Puede seleccionar cualquier año hasta el año 2079.
3 Ajuste [M] (mes), luego toque
y repita el procedimiento para [D] (día), [H] (hora) y [M] (minuto).
Ajuste la medianoche a las 12:00 AM. Ajuste el mediodía a las 12:00 PM.
El reloj se pone en funcionamiento.
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF(CHG).
Para restablecer la fecha y la hora
Para ajustar la fecha y la hora deseadas, toque t [PÁG.2] t [AJ. RELOJ] (p. 24).
b Notas
• Si no usa la videocámara durante
aproximadamente 3 meses, la batería recargable incorporada se descarga y es posible que los ajustes de la fecha y la hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la batería recargable y ajuste la fecha y la hora nuevamente (p. 61).
• Al momento de la compra, la alimentación se ajusta para desconectarse automáticamente si no se opera la videocámara durante unos 5 min (minuto) para ahorrar energía de la batería ([APAG. AUTO]), p. 38.
z Sugerencias
• La fecha y hora no aparecen durante la grabación, pero se graban automáticamente en la cinta y pueden visualizarse durante la reproducción (consulte la página 29 para [CÓD. DATOS] (Durante el funcionamiento de Easy Handycam, sólo puede ajustar [FECHA HORA])).
• Si los botones del panel sensible al tacto no funcionan correctamente, ajuste el panel sensible al tacto (CALIBRACIÓN) (p. 60).

Cambio de los ajustes de idioma

Puede cambiar las indicaciones en pantalla para mostrar mensajes en un idioma en particular. Toque t [MENU] t
(AJUS. MENÚ) t [ LANGUAGE], y luego seleccione el idioma deseado.
Introducción

Paso 4: Ajustes antes de grabar

Apertura de la tapa del objetivo
Deslice el interruptor LENS COVER a OPEN.
Después de grabar, ajuste el interruptor LENS COVER a CLOSE para cerrar la tapa del objetivo.
El panel LCD
Abra el panel LCD a 90 grados con respecto a la videocámara (1), luego gírelo hacia el mejor ángulo para grabar o reproducir (2).
180 grados (máx.)
2
90 grados (máx.)
DISP/BATT INFO
1
90 grados con respecto a la videocámara
El visor
Puede ver imágenes utilizando el visor para evitar el desgaste de la batería o cuando la imagen en la pantalla LCD es mala.
Visor
Palanca de ajuste del objetivo del visor
Muévala hasta que la imagen se aclare.
z Sugerencias
• Puede ajustar el brillo de fondo del visor seleccionando (AJ LCD/VIS) - [LUZ F. VIS] (p. 36).
La correa de sujeción
Ajuste la correa de sujeción y sostenga la cámara correctamente.
b Notas
• No presione los botones en el marco del panel LCD por error al abrirlo o ajustarlo.
z Sugerencias
• Si gira el panel LCD 180 grados hacia el lado del objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla LCD hacia afuera. Esto resulta conveniente durante operaciones de reproducción.
• Consulte [BRIL LCD] (p. 29) para ajustar el brillo de la pantalla LCD.
• Presione DISP/BATT INFO para activar o desactivar los indicadores de pantalla (como la información sobre la batería).
12
4
1
2
3

Paso 5: Inserción de un videocasete

{DO NOT PUSH}
Solamente puede utilizar videocasetes mini DV (p. 55).
1 Deslice y sostenga la palanca
OPEN/EJECT en el sentido de la flecha y abra la tapa.
Palanca OPEN/EJECT
Tapa
El compartimiento del videocasete sale automáticamente y se abre.
2 Inserte un videocasete con la
cara de la ventanilla hacia afuera y, a continuación, presione .
Presione ligeramente el centro de la parte posterior del videocasete.
Ventanilla
b Notas
No fuerce el compartimiento del videocasete presionando la parte con la marca mientras se desliza hacia adentro. Podría provocar una falla de funcionamiento.
3 Cierre la tapa.
Para expulsar el videocasete
Abra la tapa realizando el mismo procedimiento como se describe en el paso 1 y extraiga el videocasete.
z Sugerencias
• El tiempo disponible para grabación varía en función del [MOD GRB] (p. 37).
Introducción
Compartimiento del videocasete
El compartimiento del videocasete se desliza automáticamente hacia adentro.

Grabación/Reproducción

Grabación/Reproducción de Easy (Easy Handycam)

Con este modo de funcionamiento Easy Handycam, la mayoría de los ajustes de la cámara se establecen automáticamente en el modo óptimo, liberándolo de la tarea de realizar ajustes detallados. El tamaño de la fuente de pantalla aumenta para facilitar la visualización.
Abra la tapa del objetivo (p. 12)
A
B
E
DC
Grabación
1 Deslice el interruptor POWER A varias veces en el sentido de la flecha para
que se encienda el indicador CAMERA.
Si el interruptor POWER A está en la posición OFF(CHG), deslícelo mientras presiona el botón verde.
2 Presione EASY C.
EASY
aparecerá en la pantalla D.
3 Presione REC START/STOP B (o E) para iniciar la grabación.*
El indicador (A) cambia de [ESPERA] a [GRAB.]. Para detener la grabación, presione REC START/STOP nuevamente.
* Durante el funcionamiento de Easy Handycam, sólo puede grabar en el modo SP.
14
60 min
GRAB.
GUÍA
0:00:00
FN
A
Reproducción
A
Deslice el interruptor POWER A en el sentido de la flecha varias veces para encender el indicador PLAY/EDIT. Toque los botones en la pantalla D de la siguiente manera.
Si el interruptor POWER está en la posición OFF(CHG), deslícelo mientras presiona el botón verde.
Toque y, a continuación,
para iniciar la reproducción.
GUÍA
A GUÍA (p. 20) B Detener C Reproducir/Pausa se alterna cada vez
que toca el botón
D Rebobinar/Avanzar rápidamente
D
CB
x Para cancelar la operación Easy Handycam
Presione EASY C nuevamente. desaparecerá de la pantalla D .
x Ajustes regulables del menú durante la operación Easy Handycam
Toque para visualizar los ajustes regulables del menú. Consulte la página 24 para conocer los detalles sobre el ajuste.
• Casi todos los ajustes se establecen automáticamente en los valores predeterminados (p. 32).
• Cancele la operación Easy Handycam si desea agregar algún efecto o ajuste a las imágenes.
x Botón no disponible durante Easy Handycam
Durante el funcionamiento de Easy Handycam, el botón BACK LIGHT (p. 18) no está disponible. [No válido durante el funcionamiento de Easy Handycam] aparecerá si se intenta una operación que no está disponible en el modo Easy Handycam.
Grabación/Reproducción

Grabación

Abra la tapa del objetivo (p. 12).
Interruptor POWER
REC START/ STOP A
REC START/STOP B
Deslice el interruptor POWER varias veces en el sentido de la flecha para que se encienda el indicador CAMERA.
Si el interruptor POWER está en la posición OFF(CHG), deslícelo mientras presiona el botón verde.
Presione REC START/STOP A (o B).
ESPERA
GRAB.
16
GUÍA
[ESPERA] [GRAB.]
GUÍA
Para detener la grabación, presione REC START/STOP nuevamente.

Zoom

Puede ampliar hasta 40 veces el tamaño original de las imágenes con la palanca del zoom motorizado o los botones del zoom en el marco LCD.
Panorama más amplio: (Gran angular)
Panorama más cercano: (Telefoto)
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más lejos para obtener un zoom más rápido.
b Notas
• Es posible que [STEADYSHOT] no reduzca la borrosidad de las imágenes cuando la palanca del zoom motorizado está en la posición T (telefoto).
• Asegúrese de mantener su dedo sobre la palanca del zoom motorizado. Si saca su dedo de la palanca del zoom motorizado, también puede grabarse el sonido de operación de la palanca del zoom motorizado.
• No es posible cambiar la velocidad del zoom con los botones del zoom en el marco LCD.
• La distancia mínima posible entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de aproximadamente 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
z Sugerencias
• Puede ajustar [ZOOM DIG.] (p. 34) si desea utilizar el zoom con un nivel superior a 40 aumentos.

Grabación en lugares oscuros (NightShot plus)

Puerto de infrarrojos
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT PLUS en la posición ON. ( y aparecerá [“NIGHTSHOT PLUS”]).
b Notas
• La función NightShot plus utiliza luz infrarroja. Por lo tanto, no cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos. Retire el objetivo de conversión (opcional) si está colocado.
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQ], p. 25) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.
• No utilice la función NightShot plus en lugares luminosos. Esto podría provocar una falla de funcionamiento.
Grabación/Reproducción
Continuación ,
Grabación (Continuación)

Ajuste de la exposición para motivos a contraluz

Para ajustar la exposición para motivos a contraluz, presione BACK LIGHT para visualizar .. Para cancelar la función de contraluz, vuelva a presionar BACK LIGHT.

Grabación en modo de espejo

Abra el panel LCD 90 grados respecto a la videocámara (1), luego gírelo 180 grados hacia el lado del objetivo (2).
z Sugerencias
• En la pantalla LCD, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las grabadas serán normales.
18

Reproducción

Deslice el interruptor POWER en el sentido de la flecha varias veces para encender el indicador PLAY/EDIT.
Si el interruptor POWER está en la posición OFF(CHG), deslícelo mientras presiona el botón verde.
Inicie la reproducción.
Toque para rebobinar la cinta al punto deseado y luego presione para iniciar la reproducción.
Reproducir/Pausa* se alterna cada vez que toca el botón
GUÍA
Detener
* La reproducción se detiene automáticamente si se acciona la pausa durante más de 3 min (minuto).
Rebobinar/Avanzar rápidamente
Para ajustar el volumen
Toque t [PÁG.1] t [VOL], luego / para ajustar el volumen.
Para buscar una escena durante la reproducción
Mantenga presionado / durante la reproducción (Búsqueda de imágenes), o /
durante el avance rápido o rebobinado de la cinta (Exploración con salto).
z Sugerencias
• Puede reproducir en diversos modos ([REP VEL V], p. 30).
Grabación/Reproducción

Uso de las funciones de la guía (GUÍA DE USO)

Puede seleccionar fácilmente las pantallas de ajustes deseadas con las funciones de la guía (GUÍA DE USO).
ESPERA
GUÍA
Su videocámara tiene 2 funciones de guía como se ilustra a continuación.
GUÍA FILM.: Lo lleva a las pantallas de
ajustes relacionadas con la grabación.
VIST. GUÍA: Permite comprobar
fácilmente el significado de cada indicador que aparece en la pantalla LCD. Consulte la página 69 para obtener detalles.
1 Toque [GUÍA].
2 Seleccione el elemento deseado.
por ejemplo, para grabar vistas nocturnas
Toque [GUÍA FILM.] t [SELC. ESC.] t [PÁG. r]/[PÁG. R] para visualizar [Permite mantener el estilo de una vista nocturna].
Ajustes no disponibles durante Easy Handycam
Durante el funcionamiento de Easy Handycam, algunos elementos no están disponibles. Si un ajuste no está disponible, pero aun así lo desea, toque [AJUST] para visualizar una instrucción en pantalla. Siga la instrucción para cancelar la operación de Easy Handycam y, a continuación, seleccione el ajuste.
z Sugerencias
• Si [AJUST] no aparece en el paso 3, siga la
instrucción en pantalla.
3 Toque [AJUST].
Aparecerá la pantalla de ajuste deseada. Ajuste las opciones de acuerdo con su
propósito.
20

Búsqueda del punto de inicio

Asegúrese de que el indicador CAMERA se ilumine (p. 16).

Búsqueda de la última escena de la grabación más reciente (END SEARCH)

[BÚSQ. FINAL] (END SEARCH) no funcionará una vez que expulse el videocasete luego de grabar en la cinta.
Toque t [PÁG.1] y luego toque [BÚSQ. FINAL].
60min
PÁG . 1 PÁG . 2
ENF.
ENFOQ
PUNTO
SEL.
MENU
ESC.
Toque aquí nuevamente para cancelar la operación.
Se reproducirá la última escena de la grabación más reciente durante unos 5 s (segundo) y la videocámara pasará al modo de espera en el punto donde haya terminado la última grabación.
MEDI
PUNTO BÚSQ.
FINAL
0:00:00
VIST.
GUÍA
EXPO-
SIC.

Búsqueda manual (EDIT SEARCH)

Puede buscar el punto de inicio para iniciar la grabación siguiente mientras mira las imágenes en la pantalla. No se reproducirá el sonido durante la búsqueda.
1 Toque t [PÁG.1] t
[MENU].
Grabación/Reproducción
2 Seleccione (AJ CÁMARA)
con / , luego toque [EJEC.].
3 Seleccione [BÚSQ EDIC] con
/ , luego toque [EJEC.].
4 Seleccione [ACTIVADO] con
/ , luego toque [EJEC.]
t .
0:00:00ESPERA60min
b Notas
• [BÚSQ. FINAL] no funcionará correctamente si hay una parte sin grabar entre las secciones grabadas en la cinta.
z Sugerencias
• Esta operación está disponible además cuando el interruptor POWER se ajusta en PLAY/EDIT.
EDITA
GUÍA
FN
5 Mantenga presionado (para
retroceder)/ (para avanzar) y suéltelo en el punto donde desee iniciar la grabación.
Continuación ,
Búsqueda del punto de inicio (Continuación)

Revisión de las escenas grabadas más recientemente (Revisión de grabación)

Puede ver algunos s (segundo) de la escena grabada justo antes de detener la cinta.
1 Toque t [PÁG.1] t
[MENU].
2 Seleccione (AJ CÁMARA)
con / , luego toque [EJEC.].
3 Seleccione [BÚSQ EDIC] con
/ , luego toque [EJEC.].
4 Seleccione [ACTIVADO] con
/ , luego toque [EJEC.]
t .
EDITA
GUÍA
5 Toque .
Se reproducirán los últimos s (segundo) de la escena grabada más recientemente. A continuación, la videocámara se ajustará en modo de espera.
22
0:00:00ESPERA60min
FN
Loading...
+ 50 hidden pages