Sony DCR-HC36E, DCR-HC46E, DCR-HC94E, DCR-HC96E, DCR-HC44E User Manual [de]

Page 1
2-659-814-32(1)
Digital Video Camera Recorder
Bedienungsanleitung DE
Bedieningshandleiding NL
DCR-HC36E/HC44E/HC46E/
HC94E/HC96E
© 2006 Sony Corporation
Page 2
Bitte zuerst lesen!
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
WARNUNG
Um Feuer- oder Berührungsgefahr zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
ACHTUNG
Ersetzen Sie die Batterie bzw. den Akku ausschließlich durch eine Batterie bzw. einen Akku des angegebenen Typs. Andernfalls besteht Feuer- oder Verletzungsgefahr.
FÜR KUNDEN IN DEUTSCHLAND
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien nicht mehr einwandfrei funktioniert. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
FÜR KUNDEN IN EUROPA
ACHTUNG
Elektromagnetische Felder mit bestimmten Frequenzen können die Bild- und Tonqualität bei diesem Camcorder beeinträchtigen.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die EMC-Richtlinie, sofern Verbindungskabel von unter 3 m Länge verwendet werden.
Hinweis
Wenn eine laufende Datenübertragung aufgrund statischer Aufladung oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu oder lösen Sie das Verbindungskabel (USB-Kabel usw.) und schließen Sie es wieder an.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Verwendbares Zubehör: Fernbedienung
DE
2
Page 3
Hinweise zur Verwendung
Der Camcorder wird mit zwei Anleitungen geliefert.
– „Bedienungsanleitung“ (dieses
Handbuch)
– „First Step Guide (Erste Schritte)“ zum
Anschließen des Camcorders an einen Computer und Verwenden der mitgelieferten Software (auf der mitgelieferten CD-ROM)
Für diesen Camcorder geeignete Kassetten
Sie können Mini-DV-Kassetten mit der Markierung verwenden. Der Camcorder ist nicht mit der Cassette Memory-Funktion kompatibel (S. 130).
Für diesen Camcorder geeignete „Memory Stick“-Typen
Es gibt zwei „Memory Stick“-Formate. Verwenden Sie einen „Memory Stick Duo“ mit der Kennzeichnung bzw. (S. 131).
„Memory Stick Duo“ (Dieses Format wird vom Camcorder unterstützt.)
• Ein „Memory Stick PRO“ und ein „Memory Stick PRO Duo“ können nur mit „Memory Stick PRO“-kompatiblen Geräten verwendet werden.
Verwendung eines „Memory Stick Duo“ mit „Memory Stick“­kompatiblen Geräten
Setzen Sie den „Memory Stick Duo“ unbedingt in den Memory Stick Duo­Adapter ein.
Memory Stick Duo-Adapter
DE
Verwenden des Camcorders
• Halten Sie den Camcorder nicht an den folgenden Teilen:
Sucher Akku
„Memory Stick“ (Dieses Format können Sie im Camcorder nicht verwenden.)
• Eine andere Speicherkarte als ein „Memory Stick Duo“ ist nicht geeignet.
LCD­Bildschirmträger
• Der Camcorder ist nicht staub-, spritzwasser- oder wassergeschützt. Schlagen Sie dazu unter „Wartung und Sicherheitsmaßnahmen“ (S. 136) nach.
Abdeckung für Zubehörschuh (DCR-HC94E/HC96E)
Fortsetzung ,
DE
3
Page 4
Bitte zuerst lesen! (Fortsetzung)
• Wenn Sie den Camcorder über ein USB­oder i.LINK-Kabel an ein anderes Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, dass Sie den Stecker richtig herum einstecken. Wenn Sie den Stecker mit Gewalt falsch herum einstecken, kann der Anschluss beschädigt werden und es kann zu Fehlfunktionen am Camcorder kommen.
• Beim DCR-HC44E/HC46E/HC94E/ HC96E: Halten Sie zum Lösen des Netzteils von der Handycam Station die Handycam Station fest und ziehen Sie am Gleichstromstecker.
• Beim DCR-HC44E/HC46E/HC94E/ HC96E: Schieben Sie den Schalter POWER unbedingt auf OFF (CHG), wenn Sie den Camcorder auf die Handycam Station setzen oder davon herunternehmen.
Hinweise zu den Menüoptionen, zum LCD-Bildschirmträger, Sucher und Objektiv
• Abgeblendete Menüoptionen stehen unter den aktuellen Aufnahme- bzw. Wiedergabebedingungen nicht zur Verfügung.
• Der LCD-Bildschirm und der Sucher werden in einer Hochpräzisionstechnologie hergestellt, so dass der Anteil der effektiven Bildpunkte bei über 99,99 % liegt. Dennoch können schwarze Punkte und/oder helle Lichtpunkte (weiß, rot, blau oder grün) permanent auf dem LCD-Bildschirm und im Sucher zu sehen sein. Diese Punkte gehen auf das Herstellungsverfahren zurück und haben keinen Einfluss auf die Aufnahmequalität.
DE
4
Schwarzer Punkt
Weißer, roter, blauer oder grüner Punkt
• Wenn der LCD-Bildschirm, der Sucher oder das Objektiv längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt wird, kann es zu Fehlfunktionen kommen.
• Richten Sie den Camcorder nicht auf die Sonne. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen am Camcorder kommen. Nehmen Sie die Sonne nur bei mäßiger Helligkeit, wie z. B. in der Dämmerung, auf.
Hinweise zur Aufnahme
• Machen Sie vor der eigentlichen Aufnahme eine Probeaufnahme, um sicherzugehen, dass Bild und Ton ohne Probleme aufgenommen werden.
• Wenn es aufgrund einer Fehlfunktion des Camcorders, der Speichermedien usw. zu Störungen bei der Aufnahme oder Wiedergabe kommt, besteht kein Anspruch auf Schadenersatz für die nicht erfolgte oder beschädigte Aufnahme.
• Das Farbfernsehsystem hängt vom jeweiligen Land oder der Region ab. Um Ihre Aufnahmen auf einem Fernsehschirm wiedergeben zu können, benötigen Sie ein PAL-Fernsehgerät.
• Fernsehsendungen, Filme, Videoaufnahmen und anderes Material können urheberrechtlich geschützt sein. Das unberechtigte Aufzeichnen solchen Materials verstößt unter Umständen gegen das Urheberrecht.
Page 5
Zu dieser Anleitung
• Die in dieser Anleitung enthaltenen Abbildungen des LCD-Bildschirms und des Suchers wurden mit einer digitalen Standbildkamera aufgenommen und sehen daher möglicherweise etwas anders aus.
• Zur Veranschaulichung der Bedienung des Camcorders sind die Bildschirmmenüs in dieser Anleitung in der jeweiligen Landessprache abgebildet. Ändern Sie gegebenenfalls die Sprache für die Bildschirmmenüs, bevor Sie den Camcorder verwenden (S. 72).
• Die Abbildungen in dieser Anleitung zeigen das Modell DCR-HC96E. Der Modellname ist an der Unterseite des Camcorders angegeben.
• Design und Spezifikationen von Aufnahmemedien und Zubehör unterliegen unangekündigten Änderungen.
Hinweis zum Carl Zeiss-Objektiv
• Der Camcorder ist mit einem Carl Zeiss­Objektiv ausgestattet, einer gemeinsamen Entwicklung von Carl Zeiss, Deutschland, und der Sony Corporation. Dieses Objektiv ermöglicht eine hervorragende Bildqualität. Bei diesem Objektiv kommt das MTF-Messsystem für Videokameras zum Einsatz. Die Qualität des Objektivs entspricht der bewährten Qualität der Carl Zeiss-Objektive. MTF= Modulation Transfer Function. Der Wert gibt die Lichtmenge an, die vom Motiv in das Objektiv gelangt.
• Beim DCR-HC94E/HC96E: Das Objektiv des Camcorders ist T ­beschichtet, um unerwünschte Reflexionen zu unterdrücken und Farben originalgetreu zu reproduzieren.
DE
DE
5
Page 6
Inhalt
Bitte zuerst lesen! .................................................................................... 2
Vorbereitungen
Schritt 1: Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs ..................................9
Schritt 2: Laden des Akkus ....................................................................10
Schritt 3: Einschalten und richtiges Festhalten des Camcorders ........... 16
Schritt 4: Einstellen von LCD-Bildschirmträger und Sucher ................... 18
Schritt 5:Verwenden des Berührungsbildschirms ..................................19
Wechseln der Sprache .................................................................................19
Anzeigen von Informationen zu den Bildschirmanzeigen
(Display-Hilfe) .....................................................................................19
Schritt 6: Einstellen von Datum und Uhrzeit .......................................... 21
Schritt 7: Einlegen einer Kassette oder eines „Memory Stick Duo“ ....... 22
Schritt 8: Auswählen des Bildformats (16:9 oder 4:3) für die Aufnahme
(DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E) ......................................... 24
Aufnahme/Wiedergabe
Problemloses Aufnehmen/Wiedergeben (Easy Handycam) ..................26
Aufnahme ............................................................................................... 28
Wiedergabe ............................................................................................29
Funktionen für Aufnahme/Wiedergabe usw. ..........................................30
Aufnahme
So verwenden Sie den Zoom So verwenden Sie den Blitz (DCR-HC94E/HC96E) So nehmen Sie in einer dunklen Umgebung auf (NightShot plus) (DCR-HC36E/HC44E/HC46E) So nehmen Sie in einer dunklen Umgebung auf (NightShot) (DCR-HC94E/HC96E) So stellen Sie die Belichtung für Gegenlichtaufnahmen ein (BACK LIGHT) So stellen Sie den Fokus auf ein Motiv außerhalb der Mitte ein (SPOT FOCUS) So legen Sie die Belichtung für das ausgewählte Motiv fest (flexible Punktbelichtungsmessung) So nehmen Sie im Spiegelmodus auf So verwenden Sie ein Stativ So verwenden Sie einen Schulterriemen
Wiedergabe
So lassen Sie die Bilder nacheinander anzeigen (SLIDE SHOW) So verwenden Sie den Wiedergabe-Zoom
DE
6
Page 7
Aufnahme/Wiedergabe
So überprüfen Sie die Akkurestladung (Akkuinformationen) So schalten Sie das Bestätigungssignal aus (SIGNALTON) So verwenden Sie Spezialeffekte So initialisieren Sie die Einstellungen (RESET) Lage und Funktion anderer Teile und Bedienelemente
Anzeigen beim Aufnehmen/Wiedergeben ..............................................34
Suchen nach dem Startpunkt .................................................................37
Suchen nach der letzten Szene der zuletzt gemachten Aufnahme
(END SEARCH) .................................................................................. 37
Manuelles Suchen (EDIT SEARCH) ............................................................. 37
Überprüfen der zuletzt aufgezeichneten Szenen
(Aufnahmerückschau) ........................................................................ 37
Fernbedienung .......................................................................................38
Rasches Ansteuern einer gewünschten Szene (Nullspeicherfunktion) ....... 38
Suchen einer Szene anhand des Aufnahmedatums (Datumssuche) .......... 39
Anzeigen des Bildes auf einem Fernsehschirm .....................................40
Menüsystem
Auswählen von Menüoptionen ............................................. 44
Menüoptionen .........................................................................................46
Menü KAMERAEINST. ...................................................................49
Optionen zum Einstellen des Camcorders auf die Aufnahmebedingungen (BELICHTUNG/WEISSABGL./STEADYSHOT usw.)
Menü SPEICHEREINS ...................................................................56
Einstellungen für „Memory Stick Duo“ (BILDSERIE/QUALITÄT/BILDGRÖSSE/ ALLE LÖSCH/NEUER ORDNER usw.)
Menü BILDANWEND .....................................................................61
Spezialeffekte für Bilder und Zusatzfunktionen für Aufnahme/Wiedergabe (DIA-SHOW/BILDEFFEKT/EINZELB.AUF. usw.)
Menü BEARB&WIEDER ...............................................................66
Einstellungen für Bearbeitung bzw. Wiedergabe in verschiedenen Modi (VAR.GSCHW./ENDE SUCHE usw.)
Menü STD.EINST. .........................................................................68
Einstellungen für Bandaufnahmen und sonstige Grundeinstellungen (AUF.MODUS./MULTI-TON/LCD/SUCHER/ANZEIGEAUSG. usw.)
Menü ZEIT/LANGU. ......................................................................72
(UHR EINSTEL./WELTZEIT/LANGUAGE)
Anpassen des persönlichen Menüs .......................................................72
Fortsetzung ,
DE
7
Page 8
Überspielen/Bearbeiten
Überspielen auf einen Videorecorder/ein DVD-Gerät usw. ...................74
Aufnehmen von Bildern von einem Fernsehgerät oder Videorecorder usw.
(DCR-HC36E/HC46E/HC96E) .....................................................77
Überspielen von Bildern von einer Kassette auf einen
„Memory Stick Duo“ ......................................................................80
Nachvertonen eines bespielten Bandes ................................................82
Löschen aufgezeichneter Bilder von einem „Memory Stick Duo“ .......... 84
Kennzeichnen von Bildern auf einem „Memory Stick Duo“ mit bestimmten
Informationen (Bildschutz/Druckmarkierung) ...............................85
Drucken der aufgenommenen Bilder
(PictBridge-kompatibler Drucker) ................................................. 86
Buchsen zum Anschließen externer Geräte ..........................................88
Verwenden eines Computers
Vorbereitungen zum Nachschlagen in „Erste Schritte“ auf dem
Computer ......................................................................................90
Installieren der Software und der Anleitung „Erste Schritte“ auf einem
Computer ......................................................................................93
Anzeigen der Anleitung „Erste Schritte“ .................................................97
Erstellen einer DVD (Direktzugriff auf „Click to DVD“) ...........................98
Anschließen eines analogen Videorecorders an den Computer über den
Camcorder (Signalkonvertierungsfunktion) (DCR-HC96E) ........102
Störungsbehebung
Störungsbehebung ............................................................................... 104
Warnanzeigen und -meldungen ...........................................................124
Weitere Informationen
Verwenden des Camcorders im Ausland .............................................129
Geeignete Kassetten ...........................................................................130
Informationen zum „Memory Stick“ ......................................................131
Informationen zum „InfoLITHIUM“-Akku ..............................................133
Informationen zu i.LINK .......................................................................134
Wartung und Sicherheitsmaßnahmen .................................................136
Technische Daten ................................................................................140
Index .................................................................................................... 145
DE
8
Page 9
Vorbereitungen
Schritt 1: Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Überprüfen Sie bitte, ob die folgenden Teile mit dem Camcorder geliefert wurden. Die Zahl in Klammern gibt jeweils die Anzahl des mitgelieferten Teils an.
• Eine Kassette und ein „Memory Stick Duo“ werden nicht mitgeliefert. Auf Seite 3, 130 und 131 finden Sie Informationen zu geeigneten Kassetten und „Memory Stick Duo“-Typen für den Camcorder.
Netzteil (1) (S. 10)
Netzkabel (1) (S. 10)
Handycam Station (1) (DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E) (S. 10)
USB-Kabel (1) (S. 86, 90)
Objektivschutzkappe (1) (DCR-HC36E/HC44E/HC46E) (S. 16, 26, 28)
• So bringen Sie die Objektivschutzkappe an Bringen Sie die Objektivschutzkappe mit dem Riemen wie in der Abbildung unten dargestellt an der Metallöse des Griffbandes an.
Akku (1) (S. 10, 133)
NP-FP30 (DCR-HC36E) NP-FP50 (DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E)
Vorbereitungen
Drahtlose Fernbedienung (1) (S. 38)
Eine Lithiumknopfbatterie ist bereits eingelegt.
A/V-Verbindungskabel (1) (S. 40, 77, 102)
CD-ROM „Picture Package Ver.1.5.1“ (1) (S. 90)
21-poliger Adapter (1) (DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E) (S. 42)
Nur bei Modellen mit dem -Zeichen an der Unterseite.
Bedienungsanleitung (dieses Handbuch) (1)
DE
9
Page 10
Schritt 2: Laden des Akkus
Sie können den „InfoLITHIUM“-Akku laden (Serie P) (S. 133), wenn Sie ihn am Camcorder anbringen.
Beim DCR-HC44E/HC46E/HC94E/ HC96E:
Schalter POWER
Buchse DC IN
Handycam Station
an eine Netzsteckdose
Gleichstromstecker
Netzteil
Netzkabel
Beim DCR-HC36E:
Schalter POWER
Buchse DC IN
Gleichstromstecker
an eine Netzsteckdose
Netzteil
Netzkabel
1 Richten Sie die Kontakte am Akku
und am Camcorder aneinander aus (1) und bringen Sie dann den Akku an, so dass er mit einem Klicken einrastet (2).
2
1
2 Schieben Sie den Schalter
POWER in Pfeilrichtung auf OFF (CHG) (Standardeinstellung).
3
Schließen Sie das Netzteil an die Buchse DC IN an der Handycam Station (beim DCR-HC44E/HC46E/ HC94E/HC96E) bzw. am Camcorder (beim DCR-HC36E) an.
Beim DCR-HC44E/HC46E/HC94E/ HC96E:
Buchse DC IN
10
DE
Mit der Markierung v nach oben weisend
Page 11
Beim DCR-HC36E:
Mit der Markierung v auf den LCD­Bildschirm weisend
Buchse DC IN
4 Beim DCR-HC44E/HC46E/HC94E/
HC96E: Schließen Sie das Netzkabel an das Netzteil und an eine Netzsteckdose an. Setzen Sie den Camcorder auf die Handycam Station, so dass er mit der Unterseite fest aufliegt.
DCR-HC94E/HC96E:
Anzeige / Ladeanzeige CHG
DCR-HC44E/HC46E:
Ladeanzeige CHG
Die Ladeanzeige CHG leuchtet auf und der Ladevorgang beginnt.
• Wenn Sie den Camcorder auf die Handycam Station setzen, schließen Sie die Abdeckung der Buchse DC IN.
Beim DCR-HC36E: Schließen Sie das Netzkabel an das Netzteil und an eine Netzsteckdose an.
Ladeanzeige CHG
Die Ladeanzeige CHG leuchtet auf und der Ladevorgang beginnt.
5 Die Ladeanzeige CHG erlischt, wenn
der Akku vollständig geladen ist. Lösen Sie das Netzteil von der Buchse DC IN.
Beim DCR-HC44E/HC46E/HC94E/ HC96E: Halten Sie zum Lösen des Netzteils von der Buchse DC IN die Handycam Station fest und ziehen Sie am Gleichstromstecker.
Vorbereitungen
Fortsetzung ,
DE
11
Page 12
Schritt 2: Laden des Akkus (Fortsetzung)
Beim DCR-HC44E/HC46E/HC94E/ HC96E: So laden Sie den Akku nur mit dem Netzteil
Schalten Sie den Camcorder aus und schließen Sie das Netzteil an die Buchse DC IN am Camcorder an.
• Sie können den Camcorder benutzen, wenn er wie in der Abbildung dargestellt an eine Stromquelle, wie z. B. eine Netzsteckdose, angeschlossen ist. In diesem Fall wird der Akku nicht entladen.
Schalter POWER
Mit der Markierung v auf den LCD­Bildschirm weisend
Gleich­stromstecker
an eine Netzsteckdose
Netzkabel
Buchse DC IN
Netzteil
Beim DCR-HC44E/HC46E/HC94E/ HC96E: So nehmen Sie den Camcorder von der Handycam Station
Schalten Sie den Camcorder aus und nehmen Sie ihn dann von der Handycam Station herunter. Halten Sie dabei den Camcorder und die Handycam Station fest.
Beim DCR-HC36E: So verwenden Sie eine externe Stromquelle
Sie können den Camcorder über die Netzsteckdose mit Strom versorgen, indem Sie dieselben Anschlüsse vornehmen wie zum Laden des Akkus. In diesem Fall wird der Akku nicht entladen.
12
DE
Page 13
So nehmen Sie den Akku ab
1 Schieben Sie den Schalter POWER auf
OFF (CHG). Halten Sie den Akkulösehebel V BATT mit einer Hand nach unten gedrückt.
2 Nehmen Sie den Akku mit der anderen
Hand in Pfeilrichtung ab.
Schalter POWER
1
2
Akkulösehebel V BATT
Aufbewahren des Akkus
Entladen Sie den Akku vollständig, wenn Sie ihn längere Zeit nicht verwenden wollen (S. 133).
Ladedauer
Ungefähre Dauer (Minuten) beim vollständigen Laden eines vollständig entladenen Akkus.
Akku Ladedauer
NP-FP30* NP-FP50* NP-FP70 155 NP-FP71 170 NP-FP90 220
*1beim DCR-HC36E mitgeliefert
2
*
1
2
beim DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E mitgeliefert
115 125
Aufnahmedauer
Ungefähre Dauer (Minuten) bei Verwendung eines vollständig geladenen Akkus.
DCR-HC36E
Akku
Dauer bei kontinuierlicher Aufnahme
NP-FP30 (mitgeliefert)
NP-FP50 120
NP-FP70 255
NP-FP71 300
NP-FP90 455
• Gemessen unter folgenden Bedingungen: Obere Zeile: Aufnahme mit LCD-Bildschirm. Untere Zeile: Aufnahme mit Sucher bei geschlossenem LCD-Bildschirmträger.
* Die Angaben für die normale Aufnahme gelten,
wenn Sie beim Aufnehmen die Aufnahme wiederholt starten/stoppen, zoomen und das Gerät ein- und ausschalten.
105
150
310
370
550
Dauer bei normaler Aufnahme*
85
40 50
60 75
125 155
150 185
225 275
Vorbereitungen
Fortsetzung ,
DE
13
Page 14
Schritt 2: Laden des Akkus (Fortsetzung)
DCR-HC44E/HC46E
Akku
Dauer bei kontinuierlicher Aufnahme
NP-FP50 (mitgeliefert)
NP-FP70 215
NP-FP71 255
NP-FP90 385
• Gemessen unter folgenden Bedingungen: Obere Zeile: Aufnahme mit LCD-Bildschirm. Mittlere Zeile: Mit ausgeschalteter LCD­Hintergrundbeleuchtung. Untere Zeile: Aufnahme mit Sucher bei geschlossenem LCD-Bildschirmträger.
* Die Angaben für die normale Aufnahme gelten,
wenn Sie beim Aufnehmen die Aufnahme wiederholt starten/stoppen, zoomen und das Gerät ein- und ausschalten.
DCR-HC94E/HC96E
Akku
Dauer bei kontinuierlicher Aufnahme
NP-FP50 (mitgeliefert)
NP-FP70 175
NP-FP71 205
NP-FP90 310
100 115 115
240 240
290 290
435 435
190 200
230 235
345 355
Dauer bei normaler Aufnahme*
55 65 65
120 130 130
140 160 160
210 240 240
Dauer bei normaler Aufnahme*
80 90 95
45 50 50
95 105 110
110 125 130
170 190 195
• Gemessen unter folgenden Bedingungen: Obere Zeile: Aufnahme mit LCD-Bildschirm. Mittlere Zeile: Mit ausgeschalteter LCD­Hintergrundbeleuchtung. Untere Zeile: Aufnahme mit Sucher bei geschlossenem LCD-Bildschirmträger.
* Die Angaben für die normale Aufnahme gelten,
wenn Sie beim Aufnehmen die Aufnahme wiederholt starten/stoppen, zoomen und das Gerät ein- und ausschalten.
Wiedergabedauer
Ungefähre Dauer (Minuten) bei Verwendung eines vollständig geladenen Akkus.
DCR-HC36E
LCD-
Akku
Bildschirmträger aufgeklappt
NP-FP30 (mitgeliefert)
NP-FP50 125 160 NP-FP70 265 330 NP-FP71 315 395 NP-FP90 475 580
DCR-HC44E/HC46E
Akku
LCD­Bildschirmträger aufgeklappt*
NP-FP50 (mitgeliefert)
NP-FP70 255 310 NP-FP71 300 370 NP-FP90 455 550
* Mit eingeschalteter LCD-
Hintergrundbeleuchtung
LCD­Bildschirmträger zugeklappt
90 110
LCD­Bildschirmträger zugeklappt
120 150
14
DE
Page 15
DCR-HC94E/HC96E
Akku
NP-FP50 (mitgeliefert)
LCD­Bildschirmträger aufgeklappt*
LCD­Bildschirmträger zugeklappt
115 140
NP-FP70 240 295 NP-FP71 290 350 NP-FP90 435 525
* Mit eingeschalteter LCD-
Hintergrundbeleuchtung
Hinweise zum Akku
• Schieben Sie den Schalter POWER auf OFF (CHG), bevor Sie den Akku austauschen.
• In den folgenden Fällen blinkt die Ladeanzeige CHG während des Ladevorgangs oder die Akkuinformationen (S. 33) werden nicht richtig angezeigt:
– Der Akku wurde nicht richtig angebracht. – Der Akku ist beschädigt. – Die Lebensdauer des Akkus ist abgelaufen
(betrifft nur die Akkuinformationen).
• Der Camcorder wird nicht über den Akku mit Strom versorgt, solange das Netzteil an die Buchse DC IN des Camcorders oder der mit dem DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E gelieferten Handycam Station angeschlossen ist, auch wenn das Netzkabel nicht in die Netzsteckdose eingesteckt ist.
Hinweise zur Lade-/Aufnahme-/ Wiedergabedauer
• Die Angaben gelten bei einer Betriebstemperatur des Camcorders von 25 °C. Die empfohlene Betriebstemperatur liegt zwischen 10 und 30 °C.
• Bei niedrigen Temperaturen verkürzen sich die Aufnahme- und die Wiedergabedauer mit dem Camcorder.
• Je nach Betriebsbedingungen des Camcorders sind die Aufnahme- und die Wiedergabedauer möglicherweise kürzer als angegeben.
Hinweise zum Netzteil
• Schließen Sie das Netzteil an eine nahe gelegene Netzsteckdose an. Lösen Sie das Netzteil umgehend von der Netzsteckdose, wenn es beim Betrieb des Camcorders zu einer Fehlfunktion kommt.
• Verwenden Sie das Netzteil nicht in engen Räumen, wie z. B. zwischen einem Möbelstück und der Wand.
• Schließen Sie den Gleichstromstecker des Netzteils bzw. den Akkukontakt nicht mit einem Metallgegenstand kurz. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
VORSICHT
• Auch bei ausgeschaltetem Camcorder fließt Netzstrom, solange der Camcorder über das Netzteil mit einer Netzsteckdose verbunden ist.
Vorbereitungen
DE
15
Page 16
Schritt 3: Einschalten und richtiges Festhalten des Camcorders
Betätigen Sie den Schalter POWER mehrmals, so dass die Anzeige für Aufnahme oder Wiedergabe aufleuchtet. Wenn Sie den Camcorder zum ersten Mal verwenden, wird der Bildschirm [UHR EINSTEL.] angezeigt (S. 21).
Schalter POWER
1 Schieben Sie den Schalter
POWER mehrmals in Pfeilrichtung, so dass die entsprechende Anzeige aufleuchtet.
Beim DCR-HC36E/HC44E/HC46E: Nehmen Sie die Objektivschutzkappe ab, indem Sie die beiden Laschen an den Seiten der Kappe drücken.
Diese Anzeigen leuchten auf CAMERA-TAPE: Aufnehmen auf
Band. CAMERA-MEMORY: Aufnehmen auf einen „Memory Stick Duo“. PLAY/EDIT: Wiedergeben oder Bearbeiten von Bildern.
• Wenn Sie Datum und Uhrzeit eingestellt haben ([UHR EINSTEL.], S. 21), werden beim nächsten Einschalten des Camcorders das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit einige Sekunden lang auf dem LCD­Bildschirm angezeigt.
2 Halten Sie den Camcorder richtig.
3 Wenn der Camcorder gut in der
Hand liegt, ziehen Sie das Griffband an.
Beim DCR-HC94E/HC96E: Die Objektivabdeckung öffnet sich automatisch, wenn Sie mit dem Schalter POWER den Modus CAMERA-TAPE oder CAMERA-MEMORY auswählen.
Wenn der Schalter POWER auf OFF (CHG) steht, halten Sie beim Betätigen des Schalters die grüne Taste gedrückt.
DE
16
4
1
2
3
Page 17
So schalten Sie den Camcorder aus
Schieben Sie den Schalter POWER auf OFF (CHG).
Beim DCR-HC36E/HC44E/HC46E: Bringen Sie nach dem Ausschalten des Camcorders die Objektivschutzkappe an.
• Um den Akku zu schonen, ist der Camcorder werkseitig so eingestellt, dass er sich nach etwa 5 Minuten automatisch ausschaltet, wenn er nicht bedient wird ([AUTOM. AUS], S. 71).
• Wenn Warnmeldungen angezeigt werden, gehen Sie nach den Anweisungen vor (S. 125).
Vorbereitungen
DE
17
Page 18
Schritt 4: Einstellen von LCD-Bildschirmträger und Sucher
Der LCD-Bildschirmträger
Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger um 90 Grad zum Camcorder auf (1) und stellen Sie ihn dann auf einen komfortablen Winkel für die Aufnahme bzw. die Wiedergabe ein (2).
DISP/BATT INFO
180 Grad (max.)
2
1
90 Grad (max.)
• Achten Sie beim Aufklappen bzw. beim
Einstellen des LCD-Bildschirmträgers darauf, nicht versehentlich Tasten auf dem LCD­Rahmen zu drücken.
• Wenn Sie den LCD-Bildschirmträger um
180 Grad zur Objektivseite hin drehen, können Sie den LCD-Bildschirmträger mit nach außen weisendem LCD-Bildschirm zuklappen. Dies ist besonders bei der Wiedergabe nützlich.
90 Grad zum Camcorder
Beim DCR-HC44E/HC46E/HC94E/ HC96E: So schalten Sie die LCD­Hintergrundbeleuchtung aus, um den Akku zu schonen
Halten Sie DISP/BATT INFO einige Sekunden lang gedrückt, bis erscheint. Diese Einstellung ist besonders praktisch, wenn Sie den Camcorder bei hellem Licht verwenden oder den Akku schonen wollen. Das aufgenommene Bild beeinflusst diese Einstellung nicht. Zum Einschalten der LCD-Hintergrundbeleuchtung halten Sie DISP/BATT INFO einige Sekunden gedrückt, bis ausgeblendet wird.
DE
18
• Informationen zum Einstellen der Helligkeit des LCD-Bildschirms finden Sie unter [LCD/ SUCHER] - [LCD-HELLIG.] (S. 68).
Der Sucher
Sie können Bilder im Sucher betrachten, wenn Sie den Akku schonen wollen oder wenn das Bild auf dem LCD-Bildschirm schlecht zu sehen ist.
Sucher
Einstellhebel des Sucherobjektivs
Verschieben Sie den Hebel, bis das Bild deutlich zu sehen ist.
• Die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung im Sucher können Sie über [LCD/SUCHER] ­[SUCHER INT.] einstellen (S. 68).
• Die Einstellungen für [BLENDE] und [BELICHTUNG] können Sie über den Sucher vornehmen (S. 61).
Page 19
Schritt 5: Verwenden des Berührungsbildschirms
Über den Berührungsbildschirm können Sie aufgezeichnete Bilder wiedergeben (S. 29) und Einstellungen ändern (S. 44).
Stützen Sie den LCD­Bildschirmträger von hinten mit der Hand ab. Berühren Sie dann die auf dem Bildschirm angezeigten Tasten.
DISP/BATT INFO
DCR-HC36E/ HC44E/HC46E
DCR-HC94E/ HC96E
Berühren Sie die Taste auf dem LCD-Bildschirm.
• Gehen Sie wie oben erläutert vor, wenn Sie die Tasten am LCD-Rahmen drücken.
• Achten Sie beim Verwenden des Berührungsbildschirms darauf, nicht versehentlich Tasten auf dem LCD-Rahmen zu drücken.
• Wenn die Tasten auf dem Be rührungsbildschirm nicht richtig funktionieren, stellen Sie den LCD­Bildschirm ein (KALIBRIERUNG) (S. 138).
• Auf dem LCD-Bildschirm erscheinen möglicherweise Punkte in Linien. Dabei handelt es sich jedoch nicht um eine Fehlfunktion. Diese Punkte werden nicht mit aufgezeichnet.
So blenden Sie die Bildschirmanzeigen aus
Drücken Sie DISP/BATT INFO, um die Bildschirmanzeigen, wie z. B. den Zeitcode, ein- bzw. auszublenden.
Wechseln der Sprache
Sie können die Sprache für die Bildschirmmenüs wechseln, so dass diese in der gewünschten Sprache angezeigt werden. Wählen Sie die Sprache für die Bildschirmmenüs unter [LANGUAGE] im Menü (ZEIT/LANGU.) aus (S. 44,
72).
Anzeigen von Informationen zu den Bildschirmanzeigen (Display-Hilfe)
Sie können Informationen zu allen Anzeigen aufrufen (S. 36), die auf dem LCD-Bildschirm erscheinen.
1 Berühren Sie .
60min
MENU
TELE-
1/3
MAKRO
PUNKT FOKUS
Berühren Sie im Easy Handycam­Modus [MENU] (S. 26).
DISP. HILFE
BELICH TUNG
BLENDE
–:––:––
Vorbereitungen
Fortsetzung ,
DE
19
Page 20
Schritt 5: Verwenden des Berührungsbildschirms (Fortsetzung)
2 Berühren Sie [DISP. HILFE].
Hilfebereich auswählen.
DISP. HILFE
END
Die Anzeigen hängen von den Einstellungen ab.
3 Berühren Sie den Bereich mit der
Anzeige, zu der Informationen angezeigt werden sollen.
DISP.HILFE
FOKUS: MANUELL
1/2
PROGRAM AE: SPOTLICHT STEADYSHOT: AUS
Die Bedeutung der Anzeigen im ausgewählten Bereich wird auf dem Bildschirm angezeigt. Wenn Sie die gewünschte Anzeige nicht finden können, berühren Sie / , um die nächste bzw. vorherige Seite aufzurufen.
Wenn Sie berühren, erscheint wieder die Anzeige zum Auswählen des Bereichs.
So beenden Sie den Vorgang
Berühren Sie [END].
DE
20
END
Page 21
Schritt 6: Einstellen von Datum und Uhrzeit
Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein, wenn Sie diesen Camcorder zum ersten Mal benutzen. Wenn Sie Datum und Uhrzeit nicht einstellen, erscheint der Bildschirm [UHR EINSTEL.] jedes Mal, wenn Sie den Camcorder einschalten oder den Schalter POWER in eine andere Position stellen.
• Wenn Sie den Camcorder etwa 3 Monate lang nicht verwenden, entlädt sich der integrierte Akku und die Datums- und Uhrzeiteinstellungen werden möglicherweise gelöscht. Laden Sie in diesem Fall den integrierten Akku und stellen Sie danach Datum und Uhrzeit erneut ein (S. 139).
Schalter POWER
Fahren Sie mit Schritt 4 fort, wenn Sie die Uhr zum ersten Mal einstellen.
1 Berühren Sie t [MENU].
60min
–:––:––
3 Wählen Sie mit / die Option
[UHR EINSTEL.] aus und berühren Sie dann .
UHR EINSTEL.
DATUM
2006
J1M1T
–:––:––
0: 00
OK
4 Stellen Sie mit / die Option
[J] (Jahr) ein und berühren Sie dann .
Sie können ein beliebiges Jahr bis zum Jahr 2079 eingeben.
UHR EINSTEL.
DATUM
2006
J
–:––:––
1 M1T0: 00
OK
5 Stellen Sie [M] (Monat), [T] (Tag),
Stunden und Minten ein und berühren Sie dann .
Die Uhr beginnt zu laufen.
Vorbereitungen
KAMERAEINST.
PROGRAM AE PUNKT-MESS. BELICHTUNG
OK
2 Wählen Sie mit / das Menü
(ZEIT/LANGU.) aus und
berühren Sie dann .
60min
ANZEIGEAUSG.
MENU-RICHT.
AUTOM. AUS
UHR EINSTEL.
WELTZEIT
LANGUAGE
PROGRAM AE
–:––:––
––:––:––
OK
• Datum und Uhrzeit werden während der Aufnahme nicht angezeigt, aber automatisch auf Band aufgezeichnet und können bei der Wiedergabe angezeigt werden. Erläuterungen dazu finden Sie auf Seite 70 unter [DATENCODE]. Im Easy Handycam-Modus können Sie nur [DATUM/ZEIT] einstellen.
DE
21
Page 22
Schritt 7: Einlegen einer Kassette oder eines
{DO NOT PUSH}
„Memory Stick Duo“
Kassette
Sie können ausschließlich Mini-DV­Kassetten mit dem Logo verwenden (S. 130).
• Die Aufnahmedauer hängt von der Einstellung für [ AUF.MODUS.] ab (S. 68).
1 Schieben Sie den Hebel OPEN/
EJECT in Pfeilrichtung, halten Sie ihn fest und öffnen Sie den Deckel.
Hebel OPEN/EJECT
Deckel
Das Kassettenfach fährt automatisch heraus und öffnet sich.
2 Legen Sie eine Kassette mit dem
Fenster nach außen ein und drücken Sie .
Drücken Sie leicht auf die Mitte des Kassettenrückens.
Kassettenfach
Das Kassettenfach gleitet automatisch wieder zurück.
Schließen Sie das Kassettenfach nicht mit Gewalt, indem Sie auf die mit gekennzeichnete Stelle drücken, während es zurückgleitet. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
Fenster
3 Schließen Sie den Deckel.
DE
22
So lassen Sie die Kassette auswerfen
Öffnen Sie wie in Schritt 1 beschrieben den Deckel und nehmen Sie die Kassette heraus.
• Beim DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E: Legen Sie die Kassette nicht ein und lassen Sie sie nicht auswerfen, solange der Camcorder auf der Handycam Station sitzt. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
Page 23
„Memory Stick Duo“
DCR-HC36E/HC44E/HC46E:
Verwenden Sie ausschließlich einen „Memory Stick Duo“ mit der Kennzeichnung bzw.
(S. 131).
• Die Anzahl an Bildern, die Sie aufnehmen können, und die Aufnahmedauer hängen von der Bildqualität und der Bildgröße ab. Näheres dazu finden Sie auf Seite 57.
Zugriffsanzeige
Vorbereitungen
1 Klappen Sie den LCD-
Bildschirmträger auf.
2 Schieben Sie den „Memory Stick
Duo“ richtig herum in den „Memory Stick Duo“-Einschub, bis er mit einem Klicken einrastet.
DCR-HC94E/HC96E:
Zugriffsanzeige
Mit der Markierung v auf den LCD-Bildschirm weisend
Mit der Markierung v auf den LCD-Bildschirm weisend
• Wenn Sie den „Memory Stick Duo“ mit Gewalt falsch herum in den Einschub hineindrücken, können der „Memory Stick Duo“, der „Memory Stick Duo“-Einschub und die Bilddaten beschädigt werden.
So lassen Sie den „Memory Stick Duo“ auswerfen
Drücken Sie den „Memory Stick Duo“ einmal leicht hinein und ziehen Sie ihn dann am Gehäuse entlang aus dem Camcorder heraus.
• Ziehen Sie den „Memory Stick Duo“ nicht gewaltsam mit den Fingern heraus, denn sonst könnte er beschädigt werden.
• Wenn die Zugriffsanzeige leuchtet oder blinkt, liest bzw. schreibt der Camcorder gerade Daten. Schütteln oder stoßen Sie den Camcorder nicht, schalten Sie ihn nicht aus, lassen Sie den „Memory Stick Duo“ nicht auswerfen und nehmen Sie den Akku nicht ab. Andernfalls können Bilddaten beschädigt werden.
• Achten Sie beim Einlegen und Auswerfen des „Memory Stick Duo“ darauf, dass der „Memory Stick Duo“ nicht herausspringt und herunterfällt.
DE
23
Page 24
Schritt 8: Auswählen des Bildformats (16:9 oder 4:3) für die Aufnahme (DCR-HC44E/HC46E/ HC94E/HC96E)
Mit Aufnahmen im Format 16:9 (Breitbild) erzielen Sie Bilder hoher Qualität mit breitem Blickwinkel.
• Wenn Sie die Bilder auf einem Breitbildfernsehgerät wiedergeben wollen, empfiehlt es sich, im Format 16:9 (Breitbild) aufzunehmen.
• Wenn Sie im Format 16:9 aufgezeichnete Bilder wiedergeben lassen und [TV-FORMAT] auf [4:3] gesetzt ist, erscheinen die Bilder je nach Motiv möglicherweise grob (S. 41).
Aufnehmen von bewegten Bildern oder Standbildern auf einen „Memory Stick Duo“
1 Stellen Sie den Schalter POWER auf
CAMERA-MEMORY. Das Bildformat wechselt zu 4:3.
2 Wählen Sie mit WIDE SELECT das
gewünschte Bildformat aus.
Taste WIDE SELECT Schalter POWER
Auswählen des Bildformats für das Aufnehmen von Filmen auf einer Kassette
Stellen Sie den Schalter POWER unbedingt auf CAMERA-TAPE.
Drücken Sie mehrmals WIDE SELECT, um das gewünschte Bildformat auszuwählen.
16:9* 4:3*
* Bei der Wiedergabe auf dem LCD-
Bildschirm. Im Sucher sieht das Bild möglicherweise anders aus.
• Je nach Zoomposition kann sich der Blickwinkel beim Format 4:3 und 16:9 unterscheiden.
• Bei der Wiedergabe von Aufnahmen an einem Fernsehgerät stellen Sie [TV-FORMAT] auf das Bildformat des Fernsehgeräts ein (S. 41).
DE
24
• Wenn Sie Filme (MPEG MOVIE EX) im Format 16:9 (Breitbild) aufnehmen, erscheinen bei der Wiedergabe schwarze Balken oben und unten im Bild.
• Informationen zur Anzahl an aufnehmbaren Bildern finden Sie auf Seite 58.
• Beim DCR-HC44E/HC46E: Die Bildgröße von Standbildern im Format 16:9 (Breitbild) ist auf [0,7M] ( ) festgelegt. Im Format 4:3 können Sie eine Größe von bis zu [1,0M] ( ) auswählen.
• Beim DCR-HC94E/HC96E:
1,0M
Die Bildgröße von Standbildern im Format 16:9 (Breitbild) ist auf [2,3M] ( ) festgelegt. Im Format 4:3 können Sie eine Größe von bis zu [3,0M] ( ) auswählen.
3,0M
0,7M
2,3M
Page 25
Vorbereitungen
DE
25
Page 26
Aufnahme/Wiedergabe
Problemloses Aufnehmen/Wiedergeben (Easy Handycam)
Im Easy Handycam-Modus werden die meisten Kameraeinstellungen auf die optimalen Werte gesetzt, so dass Sie keine weiteren Einstellungen mehr vorzunehmen brauchen. Die Schrift wird auf dem Bildschirm zum besseren Lesen vergrößert dargestellt.
DCR-HC36E/HC44E/HC46E:
Nehmen Sie die Objektivschutzkappe ab (S. 16).
DCR-HC36E:
B
C
A
DCR-HC36E/ HC44E/HC46E
DCR-HC94E/ HC96E
D
F
E
Wenn der Schalter POWER auf OFF (CHG) steht, halten Sie beim Betätigen des Schalters die grüne Taste gedrückt.
Filme
1 Betätigen Sie den
Schalter POWER E mehrmals, so dass die Anzeige CAMERA­TAPE aufleuchtet.
2 Drücken Sie EASY A.
erscheint auf dem Bildschirm
B.
3 Starten Sie mit REC START/STOP
F (oder C) die Aufnahme.*
EASY
60min
Die Anzeige wechselt von [STBY] zu [AUFN].
Zum Stoppen der Aufnahme drücken Sie F erneut.
1
AUFN
MENU
Standbilder (4:3)
1 Betätigen Sie den
Schalter POWER E mehrmals, so dass die Anzeige CAMERA­MEMORY aufleuchtet.
2 Drücken Sie EASY A.
erscheint auf dem Bildschirm
B.
3 Drücken Sie PHOTO D, um das
Bild aufzunehmen.*
Signalton Blendenklick
Halten Sie die Taste leicht gedrückt, um den Fokus einzustellen.
60min
EASY
Blinkt t Leuchtet
Drücken Sie die Taste ganz nach unten, um das Bild aufzunehmen.
Wenn ausgeblendet wird, wurde das Bild aufgenommen.
*1Filme werden im SP-Modus (Standard Play - Standardwiedergabe) auf eine Kassette aufgenommen.
2
*
Standbilder werden in der Qualität [FEIN] auf einen „Memory Stick Duo“ aufgenommen.
DE
26
3,0M
2
30
MENU
Page 27
Wiedergeben von Filmen/Standbildern
B
S
Betätigen Sie den Schalter POWER E, so dass die Anzeige PLAY/EDIT aufleuchtet. Berühren Sie die Tasten auf dem Bildschirm B wie folgt.
Filme
Berühren Sie und dann , um die Wiedergabe zu starten.
A
A Stopp B Wechsel zwischen
Wiedergabe und Pause
C Zurückspulen/Vorwärtsspulen
C
tandbilder
Berühren Sie t
/ , um ein Bild
auszuwählen.
B
A
A Bandwiedergabe B Vorheriges/nächstes C Löschen (S. 84)
x So beenden Sie den Easy Handycam-Modus
Drücken Sie erneut EASY A. wird im Bildschirm ausgeblendet.
x Im Easy Handycam-Modus einstellbare Menüoptionen
Berühren Sie [MENU], um die einstellbaren Menüoptionen aufzurufen. Näheres zu den Einstellungen finden Sie auf Seite 45.
• Fast alle Einstellungen werden automatisch auf die Standardeinstellung zurückgesetzt (S. 46).
wird im Easy Handycam-Modus nicht angezeigt.
• Beenden Sie den Easy Handycam-Modus, wenn Sie Bilder mit Effekten oder bestimmten Einstellungen versehen wollen. Fast alle Einstellungen werden auf die vorherigen Werte zurückgesetzt.
C
MENU
Aufnahme/Wiedergabe
x Im Easy Handycam-Modus nicht zur Verfügung stehende Tasten
Im Easy Handycam-Modus stehen folgende Tasten nicht zur Verfügung, da die entsprechenden Optionen automatisch eingestellt werden. [Während Easy Handycam­Betrieb ungültig] wird möglicherweise angezeigt, wenn Sie versuchen, Funktionen auszuführen, die im Easy Handycam-Modus nicht zur Verfügung stehen.
• Taste BACK LIGHT (S. 31)
• Taste PHOTO (im Modus CAMERA-TAPE) (S. 28)
• Taste REC START/STOP (im Modus CAMERA-MEMORY) (S. 28).
• Beim DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E: Gedrückthalten der Taste DISP/BATT INFO (S. 18)
• Beim DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E: Taste WIDE SELECT (im Modus CAMERA-MEMORY) (S. 24)
DE
27
Page 28
Aufnahme
Objektivschutzkappe (DCR-HC36E/HC44E/HC46E)
Nehmen Sie die Objektivschutzkappe ab, indem Sie die beiden Laschen an den Seiten der Kappe drücken.
Objektivabdeckung (DCR-HC94E/HC96E)
Öffnet sich je nach Einstellung des Schalters POWER.
PHOTO
DCR-HC36E:
REC START/STOP B
1 Schieben Sie den Schalter POWER mehrmals in Pfeilrichtung, bis die
Anzeige für das gewünschte Aufnahmemedium aufleuchtet.
Wenn der Schalter
Zum Aufnehmen auf Band muss die Anzeige CAMERA-TAPE leuchten. Zum Aufnehmen auf einen „Memory Stick Duo“ muss die Anzeige CAMERA­MEMORY leuchten.
POWER auf OFF (CHG) steht, halten Sie beim Betätigen des Schalters die grüne Taste gedrückt.
2 Starten Sie die Aufnahme.
Filme Standbilder
Drücken Sie REC START/STOP A (oder B).
60min
AUFN
60min
A
Halten Sie PHOTO leicht gedrückt, um den Fokus einzustellen (A) und drücken Sie die Taste dann ganz nach unten (B).
Signalton Blendenklick
Schalter POWER
REC START/STOP A
3,0M
Die Anzeige (A) wechselt von [STBY] (nur Bandaufnahme) zu [AUFN].
• Wenn Sie einen Film (MPEG MOVIE EX) auf einen „Memory Stick Duo“ aufnehmen, ist der Ton monaural.
So beenden Sie die Filmaufnahme
Drücken Sie REC START/STOP erneut.
• Während einer Filmaufnahme auf Band sowie im Bereitschaftsmodus können Sie ein Standb ild auf einen „Memory Stick Duo“ aufnehmen, indem Sie PHOTO ganz nach unten drücken. Bei Standbildern im Format 16:9 ist die Bildgröße auf [0,2M] (DCR-HC44E/HC46E/
DE
28
Blinkt t Leuchtet
Der Auslöser ist zu hören. Wenn ausgeblendet wird, wurde das Bild aufgenommen.
HC94E/HC96E), bei Standbildern im Format 4:3 auf [VGA (0,3M)] festgelegt.
So lassen Sie die letzte Aufnahme auf einem „Memory Stick Duo“ wiedergeben
Berühren Sie . Wenn Sie das Bild löschen wollen, berühren Sie t [JA].
Page 29
Wiedergabe
B
1 Schieben Sie den Schalter POWER mehrmals in
Pfeilrichtung, so dass die Anzeige PLAY/EDIT aufleuchtet.
2 Starten Sie die Wiedergabe.
Filme Standbilder
Auf Band: Berühren Sie und dann , um die Wiedergabe zu starten.
A
A Stopp B Wechsel zwischen Wiedergabe und
Pause
• Die Wiedergabe stoppt automatisch, wenn sich der Camcorder länger als 3 Minuten im Pausemodus befindet.
C Zurückspulen/Vorwärtsspulen
C
Auf einem „Memory Stick Duo“: Berühren Sie t /, um ein Bild mit auszuwählen, und berühren Sie dann .
So stellen Sie die Lautstärke ein
Berühren Sie t [LAUTSTÄRKE] und berühren Sie dann / , um die Lautstärke einzustellen.
• Wenn Sie [LAUTSTÄRKE] unter nicht finden können, berühren Sie [MENU] (S. 44).
So können Sie während der Wiedergabe eine Szene suchen
Berühren Sie / während der Wiedergabe (Bildsuchlauf) oder /
während des Vorwärts- oder
Zurückspulens (Zeitraffer) eine Zeit lang.
• Für die Wiedergabe stehen verschiedene Modi zur Verfügung ([ VAR.GSCHW.], S. 66).
So lassen Sie die Bilder auf einem „Memory Stick Duo“ auf dem Indexbildschirm anzeigen
Berühren Sie .
Das zuletzt aufgenommene Bild wird angezeigt.
A Bandwiedergabe B Vorheriges/nächstes C Aufrufen des Indexbildschirms
• Wenn ein „Memory Stick Duo“ eingelegt ist, berühren Sie , damit eingeblendet wird. wird nicht angezeigt, wenn der eingelegte „Memory Stick Duo“ keine Bilddaten enthält.
Berühren Sie . Berühren Sie eins der Bilder, um wieder zum Einzelbildanzeigemodus zu wechseln.
A
A Vorherige/nächste 6 Bilder B Das vor dem Umschalten zum
Indexbildschirm angezeigte Bild
C Filmsymbol
Um Bilder in anderen Ordnern anzuzeigen, berühren Sie t t [WIEDEG ORDN], wählen mit / einen Ordner aus und berühren dann (S. 60).
AB C
Aufnahme/Wiedergabe
P-MENU
END
B C
DE
29
Page 30
Funktionen für Aufnahme/Wiedergabe usw.
2
6
6
Aufnahme
So verwenden Sie den Zoom
..................................... 2 5
1
Beim DCR-HC36E:
3
Verschieben Sie den Motorzoom-Hebel 2 für einen langsamen Zoom nur leicht. Für einen schnelleren Zoom verschieben Sie den Hebel weiter.
Größerer Blickwinkel: (Weitwinkelbereich)
5
4
Beim DCR-HC44E/HC46E:
5 4
Beim DCR-HC94E/HC96E:
6
5 4
DE
30
3
7
8
Nahaufnahme: (Telebereich)
• Mit den Zoomtasten 5 am LCD-Rahmen
können Sie die Zoomgeschwindigkeit nicht ändern.
• Der Mindestabstand zwischen Camcorder und
Motiv, der für eine scharfe Fokussierung erforderlich ist, liegt im Weitwinkelbereich bei etwa 1 cm und im Telebereich bei 80 cm.
• Stellen Sie [DIGITAL ZOOM] ein (S. 54),
wenn Sie einen größeren Zoomfaktor als unten angegeben verwenden möchten:
– 20fach (DCR-HC36E) – 12fach (DCR-HC44E/HC46E) – 10fach (DCR-HC94E/HC96E)
• Lassen Sie den Finger unbedingt auf dem
Motorzoom-Hebel. Andernfalls wird das Betriebsgeräusch des Motorzoom-Hebels möglicherweise mit aufgezeichnet.
So verwenden Sie den Blitz (DCR-
HC94E/HC96E) ....................... 7
Drücken Sie mehrmals (Blitz), um die gewünschte Einstellung auszuwählen.
Keine Anzeige (Blitzautomatik): Der Blitz wird bei unzureichenden Lichtverhältnissen automatisch ausgelöst.
r
(Immer Blitz): Der Blitz wird
unabhängig von den Lichtverhältnissen immer ausgelöst.
r
(Kein Blitz): Die Aufnahme erfolgt
ohne Blitz.
Page 31
• Wenn Sie den eingebauten Blitz verwenden, sollten Sie einen Abstand von 0,3 bis 2,5 m zum Motiv einhalten.
• Entfernen Sie Staub von der Oberfläche des Blitzes, bevor Sie ihn verwenden. Der Blitzeffekt ist möglicherweise beeinträchtigt, wenn die Oberfläche aufgrund von Hitze oder Staub verfärbt ist.
• Die Ladeanzeige für den Blitz flackert beim Laden und leuchtet, wenn der Blitz geladen ist. Im Modus CAMERA-TAPE kann das Laden des Blitzes einige Zeit dauern.
• Wenn Sie den Blitz bei hellem Licht, wie z. B. bei einer Gegenlichtaufnahme, verwenden, hat er möglicherweise keine Wirkung.
• Wenn Sie ein Konverterobjektiv (gesondert erhältlich) anbringen, ist möglicherweise ein Schatten zu sehen.
• Sie können die Helligkeit des Blitzes mit [BLITZ INTENS] einstellen und mit [ROTE AUGEN R] unter [BLITZ EINST.] den Rote­Augen-Effekt verhindern (S. 52).
So nehmen Sie in einer dunklen Umgebung auf (NightShot plus) (DCR­HC36E/HC44E/HC46E)
......................................... 3
Stellen Sie den Schalter NIGHTSHOT PLUS 3 auf ON. und [“NIGHTSHOT PLUS”] werden angezeigt.
• Um eine hellere Aufnahme zu erzielen, verwenden Sie die Funktion Super NightShot plus (S. 53). Um naturgetreuere Farben zu erzielen, verwenden Sie die Funktion Color Slow Shutter (S. 54).
• Bei NightShot plus und Super NightShot plus wird mit Infrarotlich t aufgenommen. Achten Sie deshalb darauf, den Infrarotstrahler 1 nicht mit den Fingern oder Gegenständen abzudecken. Wenn ein Konverterobjektiv (gesondert erhältlich) angebracht ist, nehmen Sie es ab.
• Stellen Sie den Fokus manuell ein ([FOKUS], S. 51), wenn der Autofokus nicht korrekt funktioniert.
• Verwenden Sie diese Funktion nicht an hellen Orten. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
So nehmen Sie in einer dunklen Umgebung auf (NightShot) (DCR-
HC94E/HC96E)........................ 8
Stellen Sie den Schalter NIGHTSHOT 8 auf ON. und [“NIGHTSHOT”] werden angezeigt.
• Um eine hellere Aufnahme zu erzielen, verwenden Sie die Funktion Super NightShot (S. 53). Um bei schlechter Beleuchtung eine hellere Farbaufnahme zu erzielen, verwenden Sie die Funktion Color Slow Shutter (S. 54).
• Bei NightShot und Super NightShot wird mit Infrarotlicht aufgenommen. Achten Sie deshalb darauf, den Infrarotstrahler 1 nicht mit den Fingern oder Gegenständen abzudecken. Wenn ein Konverterobjektiv (gesondert erhältlich) angebracht ist, nehmen Sie es ab.
• Stellen Sie den Fokus manuell ein ([FOKUS], S. 51), wenn der Autofokus nicht korrekt funktioniert.
• Verwenden Sie diese Funktion nicht an hellen Orten. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
So stellen Sie die Belichtung für Gegenlichtaufnahmen ein (BACK
LIGHT) ................................. 6
Zum Einstellen der Belichtung für Gegenlichtaufnahmen drücken Sie BACK LIGHT 6, so dass . angezeigt wird. Um die Gegenlichtkompensation auszuschalten, drücken Sie BACK LIGHT erneut.
So stellen Sie den Fokus auf ein Motiv außerhalb der Mitte ein (SPOT
FOCUS) ................................ 4
Siehe [PUNKT-FOKUS] auf Seite 51.
So legen Sie die Belichtung für das ausgewählte Motiv fest (flexible
Punktbelichtungsmessung) ........ 4
Siehe [PUNKT-MESS.] auf Seite 49.
Aufnahme/Wiedergabe
Fortsetzung ,
DE
31
Page 32
q
q
Funktionen für Aufnahme/Wiedergabe usw. (Fortsetzung)
Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger qh um 90 Grad zum Camcorder auf (1) und drehen Sie ihn um 180 Grad zur Objektivseite hin (2).
9
qs
Beim DCR-HC36E:
qh
5
4
qg qf
Beim DCR-HC44E/HC46E/HC94E/ HC96E:
qh
q;
qa
2
2
d
• Auf dem LCD-Bildschirm erscheint das Bild als
So verwenden Sie ein Stativ ....... qj
Bringen Sie das Stativ (gesondert erhältlich) mithilfe einer Stativschraube (diese muss kürzer als 5,5 mm sein) an der Stativhalterung qj an.
So verwenden Sie einen
Schulterriemen....................... qs
Bringen Sie den Schulterriemen (gesondert
d
erhältlich) am dafür vorgesehenen Haken qs an.
2
1
Spiegelbild. Aufgenommen wird es jedoch normal.
Wiedergabe
5 4
qg qf
So nehmen Sie im Spiegelmodus auf
......................................... qh
DE
32
qj
So lassen Sie die Bilder nacheinander
anzeigen (SLIDE SHOW)............ 4
Siehe [DIA-SHOW] auf Seite 62.
So verwenden Sie den Wiedergabe-
Zoom.............................. 2 5
Sie können Bilder um das etwa 1,1- bis 5fache der Originalgröße vergrößern. Die Vergrößerung können Sie mit dem Motorzoom-Hebel 2 oder den Zoomtasten 5 am LCD-Rahmen einstellen.
1 Lassen Sie das Bild wiedergeben, das
vergrößert werden soll.
2 Zum Vergrößern des Bildes verschieben
Sie den Zoom in Richtung T (Telebereich).
Page 33
3 Berühren Sie den Bildschirm an der
Stelle, die in der Mitte des angezeigten Rahmens angezeigt werden soll.
4 Stellen Sie die Vergrößerung ein, indem
Sie den Zoom in Richtung W (Weitwinkelbereich) bzw. T (Telebereich) verschieben.
Um die Funktion zu beenden, berühren Sie [END].
• Mit den Zoomtasten 5 am LCD-Rahmen
können Sie die Zoomgeschwindigkeit nicht ändern.
Aufnahme/Wiedergabe
So überprüfen Sie die Akkurestladung
(Akkuinformationen) ................ qd
Schieben Sie den Schalter POWER auf OFF (CHG) und drücken Sie DISP/BATT INFO qd. Die Akkuinformationen erscheinen etwa 7 Sekunden lang. Sie können die Akkuinformationen bis zu 20 Sekunden lang anzeigen lassen, indem Sie DISP/BATT INFO erneut drücken, solange die Akkuinformationen angezeigt werden.
Akkurestladung (Näherungswert)
BATTERY INFO
AKKULADUNG
0% 50% 100%
RESTL. AUFNAHMEDAUER
LCD-DISP.
:
72
min
86
:
min
SUCHER
Aufnahmekapazität Aufnahmekapazität (Näherungswert)
So initialisieren Sie die Einstellungen
(RESET)................................ qf
Drücken Sie RESET qf, um alle Einstellungen einschließlich Datum und Uhrzeit zu initialisieren. (Die im persönlichen Menü individuell eingestellten Menüoptionen werden nicht initialisiert.)
Lage und Funktion anderer Teile und Bedienelemente
I Fernbedienungssensor
Richten Sie die Fernbedienung (S. 38) zum Bedienen des Camcorders auf den Fernbedienungssensor.
J Aufnahmeanzeige (DCR-HC94E/
HC96E) Die Aufnahmeanzeige leuchtet während der Aufnahme rot (S. 71).
• Die Aufnahmeanzeige blinkt, wenn das Band fast zu Ende oder der Akku fast erschöpft ist.
K Eingebautes Stereomikrofon
Beim DCR-HC94E/HC96E: Wenn ein mit dem Active Interface Shoe kompatibles Mikrofon angeschlossen ist, hat dieses Vorrang (S. 82).
O Lautsprecher
Über den Lautsprecher wird der Wiedergabeton ausgegeben.
• Das Einstellen der Lautstärke ist auf Seite 29 erläutert.
Aufnahme/Wiedergabe
So schalten Sie das Bestätigungssignal aus (SIGNALTON)
.........................................
Siehe [SIGNALTON] auf Seite 71.
4
So verwenden Sie Spezialeffekte
.........................................
Siehe (BILDANWEND) auf Seite 61.
4
DE
33
Page 34
Anzeigen beim Aufnehmen/Wiedergeben
13245
76
81 90q
Aufnehmen von Filmen
Im Modus CAMERA-TAPE
60 min
A Akkurestladung (Näherungswert) B Aufnahmemodus (SP oder LP) (68) C Aufnahmestatus ([STBY] (Bereitschaft)
oder [AUFN] (Aufnahme))
D Aufnahme: Bandzähler
(Stunde:Minuten:Sekunden) Wiedergabe: Bandzähler (Stunde:Minuten:Sekunden)/Zeitcode (Stunde:Minuten:Sekunden:Vollbilder)
E Aufnahmekapazität der Kassette
(Näherungswert) (70)
F Taste zum Wechseln der Anzeige
zwischen END SEARCH/EDIT SEARCH/Aufnahmerückschau (37)
G Taste für persönliches Menü (44)
AUFN
0:00:00 60
min
P-MENU
Im Modus CAMERA-MEMORY
AUFN
60 min
101
A
0:00:00
320
2min
P-MENU
B C
D
E
Aufnehmen von Standbildern
a
60 min
101
11
FINE
3,0M
P-MENU
7qs
H Aufnahmeordner (60) I Bildgröße (24, 57) (DCR-HC44E/
HC46E/HC94E/HC96E)
J Qualität ( oder ) (57) K „Memory Stick Duo“-Anzeige und
Anzahl der Bilder, die aufgenommen werden können (Näherungswert)
L Taste zum Überprüfen der letzten
Aufnahme (28)
Datencode während der Aufnahme
Das Datum und die Uhrzeit der Aufnahme sowie die Kameraeinstelldaten werden automatisch aufgezeichnet. Während der Aufnahme werden sie nicht auf dem Bildschirm angezeigt. Sie können jedoch während der Wiedergabe mit [DATENCODE] aufgerufen werden (S. 70).
A Aufnahmeordner (60) B Geschätzte Aufnahmedauer C Filmgröße (59) D Aufnahmestartanzeige
(erscheint etwa 5 Sekunden lang)
E Taste zum Überprüfen der letzten
Aufnahme (28)
DE
34
Page 35
12qd45
C
D
1qg9qhq
Weitere Informationen finden Sie auf den in ( ) angegebenen Seiten. Die Anzeigen bei der Aufnahme werden nicht mit aufgezeichnet.
Anzeigen von Filmen
Auf Band
60 min
M Bandtransportanzeige N Videofunktionstasten (29)
0:00:00:15
60 min
P-MENU
7qf
Auf einem „Memory Stick Duo“
101
60 min
A
B
MOV00002
MPEG
320
A Datendateiname B Wiedergabe-/Pausetaste (29) C Taste für vorheriges/nächstes Bild (29) D Bildgröße (59) E Wiedergabedauer F Taste für vorherige/nächste Szene
Eine Filmdatei wird in maximal 60 Szenen unterteilt. Die Anzahl der Szenen hängt von der Länge des Films ab. Wählen Sie die Szene aus, ab der der Film wiedergegeben werden soll, und berühren Sie dann , um die Wiedergabe zu starten.
2/10
0:00:00
P-MENU
Anzeigen von Standbildern
j
3,0M
wdwf
waw;
O Datendateiname P Bildnummer/Gesamtzahl der im
aktuellen Wiedergabeordner aufgenommenen Bilder
Q Wiedergabeordner (60)
E
F
R Symbol für vorherigen/nächsten Ordner
Die folgenden Anzeigen erscheinen, wenn das erste bzw. letzte Bild des aktuellen Ordners angezeigt wird und wenn sich mehrere Ordner auf dem „Memory Stick Duo“ befinden.
Berühren Sie , um zum
:
vorherigen Ordner zu wechseln. Berühren Sie , um zum nächsten
:
Ordner zu wechseln. Berühren Sie / , um zum
:
vorherigen bzw. nächsten Ordner zu wechseln.
S Taste zum Löschen von Bildern (84) T Auswahltaste für Bandwiedergabe (29) U Taste für vorheriges/nächstes Bild (29) V Taste für Indexbildschirm (29) W Bildschutzmarkierung (85) X Druckmarkierung (85)
S. WIEDERG.
7ws
qk
ql
Aufnahme/Wiedergabe
Fortsetzung ,
DE
35
Page 36
Anzeigen beim Aufnehmen/ Wiedergeben (Fortsetzung)
Weitere Informationen finden Sie auf den
in ( ) angegebenen Seiten.
Anzeigen bei verschiedenen Einstellungen
Mithilfe von [DISP. HILFE] (S. 19) können Sie Informationen zur Bedeutung der einzelnen Anzeigen auf dem LCD­Bildschirm aufrufen.
• Einige Anzeigen erscheinen mit [DISP. HILFE] möglicherweise nicht.
Oben links Oben rechts
STBY
+
3
Unten Mitte
Oben links
Anzeige Bedeutung
TONMODUS (68)
Serienbildaufnahme (56)
Selbstauslöseraufnahme (54)
BREITBILD (24, 55) Zeitrafferfotoaufnahme
(65)
Blitzlicht (52)
Einzelbildaufnahme (64)
Oben rechts
Anzeige Bedeutung
A/V t DV-AUSG (69, 102)
DV-Eingang (77) DV-Ausgang (74) i.LINK-Verbindung
(74, 77) Nullspeicherfunktion (38)
Bildpräsentation (62)
LCD­Hintergrundbeleuchtung
DE
aus (18)
36
Mitte
Anzeige Bedeutung
Night Shot/NightShot plus (31)
Super NightShot/Super NightShot plus (53)
Color Slow Shutter (54) PictBridge-Verbindung
(86)
E Z Warnung (124)
Unten
Anzeige Bedeutung
AUTOM.BELICH (51) Bildeffekt (63) Digitaleffekt (62)
9 Manuelles Fokussieren
.
n Weißabgleich (50)
(51) PROGRAM AE (49)
Bildschärfe (51) Gegenlicht (31)
HALB/VOLL (57) SteadyShot aus (55) Progressiver
Aufnahmemodus (56) Zebramuster (54) Telemakro (52) Flexible
Punktbelichtungsmessung (49)/BELICHTUNG (50)
Bildschirm aus (61)
Sonstige Anzeige
Anzeige Bedeutung
Informationen (125)
Page 37
Suchen nach dem Startpunkt
Stellen Sie sicher, dass die Anzeige CAMERA-TAPE leuchtet (S. 28).
Suchen nach der letzten Szene der zuletzt gemachten Aufnahme (END SEARCH)
[ENDE SUCHE] funktioniert nicht, wenn Sie die Kassette nach dem Aufnehmen auf Band haben auswerfen lassen.
Berühren Sie t .
ENDE SUCHE LÄUFT
Berühren Sie diese Taste, um den Vorgang abzubrechen.
Die letzte Szene der zuletzt gemachten Aufnahme wird etwa 5 Sekunden lang wiedergegeben. Der Camcorder schaltet am Ende der letzten Aufnahme in den Bereitschaftsmodus.
• [ENDE SUCHE] funktioniert nicht korrekt, wenn sich zwischen den Aufnahmen auf dem Band leere Passagen befinden.
• Sie können [ENDE SUCHE] auch im Menü auswählen. Wenn die Anzeige PLAY/EDIT leuchtet, wählen Sie im persönlichen Menü die Direktzugriffsoption [ENDE SUCHE] (S. 44).
0:00:00160 min
ABBRCH
Manuelles Suchen (EDIT SEARCH)
Sie können den Startpunkt für die nächste Aufnahme suchen und dabei die Bilder auf dem Bildschirm anzeigen lassen. Während der Suche wird kein Ton wiedergegeben.
1 Berühren Sie .
0:00:00STBY60 min
Aufnahme/Wiedergabe
EDIT
2 Berühren Sie (rückwärts)/
(vorwärts) eine Zeit lang und lassen Sie die Taste an der Stelle los, an der Sie die Aufnahme starten wollen.
Überprüfen der zuletzt aufgezeichneten Szenen (Aufnahmerückschau)
Sie können etwa 2 Sekunden der Szene anzeigen lassen, die Sie unmittelbar vor dem Stoppen des Bandes aufgenommen haben.
Berühren Sie t .
0:00:00STBY60 min
EDIT
Die letzten 2 Sekunden (ungefähr) der zuletzt aufgenommenen Szene werden wiedergegeben. Danach wechselt der Camcorder in den Bereitschaftsmodus.
DE
37
Page 38
Fernbedienung
6
Entfernen Sie das Isolierblatt, bevor Sie die Fernbedienung verwenden.
Isolierblatt
1 q;
2 3
4
5
1
A PHOTO*
Das Bild, bei dem Sie diese Taste drücken, wird als Standbild auf dem „Memory Stick Duo“ aufgezeichnet.
B SEARCH M. (S. 39)* C . >*
(S. 28)
2
2
D Videofunktionstasten (Zurückspulen,
Wiedergabe, Vorwärtsspulen, Pause, Stopp, Zeitlupe) (S. 29)
E ZERO SET MEMORY*
2
F Sender G REC START/STOP (S. 26, 28) H Motorzoom (S. 30, 32) I DISPLAY (S. 19) J Speichersteuertasten (Index*
Speicherwiedergabe) (S. 29)
*1Steht im Easy Handycam-Modus nicht zur
Verfügung, wenn der Schalter POWER auf CAMERA-TAPE gestellt ist.
DE
38
7
8
9
2
, –/+,
*2Steht im Easy Handycam-Modus nicht zur
Verfügung.
• Richten Sie die Fernbedienung zum Bedienen des Camcorders auf den Fernbedienungssensor (S. 33).
• Das Austauschen der Batterie ist auf Seite 139 erläutert.
Rasches Ansteuern einer gewünschten Szene (Nullspeicherfunktion)
1 Drücken Sie während der
Wiedergabe an der Stelle, die Sie später ansteuern möchten, ZERO SET MEMORY 5.
Der Bandzähler wird auf „0:00:00“ zurückgesetzt und erscheint auf dem Bildschirm.
0:00:006 0min
P-MENU
Wenn der Bandzähler nicht angezeigt wird, drücken Sie DISPLAY 9.
2 Drücken Sie STOP 4, wenn Sie
die Wiedergabe stoppen möchten.
3 Drücken Sie mREW 4.
Das Band stoppt automatisch, sobald der Bandzähler „0:00:00“ erreicht.
Anstelle des Bandzählers wird wieder der Zeitcode angezeigt und die Nullspeicheranzeige erlischt.
Page 39
4 Drücken Sie PLAY 4.
Die Wiedergabe startet an der Stelle „0:00:00“ des Bandzählers.
So brechen Sie den Vorgang ab
Drücken Sie vor dem Zurückspulen erneut ZERO SET MEMORY 5.
• Der Bandzähler kann einige Sekunden vom Zeitcode abweichen.
• Die Nullspeicherfunktion arbeitet nicht richtig, wenn sich zwischen den Aufnahmen auf dem Band leere Passagen befinden.
Suchen einer Szene anhand des Aufnahmedatums (Datumssuche)
Sie können die Stelle suchen, an der das Aufnahmedatum wechselt.
1 Betätigen Sie den Schalter
POWER mehrmals, so dass die Anzeige PLAY/EDIT aufleuchtet.
2 Drücken Sie SEARCH M. 2.
So brechen Sie den Vorgang ab
Drücken Sie STOP 4.
• Die Datumssuche funktioniert nicht richtig, wenn sich zwischen den Aufnahmen auf dem Band leere Passagen befinden.
Aufnahme/Wiedergabe
3 Drücken Sie . (vorheriges)/
> (nächstes) 3, um ein Aufnahmedatum auszuwählen.
60
min
0:00:00:00
30
min
DATUM -01
SUCHEN
P.MENU
DE
39
Page 40
Anzeigen des Bildes auf einem Fernsehschirm
1
1
Sie können den Camcorder mit dem A/V-Verbindungskabel (1) oder einem A/V­Verbindungskabel mit S VIDEO (2) an die Eingangsbuchse eines Fernsehgeräts oder Videorecorders anschließen. Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an (S. 10). Schlagen Sie bitte auch in den Bedienungsanleitungen zu den anzuschließenden Geräten nach.
• Beim DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E: Legen Sie die Kassette nicht ein und lassen Sie sie nicht auswerfen, solange der Camcorder auf der Handycam Station sitzt. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
DCR-HC36E:
Buchse A/V OUT
A/V OUT
: Signalfluss
DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E:
Buchse A/V oder A/V OUT
A/V
: Signalfluss
DE
40
(gelb) (weiß) (rot)
an Buchse S VIDEO
2
(gelb) (weiß) (rot)
an Buchse S VIDEO
2
Videorecorder oder Fernsehgerät
Videorecorder oder Fernsehgerät
Page 41
A A/V-Verbindungskabel
(mitgeliefert)
Beim DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E: Die Handycam Station und der Camcorder sind mit A/V-Buchsen ausgestattet (S. 88). Schließen Sie das A/V-Verbindungskabel je nach Konfiguration an die Handycam Station oder den Camcorder an.
B A/V-Verbindungskabel mit S
VIDEO (gesondert erhältlich)
Wenn Sie ein anderes Gerät über ein A/V­Verbindungskabel mit S VIDEO-Kabel an die Buchse S VIDEO anschließen, werden Bilder originalgetreuer reproduziert als mit dem mitgelieferten A/V-Kabel.
Schließen Sie den weißen und roten Stecker (linker/rechter Audiokanal) und den S VIDEO-Stecker (S VIDEO-Kanal) des A/V­Verbindungskabels an. Den gelben Stecker (Standardvideo) brauchen Sie nicht anzuschließen. Über die S VIDEO­Verbindung allein wird kein Ton ausgegeben.
• Sie können den Zeitcode auf dem Fernsehschirm anzeigen lassen, indem Sie [ANZEIGEAUSG.] auf [V-AUS/LCD] setzen (S. 71).
• Beim DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E: Schließen Sie das A/V-Verbindungskabel nicht gleichzeitig an die Handycam Station und den Camcorder an. Andernfalls kann es zu Bildstörungen kommen.
Wenn Sie den Camcorder über einen Videorecorder an das Fernsehgerät anschließen
Schließen Sie den Camcorder an den LINE IN-Eingang am Videorecorder an. Stellen Sie den Eingangswählschalter am Videorecorder, falls vorhanden, auf LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 usw.).
So stellen Sie das Bildformat auf das angeschlossene Fernsehgerät ein (16:9/4:3) (DCR-HC44E/HC46E/HC94E/ HC96E)
Wählen Sie das Bildformat, das dem Bildformat des angeschlossenen Fernsehgeräts entspricht.
1 Betätigen Sie den Schalter POWER
mehrmals, so dass die Anzeige PLAY/ EDIT aufleuchtet.
2 Berühren Sie t [MENU] t
(STD.EINST.) t [TV-FORMAT] t [16:9] oder [4:3] t .
• Wenn Sie [TV-FORMAT] auf [4:3] setzen oder das Bildformat zwischen 16:9 und 4:3 wechselt, zittert das Bild möglicherweise.
• Bei manchen 4:3-Fernsehgeräten füllt ein im Format 4:3 aufgezeichnetes Bild möglicherweise nicht den ganzen Bildschirm. Dies ist keine Fehlfunktion.
• Wenn Sie im Format 16:9 aufgezeichnete Bilder auf einem 4:3-Fernsehgerät wiedergeben, das nicht mit dem 16:9-Signal kompatibel ist, setzen Sie [TV-FORMAT] auf [4:3].
Bei einem monauralen Fernsehgerät (nur eine Audioeingangsbuchse)
Verbinden Sie den gelben Stecker des A/V­Verbindungskabels mit der Videoeingangsbuchse und den weißen (linker Kanal) oder roten Stecker (rechter Kanal) mit der Audioeingangsbuchse am Fernsehgerät oder Videorecorder.
Aufnahme/Wiedergabe
Fortsetzung ,
DE
41
Page 42
Anzeigen des Bildes auf einem Fernsehschirm (Fortsetzung)
Wenn Ihr Fernsehgerät/Videorecorder über einen 21-poligen Adapter (EUROCONNECTOR) verfügt
Sie benötigen den 21-poligen Adapter, wenn Sie den Camcorder zum Anzeigen von Bildern an ein Fernsehgerät anschließen wollen. Dieser Adapter ist nur für die Ausgabe geeignet. Dieser Adapter nur für die Ausgabe wird bei den Modellen DCR-HC44E/HC46E/ HC94E/HC96E mit dem -Zeichen an der Unterseite mitgeliefert, aber nicht beim Modell DCR-HC36E.
Fernsehgerät/ Videorecorder
42
DE
Page 43
Aufnahme/Wiedergabe
DE
43
Page 44
Menüsystem
Auswählen von Menüoptionen
Gehen Sie wie im Folgenden erläutert vor, wenn Sie die auf den folgenden Seiten genannten Menüoptionen verwenden wollen.
1 Schieben Sie den Schalter POWER mehrmals in
Pfeilrichtung, so dass die entsprechende Anzeige aufleuchtet.
Anzeige CAMERA-TAPE: -Einstellungen für Bandaufnahmen Anzeige CAMERA-MEMORY: -Einstellungen für „Memory
Stick Duo“-Aufnahmen Anzeige PLAY/EDIT: Einstellungen für Anzeige/Bearbeitung
2 Berühren Sie zum Auswählen der Menüoption den LCD-Bildschirm.
Optionen, die nicht zur Verfügung stehen, werden abgeblendet angezeigt.
x So verwenden Sie die Direktzugriffsoptionen im persönlichen Menü
Das persönliche Menü enthält Direktzugriffsoptionen für häufig verwendete Menüoptionen.
• Sie können das persönliche Menü individuell definieren (S. 72).
1 Berühren Sie .
STBY
60 min
MENU
TELE-
1/3
MAKRO
PUNKT FOKUS
DISP. HILFE
BELICH TUNG
BLENDE
0:00:00
2 Berühren Sie die gewünschte Option.
Wenn die Option nicht auf dem Bildschirm angezeigt wird, berühren Sie / so oft, bis die Option erscheint.
3 Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus und berühren Sie dann .
x So stellen Sie Menüoptionen ein
Menüoptionen, die nicht zum persönlichen Menü hinzugefügt wurden, können Sie ebenfalls auswählen und einstellen.
1234
60min
STBY
KAMERAEINST.
PROGRAM AE PUNKT-MESS. BELICHTUNG
0:00:00
60min
STBY
ZEBRA
SELBSTAUSLÖS
DIGITAL ZOOM
STEADYSHOT
PROGRES. AUFN
BLENDE
DIGIT. EFFEKT
0:00:00
EIN
60min
STEADYSHOT: EIN
EIN AUS
0:00:00
STBY
60min
STEADYSHOT: AUS
1 Berühren Sie t [MENU].
Der Menüindexbildschirm erscheint.
DE
44
STBY
EIN AUS
0:00:00
Page 45
2 Wählen Sie das gewünschte Menü aus.
Berühren Sie / , um eine Option auszuwählen, und berühren Sie dann . (In Schritt
3 gehen Sie genauso vor wie in Schritt 2.)
3 Wählen Sie die gewünschte Option aus.
• Sie können die Option zum Auswählen auch direkt berühren.
4 Stellen Sie die Option ein.
Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, berühren Sie t (Schließen), um den Menübildschirm auszublenden. Wenn Sie eine Einstellung nicht ändern wollen, berühren Sie , um zum vorherigen Bildschirm zurückzuschalten.
x So stellen Sie Menüoptionen im Easy Handycam-Modus ein
wird im Easy Handycam-Modus nicht angezeigt (S. 26).
STBY
EASY
60min
MENU
1 Berühren Sie [MENU].
Der Menüindexbildschirm erscheint.
2 Wählen Sie das gewünschte Menü aus. 3 Ändern Sie die Einstellung einer Option.
Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, berühren Sie . Wenn Sie eine Einstellung nicht ändern wollen, berühren Sie , um zum vorherigen Bildschirm zurückzuschalten.
• Beenden Sie den Easy Handycam-Modus, wenn Sie Menüoptionen normal einstellen wollen (S. 27).
Menüsystem
DE
45
Page 46
Menüoptionen
Welche Menüoptionen zur Verfügung stehen (z), hängt davon ab, welche Anzeige leuchtet.
Im Easy Handycam-Modus werden die folgenden Einstellungen automatisch ausgewählt (S. 26).
TAPE MEMORY PLAY/EDIT Easy Handycam
Menü KAMERAEINST. (S. 49)
PROGRAM AE zz – AUTOM. PUNKT-MESS. zz – BELICHTUNG zz AUTO WEISSABGL. zz AUTOM. SCHÄRFE*
1
zz – AUTO VERSCHL z –– EIN AUTOM.BELICH*
1
zz AUS PUNKT-FOKUS zz – FOKUS zz AUTOM. TELE-MAKRO zz AUS BLITZ EINST.* SUPER NSPLUS* SUPER NS*
1
2
1
zz – *8/AUS
z –– AUS
z –– AUS
NS-LICHT zz EIN COLOR SLOW S z –– AUS
1
ZEBRA*
zz AUS SELBSTAUSLÖS zz z* DIGITAL ZOOM z –– AUS BREITBILD*
3
z –– 4:3 STEADYSHOT z –– EIN PROGRES.AUFN*
1
z –– AUS
Menü SPEICHEREINS (S. 56)
FOTO EINST. zz
FILM EINST. zz
ALLE LÖSCH z z
FORMATIER. zz DATEI-NR. zzFORTLAUF. NEUER ORDNER zz AUFN.ORDNER zz –* WIEDERG.ORDN z –*
AUS*5/FEIN/z*5/
7
HALBBILD*
8
8
3
46
DE
Page 47
TAPE MEMORY PLAY/EDIT Easy Handycam
Menü BILDANWEND (S. 61)
BLENDE z –– AUS DIA-SHOW z DIGIT.EFFEKT z z AUS BILDEFFEKT z z AUS EINZELB.AUF.* ZEITR.PERFKT*
1
5
z –– AUS z ––
INT.FOTO AUF z AUS DEMO MODUS z –– EIN PictBridge DRUCK z USB AUSW. z z
Menü BEARB&WIEDER (S. 66)
VAR.GSCHW. z AUFN.STRG*
NACHVERTONG. z
FILM AUFN. z DVD BRENNEN z VCD BRENNEN z ENDE SUCHE z z
*1DCR-HC94E/HC96E
2
DCR-HC36E/HC44E/HC46E
*
3
DCR-HC36E
*
4
*
DCR-HC96E
5
DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E
*
6
DCR-HC36E/HC46E/HC96E
*
7
*
Steht im Menü CAMERA-TAPE nicht zur Verfügung.
8
Der vor dem Wechsel in den Easy Handycam-Modus eingestellte Wert bleibt gültig.
*
6
––z
Menüsystem
Fortsetzung ,
DE
47
Page 48
Menüoptionen (Fortsetzung)
TAPE MEMORY PLAY/EDIT Easy Handycam
Menü STD.EINST. (S. 68)
AUF.MODUS. z z* TONMODUS z z* LAUTSTÄRKE z z MULTI-TON z STEREO TON BALANCE z
LCD/SUCHER zzz
A/V t DV-AUSG* VIDEOEINGANG* TV-FORMAT*
4
4
5
––z AUS ––z –*
zzz –* USB-KAMERA z –– AUS DISP.HILFE zzz z HILFSRAHMEN*
1
zz AUS DATENCODE z z
RESTANZ. z z AUTOM. FERNBEDIENG. zzz EIN AUFN.ANZEIGE*
1
zz EIN SIGNALTON zzz z ANZEIGEAUSG. zzz LCD MENU-RICHT. zzz – AUTOM. AUS zzz 5 min KALIBRIERUNG z
6
4
Menü ZEIT/LANGU. (S. 72)
UHR EINSTEL. zzz z WELTZEIT zzz –* LANGUAGE zzz –*
*1DCR-HC94E/HC96E
2
DCR-HC36E/HC44E/HC46E
*
3
DCR-HC36E
*
4
*
DCR-HC96E
5
DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E
*
6
DCR-HC36E/HC46E/HC96E
*
7
*
Steht im Modus CAMERA-TAPE nicht zur Verfügung.
8
Der vor dem Wechsel in den Easy Handycam-Modus eingestellte Wert bleibt gültig.
*
SP
12BIT
– /NORMAL/ – /
NORMAL/ –*
8
8
8
8
8
48
DE
Page 49
Menü KAMERAEINST.
Optionen zum Einstellen des Camcorders auf die Aufnahmebedingungen (BELICHTUNG/WEISSABGL./STEADYSHOT usw.)
Die Standardeinstellungen sind mit B gekennzeichnet. Die Anzeigen in Klammern erscheinen, wenn die Option ausgewählt wird.
Näheres zum Auswählen von Menüoptionen finden Sie auf Seite 44.
PROGRAM AE
Mit der Funktion PROGRAM AE können Sie Bilder in verschiedenen Situationen mühelos aufnehmen.
B AUTOM.
Wählen Sie diese Option, wenn Sie Aufnahmen ohne die Funktion [PROGRAM AE] erstellen möchten.
SPOTLICHT*( )
Mit dieser Option wird verhindert, dass bei hell beleuchteten Motiven Gesichter übermäßig blass erscheinen.
STR&SCHNEE*( )
Mit dieser Option wird verhindert, dass Gesichter in sehr hellem oder reflektiertem Licht, wie z. B. im Sommer am Strand oder auf einer Skipiste, zu dunkel erscheinen.
ABENDDÄMMER**( )
Mit dieser Option erhalten Sie die jeweils typische Atmosphäre von Sonnenuntergängen, Nachtszenen oder Feuerwerk.
Menüsystem
LANDSCHAFT**( )
Hiermit erzielen Sie klare Aufnahmen weit entfernter Motive. Beim Aufnehmen von Motiven durch ein Fenster oder einen Maschendraht verhindert diese Option außerdem, dass der Camcorder auf das Glas bzw. den Draht fokussiert.
PORTRÄT (Softporträt) ( )
Mit dieser Option wird das Hauptmotiv, wie z. B. ein Mensch oder eine Blume, scharf eingestellt, während der Hintergrund leicht verschwommen aufgezeichnet wird.
SPORT* (Sportmodus) ( )
Mit dieser Option werden Verwacklungen bei der Aufnahme von schnell bewegten Motiven minimiert.
• Bei Optionen mit einem Stern (*) können
nur nahe Motive fokussiert werden. Bei Optionen mit zwei Sternen (**) können weiter entfernte Motive fokussiert werden.
• Die Einstellung wird auf [AUTOM.] zurückgesetzt, wenn Sie den Camcorder länger als 12 Stunden ausschalten.
PUNKT-MESS. (flexible Punktbelichtungsmessung)
Sie können die Belichtung für das Motiv einstellen und fixieren, so dass die Aufnahme in ausreichender Helligkeit erfolgt, auch wenn der Kontrast zwischen Motiv und Hintergrund sehr hoch ist, wie z. B. bei Motiven im hellen Scheinwerferlicht auf einer Bühne.
Fortsetzung ,
DE
49
Page 50
Menü KAMERAEINST. (Fortsetzung)
STBY
PUNKT-MESS.
1
AUTO
1 Berühren Sie auf dem Bildschirm die
Stelle, für die die Belichtung eingestellt und fixiert werden soll.
0:00:00
END
erscheint.
2 Berühren Sie [END].
Um die Belichtungsautomatik wieder zu aktivieren, berühren Sie [AUTO]
• Wenn Sie [PUNKT-MESS.] auswählen, wird [BELICHTUNG] automatisch auf [MANU­ELL] gesetzt.
• Die Einstellung wird auf [AUTO] zurückgesetzt, wenn Sie den Camcorder länger als 12 Stunden ausschalten.
t
BELICHTUNG
Sie können die Belichtung für ein Bild manuell einstellen. Wenn Sie beispielsweise an einem sonnigen Tag eine Innenaufnahme machen, lassen sich Gegenlichtschatten bei Personen in der Nähe eines Fensters vermeiden, indem Sie die Belichtung auf eine Wand einstellen und fixieren.
STBY
0:00:0060 min
AUTOM.
MANUELL
MANU-
ELL
OK
BELICHTUNG:
2
1
1 Berühren Sie [MANUELL].
erscheint.
2 Berühren Sie / und stellen Sie
die Belichtung ein.
3 Berühren Sie .
Um die Belichtungsautomatik wieder zu aktivieren, berühren Sie [AUTO] t .
• Sie können [BELICHTUNG] und [BLENDE] mit dem Sucher einstellen, wenn Sie den LCD­Bildschirmträger um 180 Grad drehen und mit dem Bildschirm nach außen zuklappen (S. 61).
• Die Einstellung wird auf [AUTO] zurückgesetzt, wenn Sie den Camcorder länger als 12 Stunden ausschalten.
DE
50
2
[END].
3
WEISSABGL. (Weißabgleich)
Sie können die Farbbalance auf die Helligkeit der Aufnahmeumgebung einstellen.
B AUTOM.
Der Weißabgleich erfolgt automatisch.
AUSSEN ( )
Der Weißabgleich wird so vorgenommen, dass die Einstellung für folgende Aufnahmebedingungen geeignet ist:
– Außenaufnahmen – Nachtszenen, Feuerwerk oder
Neonreklamen – Sonnenauf- oder -untergang – Licht von Leuchtstoffröhren bei Tag
INNEN (n)
Der Weißabgleich wird so vorgenommen, dass die Einstellung für folgende Aufnahmebedingungen geeignet ist:
– Innenaufnahmen – Auf Parties oder in Studios, wo die
Lichtverhältnisse rasch wechseln – Im Licht von Videoleuchten in einem
Studio oder im Licht von Natriumlampen
oder glühlampenähnlichen farbigen Lampen
DIREKT ( )
Der Weißabgleich erfolgt je nach Umgebungslicht.
1 Berühren Sie [DIREKT]. 2 Richten Sie unter denselben
Lichtverhältnissen, in denen auch das eigentliche Motiv aufgenommen werden soll, den Camcorder so auf ein weißes Objekt, wie z. B. ein Blatt Papier, dass dieses das Bild vollständig ausfüllt.
3 Berühren Sie [ ].
blinkt schnell. Wenn der Weißabgleich vorgenommen und der Weißwert gespeichert ist, hört die Anzeige auf zu blinken.
• Bewegen Sie den Camcorder nicht,
solange schnell blinkt.
Page 51
blinkt langsam, wenn der Weißabgleich nicht vorgenommen werden konnte.
• Wenn weiterhin blinkt, nachdem Sie berührt haben, setzen Sie [WEISSABGL.] auf [AUTOM.].
• Wenn [AUTOM.] ausgewählt war und Sie den Akku gewechselt haben oder wenn Sie den Camcorder bei fest eingestellter Belichtung von drinnen nach draußen oder von draußen nach drinnen gebracht haben, wählen Sie [AUTOM.] und richten den Camcorder etwa 10 Sekunden lang auf ein nahes weißes Objekt. So erzielen Sie eine bessere Farbbalanceeinstellung.
• Führen Sie das Verfahren für [DIREKT] erneut aus, wenn Sie die Einstellung für [PROGRAM AE] geändert oder den Camcorder von drinnen nach draußen gebracht haben oder umgekehrt.
• Setzen Sie [WEISSABGL.] im Licht von weißen oder kalten weißen Leuchtstoffröhren auf [AUTOM.] oder [DIREKT].
• Die Einstellung wird auf [AUTOM.] zurückgesetzt, wenn Sie den Camcorder länger als 12 Stunden ausschalten.
SCHÄRFE (DCR-HC94E/HC96E)
Die Schärfe von Bildkonturen lässt sich mit
/ einstellen. erscheint, wenn die Schärfe nicht der Standardeinstellung entspricht.
Weichere
Konturen
Härtere Konturen
AUTO VERSCHL
Wenn Sie diese Option auf [EIN] (Standardeinstellung) setzen und bei hellem Licht aufnehmen, wird die elektronische Blende für die Verschlusszeiteinstellung automatisch aktiviert.
AUTOM.BELICH (DCR-HC94E/ HC96E)
Sie können die Belichtung mit (dunkel)/ (hell) einstellen. und der Einstellwert werden angezeigt, wenn [AUTOM.BELICH] eingestellt ist.
• Berühren Sie bei einem weißen Motiv oder hellem Hintergrund und bei einem schwarzen Motiv oder schwachem Licht .
• Wenn [BELICHTUNG] auf [AUTO] gesetzt ist, können Sie einen helleren oder dunkleren automatischen Belichtungspegel einstellen.
PUNKT-FOKUS
Sie können den Fokus so einstellen, dass der Brennpunkt auf ein Motiv fällt, das sich nicht in der Mitte des Bildes befindet.
PUNKT-FOKUS STBY
1
AUTO
1 Berühren Sie auf dem Bildschirm das
Motiv.
0:00:00
END
2
9 wird angezeigt.
2 Berühren Sie [END].
Um den Fokus wieder automatisch einstellen zu lassen, berühren Sie in Schritt 1 [AUTOM.] t [END].
• Wenn Sie [PUNKT-FOKUS] auswählen, wird [FOKUS] automatisch auf [MANUELL] gesetzt.
• Die Einstellung wird auf [AUTOM.] zurückgesetzt, wenn Sie den Camcorder länger als 12 Stunden ausschalten.
FOKUS
Sie können den Fokus manuell einstellen. Sie können diese Funktion auch auswählen, wenn Sie ein bestimmtes Motiv fokussieren wollen.
Menüsystem
Fortsetzung ,
DE
51
Page 52
Menü KAMERAEINST. (Fortsetzung)
1 Berühren Sie [MANUELL].
9 wird angezeigt.
2 Berühren Sie (Fokussieren naher
Motive)/ (Fokussieren entfernter Motive), um den Fokus einzustellen. erscheint, wenn sich der Fokus nicht auf eine geringere Entfernung einstellen lässt.
erscheint, wenn sich der Fokus nicht auf
eine größere Entfernung einstellen lässt.
3 Berühren Sie .
Um den Fokus wieder automatisch einstellen zu lassen, berühren Sie in Schritt 1 [AUTOM.] t .
• Motive lassen sich leichter scharfstellen, wenn Sie zunächst zum Fokussieren den Motorzoom­Hebel in Richtung T (Telebereich) und dann zum Einstellen des Zooms für die Aufnahme in Richtung W (Weitwinkelbereich) verschieben. Wenn Sie eine Nahaufnahme machen möchten, verschieben Sie den Motorzoom-Hebel in Richtung W (Weitwinkelbereich) und stellen dann den Fokus ein.
• Der Mindestabstand zwischen Camcorder und Motiv, der für eine scharfe Fokussierung erforderlich ist, liegt im Weitwinkelbereich bei etwa 1 cm und im Telebereich bei 80 cm.
• Die Einstellung wird auf [AUTO] zurückgesetzt, wenn Sie den Camcorder länger als 12 Stunden ausschalten.
TELE-MAKRO
Damit können Sie interessante Aufnahmen von sehr kleinen Motiven wie Blumen und Insekten usw. machen. Der Hintergrund ist dabei verschwommen, so dass das Motiv deutlicher hervortritt. Wenn Sie [TELE-MAKRO] auf [EIN] ( ) setzen, wird der Zoom (S. 30) für Supernahaufnahmen automatisch so weit wie möglich in Richtung T (Telebereich) verschoben. Für den Mindestabstand vom Motiv gelten folgende Werte: Beim DCR-HC36E: mindestens ca. 39 cm Beim DCR-HC44E/HC46E: mindestens ca. 35 cm
Beim DCR-HC94E/HC96E: mindestens ca. 37 cm
Um die Funktion zu beenden, berühren Sie [AUS] oder verschieben den Zoom in den Weitwinkelbereich (W-Seite).
• Beim Aufnehmen weit entfernter Motive ist das Fokussieren möglicherweise schwierig und kann recht lange dauern.
• Stellen Sie den Fokus manuell ein ([FOKUS], S. 51), wenn der Autofokus nicht korrekt funktioniert.
BLITZ EINST. (DCR-HC94E/ HC96E)
Diese Funktion können Sie nur einstellen, wenn Sie den eingebauten Blitz oder einen externen, mit dem Camcorder kompatiblen Blitz (gesondert erhältlich) verwenden.
x BLITZ INTENS
HOCH( )
Der Blitz ist heller.
B NORMAL( )
NIEDRIG( )
Der Blitz ist dunkler.
x ROTE AUGEN R
Sie können den Rote-Augen-Effekt verhindern, indem Sie den Blitz vor der eigentlichen Aufnahme auslösen. Setzen Sie [ROTE AUGEN R] auf [EIN] und drücken Sie dann mehrmals (Blitz) (S. 30), um eine Einstellung auszuwählen.
52
DE
Page 53
(Korrektur des Rote-Augen-Effekts): Bevor der Blitz bei unzureichenden Lichtverhältnissen automatisch ausgelöst wird, wird ein Vorblitz ausgelöst.
r
(Immer Korrektur des Rote-Augen­Effekts): Der Blitz und der Vorblitz werden zur Verringerung des Rote-Augen-Effekts immer ausgelöst.
r
(Kein Blitz): Die Aufnahme erfolgt ohne
Blitz.
• Mit der Funktion zum Verringern des Rote­Augen-Effekts lässt sich je nach den individuellen Gegebenheiten möglicherweise nicht immer die gewünschte Wirkung erzielen.
SUPER NSPLUS (Super NightShot plus) (DCR-HC36E/HC44E/HC46E)
Die Aufnahme erfolgt mit einer bis zu 16­mal höheren Empfindlichkeit als bei NightShot plus-Aufnahmen, wenn Sie [SUPER NSPLUS] auf [EIN] setzen und der Schalter NIGHTSHOT PLUS (S. 31) auf ON gestellt ist.
und [“SUPER NIGHTSHOT PLUS”]
erscheinen auf dem Bildschirm. Um die Funktion zu deaktivieren, setzen
Sie [SUPER NSPLUS] auf [AUS] oder stellen den Schalter NIGHTSHOT auf OFF.
• Verwenden Sie NightShot plus/[SUPER NSPLUS] nicht an hellen Orten. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
• Decken Sie den Infrarotstrahler nicht mit den Fingern oder Gegenständen ab (S. 31).
• Wenn ein Konverterobjektiv (gesondert erhältlich) angebracht ist, nehmen Sie es ab.
• Stellen Sie den Fokus manuell ein ([FOKUS], S. 51), wenn der Autofokus nicht korrekt funktioniert.
• Die Verschlusszeit des Camcorders ändert sich je nach Umgebungshelligkeit. Dabei erscheinen die Bewegungen im Bild möglicherweise verlangsamt.
SUPER NS (Super NightShot) (DCR-HC94E/HC96E)
Die Aufnahme erfolgt mit einer bis zu 16­mal höheren Empfindlichkeit als bei NightShot-Aufnahmen, wenn Sie [SUPER NS] auf [EIN] setzen und der Schalter NIGHTSHOT (S. 31) auf ON gestellt ist.
und [“SUPER NIGHTSHOT”]
erscheinen auf dem Bildschirm. Um die Funktion zu deaktivieren, setzen
Sie [SUPER NS] auf [AUS] oder stellen den Schalter NIGHTSHOT auf OFF.
• Verwenden Sie NightShot/[SUPER NS] nicht an hellen Orten. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
• Decken Sie den Infrarotstrahler nicht mit den Fingern oder Gegenständen ab (S. 31).
• Wenn ein Konverterobjektiv (gesondert erhältlich) angebracht ist, nehmen Sie es ab.
• Stellen Sie den Fokus manuell ein ([FOKUS], S. 51), wenn der Autofokus nicht korrekt funktioniert.
• Die Verschlusszeit des Camcorders ändert sich je nach Umgebungshelligkeit. Dabei erscheinen die Bewegungen im Bild möglicherweise verlangsamt.
NS-LICHT (NightShot-Licht)
Bei den folgenden Funktionen erzielen Sie klarere Bilder, wenn Sie [NS-LICHT] auf [EIN] (Standardeinstellung) setzen, so dass unsichtbare Infrarotstrahlen ausgegeben werden.
– Beim DCR-HC36E/HC44E/HC46E:
NightShot plus oder [SUPER NSPLUS] (S. 31).
– Beim DCR-HC94E/HC96E:
NightShot oder [SUPER NS] (S. 53).
• Decken Sie den Infrarotstrahler nicht mit den Fingern oder Gegenständen ab (S. 31).
• Wenn ein Konverterobjektiv (gesondert erhältlich) angebracht ist, nehmen Sie es ab (S. 31).
• Die maximale Entfernung des Motivs bei Aufnahmen mit [NS-LICHT] beträgt etwa 3 m.
Menüsystem
Fortsetzung ,
DE
53
Page 54
Menü KAMERAEINST. (Fortsetzung)
• Beim DCR-HC36E/HC44E/HC46E: Wenn Sie Motive in einer dunklen Umgebung aufnehmen, z. B. nachts oder bei Mondlicht, setzen Sie [NS-LICHT] auf [AUS]. Auf diese Weise werden die Farben des Bildes intensiver.
COLOR SLOW S (Color Slow Shutter)
Wenn Sie [COLOR SLOW S] auf [EIN] setzen, können Sie selbst in einer dunklen Umgebung Bilder mit klareren Farben aufnehmen.
und [COLOR SLOW SHUTTER]
erscheinen auf dem Bildschirm. Berühren Sie [AUS], um [COLOR SLOW
S] zu deaktivieren.
• Stellen Sie den Fokus manuell ein ([FOKUS], S. 51), wenn der Autofokus nicht korrekt funktioniert.
• Die Verschlusszeit des Camcorders ändert sich je nach Umgebungshelligkeit. Dabei erscheinen die Bewegungen im Bild möglicherweise verlangsamt.
ZEBRA (DCR-HC94E/HC96E)
Dies ist ein nützliches Hilfsmittel beim Einstellen der Helligkeit. Wenn Sie eine andere als die Standardeinstellung wählen, wird angezeigt. Das Zebramuster wird nicht aufgezeichnet.
B AUS
Das Zebramuster wird nicht angezeigt.
70
Das Zebramuster erscheint bei einem Bildschirmhelligkeitspegel von etwa 70 IRE.
100
Das Zebramuster erscheint bei einem Bildschirmhelligkeitspegel von etwa 100 IRE und höher.
• Bildschirmbereiche, in denen die Helligkeit etwa 100 IRE oder höher beträgt, erscheinen möglicherweise überbelichtet.
• Das Zebramuster besteht aus diagonalen Streifen, die in den Bildschirmbereichen erscheinen, in denen die Helligkeit einem voreingestellten Wert entspricht.
SELBSTAUSLÖS
Wenn Sie [SELBSTAUSLÖS] auf [EIN] ( ) setzen, beginnt die Selbstauslöseraufnahme etwa 10 Sekunden, nachdem Sie REC START/STOP für eine Filmaufnahme bzw. PHOTO für eine Standbildaufnahme drücken. Um den Countdown abzubrechen, berühren Sie [ZURÜCK].
Um [SELBSTAUSLÖS] zu deaktivieren, berühren Sie [AUS].
• Sie können den Selbstauslöser auch mit der Taste REC START/STOP oder PHOTO auf der Fernbedienung einstellen (S. 38).
DIGITAL ZOOM
Sie können bis zur maximalen Einstellung zoomen, wenn Sie beim Aufnehmen auf Band einen mehr als 20fachen (DCR­HC36E), 12fachen (DCR-HC44E/HC46E) bzw. 10fachen (DCR-HC94E/HC96E) Zoom (Standardeinstellung) ausführen wollen. Beachten Sie, dass sich die Bildqualität verringert, wenn Sie den digitalen Zoom einsetzen.
Die rechte Seite des Balkens gibt den digitalen Zoombereich an. Der Zoombereich erscheint, wenn Sie den Vergrößerungsfaktor auswählen.
54
DE
Page 55
Beim DCR-HC36E:
B AUS
Ein bis zu 20facher Zoom wird optisch ausgeführt.
40 ×
Ein bis zu 20facher Zoom wird optisch ausgeführt und ein bis zu 40facher Zoom wird digital ausgeführt.
800 ×
Ein bis zu 20facher Zoom wird optisch ausgeführt und ein bis zu 800facher Zoom wird digital ausgeführt.
Beim DCR-HC44E/HC46E:
B AUS
Ein bis zu 12facher Zoom wird optisch ausgeführt.
24 ×
Ein bis zu 12facher Zoom wird optisch ausgeführt und ein bis zu 24facher Zoom wird digital ausgeführt.
800 ×
Ein bis zu 12facher Zoom wird optisch ausgeführt und ein bis zu 800facher Zoom wird digital ausgeführt.
Beim DCR-HC94E/HC96E:
B AUS
Ein bis zu 10facher Zoom wird optisch ausgeführt.
20 ×
Ein bis zu 10facher Zoom wird optisch ausgeführt und ein bis zu 20facher Zoom wird digital ausgeführt.
120 ×
Ein bis zu 10facher Zoom wird optisch ausgeführt und ein bis zu 120facher Zoom wird digital ausgeführt.
BREITBILD (DCR-HC36E)
Sie können Bilder in dem Bildformat aufnehmen, das für den Bildschirm, auf dem es angezeigt werden soll, geeignet ist. Weitere Informationen dazu finden Sie auch in der Bedienungsanleitung zum Fernsehgerät.
B 4:3
Standardeinstellung (zum Aufnehmen von Bildern für die Wiedergabe auf einem 4:3­Fernsehgerät).
16:9-FORMAT ( )
Dient zum Aufzeichnen von Bildern für die Wiedergabe auf einem 16:9­Breitbildfernsehgerät in voller Bildschirmgröße.
Wiedergabe auf dem LCD-Bildschirm/ Sucher mit [16:9-FORMAT]
Wiedergabe auf einem 16:9­Breitbildfernsehgerät*
Wiedergabe auf einem Standardfernsehgerät*
*1Das Bild erscheint in voller Bildschirmgröße,
wenn das Breitbildfernsehgerät entsprechend eingestellt wird.
2
*
Wiedergabe im 4:3-Modus. Wenn Sie ein Bild im Breitbildmodus wiedergeben, erscheint es so wie auf dem LCD-Bildschirm oder im Sucher.
1
2
STEADYSHOT
Mit dieser Funktion lassen sich Kameraerschütterungen ausgleichen (die Standardeinstellung ist [EIN]). Setzen Sie [STEADYSHOT] auf [AUS] ( ), wenn Sie ein Stativ (gesondert erhältlich) oder ein Konverterobjektiv (gesondert erhältlich) verwenden. Das Bild wirkt in diesem Fall natürlicher.
Fortsetzung ,
Menüsystem
DE
55
Page 56
Menü KAMERAEINST.
(Fortsetzung)
PROGRES.AUFN (DCR-HC94E/HC96E)
Beim Aufnehmen von Filmen auf Band, die als Standbilder auf einem Computer importiert werden sollen, können Sie Bildunschärfen reduzieren, indem Sie [PROGRES.AUFN] auf [EIN] setzen (). Diese Funktion ist beim Analysieren von Aktionen in hoher Geschwindigkeit, wie z. B. von Sportaufnahmen, besonders nützlich.
Um [PROGRES.AUFN] zu deaktivieren, berühren Sie [AUS].
Hinweis zum progressiven Aufnahmemodus
Bei normalen Fernsehsendungen werden die Bilder in 2 Halbbilder unterteilt, die abwechselnd insgesamt alle 1/50 Sekunde angezeigt werden. Das heißt, das Bild, das zu einem bestimmten Zeitpunkt tatsächlich angezeigt wird, füllt nur die Hälfte des sichtbaren Bildbereichs. In einer progressiven Aufnahme werden dagegen alle Pixel eines Bildes gleichzeitig angezeigt. Ein in diesem Modus aufgenommenes Bild erscheint klarer, Bewegungen sind dagegen möglicherweise nicht fließend.
• Wenn Sie im Licht von Leuchtstoffröhren oder Glühbirnen aufnehmen, kommt es möglicherweise zu Bildschirmflimmern. Berühren Sie [AUS], um wieder im normalen Modus aufzunehmen.
DE
56
Menü
SPEICHEREINS
Einstellungen für „Memory Stick Duo“ (BILDSERIE/QUALITÄT/BILDGRÖSSE/ALLE LÖSCH/NEUER ORDNER usw.)
Die Standardeinstellungen sind mit B gekennzeichnet. Die Anzeigen in Klammern erscheinen, wenn die Option ausgewählt wird.
Näheres zum Auswählen von Menüoptionen finden Sie auf Seite 44.
FOTO EINST.
x BILDSERIE (DCR-HC44E/HC46E/
HC94E/HC96E)
Sie können mehrere Standbilder nacheinander als Serie aufnehmen, indem Sie PHOTO drücken.
B AUS
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie keine Bildserie aufnehmen wollen.
NORMAL ( )
Standbilder werden nacheinander mit einem Intervall von etwa 0,5 Sekunden aufgenommen.
Die maximale Anzahl an Bildern wird aufgenommen, wenn Sie PHOTO gedrückt halten.
Im Format 4:3
DCR- 3,0M 1,9M 1,0M VGA
HC44E/ HC46E
HC94E/ HC96E
Im Format 16:9
DCR- 2,3M 0,7M
HC44E/HC46E 4 HC94E/HC96E 3
SCHNELL ( ) (DCR-HC94E/HC96E)
Bis zu 32 Bilder (Bildgröße VGA) werden nacheinander mit einem Intervall von etwa 0,07 Sekunden aufgenommen.
––413
34–21
Page 57
SERIENBILD ( )
3 Bilder werden nacheinander mit unterschiedlicher Belichtung und einem Intervall von etwa 0,5 Sekunden aufgenommen. Sie können die 3 Bilder vergleichen und das Bild mit der besten Belichtung auswählen.
• [BILDSERIE] kann nur eingestellt werden, wenn der Schalter POWER auf CAMERA­MEMORY gestellt ist.
• [BILDSERIE] kann im Easy Handycam-Modus nicht eingestellt werden.
• Die maximale Anzahl von Bildern wird im Selbstauslösermodus aufgenommen oder wenn Sie die Fernbedienung benutzen.
• [SERIENBILD] funktioniert nicht, wenn auf dem „Memory Stick Duo“ nicht mehr genug Platz für mindestens 3 Bilder vorhanden ist.
• Beim DCR-HC94E/HC96E: Bei der Funktion [BILDSERIE] steht der Blitz nicht zur Verfügung.
• Beim DCR-HC94E/HC96E: Die Bilder flimmern möglicherweise oder die Farben sind verfälscht, wenn Sie [SCHNELL] auswählen.
x QUALITÄT
B FEIN ( )
Standbilder werden mit hoher Bildqualität aufgenommen.
STANDARD ( )
Standbilder werden mit Standardbildqualität aufgenommen.
• Im Easy Handycam-Modus ist die Bildqualität automatisch fest auf [FEIN] eingestellt.
x BILDGRÖSSE (DCR-HC44E/HC46E/
HC94E/HC96E)
Beim DCR-HC44E/HC46E:
B 1,0M ( )
1,0M
Hiermit können mehr Standbilder in relativ guter Qualität aufgenommen werden.
VGA(0,3M) ( )
Hiermit können Sie die maximale Anzahl an Bildern aufnehmen.
Beim DCR-HC94E/HC96E:
B 3,0M ( )
3,0M
Standbilder werden in guter Qualität aufgenommen.
1,9M ( )
1,9M
Hiermit können mehr Standbilder in relativ guter Qualität aufgenommen werden.
VGA(0,3M) ( )
Hiermit können Sie die maximale Anzahl an Bildern aufnehmen.
• Wenn Sie als Bildformat 16:9 (Breitbild) einstellen, wird [BILDGRÖSSE] automatisch fest auf [0,7M] (DCR-HC44E/HC46E)/[2,3M] (DCR-HC94E/HC96E) eingestellt (S. 24).
• [BILDGRÖSSE] kann nur eingestellt werden, wenn der Schalter POWER auf CAMERA­MEMORY gestellt ist.
x HALB/VOLL (DCR-HC36E)
B HALBBILD
Aufnehmen von bewegten Motiven mit Korrektur von Bildzittern (S. 28).
VOLLBILD ( )
Aufnehmen von unbewegten Motiven in hoher Bildqualität.
Menüsystem
Fortsetzung ,
DE
57
Page 58
Menü SPEICHEREINS (Fortsetzung)
Kapazität des „Memory Stick Duo“ (MB) und Anzahl an aufnehmbaren Bildern
Im Format 4:3
3,0M*1
1,9M*1
1,0M*2
(2016 ×
(1600 ×
1512)
1200)
3,0M
16 MB 10
32 MB 20
1,9M
16
24
37 32
48
7561150
64 MB 40
9865150
128 MB
256 MB
512 MB
1 GB 610
2 GB 1250
*1DCR-HC94E/HC96E
2
*
DCR-HC44E/HC46E
• Alle Werte wurden mit folgenden Einstellungen gemessen: Obere Zeile: Als Bildqualität ist [FEIN] eingestellt. Untere Zeile: Als Bildqualität ist [STAN­DARD] eingestellt.
• Bei Verwendung eines „Memory Stick Duo“ von der Sony Corporation. Die Anzahl an aufnehmbaren Bildern hängt von den Aufnahmebedingungen ab.
• Beim DCR-HC36E: Bei Standbildaufnahmen ist die Größe fest auf VGA (640 × 480) eingestellt.
195 145
355 300
720
1450
3000
82
130 300
235 540
480
1100
980
2250 2000
4650
(1152 ×
864)
1,0M
120 300
245 600
445
1000
900
2050 1800
4200 3750
8600
VGA (640 ×
480)
307496
240 190
485 390
980 780
1970 1400
3550 2850
7200 5900
14500 12000
30000
Im Format 16:9 (DCR-HC44E/HC46E/ HC94E/HC96E)
2,3M*1 (2016 ×
1134)
16 MB 13
32 MB 27
64 MB 54
128 MB 105
256 MB 195
512 MB 400
1 GB 820
2 GB 1650
*1DCR-HC94E/HC96E
2
DCR-HC44E/HC46E
*
*3Wenn Sie ein Standbild auf einen „Memory Stick
Duo“ aufnehmen und der Schalter POWER auf CAMERA-TAPE gestellt ist, wird [BILDGRÖSSE] automatisch fest auf [0,2M] eingestellt. [0,2M] kann unter [FOTO EINST.] nicht als Bildgröße ausgewählt werden.
• Alle Werte wurden mit folgenden Einstellungen gemessen: Obere Zeile: Als Bildqualität ist [FEIN] eingestellt. Untere Zeile: Als Bildqualität ist [STANDARD] eingestellt.
• Bei Verwendung eines „Memory Stick Duo“ von der Sony Corporation. Die Anzahl an aufnehmbaren Bildern hängt von den Aufnahmebedingungen ab.
2,3M
130
260
470
960
1950
4000
32
65
0,7M*2 (1152 ×
648)
0,7M
190 160
390 320
780 590
1400 1200
2850 2450
5900 5000
12000
0,2M*3 (640 ×
360)
0,2M
4096115
240
81
240 485
490 980
980
1970 1750
3550 3600
7200 7300
14500 15000
30000
58
DE
Page 59
Ungefähre Speichergröße eines Bildes (KB)
4:3-Bild
500 210
2
VGA
150
60
3,0M*11,9M*11,0M*
1540
640
960 420
• Beim DCR-HC36E: Bei Standbildaufnahmen ist die Größe fest auf VGA (640 × 480) eingestellt.
16:9-Bild (DCR-HC44E/HC46E/HC94E/
HC96E)
1
2,3M*
1150
480
*1DCR-HC94E/HC96E
2
DCR-HC44E/HC46E
*
3
*
Wenn Sie ein Standbild auf einen „Memory Stick Duo“ aufnehmen und der Schalter POWER auf CAMERA-TAPE gestellt ist, wird [BILDGRÖSSE] automatisch fest auf [0,2M] eingestellt. [0,2M] kann unter [FOTO EINST.] nicht als Bildgröße ausgewählt werden.
• Alle Werte wurden mit folgenden Einstellungen gemessen: Obere Zeile: Als Bildqualität ist [FEIN] eingestellt. Untere Zeile: Als Bildqualität ist [STANDARD] eingestellt.
0,7M*
380 160
2
0,2M*
3
130
60
FILM EINST.
x BILDGRÖSSE
B 320 × 240 ( )
Filme werden in hoher Auflösung aufgenommen.
160 × 112 ( )
Bei dieser Einstellung verlängert sich die Aufnahmedauer.
Kapazität des „Memory Stick Duo“ (MB) und Aufnahmedauer (Stunden: Minuten: Sekunden)
320 × 240 160 × 112
16 MB 00:02:40 00:10:40 32 MB 00:05:20 00:21:20 64 MB 00:10:40 00:42:40 128 MB 00:21:20 01:25:20 256 MB 00:42:40 02:50:40 512 MB 01:25:20 05:41:20 1 GB 02:50:40 11:22:40 2 GB 05:41:20 22:45:20
• Bei Verwendung eines „Memory Stick Duo“ von der Sony Corporation. Die Aufnahmedauer hängt von den Aufnahmebedingungen ab.
ALLE LÖSCH
Alle Bilder auf einem „Memory Stick Duo“ oder im ausgewählten Ordner, die nicht schreibgeschützt sind, werden gelöscht.
1 Wählen Sie [ALLE DAT.] oder [AKTL.
ORDNER]. [ALLE DAT.]: Alle Bilder auf dem „Memory
Stick Duo“ werden gelöscht. [AKTL. ORDNER]: Alle Bilder im
ausgewählten Ordner werden gelöscht.
2 Berühren Sie [JA] (zweimal) t .
• Heben Sie zuvor den Bildschutz des „Memory Stick Duo“ auf, wenn Sie einen „Memory Stick Duo“ mit Schreibschutzlasche verwenden (S. 131).
• Der Ordner wird nicht gelöscht, auch wenn Sie alle Bilder im Ordner löschen.
• Sie dürfen Folgendes nicht tun, solange [ Löschen aller Daten läuft…] angezeigt wird:
– Den Schalter POWER/Funktionstasten
betätigen.
– Den „Memory Stick Duo“ auswerfen.
Menüsystem
Fortsetzung ,
DE
59
Page 60
Menü SPEICHEREINS (Fortsetzung)
FORMATIER.
Der „Memory Stick Duo“ wurde werkseitig formatiert und muss nicht erneut formatiert werden.
Berühren Sie [JA] (zweimal) t , um die Formatierung auszuführen. Die Formatierung wird ausgeführt und alle Bilder werden gelöscht.
• Sie dürfen Folgendes nicht tun, solange [ Formatierung läuft…] angezeigt wird:
– Den Schalter POWER/Funktionstasten
betätigen.
– Den „Memory Stick Duo“ auswerfen.
• Beim Formatieren werden alle Daten auf dem „Memory Stick Duo“ gelöscht, einschließlich geschützter Bilddaten und neu erstellter Ordner.
DATEI-NR.
B FORTLAUF.
Die Dateien werden fortlaufend nummeriert, auch wenn Sie den „Memory Stick Duo“ austauschen. Die Dateinummerierung wird zurückgesetzt, wenn ein neuer Ordner angelegt oder der Aufnahmeordner gewechselt wird.
ZURÜCKSETZEN
Die Dateinummerierung wird auf 0001 zurückgesetzt, wenn der „Memory Stick Duo“ ausgetauscht wird.
• Je höher die Anzahl an Ordnern, desto niedriger ist möglicherweise die Anzahl an Bildern, die auf einem „Memory Stick Duo“ aufgezeichnet werden können.
AUFN.ORDNER (Aufnahmeordner)
Wählen Sie den Ordner für die Aufnahme mit / aus und berühren Sie dann
.
• Standardmäßig werden Bilder im Ordner 101MSDCF gespeichert.
• Sobald Sie ein Bild in einem Ordner aufnehmen, wird dieser Ordner als Standardordner für die Wiedergabe eingestellt.
WIEDERG.ORDN (Wiedergabeordner)
Wählen Sie den Wiedergabeordner mit
/ aus und berühren Sie dann .
NEUER ORDNER
Sie können auf einem „Memory Stick Duo“ einen neuen Ordner anlegen (102MSDCF bis 999MSDCF). Wenn im aktuellen Ordner maximal 9.999 Bilder gespeichert wurden, wird für weitere Bilder automatisch ein neuer Ordner angelegt.
Berühren Sie [JA] t .
• Mit dem Camcorder können Sie die erstellten Ordner nicht löschen. Sie müssen dazu den „Memory Stick Duo“ formatieren (S. 60) oder die Ordner mit dem Computer löschen.
DE
60
Page 61
Menü BILDANWEND
Spezialeffekte für Bilder und Zusatzfunktionen für Aufnahme/ Wiedergabe (DIA-SHOW/BILDEFFEKT/ EINZELB.AUF. usw.)
SCHWRZBLENDE
Die Standardeinstellungen sind mit B gekennzeichnet. Die Anzeigen in Klammern erscheinen, wenn die Option ausgewählt wird.
Näheres zum Auswählen von Menüoptionen finden Sie auf Seite 44.
BLENDE
Sie können die Bilder, die Sie gerade aufnehmen, mit den folgenden Effekten versehen.
1 Wählen Sie den gewünschten Effekt im
Bereitschaftsmodus (zum Einblenden) oder im Aufnahmemodus (zum Ausblenden) aus und berühren Sie dann .
Wenn Sie [ÜBERBLEND.], [WISCH­BLENDE] oder [PUNKTBLENDE] wählen, erscheint ein blauer Bildschirm, während das Bild gespeichert wird, und dann wird das Bild als Standbild auf Band aufgezeichnet.
2 Drücken Sie REC START/STOP.
Die Ein-/Ausblendeanzeige blinkt und erlischt nach dem Ein- bzw. Ausblenden.
Um die Funktion [BLENDE] zu deaktivieren, bevor sie ausgeführt wird, berühren Sie in Schritt 1 [AUS].
• Wenn Sie REC START/STOP einmal drücken, wird die Einstellung deaktiviert.
STBY AUFN
Ausblenden Einblenden
WEISSBLENDE
MOSAIKBLENDE
S&W/FARBE
Beim Einblenden geht das Bild nach und nach von Schwarzweiß in Farbe über. Beim Ausblenden geht das Bild nach und nach von Farbe in Schwarzweiß über.
ÜBERBLEND. (nur Einblenden)
Menüsystem
WISCHBLENDE (nur Einblenden)
PUNKTBLENDE (nur Einblenden)
Verwenden des Suchers
Sie können [BELICHTUNG] und [BLENDE] mit dem Sucher einstellen, wenn Sie den LCD-Bildschirmträger um 180 Grad drehen und mit dem Bildschirm nach außen zuklappen.
1 Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige
CAMERA-TAPE oder CAMERA­MEMORY leuchtet.
2 Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger
mit nach außen weisendem Bildschirm zu.
erscheint.
3 Berühren Sie .
[LCD aus?] erscheint auf dem Bildschirm.
4 Berühren Sie [JA].
Der LCD-Bildschirm wird ausgeschaltet.
5 Berühren Sie den LCD-Bildschirm und
beachten Sie dabei die Anzeige im Sucher. [BELICHTUNG] usw. wird angezeigt.
Fortsetzung ,
DE
61
Page 62
Menü BILDANWEND (Fortsetzung)
6 Berühren Sie die einzustellende Option.
[BELICHTUNG]: Nehmen Sie die Einstellung mit / vor und berühren Sie dann .
[BLENDE]: Berühren Sie die Option mehrmals, um den gewünschten Effekt auszuwählen (nur wenn die Anzeige CAMERA-TAPE leuchtet).
: Der LCD-Bildschirm schaltet sich
ein.
Berühren Sie , um die Optionen auszublenden.
DIA-SHOW
Die auf einem „Memory Stick Duo“ oder in einem Ordner gespeicherten Bilder werden nacheinander wiedergegeben (Bildpräsentation).
1 Berühren Sie t [WIEDEG ORDN]. 2 Wählen Sie [ALLE DAT. ( )] oder
[AKTL. ORDNER ( )] aus und berühren Sie dann .
Wenn Sie [AKTL. ORDNER ( )] wählen, werden alle Bilder im unter [WIEDEG ORDN] ausgewählten Wiedergabeordner (S. 60) nacheinander wiedergegeben.
3 Berühren Sie [WIEDERHOLEN]. 4 Wählen Sie [EIN] oder [AUS] und dann
.
Um die Bildpräsentation wiederholt auszuführen, wählen Sie [EIN] ( ).
Um die Bildpräsentation nur einmal auszuführen, berühren Sie [AUS].
5 Berühren Sie [END] t [START].
Um [DIA-SHOW] zu deaktivieren, berühren Sie [END]. Wenn Sie sie nur unterbrechen wollen, berühren Sie [PAUSE].
• Sie können durch Berühren von /
das erste Bild für die Bildpräsentation auswählen, bevor Sie [START] berühren.
• Wenn bei der Bildpräsentation Filme
wiedergegeben werden, können Sie die Lautstärke mit / einstellen.
DE
62
DIGIT.EFFEKT (Digitaleffekt)
Sie können Ihre Aufnahmen mit Digitaleffekten versehen.
1 Berühren Sie den gewünschten Effekt.
Wenn Sie [STANDBILD] oder [LUMI.] wählen, wird das Bild als Standbild gespeichert.
2 Stellen Sie den Effekt mit / ein
und berühren Sie dann .
Effekt Einzustellende Optionen
KINO­EFFEKT*1*
VERZÖ­GERUNG*
STANDBILD Transparenz des
STRO­BOSKOP
LUMI. Farbmerkmale des
NACHBILD Anzeigedauer des
LANGE BEL.*1Verschlusszeit (1
ALTER FILM*1Keine Einstellung
*1Steht nur bei Bandaufnahmen zur Verfügung.
2
DCR-HC94E/HC96E
*
3 Berühren Sie .
erscheint.
Um [DIGIT.EFFEKT] zu deaktivieren, berühren Sie in Schritt 1 [AUS].
B AUS
[DIGIT.EFFEKT] ist deaktiviert.
Keine Einstellung
2
erforderlich. Geschwindigkeit der
2
Wiederholung.
Standbildes, das über den Film eingeblendet wird.
Intervall bei der Bild-für­Bild-Wiedergabe.
Bereichs im Standbild, der durch einen Film ersetzt werden soll.
Nachbildes.
entspricht 1/25, 2 entspricht 1/12, 3 entspricht 1/6, 4 entspricht 1/3).
erforderlich.
Page 63
KINOEFFEKT (kinoähnlicher Effekt) (DCR-HC94E/HC96E)
Sie können bei den Bildern einen kinoähnlichen Effekt erzielen, wenn sie im 16:9-Format und progressiv angezeigt werden.
VERZÖGERUNG (Verzögerung) (DCR-HC94E/HC96E)
Sie können einen Film mit einem Wiederholeffekt aufnehmen.
STANDBILD
Beim Aufnehmen eines Films wird dieser über ein zuvor gespeichertes Standbild eingeblendet.
STROBOSKOP (Stroboskop)
Der Film wird mit einem Serienstandbildeffekt (Stroboskopeffekt) aufgenommen.
LUMI. (Luminanz-Key)
In einen helleren Bereich eines zuvor gespeicherten Standbildes (z. B. Hintergrund eines Porträts) wird ein Film eingeblendet.
NACHBILD
Das Aufnahmebild hinterlässt ein Nachbild wie einen Kometenschweif.
LANGE BEL. (Lange Belichtung)
Die Verschlusszeit wird verlängert. Dies ist nützlich zum Aufhellen dunkler Motive bei der Aufnahme.
• Stellen Sie den Fokus manuell ein und verwenden Sie ein Stativ (gesondert erhältlich), denn der Autofokus funktioniert nicht richtig, wenn [LANGE BEL.] ausgewählt ist ([FOKUS], S. 51).
ALTER FILM
Mithilfe eines Sepiafarbtons wird eine Wirkung wie bei einem alten Kinofilm erzielt.
• Mit Spezialeffekten aufbereitete Wiedergabebilder können Sie nicht auf das Band im Camcorder aufnehmen.
• Sie können mit Spezialeffekten aufbereitete Bilder auf einem „Memory Stick Duo“ speichern (S. 80) oder mit einem anderen Videorecorder/DVD-Gerät usw. aufnehmen (S. 74).
• Sie können mit Digitaleffekten bearbeitete Wiedergabebilder nicht über die DV­Schnittstelle (i.LINK) ausgeben.
• Beim DCR-HC36E/HC46E/HC96E: Extern eingespeiste Bilder können nicht mit Spezialeffekten aufbereitet werden.
• Beim DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E: Bei [ALTER FILM] können Sie nicht zwischen dem Format 16:9 und 4:3 wechseln.
• Beim DCR-HC94E/HC96E: Sie können nicht zu einem anderen Digitaleffekt umschalten, wenn Sie mit [KINOEFFEKT] auf Band aufnehmen.
• Beim DCR-HC94E/HC96E: Die Digitaleffektfunktion wird unterbrochen, wenn Sie den Zoom verwenden und [VERZÖ­GERUNG] ausgewählt ist.
• Beim DCR-HC94E/HC96E: Wenn Sie [VERZÖGERUNG] auswählen, empfiehlt es sich, ein Stativ (gesondert erhältlich) zu verwenden.
BILDEFFEKT (Bildeffekt)
Sie können während der Aufnahme oder Wiedergabe Spezialeffekte auf das Bild anwenden. erscheint.
B AUS
[BILDEFFEKT] ist deaktiviert.
NEGATIV
Das Bild erscheint als Farbnegativ mit komplementären Farb- und Helligkeitswerten.
SEPIA
Das Bild erscheint in Sepiafarbtönen wie eine alte Fotografie.
Fortsetzung ,
Menüsystem
DE
63
Page 64
Menü BILDANWEND (Fortsetzung)
S&W
Das Bild erscheint in schwarzweiß.
SOLARISIE.
Das Bild erscheint wie ein gemaltes Bild oder eine Grafik mit starkem Kontrast.
PASTELL*
Das Bild erscheint wie eine Pastellzeichnung in zarten Farben.
MOSAIK*
Das Bild erscheint mosaikartig.
* Steht während der Wiedergabe nicht zur
Verfügung.
• Sie können mit Spezialeffekten aufbereitete Bilder auf einem „Memory Stick Duo“ speichern (S. 80) oder mit einem anderen Videorecorder/DVD-Gerät usw. aufnehmen (S. 74).
• Mit Bildeffekten bearbeitete Wiedergabebilder können Sie nicht über die DV-Schnittstelle (i.LINK) ausgeben.
• Beim DCR-HC36E/HC46E/HC96E: Extern eingespeiste Bilder können nicht mit Spezialeffekten aufbereitet werden.
1 Berühren Sie [EIN] ( ) t t . 2 Drücken Sie REC START/STOP.
Nach der Aufnahme eines Bildes (ca. 5 Vollbilder) wechselt der Camcorder in den Bereitschaftsmodus.
3 Verschieben Sie das Motiv und
wiederholen Sie Schritt 2.
Um [EINZELB.AUF.] zu deaktivieren, berühren Sie in Schritt 1 [AUS].
• Die restliche Bandlaufzeit wird nicht korrekt angezeigt.
• Die letzte Szene wird länger als die anderen Szenen.
ZEITR.PERFKT (Störungsfreie Zeitrafferaufnahme auf Band) (DCR-HC44E/HC46E/HC94E/ HC96E)
Der Camcorder zeichnet in einem ausgewählten Intervall jeweils 1 Vollbild der Szene auf und speichert diese Bilder, bis mehrere Vollbilder vorhanden sind. Diese Funktion ist nützlich zum Aufzeichnen von ziehenden Wolken oder wechselndem Tageslicht. Diese Bilder werden störungsfrei wiedergegeben. Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an.
EINZELB.AUF. (Einzelbildaufnahme) (DCR­HC94E/HC96E)
Sie können bei Aufnahmen Trickeffekte mit ruckartigen Bewegungen erzeugen, indem Sie abwechselnd eine Einzelszenenaufnahme machen und dann das Motiv ein wenig verschieben. Achten Sie darauf, dass der Camcorder stabil steht, und bedienen Sie ihn mit der Fernbedienung, um Kameraerschütterungen zu vermeiden.
DE
64
[a]: Aufnahme [b]: Intervall
1 Berühren Sie t / , um die
gewünschte Intervalldauer (1 bis 120 Sekunden) auszuwählen t .
2 Berühren Sie [AUFN. START].
Die Aufnahme beginnt und z wechselt zu rot.
Um die Aufnahme zu unterbrechen, berühren Sie in Schritt 2 [AUFN-STOPP]. Zum Fortsetzen der Aufnahme berühren Sie [AUFN. START].
Page 65
Zum Beenden der Aufnahme berühren Sie in Schritt 2 [AUFN-STOPP] und dann [END].
• Nachdem während der störungsfreien Zeitrafferaufnahme mehrere Vollbilder aufgenommen wurden, führt der Camcorder möglicherweise die Funktion END SEARCH aus, um das Ende der aktuellen Aufnahme auf dem Band zu ermitteln.
• Schalten Sie den Camcorder nicht aus und lösen Sie nicht die Stromquelle, solange eine Meldung auf dem Bildschirm angezeigt wird.
• Der Camcorder nimmt mehrere Vollbilder für die erste Szene und die letzte Szene der störungsfreien Zeitrafferaufnahme auf.
• Die störungsfreie Zeitrafferaufnahme wird etwa 12 Stunden nach dem Starten der Aufnahme beendet.
• Der Ton wird nicht aufgenommen.
• Die letzten Vollbilder werden unter Umständen nicht aufgenommen, wenn der Akku leer oder das Band voll ist.
• Diskrepanzen im Intervall sind möglich.
• Wenn Sie den Fokus manuell einstellen, können Sie Bilder deutlich aufnehmen, auch wenn die Lichtverhältnisse wechseln ([FOKUS], S. 51).
• Sie können den Aufnahmesignalton mit [SIGNALTON] ausschalten (S. 71).
INT.FOTO AUF (Zeitrafferfotoaufnahme)
Sie können Standbilder in einem ausgewählten Intervall auf einen „Memory Stick Duo“ aufnehmen. Diese Funktion ist nützlich zum Aufzeichnen von ziehenden Wolken, wechselndem Tageslicht usw.
[a]: Aufnahme [b]: Intervall
1 Berühren Sie t die gewünschte
Intervalldauer (1, 5 oder 10 Minuten) t
t [EIN] ( ) t t .
2 Drücken Sie PHOTO ganz nach unten.
hört auf zu blinken und die
Zeitrafferstandbildaufnahme beginnt.
Um [INT.FOTO AUF] zu deaktivieren, wählen Sie in Schritt 1 [AUS].
DEMO MODUS
Die Standardeinstellung ist [EIN]. Die Demo beginnt 10 Minuten, nachdem Sie die Kassette und den „Memory Stick Duo“ aus dem Camcorder genommen und den Schalter POWER mehrmals betätigt haben, so dass die Anzeige CAMERA-TAPE aufleuchtet.
• Die Demo wird in den folgenden Fällen unterbrochen:
– Wenn Sie während der Demo den Bildschirm
berühren. (Die Demo startet nach etwa 10 Minuten erneut.)
– Wenn eine Kassette oder ein „Memory Stick
Duo“ eingelegt wird.
– Wenn der Schalter POWER auf eine andere
Position als CAMERA-TAPE eingestellt wird.
PictBridge DRUCK
Siehe Seite 86.
USB AUSW.
Sie können den Camcorder über ein USB­Kabel an einen Computer anschließen und am Computer Bilder anzeigen. Mithilfe dieser Funktion können Sie den Camcorder auch an einen PictBridge-kompatiblen Drucker (S. 86) anschließen. Einzelheiten dazu finden Sie in der Anleitung „Erste Schritte“ auf der mitgelieferten CD-ROM.
Memory Stick
Wählen Sie diese Option, wenn Sie die Bilder auf einem „Memory Stick Duo“ am Computer anzeigen oder importieren wollen.
Menüsystem
Fortsetzung ,
DE
65
Page 66
Menü BILDANWEND
(Fortsetzung)
PictBridge DRUCK
Wählen Sie diese Option, wenn Sie den Camcorder an einen PictBridge­kompatiblen Drucker anschließen, um die Bilder direkt auszudrucken (S. 86).
-STREAM
Wählen Sie diese Option, wenn Sie Filme auf einer Kassette am Computer anzeigen oder importieren wollen.
VCD BRENN.
Wählen Sie diese Option, wenn Sie auf Band aufgezeichnete Bilder auf eine CD-R brennen wollen. Einzelheiten dazu finden Sie in der Anleitung „Erste Schritte“ auf der mitgelieferten CD-ROM (S. 97).
• Im Easy Handycam-Modus können Sie [ ­STREAM] und [VCD BRENN.] nicht einstellen.
Menü
BEARB&WIEDER
Einstellungen für Bearbeitung bzw. Wiedergabe in verschiedenen Modi (VAR.GSCHW./ENDE SUCHE usw.)
Die Standardeinstellungen sind mit B gekennzeichnet. Die Anzeigen in Klammern erscheinen, wenn die Option ausgewählt wird.
Näheres zum Auswählen von Menüoptionen finden Sie auf Seite 44.
VAR.GSCHW. (Wiedergabe mit unterschiedlicher Geschwindigkeit)
Für die Wiedergabe von Filmen stehen verschiedene Modi zur Verfügung.
1 Berühren Sie während der Wiedergabe die
folgenden Tasten.
Zum Berühren Sie
Ändern der Wiedergaberichtung
Wiedergeben in Zeitlupe** So wechseln Sie die
*
Richtung:
(Einzelbild)
(Einzelbild) t
66
Wiedergeben mit doppelter Geschwindigkeit
Wiedergeben Bild für Bild
DE
(doppelte Geschwindigkeit) So wechseln Sie die Richtung:
(Einzelbild) t
(doppelte Geschwindigkeit)
(Einzelbild) während der Wiedergabepause. So wechseln Sie die Richtung:
(Einzelbild) während der Einzelbildwiedergabe.
Page 67
* Oben, unten oder in der Mitte des
Bildschirms erscheinen möglicherweise horizontale Linien. Dies ist keine Fehlfunktion.
**Bilder, die über die DV-Schnittstelle
(i.LINK) ausgegeben werden, können im Zeitlupenmodus nicht störungsfrei wiedergegeben werden.
2 Berühren Sie t .
Zum Zurückschalten in den normalen Wiedergabemodus berühren Sie (Wiedergabe/Pause) zweimal (bzw. einmal bei Einzelbildwiedergabe).
• Der aufgezeichnete Ton ist nicht zu hören. Außerdem sind möglicherweise mosaikartige Nachbilder des zuvor wiedergegebenen Bildes zu sehen.
AUFN.STRG (Filmaufnahmesteuerung) (DCR-HC36E/HC46E/HC96E)
Siehe Seite 79.
NACHVERTONG. (Nachvertonung)
Siehe Seite 83.
FILM AUFN. (Aufnahmesteuerung)
Siehe Seite 80.
VCD BRENNEN
Wenn Ihr Camcorder an einen PC angeschlossen ist, können Sie ein auf Band aufgenommenes Bild mühelos auf eine CD­R brennen (Direktzugriff auf Video CD Burn). Einzelheiten dazu finden Sie in der Anleitung „Erste Schritte“ auf der mitgelieferten CD-ROM (S. 97).
ENDE SUCHE
AUSFHREN
Das zuletzt aufgenommene Bild wird etwa 5 Sekunden lang wiedergegeben und stoppt dann automatisch.
ABBRCH
[ENDE SUCHE] wird gestoppt.
• Nach dem Auswerfen der Kassette steht die Funktion END SEARCH nicht mehr zur Verfügung.
Menüsystem
DVD BRENNEN
Wenn Ihr Camcorder an einen Sony VAIO­PC angeschlossen ist, können Sie ein auf Band aufgenommenes Bild mühelos auf DVD brennen (Direktzugriff auf „Click to DVD“) (S. 98).
DE
67
Page 68
Menü STD.EINST.
Einstellungen für Bandaufnahmen und sonstige Grundeinstellungen (AUF.MODUS./MULTI-TON/LCD/SUCHER/ ANZEIGEAUSG. usw.)
Die Standardeinstellungen sind mit B gekennzeichnet. Die Anzeigen in Klammern erscheinen, wenn die Option ausgewählt wird.
Näheres zum Auswählen von Menüoptionen finden Sie auf Seite 44.
AUF.MODUS.
(Aufnahmemodus)
B SP (SP)
Aufnehmen im SP-Modus (Standard Play ­Standardwiedergabe) auf eine Kassette.
LP (LP)
Verlängern der Aufnahmedauer um das 1,5fache im Vergleich zum SP-Modus (Long Play - Langzeitwiedergabe).
• Wenn Sie Aufnahmen im LP-Modus auf einem anderen Camcorder oder Videorecorder wiedergeben, können mosaikartige Störungen auftreten oder der Ton setzt aus.
• Wenn Sie auf einer Kassette im SP- und im LP­Modus aufnehmen, kann das Wiedergabebild verzerrt sein oder der Zeitcode beim Übergang zwischen den Szenen wird möglicherweise nicht korrekt aufgezeichnet.
TONMODUS
B 12BIT
Aufnehmen im 12-Bit-Modus (2 Stereotonspuren).
16BIT ( )
Aufnehmen im 16-Bit-Modus (1 Stereotonspur mit hoher Qualität).
LAUTSTÄRKE
Siehe Seite 29.
MULTI-TON
Sie können einstellen, ob mit anderen Geräten aufgenommener Ton mit Zweikanalton oder Stereoton wiedergegeben wird.
B STEREO
Haupt- und Zweitton (bzw. Stereoton) werden wiedergegeben.
1
Der Hauptton bzw. der linke Kanal wird wiedergegeben.
2
Der Zweitton bzw. der rechte Kanal wird wiedergegeben.
• Sie können mit diesem Camcorder keinen Zweikanalton aufnehmen, aber Zweikanaltonkassetten wiedergeben.
• Die Einstellung wird auf [STEREO] zurückgesetzt, wenn Sie den Camcorder länger als 12 Stunden ausschalten.
TON BALANCE
Siehe Seite 84.
LCD/SUCHER
Diese Funktion hat keinen Einfluss auf das aufgenommene Bild.
x LCD-HELLIG.
Sie können die Helligkeit des LCD­Bildschirms einstellen.
1 Stellen Sie die Helligkeit mit /
ein.
2 Berühren Sie .
x LCD-HELLIGK.
Sie können die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung des LCD­Bildschirms einstellen.
68
DE
Page 69
B NORMAL
Standardhelligkeit.
HELL
Der LCD-Bildschirm wird heller.
• Wenn Sie den Camcorder an eine externe Stromquelle anschließen, wird als Einstellung automatisch [HELL] ausgewählt.
• Wenn Sie [HELL] auswählen, verkürzt sich die Betriebsdauer des Akkus beim Aufnehmen.
x LCD-FARBE
Sie können die Farben auf dem LCD­Bildschirm mit / einstellen.
Schwache Farben Kräftige Farben
x SUCHER INT.
Sie können die Helligkeit des Suchers einstellen.
B NORMAL
Standardhelligkeit.
HELL
Der Sucher wird heller.
• Wenn Sie den Camcorder an eine externe Stromquelle anschließen, wird als Einstellung automatisch [HELL] ausgewählt.
• Wenn Sie [HELL] auswählen, verkürzt sich die Betriebsdauer des Akkus beim Aufnehmen.
x BREITBILD (DCR-HC36E)
Sie können auswählen, wie ein Bild im Format 16:9 im Sucher und auf dem LCD­Bildschirm angezeigt wird, indem Sie [BREITBILD] auf [16:9-FORMAT] setzen. Diese Funktion hat keinen Einfluss auf das aufgenommene Bild.
B LETTER BOX
Normale Einstellung (Standardanzeigetyp)
STAUCHEN (Stauchen)
Das Bild wird vertikal gedehnt (in die Länge gezogen), wenn im Format 16:9 schwarze Balken oben und unten nicht erwünscht sind.
x SUCHERBREITB (DCR-HC44E/HC46E/
HC94E/HC96E)
Sie können auswählen, wie ein Bild im Format 16:9 im Sucher angezeigt wird.
B LETTER BOX
Normale Einstellung (Standardanzeigetyp)
STAUCHEN (Stauchen)
Das Bild wird vertikal gedehnt (in die Länge gezogen), wenn im Format 16:9 schwarze Balken oben und unten nicht erwünscht sind.
A/V t DV-AUSG (DCR-HC96E)
Wenn Sie [A/V t DV-AUSG] ( ) auf [EIN] setzen und ein digitales und ein analoges Gerät an den Camcorder anschließen, können Sie analoge Signale in digitale Signale konvertieren. Näheres dazu finden Sie auf Seite 102.
VIDEOEINGANG (DCR-HC96E)
Wenn Sie Bilder von einem anderen Gerät über ein A/V-Verbindungskabel einspeisen, wählen Sie hiermit den verwendeten Videostecker aus.
B VIDEO
Die Verbindung wurde über den Videostecker des A/V-Verbindungskabels hergestellt.
S-VIDEO
Die Verbindung wurde über den S VIDEO-Stecker eines A/V­Verbindungskabels mit S VIDEO-Kabel hergestellt.
TV-FORMAT (DCR-HC44E/HC46E/ HC94E/HC96E)
Siehe Seite 41.
Menüsystem
Fortsetzung ,
DE
69
Page 70
Menü STD.EINST. (Fortsetzung)
USB-KAMERA
Wenn Sie [ -STREAM] einstellen und den Camcorder über das USB-Kabel an einen Computer anschließen, können Sie Live-Bilder vom Camcorder auf dem Computer anzeigen lassen. Darüber hinaus können Sie die Bilder auch am Computer importieren. Einzelheiten dazu finden Sie in der Anleitung „Erste Schritte“ auf der mitgelieferten CD-ROM (S. 97).
DISP.HILFE
Siehe Seite 19.
HILFSRAHMEN (DCR-HC94E/HC96E)
Setzen Sie [HILFSRAHMEN] auf [EIN], um den Hilfsrahmen einzublenden. Anhand des Rahmens können Sie überprüfen, ob sich das Motiv in der Horizontalen bzw. Vertikalen befindet. Der Hilfsrahmen wird nicht aufgezeichnet. Mit DISP/BATT INFO blenden Sie den Rahmen aus.
• Wenn Sie das Fadenkreuz des Hilfsrahmens auf
das Motiv stellen, erzielen Sie eine ausgewogene Bildkomposition.
DATENCODE
Hiermit können Sie während der Wiedergabe Informationen (Datencode) anzeigen, die während der Aufnahme automatisch aufgezeichnet wurden.
B AUS
Der Datencode wird nicht angezeigt.
DATUM/ZEIT
Datum und Uhrzeit werden angezeigt.
DE
70
KAMERADATEN (unten)
Die Kameraeinstelldaten werden angezeigt.
0:00:00:0060min
1 2
AUTO
6
100
AWB
3
5
9dBF1. 8
4
ASteadyShot aus BBelichtung CWeißabgleich DGain-Wert EVerschlusszeit FBlendenwert
• Die Kameraeinstelldaten werden nicht angezeigt, wenn Filme auf einem „Memory Stick Duo“ wiedergegeben werden.
• Der Belichtungswert (0EV), die Verschlusszeit und die Blendenzahl werden bei der Wiedergabe von Standbildern auf einem „Memory Stick Duo“ angezeigt.
• Wenn Sie als Datencode [DATUM/ZEIT] einstellen, werden Datum und Uhrzeit im selben Bereich angezeigt. Wenn Sie ein Bild aufnehmen, ohne die Uhr eingestellt zu haben, werden [-- -- ----] und [--:--:--] angezeigt.
• Im Easy Handycam-Modus können Sie nur [DATUM/ZEIT] einstellen.
• Beim DCR-HC94E/HC96E:
erscheint bei mit Blitz aufgenommenen
Bildern.
RESTANZ.
B AUTOM.
In den folgenden Situationen wird die Bandrestanzeige etwa 8 Sekunden lang angezeigt:
• Wenn Sie den Schalter POWER auf PLAY/ EDIT oder CAMERA-TAPE stellen und eine Kassette eingesetzt ist.
• Wenn Sie (Wiedergabe/Pause) berühren.
EIN
Die Bandrestanzeige wird immer angezeigt.
Page 71
FERNBEDIENG. (Fernbedienung)
Mit der Standardeinstellung [EIN] können Sie die mitgelieferte Fernbedienung verwenden (S. 38).
• Stellen Sie [AUS] ein, um zu verhindern, dass der Camcorder auf einen Befehl reagiert, der von der Fernbedienung eines anderen Videorecorders gesendet wurde.
AUFN.ANZEIGE (Aufnahmeanzeige) (DCR-HC94E/ HC96E)
Wenn Sie hier [AUS] einstellen, leuchtet die Kameraaufnahmeanzeige während der Aufnahme nicht. Die Standardeinstellung ist [EIN] (S. 33).
SIGNALTON
B EIN
Wenn Sie die Aufnahme starten/stoppen oder den Berührungsbildschirm berühren, wird eine Melodie ausgegeben.
AUS
Die Melodie ist nicht zu hören.
ANZEIGEAUSG.
B LCD
Zum Einblenden von Anzeigen, wie z. B. des Zeitcodes, auf dem LCD-Bildschirm und im Sucher.
V-AUS/LCD
Zum Einblenden von Anzeigen, wie z. B. des Zeitcodes, auf dem Fernsehschirm, auf dem LCD-Bildschirm und im Sucher.
MENU-RICHT.
B NORMAL
Wenn Sie berühren, werden die Menüoptionen nach unten verschoben.
ENTGEGEN
Wenn Sie berühren, werden die Menüoptionen nach oben verschoben.
AUTOM. AUS (Ausschaltautomatik)
B 5 min
Der Camcorder schaltet sich automatisch aus, wenn Sie ihn etwa 5 Minuten lang nicht bedienen.
NIE
Der Camcorder schaltet sich nicht automatisch aus.
• Wenn Sie den Camcorder an eine Netzsteckdose anschließen, wird [AUTOM. AUS] automatisch auf [NIE] gesetzt.
KALIBRIERUNG
Siehe Seite 138.
Menüsystem
DE
71
Page 72
Menü ZEIT/
LANGU.
(UHR EINSTEL./WELTZEIT/LANGUAGE)
Näheres zum Auswählen von Menüoptionen finden Sie auf Seite 44.
UHR EINSTEL.
Siehe Seite 21.
WELTZEIT
Sie können die Zeitverschiebung einstellen, wenn Sie den Camcorder im Ausland verwenden. Berühren Sie / , um die Uhrzeit entsprechend zu korrigieren. Wenn Sie als Zeitverschiebung 0 einstellen, wird wieder die ursprünglich eingestellte Uhrzeit angezeigt.
LANGUAGE
Sie können die Sprache für die Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm auswählen.
• Sie können am Camcorder [ENG[SIMP]] (vereinfachtes Englisch) einstellen, wenn Ihre Muttersprache nicht unter den Optionen aufgeführt ist.
Anpassen des persönlichen Menüs
Sie können bestimmte Menüoptionen zu dem persönlichen Menü hinzufügen, das der zurzeit leuchtenden Betriebsanzeige entspricht. So lassen sich problemlos häufig verwendete Menüoptionen im persönlichen Menü zusammenstellen.
Hinzufügen einer Menüoption
Sie können zu jedem persönlichen Menü bis zu 28 Menüoptionen hinzufügen. Wenn Sie darüber hinaus eine Menüoption hinzufügen möchten, löschen Sie zuvor eine weniger wichtige Menüoption.
1 Berühren Sie t [P-MENU
KONFIG] t [HINZUFÜGEN].
Wenn die gewünschte Menüoption nicht angezeigt wird, berühren Sie / .
0:00:0060min
KAMERAEINST. BILDANWEND BEARB&WIEDER STD.EINST. ZEIT/LANGU.
PROGRAM AE PUNKT-MESS. BELICHTUNG WEISSABGL. SCHÄRFE
STBY
STBY
END
OK
0:00:0060min
END
OK
Kategorie auswählen.
2 Berühren Sie / , um eine
Menükategorie auszuwählen, und dann .
Option auswählen.
72
DE
Page 73
3 Berühren Sie / , um eine
Menüoption auszuwählen, und dann t [JA] t .
Die Menüoption wird am Ende der Liste hinzugefügt.
Löschen einer Menüoption
Sortieren der im persönlichen Menü angezeigten Menüoptionen
1 Berühren Sie t [P-MENU
KONFIG] t [SORTIEREN].
Wenn die gewünschte Menüoption nicht angezeigt wird, berühren Sie / .
1 Berühren Sie t [P-MENU
KONFIG] t [LÖSCH.].
Wenn die gewünschte Menüoption nicht angezeigt wird, berühren Sie / .
60min
Zu löschende Option.
MENU
TELE-
1/3
MAKRO
PUNKT FOKUS
STBY
DISP. HILFE
BELICH TUNG
BLENDE
0:00:00
END
2 Berühren Sie die zu löschende
Menüoption.
0:00:0060min
LÖSCH.
STBY
Soll Option aus P-MENU
des Modus CAMERA-TAPE
gelöscht werden?
JA NEIN
3 Berühren Sie [JA] t .
• [MENU] und [P-MENU KONFIG] können
nicht gelöscht werden.
2 Berühren Sie die zu
verschiebende Menüoption.
3 Berühren Sie / , um die
Menüoption an die gewünschte Stelle zu verschieben.
4 Berühren Sie .
Wenn Sie weitere Optionen verschieben wollen, gehen Sie wie in Schritt 2 bis 4 erläutert vor.
5 Berühren Sie [END] t .
• [P-MENU KONFIG] kann nicht verschoben werden.
Initialisieren der Einstellungen für das persönliche Menü (Zurücksetzen)
Berühren Sie t [P-MENU KONFIG] t [ZURÜCK] t [JA] t [JA] t .
Wenn die gewünschte Menüoption nicht angezeigt wird, berühren Sie / .
Menüsystem
DE
73
Page 74
Überspielen/Bearbeiten
1
Überspielen auf einen Videorecorder/ein DVD­Gerät usw.
Sie können das mit dem Camcorder wiedergegebene Bild auf ein anderes Aufnahmegerät (Videorecorder/DVD-Gerät usw.) überspielen. Schließen Sie den Camcorder mit dem A/V-Verbindungskabel (1), einem A/V­Verbindungskabel mit S VIDEO (2) oder einem i.LINK-Kabel (3) an den Videorecorder/ das DVD-Gerät usw. an. Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an (S. 10). Schlagen Sie bitte auch in den Bedienungsanleitungen zu den anzuschließenden Geräten nach.
• Beim DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E: Legen Sie die Kassette nicht ein und lassen Sie sie nicht auswerfen, solange der Camcorder auf der Handycam Station sitzt. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
DCR-HC36E:
Buchse A/V OUT
AUDIO/VIDEO-
A/V OUT
Buchsen
(gelb) (weiß) (rot)
an Buchse S VIDEO
2
Video­recorder/ DVD-Gerät usw.
an i.LINK­Buchse
74
an DV-Schnittstelle (i.LINK)
DV
: Signalfluss
DE
3
Page 75
1
DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E:
Buchse A/V oder A/V OUT
AUDIO/VIDEO-
A/V
DV
: Signalfluss
Buchsen
(gelb)
an Buchse S VIDEO
an DV-oder DV OUT-Schnittstelle
(i.LINK)
(weiß) (rot)
2
Video­recorder/ DVD-Gerät usw.
an i.LINK­Buchse
Überspielen/Bearbeiten
3
A A/V-Verbindungskabel
(mitgeliefert)
Beim DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E: Die Handycam Station und der Camcorder sind mit A/V-Buchsen ausgestattet (S. 88). Schließen Sie das A/V-Verbindungskabel je nach Konfiguration an die Handycam Station oder den Camcorder an.
B A/V-Verbindungskabel mit S
VIDEO (gesondert erhältlich)
Wenn Sie ein anderes Gerät über ein A/V­Verbindungskabel mit S VIDEO-Kabel an die S VIDEO-Buchse anschließen, werden Bilder originalgetreuer reproduziert als mit dem mitgelieferten A/V-Kabel. Schließen Sie den weißen und roten Stecker (linker/rechter Audiokanal) und den S VIDEO-Stecker (S VIDEO-Kanal) des A/V-Verbindungskabels an. Den gelben Stecker (Standardvideo) brauchen Sie nicht anzuschließen. Über die S VIDEO-Verbindung allein wird kein Ton ausgegeben.
C i.LINK-Kabel (gesondert
erhältlich)
Schließen Sie den Camcorder mit einem i.LINK-Kabel an ein Gerät an, das mit einer i.LINK-Buchse ausgestattet ist. Bild- und Tonsignale werden in diesem Fall digital übertragen und die Bild- und Tonqualität ist höher. Beachten Sie bitte, dass Bild und Ton nicht getrennt ausgegeben werden können.
• Wenn Sie den Camcorder an ein Monogerät anschließen, verbinden Sie den gelben Stecker des A/V-Verbindungskabels mit der Videobuchse und den roten (rechter Kanal) oder weißen Stecker (linker Kanal) mit der Audiobuchse am Videorecorder/Fernsehgerät.
• Wenn Sie ein Gerät über ein A/V­Verbindungskabel anschließen, setzen Sie [ANZEIGEAUSG.] auf [LCD] (Standardeinstellung) (S. 71).
• Wenn der Camcorder über ein i.LINK-Kabel Signale an ein anderes Gerät sendet, wird
auf dem LCD-Bildschirm des
Camcorders angezeigt.
Fortsetzung ,
DE
75
Page 76
Überspielen auf einen Videorecorder/ein DVD-Gerät usw. (Fortsetzung)
1 Bereiten Sie am Camcorder die
Wiedergabe vor.
Legen Sie die bespielte Kassette ein. Beim DCR-HC44E/HC46E/HC94E/
HC96E: Stellen Sie [TV-FORMAT] je nach Wiedergabegerät (Fernsehgerät usw.) ein (S. 41).
2 Bereiten Sie am Videorecorder/
DVD-Gerät die Aufnahme vor.
Legen Sie beim Überspielen auf einen Videorecorder eine Kassette für die Aufnahme ein. Legen Sie beim Überspielen auf einen DVD-Recorder eine DVD für die Aufnahme ein.
Wenn das Aufnahmegerät über einen Eingangswählschalter verfügt, stellen Sie diesen auf den entsprechenden Eingang (Videoeingang 1, Videoeingang 2 usw.).
3 Schließen Sie den Videorecorder/
das DVD-Gerät als Aufnahmegerät an den Camcorder an.
Schließen Sie den Camcorder an die Eingangsbuchsen am Videorecorder bzw. am DVD-Gerät an.
5 Wenn das Überspielen beendet
ist, stoppen Sie den Camcorder und den Videorecorder/das DVD­Gerät.
• Wenn bei einer Verbindung über das A/V-
Verbindungskabel Datum und Uhrzeit sowie die Kameraeinstelldaten aufgezeichnet werden sollen, lassen Sie sie auf dem Bildschirm anzeigen (S. 70, 71).
• Folgendes kann nicht über die DV-
Schnittstelle (i.LINK) ausgegeben werden: – Anzeigen – Mit [BILDEFFEKT] (S. 63),
[DIGIT.EFFEKT] (S. 62) oder dem Wiedergabe-Zoom aufbereitete Bilder (S. 32)
• Bei einer Verbindung über ein i.LINK-Kabel ist
das aufgenommene Bild nicht ganz scharf, wenn Sie während der Aufnahme auf einem Videorecorder den Camcorder in den Pausemodus schalten.
• Bei einer Verbindung über ein i.LINK-Kabel
wird je nach Gerät bzw. Anwendung der Datencode (Datum/Uhrzeit/ Kameraeinstelldaten) möglicherweise nicht angezeigt oder aufgezeichnet.
4 Starten Sie am Camcorder die
Wiedergabe und am Videorecorder/DVD-Gerät die Aufnahme.
Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung zum jeweiligen Aufnahmegerät.
DE
76
Page 77
Aufnehmen von Bildern von einem Fernsehgerät oder Videorecorder usw. (DCR-HC36E/HC46E/ HC96E)
Sie können Bilder und Fernsehsendungen von einem Fernsehgerät oder Videorecorder auf eine Kassette oder einen „Memory Stick Duo“ aufnehmen. Sie können eine Szene auch als Standbild auf einen „Memory Stick Duo“ aufnehmen. Legen Sie für die Aufnahme zuvor unbedingt zunächst eine Kassette oder einen „Memory Stick Duo“ in den Camcorder ein. Sie können den Camcorder über das A/V-Verbindungskabel (1), ein A/V-Verbindungskabel mit S VIDEO (2) oder ein i.LINK-Kabel (3) an ein Fernsehgerät oder einen Videorecorder usw. oder an ein i.LINK-kompatibles Gerät anschließen. Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an (S. 10). Schlagen Sie bitte auch in den Bedienungsanleitungen zu den anzuschließenden Geräten nach.
• Bilder von einem Fernsehgerät oder Videorecorder usw. ohne Ausgangsbuchse können Sie auf dem Camcorder nicht aufnehmen.
• Mit diesem Camcorder können Sie nur PAL-Videoquellen aufnehmen. So können beispielsweise französische Videos/Fernsehprogramme (SECAM) nicht korrekt aufgenommen werden. Weitere Informationen zu den Farbfernsehsystemen finden Sie auf Seite 129.
• Wenn Sie eine PAL-Signalquelle über einen 21-poligen Adapter einspeisen, benötigen Sie einen 21­poligen Duplexadapter (gesondert erhältlich).
• Beim DCR-HC96E: Zum Aufnehmen von Bildern von einem Fernsehgerät schließen Sie den Camcorder über das A/V­Verbindungskabel an die Ausgangsbuchse des Fernsehgeräts an.
• Beim DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E: Legen Sie die Kassette nicht ein und lassen Sie sie nicht auswerfen, solange der Camcorder auf der Handycam Station sitzt. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
DCR-HC36E:
Überspielen/Bearbeiten
an DV-Schnittstelle (i.LINK)
DV
: Signalfluss
an i.LINK-Buchse
3
AV-Gerät mit i.LINK-Ausgang
Fortsetzung ,
DE
77
Page 78
1
Aufnehmen von Bildern von einem Fernsehgerät oder Videorecorder usw. (Fortsetzung)
DCR-HC46E/HC96E:
A/V-Buchse (DCR-HC96E)
AUDIO/VIDEO-
A/V
Buchsen
(gelb) (weiß) (rot)
Fernsehgerät oder Videorecorder usw.
an Buchse S VIDEO
DV
an DV-Schnittstelle (i.LINK)
: Signalfluss
A Beim DCR-HC96E:
A/V-Verbindungskabel (mitgeliefert)
Die Handycam Station und der Camcorder sind mit A/V-Buchsen ausgestattet. Schließen Sie das A/V-Verbindungskabel je nach Konfiguration an die Handycam Station oder den Camcorder an.
B Beim DCR-HC96E:
A/V-Verbindungskabel mit S VIDEO (gesondert erhältlich)
Wenn Sie ein anderes Gerät über ein A/V­Verbindungskabel mit S VIDEO-Kabel an die Buchse S VIDEO anschließen, werden Bilder originalgetreuer reproduziert als mit dem mitgelieferten A/V-Kabel. Schließen Sie den weißen und roten Stecker (linker/rechter Audiokanal) und den S VIDEO-Stecker (S VIDEO-Kanal) des A/V-Verbindungskabels an. Den gelben Stecker (Standardvideo) brauchen Sie nicht anzuschließen. Über die S VIDEO-Verbindung allein wird kein Ton eingespeist.
DE
78
2
an i.LINK-
3
Buchse
C i.LINK-Kabel (gesondert
erhältlich)
Schließen Sie den Camcorder mit einem i.LINK-Kabel an ein Gerät an, das mit einer i.LINK-Buchse ausgestattet ist. Bild- und Tonsignale werden in diesem Fall digital übertragen und die Bild- und Tonqualität ist höher. Beachten Sie bitte, dass Sie Bild und Ton nicht getrennt einspeisen können.
• Wenn am Camcorder über ein i.LINK-Kabel Signale von einem anderen Gerät eingespeist werden, wird auf dem LCD­Bildschirm des Camcorders angezeigt. Diese Anzeige erscheint möglicherweise auch am angeschlossenen Gerät.
• Beim DCR-HC96E: Wenn Sie den Camcorder an ein Monogerät anschließen, verbinden Sie den gelben Stecker des A/V-Verbindungskabels mit der Videobuchse und den roten (rechter Kanal) oder weißen Stecker (linker Kanal) mit der Audiobuchse am Videorecorder bzw. Fernsehgerät.
AV-Gerät mit i.LINK­Ausgang
Page 79
• Beim DCR-HC96E: Wenn Sie ein Gerät über ein A/V­Verbindungskabel anschließen, setzen Sie [ANZEIGEAUSG.] auf [LCD] (Standardeinstellung) (S. 71).
Aufnehmen von Filmen
1 Schließen Sie das Fernsehgerät
oder den Videorecorder als Wiedergabegerät an den Camcorder an.
Schließen Sie den Camcorder an die Ausgangsbuchsen am Fernsehgerät oder Videorecorder an.
2 Legen Sie eine Kassette in den
Videorecorder ein, wenn Sie vom Videorecorder aufnehmen wollen.
3 Betätigen Sie den Schalter
POWER mehrmals, so dass die Anzeige PLAY/EDIT aufleuchtet.
4 Schalten Sie den Camcorder in
die Aufnahmepause.
Wenn Sie auf eine Kassette aufnehmen, berühren Sie t [ AUFN STRG.] t [AUFN. PAUSE].
Wenn Sie auf einen „Memory Stick Duo“ aufnehmen, berühren Sie t [MENU] t (BEARB&WIEDER) t [ FILM AUFN.].
Beim DCR-HC96E: Wenn Sie die Verbindung über einen S VIDEO-Stecker hergestellt haben, berühren Sie t [MENU] t
(STD.EINST.) t
[VIDEOEINGANG] t [S-VIDEO].
5 Beim Aufnehmen von Bildern von
einem Videorecorder: Starten Sie die Wiedergabe der Kassette am Videorecorder.
Beim Aufnehmen von Bildern von einem Fernsehgerät: Wählen Sie ein Fernsehprogramm aus.
Das am angeschlossenen Gerät wiedergegebene Bild erscheint auf dem LCD-Bildschirm des Camcorders.
6 Berühren Sie an der Stelle, an der
Sie die Aufnahme starten wollen, [AUFN. START].
7 Stoppen Sie die Aufnahme.
Wenn Sie auf eine Kassette aufnehmen, berühren Sie (Stopp) oder [AUFN. PAUSE].
Wenn Sie auf einen „Memory Stick Duo“ aufnehmen, berühren Sie [AUFN­STOPP].
8 Berühren Sie t .
Fortsetzung ,
Überspielen/Bearbeiten
DE
79
Page 80
Aufnehmen von Bildern von einem Fernsehgerät oder Videorecorder usw. (Fortsetzung)
Aufnehmen von Standbildern
1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3
unter „Aufnehmen von Filmen“ erläutert vor.
2 Starten Sie die Wiedergabe der
Kassette im Wiedergabegerät oder wählen Sie ein Fernsehprogramm aus.
Die Bilder vom Videorecorder bzw. Fernsehgerät erscheinen auf dem Bildschirm des Camcorders.
3 Drücken Sie PHOTO bei der
Szene, die aufgenommen werden soll, leicht. Überprüfen Sie das Bild und drücken Sie die Taste ganz nach unten.
Überspielen von Bildern von einer Kassette auf einen „Memory Stick Duo“
Sie können Filme und Standbilder auf einen „Memory Stick Duo“ aufnehmen. Dazu müssen Sie eine bespielte Kassette und einen „Memory Stick Duo“ in den Camcorder einlegen.
• Beim DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E: Legen Sie die Kassette nicht ein und lassen Sie sie nicht auswerfen, solange der Camcorder auf der Handycam Station sitzt. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
1 Betätigen Sie den Schalter
POWER mehrmals, so dass die Anzeige PLAY/EDIT aufleuchtet.
2 Suchen Sie die Szene, die Sie
aufnehmen möchten, und nehmen Sie sie auf.
Wenn Sie Bilder als Standbilder überspielen
Berühren Sie (Wiedergabe), um die Kassette wiederzugeben, und drücken Sie PHOTO bei der Szene, die aufgenommen werden soll, leicht. Überprüfen Sie das Bild und drücken Sie die Taste ganz nach unten.
Wenn Sie Bilder als Film überspielen
Berühren Sie t [MENU] t
BEARB&WIEDER t [
FILM AUFN.] t (Wiedergabe), um die Kassette wiederzugeben, und berühren Sie an der Stelle, an der Sie die Aufnahme starten wollen, [AUFN. START].
Berühren Sie an der Stelle, an der Sie die Aufnahme beenden wollen, [AUFN­STOPP]t (Stopp) t t
.
80
DE
Page 81
• Aufnahmedatum und -uhrzeit der Aufnahme auf der Kassette und der Speicherung auf dem „Memory Stick Duo“ werden aufgezeichnet. Am Camcorder werden Aufnahmedatum und
-uhrzeit der Aufnahme auf der Kassette angezeigt.
Die auf der Kassette aufgezeichneten Kameraeinstelldaten können nicht auf dem „Memory Stick Duo“ gespeichert werden.
• Der Ton wird monaural mit 32 kHz aufgenommen.
• Informationen zum Aufnehmen von Filmen finden Sie auf Seite 59.
• Beim DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E: Bei Standbildern ist die Größe festgelegt: [0,2M] bei der Wiedergabe von Bildern im Format 16:9 und [VGA(0,3M)] bei der Wiedergabe von Bildern im Format 4:3.
• Beim DCR-HC94E/HC96E: Mit [VERZÖGERUNG] unter [DIGIT.EFFEKT] aufbereitete Wiedergabebilder können nicht auf einen „Memory Stick Duo“ überspielt werden.
Überspielen/Bearbeiten
DE
81
Page 82
Nachvertonen eines bespielten Bandes
Ein im 12-Bit-Modus bespieltes Band (S. 68) können Sie nachvertonen, ohne den Originalton zu löschen.
Anschließen
A Active Interface Shoe
C Eingebautes Stereomikrofon
A/V-Verbindungskabel (mitgeliefert)
: Signalfluss
Beim DCR-HC96E: Die Handycam Station und der Camcorder sind mit A/V-Buchsen ausgestattet. Schließen Sie das A/V-Verbindungskabel je nach Konfiguration an die Handycam Station oder den Camcorder an.
Sie haben folgende Möglichkeiten, Ton einzuspeisen:
A Beim DCR-HC94E/HC96E:
Anschließen eines externen Mikrofons (gesondert erhältlich) an den Active Interface Shoe
B Beim DCR-HC96E:
Anschließen eines Audiogeräts über das A/V-Verbindungskabel an die Handycam Station oder den Camcorder
DE
82
A/V
B A/V­Buchse
Schließen Sie den Videostecker (gelb) nicht an.
Audiogerät (z. B. CD/ MD-Player)
C Über das eingebaute Stereomikrofon (keine
Anschlüsse erforderlich)
(weiß)
(rot)
AUDIO OUT
Bei einer Nachvertonung gilt für die Quellen, über die der Ton eingespeist werden kann, folgende Priorität: A t B t C. In folgenden Fällen ist eine Nachvertonung nicht möglich:
– Bei einem im 16-Bit-Modus bespielten Band
(S. 68) – Bei einem im LP-Modus bespielten Band – Wenn der Camcorder über ein i.LINK-Kabel
angeschlossen ist – Bei einem im 4CH MIC-Modus bespielten Band – Bei unbespielten Bandteilen
Page 83
– Bei einem Band, das in einem anderen
Farbsystem als dem des Camcorders bespielt wurde (S. 129)
– Wenn die Überspielschutzlasche an der Kassette
auf SAVE gestellt ist (S. 130)
– Bei im HDV-Format bespielten Bandteilen
• Der Active Interface Shoe ist mit einer Sicherheitseinrichtung ausgestattet, mit der sich das externe Mikrofon (gesondert erhältlich) sicher befestigen lässt. Zum Anschließen des Mikrofons drücken Sie es nach unten, schieben es bis zum Anschlag hinein und ziehen die Schraube an. Zum Lösen des Mikrofons lösen Sie die Schraube, drücken das Mikrofon nach unten und ziehen es heraus.
• Wenn Sie zusätzlichen Ton über die A/V­Buchse (DCR-HC96E) oder das eingebaute Stereomikrofon aufnehmen, wird über die A/V­Buchse kein Bild ausgegeben. Überprüfen Sie das Bild auf dem LCD-Bildschirm oder im Sucher.
• Beim DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E: Legen Sie die Kassette nicht ein und lassen Sie sie nicht auswerfen, solange der Camcorder auf der Handycam Station sitzt. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
• Beim DCR-HC94E/HC96E: Wenn Sie ein externes Mikrofon (gesondert erhältlich) an den Active Interface Shoe anschließen, können Sie Bild und Ton überprüfen, indem Sie den Camcorder über das A/V-Verbindungskabel an ein Fernsehgerät oder anderes Gerät anschließen. Der aufgenommene Ton wird nicht über den Lautsprecher des Camcorders wiedergegeben. Kontrollieren Sie den Ton über das Fernsehgerät oder ein anderes Gerät.
2 Berühren Sie (Wiedergabe/
Pause), um die Wiedergabe zu starten, und berühren Sie die Taste an der Stelle, an der die Tonaufnahme beginnen soll, erneut.
3 Berühren Sie t [MENU] t
(BEARB&WIEDER) t t [NACHVERTONG.] t t [NACHVERTG].
X wird angezeigt.
NACHVERTONG.
0:00:00:0060min
NACH-
VERTG
4 Berühren Sie (Wiedergabe)
und starten Sie gleichzeitig die Wiedergabe der Tonquelle, die aufgezeichnet werden soll.
erscheint, wenn während der Wiedergabe der Kassette zusätzlicher Ton auf Stereospur 2 (ST2) aufgezeichnet wird.
Überspielen/Bearbeiten
Aufnehmen von Ton
Legen Sie zunächst eine bespielte Kassette in den Camcorder ein.
1 Betätigen Sie den Schalter
POWER mehrmals, so dass die Anzeige PLAY/EDIT aufleuchtet.
5 Berühren Sie (Stopp), wenn
Sie die Aufnahme stoppen möchten.
Wenn Sie weitere Szenen nachvertonen wollen, wählen Sie wie in Schritt 2 beschrieben die Szenen aus und berühren dann [NACHVERTG].
6 Berühren Sie t .
Fortsetzung ,
DE
83
Page 84
101
0001
min
S.WIEDERG.
Nachvertonen eines bespielten Bandes (Fortsetzung)
• Wenn Sie den Endpunkt für die Nachvertonung vorab festlegen wollen, drücken Sie während der Wiedergabe bei der Szene, bei der die Nachvertonung enden soll, ZERO SET MEMORY auf der Fernbedienung. Nach Schritt 2 bis 4 stoppt die Aufnahme automatisch an der ausgewählten Szene.
• Eine Nachvertonung ist nur bei einem mit diesem Camcorder bespielten Band möglich. Die Tonqualität verschlechtert sich möglicherweise, wenn Sie zusätzlichen Ton auf ein Band aufnehmen, das mit einem anderen Camcorder (einschließlich eines anderen DCR­HC36E/HC44E/HC46E/HC94E/HC96E) bespielt wurde.
So prüfen Sie den aufgenommenen Ton
1 Lassen Sie das nachvertonte Band
wiedergeben (S. 29).
2 Berühren Sie t [MENU] t
(STD.EINST.) t t [TON BALANCE] t .
TON BALANCE
ST1
0:00:00:0060min
ST2
Löschen aufgezeichneter Bilder von einem „Memory Stick Duo“
1 Betätigen Sie den Schalter
POWER mehrmals, so dass die Anzeige PLAY/EDIT aufleuchtet.
2 Berühren Sie .
101
6060min
60min
–0001
101
101–0002
3 Wählen Sie das zu löschende Bild
mit / aus.
• Wenn Sie alle Bilder auf einmal löschen wollen, wählen Sie [ ALLE LÖSCH] (S. 59).
2/10
3,0M
S.WIEDERG.
S.WIEDERG.
P-MENU
3 Berühren Sie / , um die Balance
zwischen dem Originalton (ST1) und dem zusätzlich aufgenommenen Ton (ST2) einzustellen, und berühren Sie dann .
• Standardmäßig wird der Originalton (ST1) ausgegeben.
• Die eingestellte Tonbalance wird etwa 12 Stunden nach dem Ausschalten des Camcorders auf die Standardeinstellung zurückgesetzt.
DE
84
• Einmal gelöschte Bilder können nicht wiederhergestellt werden.
• Bilder können auch über den Indexbildschirm gelöscht werden (S. 29). So können Sie 6 Bilder auf einmal anzeigen und ein zu löschendes Bild leicht auswählen. Berühren Sie t [ LÖSCHEN] t das zu löschende Bild t t [JA].
• Sie können keine Bilder löschen, wenn die Schreibschutzlasche am „Memory Stick Duo“ in der Schreibschutzposition steht (S. 131) oder wenn das ausgewählte Bild geschützt ist (S. 85).
4 Berühren Sie t [JA].
Page 85
Kennzeichnen von Bildern auf einem „Memory Stick Duo“ mit bestimmten Informationen
(Bildschutz/Druckmarkierung)
Wenn Sie einen „Memory Stick Duo“ mit Schreibschutzlasche verwenden, achten Sie darauf, dass diese nicht in der Schreibschutzposition steht (S. 131).
Auswählen von Standbildern zum Drucken (Druckmarkierung)
Zum Auswählen von Bildern zum Drucken wird bei diesem Camcorder der DPOF­Standard (Digital Print Order Format) verwendet. Wenn Sie die zu druckenden Bilder am Camcorder markieren, brauchen Sie sie beim Ausdrucken nicht erneut auszuwählen. (Die Anzahl der zu druckenden Exemplare können Sie nicht angeben.)
1 Betätigen Sie den Schalter
POWER mehrmals, so dass die Anzeige PLAY/EDIT aufleuchtet.
• Setzen Sie mit dem Camcorder keine Druckmarkierungen, wenn der „Memory Stick Duo“ Bilder enthält, für die bereits mit einem anderen Gerät Druckmarkierungen gesetzt wurden. Andernfalls werden die Informationen zu den Bildern, für die mit dem anderen Gerät Druckmarkierungen gesetzt wurden, möglicherweise geändert.
Schutz vor versehentlichem Löschen (Bildschutz)
Sie können Bilder auswählen und markieren, um ein versehentliches Löschen zu verhindern.
1 Betätigen Sie den Schalter
POWER mehrmals, so dass die Anzeige PLAY/EDIT aufleuchtet.
2 Berühren Sie t t
t [SCHUTZ].
Überspielen/Bearbeiten
2 Berühren Sie t t
t [DRUCKMARK.].
3 Berühren Sie das Bild, das später
gedruckt werden soll.
DRUCKMARK.
101–0002
2/10
101
OK
erscheint.
4 Berühren Sie t [END].
• Wenn Sie die Druckmarkierung wieder aufheben wollen, berühren Sie das Bild in Schritt 3 erneut.
3 Berühren Sie das Bild, das Sie
schützen wollen.
101–0002
SCHUTZ
2/10
101
­erscheint.
OK
4 Berühren Sie t [END].
• Wenn Sie den Bildschutz wieder aufheben
wollen, berühren Sie das Bild in Schritt 3 erneut.
DE
85
Page 86
Drucken der aufgenommenen Bilder (PictBridge-
101-0001
PictBridge DRUCK
kompatibler Drucker)
Sie können Bilder mit einem PictBridge­kompatiblen Drucker ausdrucken, ohne den Camcorder an einen Computer anzuschließen.
Schließen Sie das Netzteil an, um den Camcorder mit Netzstrom zu versorgen. Legen Sie einen „Memory Stick Duo“, auf dem Standbilder aufgezeichnet sind, in den Camcorder ein und schalten Sie den Drucker ein.
• Sie können die Optionen auch in der folgenden Reihenfolge auswählen:
– Berühren Sie t [MENU] t
(BILDANWEND) t [USB AUSW.] t [PictBridge DRUCK]
– Berühren Sie t [MENU] t
(BILDANWEND) t [PictBridge DRUCK]
• Bei nicht PictBridge-kompatiblen Modellen kann der Betrieb nicht garantiert werden.
Drucken
Anschließen des Camcorders an den Drucker
1 Betätigen Sie den Schalter
POWER mehrmals, so dass die Anzeige PLAY/EDIT aufleuchtet.
2 Verbinden Sie die Buchse (USB)
am Camcorder (DCR-HC36E) oder der Handycam Station (DCR-HC44E/HC46E/HC94E/ HC96E) über das USB-Kabel mit dem Drucker. [USB AUSW.] erscheint automatisch auf dem Bildschirm.
3
Berühren Sie [PictBridge DRUCK].
Sobald die Verbindung hergestellt wurde, erscheint (PictBridge­Verbindung) auf dem Bildschirm.
3,0M
PictBridge DRUCK
PictBridge DRUCK 101-0001
101-0001
+
DE
86
-
Eins der auf dem „Memory Stick Duo“ gespeicherten Bilder wird angezeigt.
EINSTELLEN
1/10
END
AUSF.
1 Wählen Sie das zu druckende Bild
mit / aus.
2 Berühren Sie t
[DRUCKMENGE].
3 Wählen Sie die Anzahl der zu
druckenden Exemplare mit /
aus.
Es können bis zu 20 Exemplare eines Bildes gedruckt werden.
4 Berühren Sie t [END].
Wenn das Bild mit einem Datums- und Uhrzeitaufdruck versehen werden soll, berühren Sie t [DATUM/ZEIT] t [DATUM] oder [TAG&ZEIT] t
.
101
5 Berühren Sie [AUSF.] t [JA].
Nach Abschluss des Druckvorgangs wird [Druck läuft…] ausgeblendet und der Bildauswahlbildschirm wird wieder angezeigt.
Berühren Sie [END], wenn Sie das Drucken beenden wollen.
Page 87
• Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum verwendeten Drucker nach.
• Versuchen Sie nicht, die folgenden Vorgänge auszuführen, solange angezeigt wird. Die Vorgänge lassen sich möglicherweise nicht richtig ausführen.
– Betätigen des Schalters POWER – Trennen des Netzkabels – Abnehmen des Camcorders von der
Handycam Station (DCR-HC44E/HC46E/ HC94E/HC96E)
– Trennen des USB-Kabels vom Camcorder
(DCR-HC36E) bzw. der Handycam Station (DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E) und vom Drucker
– Herausnehmen des „Memory Stick Duo“ aus
dem Camcorder
• Wenn der Drucker nicht richtig funktioniert, trennen Sie das USB-Kabel, schalten den Drucker aus und wieder ein und fangen wieder von vorn an.
• Die Funktion zum Drucken des Datums und der Uhrzeit wird möglicherweise nicht von allen Druckermodellen unterstützt. Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zum Drucker nach.
• Es kann nicht garantiert werden, dass sich Bilder, die mit anderen Geräten als dem Camcorder aufgenommen wurden, ausdrucken lassen.
• PictBridge ist ein von der Camera & Imaging Products Association (CIPA) entwickelter Industriestandard. Dieser Standard ermöglicht das Drucken von Standbildern ohne Verwendung eines Computers durch direkten Anschluss eines Druckers an eine digitale Video- bzw. Standbildkamera, unabhängig vom Modell oder Hersteller.
• Beim DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E: Wenn Sie ein im Format 16:9 aufgezeichnetes Standbild drucken, werden der linke und der rechte Bildrand möglicherweise abgeschnitten.
Überspielen/Bearbeiten
DE
87
Page 88
Buchsen zum Anschließen externer Geräte
7
Camcorder Handycam Station
(DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E)
1
DCR-HC36E
4
5 3
DCR-HC44E/HC46E
3
DCR-HC94E/HC96E
2 3
Unten
1
...Öffnen Sie die Abdeckung des Schuhs. 2 - 6 ...Öffnen Sie die Buchsenabdeckung.
DE
88
3 6
5 4
A Beim DCR-HC94E/HC96E:
Active Interface Shoe (S. 82) Der Active Interface Shoe versorgt gesondert erhältliches Zubehör, wie z. B. eine Videoleuchte, ein Blitzlicht oder ein Mikrofon, mit Strom. Das Zubehör wird mit dem Schalter POWER am Camcorder ein- bzw. ausgeschaltet. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung zum jeweiligen Zubehör.
• Öffnen Sie die Abdeckung des Schuhs, um Zubehör anzuschließen.
• Der Active Interface Shoe ist mit einer Sicherheitseinrichtung ausgestattet, mit der sich das angebrachte Zubehör sicher befestigen lässt. Zum Anschließen von Zubehör drücken Sie dieses nach unten, schieben es bis zum Anschlag hinein und ziehen die Schraube an. Zum Lösen des Zubehörs lösen Sie die Schraube, drücken das Zubehör nach unten und ziehen es heraus.
• Wenn Sie ein externes Gerät anschließen, wird der Akku schneller leer.
• Beim Aufnehmen von Filmen mit einem externen Blitz (gesondert erhältlich), der am Zubehörschuh angebracht ist, schalten Sie
6
7
den externen Blitz bitte aus, da das Geräusch beim Laden des Blitzes sonst möglicherweise mit aufgenommen wird.
• Einen externen Blitz (gesondert erhältlich) und den eingebauten Blitz können Sie nicht gleichzeitig verwenden.
• Wenn ein externes Mikrofon (gesondert erhältlich) angeschlossen ist, hat es Vorrang vor dem eingebauten Stereomikrofon (S. 33).
Page 89
B Beim DCR-HC94E/HC96E:
LANC-Buchse (blau)
• Über die LANC-Buchse wird der Bandtransport von daran angeschlossenen Videogeräten und Peripheriegeräten gesteuert.
C Beim DCR-HC96E:
A/V-Buchse (Audio/Video) (S. 40, 74,
102)
Beim DCR-HC36E/HC44E/HC46E/ HC94E: Buchse A/V OUT (Audio/Video) (S. 40, 74)
• Beim DCR-HC44E/HC46E/HC94E/ HC96E: Die Handycam Station und der Camcorder sind mit A/V-Buchsen ausgestattet.
D Buchse (USB) (S. 90) E Beim DCR-HC36E/HC46E/HC96E:
DV-Schnittstelle (i.LINK) (S. 74, 98)
Beim DCR-HC44E/HC94E:
DV OUT-Schnittstelle (i.LINK)
(S. 74, 98)
F Buchse DC IN (S. 10) G Schnittstellenanschluss
Überspielen/Bearbeiten
DE
89
Page 90
Verwenden eines Computers
Vorbereitungen zum Nachschlagen in „Erste Schritte“ auf dem Computer
Wenn Sie die Picture Package-Software von der mitgelieferten CD-ROM auf einem Windows-Computer installieren und den Camcorder an den Computer anschließen, stehen Ihnen die folgenden Funktionen zur Verfügung.
• Bei Macintosh-Computern stehen Ihnen andere Software und Funktionen als bei Windows­Computern zur Verfügung. Einzelheiten dazu finden Sie in Kapitel 6 in „Erste Schritte“ auf der mitgelieferten CD-ROM. Weitere Informationen zur Anleitung „Erste Schritte“ finden Sie auf Seite 93.
• Es gibt 2 Möglichkeiten, den Camcorder an einen Computer anzuschließen.
– USB-Kabel
Dieses Verfahren ist geeignet, wenn Sie Video- und Tondaten von einer Kassette auf einen Computer, Dateien von einem „Memory Stick Duo“ auf einen Computer oder aber Dateien auf einen „Memory Stick Duo“ kopieren möchten. Zum Kopieren von Dateien von einem „Memory Stick Duo“ auf einen Computer wird keine spezielle Software benötigt. (Sie können den Camcorder einfach mithilfe des Standardtreibers mit dem Computer verbinden.)
– i.LINK-Kabel
Dieses Verfahren ist zum Kopieren von auf Band aufgezeichneten Video- und Tondaten geeignet. Bilddaten werden mit höherer Qualität als mit einem USB-Kabel übertragen.
Einzelheiten zum Anschließen finden Sie in „Erste Schritte“.
Viewing video and pictures on PC
Sie können vom Camcorder auf den Computer kopierte Video- und Standbilder in einer Miniaturbildanzeige auswählen und anzeigen. Video- und Standbilder werden nach Datum in Ordnern gespeichert.
Music Video/Slideshow Producer
Sie können aus den auf dem Computer gespeicherten Video- und Standbildern bestimmte auswählen und problemlos eigene Kurzvideos oder Bildpräsentationen erstellen, die Sie mit Musik unterlegen und auf die Sie einen bestimmten visuellen Stil anwenden können.
Automatic Music Video Producer
Ausgehend von auf einer Kassette aufgezeichneten Bildern können Sie mühelos eigene Kurzvideos erstellen, diese mit Musik unterlegen und einen bestimmten visuellen Stil darauf anwenden.
Copying tape to Video CD
Sie können den Inhalt einer ganzen Kassette importieren und daraus eine Video-CD erstellen.
Save the images on CD-R
Sie können Video- und Standbilder, die auf einen Computer kopiert wurden, auf CD-R speichern.
90
Burning Video CD
Sie können eine Video-CD mit einem Menü der Videos und Bildpräsentationen erstellen. ImageMixer VCD2 ist mit Standbildern hoher Auflösung kompatibel.
USB Streaming Tool
Sie können Live-Bilder und auf Band aufgezeichnete Bilder vom Camcorder am Computer anzeigen lassen.
DE
Page 91
Video Capturing Tool
Sie können den Inhalt einer ganzen Kassette auf einen Computer importieren.
• Auf der CD-ROM (mitgeliefert) finden Sie die folgende Software:
– USB-Treiber – Picture Package Ver.1.5.1 – ImageMixer VCD2 – Anleitung „First Step Guide (Erste Schritte)“
Zur Anleitung „Erste Schritte“ (First Step Guide)
„Erste Schritte“ ist eine Anleitung, in der Sie auf dem Computer nachschlagen können. In der Anleitung „Erste Schritte“ zu diesem Gerät werden die Grundfunktionen beschrieben, und zwar vom ersten Anschließen des Camcorders an den Computer und dem Vornehmen von Einstellungen bis hin zu allgemeinen Vorgehensweisen, wenn Sie die auf CD­ROM (mitgeliefert) gespeicherte Software zum ersten Mal verwenden. Installieren Sie die CD-ROM, lesen Sie „Installieren der Software und der Anleitung „Erste Schritte“ auf einem Computer“ (S. 93), rufen Sie die Anleitung „Erste Schritte“ auf und gehen Sie dann nach den Anweisungen vor.
Informationen zur Hilfefunktion der Software
In der Hilfe werden alle Funktionen der Softwareanwendungen erläutert. Lesen Sie zunächst die Anleitung „Erste Schritte“ sorgfältig durch und schlagen Sie genaue Anweisungen dann in der Hilfe nach. Zum Aufrufen der Hilfe klicken Sie auf das Symbol [?] auf dem Bildschirm.
Systemvoraussetzungen
x Windows-Computer
Zum Verwenden von Picture Package
Betriebssystem: Microsoft Windows
2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition oder Windows XP Professional Die Standardinstallation ist erforderlich. Der Betrieb kann nicht gewährleistet werden, wenn eins der oben genannten Betriebssysteme als Upgrade installiert wurde.
CPU: Intel Pentium III mit mindestens 500
MHz (800 MHz oder schneller empfohlen). Für ImageMixer VCD2 wird ein Intel Pentium 4 mit mindestens
1.3 GHz empfohlen.
Anwendung: DirectX 9.0c oder höher.
Dieses Produkt basiert auf DirectX­Technologie. DirectX muss daher installiert sein. Windows Media Player 7.0 oder höher Macromedia Flash Player 6.0 oder höher
Sound-System: 16-Bit-Stereo-Sound-
Karte und Stereolautsprecher
Hauptspeicher: mindestens 64 MB Festplatte: Für die Installation
erforderlicher freier Speicher: mindestens 500 MB Verfügbarer empfohlener Festplattenspeicher: mindestens 6 GB (je nach Größe der bearbeiteten Bilddateien)
Bildschirm: Grafikkarte mit 4 MB
VRAM, mindestens 800 × 600 Punkte, High Color (16-Bit-Farbtiefe, 65.000 Farben), Bildschirmtreiber mit DirectDraw-Unterstützung. Mit weniger als 800 × 600 Punkten oder 256 Farben oder weniger funktioniert dieses Produkt nicht ordnungsgemäß.
Verwenden eines Computers
Fortsetzung ,
DE
91
Page 92
Vorbereitungen zum Nachschlagen in „Erste Schritte“ auf dem Computer (Fortsetzung)
Sonstiges: USB-Anschluss (muss
standardmäßig vorhanden sein), DV­Schnittstelle (IEEE1394, i.LINK) zum Anschließen über ein i.LINK-Kabel, Disc-Laufwerk. Zum Erstellen einer Video-CD benötigen Sie ein CD-R­Laufwerk. Informationen zu kompatiblen Laufwerken finden Sie unter folgendem URL: http://www.ppackage.com/.
Zum Anzeigen von auf einem „Memory Stick Duo“ aufgezeichneten Bildern am Computer
Betriebssystem: Microsoft Windows
2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition oder Windows XP Professional Die Standardinstallation ist erforderlich. Der Betrieb kann nicht gewährleistet werden, wenn eins der oben genannten Betriebssysteme als Upgrade installiert wurde.
CPU: MMX Pentium mit mindestens 200
MHz
Anwendung: Windows Media Player
(muss zur Wiedergabe von Filmen installiert sein)
Sonstiges: USB-Anschluss (muss
standardmäßig vorhanden sein), Disc­Laufwerk
• Wenn Sie Standbilder auf einen Computer
kopieren wollen und der Computer über einen Memory Stick-Einschub verfügt, setzen Sie einen „Memory Stick Duo“, auf dem Bilder aufgezeichnet sind, in einen Memory Stick Duo­Adapter (gesondert erhältlich) ein und setzen Sie diesen dann in den Memory Stick-Einschub des Computers ein.
• Wenn Sie einen „Memory Stick PRO Duo“
verwenden und der Computer nicht mit dem „Memory Stick PRO Duo“ kompatibel ist, verwenden Sie nicht den „Memory Stick“­Einschub, sondern schließen den Camcorder über das USB-Kabel an den Computer an.
x Macintosh-Computer
Zum Verwenden von ImageMixer VCD2
Betriebssystem: Mac OS X (Version
10.1.5 oder höher)
CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook,
Power Mac G3/G4/G5
Hauptspeicher: mindestens 128 MB Festplatte: Für die Installation
erforderlicher freier Speicher: mindestens 250 MB Verfügbarer empfohlener Festplattenspeicher: mindestens 4 GB (je nach Größe der bearbeiteten Bilddateien)
Bildschirm: mindestens 1.024 × 768
Punkte, 32.000 Farben. Mit weniger als
1.024 × 768 Punkten oder 256 Farben oder weniger funktioniert dieses Produkt nicht ordnungsgemäß.
Anwendung: QuickTime 4 oder höher
(QuickTime 5 empfohlen)
Sonstiges: Disc-Laufwerk
Zum Kopieren von auf einem „Memory Stick Duo“ aufgezeichneten Bildern auf einen Computer
Betriebssystem: Mac OS 9.1/9.2 oder
Mac OS X (Version 10.1/10.2/10.3/
10.4)
Anwendung: QuickTime 3.0 oder höher
(muss zur Wiedergabe von Filmen installiert sein)
Sonstiges: USB-Anschluss (muss
standardmäßig vorhanden sein.)
• Wenn Sie den Camcorder mit einem USB-Kabel an einen Macintosh-Computer anschließen, können Sie auf Band aufgezeichnete Bilder nicht auf den Computer kopieren. Zum Kopieren von Aufnahmen von einer Kassette müssen Sie den Camcorder mit einem i.LINK­Kabel an den Computer anschließen und die Standardsoftware des Betriebssystems verwenden.
92
DE
Page 93
Installieren der Software und der Anleitung „Erste Schritte“ auf einem Computer
Sie müssen die Software usw. von der mitgelieferten CD-ROM auf dem Computer installieren, bevor Sie den Camcorder am Computer anschließen. Wenn die Installation einmal ausgeführt wurde, ist sie anschließend nicht mehr erforderlich. Die zu verwendende Software hängt vom verwendeten Betriebssystem des Computers ab. Windows-Computer: Picture Package (einschließlich ImageMixer VCD2) Macintosh-Computer: ImageMixer VCD2 Einzelheiten zur Software finden Sie in „Erste Schritte“.
Installieren auf einem Windows-Computer
Für die Installation unter Windows 2000/ Windows XP müssen Sie sich als Administrator anmelden.
1 Vergewissern Sie sich, dass der
Camcorder nicht an den Computer angeschlossen ist.
2 Schalten Sie den Computer ein.
Schließen Sie alle auf dem Computer laufenden Anwendungen, bevor Sie die Software installieren.
Die Softwareversion von Picture Package wird als „1.5“ angezeigt.
Wenn der Bildschirm nicht angezeigt wird
1 Doppelklicken Sie auf [My Computer]. 2 Doppelklicken Sie auf
[PICTUREPACKAGE] (Disc­Laufwerk)*.
* Die Laufwerknamen (z. B. (E:)) hängen
vom Computer ab.
4 Klicken Sie auf [Install].
Die Softwareversion von Picture Package wird als „1.5“ angezeigt.
Je nach Betriebssystem des Computers wird eine Meldung angezeigt, dass die Anleitung „Erste Schritte“ nicht automatisch vom InstallShield Wizard installiert werden kann. Kopieren Sie in diesem Fall die Anleitung „Erste Schritte“ anhand der Anweisungen in der Meldung von Hand auf den Computer.
Verwenden eines Computers
3 Legen Sie die CD-ROM in das
Disc-Laufwerk des Computers ein.
Der Installationsbildschirm erscheint.
5 Wählen Sie die Sprache für die zu
installierende Anwendung und klicken Sie auf [Next].
Fortsetzung ,
DE
93
Page 94
Installieren der Software und der Anleitung „Erste Schritte“ auf einem Computer (Fortsetzung)
6 Klicken Sie auf [Next].
7 Lesen Sie den Lizenzvertrag
[License Agreement], aktivieren Sie [I accept the terms of the license agreement], wenn Sie den Vertrag akzeptieren, und klicken Sie dann auf [Next].
Die Softwareversion von Picture Package wird als „1.5“ angezeigt.
8 Geben Sie an, wo die Software
installiert werden soll, und klicken Sie dann auf [Next].
9 Klicken Sie im Bildschirm [Ready
to Install the Program] auf [Install].
Die Installation von Picture Package beginnt.
10Klicken Sie auf [Next], um die
Anleitung „Erste Schritte“ zu installieren.
Je nach Computer wird dieser Bildschirm möglicherweise nicht angezeigt. Fahren Sie in diesem Fall mit Schritt 11 fort.
11Klicken Sie auf [Next] und
installieren Sie ImageMixer VCD2 anhand der Anweisungen auf dem Bildschirm.
94
DE
Page 95
12Wenn der Bildschirm [Installing
Microsoft(R) DirectX(R)] angezeigt wird, installieren Sie DirectX 9.0c wie unten erläutert. Wenn nicht, fahren Sie mit Schritt 13 fort.
1 Lesen Sie den Lizenzvertrag [License
Agreement] und klicken Sie dann auf [Next].
2 Klicken Sie auf [Next].
3 Klicken Sie auf [Finish].
13Vergewissern Sie sich, dass
[Yes, I want to restart my computer now.] aktiviert ist, und klicken Sie dann auf [Finish].
Der Computer wird kurz ausgeschaltet und dann automatisch wieder hochgefahren (Neustart). Die Verknüpfungssymbole für [Picture Package Menu] und [Picture Package destination folder] (sowie für die Anleitung „Erste Schritte“, sofern diese in Schritt 10 installiert wurde) werden auf dem Desktop angezeigt.
14Nehmen Sie die CD-ROM aus
dem Disc-Laufwerk des Computers.
Verwenden eines Computers
• Einzelheiten zum Anschließen des Camcorders an einen Computer finden Sie in der Anleitung „Erste Schritte“ auf der mitgelieferten CD-ROM (S. 97).
• Sollten Sie Fragen zu Picture Package haben, finden Sie die relevanten Kontaktinformationen auf Seite 97.
Fortsetzung ,
DE
95
Page 96
Installieren der Software und der Anleitung „Erste Schritte“ auf einem Computer (Fortsetzung)
Installieren auf einem Macintosh-Computer
1 Vergewissern Sie sich, dass der
Camcorder nicht an den Computer angeschlossen ist.
2 Schalten Sie den Computer ein.
Schließen Sie alle auf dem Computer laufenden Anwendungen, bevor Sie die Software installieren.
3 Legen Sie die CD-ROM in das
Disc-Laufwerk des Computers ein.
4 Doppelklicken Sie auf das CD-
ROM-Symbol.
5 Kopieren Sie die Datei
„FirstStepGuide.pdf“, die in der gewünschten Sprache im Ordner [FirstStepGuide] gespeichert ist, auf den Computer.
8 Doppelklicken Sie auf die
dekomprimierte Datei [ImageMixerVCD2_Install].
9 Wenn der Bildschirm zur
Bestätigung durch den Benutzer erscheint, geben Sie Ihren Namen und Ihr Passwort ein.
Die Installation von ImageMixer VCD2 beginnt.
• Einzelheiten zum Anschließen des Camcorders
an einen Computer finden Sie in der Anleitung „Erste Schritte“ auf der mitgelieferten CD-ROM (S. 97).
• Erläuterungen zur Verwendung von
ImageMixer VCD2 finden Sie in der Online­Hilfe der Software.
6 Kopieren Sie [IMXINST.SIT] im
Ordner [MAC] auf der CD-ROM in einen Ordner Ihrer Wahl.
7 Doppelklicken Sie in dem Ordner,
in den die Datei kopiert wurde, auf [IMXINST.SIT].
DE
96
Page 97
Anzeigen der Anleitung „Erste Schritte“
Anzeigen der Anleitung „Erste Schritte“
Aufrufen auf einem Windows­Computer
Für die Anzeige wird Microsoft Internet Explorer, Version 6.0, oder höher empfohlen. Doppelklicken Sie auf dem Desktop auf das Symbol .
Sie können [First Step Guide] auch aufrufen, indem Sie [Start], [Programs] (bzw. [All Programs] bei Windows XP), [Picture Package] und [First Step Guide] auswählen.
• Wenn Sie die Anleitung „Erste Schritte“ ohne die automatische Installation als HTML-Datei auf dem Computer aufrufen wollen, kopieren Sie den gewünschten Sprachordner im Ordner [FirstStepGuide] auf der CD-ROM auf den Computer und doppelklicken dann auf „index.html“.
• Schlagen Sie in den folgenden Fällen in der Anleitung „FirstStepGuide.pdf“ im gewünschten Sprachordner nach:
– Sie wollen die Anleitung „Erste Schritte“
drucken.
– Die Anleitung „Erste Schritte“ wird
aufgrund der Browsereinstellung nicht korrekt angezeigt, obwohl die empfohlene Umgebung vorhanden ist.
– Die HTML-Version der Anleitung „Erste
Schritte“ wird nicht automatisch installiert.
Aufrufen auf einem Macintosh­Computer
Doppelklicken Sie auf „FirstStepGuide.pdf“.
Zum Anzeigen der PDF-Datei ist Adobe Reader erforderlich. Wenn das Programm auf Ihrem Computer nicht installiert ist, können Sie es von der Webseite von Adobe Systems herunterladen: http://www.adobe.com/
Bei Fragen zu dieser Software
Pixela-Anwender-Supportcenter
Pixela-Homepage Picture Package: http://www.ppackage.com/ ImageMixer VCD2: http://www.ImageMixer.com/
– Nordamerika (Los Angeles) - Telefon:
(gebührenfrei) +1-800-458-4029 +1-213-341-0163
– Europa (Großbritannien) - Telefon:
(gebührenfrei) Großbritannien, Deutschland, Frankreich und Spanien: +800-1532-4865 Andere Länder: +44-1489-564-764
– Asien (Philippinen) - Telefon:
+63-2-438-0090
Verwenden eines Computers
Fortsetzung ,
DE
97
Page 98
Anzeigen der Anleitung „Erste Schritte“ (Fortsetzung)
Hinweis zum Copyright
Musikaufnahmen, Tonaufnahmen und andere Musikinhalte von Drittanbietern, die Sie auf CDs, aus dem Internet oder von anderen Quellen beziehen (die „Musikinhalte“) sind urheberrechtlich geschützte Werke der jeweiligen Eigentümer und durch die Bestimmungen des Urheberrechts sowie durch geltendes Recht in den einzelnen Ländern/ Regionen geschützt. Außer in dem durch geltendes Recht ausdrücklich erlaubten Umfang ist es nicht zulässig, Musikinhalte ohne Genehmigung oder Zustimmung des jeweiligen Eigentümers zu verwenden. Dies schließt ohne Einschränkung das Kopieren, Modifizieren, Reproduzieren, Hochladen, Übertragen oder Bereitstellen in einem öffentlichen Netzwerk, Transferieren, Verteilen, Verleihen, Lizenzieren sowie Verkauf und Veröffentlichung ein. Die von der Sony Corporation gewährte Lizenz für Picture Package darf in keiner Weise so ausgelegt werden, dass dadurch stillschweigend, durch Rechtsverwirkung oder auf sonstige Weise eine Lizenz oder ein Nutzungsrecht für die Musikinhalte gewährt würde.
Erstellen einer DVD (Direktzugriff auf „Click to DVD“)
Wenn Sie den Camcorder über ein i.LINK­Kabel an einen Sony VAIO-Computer* anschließen, auf dem „Click to DVD Ver.1.2“ (Originalsoftware von Sony) oder höher vorinstalliert ist, können Sie mit auf Band aufgezeichneten Bildern eigene DVDs erstellen. Die Bilder werden dabei automatisch kopiert und auf die DVD geschrieben. Im Folgenden wird beschrieben, wie Sie mit auf Band aufgezeichneten Bildern eine DVD erstellen können. Nähere Informationen zu den Voraussetzungen hinsichtlich des Systems, der Betriebsumgebung und „Click to DVD“ finden Sie unter folgenden URLs:
– Europa
http://www.vaio-link.com/
–USA
http://ciscdb.sel.sony.com/perl/select-p­n.pl
– Asiatisch-pazifischer Raum
http://www.css.ap.sony.com/
–Korea
http://scs.sony.co.kr/
–Taiwan
http://vaio-online.sony.com/tw/vaio/
–China
http://www.sonystyle.com.cn/vaio/
– Thailand
http://www.sony.co.th/vaio/index.html
– Lateinamerika
http://www.sony-latin.com/vaio/info/ index.jsp
98
DE
Page 99
an i.LINK­Anschluss
i.LINK-Kabel (gesondert erhältlich)
DV
an DV­Schnitt­stelle (i.LINK)
• Sie müssen für diese Funktion ein i.LINK-Kabel verwenden. Ein USB­Kabel können Sie nicht verwenden.
• Beim DCR-HC44E/HC46E/HC94E/ HC96E: Legen Sie die Kassette nicht ein und lassen Sie sie nicht auswerfen, solange der Camcorder auf der Handycam Station sitzt. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
* Beachten Sie, dass Sie einen Computer
mit einem DVD-Laufwerk benötigen, mit dem DVDs beschrieben werden können.
Einrichten des Direktzugriffs auf „Click to DVD“
Mit dem Direktzugriff auf „Click to DVD“ können Sie auf ein Band aufgenommene Bilder mühelos auf eine DVD kopieren, wenn Ihr Camcorder an einen Computer angeschlossen ist. Bevor Sie den Direktzugriff auf „Click to DVD“ ausführen, starten Sie wie im Folgenden beschrieben „Click to DVD Automatic Mode Launcher“.
1 Schalten Sie den Computer ein. 2 Klicken Sie auf das Startmenü und wählen
Sie [All Programs].
3 Wählen Sie [Click to DVD] aus den
angezeigten Programmen aus und klicken Sie dann auf [Click to DVD Automatic Mode Launcher].
[Click to DVD Automatic Mode Launcher] wird gestartet.
• Wenn Sie [Click to DVD Automatic Mode Launcher] einmal gestartet haben, wird es ab diesem Zeitpunkt beim Einschalten des Computers automatisch gestartet.
• [Click to DVD Automatic Mode Launcher] wird für jeden Benutzer von Windows XP konfiguriert.
1 Schalten Sie den Computer ein.
Beenden Sie alle Anwendungen, die auf die i.LINK-Verbindung zugreifen.
2 Bereiten Sie die Stromquelle für
den Camcorder vor.
Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil als Stromquelle, da das Erstellen einer DVD einige Stunden dauert.
3 Betätigen Sie den Schalter
POWER mehrmals, so dass die Anzeige PLAY/EDIT aufleuchtet.
4 Legen Sie eine bespielte Kassette
in den Camcorder ein.
5
Schließen Sie den Camcorder (DCR-HC36E) oder die Handycam Station (DCR-HC44E/HC46E/ HC94E/HC96E) über ein i.LINK-Kabel an den Computer an. (S. 98).
Fortsetzung ,
Verwenden eines Computers
DE
99
Page 100
Erstellen einer DVD (Direktzugriff auf „Click to DVD“) (Fortsetzung)
• Achten Sie darauf, den Stecker richtig einzustecken, wenn Sie den Camcorder an einen Computer anschließen. Wenn Sie den Stecker gewaltsam einstecken, kann es zu Beschädigungen und am Camcorder zu Fehlfunktionen kommen.
• Einzelheiten dazu finden Sie in der Anleitung „Erste Schritte“ auf der mitgelieferten CD-ROM (S. 97).
6 Berühren Sie t [MENU] t
(BEARB&WIEDER) t [DVD
BRENNEN] t .
„Click to DVD“ wird gestartet und auf dem Computerbildschirm erscheinen Anweisungen.
7 Legen Sie eine bespielbare DVD
in das Disc-Laufwerk des Computers ein.
8 Berühren Sie auf dem LCD-
Bildschirm des Camcorders [AUSFHREN].
0:00:00:00
DVD BRENNEN?
ABBRCH
100
60min DVD BRENNEN START
AUS-
FHREN
Der Betriebsstatus des Computers wird auf dem LCD-Bildschirm des Camcorders angezeigt.
[EINLESEN]: Die auf Band aufgezeichneten Bilder werden auf den Computer kopiert.
[KONVERTIER]: Die Bilder werden in das MPEG2-Format konvertiert.
[SCHREIBEN]: Die Bilder werden auf die DVD geschrieben.
DE
• Bei einer DVD-RW/+RW, auf der bereits andere Daten gespeichert sind, erscheint die Meldung [DVD ist bespielt.Löschen und überschreiben?] auf dem LCD-Bildschirm des Camcorders. Wenn Sie [AUSFHREN] berühren, werden die vorhandenen Daten gelöscht und die neuen auf die DVD geschrieben.
9 Berühren Sie [NEIN], wenn Sie
keine weitere DVD erstellen wollen.
60min DVD BRENNEN FERTIG
Wollen Sie eine
weitere Kopie erstellen?
JA NEIN
Das Disc-Fach öffnet sich automatisch. Wenn Sie eine weitere DVD mit demselben Inhalt erstellen möchten, berühren Sie [JA].
Das Disc-Fach öffnet sich. Legen Sie eine neue bespielbare DVD in das Disc­Laufwerk ein. Gehen Sie dann wie in Schritt 8 und 9 erläutert vor.
So brechen Sie den Vorgang ab
Berühren Sie auf dem LCD-Bildschirm des Camcorders [ABBRCH].
• Wenn [Abschließen der DVD läuft.] auf dem LCD-Bildschirm des Camcorders angezeigt wird, können Sie den Vorgang nicht mehr abbrechen.
• Lösen Sie nicht das i.LINK-Kabel und stellen Sie den Schalter POWER am Camcorder nicht auf einen anderen Betriebsmodus ein, solange die Bilder nicht vollständig auf den Computer kopiert wurden.
• Wenn [KONVERTIER] oder [SCHREIBEN] angezeigt wird, ist das Einlesen der Bilder bereits abgeschlossen. Wenn Sie zu diesem Zeitpunkt das i.LINK-Kabel lösen oder den Camcorder ausschalten, wird das Erstellen der DVD am Computer fortgesetzt.
DVD-Fach
offen.
0:00:00:00
Loading...