Sony DCR-HC35E User Manual [ru]

2-665-183-11(1)
Цифровая видеокамера
Руководство по эксплуатации
DCR-HC23E/HC24E/
HC26E/HC35E
Начало работы 9
Запись/
Использование меню 40
Перезапись/Монтаж 58
Использование компьютера
Поиск и устранение неисправностей
Дополнительная информация
24
66
78
95
© 2006 Sony Corporation
Прочтите перед началом работы
Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите данное руководство и сохраните его для дальнейших справок.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения опасности возгорания или поражения электрическим током не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Заменяйте батарею только на батарею указанного типа. Несоблюдение этого требования может привести к возгоранию или получению телесных повреждений.
Дата изготовления изделия.
Вы можете узнать дату изготовления изделия, взглянув на обозначение “P/D:”, которое находится на этикетке со штрих кодом картонной коробки.
Знаки, указанные на этикетке со штрих кодом картонной коробки.
P/D:XX XXXX
1 2
1. Месяц изготовления
2. Год изготовления A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7, I-8, J-9
2
ДЛЯ ПОКУПАТЕЛЕЙ В ЕВРОПЕ
ВНИМАНИЕ
Электромагнитные поля на определенных частотах могут влиять на изображение и звук, воспроизводимые данной видеокамерой.
Данное изделие прошло испытания и соответствует ограничениям, установленным в Директиве EMC в отношении соединител ьных кабелей, длина которых не превышает 3 метров.
Уведомление
Если статическое электричество или электромагнитные силы приводят к сбою в передаче данных, перезапустите приложение или отключите и снова подключите коммуникационный кабель (USB и т.д.).
Утилизaция электрического и электронного оборудования (директива применяется в странах Eвpоcоюзa и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)
Дaнный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами. Eго следует сдать в соответствующий приемный пункт переработки электрического и электронного оборудования. Heпpaвильнaя утилизация данного изделия может привести к потенциально негативному влиянию на окружающую среду и здоровье людей, поэтому для предотвращения подобных последствий
необходимо выполнять специальные требования по утилизации этого изделия. Пepepaботкa данных материалов поможет сохранить природные ресурсы.
Для получения более подробной информации о переработке этого изделия обратитесь в местные органы городского управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие.
Bcпомогaтeльныe пpинaдлeжноcти: пульт дистанционного управления (DCR-HC24E/ HC35E)
Примечания по эксплуатации
К настоящей видеокамере прилагается два руководства по эксплуатации.
– “Руководство по эксплуатации”
(данное руководство)
– “First Step Guide (Руководство по
началу работы)” для использования приложений (на прилагаемом диске CD-ROM)
Типы кассет, которые можно использовать в видеокамере
• Можно использовать кассеты mini DV со значком . Кассеты mini DV с функцией Cassette Memory непригодны для использования (стр. 96).
Использование видеокамеры
• Не держите камеру за указанные ниже детали.
Батарейный блокВидоискатель
Панель ЖКД
• Видеокамера не имеет защиты от пыли и не герметична. См. “Уход и меры предосторожности” (стр. 100).
• Прежде чем подключить видеокамеру к другому устройству с помощью кабелей USB или i.LINK, убедитесь, что штекер вставляется правильной стороной. Если с силой вставить штекер неправильной стороной, можно повредить контакты. Также это может привести к неисправности видеокамеры.
• Для модели DCR-HC35E: Отсоединяйте адаптер переменного тока от Handycam Station, придерживая при этом Handycam Station и держась за штекер постоянного тока.
• Для модели DCR-HC35E: При установке видеокамеры на Handycam Station или снятии ее с док-станции сдвигайте переключатель POWER в положение OFF(CHG).
Продолжение ,
3
Прочтите перед началом работы (продолжение)
Примечания относительно пунктов меню, панели ЖКД, видоискателя и объектива
•Пункт меню, выделенный серым цветом, недоступен при текущих настройках записи или воспроизведения.
•Экран ЖКД и видоискатель изготовлены с использованием высокоточной технологии, благодаря которой эффективно используются более 99,99% точек. Однако на экране ЖКД и в видоискателе могут постоянно отображаться черные или яркие цветные точки (белые, красные, синие или зеленые). Появление этих точек является нормальным следствием производственного процесса и никоим образом не влияет на качество записи.
Черная точка
Белая, красная, синяя или зеленая точка
•Воздействие прямого солнечного света на экран ЖКД, видоискатель и объектив в течение длительного времени может привести к их неисправности.
• Не наводите видеокамеру на солнце. Это может привести к неисправности видеокамеры. Выполняйте съемку солнца только в условиях низкой освещенности, например на закате.
Запись
• Прежде чем начать запись, проверьте работу функции записи и убедитесь, что изображение и звук записываются нормально.
• Содержимое записанного материала нельзя восстановить, если запись или воспроизведение невозможны по причине неисправности видеокамеры, носителя и т.д.
• В разных странах/регионах используются разные системы цветного телевидения. Для просмотра Ваших записей на экране телевизора необходимо использовать телевизор системы PAL.
• Телевизионные программы, кинофильмы, видеокассеты и д ругие материалы могут быть защищены авторскими правами. Несанкционированная запись таких материалов может противоречить законам об авторском праве.
Сведения об этом руководстве
• Изображения на экране ЖКД и в видоискателе, приведенные в данном руководстве в качестве примеров, получены с помощью цифровой фотокамеры, поэтому они могут внешне отличаться от реальных аналогов.
• Экранные дисплеи с сообщениями на языке той или иной страны используются для иллюстрации рабочего процесса. Если это необходимо, перед использованием видеокамеры измените язык сообщений на экране (стр. 55).
• Рисунки, используемые в данном руководстве, выполнены на основе модели DCR-HC35E. Название модели указано на нижней панели видеокамеры.
4
• Конструкция и технические характеристики носителей записи и принадлежностей могут быть изменены без предупреждения.
Об объективе Carl Zeiss
Видеокамера оборудована объективом Carl Zeiss, разработанным совместно компанией Carl Zeiss (Германия) и Sony Corporation, что обеспечивает высочайшее качество изображения. Он основан на системе измерения MTF* для видеокамер и обеспечивает уровень качества, привычный для объективов Carl Zeiss.
* MTF является сокращением от
Modulation Transfer Function. Числовое значение указывает, какое количество света от объекта попадает на объектив.
5
Содержание
Прочтите перед началом работы ......................................................... 2
Начало работы
Шаг 1: Проверка прилагаемых деталей ..............................................9
Шаг 2: Зарядка батарейного блока ................................................... 10
Шаг 3: Включение питания и удерживание видеокамеры ..............15
Шаг 4: Регулировка панели ЖКД и видоискателя ...........................17
Шаг 5: Использование сенсорной панели ......................................... 18
Изменение настроек языка .......................................................................18
Проверка индикаторов экрана (Управление отображением) ................ 18
Шаг 6: Установка даты и времени .....................................................20
Шаг 7: Установка кассеты .................................................................. 22
Запись/воспроизведение
Простая запись/воспроизведение (Easy Handycam) ........................24
Запись ...................................................................................................26
Воспроизведение .................................................................................27
Функции, используемые для записи/воспроизведения и т.д. ......... 28
Запись
Использование трансфокации Съемка в темноте (NightShot plus) Регулировка экспозиции объектов с подсветкой сзади (BACK LIGHT) Фокусировка на объекте съемки, смещенном относительно центра (SPOT FOCUS) Фиксация экспозиции для выбранного объекта (Универсальный точечный фотоэкспонометр) Запись в зеркальном режиме Использование штатива Использование плечевого ремня
Воспроизведение
Воспроизведение изображений с добавлением специальных эффектов (Эффект изображения)
Запись/воспроизведение
Проверка оставшегося времени работы батарейного блока (Информация о состоянии батарейного блока) Отключение звукового сигнала подтверждения операции (ЗВ. СИГНАЛ) Возврат установок к значениям по умолчанию (RESET) Названия и функции других деталей
Индикаторы, отображаемые во время записи/воспроизведения ... 30
6
Поиск начала записи ...........................................................................32
Поиск последнего эпизода самой последней записи (END SEARCH)... 32
Ручной поиск (EDIT SEARCH) ................................................................... 32
Просмотр последних записанных эпизодов (Просмотр записи) ............ 33
Пульт дистанционного управления (DCR-HC24E/HC35E) ................34
Быстрый поиск нужного эпизода (Память нулевой отметки) ................ 34
Поиск эпизода по дате записи (Поиск даты) .......................................... 35
Поиск неподвижного изображения (Поиск фото) .................................. 35
Воспроизведение неподвижных изображений в непрерывной
последовательности (Фотосканирование) .................................... 36
Воспроизведение изображения на экране ТВ ..................................37
Использование меню
Использование элементов меню ......................................40
Функции кнопок управления ...............................................................42
Пункты меню ........................................................................................48
Meню РУЧН УСТАН ......................................................................49
– ПРОГР АЭ/ЭФФ.ИЗОБР. и т.д.
Meню УСТ КАМЕРЫ .....................................................................51
– ЦИФ.ТРАНСФ/ВЫБ Ш/ФОРМ/STEADYSHOT и т.п.
Меню УСТ ПРОИГР/ УСТ В/МАГН .......................................53
– ЗВУК HiFi/МИКШ.ЗВУКА
Meню УСТ ЖКД/ВИ ......................................................................53
– ПОДСВ. ЖКД/ЦВЕТ ЖКД/ПОДСВ В/И и т.д.
Meню УСТ КАССЕТ ......................................................................54
– РЕЖ.ЗАП./АУДИОРЕЖИМ/ОСТАЛОСЬ
Meню МЕНЮ УСТАН ....................................................................55
– УСТ. ЧАСОВ/ПОТОК USB/LANGUAGE и т.д.
Meню ДРУГИЕ ..............................................................................56
– МЕСТ.ВРЕМЯ/ЗВ. СИГНАЛ и т.д.
Перезапись/Монтаж
Перезапись на видеомагнитофон/DVD-устройство и т.д. ................58
Запись изображений с ТВ или видеомагнитофона/DVD-устройства
и т.д. (DCR-HC26E/HC35E) ........................................................61
Перезапись звука на записанную кассету ........................................62
Использование разъемов для подключения внешних устройств ...65
Продолжение ,
7
Использование компьютера
Прежде чем ознакомиться с “Руководство по началу работы” на
компьютере ................................................................................. 66
Установка на компьютер программного обеспечения и “Руководство
по началу работы” ...................................................................... 69
Отображение “Руководство по началу работы” ..............................73
Создание диска DVD (Прямой доступ для “Click to DVD”) .............. 74
Поиск и устранение неисправностей
Поиск и устранение неисправностей .................................................78
Предупреждающие индикаторы и сообщения ..................................92
Дополнительная информация
Использование видеокамеры за границей .......................................95
Используемые кассеты .......................................................................96
О батарейном блоке “InfoLITHIUM” ...................................................97
О стандарте i.LINK ...............................................................................99
Уход и меры предосторожности ......................................................100
Технические характеристики ...........................................................105
Алфавитный указатель .....................................................................109
8
Начало работы
Шаг 1: Проверка прилагаемых деталей
Убедитесь, что в комплект поставки видеокамеры входят следующие принадлежности. Цифра в круглых скобках обозначает количество поставляемых деталей.
• Кассета приобретается отдельно. Перечень кассет, пригодных для использования с видеокамерой, см. на стр. 3, 96.
Адаптер переменного тока (1) (стр. 10)
Провод питания (1) (стр. 10)
Handycam Station (1) (DCR-HC35E) (стр. 11)
Беспроводной пульт дистанционного управления (1) (DCR-HC24E/HC35E) (стр. 34)
Кабель USB (1) (DCR-HC24E/HC35E) (стр. 65, 66)
• Кабель USB не прилагается к моделям DCR-HC23E/HC26E. При необходимости приобретите кабель USB 2.0 (типа A-B-mini). Рекомендуется приобретение кабеля Sony.
Начало работы
Крышка объектива (1) (стр. 15, 26)
• Прикрепление крышки объектива
Прикрепите крышку объектива к металлическому кольцу ремня для захвата как показано на рисунке.
Перезаряжаемый батарейный блок NP­FP30 (1) (стр. 10, 97)
Литиевая батарейка типа “таблетка” уже установлена.
Соединительный кабель A/V (1) (стр. 37, 59)
CD-ROM “Picture Package Ver.1.5.1” (1) (стр. 66)
21-штырьковый адаптер (1) (DCR­HC35E) (стр. 38)
Только для моделей со знаком на нижней стороне.
Руководство по эксплуатации (данное руководство) (1)
9
Шаг 2: Зарядка батарейного блока
Чтобы зарядить батарейный блок “InfoLITHIUM” (серии P) (стр. 97), подключите его к видеокамере.
Для модели DCR-HC35E:
Переключатель POWER
Гнездо DC IN
Handycam Station
К сетевой розетке
Штекер постоянного тока
Шнур питания
Адаптер переменного тока
Для моделей DCR-HC23E/ HC24E/HC26E:
Переключатель POWER
1 Совместите контакты
батарейного блока и видеокамеры 1, затем установите батарейный блок на место до щелчка 2.
2
1
2 Переместите переключатель
POWER по стрелке в положение OFF(CHG) (установка по умолчанию).
10
Гнездо DC IN
К сетевой розетке
Шнур питания
Штекер постоянного тока
Адаптер переменного тока
3 Подсоедините адаптер
переменного тока к гнезду DC IN на устройстве Handycam Station для модели DCR-HC35E или на видеокамере для моделей DCR-HC23E/HC24E/ HC26E.
Для модели DCR-HC35E:
Гнездо DC IN
Меткой v вверх
Для моделей DCR-HC23E/HC24E/ HC26E:
Гнездо DC IN
Меткой v к экрану ЖКД
4 Для модели DCR-HC35E:
Подсоедините провод питания к адаптеру переменного тока и сетевой розетке. Вставьте видеокамеру в устройство Handycam Station надежно, до упора.
Загорится индикатор CHG (зарядка), и начнется зарядка.
• Перед установкой видеокамеры в устройство Handycam Station закройте крышку гнезда DC IN.
Для моделей DCR-HC23E/ HC24E/HC26E: Подсоедините провод питания к адаптеру переменного тока и сетевой розетке.
Индикатор CHG (зарядка)
Загорится индикатор CHG (зарядка), и начнется зарядка.
5 Индикатор CHG (зарядка)
гаснет, когда батарея полностью заряжена. Отсоедините адаптер переменного тока от гнезда DC IN.
Для модели DCR-HC35E: Отсоедините адаптер переменного тока от гнезда DC IN, придерживая как Handycam Station, так и штекер постоянного тока.
Начало работы
Индикатор CHG (зарядка)
Продолжение ,
11
Шаг 2: Зарядка батарейного блока (продолжение)
Для модели DCR-HC35E: Зарядка батарейного блока только с помощью адаптера переменного тока
Передвиньте переключатель POWER в положение OFF(CHG). Затем подсоедините адаптер переменного тока непосредственно к гнезду DC IN видеокамеры.
• На рисунке показана работа видеокамеры, подключ енной к источнику питания, такому как сетевая розетка. В этом случае батарейный блок не разрядится.
Переключатель POWER
Меткой v к экрану ЖКД
Гнездо DC IN
Штекер постоянного тока
К сетевой розетке
Шнур питания
Адаптер переменного тока
Для модели DCR-HC35E: Извлечение видеокамеры из устройства Handycam Station
Выключите питание, затем извлеки те видеокамеру из устройства Handycam Station, придерживая как видеокамеру, так и Handycam Station.
Для моделей DCR-HC23E/ HC24E/HC26E: Использование внешнего источника питания
С видеокамерой можно работать, используя питание от сетевой розетки; при этом выполняются те же подключения, что и при зарядке батарейного блока. В этом случае батарейный блок не разрядится.
Удаление батарейного блока
1 Передвиньте переключатель
POWER в положение OFF(CHG). Одной рукой нажмите рычажок V BATT(батарея).
2 Другой рукой извлеките
батарейный блок в направлении стрелки.
Переключатель POWER
1
2
12
Рычажок V BATT (батарея)
Хранение батарейного блока
Если предполагается хранение батареи в течение долгого срока, полностью разрядите ее (стр. 98).
Время зарядки
Приблизительное время полной зарядки абсолютно разряженного батарейного блока (в минутах).
Батарейный блок Время зарядки
NP-FP30 (прилагается)
115
NP-FP50 125 NP-FP70 155 NP-FP71 170 NP-FP90 220
Время записи
Приблизительное время при использовании полностью заряженного батарейного блока (в минутах).
Батарейный блок
Время непрерывной записи
NP-FP30 (прилагается)
NP-FP50 135 65
NP-FP70 280 140
NP-FP71 330 165
NP-FP90 500 250
• Все измерения времени проводились в следующих условиях: Верхнее значение: Запись с помощью экрана ЖКД. Нижнее значение: При записи с помощью видоискателя с закрытой панелью ЖКД.
Время обычной записи*
95 45
110 55
160 80
330 165
395 195
580 290
* Время обычной записи - запись с
неоднократным пуском/остановкой, трансфокацией и включением/ выключением питания.
Время воспроизведения
Приблизительное время при использовании полностью заряженного батарейного блока (в минутах).
Батарейный блок
Открытая панель ЖКД
NP-FP30 (прилагается)
NP-FP50 150 190 NP-FP70 310 395 NP-FP71 370 465 NP-FP90 550 705
Батарейный блок
• Прежде чем заменить батарейный блок, переместите переключатель POWER в положение OFF(CHG).
• Ниже перечислены случаи, когда индикатор CHG (зарядка) мигает во время зарядки или информация о состоянии батареи (стр. 29) отображается неправильно.
– Батарейный блок подсоединен
неправильно. – Батарейный блок поврежден. – Батарейный блок полностью разряжен.
(Только для информации о состоянии
батареи).
• Если адаптер переменного тока подключен к гнезду DC IN на видеокамере или устройстве Handycam Station, прилагаемом к модели DCR­HC35E, то питание не будет подаваться с батарейного блока даже в том случае, если провод электропитани я отключен от стенной розетки.
Закрытая панель ЖКД
105 135
Начало работы
Продолжение ,
13
Шаг 2: Зарядка батарейного блока (продолжение)
Время зарядки/записи/ воспроизведения
• Значения времени для видеокамеры, измеренные при температуре 25°C (рекомендуемая температура: 10-30°C).
• При использовании видеокамеры в холодных условиях время записи и воспроизведения сокращается.
• Время записи и воспроизведения сокращается в зависимости от условий, в которых используется видеокамера.
Адаптер переменного тока
• Подключайте адаптер переменного тока в ближайшую сетевую розетку. Немедленно отключите адаптер переменного тока от розетки, если возникнет какая-либо неисправность в работе видеокамеры.
• Не включайте адаптер переменного тока, когда он находится в узком месте, например, между стеной и мебелью.
• Во избежание короткого замыкания не допускайте соприкосновения штекера постоянного тока адаптера переменного тока или контактов батарейного блока с металлическими предметами. Это может привести к неправильной работе видеокамеры.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Если видеокамера подключена к настенной розетке с помощью сетевого адаптера, питание от сети переменного тока подается, даже когда камера отключена.
14
Шаг 3: Включение питания и удерживание видеокамеры
Для записи или воспроизведения перемещайте переключатель POWER, пока не загорится соответствующий индикатор. При первом использовании видеокамеры отобразится экран [УСТ. ЧАСОВ] (стр. 20).
Переключатель POWER
Крышка объектива
1 Снимите крышку объектива,
нажав на выступы на краях крышки.
2 Перемещайте переключатель
POWER в направлении стрелки, пока не загорится соответствующий индикатор.
Если переключатель POWER установлен в положение OFF(CHG), переместите его, удерживая нажатой зеленую кнопку.
Загорающиеся индикаторы CAMERA: запись на кассету. PLAY/EDIT: воспроизведение или
монтаж изображений.
• После установки даты и времени ([УСТ. ЧАСОВ], стр. 20) при включении видеокамеры на экране ЖКД в течение нескольких секунд отображается текущая дата и время.
3 Держите камеру правильно.
Начало работы
Продолжение ,
15
3
Шаг 3: Включение питания и удерживание видеокамеры (продолжение)
4 Возьмите ее крепко в руку, а
затем закрепите ремень для захвата.
4
1
2
Для отключения питания
1 Переместите переключатель
POWER (питание) в положение OFF(CHG).
2 Закройте объектив крышкой.
• Заводскими установками предусмотрено автоматическое выключение питания, если видеокамера не используется в течение примерно 5 минут, что позволяет экономить энергию батареи ([АВТЗТВ ВЫК], стр. 56).
16
Шаг 4: Регулировка панели ЖКД и видоискателя
Панель ЖКД
Откройте панель ЖКД, установив ее под углом 90 градусов к видеокамере (1), а затем поверните панель на нужный угол для записи или воспроизведения (2).
180 градусов (макс.)
2
1
90 градусов (макс.)
• Не нажимайте случайно кнопки на панели ЖКД при ее открытии или регулировке.
• Если повернуть панель ЖКД на 180 градусов к объективу, то можно закрыть панель ЖКД экраном ЖКД наружу. Такой вариант подходит для режима воспроизведения.
• См. [ЯРК.ЖКД] (стр. 45, 46) для регулировки яркости экрана ЖКД.
Под углом 90 градусов к видеокамере
Видоискатель
Изображения можно просматривать с помощью видоискателя для экономии заряда батареи или если качество изображения на экране ЖКД недостаточно.
Видоискатель
Рычаг регулировки объектива видоискателя
Перемещайте его, чтобы изображение стало четким.
• Чтобы отрегулировать яркость подсветки видоискателя, выберите (УСТ ЖКД/ВИ) - [ПОДСВ В/И] (стр. 53).
• С помощью видоискателя можно отрегулировать параметры [ФЕЙДЕР] и [ЭКСПОЗИЦ] (стр. 43).
Начало работы
17
Шаг 5: Использование сенсорной панели
С помощью сенсорной панели можно воспроизводить записанные изображения (стр. 27) и изменять параметры (стр. 40).
Придерживайте рукой панель ЖКД с обратной стороны. Легким касанием нажимайте кнопки, отображаемые на экране.
DISP/BATT INFO
Нажмите кнопку на экране ЖКД.
• При нажатии кнопок на панели ЖКД выполняйте указанные выше действия.
• Следите за тем, чтобы случайно не нажать кнопки на панели ЖКД при ее использовании.
• Если кнопки на сенсорной панели работают неправильно, настройте экран ЖКД (КАЛИБРОВКА) (стр. 103).
• На экране ЖКД могут появиться точки и полосы; это не является признаком неисправности. Эти точки не записываются.
Изменение настроек языка
Можно изменять экранные дисплеи так, чтобы сообщения отображались на выбранном языке. Выберите язык сообщений на экране в разделе [ LANGUAGE] в (МЕНЮ УСТАН) (стр. 40, 55).
Проверка индикаторов экрана (Управление отображением)
Значение любого индикатора (стр. 31), отображаемого на экране ЖКД, можно легко узнать.
1 Нажмите .
60мин
CTP. 1 CTP. 2
ТОЧ.
ФОКУС
ФОКУС
MENU
ФЕЙ-
ДЕР
ТОЧ.
ЭКСП.
ИДЕТ ПОИСК
–:––:––
УПР.
ОТОБР
ЭКС­ПОЗИЦ
2 Нажмите [УПР.ОТОБР].
Выберите обл.управления.
Чтобы скрыть экранные индикаторы
Нажмите кнопку DISP/BATT INFO, чтобы включить или отключить экранные индикаторы (например, код времени).
18
УПР.ОТОБР
КНЦ
Отображаемые индикаторы могут отличаться в зависимости от настроек.
3 Нажмите в области
индикатора, который требуется проверить.
УПР.ОТОБР
ФОКУС: РУЧНАЯ ПРОГР АЭ: ПРОЖЕКТОР ЭФФ.ИЗОБР.: СЕПИЯ
CTP.CTP.
КНЦ
1/2
ВЗВР
На экране будут отображены значения индикаторов в этой области. Если не удается найти индикатор, который требуется проверить, нажмите [СТР. r]/[СТР. R] для переключения.
При нажатии [ ВЗВР] на панели снова отобразится экран выбора области.
Завершение операции
Нажмите [КНЦ].
Начало работы
19
Шаг 6: Установка даты и времени
При первом использовании видеокамеры выполните установку даты и времени. Если дата и время не установлены, то при каждом включении видеокамеры или изменении положения переключателя POWER будет появляться экран [УСТ. ЧАСОВ].
• Если видеокамера не использовалась около 3 месяцев, встроенная аккумуляторная батарейка разрядится, а установки даты и времени могут быть удалены из памяти. В этом случае зарядите аккумуляторную батарейку, а затем снова установите дату и время (стр. 104).
Переключатель POWER
При первой установке часов перейдите к пункту 4, пропустив предыдущие пункты.
1 Нажмите t [MENU].
2 Выберите (МЕНЮ УСТАН) с
помощью / , затем нажмите [ВЫПЛН].
МЕНЮ УСТАН
УСТ. ЧАСОВ ПОТОК USB
LANGUAGE
РЕЖИМ ДЕМО
3 Выберите [УСТ. ЧАСОВ] с
помощью кнопок / , затем нажмите [ВЫПЛН].
УСТ. ЧАСОВ
ГМДЧМ
2006110:00
4 Установите для параметра [Г]
(год) значение с помощью кнопок / , затем нажмите .
Можно установить любой год вплоть до 2079.
ВЫПЛН
--:--:--
ВЗВР
OK
20
РУЧН УСТАН
ПРОГР АЭ ЭФФ.ИЗОБР. АВТОЗАТВОР
ВЫПЛН
ВЗВР
УСТ. ЧАСОВ
ГМДЧМ
2006110:00
OK
5 Установите [М] (месяц), [Д]
(день), [Ч] (час) и [М] (минуты), затем нажмите .
Часы начнут работать.
• В процессе записи дата и время не отображаются, тем не менее, эти данные будут автоматически записаны, и для их показа в процессе воспроизведения нужно переключить [КОД ДАНН] в положение [ДАТА/ВРЕМЯ] (стр. 46).
Начало работы
21

Шаг 7: Установка кассеты

{DO NOT PUSH}
Можно использовать только кассеты mini DV (стр. 96).
• Время записи меняется в зависимости от
параметра [РЕЖ.ЗАП.] (стр. 54).
1 Передвиньте рычажок OPEN/
EJECT в направлении стрелки и откройте крышку.
Рычажок OPEN/EJECT
Крышка
Кассетный отсек автоматически выдвинется и откроется.
2 Вставьте кассету так, чтобы
Кассетный отсек
сторона с окошком была направлена вверх, затем нажмите .
Слегка нажмите на центр задней стороны кассеты.
Кассетный отсек самостоятельно задвинется обратно.
• Не закрывайте кассетный отсек принудительно, нажимая на область с пометкой во время втягивания кассеты. Это может привести к неправильной работе.
Окошко
22
3 Закройте крышку.
Извлечение кассеты
Выполните действия, описанные в пункте 1, и извлеките кассету.
• Для модели DCR-HC35E: Не вставляйте и не извлекайте кассету, пока видеокамера установлена на Handycam Station. Это может привести к неправильной работе видеокамеры.
Начало работы
23
Запись/воспроизведение
Простая запись/воспроизведение (Easy Handycam)
Функция Easy Handycam обеспечивает оптимальную настройку большинства параметров видеокамеры, что освобождает пользователя от выполнения полной настройки. Размер шрифта на экране увеличивается для облегчения просмотра.
Запись
1 Перемещайте переключатель POWER A в направлении стрелки, пока
не загорится индикатор CAMERA.
Если переключатель POWER A установлен в положение OFF(CHG), переместите его вниз, удерживая нажатой зеленую кнопку.
2 Нажмите кнопку EASY C.
EASY
Появится сообщение на экране D.
Снимите крышку объектива (стр. 15).
E
D C
A
B
3 Начните запись, нажав кнопку REC START/STOP B.*
60
мин
0:00:00
В области (A) индикация [ОЖИДАН] изменится на индикацию [ЗАПИСЬ]. Для остановки записи нажмите кнопку B еще раз.
* Запись изображения на кассету производится в режиме SP (стандартный режим). Можно
также включать/выключать запись, нажимая кнопку E на экране ЖКД.
24
ЗАПИСЬ
FN
A
Воспроизведение
Перемещайте переключатель POWER A в направлении стрелки, пока не загорится индикатор PLAY/EDIT. Нажмите кнопки на экране D следующим образом.
Если переключатель POWER установлен в положение OFF(CHG), переместите его, удерживая нажатой зеленую кнопку.
Нажмите кнопку , затем нажмите кнопку , чтобы начать воспроизведение.
A
A Стоп B Переключение между режимами
воспроизведения/паузы при нажатии этой кнопки
C Ускоренная перемотка назад/
вперед
C
B
x Отмена функции Easy Handycam
Нажмите EASY C еще раз. Индикатор на экране D выключится.
x Настраиваемые параметры меню при пользовании
функцией Easy Handycam
Коснитесь кнопок и [MENU] для отображения установок меню. Для получения более подробной информации см. стр. 40.
• Почти все параметры автоматически восстанавливают значения по умолчанию (стр. 48).
• Если Вы хотите применить к изображению какие-либо эффекты или изменить настройки, отмените функцию Easy Handycam. Почти все параметры автоматически возвращаются к предыдущим значениям.
Запись/воспроизведение
x Кнопки, недоступные при использовании Easy
Handycam
В режиме Easy Handycam невозможно воспользоваться следующими кнопками, поскольку соответствующие функции настраиваются автоматически. Сообщение [Недопустимо в режиме Easy Handycam] отображается при попытке использования недоступной функции в режиме Easy Handycam.
• Кнопка BACK LIGHT (стр. 28)
• Кнопка PHOTO (стр. 26)
25

Запись

Крышка объектива
Снимите крышку объектива, нажав на выступы на краях крышки
REC START/STOP B
1 Перемещайте переключатель POWER в направлении стрелки, пока не
загорится индикатор CAMERA.
Если переключатель POWER установлен в положение OFF(CHG), переместите его, удерживая нажатой зеленую кнопку.
2 Начните запись.
Фильмы Фотографии
Нажмите кнопку REC START/ STOP A (или B).
ЗАПИСЬ
60мин
60мин
В области (A) индикация [ОЖИДАН] изменится на индикацию [ЗАПИСЬ].
A
Нажмите кнопку PHOTO и удерживайте ее слегка нажатой для проверки изображения (A), затем нажмите эту кнопку до конца (B).
Зуммерный сигнал
AB
PHOTO Переключатель
POWER REC START/
STOP A
Появится индикатор
Щелчок затвора
СЪЕМКА
60мин
Остановка записи фильма
Нажмите кнопку REC START/STOP еще раз.
• Если функция фотосъемки не работает,
отображается индикатор .
26
Будет слышен звук затвора и осуществлена запись неподвижного изображения со звуком в течение 7 секунд.
Воспроизведение
B
1 Перемещайте переключатель POWER в направлении
стрелки, пока не загорится индикатор PLAY/EDIT.
2 Начните воспроизведение.
Нажмите , чтобы прокрутить кассету до нужного места, затем нажмите , чтобы начать воспроизведение.
A
A Стоп B Переключение между режимами воспроизведения/паузы при нажатии этой
кнопки
• Воспроизведение останавливается автоматически, если режим паузы длится более 3 минут.
C Ускоренная перемотка назад/вперед
Регулировка громкости
Коснитесь кнопки t [СТР.1] t [ГРОМКОСТЬ], затем / для регулировки громкости.
C
Запись/воспроизведение
Поиск эпизода во время воспроизведения
Нажмите и удерживайте кнопку / во время воспроизведения (Поиск изображения) или кнопку / во время ускоренной перемотки вперед или назад (Поиск методом прогона).
• Можно выбрать для воспроизведения один из нескольких режимов ([ИЗМ.СКОР.], стр. 47).
27
Функции, используемые для записи/ воспроизведения и т.д.
2
1
qd
qs
q;
qa
9
3
564
7 8
qf

Запись

Использование трансфокации
Слегка передвиньте рычаг привода трансфокатора 1 для медленной трансфокации. Передвиньте его дальше для ускоренной трансфокации.
Панорамные изображения:
... 1
qs
(широкоугольный)
• Скорость трансфокации нельзя изменить с помощью кнопок трансфокации qs на панели ЖКД.
• Минимальное расстояние между видеокамерой и объектом съемки, необходимое для получения четкой фокусировки, составляет 1 см в положении “широкоугольный” и примерно 80 см для режима “телефото”.
• Используйте параметр [ЦИФ.ТРАНСФ] (стр. 51), если необходимо увеличить уровень трансфокации более чем в 20 раз.
• Не отпускайте рычаг привода трансфокатора. В противном случае запишется и звук срабатывания рычага привода трансфокатора.
Съемка в темноте (NightShot plus)
..............................................................
Установите переключатель NIGHTSHOT PLUS 2 в положение ON. (На экране появятся и [“NIGHTSHOT PLUS”].)
• В режиме NightShot plus используется инфракрасное излучение. Поэтому не закрывайте излучатель инфракрасных лучей 3 пальцами или какими-либо предметами. Снимите переходное кольцо (приобретается дополнительно), если оно установлено.
• Если затруднительно выполнить автоматическую фокусировку, настройте ее вручную ([ФОКУС], стр. 42).
• Не используйте эти функции в хорошо освещенных местах. Это может привести к неправильной работе видеокамеры.
Регулировка экспозиции объектов с
подсветкой сзади (BACK LIGHT) ....
Для регулировки экспозиции объектов с подсветкой сзади нажмите кнопку BACK LIGHT 7, чтобы отобразилась индикация .. Чтобы отключить функцию подсветки, еще раз нажмите кнопку BACK LIGHT.
Фокусировка на объекте съемки, смещенном относительно центра
(SPOT FOCUS).....................................
См. раздел [ТОЧ.ФОКУС] на стр. 42.
2
7
qa
Изображение крупным планом:
28
(телефото)
Фиксация экспозиции для выбранного объекта (Универсальный
2
).
...
qa
qd
qf
6
точечный фотоэкспонометр)..........
См. раздел [ТОЧ.ЭКСП.] на стр. 43.
Запись в зеркальном режиме.........
Откройте панель ЖКД qd, установив ее под углом 90 градусов к видеокамере
1
), затем поверните ее на 180
( градусов в сторону объектива (
2
1
• На экране ЖКД появится зеркальное изображение объекта съемки, однако записанное изображение будет нормальным.
Использование штатива ..................
Присоедините штатив (приобретается дополнительно; длина винта должна быть менее 5,5 мм) к гнезду для штатива qf, используя винт штатива.
Использование плечевого ремня
Присоедините плечевой ремень (приобретается дополнительно) к специальному креплению 6.
Воспроизведение
Воспроизведение изображений с добавлением специальных эффектов
(Эффект изображения)....................
См. раздел [ЭФФ.ИЗОБР.] на стр. 50.
qa
Запись/воспроизведение
Проверка оставшегося времени работы батарейного блока (Информация о состоянии
батарейного блока)...........................
Установите переключатель POWER в положение OFF(CHG), затем
8
нажмите кнопку DISP/BATT INFO
8. Информация о состоянии батарейного блока отображается приблизительно в течение 7 секунд. Если нажать кнопку DISP/BATT INFO еще раз, пока на экране отображается информация о батарее, то время отображения увеличится до 20 секунд.
Оставшееся время работы батарейного блока (прибл.)
BATTERY INFO
УРОВЕНЬ ЗАРЯДКИ БАТ.
0% 50% 100%
ДОСТУПН.ВРЕМЯ ЗАП.
ЭКРАН ЖКД В/ИСКАТЕЛЬ::8699
Возможная продолжительность записи (прибл.)
мин мин
Отключение звукового сигнала подтверждения операции
(ЗВ. СИГНАЛ).......................................
См. раздел [ЗВ. СИГНАЛ] на стр. 56.
qa
Возврат установок к значениям по
умолчанию (RESET) ...........................
Нажмите кнопку RESET 9 для возврата всех установок, включая дату и время, к значениям по умолчанию.
9
Названия и функции других деталей
D Датчик дистанционного
управления (DCR-HC24E/HC35E) Для управления видеокамерой направьте пульт дистанционного управления (стр. 34) на датчик дистанционного управления.
E Встроенный стереомикрофон J Динамик
Через динамик выводится звук.
• Информацию о настройке громкости см. на стр. 27.
Запись/воспроизведение
29
Индикаторы, отображаемые во время
123 4 5
127 4 5
записи/воспроизведения
Запись
ЗАПИСЬ
мин
A Оставшееся время работы
батарейного блока (прибл.)
B Режим записи (SP или LP) (54) C Состояние записи ([ОЖИДАН]
(ожидание) или [ЗАПИСЬ] (Запись))
D Запись: Счетчик ленты (час:
минуты: секунды)/Фотосъемка на кассету (26) Воспроизведение: Счетчик ленты (час: минуты: секунды)/Код времени (час: минуты: секунды: кадр)
E Возможная продолжительность
записи на кассету (прибл.) (55)
F Функциональные кнопки (40)
мин
6
Просмотр
мин
G Индикатор движения ленты H Кнопки управления
видеоизображением (27)
мин
68
Кодирование данных во время записи
Дата и время записи, а также данные настройки видеокамеры регистрируются автоматически. Эта информация не отображается на экране в процессе записи, но ее можно просмотреть во время воспроизведения, выбрав на экране [КОД ДАНН] (стр. 46).
30
Loading...
+ 82 hidden pages