A termék használatba vétele előtt
olvassa át alaposan a használati
utasítást, és őrizze meg azt, hogy a
jövőben bármikor fellapozhassa.
VIGYÁZAT
Tűz és áramütés veszélyének
csökkentése érdekében ne tegye ki
a készüléket eső vagy nedvesség
hatásának.
FIGYELEM!
Csak a megadott típusú
akkumulátort/elemet használja.
Ellenkező esetben tűz vagy sérülés
keletkezhet.
EURÓPAI VÁSÁRLÓINK
FIGYELMÉBE
FIGYELEM!
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses terek
zavarhatják a kamera kép- és hangminőségét.
Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták,
hogy az EMC előírásokban meghatározott
korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb
átjátszókábellel használják.
Megjegyzés
Ha sztatikus elektromosság vagy
elektromágneses erőtér miatt az adatátvitel
megszakad, indítsa újra az alkalmazást, vagy
húzza ki, majd csatlakoztassa ismét az
adatátviteli (USB stb.) kábelt.
Feleslegessé vált
elektromos és
elektronikus készülékek
hulladékként való
eltávolítása (Használható
az Európai Unió és egyéb
európai országok
szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne
kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy
az elektromos és elektronikai hulladék
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A
feleslegessé vált termékének helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az
emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék
kezelés helyes módját. Az anyagok,
újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében. A termék
újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a
terméket megvásárolta.
Kapcsolódó tartozékok: távkapcsoló (DCRHC24E/HC35E)
Használattal kapcsolatos
megjegyzések
A kamerához két használati
útmutató tartozik.
– „A kamera használati útmutatója” (Ez
a kézikönyv)
– „First Step Guide („Első lépések”
útmutató)” a kamera számítógéphez
csatlakoztatásáról és a mellékelt
szoftver használatáról (megtalálható a
mellékelt CD-ROM lemezen)
2
Page 3
A kamerával használható
kazetta típusok
•A DV jelölésű mini kazetták . A
Cassette Memory kazettamemóriával
rendelkező DV mini DV kazetták nem
használhatók (88. old.).
A kamera használata
• A kamerát ne tartsa az alábbi részeinél
fogva:
AkkumulátorKereső
LCD kijelző
• A kamera nem por-, csepp-, és vízálló.
Lásd „Karbantartás és biztonsági
előírások” (92. old.).
• Mielőtt a kamerát egy másik
készülékhez csatlakoztatná USB vagy
i.LINK kábellel, győződjön meg arról,
hogy a csatlakozót a megfelelő
állásban dugta be, valamint a
csatlakozó sérülésének illetve a
kamera hibás működésének elkerülése
érdekében ne erőltesse a csatlakozót.
• A DCR-HC35E típusnál:
Húzza ki az AC adaptert a Handycam
Station állomásból, de közben fogja a
Handycam Station állomást és a DC
dugót is.
• A DCR-HC35E típusnál:
Győződjön meg arról, hogy a POWER
kapcsoló OFF(CHG) állásban van,
amikor csatlakoztatja a Handycam
Station állomáshoz vagy leválasztja a
kamerát.
A menüelemekről, az LCD
panelről, a keresőről és a
lencséről
• A szürkén megjelenő menüelemek az
adott felvételi, illetve lejátszási
körülmények között nem
használhatók.
• Az LCD képernyő és a kereső
rendkívül fejlett gyártástechnológiával
készült, így a ténylegesen működő
képpontok aránya több mint 99,99%.
Ennek ellenére előfordulhat, hogy
folyamatosan apró fekete pontok és/
vagy színes (fehér, piros, kék vagy
zöld) fénypontok jelennek meg az
LCD képernyőn és a keresőben. Ezek
a pontok a gyártási folyamat szokásos
velejárói, és semmilyen módon nem
befolyásolják a felvételt.
Fekete pont
Fehér, piros, kék
vagy zöld pont
• Működési hibát okozhat, ha az LCD
képernyőt, a keresőt vagy a lencsét
hosszú időre közvetlen
napsugárzásnak teszi ki.
• Ne filmezze a Napot. Ez a kamera
meghibásodáshoz vezethet. A napról
csak sötétebb fényviszonyok mellett,
például naplementekor készítsen
felvételt.
Folytatás ,
3
Page 4
Először ezt olvassa el! (folytatás)
Felvételkészítés
•A felvétel megkezdése előtt próbálja
ki, hogy a készülék gond nélkül rögzítie a képet és a hangot.
•A gyártó még abban az esetben sem
vállal felelősséget a felvétel
elvesztéséből eredő kárért, ha a
felvétel, illetve lejátszás a kamera, az
információhordozók/tárolók stb.
meghibásodása vagy hibás működése
miatt meghiúsul.
•A tévéadások színrendszere
országonként/térségenként változik.
Ha az ezzel a kamerával készült
felvételt tévékészüléken szeretné
megnézni, akkor PAL rendszerű
tévékészüléket kell használnia.
•A televízió-programokat, a filmeket, a
videokazettákat és az egyéb
információhordozókat gyakran szerzői
jogok védik. Az ilyen anyagok
illetéktelen másolása a szerzői jog
védelméről szóló törvénybe ütközhet.
Erről a kézikönyvről
•Az LCD képernyőről és a keresőről a
kézikönyvben szereplő képek digitális
fényképezőgéppel készültek, így
előfordulhat, hogy nem pontosan
egyeznek meg azzal, amit Ön a
valóságban lát.
•A használatot a képernyőre a helyi
nyelveken kiírt szöveg segíti. Ha
szükséges, használat előtt változtassa
meg a kamera képernyőjének nyelvét
(51. old.).
•Ebben a kézikönyvben az ábrák a
DCR-HC35E típust mutatják. A
modell neve a kamera alján olvasható.
•A kivitel és a felvevő média és a
tartozékok műszaki adatainak
figyelmeztetés nélküli változtatásának
jogát fenntartjuk.
A Carl Zeiss lencséről
A kamerában tökéletes képet alkotó
Carl Zeiss optika található, amely a
német Carl Zeiss cég és a Sony
Corporation közös fejlesztésének
eredménye. A videokamera az MTF*
mértékrendszer követi, és a Carl Zeiss
optikától megszokott kiváló
képminőséget nyújtja.
* Az MTF jelentése Modulation Transfer
Function. Az érték azt mutatja, hogy a
tárgyról mennyi fény jut a lencsébe.
4
Page 5
Tartalomjegyzék
Először ezt olvassa el! ..............................................................................2
Ismerkedés
1. lépés: A mellékelt tartozékok ellenőrzése ............................................8
2. lépés: Az akkumulátor feltöltése ..........................................................9
3. lépés: A kamera bekapcsolása és szilárd tartása ..............................14
4. lépés: Az LCD panel és a kereső beállítása .......................................15
5. lépés: Az érintőképernyő használata .................................................16
A nyelv megváltoztatása .................................................................................. 16
A képernyőn megjelenő kijelzők értelmezése (SEGÉDLET) ................................ 16
6. lépés: A dátum és az idő beállítása ....................................................18
Felvétel/lejátszás közben használható funkciók, stb. ............................24
Felvétel
Zoomolás
Felvétel sötét helyeken (NightShot plus)
Az expozíció beállítása ellenfényben álló tárgyak esetén (BACK LIGHT)
Fókuszálás nem a középpontban lévő tárgyra (SPOT FOCUS)
Az expozíció rögzítése a kiválasztott tárgyhoz (Rugalmas fénymérő)
Felvételkészítés tükör üzemmódban
Állvány használata
A vállszíj használata
Lejátszás
A képek visszajátszása speciális effektekkel (Képeffektus)
Felvétel/Lejátszás
Az akkumulátor állapotának ellenőrzése (Akkumulátor állapota)
A műveleteknél hallható hangjelzés kikapcsolása (HANGJELZÉS)
A különféle értékek alaphelyzetbe állítása (RESET)
További alkatrészek és funkciók
A lejátszás/felvétel alatt látható kijelzők .................................................26
Győződjék meg arról, hogy az alábbi
tartozékok benne vannak a kamera
dobozában.
A zárójelben álló szám azt jelzi, hogy az
illető tartozékból hány darabnak kell a
csomagban lennie.
•A kazetta nem tartozék. A kamerával
kompatibilis kazettákról bővebb
információt a 3. és 88. oldalakon.
Hálózati tápegység (1) (9. old.)
Hálózati kábel (1) (9. old.)
Handycam Station (1)
(DCR-HC35E) (10. old.)
Távvezérlő (1)
(DCR-HC24E/HC35E) (30. old.)
USB kábel (1)
(DCR-HC24E/HC35E) (60, 61. old.)
• Az USB kábel a DCR-HC23E/HC26E
típusoknál nem tartozék. Ha
szükséges, vásároljon egy USB 2.0
kábelt (Type A / Type B-mini.).
Javasoljuk a Sony termékek
használatát.
Lencsevédő (1) (14, 22. old.)
• A lencsevédő felszerelése
A lencsevédőt, a szíj segítségével az alábbi
ábrán látható módon rögzítse a fogantyú
fémrészéhez.
Újratölthető akkumulátor NP-FP30 (1) (9,
89. old.)
A lítium gombelem benne van.
A/V csatlakozó kábel (1) (33, 54. old.)
8
CD-ROM „Picture Package Ver.1.5.1” (1)
(61. old.)
21- tűs adapter (1) (DCR-HC35E) (34. old.)
Csak azon típusok esetében, amelyeknek az
alján megtalálható a jelzés.
A kamera használati útmutatója (ez a
kézikönyv) (1)
Page 9
2. lépés: Az akkumulátor feltöltése
Töltse fel a (P sorozatú) (89. old.)
„InfoLITHIUM” akkumulátort, miután
felhelyezte a kamerára.
A DCR-HC35E típusnál:
POWER kapcsoló
DC IN
csatlakozó
Handycam
Station
A fali csatlakozó
aljzatba
DC dugó
Hálózati tápegység
Hálózati kábel
A DCR-HC23E/HC24E/HC26E
típusoknál:
POWER kapcsoló
1 Az akkumulátor érintkezőit
igazítsa a kamerához 1, majd
kattanásig csúsztassa az
akkumulátort a nyíl irányába 2.
Ismerkedés
2
1
2 Tolja a POWER kapcsolót felfelé,
OFF(CHG) helyzetbe. (Ez az
alaphelyzet.)
DC IN
csatlakozó
A fali csatlakozó
aljzatba
Hálózati kábel
DC dugó
Hálózati tápegység
3 Az AC adaptert csatlakoztassa a
DCR-HC35E típusú kamera
esetén a Handycam Station
állomás DC IN aljzatához, DCRHC23E/HC24E/HC26E típusok
esetén pedig a kamera DC IN
aljzatához.
Folytatás ,
9
Page 10
2. lépés: Az akkumulátor feltöltése (folytatás)
A DCR-HC35E típusnál:
DC IN csatlakozó
A v jelzés felfelé mutasson
A DCR-HC23E/HC24E/HC26E
típusoknál:
DC IN csatlakozó
A v jelzés az LCD felé
mutasson.
CHG (töltés) lámpa
Ekkor felgyullad a CHG (töltés)
kijelző, és megkezdődik a töltés.
• Amikor a kamerát felteszi a Handycam
Station állomásra, csukja le a DC IN
aljzat fedelét.
A DCR-HC23E/HC24E/HC26E
típusoknál:
Csatlakoztassa a tápkábelt az AC
adapterhez és a fali
csatlakozóaljzathoz.
4 A DCR-HC35E típusnál:
Csatlakoztassa a tápkábelt az AC
adapterhez és a fali
csatlakozóaljzathoz. A kamerát
teljes felületével helyezze rá a
Handycam Station állomásra.
CHG (töltés) lámpa
10
Ekkor felgyullad a CHG (töltés)
kijelző, és megkezdődik a töltés.
5 Amikor az akkumulátor teljesen
feltöltődött , kialszik a CHG
(töltés) kijelző. Húzza ki az AC
adaptert a DC IN aljzatból.
Page 11
A DCR-HC35E típusnál:
Húzza ki az AC adaptert a DC IN
aljzatból úgy, hogy közben a
Handycam Station állomást és a DC
dugót is fogja.
A DCR-HC35E típusnál:
Az akkumulátor feltöltése az AC
adapter segítségével
Tolja a POWER kapcsolót OFF(CHG)
helyzetbe. Ezután csatlakoztassa az AC
adaptert közvetlenül a kamera DC IN
aljzatába.
• A kamerát az ábra szerint csatlakoztatott
áramforrásról, például a hálózatról is
üzemeltetheti. Ekkor nem fogyasztja az
akkumulátort.
POWER kapcsoló
A v jelzés az
LCD felé
mutasson.
DC IN csatlakozó
DC dugó
A fali csatlakozó
aljzatba
Hálózati kábel
Hálózati
tápegység
A DCR-HC35E típusnál:
A kamera eltávolítása a
Handycam Station állomásról
Kapcsolja ki, majd vegye le a kamerát a
Handycam Station állomásról úgy, hogy
közben a Handycam Station állomást és
a kamerát is fogja.
Ismerkedés
A DCR-HC23E/HC24E/HC26E
típusoknál:
Külső áramforrás használata
A kamerát a fali csatlakozóaljzatba
csatlakoztatva is használhatja úgy, ha a
kamerát ugyanúgy csatlakoztatja, mint
az akkumulátor töltése esetén. Ekkor
nem fogyasztja az akkumulátort.
Az akkumulátor kivétele
1 Tolja a POWER kapcsolót OFF
(CHG) helyzetbe. Egyik kezével
tartsa nyomva V BATT
(akkumulátor) gombot.
2 A másik kezével a nyíl irányába
távolítsa el az akkumulátort.
POWER kapcsoló
1
2
V BATT (akkumulátor)
kioldó gomb
Folytatás ,
11
Page 12
2. lépés: Az akkumulátor feltöltése (folytatás)
Az akkumulátor tárolása
Ha hosszabb ideig kívánja tárolni az
akkumulátort, tárolás előtt teljesen
merítse le (90. old.).
Töltési idő
Hozzávetőlegesen ennyi idő alatt (perc)
alatt töltődik fel teljesen egy teljesen
lemerült akkumulátor.
• Az akkumulátor töltésének megkezdése
előtt tolja a POWER kapcsolót OFF(CHG)
helyzetbe.
• A CHG (töltés) kijelző töltés közben villog,
vagy az akkumulátor állapo tát (25. old.) nem
mutatja pontosan a kamera a következő
esetekben:
– az akkumulátort nem megfelelően
helyezte be,
– az akkumulátor sérült,
– az akkumulátor elhasználódott. (Csak a
Battery Info képernyőn.)
• Amíg az AC adapter a kamera, vagy a DCRHC35E típushoz mellékelt Handycam
Station állomás DC IN aljzatához
csatlakozik, az akkumulátor még abban az
esetben sem látja el árammal a kamerát, ha a
hálózati tápegység nem csatlakozik a fali
konnektorhoz.
A töltési/felvételi/lejátszási időről
• 25 °C esetén mért érték. (Javasolt
hőmérséklettartomány: 10 és 30 °C között.)
• Hidegben a felvételi és lejátszási idő
rövidebb lehet.
• A felvételi és lejátszási idő a kamera
használati körülményeinek függvényében
rövidebb lehet.
Zárt LCD
panel
esetén
105135
Page 13
Az AC adapterről
• A hálózati tápegységet csatlakoztassa egy
közeli fali csatlakozóaljzatba. Ha a kamera
használata során meghibásodást észlel,
azonnal húzza ki a hálózati tápegységet a fali
csatlakozóaljzatból.
• A hálózati csatlakozóaljzatot ne helyezze el
szűk helyen, például a fal és egy bútordarab
között.
• Ügyeljen arra, hogy fémtárggyal ne zárja
rövidre sem az AC adapter egyenáramú
dugójának, sem pedig az akkumulátornak a
pólusait, mert az meghibásodáshoz vezethet.
A fentiek be nem tartása a kamera hibás
működéséhez vezethetnek.
FIGYELEM!
• Ha a hálózati tápegység a fali konnektorhoz
csatlakozik, a kamera még akkor is
feszültség alatt áll, ha kikapcsolja.
Ismerkedés
13
Page 14
3. lépés: A kamera bekapcsolása és
3
szilárd tartása
Felvételkészítéshez, illetve lejátszáshoz
addig tolja a POWER kapcsolót, amíg
fel nem gyullad a kívánt üzemmódnak
megfelelő kijelző.
Amikor a kamerát első alkalommal
kapcsolja be, a [ÓRABEÁLL.]
képernyő jelenik meg (18. old.).
POWER kapcsolóLencsevédő
1 A lencsevédő oldalain található
gombok megnyomásával vegye le
a lencsevédőt a kameráról.
PLAY/EDIT: Felvételek lejátszása,
szerkesztése.
• Ha beállította a dátumot és az időt
([ÓRABEÁLL.], 18. old.), a kamera
következő bekapcsolásánál, az LCD
panelen néhány másodpercre m egjelenik
az aktuális dátum és a pontos idő.
3 A kamera helyes tartása.
4 A megfelelő fogás érdekében
szorítsa meg a rögzítőpántot.
2 A POWER kapcsolót addig tolja a
nyíl irányába, amíg fel nem
gyullad a megfelelő kijelző.
Ha a POWER
kapcsoló
OFF(CHG) állásban
van, tolja lefelé,
miközben lenyomva
tartja a zöld gombot.
A felgyulladó kijelzők:
CAMERA: Felvételkészítés kazettára.
14
4
1
2
A készülék kikapcsolása
1 Tolja a POWER kapcsolót OFF
(CHG) helyzetbe.
2 Helyezze vissza a lencsevédőt.
• A gyári beállítás szerint az
energiatakarékosság érdekében a készülék
automatikusan kikapcsol, ha kb. 5 percig
nem használja ([AUTO.KIKAP], 51. old.).
Page 15
4. lépés: Az LCD panel és a kereső
beállítása
Az LCD panel
Az LCD panelt hajtsa ki úgy, hogy az a
kamerával 90 fokos szöget zárjon be
(1), majd forgassa el úgy, ahogy azt a
felvétel, illetve a lejátszás megkívánja
(2).
180 fok
(legfeljebb)
2
1
90 fok
(legfeljebb)
• Ügyeljen arra, nehogy az LCD panel
kinyitásakor vagy állásának, szögének
beállításakor megnyomja az LCD panel
keretén található gombokat.
• Ha az LCD panelt a lencse felé 180 fokkal
elfordítja, akkor vissza tudja csukni az LCD
panelt a kamerához úgy, hogy az LCD
képernyő kifelé néz. Ez lejátszáskor
praktikus lehet.
• Az LCD képernyő fényerejének
beállításához lásd [LCD-FÉNY] (41,
42. old.).
90 fokban a
kamerától
A kereső
Ha az akkumulátor lemerülését el
szeretné kerülni vagy ha az LCD
panelen látható kép minősége rossz, a
keresőn is nézheti a képeket.
Kereső
A kereső
élességbeállító gombja
Addig mozgassa, amíg a
kép éles nem lesz.
• A kereső háttérvilágításának fényereje a
(LCD/KER.ÁL) - [KER.H.VIL.]
(49. old.) kiválasztásával állítható be.
• A keresőnél a [ÚSZTATÁS] és a
[EXPOZÍCIÓ] lehetőségeket állíthatja be
(39. old.).
Ismerkedés
15
Page 16
5. lépés: Az érintőképernyő használata
Az érintőképernyő segítségével
lejátszhatja a felvett képeket (23. old.),
vagy módosíthatja a beállításokat
(36. old.).
Kezével támassza meg az LCD panel
hátsó részét. A képernyőn látható
gombokat csak ez után érintse meg.
DISP/BATT INFO gomb
Érintse meg az LCD képernyőt
• Az LCD képernyő keretén található
gombok megnyomása esetén is a fenti
módon járjon el.
• Ügyeljen arra, hogy az érintőképernyő
használata közben ne nyomja meg az LCD
képernyő keretén található gombokat.
• Ha az érintőpanelen a gombok nem
működnek megfelelően, a kijelzőt a
(KALIBRÁLÁS) (94. old.) gombokkal
állíthatja be.
• Pontok és sorok jelenhetnek meg az LCD
képernyőn, de ez nem jelent hibás
működést. Ezek a pontok nem kerülnek
rögzítésre.
A nyelv megváltoztatása
Beállítható, hogy a képernyőn az
üzenetek milyen nyelven jelenjenek
meg. A képernyő nyelvét a [
LANGUAGE] pontban választhatja ki
a (BEÁLL.MENÜ) alatt (36,
51. old.).
A képernyőn megjelenő
kijelzők értelmezése
(SEGÉDLET)
A képernyőn megjelenő kijelzők
(27. old.) jelentése könnyen
megállapítható.
1 Érintse meg az gombot.
KUSZ
TATÁS
–:––:––
FÓ–
FÉNY–
SEGÉD
MÉRŐ
LET
VÉG–
EXPO–
KERES
ZÍCIÓ
60p
1.OLD 2.OLD
FIX
FÓKSZ
MENUÚSZ–
2 Érintse meg a [SEGÉDLET]
elemet.
Válassz értelm.területet
A képernyőn megjelenő kijelzők
elrejtése
A DISP/BATT INFO gomb
megnyomásával lehet a képernyőn
megjelenő kijelzőket (időkódot stb.)
megjeleníteni, illetve elrejteni.
16
SEGÉDLET
VÉGE
A szimbólumok különböző
beállításoknál eltérőek lehetnek.
Ekkor a képernyőn megjelenik a
kijelzők jelentésének listája. Ha nem
találja az ellenőrizni kívánt kijelzőt,
érintse meg a [r.OLD]/[R.OLD]
területeket.
Amikor megérinti a [ RET.]
gombot, a képernyő a területkijelölő
képernyőhöz tér vissza.
A művelet befejezése
Érintse meg a [VÉGE] elemet.
Ismerkedés
17
Page 18
6. lépés: A dátum és az idő beállítása
Amikor első ízben használja a kamerát,
állítsa be a dátumot és az időt. Amíg
nem állítja be a dátumot és az időt, a
[ÓRABEÁLL.] képernyő mindig
megjelenik, amikor bekapcsolja a
kamerát vagy megváltoztatja a POWER
kapcsoló helyzetét.
• Ha a kamerát hozzávetőleg 3 hónapig nem
használja, előfordulhat, hogy a dátumot és
az időt a készülék „elfelejti”, mert a kamera
beépített újratölthető eleme lemerül. Ilyen
esetben töltse fel a beépített újratölthető
elemet, majd ismét állítsa be a dátumot és az
időt (94. old.).
3 Válassza az [ÓRABEÁLL.], majd a
/ lehetőséget, és
érintse meg a [VHAJT] gombot.
ÓRABEÁLL.
ÉHNÓP
2006110:00
OK
4 A / gombok
segítségével jelölje ki az [É] (év)
elemet, majd érintse meg az
gombot.
2079-ig bármilyen évszámot
megadhat.
ÓRABEÁLL.
POWER kapcsoló
Ha most első alkalommal állítja be az
órát, folytassa a 4. lépéssel.
1 Érintse meg az t [MENU]
gombot.
KÉZI BEÁLL
AE PROGRAM
KÉPEFFEKT.
AUTO.ZÁRS.
RET.
VHAJT
2 Válassza a (BEÁLL.MENÜ),
majd a / lehetőséget,
és érintse meg a [VHAJT] gombot.
18
BEÁLL.MENÜ
ÓRABEÁLL.
USBÁTVITEL
LANGUAGE
DEMÓ MÓD
VHAJT
--:--:--
RET.
ÉHNÓP
2006110:00
OK
5 Állítsa be a [H] (hónap), a [N]
(nap), valamint az [Ó] (óra) és a
[P] (perc) értékét, majd érintse
meg az gombot.
Ekkor elindul az óra.
• Az idő és a dátum felvétel közben nem
jelenik meg, de ha a [DÁTUM/IDŐ]
menüben kiválasztja a [ADAT KÓD]
lehetőséget, a kamera lejátszáskor
megjeleníti a rögzítés dátumát és időpontját
(41. old.).
Page 19
7. lépés: Kazetta behelyezése
{DO NOT PUSH}
Csak mini DV kazetta
használható (88. old.).
• A felvételi idő a [FELV.MÓD]
függvényében változhat (50. old.).
1 A nyíl irányába tolja el és tartsa
ott az OPEN/EJECT gombot,
és nyissa ki a kazettatartó
fedelét.
OPEN/EJECT gomb
Fedél
Ekkor a kazettatartó automatikusan
kijön és kinyílik.
2 Tegyen be egy kazettát úgy, hogy
ablaka felfelé nézzen, majd a
kazettatartót nyomja meg a
jelzésnél.
Finoman nyomja meg a
kazetta hátuljának
közepét.
Kazettatartó
A kazettatartó automatikusan
visszacsúszik a helyére.
• Visszacsúszás közben ne erőltesse a
kazettatartó becsukódását a
hibás működéshez vezethet.
Ablak
jelölés nyomásával. Ez
Ismerkedés
3 Csukja be a fedelet.
A kazetta kivétele
A kazetta kivételéhez ismételje meg az
1. lépésben ismertetett műveleteket.
• A DCR-HC35E típusnál:
Ne helyezze be, vagy vegye ki a kazettát,
amíg a kamera a Handycam Station
állomáson van. A fentiek be nem tartása a
kamera hibás működéséhez vezethetnek.
19
Page 20
Felvétel/Lejátszás
Könnyű Felvétel/Lejátszás (Easy
Handycam)
A Easy Handycam üzemmódban a kamera
legtöbb beállítása automatikusan az
optimális értékekre áll be, amely
megszabadítja önt a bonyolult beállítástól.
A képernyőn látható betűk mérete nagyobb
lesz a könnyebb láthatóság érdekében.
Felvétel
1 A POWER kapcsolót A addig tolja a nyíl irányába, amíg fel nem gyullad a
CAMERA kijelző.
Ha a POWER kapcsoló A OFF(CHG)
állásban van, tolja lefelé, miközben
lenyomva tartja a zöld gombot.
2 Nyomja meg az EASY C gombot.
EASY
megjelenik a kijelzőn D.
Vegye le a lencsevédőt (14. old.).
E
DC
A
B
3 Nyomja meg a REC START/STOP B gombot a felvétel megkezdéséhez.*
60p
0:00:00
A kijelzőn (A) a [KÉSZ] jelzés [FELV.]
jelzésre változik. A felvétel leállításához
ismét nyomja meg a B gombot.
* A kazettára SP (normál lejátszás) módban készül felvétel. A felvételt az LCD kereten található
E gombbal is elindíthatja, illetve leállíthatja.
20
FELV.
A
FN
Page 21
Lejátszás
A POWER kapcsolót A addig tolja a nyíl irányába, amíg fel nem gyullad a
PLAY/EDIT kijelző. A képernyőn érintse meg a D gombot az alábbiak
szerint.
Ha a POWER kapcsoló
OFF(CHG) állásban
van, tolja lefelé,
miközben lenyomva
tartja a zöld gombot.
A lejátszás megkezdéséhez
érintse meg a , majd a
gombot.
A
C
A Állj
B Amikor megérinti, a Lejátszás/
Szünet váltják egymást.
C Visszacsévélés/Előrecsévélés
B
x Az Easy Handycam üzemmód törlése
Ismételten nyomja meg a C gombot. Az eltűnik a képernyőről D.
x Az Easy Handycam üzemmód beállítások
Érintse meg az és a [MENU] gombot a menü beállítások megjelenítéséhez. A
beállítás részleteit lásd a 36. oldalon.
• Majdnem az összes beállítás automatikusan visszatér az alapértelmezett értékre (44. old.).
• Ha effekteket, vagy egyéb beállításokat szeretne módosítani, törölnie kell az Easy Handycam
üzemmódot. Majdnem az összes beállítás visszaáll az előző értékre.
x Az Easy Handycam használata közben nem elérhető
gombok
Az Easy Handycam üzemmód használata közben az alábbi gombok nem érhetők el,
mivel ezek az elemek automatikusan beállításra kerülnek. Az [Easy Handycam
üzemmódban nem használható.] üzenet jelenik meg, ha a művelet nem érhető el az
Easy Handycam üzemmódban.
• BACK LIGHT gomb (24. old.)
• PHOTO gomb (22. old.)
Felvétel/Lejátszás
21
Page 22
Felvétel
Lencsevédő
A lencsevédő oldalain található gombok megnyomásával vegye le
a lencsevédőt a kameráról
REC START/STOP B gomb
1 A POWER kapcsolót addig tolja a nyíl irányába, amíg fel nem gyullad a
CAMERA kijelző.
Ha a POWER kapcsoló OFF(CHG)
állásban van, tolja lefelé, miközben
lenyomva tartja a zöld gombot.
2 Kezdje meg a felvételt.
MozgóképÁllókép
Nyomja meg a REC START/STOP
gombot A (vagy a B gombot).
FELV.
60p
60p
A
A kijelzőn (A) a [KÉSZ] jelzés
[FELV.] jelzésre változik.
Nyomja meg és finoman tartsa
lenyomva a PHOTO gombot a kép
ellenőrzéséhez (A), majd nyomja le
teljesen (B).
HangjelzésZárhang
AB
PHOTO gomb
POWER kapcsoló
REC START/
STOP A gomb
Megjelenik a kijelző
60p
RÖGZÍT
Mozgókép felvételének leállítása
Nyomja meg ismét a REC START/
STOP gombot.
• jelenik meg, ha a fényképfelvétel
nem működik.
22
A fényképezőgép zárhangja hallható
és a kép 7 másodpercig kerül
rögzítésre hanggal együtt.
Page 23
Lejátszás
B
1 A POWER kapcsolót addig tolja a nyíl irányába, amíg ki
nem gyullad a PLAY/EDIT kijelző.
2 Kezdje meg a lejátszást.
Érintse meg a gombot a szalag visszacsévéléséhez, majd érintse meg a
gombot a lejátszás megkezdéséhez.
A
A Állj
B Amikor megérinti, a Lejátszás/Szünet váltják egymást.
• Ha 3 percnél hosszabb szünet esetén a lejátszás automatikusan leáll.
C Visszacsévélés/Előrecsévélés
A hangerő beállítása
A hangerő beállításához érintse meg az t [1.OLD] t [HANG-ERŐ]
gombokat, majd a / gombot.
C
Felvétel/Lejátszás
Egy jelenet megkeresése lejátszás közben
Lejátszás közben érintse meg és tartsa megérintve a / gombok valamelyikét
(Picture Search), illetve előre- vagy visszacsévélés közben érintse meg és tartsa
megérintve a / gombok valamelyikét (Skip Scan).
• Megtekintés közben a kamera különféle üzemmódokban tudja lejátszani a mozgóképfelvételt
([MÁS SEBES], 42. old.).
23
Page 24
Felvétel/lejátszás közben használható
funkciók, stb.
2
1
564
qd
qs
q;
qa
9
Felvétel
Zoomolás........................... 1 qs
Ha a motoros zoom gombját 1 csak
kismértékben mozdítja el, a zoomolás
kis sebességgel történik. Ha gyorsabb
zoomolást kíván, mozdítsa el jobban.
24
3
7
8
Széles látószög: (Széles látószög)
Közeli nézet: (Telefotó)
• Az LCD képernyő keretén található
zoomoló gombokkal qs nem lehet a
zoomolás sebességét befolyásolni.
• Széles látószögű felvétel készítésekor a
kamerának és a felvétel tárgyának legalább
kb. 1 cm-re, telefotó készítésekor pedig
legalább kb. 80 cm-re kell lennie egymástól,
hogy a kép éles legyen.
• Ha azt szeretné, hogy a zoomolás mértéke
nagyobb legyen, mint 20×, állítsa be a
[DIGIT.ZOOM] (47. old.) lehetőséget.
• Tartsa biztosan az úját a zoom gombon. Ha
az úját leveszi a zoom gombról, az esetleg
belehallatszik a felvételbe.
Felvétel sötét helyeken
(NightShot plus) ...................... 2
A NIGHTSHOT PLUS kapcsolót 2
állítsa ON (be) helyzetbe. ( Ekkor a
képernyőn megjelenik az O szimbólum
és a [„NIGHTSHOT PLUS”] üzenet.)
• A NightShot plus funkció infravörös fényt
használ. Ezért ügyeljen arra, hogy ujjával
vagy más tárggyal ne takarja el az infravörös
érzékelőt/jeladót 3. Ha fel van szerelve,
qf
távolítsa el a konverziós lencsét (külön
megvásárolható).
• Ha az automatikus fókuszálás használata
problémákat okoz, állítsa be a fókuszt kézzel
([FÓKUSZ], 38. old.).
• Világos környezetben ne használja ezeket a
funkciókat. A fentiek be nem tartása a
kamera hibás működéséhez vezethetnek.
Az expozíció beállítása
ellenfényben álló tárgyak esetén
(BACK LIGHT).......................... 7
Ellenfényben álló tárgyak esetén az
expozíció beállításához nyomja meg a
BACK LIGHT 7 gombot – ekkor
megjelenik a . szimbólum. Az
Page 25
ellenfényt kompenzáló funkció
kikapcsolásához ismét nyomja meg a
BACK LIGHT gombot.
Fókuszálás nem a középpontban
lévő tárgyra (SPOT FOCUS) ... qa
Lásd [FIX FÓKSZ] a 38. oldalon.
Az expozíció rögzítése a
kiválasztott tárgyhoz (Rugalmas
fénymérő)................................. qa
Lásd [FÉNYMÉRŐ] a 38. oldalon.
Felvételkészítés tükör
üzemmódban........................... qd
A kamerához viszonyítva 90 fokra
nyissa ki az LCD panelt qd (1), majd
fordítsa el a lencse felé 180 fokkal (2).
2
1
• Ekkor az LCD képernyőn a tárgy tükörképe
látszik, de a rögzített kép normál állású lesz.
Állvány használata .................. qf
Egy állványcsavarral rögzítse az állványt
az állványfoglalathoz qf (az állvány
külön megvásárolható: a csavar
legfeljebb 5,5 mm hosszú lehet).
A vállszíj használata................ 6
A vállszíjat (opcionális) az arra
kialakított helyre 6 akassza be.
Lejátszás
A képek visszajátszása speciális
effektekkel (Képeffektus) ....... qa
Lásd [KÉPEFFEKT.] a 45. oldalon.
Felvétel/Lejátszás
Az akkumulátor állapotának
ellenőrzése (Akkumulátor
állapota) ................................... 8
A POWER kapcsolót állítsa OFF
(CHG) helyzetbe, majd nyomja meg a
DISP/BATT INFO 8 gombot. Ekkor
mintegy 7 másodpercre megjelennek az
akkumulátorra vonatkozó adatok. Ha a
DISP/BATT INFO gombot az
akkumulátor információk megjelenítése
közben még egyszer megnyomja, az
információk még 20 másodpercig
láthatók lesznek.
A még felhasználható energia (hozzávetőleg)
BATTERY INFO
AKKU.ENERGIASZINTJE
0%50%100%
HÁTRALÉVŐ FELV.IDŐ
LCD KÉPER.
KERESŐ::8699p p
Felvételi kapacitás (hozzávetőleg)
A műveleteknél hallható
hangjelzés kikapcsolása
(HANGJELZÉS)........................ qa
Lásd [HANGJELZÉS] a 51. oldalon.
A különféle értékek alaphelyzetbe
állítása (RESET)
Az összes állítható érték – beleértve a
dátumot és az időt is – alaphelyzetbe
állításához nyomja meg a RESET 9
gombot.
További alkatrészek és funkciók
D Távkapcsoló érzékelő (DCR-
HC24E/HC35E)
A kamera működtetéséhez a
távkapcsolót (30. old.) fordítsa a
kamera infravörös érzékelője felé.
E Beépített sztereó mikrofon
J Hangszóró
A hangok a hangszóróból jönnek.
• A hangerő beállítását lásd a 23. oldalon.
........................ 9
Felvétel/Lejátszás
25
Page 26
A lejátszás/felvétel alatt látható kijelzők
123 4 5
127 4 5
Felvétel
60p
A A még felhasználható energia
(hozzávetőleg)
B Felvételi üzemmód (SP vagy LP) (50)
C A felvétel állapota ([KÉSZ] vagy
A kamera felvétel közben
automatikusan rögzíti a dátumot, az időt
és a kamera beállításait. Ezek
felvételkor nem jelennek meg a
képernyőn, de lejátszáskor
[ADAT KÓD] adatkódként
megtekintetők (41. old.).
Megtekintés
60p
G A szalagtovábbítás kijelzője
H Videó kezelő gombok (23)
60p
68
26
Page 27
( ) referencia oldal.
Felvétel közben a kijelzők nem kerülnek rögzítésre.
Módosításra utaló
kijelzések
Az LCD képernyőn megjelenő
kijelzések jelentéséről a [SEGÉDLET]
(16. old.) ad információt.
• Néhány kijelző használat közben nem
látható [SEGÉDLET].
Bal oldalon felülJobb oldalon felül
60p
/
SZERK
AlulKözépen
Bal oldalon felül
KijelzésJelentése
HANGMÓD (50)
Jobb oldalon felül
KijelzésJelentése
DV bemenet (56)
Null-pont memória (30)
0:00:00KÉSZ
60p
+
FN
Alul
KijelzésJelentése
Rugalmas fénymérő
(38)/Kézi expozíció (40)
9 Kézi fókuszbeállítás
.
n Fehéregyensúly (40)
/
SZERK
(38)
Ellenfény kompenzálás
(24)
AE PROGRAM (45)
Képeffekt (45)
Szélesvásznú üzemmód
kiválasztva (47)
SteadyShot ki (47)
Panel ki (39)
+
SZERKKERES (48)
Felvétel/Lejátszás
Középen
KijelzésJelentése
Önkioldóval készített
felvétel (41)
NightShot plus (24)
%ZFigyelmeztetés (84)
27
Page 28
Kezdőpont keresése
A CAMERA kijelzőnek világítania kell
(22. old.).
A legutóbb készített felvétel
utolsó jelenetének
megkeresése (END
SEARCH)
Az [VÉG KERES] (END SEARCH)
csak addig működik, amíg ki nem veszi a
kazettát a kamerából.
Érintse meg a t [1.OLD],
majd a [VÉG KERES] gombot.
60p
1.OLD 2.OLD
FIX
FÓKSZ
KUSZ
MENUÚSZ–
TATÁS
A művelet törléséhez itt érintse meg újra.
A kamera lejátssza a legutóbb
rögzített jelenet utolsó, mintegy 5
másodpercnyi részét, majd amikor
eléri a felvétel legvégét, készenléti
üzemmódba vált át.
0:00:00
FÓ–
FÉNY–
SEGÉD
MÉRŐ
LET
VÉG–
EXPO–
KERES
ZÍCIÓ
Kézi keresés
(EDIT SEARCH)
A következő felvétel megkezdéséhez a
felvétel elejét úgy is megkeresheti, hogy
közben a képet a képernyőn nézi.
Keresés közben a hang nem hallható.
1 Érintse meg a t [1.OLD]
t [MENU] gombot.
2 Válassza a (KAM.BEÁLL.),
majd a / lehetőséget,
és érintse meg a [VHAJT]gombot.
3 Válassza a [SZERKKERES], majd
a / lehetőséget, és
érintse meg a [VHAJT]gombot.
4 Válassza a [BE], majd a /
lehetőséget, és érintse meg
a [VHAJT] t gombot.
0:00:00KÉSZ60p
• Az [VÉG KERES] funkció nem
működik tökéletesen, ha a kazettára
készített felvételek között üres
szalagrészek is találhatók.
• Ez a művelet akkor is elérhető, ha a
POWER kapcsoló PLAY/EDIT
állásban van.
28
SZERK
FN
5 Ujját addig tartsa a (vissza)
vagy az (előre) gombon,
amíg el nem éri azt a pontot, ahol
a felvételt kezdeni kívánja.
Page 29
Ekkor vegye el ujját a
gombról. A legutóbb felvett
jelenetek visszanézése
(Visszajátszás)
A kamera lejátssza a felvételnek
közvetlenül a leállítás előtt rögzített
néhány másodpercét.
1 Érintse meg a t [1.OLD]
t [MENU] gombot.
2 Válassza a (KAM.BEÁLL.),
majd a / lehetőséget,
és érintse meg a [VHAJT]
gombot.
3 Válassza a [SZERKKERES], majd
a / lehetőséget, és
érintse meg a [VHAJT] gombot.
4 Válassza a [BE], majd a /
lehetőséget, és érintse meg
a [VHAJT] t gombot.
0:00:00KÉSZ60p
Felvétel/Lejátszás
SZERK
FN
5 Érintse meg a gombot.
A kamera lejátssza a legutóbb
rögzített jelenet utolsó néhány
másodpercét. Ez után a kamera
készenléti állapotba vált át.
29
Page 30
Távkapcsoló (DCR-HC24E/HC35E)
A távirányító használatba vétele előtt
távolítsa el a szigetelő lapot.
Szigetelő lap
1
6
7
* Ezek a gombok Easy Handycam
üzemmódban nem használhatók.
• A kamera működtetéséhez a távkapcsolót
(25. old.) fordítsa a kamera infravörös
érzékelője felé.
• Az elemcserét lásd a 95. oldalon.
A kívánt jelenet gyors
megkeresése (Null-pont
megjegyzése)
2
3
4
5
A PHOTO* gomb (22. old.)
Amikor megnyomja ezt a gombot, a
képernyőn éppen látható képet a kamera
állóképként rögzíti.
B SEARCH M.* (31. old.)
C . >*
D Szalagvezérlő gombok
E ZERO SET MEMORY gomb*
F Jeladó
G REC START/STOP (20, 22. old.)
gomb
H Power zoom (24. old.)
I DISPLAY (16. old.)
A képernyő kijelzések eltüntetés éhez ezt a
gombot nyomja meg.
30
8
9
ZERO SET MEMORY 5 gombot
annál a pontnál, amelyet később
meg kíván keresni.
Ekkor a számláló lenullázódik
„0:00:00”, a képernyőn pedig
megjelenik a szimbólum.
0:00:0060p
FN
Ha nem látható a számláló, nyomja
meg a DISPLAY 9 gombot.
2 A lejátszás leállításához nyomja
1 Lejátszás közben nyomja meg a
meg a STOP 4 gombot.
3 Nyomja meg a mREW 4
gombot.
Amikor a számláló eléri a „0:00:00”
állást, a szalag automatikusan megáll.
4 Nyomja meg a PLAY 4 gombot.
A lejátszás a felvétel „0:00:00”
számlálóállással megjelölt pontjánál
kezdődik.
Page 31
A művelet megszakítása
Ismét nyomja meg a ZERO SET
MEMORY 5 gombot.
• A számláló és az időkód között előfordulhat
néhány másodperces eltérés.
• Ha a kazettán az egyes felvételek között
üres szalagrészek is találhatók, a null-pont
memória funkció nem működik tökéletesen.
Jelenet megkeresése a
felvétel dátuma alapján
(Dátum keresése)
Megkereshető a felvételnek az a pontja,
ahol a felvétel dátuma megváltozott.
1 A POWER kapcsolót tolva
válassza ki a PLAY/EDIT
üzemmódot.
2 Nyomja meg a SEARCH M. 2
gombot a [DÁTUM KERESÉS]
kiválasztásához.
3 Az .(előző)/>(következő) 3
gombok segítségével válassza ki
a kívánt felvételi dátumot.
A . vagy > gombok minden
megnyomásánál, a kamera a szalag
jelenlegi állásához viszonyított előző,
vagy a következő dátumot fogja
megkeresni.
60p
0:00:00:00
30p
DÁTUM -01
KERESÉS
A művelet megszakítása
Nyomja meg a STOP 4 gombot.
• A dátumkereső funkció nem működik
tökéletesen, ha a kazettára készített
felvételek között üres szalagrészek is
találhatók.
Állókép keresése
(Fényképkeresés)
A kamera a felvétel időpontjának
függvényében automatikusan
állóképeket keres.
1 A POWER kapcsolót tolva
válassza ki a PLAY/EDIT
üzemmódot.
2 Nyomja meg a SEARCH M. 2
gombot a [F.KÉP KERESÉS]
kiválasztásához.
3 Az .(előző)/>(következő) 3
gombok segítségével válassza ki
a kívánt fényképet.
A . vagy > gombok minden
megnyomásánál, a kamera a szalag
jelenlegi állásához viszonyított előző,
vagy a következő fényképet fogja
megkeresni.
A művelet megszakítása
Nyomja meg a STOP 4 gombot.
• A fényképkereső funkció nem működik
tökéletesen, ha a kazettára készített
felvételek között üres szalagrészek is
találhatók.
Felvétel/Lejátszás
Folytatás ,
31
Page 32
Távkapcsoló (folytatás)
Állóképek sorozatos
lejátszása
(Fényképpásztázás)
Lehetőség van arra is, hogy a kamera az
állóképeket egymás után automatikusan
kikeresse, majd az egyes képeket 5
másodpercig megjelenítse.
1 A POWER kapcsolót tolva
válassza ki a PLAY/EDIT
üzemmódot.
2 Nyomja meg a SEARCH M. 2
gombot a [F.KÉP PÁSZTÁZÁS]
kiválasztásához.
3 Nyomja meg a .(előző)/
>(következő) 3 gombot.
A művelet megszakítása
Nyomja meg a STOP 4 gombot.
• A fénykép pásztázó funkció nem működik
tökéletesen, ha a kazettára készített
felvételek között üres szalagrészek is
találhatók.
32
Page 33
A felvétel lejátszása televíziókészüléken
1
A kamerát a TV bemeneti csatlakozójához vagy a videomagnóhoz a A/V csatlakozó
kábellel (1) vagy az A/V S VIDEO csatlakozó kábellel csatlakoztathatja (2). A
művelet során a kamerát a mellékelt hálózati tápegységgel üzemeltesse (9. old.).
Olvassa el a csatlakoztatott készülékek használati útmutatóját is.
• A DCR-HC35E típusnál:
Ne helyezze be, vagy vegye ki a kazettát, amíg a kamera a Handycam Station állomáson van. A
fentiek be nem tartása a kamera hibás működéséhez vezethetnek.
A DCR-HC23E/HC24E/HC26E típusoknál:
1
A/V OUT
A/V OUT aljzat
: Jel áramlásának iránya
DCR-HC35E esetén:
A/V OUT
A/V OUT aljzat
Felvétel/Lejátszás
(Sárga)(Fehér)(Piros)
Videó vagy TV
2
(Sárga)(Fehér)(Piros)
Videó vagy TV
: Jel áramlásának iránya
2
Folytatás ,
33
Page 34
A felvétel lejátszása televíziókészüléken (folytatás)
A A/V kábel (tarozék)
A DCR-HC35E típusnál:
A Handycam Station állomáson és a
kamerán is megtalálhatók az A/V OUT
aljzatok (60. old.). Az A/V csatlakozó
kábelt a Handycam Station állomáshoz és
a kamerához is csatlakozathatja.
B S VIDEO csatlakozóval
rendelkező A/V kábel (külön
megvásárolható)
Ha az S VIDEO aljzathoz egy S VIDEO
csatlakozóval rendelkező A/V s egítségével
csatlakoztatja a kamerát egy másik
készülékhez, valósághűbb képet kap,
mintha a mellékelt A/V kábelt használná.
Csatlakoztassa az A/V kábel fehér és piros
dugóját (bal/jobb hangcsatorna) és S
VIDEO dugóját (S VIDEO csatorna).
Ilyenkor a sárga (hagyományos videó)
dugót nem kell használni. Ha csak az S
VIDEO dugót csatlakoztatja, hang nem
távozik a készülékből.
• A TV képernyőjén a [MEGJ.HELYE] és
[VID-KI/LCD] beállítással az időkódot is
megjelenítheti (52. old.).
• A DCR-HC35E típusnál:
Az A/V kábelt ne csatlakoztassa a kamerába
és a Handycam Station állomásba
egyidejűleg, mert ez a kép torzulását
eredményezheti.
Ha a kamerát videomagnón
keresztül csatlakoztatja a TVhez
A kamerát a videomagnó LINE IN
vonali bemenetéhez csatlakoztassa. A
videomagnón válassza ki a LINE
(VIDEO 1, VIDEO 2, stb.) bemenetet,
ha a készülék rendelkezik bemenetválasztási lehetőséggel.
Ha a televízió monó
hangrendszerű (ha a
televíziókészüléken csak
egyetlen audio-bemenet
található)
Csatlakoztassa az A/V kábel sárga
dugóját a tévé vagy a videomagnó videobemenetéhez, a fehér (bal csatorna)
vagy a piros (jobb csatorna) dugót pedig
csatlakoztassa a tévé vagy a videomagnó
audio-bemenetéhez.
Ha a tévékészülék/videomagnó
21 pólusú aljzattal
(EUROCONNECTOR)
rendelkezik
A felvételek megtekintéséhez a 21
érintkezős illesztővel csatlakoztassa a
kamerát a televíziókészülékhez. Az
illesztő csak kimenő jelek továbbítására
szolgál. A csak kimenő jeleket továbbító
illesztő a jelzésű (a készülék alján
látható) DCR-HC35E típus tartozéka, a
DCR-HC23E/HC24E/HC26E típusok
nem tartalmazzák.
TV/VCR
34
Page 35
Felvétel/Lejátszás
35
Page 36
A menü használata
A menüelemek használata
A további oldalakon felsorolt menüelemeket az alábbi útmutatásoknak megfelelően
kell használni.
1 A POWER kapcsolót addig tolja a nyíl irányába, amíg fel
nem gyullad a megfelelő kijelző.
CAMERA kijelző: kazettára történő felvétel beállításai
PLAY/EDIT kijelző: megjelenítésre/szerkesztésre vonatkozó
beállítások
2 Az LCD képernyőt megérintve válasszon ki egy menüelemet.
A ki nem választható elemek halványak.
x A 1.OLD/2.OLD/3.OLD lapokon található kezelőgombok
használata
A gomb elemekkel kapcsolatos további információkat lásd a 38. oldalon oldalon.
1 Érintse meg a gombot.
2 Érintse meg a kívánt lapot.
3 Érintse meg a kívánt gombot.
4 Jelölje ki a kívánt beállítást, majd érintse meg a t (Bezár) gombot.
•Bizonyos beállítások esetében nem kell megnyomni a gombot.
x A menüelemek használata
Ezekkel az elemekkel kapcsolatos további információkat lásd a 45. oldalon oldalon.
1234
KÉZI BEÁLL
KÉPEFFEKT.
KAZ.BEÁLL.
FELV.MÓD
HÁTRALÉV
KAZ.BEÁLL.
FELV.MÓD
HÁTRALÉV
KAZ.BEÁLL.
SP
LP
FELV.MÓD
HÁTRALÉV
LP
VHAJT
RET.
VHAJT
RET.
1 Érintse meg a t [MENU] gombot a [1.OLD] oldalon.
Ekkor a képernyőn megjelenik a menürendszer.
2 Jelölje ki a kívánt menüt.
A / gombok segítségével jelöljön ki egy menüelemet, majd érintse meg az
[VHAJT] gombot. (A 3 és 4 lépésben az eljárás megegyezik a 2 lépéssel.)
3 Jelölje ki a kívánt elemet.
4 Módosítsa az elemet.
Amikor végzett a beállításokkal, a menürendszer eltüntetéséhez érintse meg a
(Bezár) gombot.
A [ RET.] gomb minden érintésével az előző képernyőkre léphet.
36
VHAJT
RET.
VHAJT
RET.
Page 37
x A menüelemek használata Easy Handycam üzemmódban
60p
0:00:00
KÉSZ
FN
1 Érintse meg a gombot.
2 Jelölje ki a kívánt menüt.
Érintse meg a [MENU] gombot, majd válassza ki a kívánt menüt.
3 Változtassa meg az elem beállítását.
Amikor végzett a beállításokkal, a menürendszer eltüntetéséhez érintse meg a
(Bezár) gombot.
A [ RET.] gomb minden érintésével az előző képernyőkre léphet.
•Az Easy Handycam üzemmód törlésével a menü elemeket a megszokott módon
használhatja.
A menü használata
37
Page 38
Kezelőgombok
Az elérhető kezelőgombok az
üzemmódjelző és a kijelző helyzetétől
függően változhatnak (OLD).
A gyárilag beállított értékeket B jelzi.
A zárójelben található szimbólum akkor
jelenik meg, ha az illető elemet
kiválasztotta.
A Easy Handycam üzemmódban
elérhető lehetőségeket a * jelzi.
A gombok használatának részleteit
lásd a 36. oldalon.
Amikor a CAMERA
jelzőfény kigyullad
[1.OLD]
FIX FÓKSZ
Megadható, hogy melyik, nem a
képernyő közepére eső tárgyra kerüljön
a fókusz.
KÉSZ60p
FIX FÓKUSZ
Itt érintse meg
AUTO
Érintse meg a keretben azt a pontot,
ahová a fókuszt szeretné állítani.
Ekkor megjelenik a 9 szimbólum.
A fókusz automatikus beállításához
érintse meg a [ AUTO] vagy állítsa
be a [FÓKUSZ] lehetőséget.
[ AUTO].
• Ha a [FIX FÓKSZ] funkciót választja, a
[FÓKUSZ] értéke automatikusan [KÉZI]
lesz.
• Ha a kamera több, mint 12 órán át ki van
kapcsolva, a beállítások visszaállnak a [
AUTO] értékre.
0:00:00
OK
FÓKUSZ
A fókuszt kézzel lehet beállítani. Ezt a
lehetőséget akkor is választhatja, ha egy
adott tárgyra kíván fókuszálni.
1 Érintse meg a [KÉZI] elemet.
Ekkor megjelenik a 9 szimbólum.
2 A (fókuszálás közeli tárgyra)/
(fókuszálás távoli tárgyra) gombok
segítségével állítsa élesre a képet. Ha a
fókusz közelebbre már nem állítható,
megjelenik a szimbólum, ha pedig a
fókusz távolabbra már nem állítható,
megjelenik a szimbólum.
A fókusz automatikus beállításához az
1 lépésben érintse meg a [ AUTO]
gombot.
• A fókuszt egyszerűbben is beállíthatja: tolja
a motoros zoom gombját a T (telefotó) jel
felé, majd pedig a gombot a W (széles
látószög) jel felé tolva állítsa be a felvételhez
a ráközelítés (zoom) mértékét. Közeli kép
készítéséhez tolja a motoros zoom gombját a
W (széles látószög) jel felé, majd ez után
állítsa be a fókuszt.
• Széles látószögű felvétel készítésekor a
kamerának és a felvétel tárgyának legalább
kb. 1 cm-re, telefotó készítésekor pedig
legalább kb. 80 cm-re kell lennie egymástól,
hogy a kép éles legyen.
• Ha a kamera több, mint 12 órán át ki van
kapcsolva, a beállítások visszaállnak a [
AUTO] értékre.
FÉNYMÉRŐ (Rugalmas
fénymérő)
Lehetőség van arra, hogy az expozíciót
beállítsa egy kiválasztott tárgyra, és az
így beállított értéket rögzítse, hogy az
illető tárgy még akkor is megfelelő
megvilágításban kerüljön rá a felvételre,
ha közte és a háttere között erős
kontraszt lenne (erre például a
38
Page 39
színpadon reflektorfényben álló személy
filmezése esetén lehet szükség).
KÉSZ60p
FÉNYMÉRŐ
0:00:00
Itt érintse meg
AUTO
OK
A képernyőn érintse meg azt a pontot,
amelyhez beállítani és rögzíteni kívánja
az expozíciót.
Ekkor megjelenik a
szimbólum.
Ha vissza kíván térni az automatikus
expozíció-beállításhoz, érintse meg a
[ AUTO] vagy az [EXPOZÍCIÓ]
lehetőséget állítsa [ AUTO] értékre.
• Ha a [FÉNYMÉRŐ] funkciót választja, a
[EXPOZÍCIÓ] értéke automatikusan
[KÉZI] lesz.
• Ha a kamera több, mint 12 órán át ki van
kapcsolva, a beállítások visszaállnak a [
AUTO] értékre.
SEGÉDLET (Display guide)*
Lásd 16. oldalon.
MENU*
Lásd 44. oldalon.
ÚSZTATÁS
Azt a felvételt, amelyet a kamera éppen
rögzít, a következő effektusokkal
színesítheti.
1 A kívánt effekt kiválasztásához
készenléti üzemmódban (beúsztatáshoz)
vagy felvétel üzemmódban
(kiúsztatáshoz) válassza ki, majd érintse
meg a t gombot.
2 Nyomja meg a REC START/STOP
gombot.
Az úsztatás effektus kijelzője
abbahagyja a villogást, és az úsztatás
befejeztekor eltűnik a képernyőről.
Ha a művelet megkezdése előtt szeretné
törölni az [ÚSZTATÁS] effektet, az 1.
lépésben érintse meg a [ KI] gombot.
• Ha egyszer megnyomja a REC START/
STOP gombot, a beállítás törlődik.
KÉSZ
FELV.
KiúsztatásBeúsztatás
FEHÉR
FEKETE
MOZ. ÚSZT.
FF SZÍN.
Beúsztatásnál a fekete-fehér kép
fokozatosan színesbe megy át.
Kiúsztatásnál a színes kép fokozatosan
fekete-fehérbe megy át.
A kereső használata
Az [EXPOZÍCIÓ] és a [ÚSZTATÁS]
értéke akkor is beállítható, ha a keresőt
használja, az LCD táblát pedig 180
fokkal elforgatja és képernyőjével kifelé
visszahajtja a kamerához.
1
A CAMERA kijelzőnek világítania kell.
2 Hajtsa vissza az LCD táblát úgy, hogy a
képernyő kifelé nézzen.
Ekkor megjelenik a szimbólum.
3 Érintse meg a gombot.
4 Érintse meg a gombot.
Ezzel kikapcsolta az LCD képernyőt.
5 Miközben a kereső kijelzőjét nézi,
érintse meg az LCD képernyőt.
Ekkor megjelenik az [EXPOZÍCIÓ]
stb. elem.
Folytatás ,
A menü használata
39
Page 40
Kezelőgombok (folytatás)
6 Érintse meg azt a gombot, amelyhez
tartozó értéket be kívánja állítani.
[EXPOZÍCIÓ]: Értékét állítsa be a
/ gombok segítségével, majd
érintse meg a gombot.
[ÚSZTATÁS]: A kívánt effekt
kiválasztásához ismételten érintse meg.
: Bekapcsol az LCD képernyő
háttérvilágítása.
A gombok elrejtéséhez érintse meg a
gombot.
VÉG KERES (END SEARCH)
Lásd 28. oldalon.
EXPOZÍCIÓ
A kép fényerejét kézzel állíthatja be. Ha
például derült időben épületen belül
készít felvételt, akkor megelőzheti, hogy
az ablak mellett álló emberek arcára az
ellenfényből származó árnyékok
vetüljenek. Ehhez nem kell mást tennie,
minthogy az expozíciót a terem falára
állítja be, és ezt az értéket rögzíti.
0:00:00KÉSZ60p
AUTO
KÉZI
1
2
EXPOZÍCIÓ
OK
1 Érintse meg a [KÉZI] elemet.
Ekkor megjelenik a
szimbólum.
2 Állítsa be az expozíciót a /
gombok segítségével.
Ha vissza kíván térni az automatikus
expozíció-beállításhoz, érintse meg
rendre a következőket: [ AUTO].
• Az [EXPOZÍCIÓ] és a [ÚSZTATÁS]
értéke akkor is beállítható, ha a keresőt
használja, az LCD táblát pedig 180 fokkal
elforgatja és képernyőjével kifelé
visszahajtja a kamerához (39. old.).
• Ha a kamera több, mint 12 órán át ki van
kapcsolva, a beállítások visszaállnak a [
AUTO] értékre.
40
[2.OLD]
FEHÉR EGYNS
(Fehéregyensúly)
A színegyensúly a felvétel helyének
fényviszonyaihoz igazítható.
B AUTO
A fehéregyensúlyt a kamera
automatikusan állítja be.
KÜLTÉRI ()
A színegyensúly a felvétel helyének
fényviszonyaihoz igazítható:
–Kültéri
– Éjszakai táj, neon feliratok és tűzijáték
– Napfelkelte és naplemente
– Nappali fluoreszcens világításnál
BELTÉRI (n)
A színegyensúly a felvétel helyének
fényviszonyaihoz igazítható:
–Beltéri
– Party képek vagy olyan helyek, ahol a
fényviszonyok gyakran változnak
– Stúdióban videó világítás, vagy nátrium
illetve inaszcendenshez hasonló színes
világítás esetén
EGYRE ()
A kamera a fehéregyensúlyt a
környezeti fényviszonyoknak
megfelelően állítja be.
1 Érintse meg a [EGYRE] elemet.
2 Válasszon ki egy olyan fehér tárgyat,
például egy papírlapot, amely
ugyanolyan megvilágítást kap, mint
amilyen megvilágítás majd a
felveendő tárgyat éri, és álljon rá
úgy, hogy kitöltse a képernyőt.
3 Érintse meg a gombot.
Gyorsan villogni kezd a
szimbólum. Amikor a kamera
beállította és memóriájában tárolta
a fehéregyensúlyt, a szimbólum
villogása abbamarad.
•Ügyeljen arra, hogy mikor gyorsan
villog a szimbólum, a kamera ne
rázkódjék.
Page 41
•Ha a fehéregyensúlyt nem lehet
beállítani, a szimbólum lassan
villog.
•Ha a szimbólum akkor sem
hagyja abba a villogást, amikor
megérinti az gombot, a
[FEHÉR EGYNS] értékét állítsa [
AUTO]-ra.
• Ha [ AUTO] állásban akkumulátort
cserélt, vagy rögzített expozíció esetén a
kamerát épületből a szabadva vitte, válassza
az [ AUTO] beállítást, és a jobb
színbeállítás érdekében mintegy 10
másodpercre fordítsa a kamerát egy közeli
fehér tárgyra.
• Ha megváltoztatja a [AE PROGRAM]
beállítását, akkor ismét hajtsa végre a
[EGYRE] eljárást, illetve vigye ki a kamerát
az épületből, vagy vigye be az épületbe.
• Ha a megvilágítást fehér vagy hideg fehér
fényű fénycső adja, akkor a [FEHÉR
EGYNS] értékét állítsa [ AUTO] vagy
[EGYRE] értékre.
• Ha a kamera több, mint 12 órán át ki van
kapcsolva, a beállítások visszaállnak a [
AUTO] értékre.
ÖNKIOLDÓ
Az önkioldó használata esetén a felvétel
kb. 10 másodperc elteltével kezdődik
meg.
1 Érintse meg a t [2.OLD] t
[ÖNKIOLDÓ] gombot.
Ekkor megjelenik a szimbólum.
2 Érintse meg a gombot.
3 Mozgókép felvételéhez a REC START/
STOP gombot, állókép felvételéhez a
PHOTO gombot nyomja meg.
Mozgókép felvétele közben a
visszaszámlálás megszakításához
nyomja meg a REC START/STOP
gombot.
A [ÖNKIOLDÓ] törléséhez ismételje
meg az 1 lépést.
• A DCR-HC24E/HC35E típusnál:
Az önkioldó funkció a távvezérlő REC
START/STOP vagy PHOTO gombjával is
használható (30. old.).
LCD FÉNYE (LCD fényerő)
Az LCD képernyő háttérvilágításának
erőssége állítható. Ez a művelet nincs
hatással a felvett képre.
A / gombok segítségével
állítsa be a fényerőt.
Amikor a PLAY/EDIT
jelzőfény kigyullad
A videokezelő gombokat (//
/) minden OLDALON
használhatja.
[1.OLD]
MENU*
Lásd 44. oldalon.
HANGERŐ* (Hangerő)
Lásd 23. oldalon.
VÉG KERES (END SEARCH)
Lásd 28. oldalon.
SEGÉD LET (Display guide)*
Lásd 16. oldalon.
[2.OLD]
ADAT KÓD*
A lejátszás során automatikusan
rögzített információkat (adatkódot)
jeleníti meg.
• A [DÁTUM/IDŐ] kijelzés esetén a dátum
és az idő a képernyőnek ugyanazon a
területén jelenik meg. Ha felvételkor az óra
nem volt beállítva, akkor a [-- -- ----] és a [--:-
-:--] jelsorozat jelenik meg.
• A Easy Handycam üzemmódban csak a
[DÁTUM/IDŐ] állítható be.
LCD FÉNYE (LCD fényerő)
Az LCD képernyő háttérvilágításának
erőssége állítható. Ez a művelet nincs
hatással a felvett képre.
A / gombok segítségével
állítsa be a fényerőt.
DVD ÍRÁS
Ha a kamera Sony VAIO sorozatú
személyi számítógéphez csatlakozik,
akkor a kazettára rögzített felvétel ezzel
a paranccsal egyszerűen DVD lemezre
másolható (Közvetlen „Click to DVD”
parancs) (68. old.).
VCD ÍRÁS
Ha a kamera személyi számítógéphez
csatlakozik, akkor a kazettára rögzített
felvétel ezzel a paranccsal egyszerűen
egy írható CD-R lemezre másolható
(Közvetlen video-CD-írás).
Részletekért olvassa el a mellékelt CDROM lemezen található „First Step
Guide („Első lépések” útmutató)”
(67. old.).
[3.OLD]
MÁS SEBES
(változó sebességű lejátszás)
Megtekintés közben a kamera különféle
üzemmódokban tudja lejátszani a
mozgóképfelvételt.
1 Lejátszás közben érintse meg a
következő gombokat.
MűveletEzt a gombot érintse
a lejátszás
irányának
megváltoztatása
lassított
lejátszás**
kétszeres
sebességű
lejátszás
(duplasebesség)
képkockánkénti
lejátszás
meg
(képkocka)
*
[yLASSÚ]
Az irány
megváltoztatásához:
(képkocka) t
[yLASSÚ]
(kétszeres
sebesség)
Az irány
megváltoztatásához:
(képkocka) t
(kétszeres
sebesség)
(képkocka), a
lejátszás szünetében
Az irány
megváltoztatásához:
(képkocka),
lejátszás közben
42
Page 43
* A képernyő közepén, alján és tetején
vízszintes vonalak jelenhetnek meg. A
jelenség nem utal meghibásodásra.
**A DV aljzaton át (i.LINK)
továbbított képek lassítva csak
szaggatottan játszhatók le.
2 Érintse meg a [ RET.] t
elemet.
Ha a normál lejátszási módba kíván
visszatérni, érintse meg kétszer a
(lejátszás/szünet) gombot (a
képkockánkénti lejátszásból való
visszatéréshez egyszer érintse meg a
gombot).
• A felvett hang nem hallható. Előfordulhat,
hogy az előzőleg lejátszott kép mozaikszerű
maradványai láthatók.
HANGFELV. (Hang másolás)
Lásd 58. oldalon.
VEZ. FELV. (Felvétel
vezérlés) (DCR-HC26E/
HC35E)
Lásd 56. oldalon.
A menü használata
43
Page 44
Menü elemek
• A használható menüelemek (z) a kijelző állapotának függvényében változnak.
• Easy Handycam üzemmódban az alábbi értékek automatikusan beállításra kerülnek (20. old.).
* Ezt az értékeket az Easy Handycam üzemmód előtt lehet beállítani.
KI
BE
KI
4:3
BE
KI
BE
SZTEREÓ
–
NORM.FÉNY
–
NORM.FÉNY
–
SP
SP
12BIT
AUTO.
z
KI
z
BE
z
5 perc
BE
LCD
44
Page 45
KÉZI BEÁLL menü
– AE PROGRAM/KÉPEFFEKT., stb.
A gyárilag beállított értékeket B jelzi.
A zárójelben található szimbólum akkor
jelenik meg, ha az illető elemet
kiválasztotta.
A menüelemek kiválasztásával
kapcsolatban lásd a 36. oldalt.
AE PROGRAM
A PROGRAM AE funkció segítségével
különféle körülmények között is
hatékonyan készíthet felvételeket.
B AUTO.
Akkor válassza, ha a [AE PROGRAM]
funkció igénybe vétele nélkül kíván
automatikusan felvételt készíteni.
B REFLEKTOR*( )
Akkor válassza, ha erős fényben meg
kívánja akadályozni, hogy az emberek
arca nagyon fehér legyen.
PORTRÉ (Lágy portré) ()
Akkor válassza, ha a lágy héttérből ki
kívánja emelni a tárgyat (például egy
embert vagy egy virágot).
VÍZPART&SÍ*( )
Akkor válassza, ha meg kívánja
akadályozni, hogy az erős, közvetlen
vagy visszaverődő fényben – például
nyár közepén a vízparton vagy télen
sípályán – filmezett személyek arca
sötétnek látsszék.
ALKONYHOLD**()
Akkor válassza, ha meg kívánja őrizni
egyes speciális helyzetek (például
naplemente, éjszakai környezet,
tűzijáték) hangulatát.
TÁJKÉP**()
Akkor válassza, ha távoli tárgyakról
kíván éles képet készíteni. Ezzel a
beállítással azt is eléri, hogy a kamera
nem fókuszál a közte és a felvétel
tárgya között elhelyezkedő üvegre,
dróthálóra.
A menü használata
SPORT* (Sport) ( )
Akkor válassza, ha gyorsan mozgó
tárgyak filmezésénél minimalizálni
kívánja a beremegést.
• Az egy csillaggal (*) jelölt elemek esetén
csak közeli tárgyakra lehet fókuszálni. A
két csillaggal (**) jelzett elemek esetén
távolabbi tárgyak is élesen behozhatók.
• Ha a kamera több, mint 12 órán át ki van
kapcsolva, a beállítások visszaállnak a
[AUTO.] értékre.
KÉPEFFEKT. (Kép effekt)
Felvétel és lejátszás során is speciális
effektusokkal módosíthatók a
felvételek. Ekkor megjelenik a
szimbólum.
Folytatás ,
45
Page 46
KÉZI BEÁLL menü (folytatás)
B KI
Nem használja a [KÉPEFFEKT.]
beállítást.
NEG.KÉP
A szín és a fényerő negatívjába fordul.
SZÉPIA
A felvétel szépia (barnás) tónusban
jelenik meg.
FF
A kép fekete-fehérben jelenik meg.
ILLUSZTR.
A kép nagyon kontrasztosan,
szemléltető ábraként jelenik meg.
PASZTELL*
A kép lágy, pasztell színekre vált.
• A DCR-HC26E/HC35E típusnál:
Kívülről érkező képekr e nem alkalmazhatók
effektusok.
AUTO.ZÁRS. (Automatikus
zársebesség)
Ha [BE] állásba kapcsolja (ez a gyári
beállítás), akkor világos környezetben
történő felvételkészítéskor a zár
sebességét automatikusan az
elektronikus zársebesség-állító
funkcióval szabályozza.
MOZAIK*
A kép mozaikszerűvé válik.
* Csak felvételkor használható.
• Effektek használatával szerkesztett képeket
másik VCR/DVD készülékre stb. is
rögzítheti (53. old.).
• A DV kimeneten át (i.LINK) nem
továbbíthatók digitális effektust tartalmazó
képek.
46
Page 47
KAM.BEÁLL. menü
– DIGIT.ZOOM/SZÉL.VÁSZN/
STEADYSHOT, stb.
A gyárilag beállított értékeket B jelzi.
A zárójelben található szimbólum akkor
jelenik meg, ha az illető elemet
kiválasztotta.
A menüelemek kiválasztásával
kapcsolatban lásd a 36. oldalt.
DIGIT.ZOOM (Digitális zoom)
Ha kazettára készít felvételt, használhat
20-szorosnál (alapbeállítás) nagyobb
nagyítási mértéket is. Ne feledje, hogy
digitális zoom használata esetén romlik
a kép minősége.
SZÉL.VÁSZN (Szélesvásznú)
A kép olyan szélesség-magasság
aránnyal rögzíthető, amely illeszkedik
ahhoz a képernyőhöz, amelyen majd
lejátssza.
További részleteket a TV készülék
használati útmutatójában találhat.
B 4:3
Szokásos beállítás (a felvétel úgy
készül, hogy 4:3-as televíziókészüléken
torzításmentesen le lehessen játszani).
16:9SZÉLES ()
A felvétel úgy készül, hogy 16:9-es
televíziókészüléken teljes képernyős
üzemmódban le lehessen játszani.
Kép az LCD képernyőn/keresőn,
[16:9SZÉLES] kijelölésekor.
A menü használata
A digitális zoom tartománya a vonaltól
jobbra található. A zoomolási
tartomány akkor jelenik meg, amikor
használni kezdi a zoom gombot.
B KI
Optikailag legfeljebb 20-szorosra lehet
zoomolni.
40 ×
Optikailag legfeljebb 20-szorosra, ezt
követően digitálisan pedig legfeljebb
40-szeresre lehet zoomolni.
640 × (DCR-HC23E)
Optikailag legfeljebb 20-szorosra, ezt
követően digitálisan pedig legfeljebb
640-szeresre lehet zoomolni.
800 × (DCR-HC24E/HC26E/
HC35E)
Optikailag legfeljebb 20-szorosra, ezt
követően digitálisan pedig legfeljebb
800-szorosra lehet zoomolni.
Kép egy 16:9-es képarányú
TV képernyőjén*.
Kép egy normál képernyőjű
tévén**
* A széles képernyőjű tévé teljes
üzemmódjában (full mode) a kép betölti a
teljes képernyőt.
** A kép 4:3 üzemmódban látszik. Ha
szélesvásznú üzemmódban (wide mode)
játssza le, akkor a kép olyan lesz, mint az
LCD képernyőn, illetve a keresőben.
STEADYSHOT
A készülék képes a kameraremegés
automatikus korrekciójára
[STEADYSHOT] képstabilizátor
igénybe vételével is készíthet (a gyári
beállítás [BE] – be van kapcsolva). Ha
(külön megvásárolható) állványt vagy
(külön megvásárolható) konverziós
lencsét használ, kapcsolja ki ([KI] érték)
Folytatás ,
47
Page 48
KAM.BEÁLL. menü
(folytatás)
a [STEADYSHOT] funkciót, és a kép
természetes lesz ().
SZERKKERES
B KI
Az LCD képernyőn nem jelenik meg a
vagy .
BE
Az LCD képernyőn és
jelenik meg, valamint aktiválódik az
EDIT SEARCH és a Rec review
funkció (28. old.).
LEJ.BEÁLL./
VID.BEÁLL.
menü
– HiFi HANG/HANGKEVERŐ
A LEJ.BEÁLL. menü a DCR-HC23E/
HC24E, a VID.BEÁLL. menü a DCRHC26E/HC35E típusokon látható.
A gyárilag beállított értékeket B jelzi.
A zárójelben található szimbólum akkor
jelenik meg, ha az illető elemet
kiválasztotta.
A menüelemek kiválasztásával
kapcsolatban lásd a 36. oldalt.
ÉJI FÉNY (NightShot Light)
A NightShot plus (24. old.) funkció
használatakor élesebb képet kap, ha az
[ÉJI FÉNY] funkció értékét [BE]- ra
állítja (ez a gyári beállítás), amely
(láthatatlan) infravörös fényt bocsát ki.
• Ügyeljen arra, hogy ujjával vagy más
tárggyal ne takarja el az infravörös
érzékelőt/jeladót (24. old.).
• Ha fel van szerelve, távolítsa el a konverziós
lencsét (külön megvásárolható).
• Az [ÉJI FÉNY] funkcióval legfeljebb 3 m
távolságra lévő tárgyakról készíthet
felvételt. Ha sötétben lévő tárgyakat filmez
(például éjszakai jelenetet rögzít vagy
holdvilágnál filmez), állítsa az [ÉJI FÉNY]
értékét [KI] értékre. Így a képen mélyebb
színeket kap.
HiFi HANG
Kiválasztható, hogy egy másik
készülékkel rögzített hangot két
hangsávként vagy sztereó hangként
játssza le.
B SZTEREÓ
Lejátssza a fő és a mellék hangsávot
(vagy a sztereó hangot).
1
A fő hangsávot (illetve a bal hangsávot)
játssza le.
2
A mellék hangsávot, (illetve a jobb
hangsávot) játssza le.
• A kamera kéthangsávos kazettát is le tud
játszani, ilyenfajta felvételt készíteni
azonban nem lehet vele.
• Ha a kamera több, mint 12 órán át ki van
kapcsolva, a beállítások visszaállnak a
[SZTEREÓ] értékre.
HANGKEVERŐ
Lásd 58. oldalon.
48
Page 49
LCD/KER.ÁL menü
– LCD-HÁT.VL/LCD SZÍNE/
KER.H.VIL., stb
A gyárilag beállított értékeket B jelzi.
A zárójelben található szimbólum akkor
jelenik meg, ha az illető elemet
kiválasztotta.
A menüelemek kiválasztásával
kapcsolatban lásd a 36. oldalt.
LCD-HÁT.VL (LCD
háttérvilágítás)
Az LCD képernyő háttérvilágításának
erőssége megváltoztatható. Ez a
művelet nincs hatással a felvett képre.
B NORM.FÉNY
Szokásos, normál fényerő.
FÉNYERŐ
Az LCD képernyő fényesebbé válik.
• Ha a kamera külső áramforráshoz
csatlakozik, automatikusan a [FÉNYERŐ]
beállítás érvényesül.
• Ha a [FÉNYERŐ] beállítást választja, az
akkumulátor üzemideje felvételkor enyhén
csökken.
LCD SZÍNE
A / gombokkal beállítható
az LCD képernyő színe. Ez a művelet
nincs hatással a felvett képre.
Fakó színekÉlénk színek
KER.H.VIL. (Kereső
háttérvilágítás)
Beállítható a kereső háttérvilágításának
erőssége. Ez a művelet nincs hatással a
felvett képre.
B NORM.FÉNY
Szokásos, normál fényerő.
FÉNYERŐ
A kereső képernyője fényesebbé válik.
• Ha a kamera külső áramforráshoz
csatlakozik, automatikusan a [FÉNYERŐ]
beállítás érvényesül.
• Ha a [FÉNYERŐ] beállítást választja, az
akkumulátor üzemideje felvételkor enyhén
csökken.
SZÉLESEN (Szélesvásznú)
A [SZÉL.VÁSZN] lehetőség
[16:9SZÉLES] értékre állításával
meghatározhatja, hogy a 16:9 képarányú
kép megjelenjen a keresőben és az LCD
kijelzőn. Ez a művelet nincs hatással a
felvett képre.
B KERETEZÉS
Szokásos beállítás (szokásos
megjelenítés)
KESKENYÍT
Függőlegesen megnyújtja a képet, ha
16:9 képaránynál az alsó és felső fekete
sáv nem kívánatos.
A menü használata
49
Page 50
KAZ.BEÁLL. menü
– FELV.MÓD/HANGMÓD/HÁTRALÉV
A gyárilag beállított értékeket B jelzi.
A zárójelben található szimbólum akkor
jelenik meg, ha az illető elemet
kiválasztotta.
A menüelemek kiválasztásával
kapcsolatban lásd a 36. oldalt.
FELV.MÓD (Felvétel
üzemmód)
B SP (SP)
A kazettára SP (normál lejátszás)
módban készül felvétel.
LP (LP)
Az SP üzemmódban rendelkezésre álló
felvételi időt másfélszeresére növeli
(Long Play – Hosszan játszás).
• Egy 60 perces kazettára SP módban mintegy
510, LP módban pedig mintegy 765 kép
vehető fel.
• Ha LP módban készített felvételt más
kamerán vagy videomagnón játszik le, akkor
mozaikszerű zaj fordulhat elő, illetve a hang
szakadozott lehet.
• Ha ugyanarra a kazettára SP és LP módban
is készít felvételt, akkor lejátszáskor
eltorzulhat a kép, illetve nem biztos, hogy a
jelenetek között a kamera helyesen rögzíti
az időkódot.
HANGMÓD
B 12BIT
A kamera 12 bites hangot (2 sztereó
hang) rögzít.
16BIT ()
A kamera 16 bites hangot (1 sztereó
hang kiváló minőségben) rögzít.
HÁTRALÉV
B AUTO.
Bizonyos, például az alábbi
helyzetekben mintegy 8 másodpercre
megjeleníti, mennyi felvétel fér még a
kazettára, illetve mennyi ideig tart még
a hátralévő szalagrész lejátszása.
• Ha kazetta van a kamerában, és a
POWER kapcsolót PLAY/EDIT vagy
CAMERA állásba tolja.
• Amikor megérinti a (lejátszás/
szünet) gombot.
BE
A hátralévő műsoridő mindig látható.
50
Page 51
BEÁLL.MENÜ
menü
– ÓRABEÁLL./USBÁTVITEL/
LANGUAGE, stb.
A gyárilag beállított értékeket B jelzi.
A zárójelben található szimbólum akkor
jelenik meg, ha az illető elemet
kiválasztotta.
A menüelemek kiválasztásával
kapcsolatban lásd a 36. oldalt.
ÓRABEÁLL.
Lásd 18. oldalon.
USBÁTVITEL
Ha USB kábelt használ, akkor a kamera
képernyőjén megjelenő képet a
számítógépen is nézheti (USB
adatátvitel). Részletekért olvassa el a
mellékelt CD-ROM lemezen található
„First Step Guide („Első lépések”
útmutató)” (67. old.).
LANGUAGE
Kiválasztható, hogy az LCD képernyőn
milyen nyelven jelenjenek meg az
üzenetek.
• Ha az Ön anyanyelve nem található meg a
listán, akkor választhatja az egyszerűsített
angol [ENG [SIMP]] nyelvet.
DEMÓ MÓD
A gyári beállítás [BE], így mintegy 10
perccel azután, hogy a kamerából a
kazettát és kivette, és a POWER kapcsolót
lefelé tolva kigyújtotta a CAMERA
lámpát, megtekintheti a bemutatót.
• A bemutató bizonyos, például az alábbi
esetekben abbamarad:
– Ha a bemutató közben megérinti a
képernyőt. (10 perc múlva a bemutató
újrakezdődik.)
– Ha kazettát helyez be.
– Ha a POWER kapcsoló nem CAMERA
helyzetben áll.
EGYEBEK
menü
– VILÁGIDŐ/HANGJELZÉS, stb.
A gyárilag beállított értékeket B jelzi.
A zárójelben található szimbólum akkor
jelenik meg, ha az illető elemet
kiválasztotta.
A menüelemek kiválasztásával
kapcsolatban lásd a 36. oldalt.
VILÁGIDŐ
Az időeltolódást a /
gombok segítségével állítsa be; az óra
ennek megfelelően a megváltozott időt
mutatja.
Ha időeltolódásként 0-t ad meg, az óra
ismét az eredeti időt mutatja.
HANGJELZÉS
B BE
Dallam szól, amikor elindítja/leállítja a
felvételt, illetve amikor használja az
érintőképernyőt.
KI
Kikapcsolja a dallamot.
AUTO.KIKAP (Automatikus
kikapcsolás)
B 5 perc
Ha legalább kb. 5 percig nem használja
a kamerát, az automatikusan kikapcsol.
SOHA
A kamera nem kapcsol ki
automatikusan.
• Ha a kamerát a hálózatról üzemelteti, az
[AUTO.KIKAP] értéke automatikusan
[SOHA] lesz.
Folytatás ,
A menü használata
51
Page 52
EGYEBEK menü (folytatás)
TÁVIR.
(DCR-HC24E/HC35E)
A gyári beállítás [BE], így használható a
távirányító (30. old.).
• Állítsa [KI] értékre, nehogy a kamera egy
másik videomagnó távirányítója által
küldött parancsot észlelhessen.
MEGJ.HELYE (Megjelenítés
helye)
B LCD
Akkor válassza, ha az LCD képernyőn
és a keresőben látni szeretné a
megjeleníthető adatokat (például az
időkódot).
VID-KI/LCD
Akkor válassza, ha a tévé képernyőjén,
az LCD képernyőn és a keresőben látni
szeretné a megjeleníthető adatokat
(például az időkódot).
52
Page 53
Másolás/Szerkesztés
1
Másolás VCR/DVD készülékre, stb.
Lehetőség van arra, hogy a kamerán lejátszott képet másik felvevő készülékre (például
videomagnóra/DVD, stb.) átmásolja.
A kamerát az A/V kábellel (1), az A/V S VIDEO kábellel (2), vagy az i.LINK
kábellel (3) csatlakoztathatja a VCR/DVD stb. készülékhez.
A művelet során a kamerát a mellékelt hálózati tápegységgel üzemeltesse (9. old.).
Olvassa el a csatlakoztatott készülékek használati útmutatóját is.
• A DCR-HC35E típusnál:
Ne helyezze be, vagy vegye ki a kazettát, amíg a kamera a Handycam Station állomáson van. A
fentiek be nem tartása a kamera hibás működéséhez vezethetnek.
A DCR-HC23E/HC24E/HC26E típusoknál:
A/V OUT
A/V OUT aljzat
AUDIO/VIDEO
aljzatok
(Sárga)(Fehér)(Piros)
VCR/DVD
készülék
Az i.LINK
aljzatba
Másolás/Szerkesztés
A DV vagy DV OUT
DV
csatlakozó felé (i.LINK)
: Jel áramlásának iránya
2
3
Folytatás ,
53
Page 54
1
Másolás VCR/DVD készülékre, stb. (folytatás)
DCR-HC35E esetén:
A/V OUT
A/V OUT aljzat
AUDIO/VIDEO
aljzatok
(Sárga)(Fehér)(Piros)
VCR/DVD
készülék
Az i.LINK
aljzatba
DV
Az DV csatlakozóhoz (i.LINK)
: Jel áramlásának iránya
A A/V kábel (tartozék)
A DCR-HC35E típusnál:
A Handycam Station állomáson és a
kamerán is megtalálhatók az A/V OUT
aljzatok (60. old.). Az A/V csatlakozó
kábelt a Handycam Station állomáshoz és
a kamerához is csatlakozathatja.
B S VIDEO csatlakozóval
rendelkező A/V kábel (külön
megvásárolható)
Ha az S VIDEO aljzathoz egy S VIDEO
csatlakozóval rendelkező A/V s egítségével
csatlakoztatja a kamerát egy másik
készülékhez, valósághűbb képet kap,
mintha a mellékelt A/V kábelt használná.
Csatlakoztassa az A/V kábel fehér és piros
dugóját (bal/jobb hangcsatorna) és S
VIDEO dugóját (S VIDEO csatorna).
Ilyenkor a sárga (hagyományos videó)
dugót nem kell használni. Ha csak az S
VIDEO dugót csatlakoztatja, hang nem
távozik a készülékből.
54
2
3
C i.LINK kábel (külön
megvásárolható)
A kamerát i.LINK kábellel csatlakoztassa
a másik i.LINK alzattal ellátott
készülékhez. Így kiváló minőségű képet és
hangot kap, mert a videó- és audiojeleket
a készülékek digitális formában
továbbítják. Ne feledje, hogy a képet és a
hangot külön-külön nem lehet rögzíteni,
lejátszani.
• Ha a kamerát monó készülékhez
csatlakoztatja, az A/V kábel sárga dugóját
dugja a videomagnó vagy a televízió
videoaljzatába, a piros (jobb hang sáv) vagy a
fehér (bal hangsáv) dugóját pedig dugja az
audioaljzatba.
• Ha egy készüléket a kamerához a A/V
kábellel csatlakoztat, akkor a
[MEGJ.HELYE] lehetőséget állítsa [LCD]
értékre (alapértelmezett beállítás) (52. old.).
Page 55
1 A kamerát készítse elő
lejátszásra.
Tegye be a felvételt tartalmazó
kazettát.
A POWER kapcsolót tolva válassza
ki a PLAY/EDIT üzemmódot.
2 A VCR/DVD készüléket készítse
elő felvételre.
Amikor videomagnóra másol, tegyen
be egy kazettát, amelyre a felvétel
majd rákerül.
Amikor DVD felvevőre másol,
tegyen be egy DVD lemezt, amelyre
a felvétel majd rákerül.
Ha a felvevő készüléken
kiválasztható a jelforrás, állítsa be
úgy, hogy fogadja a kameráról
érkező jeleket (például video1,
video2).
3 A VCR/DVD készüléket felvevő
készülékként csatlakoztassa a
kamerához.
A kamerát csatlakoztassa a VCR
vagy DVD készülék bemeneti
aljzataihoz.
5 Amikor befejeződik a másolás,
állítsa le a kamerát és a VCR/DVD
készüléket.
• Ha az A/V kábel használatakor rögzíteni
kívánja a felvételen a felvétel dátumát és
időpontját, valamint a kamera beállításait,
akkor jelenítse meg azokat a képernyőn (41,
52. old.).
• Az alábbiak nem továbbíthatók a DV
csatlakozón keresztül (i.LINK):
– Kijelzések
– A [KÉPEFFEKT.] effektel szerkesztett
képek (45. old.)
• Ha i.LINK kábelt használ és a
videomagnóra való átjátszás közben
szünetre állítja a kamerán a lejátszást, a
felvett kép egyenetlen lesz.
• Ha i.LINK kábelt használ, az adatkódok
(dátum/idő/kamera beállítás adatok) a
készüléktől illetve az alkalmazástól függően
esetleg nem fognak megjelenni vagy
rögzítésre kerülni.
Másolás/Szerkesztés
4 Indítsa el a kamerán a lejátszást,
a VCR/DVD készüléken pedig a
felvételt.
További részletek a felvevő készülék
használati útmutatójában találhatók.
55
Page 56
Felvétel készítése TV vagy VCR/DVD stb.
eszközről (DCR-HC26E/HC35E)
Felvételt készíthet képekről, TV vagy VCR/DVD stb. eszközről.
Előzőleg a felvételhez tegyen kazettát a kamerába.
A TV, VCR/DVD vagy i.LINK kompatibilis készüléket i.LINK kábellel csatlakoztassa
a kamerához.
A művelet során a kamerát a mellékelt hálózati tápegységgel üzemeltesse (9. old.).
Olvassa el a csatlakoztatott készülékek használati útmutatóját is.
• Nem rögzíthet képeket a kamerára olyan TV vagy VCR/DVD készülékről, amely nem
rendelkezik i.LINK csatlakozóval.
• Nem rögzíthet külön csak hangot vagy képet.
• A kamera csak PAL jelforrástól érkező jeleket tud rögzíteni. Például Francia videó/adás
(SECAM) nem rögzíthető megfelelően. A televíziós színrendszerekről bővebben a 87. oldalon
oldalon olvashat.
• A DCR-HC35E típusnál:
Ne helyezze be, vagy vegye ki a kazettát, amíg a kamera a Handycam Station állomáson van. A
fentiek be nem tartása a kamera hibás működéséhez vezethetnek.
DCR-HC26EDCR-HC35E
Az i.LINK aljzatba
Az DV csatlakozóhoz
DV
(i.LINK)
TV vagy VCR/
DVD készülékek
: Jel áramlásának iránya
1 Csatlakoztassa a TV vagy VCR/
DVD készüléket a kamerához
i.LINK kábellel.
• Ha a kamerát i.LINK kábellel
csatlakoztatja másik eszközhöz,
megjelenik a szimbólum.
(Előfordulhat, hogy ez a szimbólum a
csatlakoztatott eszköz képernyőjén is
megjelenik.)
2 Ha VCR/DVD készülékről készít
felvételt, tegyen bele egy kazettát
vagy DVD lemezt .
56
i.LINK kábel (külön megvásárolható)
3 A POWER kapcsolót tolva
válassza ki a PLAY/EDIT
üzemmódot.
4 A kamerát állítsa be felvételi
szünet állapotra.
Érintse meg a t [3.OLD] t
[VEZ. FELV.] t [FELV. SZÜNT]
gombot.
Page 57
5 Ha VCR/DVD készülékről rögzít
képeket:
Indítsa el a lemez vagy kazetta
lejátszását a VCR/DVD
készüléken.
Ha TV készülékről rögzít képeket:
Válassza ki a TV programot.
Ekkor a csatlakoztatott készüléken
lejátszott kép megjelenik a kamera
LCD képernyőjén.
6
Amikor ahhoz a ponthoz ér, ahol el
kívánja kezdeni a felvételt, érintse
meg a [FELV. INDUL] gombot.
7 Állítsa le a felvételt.
Érintse meg a (állj) vagy
[FELV. SZÜNT] elemet.
8 Érintse meg a [ RET.] t
elemet.
Hang hozzáadása
kazettán lévő
felvételhez
12 bites hangot tartalmazó kazettáról
(50. old.) az újabb hanganyag
felvételekor nem törlődik le az eredeti
hang.
Beépített
sztereó mikrofon
Hanganyagot rögzíthet a beépített
mikrofonnal.
• További hanganyag nem rögzíthető,
– ha a kazettára eredetileg 16 bites hangot
(50. old.) rögzítettek,
– ha a kazettára LP üzemmódban
rögzítettek felvételt,
– ha a kamerához i.LINK kábel csatlakozik,
– ha a kazettára 4CH MIC üzemmódban
rögzítettek felvételt,
– üres szalagrészen,
– ha a felvételt a kameráétól eltérő
színrendszerben rögzítették (87. old.),
– ha a kazetta írásvédő kapcsolója nem
engedi a kazetta tartalmának módosítását
(SAVE állás) (88. old.).
– ha egyes részek HDV formátumban
kerültek rögzítésre.
• Hang felvételekor a képet a kamera nem
továbbítja az A/V OUT aljzaton keresztül.
Ilyenkor a képet az LCD képernyőn vagy a
keresőben nézze.
• A DCR-HC35E típusnál:
Ne helyezze be, vagy vegye ki a kazettát,
amíg a kamera a Handycam Station
állomáson van. A fentiek be nem tartása a
kamera hibás működéséhez vezethetnek.
Másolás/Szerkesztés
Folytatás ,
57
Page 58
Hang hozzáadása kazettán lévő felvételhez (folytatás)
Hang rögzítése
Előbb tegyen be egy felvételt tartalmazó
kazettát a kamerába.
1 A POWER kapcsolót tolva
válassza ki a PLAY/EDIT
üzemmódot.
2 A lejátszás elindításához érintse
meg a (lejátszás/szünet)
gombot, majd annál a jelentnél,
ahonnan a hangfelvételt meg
kívánja kezdeni, érintse meg
ismét.
3 Érintse meg a t [3.OLD]
t [HANGFELV.] t [HANGFELV.]
gombot.
Ekkor megjelenik a X szimbólum.
HANGFELV.
0:00:00:0060p
RET.
HANG
–
FELV.
4 Érintse meg a (lejátszás)
gombot, és ezzel egyidejűleg
indítsa el a felvenni kívánt
hanganyag lejátszását.
szimbólum látható a képernyőn és
a kazetta lejátszásakor a kamera az
új hanganyagot a sztereó 2 (ST2)
hangsávra rögzíti.
5 Amikor le kívánja állítani a
felvételt, érintse meg az (állj)
gombot.
Ha további jelenetekhez is hangot
szeretne hozzáadni, akkor a 2. lépés
megismétlésével válassza ki a kívánt
jelenetet, majd érintse meg az
[HANGFELV.] elemet.
6 Érintse meg a [ RET.] t
elemet.
• Csak ezen a kamerán felvett kazettára lehet
utólag is hangot rögzíteni. Ha más kamerán
(akár egy másik (DCR-HC23E/HC24E/
HC26E/HC35E típusú kamerán)) felvett
kazettára rögzít utólag hangot, romolhat a
hang minősége.
• A DCR-HC24E/HC35E típusnál:
Előre is megadható, hogy a hang hozzáadása
hol érjen véget, ha megnyomja a távirányító
ZERO SET MEMORY gombját annál a
jelenetnél, amelynél a lejátszáskor a hang
hozzáadását be kívánja fejezni. A 2–4.
lépések befejeztével a felvétel a kijelölt
jelenetnél automatikusan abbamarad.
A felvett hang ellenőrzése
1 Játssza le azt a kazettát, amelyre a
hangot rögzítette (23. old.).
2 Érintse meg a t [1.OLD] t
[MENU] gombot.
3 Válassza a (LEJ.BEÁLL.)
lehetőséget a DCR-HC23E/HC24E,
vagy (VID.BEÁLL.) lehetőséget a
DCR-HC26E/HC35E típusnál, majd
érintse meg a / gombokat a
[HANGKEVERŐ] kiválasztásához,
majd érintse meg a [VHAJT] gombot.
58
Page 59
VID.BEÁLL.
HiFi HANG
HANGKEVER
Ő
SZT2
SZT1
RET.
VHAJT
4 A/ gombok segítségével
állítsa be az eredeti hang (SZT1) és az
utólag felvett hang (SZT2) arányát,
majd érintse meg az [VHAJT] gombot.
• A gyári beállítás szerint a kimeneten az
eredeti hang (SZT1) hallható.
• 12 órával a kamera kikapcsolása után, a
hangsávok aránya ismét a gyárilag beállított
értéket veszi fel.
Másolás/Szerkesztés
59
Page 60
Külső eszközök csatlakoztatására
5
kialakított aljzatok
Kamera
3
DCR-HC35EDCR-HC23E/
HC24E/HC26E
Alul
1 - 4 ...Nyissa ki az aljzatok fedelét.
1
2
3
A (USB) aljzat (61. old.)
B A DCR-HC23E/HC24E típusoknál:
DV OUT csatlakozó (i.LINK) (53,
68. old.)
A DCR-HC26E/HC35E típusnál:
DV csatlakozó (i.LINK) (53, 56,
68. old.)
C A/V (audio/videó) kimeneti
csatlakozó (33, 53. old.)
• A DCR-HC35E típusnál:
A Handycam Station állomáson és a
kamerán is megtalálhatók az A/V OUT
aljzatok.
D DC IN csatlakozó (9. old.)
E A DCR-HC35E típusnál:
Interfész csatlakozó
4
5
Handycam Station (DCR-HC35E)
1423
60
Page 61
Számítógép használata
A számítógépen található „First Step
Guide („Első lépések” útmutató)”
megtekintése előtt
Ha a mellékelt CD-ROM lemezről egy
Windows operációs rendszerrel működő
számítógépre telepíti a Picture Package
programot, akkor - a számítógépet és a
kamerát összekötve – számos új funkció
válik elérhetővé.
• A hasz nálható programok és lehetőségek nem
azonosak Macintosh és Windows operációs
rendszer esetén. A részleteket a CD-ROM
lemezen található „First Step Guide („Első
lépések” útmutató)” 6. fejezete ismerteti. A
részleteket az „First Step Guide („Első
lépések” útmutató)” 63. oldala tartalmazza.
• A kamera és a számítógép kétféleképpen
köthető össze.
– USB kábel
Ha így csatlakoztatja a készülékeket,
akkor kazettára rögzített képet és hangot
tud a számítógépre átmásolni. Az USB
kábel a DCR-HC23E/HC26E típusoknál
nem tartozék. Ha szükséges, vásároljon
egy USB 2.0 kábelt (Type A / Type Bmini.). Javasoljuk a Sony termékek
használatát.
– i.LINK kábel
Ha így csatlakoztatja a készülékeket,
akkor kazettára rögzített képet és hangot
tud a számítógépre átmásolni. Ebben az
esetben az átvitt képadatok tisztábbak,
élesebbek lesznek, mint az USB kábellel
történő csatlakoztatás esetén.
A csatlakoztatás mikéntjét az „First
Step Guide („Első lépések” útmutató)”
kézikönyv ismerteti.
Viewing video and pictures on
PC
A mintaképekre kattintva megtekintheti
a kameráról átmásolt állóképeket és
videó felvételeket. A videó és állóképek
a dátumuknak megfelelő mappákban
találhatók.
Music Video/Slideshow
Producer
A számítógépre mentett
videofelvételekből és állóképekből
válogatva egyszerűen készíthet saját
rövid videót vagy diabemutatót hanggal
vagy képi stílusokkal kiegészítve.
Automatic Music Video
Producer
A kazettára rögzített nyersanyagból
elkészítheti zenével és effektusokkal
színesített saját videóit.
Copying tape to Video CD
Egy kazetta teljes tartalmából video-CD
lemezt készíthet.
Save the images on CD-R
A számítógépre átmásolt képeket CD-R
lemezre is felírhatja.
Burning Video CD
Összeállíthat olyan video-CD lemezt,
amelyen menüvel vezérelhető a videók
és diabemutatók lejátszása. Az
ImageMixer VCD2 képes nagy
felbontású állóképek kezelésére.
Számítógép használata
USB Streaming Tool
Megtekintheti a számítógépen a
kamerával éppen lejátszott felvételt
vagy a kamera által éppen látott képet.
Folytatás ,
61
Page 62
A számítógépen található „First Step Guide („Első lépések”
útmutató)” megtekintése előtt (folytatás)
Video Capturing Tool
Egy kazetta teljes tartalmát a
számítógépre importálhatja.
Az „First Step Guide („Első lépések”
útmutató)” a számítógép képernyőjén
olvasható kézikönyv.
Ez az „First Step Guide („Első lépések”
útmutató)” kézikönyv az alapvető
fogásokat, műveleteket ismerteti,
kezdve a kamera és a számítógép
összekötésével, érintve a szükséges
beállításokat, és nagy vonalakban
áttekintve azt, hogy a (tartozék) CDROM lemezen található programokat
hogyan kell első alkalommal elindítani,
használatba venni. Telepítse a CDROM lemezt, elolvasta „A programok
és az „First Step Guide („Első lépések”
útmutató)” telepítése” című fejezetet
(63. old.) nyissa meg az „First Step
Guide („Első lépések” útmutató)”
kézikönyvet és kövesse az utasításokat.
A programok súgó
funkciója
A Help (Súgó) kézikönyv minden
program funkcióit ismerteti. Miután
áttanulmányozta az „First Step Guide
(„Első lépések” útmutató)”
kézikönyvet, az egyes műveletek
részleteit a Help (Súgó) kézikönyvben
olvashatja el. A Help kézikönyv
megjelenítéséhez kattintson a
képernyőn a [?] jelre.
Rendszerkövetelmények
x Windows felhasználóknak
A Picture Package használatakor
Operációs rendszer: Microsoft
Windows 2000 Professional,
Windows Millennium Edition,
Windows XP Home Edition vagy
Windows XP Professional
Hagyományos telepítés szükséges.
Ha a fent említett operációs
rendszerek frissített verziók, nem
biztos, hogy minden művelet sikeres
lesz.
CPU: Intel Pentium III 500 MHz vagy
gyorsabb (800 MHz vagy gyorsabb
ajánlott) (Az ImageMixer VCD2,
használatához Intel Pentium 4 1.3
GHz vagy gyorsabb ajánlott).
Alkalmazás: DirectX 9.0c vagy újabb
(A termék működése a DirectX
technológián alapul. A gépre
telepíteni kell a DirectX programot.)
Windows Media Player 7.0 vagy
újabb
Macromedia Flash Player 6.0 vagy
újabb
Hang: 16 bites sztereó hangkártya és
sztereó hangsugárzók
Memória: 64 MB vagy több
Merevlemez: A telepítéshez szükséges
szabad merevlemez-terület: legalább
500 MB
Javasolt szabad merevlemez-terület:
legalább 6 GB (a szerkesztendő
képfájl méretétől függően)
Kijelző: 4 MB VRAM; felbontás:
legalább 800 × 600; színek: High
color (16 bit, 65 000 szín), támogatnia
kell a DirectDraw technológiát (Ha a
felbontás nem haladja meg a 800 ×
600 képpontot, vagy ha a színek
száma nem haladja meg a 256-ot, a
termék nem működik megfelelően.)
62
Page 63
Egyebek: szabványos USB port, DV
aljzat (IEEE1394, i.LINK) (i.LINK
kábellel történő csatlakoztatáshoz),
CD-meghajtó (video-CD
készítéséhez CD-R egységre van
szükség. A kompatibilis
meghajtókról információt a
következő címen (URL) találhat:
http://www.ppackage.com/)
x Macintosh felhasználóknak
ImageMixer VCD2 használata esetén
Operációs rendszer: Mac OS X
(v10.1.5 vagy újabb)
CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook,
Power Mac G3/G4/G5 sorozat
Memória: legalább 128 MB
Merevlemez: A telepítéshez szükséges
szabad merevlemez-terület: legalább
250 MB
Javasolt szabad merevlemez-terület:
legalább 4 GB (a szerkesztendő
képfájl méretétől függően)
Videokártya: Legalább 1 024 × 768
képpontos felbontás, 32 000 szín (A
termék nem működik megfelelően,
ha a felbontás kisebb 1 024 × 768
képpontnál, illetve ha a színek száma
kisebb, mint 256.)
Program: QuickTime 4 vagy újabb
verzió (QuickTime 5 javasolt)
Egyéb: CD-meghajtó
• Ha a kamerát USB kábellel csatlakoztatja
egy Macintosh számítógéphez, akkor a
kazettára rögzített képeket nem tudja a
számítógépre másolni. A kazettára rögzített
felvételek másolásához a kamerát és a
számítógépet i.LINK kábellel kösse össze, és
a másoláshoz használja az operációs
rendszer megfelelő funkcióit.
A szoftver és az
„First Step Guide
(„Első lépések”
útmutató)” telepítése
a számítógépre
Mielőtt a kamerát és a számítógépet
összekötné, telepítenie kell a mellékelt
CD-ROM lemezről a programokat és
egyéb anyagokat. Sikeres telepítés után
újabb telepítésre már nem lesz szükség.
A használandó program a számítógép
operációs rendszerétől függ.
Windows számítógép: Picture Package
(benne ImageMixer VCD2)
Macintosh számítógép: ImageMixer
VCD2
A programokat a „First Step Guide
(„Első lépések” útmutató)” ismerteti.
Telepítés Windows
számítógépre
Windows 2000/Windows XP esetén a
telepítéshez rendszergazdai
(Administrators) jogokkal jelentkezzen
be.
1 Most még ne legyen
csatlakoztatva a kamera és a
számítógép. Ellenőrizze.
2 Kapcsolja be a számítógépet.
A program telepítése előtt a
számítógépen zárjon be minden futó
programot.
3
A mellékelt CD-ROM lemezt tegye
be a számítógép CD-meghajtójába.
Ekkor megjelenik a telepítő
képernyője.
Számítógép használata
Folytatás ,
63
Page 64
A szoftver és az „First Step Guide („Első lépések” útmutató)”
telepítése a számítógépre (folytatás)
6 Kattintson a [Next] gombra.
A Picture Package verziószáma „1.5”.
Ha nem jelenik meg a képernyő
1 Kattintson duplán a [My Computer]
ikonra.
2 Kattintson duplán a
[PICTUREPACKAGE] (CDmeghajtó) elemre.*
* A meghajtó betűjele (pl. (E:))
minden számítógépen más lehet.
7 Olvassa el a [License Agreement]
szövegét, jelölje be az [I accept
the terms of the license
agreement] választókapcsolót,
majd kattintson a [Next] gombra.
4 Kattintson az [Install] gombra.
A Picture Package verziószáma „1.5”.
A Picture Package verziószáma „1.5”.
A számítógép operációs rendszerétől
függően megjelenhet egy üzenet arról,
hogy a „First Step Guide („Első
lépések” útmutató)” kézikönyv nem
telepíthető automatikusan az
InstallShield Wizard varázslóval.
Ebben az esetben másolja kézzel az
„First Step Guide („Első lépések”
útmutató)” kézikönyvet a számítógépre
az üzenet útmutatásai szerint.
5
Jelölje ki a telepítendő alkalmazás
nyelvét, majd kattintson a [Next]
gombra.
64
8 Adja meg, a gépen hova kerüljön
a program, majd kattintson a
[Next] gombra.
9 Kattintson a [Ready to Install the
Program] párbeszédpanel [Install]
gombjára.
A Picture Package telepítése
elkezdődik.
Page 65
10Az „First Step Guide („Első
lépések” útmutató)” kézikönyv
telepítéséhez kattintson a [Next]
gombra.
Számítógéptől függően előfordulhat,
hogy ez a képernyő nem jelenik meg.
Ilyen esetben folytassa a 11. lépéssel.
11Kattintson a [Next] gombra,
majd a képernyőn megjelenő
utasításokat követve telepítse az
ImageMixer VCD2 alkalmazást.
1
Olvassa el a [License Agreement]
szövegét, majd kattintson a [Next]
gombra.
2 Kattintson a [Next] gombra.
3 Kattintson a [Finish] gombra.
13Jelölje be a [Yes, I want to
restart my computer now.]
választókapcsolót, majd
kattintson a [Finish] gombra.
Számítógép használata
12Ha megjelenik az [Installing
Microsoft (R) DirectX(R)]
képernyő, az alábbi lépéseket
követve telepítse a DirectX 9.0c
programot. Ha nem jelenik meg,
folytassa a 13. lépéssel.
Folytatás ,
65
Page 66
A szoftver és az „First Step Guide („Első lépések” útmutató)”
telepítése a számítógépre (folytatás)
A számítógép kikapcsol, majd
magától újraindul (Újraindítás). Az
Asztalon megjelenik a [Picture
Package Menu] és a [Picture Package
destination folder] parancsikon
(továbbá a „First Step Guide („Első
lépések” útmutató)” kézikönyv
parancsikonja, ha a kézikönyvet a 10.
pontban telepítette).
4 Kattintson duplán a CD-ROM
ikonra.
5 A [FirstStepGuide] mappában
található kívánt nyelvű
„FirstStepGuide.pdf” állományt
másolja át a számítógépre.
6 A CD-ROM [MAC] mappájában
található [IMXINST.SIT] állományt
másolja egy tetszés szerinti
mappába.
7 Abban a mappában, ahova
14A CD-ROM lemezt vegye ki a
számítógép CD-meghajtójából.
átmásolta, kattintson duplán a
[IMXINST.SIT] ikonra.
• A kamera és a sz ámítógép csatlakoztatásáról
bővebb információt lásd, az „First Step
Guide („Első lépések” útmutató)”
kézikönyvben a mellékelt CD-ROM
lemezen (67. old.).
• Ha kérdése merül fel a Picture Package
programmal kapcsolatban, információt a 67.
oldalon felsorolt címeken, telefonszámokon
kaphat.
Telepítés Macintosh
számítógépre
1 Most még ne legyen
csatlakoztatva a kamera és a
számítógép. Ellenőrizze.
2 Kapcsolja be a számítógépet.
A program telepítése előtt a
számítógépen zárjon be minden futó
programot.
3
A mellékelt CD-ROM lemezt tegye
be a számítógép CD-meghajtójába.
66
8 Kattintson duplán a kibontott
[ImageMixerVCD2_Install]
program ikonjára.
9 Amikor megjelenik a felhasználó-
bejelentkező képernyő, adja meg
nevét és jelszavát.
Az ImageMixer VCD2 telepítése
elkezdődik.
• A kamera és a számítógép csatlakoztatásáról
bővebb információt lásd, az „First Step
Guide („Első lépések” útmutató)”
kézikönyben a mellékelt CD-ROM lemezen
(67. old.).
• Az ImageMixer VCD2 használatának
részleteit a program on-line súgója
tartalmazza.
Page 67
Az „First Step Guide („Első lépések”
útmutató)” megtekintése
Javasoljuk, hogy a kézikönyvet a
Microsoft Internet Explorer 6.0-ás vagy
újabb verziójával olvassa.
Az asztalon kattintson duplán a
ikonra.
A következőképp is eljárhat:
válassza a [Start] – [Programs]
(Windows XP esetén [All Programs])
– [Picture Package], és [First Step
Guide] elemeket.
• Ha az automatikus telepítés vég rehajtása
nélkül kívánja a „First Step Guide
(„Első lépések” útmutató)” kézikönyvet
HTML formátumban olvasni a
számítógépen, akkor a CD-ROM
[FirstStepGuide] mappájából a
számítógépre másolja át a kívánt
nyelvnek megfelelő mappát, majd
kattintson duplán az „index.html” fájlra.
• Az alábbi esetekben a kívánt nyelvű
mappában tanulmányozza a
„FirstStepGuide.pdf” kézikönyvet:
– Az „First Step Guide („Első lépések”
útmutató)” kézikönyv
kinyomtatásához,
– ha a böngésző beállítási problémái
miatt az „First Step Guide („Első
lépések” útmutató)” kézikönyv még a
javasolt beállítások mellett sem jelenik
meg helyesen a böngészőben,
– ha az „First Step Guide („Első
lépések” útmutató)” kézikönyv HTML
formátumú változata nem települ
automatikusan.
Indítás Macintosh számítógépen
Kattintson duplán a
„FirstStepGuide.pdf” fájlra.
A PDF állomány olvasásához
szükség van az Adobe Reader
programra. Ha nincs telepítve a
számítógépre, akkor töltse le az
Adobe Systems honlapjáról:
http://www.adobe.com/
Kérdések a programmal
kapcsolatban
Pixela User Support Center
(Pixela Ügyfélszolgálat)
A Pixela honlapja
Picture Package:
http://www.ppackage.com/
ImageMixer VCD2:
http://www.ImageMixer.com/
– Észak-Amerika (Los Angeles) telefon:
(Ingyenes) +1-800-458-4029
+1-213-341-0163
– Európa (Egyesült Királyság) telefon:
(Ingyenes) UK, Németország,
Franciaország és Spanyolország:
+800-1532-4865
Más államok:
+44-1489-564-764
– Ázsia (Fülöp-szigetek) telefon:
+63-2-438-0090
Számítógép használata
Folytatás ,
67
Page 68
Az „First Step Guide („Első lépések”
útmutató)” megtekintése (folytatás)
Szerzői jogok
A CD-ről, az Internet és más forrásból
származó zeneművek, hangfelvételek és
egyéb harmadik féltől származó zenei
alkotások (a továbbiakban „zenei
alkotások”) szerzői szerzői joggal
rendelkeznek, amely szerzői jogokat az
egyes országok/régiók szerzői jogra
vonatkozó, illetve más vonatkozó
hatályos törvényei védenek.
region. Hacsak a vonatkozó
jogszabályok ezt kifejezetten nem
engedélyezik, az illetékes szerzők
engedélye vagy jóváhagyása nélkül
semmilyen zenei alkotás nem
használható fel (felhasználásnak
minősül mindennemű másolás,
módosítás, reprodukálás, feltöltés,
továbbítás, széles körben való
elérhetővé tétel, átjátszás, terjesztés,
kölcsönzés, lízingelés, eladás és kiadás).
A Sony Corporation Picture Package
programjának felhasználói
licencszerződése sem közvetlenül, sem
közvetve, sem semmilyen más módon
nem ad Önnek sem licencet, sem
használati jogot semminemű zenei
alkotásra.
DVD készítése (a
Közvetlen „Click to
DVD” funkció)
Ha a kamerát i.LINK kábellel olyan
Sony VAIO sorozatú számítógéphez*
csatlakoztatja, amelyre előre van
telepítve a „Click to DVD Ver.1.2”
(Eredeti Sony szoftver), akkor DVD
lemezeket is készíthet. A kamerából a
felvétel automatikusan átmásolódik a
számítógépre, amely azt automatikusan
DVD lemezre írja.
Az alábbi eljárás azt ismerteti, hogy a
kazettára készített felvételből hogyan
lehet DVD lemezt készíteni. A
rendszerkövetelményeket és a „Click to
DVD” működési feltételeit a következő
internetes oldalakon olvashatja el:
– Európa
http://www.vaio-link.com/
–USA
http://ciscdb.sel.sony.com/perl/selectp-n.pl
– Csendes-óceáni térség (Ázsia)
http://www.css.ap.sony.com/
–Korea
http://scs.sony.co.kr/
–Taiwan
http://vaio-online.sony.com/tw/vaio/
–Kína
http://www.sonystyle.com.cn/vaio/
– Thaiföld
http://www.sony.co.th/vaio/index.html
– Latin-Amerika
http://www.sony-latin.com/vaio/info/
index.jsp
68
Page 69
Az i.LINK
csatlakozóhoz
Az DV
csatlakozóhoz
(i.LINK)
•Ez a művelet csak i.LINK kábellel
hajtható végre. USB kábel nem
használható.
• A DCR-HC35E típusnál:
Ne helyezze be, vagy vegye ki a
kazettát, amíg a kamera a Handycam
Station állomáson van. A fentiek be
nem tartása a kamera hibás
működéséhez vezethetnek.
* Ne feledje, hogy DVD íráshoz DVD-
író meghajtóval rendelkező
számítógépre van szükség.
i.LINK kábel
(külön
megvásárolható)
DV
Ha első alkalommal használja a
közvetlen „Click to DVD”
funkciót
Ha csatlakoztatja a kamerát és a
számítógépet, akkor a közvetlen „Click
to DVD” funkció segítségével
egyszerűen másolhat át felvételeket
kazettáról DVD lemezre. A közvetlen
„Click to DVD” funkció használata
előtt az alábbi lépések végrehajtásával
indítsa el a „Click to DVD Automatic
Mode Launcher” (A Click to DVD
funkció automatikus indítása)
alkalmazást.
1 Kapcsolja be a számítógépet.
2 Kattintson a [Start] gombra, majd az
[All Programs] menüre.
3 A felsorolt programok közül válassza ki
a [Click to DVD]-t, majd kattintson a
[Click to DVD Automatic Mode
Launcher] elemre.
Ekkor elindul a [Click to DVD
Automatic Mode Launcher]
alkalmazás.
• Ha egyszer elindította a [Click to DVD
Automatic Mode Launcher]
alkalmazást, az ettől kezdve a
számítógép bekapcsolásakor mindig
automatikusan el fog indulni.
• A [Click to DVD Automatic Mode
Launcher] alkalmazás Windows XP
esetén minden felhasználó számára
külön indítandó.
1 Kapcsolja be a számítógépet.
Lépjen ki minden olyan
alkalmazásból, amely i.LINK
kábellel csatlakoztatott készüléket
tud kezelni.
2 Csatlakoztassa a kamera
áramforrását.
Áramforrásként használja a
mellékelt AC adaptert, mivel egy
DVD lemez elkészítése több óráig is
eltarthat.
3 A POWER kapcsolót tolva
válassza ki a PLAY/EDIT
üzemmódot.
4 Tegyen be egy felvételt
tartalmazó kazettát a kamerába.
5 Csatlakoztassa a kamerát (DCR-
HC23E/HC24E/HC26E), vagy a
Handycam Station állomást
Számítógép használata
Folytatás ,
69
Page 70
DVD készítése (a Közvetlen „Click to DVD” funkció) (folytatás)
(DCR-HC35E) a számítógéphez a
i.LINK kábelen segítségével
(68. old.).
• Amikor a kamerát és a számítógépet
csatlakoztatja, ügyeljen arra, hogy a
csatlakozókat a megfelelő állásban dugja
be a készülékekbe. Ha a csatlakozót
rossz állásban erőlteti bele az aljzatba,
tönkremehet, és a kamera hibás
működését idézheti elő.
• A részleteket az „First Step Guide
(„Első lépések” útmutató)” kézikönyv
tartalmazza (67. old.).
6 Érintse meg a t [2.OLD]
t [DVD ÍRÁS] tgombot.
Elindul a „Click to DVD”, és a
számítógép képernyőjén utasítások
jelennek meg.
7 Tegyen be egy írható DVD lemezt
a számítógép DVD-író
meghajtójába.
8 A kamera képernyőjén érintse
meg az [VÉGRE HAJT] gombot.
60p
DVD-ÍRÁS
INDÍTÁS
VÉGRE
HAJT
A számítógépen végbemenő művelet
a kamera LCD képernyőjén
követhető nyomon.
[ÁTVITEL]: A kazettára rögzített
kép számítógépre történő másolása
van folyamatban.
[ÁTALAKÍTÁS]: A kép MPEG2
formátumba történő átalakítása van
folyamatban.
0:00:00:00
KÉSZÍT DVDT?
MÉGSE
[ÍRÁS]: A kép DVD lemezre
történő írása van folyamatban.
• Ha olyan DVD-RW/+RW lemezt
használ, amely már tartalmaz adatokat,
akkor a kamera LCD képernyőjén
megjelenik a [Ez a lemez nem üres. Törli
és felülírja?] üzenet. Amikor megérinti
az [VÉGRE HAJT] gombot, a korábban
rögzített adatok törlődnek, és a
számítógép az új adatokat írja fel a
lemezre.
9 A DVD-készítés befejezéséhez
érintse meg a [ VÉGE] gombot.
60p
DVD-ÍRÁS
KÉSZ
Készít még egyet?
VÉGRE
HAJT
Ekkor az íróegység automatikusan
kiadja a megírt lemezt. Ha ugyanazt
a tartalmat még egy DVD lemezre
fel kívánja írni, a [VÉGRE HAJT]
gombot érintse meg.
Ekkor az íróegység újabb lemezt kér.
Tegyen be egy új írható DVD lemezt
a meghajtóba. Majd ismételje meg a
8. és a 9. lépést.
A művelet megszakítása
A kamera LCD képernyőjén érintse
meg a [MÉGSE] gombot.
• Miután a kamera LCD képernyőjén
megjelent a [A DVD lezárása.] üzenet, a
művelet már nem szakítható meg.
• Ne húzza ki az i.LINK kábelt, és ne állítsa
más helyzetbe a kamera POWER
kapcsolóját, amíg a teljes képanyag át nem
másolódott a számítógépre.
• Amikor a képernyőn megjelenik a
[ÁTALAKÍTÁS] vagy a [ÍRÁS] elem, a
képek átmásolása már befejeződött.
Ilyenkor a számítógép akkor is elkészíti a
Kinyílik a
lemeztartó.
0:00:00:00
VÉGE
70
Page 71
i.LINK lemezt, ha kihúzza az DVD kábelt
vagy ha kikapcsolja a kamerát.
• Az alábbi esetekben megszakad a képanyag
átmásolása. A DVD azt a képanyagot fogja
tartalmazni, amely a megszakítás pillanatáig
a számítógépre átmásolódott. A részleteket
a „Click to DVD” alkalmazás súgója
tartalmazza.
– Ha a kazettán legalább 10 másodpercnyi
üres szalagrész található.
– Ha a kazettán későbbi dátumú felvétel
szerepel korábbi dátumú előtt.
– Ha ugyanazon a kazettán normál és
szélesvásznú felvételek is találhatók (Csak
a „Click to DVD” Ver.2.2 vagy régebbi
esetén).
• A következő esetekben a [DVD ÍRÁS] nem
működik:
– kazetta lejátszásakor,
– amikor a számítógépen elindult a „Click to
DVD” művelet.
Számítógép használata
71
Page 72
Hibaelhárítás
Hibaelhárítás
Ha a kamera használata során valamilyen probléma merül fel, az alábbi táblázat
alapján hárítsa el. Ha a probléma továbbra is fennáll, iktassa ki az áramforrást, és
forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz.
Általános műveletek/Easy Handycam
A kamera nem kapcsol be.
• Tegyen rá a kamerára egy feltöltött akkumulátort (9. old.).
• Az AC adaptert dugja a fali csatlakozóaljzatba (9. old.).
• A DCR-HC35E típusnál:
Helyezze fel megfelelően a kamerát a Handycam Station állomásra (10. old.).
A kamera nem működik, pedig be van kapcsolva.
• Húzza ki az AC adapter csatlakozódugóját a fali csatlakozóaljzatból, ill. vegye le az
akkumulátort, majd körülbelül 1 perc múlva csatlakoztassa újra.
• Ha a funkciók továbbra sem működnek, nyomja meg a RESET gombot (25. old.) egy
hegyes tárgy segítségével. (Ha megnyomja a RESET gombot, valamennyi beállítás a
gyárilag beállított értéket veszi fel.)
Nem működnek a gombok.
• Easy Handycam üzemmódban nem minden gomb működik (21. old.).
Nem lehet az Easy Handycam üzemmódot ki- és bekapcsolni.
• Felvétel közben és akkor, amikor a kamera az USB kábel segítségével egy másik
készülékkel kommunikál, az Easy Handycam üzemmódot nem lehet ki-, és bekapcsolni.
Easy Handycam üzemmódban a beállítások megváltoznak.
• Easy Handycam üzemmódban a képernyőn meg nem jelenő funkciók gyári
beállításukat veszik fel. Amikor azonban kilép az Easy Handycam üzemmódból, ismét
a legutóbb beállított értékeik jutnak érvényre (20, 44. old.).
[DEMÓ MÓD] nem indul el.
• A bemutató nem tekinthető meg, ha a NightShot plus kapcsoló ON helyzetben áll
(24. old.).
• Vegye ki a kazettát a kamerából (19. old.).
A kamera felmelegszik.
• Ez akkor fordulhat elő, ha a készülék sokáig volt bekapcsolva. A jelenség nem utal
meghibásodásra.
Akkumulátor/Áramforrás
A kamera váratlanul kikapcsol.
• Ha körülbelül 5 percig nem használja a kamerát, az automatikusan kikapcsol
(AUTO.KIKAP). Módosítsa az [AUTO.KIKAP] (51. old.) beállítását, vagy ismét
kapcsolja be a kamerát (14. old.), vagy használja az AC adaptert.
• Töltse fel az akkumulátort (9. old.).
72
Page 73
A CHG töltésjelző az akkumulátor töltésekor nem világít.
• Tolja a POWER kapcsolót OFF (CHG) helyzetbe (9. old.).
• Igazítsa meg az akkumulátort a kamerán (9. old.).
• Csatlakoztassa a hálózati kábelt megfelelően a fali csatlakozóaljzathoz (9. old.).
• Befejeződött az akkumulátor feltöltése (10. old.).
• A DCR-HC35E típusnál:
Helyezze fel megfelelően a kamerát a Handycam Station állomásra (10. old.).
A CHG töltésjelző az akkumulátor töltésekor villog.
• Igazítsa meg az akkumulátort a kamerán (9. old.). Ha ez nem oldja meg a problémát,
húzza ki az AC adaptert a fali csatlakozóaljzatból, és vegye fel a kapcsolatot a
legközelebbi Sony márkakereskedővel. Az akkumulátor elhasználódott.
A kamera gyakran kikapcsol, pedig az akkumulátor energiaszintjét mutató
kijelzés szerint az akkumulátornak még működtetnie kellene a kamerát.
• Meghibásodott az akkumulátor energiaszintjét mutató kijelző, vagy nem töltötte elég
sokáig az akkumulátort. A kijelző ismét a helyes értéket fogja mutatni, ha teljesen
feltölti az akkumulátort (9. old.).
Az akkumulátor energiaszintjét mutató kijelzés nem pontosan mutatja a
hátralévő időt.
• Túl hideg vagy túl meleg van, vagy nem töltötte elég sokáig az akkumulátort. A
jelenség nem utal meghibásodásra.
• Ismét töltse fel teljesen az akkumulátort. Ha a probléma továbbra is fennáll, az
akkumulátor elhasználódhatott. Cserélje ki az akkumulátort egy újra (9, 89. old.).
• A kijelzett idő bizonyos körülmények között, esetleg nem a pontos időt mutatja.
Például, ha kinyitja vagy bezárja az LCD táblát, a készüléknek mintegy 1 percre van
szüksége ahhoz, hogy az akkumulátor energiaszintjének megfelelő időértéket
megjelenítse.
Az akkumulátor gyorsan lemerül.
• Túl hideg vagy túl meleg van, vagy nem töltötte elég sokáig az akkumulátort. A
jelenség nem utal meghibásodásra.
• Ismét töltse fel teljesen az akkumulátort. Ha a probléma továbbra is fennáll, az
akkumulátor elhasználódhatott. Cserélje ki az akkumulátort egy újra (9, 89. old.).
Hibaelhárítás
Hiba lép fel, amikor a kamerát a hálózati tápegységhez csatlakoztatja.
• Kapcsolja ki a kamerát, és húzza ki a hálózati tápegységet a fali csatlakozóaljzatból.
Aztán ismét dugja be.
LCD képernyő/kereső
Hullámzó hatás látható az LCD képernyőn, ha hozzáér.
• A jelenség nem utal meghibásodásra. Az LCD képernyőt ne nyomja meg erősen!
Folytatás ,
73
Page 74
Hibaelhárítás (folytatás)
Az LCD képernyőn vagy a keresőben ismeretlen kép jelenik meg.
• A kamera [DEMÓ MÓD] üzemmódban van (51. old.). A [DEMÓ MÓD]
kikapcsolásához érintse meg az LCD képernyőt vagy tegyen be egy kazettát.
A képernyőn ismeretlen szimbólum jelenik meg.
• Hibajelzés vagy üzenet jelenik meg a képernyőn (84. old.).
A kép az LCD képernyőn marad.
• Ez akkor fordul elő, ha anélkül, hogy előbb kikapcsolta volna a készüléket, kihúzza az
AC adapter tápkábelét a fali csatlakozóaljzatból, illetve a kameráról leveszi az
akkumulátort. A jelenség nem utal meghibásodásra.
Az érintőképernyőn nem jelennek meg a gombok.
• Finoman érintse meg az LCD képernyőt.
• Nyomja meg a kamera DISP/BATT INFO gombját (vagy DCR-HC24E/HC35E
típusú kamerák esetén a mellékelt távirányító DISPLAY gombját) (16, 30. old.).
Az érintőképernyőn megjelenő gombok nem megfelelően működnek, illetve
egyáltalán nem működnek.
• Állítsa be a képernyőt ([KALIBRÁLÁS]) (94. old.).
A keresőben a kép nem éles.
• A kereső élességbeállító gombjának segítségével állítsa élesre a képet (15. old.).
A keresőből eltűnt a kép.
• Zárja be az LCD panelt. Ha nyitva van az LCD panel, a keresőben nem látszik a kép
(15. old.).
Sorban pontok jelennek meg az LCD képernyőn.
• A jelenség nem utal meghibásodásra. Ezek a pontok nem kerülnek rögzítésre.
Kazetta
A kazettát nem adja ki a kazettatartó.
• Ellenőrizze, megfelelően csatlakozik-e az áramforrás (akkumulátor, hálózati
tápegység) (9. old.).
• Vegye le az akkumulátort a kameráról, majd tegye vissza (11. old.).
• Tegyen rá a kamerára egy feltöltött akkumulátort (9. old.).
• Páralecsapódás történt a kamera belsejében (92. old.).
Cassette Memory kazettamemóriával rendelkező kazetta használata esetén
nem jelenik meg a Cassette Memory kijelző és a cím.
• Ez a kamera nem támogatja a Cassette Memory kazettamemóriát, így a kijelzések sem
jelennek meg.
74
Page 75
A kazettán hátralévő idő nem jelenik meg.
• Ha a kazettán hátralévő időt mindig látni szeretné, a [ HÁTRALÉV] értékét
állítsa [BE] értékre (50. old.).
A kazetta zajosabb gyors előre- vagy visszacsévélés alatt.
• Ha AC adaptert használ, a gyors előre- és visszacsévélés nagyobb sebességen történik
(az akkumulátoros működéssel összehasonlítva), és ez okozza a zajt. A jelenség nem
utal meghibásodásra.
Felvétel
Lásd még „A kép beállítása felvétel közben” (75. old.).
A kazettában a szalag nem indul el, amikor megnyomja a REC START/STOP
gombot.
• A POWER kapcsolót tolva gyújtsa ki a CAMERA kijelzőt (22. old.).
• A kazettában a szalag a végére ért. Csévélje vissza, vagy tegyen be egy másik kazettát.
• Az írásvédő kapcsolót tolja REC állásba, vagy tegyen be egy új kazettát (88. old.).
• Páralecsapódás miatt a szalag hozzátapadt a fejhez vagy a görgőhöz. Vegye ki a
kazettát, várjon legalább 1 órát, és tegye vissza (92. old.).
A kazettán az utolsó felvétel és a rákövetkező jelenet között nem sikerül
folyamatos átmenetet elérni.
• Hajtsa végre a END SEARCH műveletet (28. old.).
• Ne vegye ki a kazettát. (Ekkor a felvétel szünet nélkül folytatódik még abban az
esetben is, ha kikapcsolja a kamerát.)
• Ugyanarra a kazettára ne készítsen SP és LP módban is felvételt.
• LP módban lehetőség szerint egyben készítsen felvételt.
Állókép rögzítésénél nem hallatszik a zárhang.
• Állítsa a [HANGJELZÉS] funkciót [BE] állásba (51. old.).
Hibaelhárítás
[VÉG KERES] nem működik.
• A felvétel befejezés után ne vegye ki a kazettát a kamerából (28. old.).
• A kazetta nem tartalmaz felvételt.
[VÉG KERES] nem működik megfelelően.
• A kazetta közepén üres szalagrész található. A jelenség nem utal meghibásodásra.
A kép beállítása felvétel közben
Lásd még „Menü” (78. old.).
Folytatás ,
75
Page 76
Hibaelhárítás (folytatás)
Nem működik az automatikus fókuszbeállítás.
• Állítsa a [FÓKUSZ] lehetőséget[ AUTO] állásba (38. old.).
• A felvételi körülmények nem alkalmasak a fókusz automatikus beállításához. Kézzel
állítsa be a fókuszt (38. old.).
Nem működik a [STEADYSHOT] képstabilizáló funkció.
• Állítsa a [STEADYSHOT] funkciót [BE] állásba (47. old.).
Nem működik a BACK LIGHT funkció.
• Az alábbi beállításoknál a BACK LIGHT funkció törlődik.
– Az [EXPOZÍCIÓ] lehetőség [KÉZI] értékénél
– [FÉNYMÉRŐ]
• Easy Handycam üzemmódban nem működik a BACK LIGHT funkció (21. old.).
Amikor sötétben gyertyafényt vagy villanyfényt filmez, függőleges csík jelenik
meg.
• Ilyesmi akkor fordul elő, amikor a tárgy és a háttér fényessége nagymértékben eltér
egymástól. A jelenség nem utal meghibásodásra.
Ha fényes tárgyról készít felvételt, függőleges sáv jelenik meg.
• Ez az elmosódás. A jelenség nem utal meghibásodásra.
A kép színei nem valósághűek.
• Kapcsolja ki a NightShot plus funkciót (24. old.).
A kép túl világos, a felvétel tárgya pedig nem jelenik meg a képernyőn.
• Kapcsolja ki a NightShot plus funkciót (24. old.), vagy törölje a BACK LIGHT
funkciót (24. old.).
Villog a kép, vagy vibrálnak a színek.
• Ez akkor fordul elő, ha fénycső, nátriumgőz- vagy higanygőz-lámpa alatt készít
felvételt [PORTRÉ] vagy [SPORT] üzemmódban. A jelenség nem utal
meghibásodásra. Ilyenkor kapcsolja ki a [AE PROGRAM] funkciót (45. old.).
Tévéképernyő vagy számítógép-képernyő filmezésekor vízszintes fekete sávok
jelennek meg.
• Állítsa a [STEADYSHOT] funkciót [KI] állásba (47. old.).
Lejátszás
A kazettát nem lehet lejátszani.
• A POWER kapcsolót tolva válassza ki a PLAY/EDIT üzemmódot.
• Csévélje vissza a szalagot (23. old.).
A képen vízszintes csíkok jelennek meg. Nem jelenik meg kép, vagy a
megjelenő kép életlen.
• A fejet tisztítsa meg (külön megvásárolható) tisztítókazettával (93. old.).
76
Page 77
Nincs hang, vagy csak nagyon halk hang hallható.
• Állítsa a [HiFi HANG] funkciót [SZTEREÓ] állásba (48. old.).
• Növelje a hangerőt (23. old.).
• Az [HANGKEVERŐ] beállító csúszkáját tolja a [SZT2] (további hang) oldaltól
messzebb, egészen addig, amíg a hangzás megfelelő nem lesz (58. old.).
• Ha S VIDEO csatlakozódugót használ, bizonyosodjék meg arról, hogy az A/V kábel
piros és fehér dugója is csatlakoztatva van-e (33. old.).
Szakadozott a hang.
• A fejet tisztítsa meg (külön megvásárolható) tisztítókazettával (93. old.).
„---” látható a képernyőn.
• Amikor a most lejátszott felvételt rögzítették, nem volt beállítva a dátum és az idő.
• A kamera üres szalagrészt játszik le.
• Ha a kazettában a szalag zajos vagy sérült, az adatkód nem olvasható le róla.
A kép zajos, zavaros, a képernyőn pedig a szimbólum jelenik meg.
• A felvételt a kameráétól eltérő színrendszerben rögzítették (PAL). A jelenség nem
utal meghibásodásra (87. old.).
látható a képernyőn.
• A lejátszani kívánt kazettát egy másik készüléken 4-csatornás mikrofonnal (4CH MIC
REC) rögzítették. Ez a kamera nem tudja kezelni a 4-csatornás mikrofonnal készített
felvételeket.
Nem megfelelően működik a dátumkeresés. (DCR-HC24E/HC35E)
• Győződjön meg arról, hogy a dátum módosítás óta eltelt-e 2 percnyi felvétel. Ha az
adott naphoz túl rövid felvétel tartozik, előfordulhat, hogy a kamera nem pontosan
talál rá arra a pontra, ahol a dátum vált.
• A kazetta elején vagy a felvételek között üres szalagrész található. A jelenség nem utal
meghibásodásra.
Hibaelhárítás
Távkapcsoló (DCR-HC24E/HC35E)
Nem működik a mellékelt távirányító.
• Állítsa a [TÁVIR.] funkciót [BE] állásba (52. old.).
• A kamera infravörös érzékelője és a távirányító közül távolítson el minden akadályt.
• Ne irányítsa a készülék infravörös érzékelőjét erős fényforrás, például közvetlen
napfény vagy a mennyezetvilágítás felé, mert ez a távkapcsoló hibás működését
okozhatja.
• Tegyen be új elemet az elemtartóba, ügyelve a helyes +/– polaritásra. (95. old.).
• Távolítsa el a konverziós lencsét (külön megvásárolható), nehogy letakarja a
távkapcsoló érzékelőjét.
Folytatás ,
77
Page 78
Hibaelhárítás (folytatás)
Amikor a mellékelt távirányítót használja, helytelenül működik egy másik
videomagnó.
• Kapcsolja a távirányítót VTR 2-től eltérő üzemmódba.
• Takarja le fekete papírlappal a videomagnó infravörös érzékelőjét.
Menü
Egyes menüelemek szürkék.
• Az adott felvételi/lejátszási körülmények között nem használhatók a szürkén
megjelenő menüelemek.
Nem használható az [FIX FÓKSZ] funkció.
• A [FIX FÓKSZ] nem használható együtt a [AE PROGRAM] beállítással.
Nem használható az [FÉNYMÉRŐ] funkció.
• A [FÉNYMÉRŐ] nem használható együtt a NightShot plus beállítással.
• Ha a [AE PROGRAM], [FÉNYMÉRŐ] funkciót választja, az értéke automatikusan
[AUTO] lesz.
Nem használható az [ÚSZ-TATÁS] funkció.
• A [ÚSZTATÁS] nem használható együtt a [ÖNKIOLDÓ] beállítással.
Nem használható az [EXPO-ZÍCIÓ] funkció.
• A [EXPOZÍCIÓ] nem használható együtt a NightShot plus beállítással.
• Ha a [AE PROGRAM], [EXPOZÍCIÓ] funkciót választja, az értéke automatikusan
[ AUTO] lesz.
Nem használható az [FEHÉR EGYNS] funkció.
• A [FEHÉR EGYNS] nem használható együtt a NightShot plus beállítással.
Nem használható az [AE PROGRAM] funkció.
• A [AE PROGRAM] nem használható együtt a NightShot plus beállítással.
Másolás/Szerkesztés/Csatlakoztatás más készülékekhez
A csatlakoztatott készüléken nem jelennek meg a kamerából érkező képek.
(DCR-HC35E)
• Amikor a kamerát a Handycam Station állomásra helyezi, zárja le a kamera DC IN
aljzatának fedelét, majd teljesen betolva helyezze fel stabilan és csatlakoztassa a
kamerát a Handycam Station állomásra (10. old.).
A csatlakoztatott készülék kijelzőjén időkód és más adat jelenik meg.
• Ha A/V kábellel csatlakoztatta a kamerát a másik eszközhöz, állítsa a
[MEGJ.HELYE] lehetőséget [LCD] értékre (52. old.).
78
Page 79
Az A/V kábellel nem lehet megfelelően másolni.
• Az A/V kábel nem megfelelően csatlakozik. Ahhoz, hogy képet tudjon másolni a
kameráról egy másik készülékre, az A/V kábelt csatlakoztatni kell a másik készülék
bemenetébe (53. old.).
A felvételre utólag rögzített új hang nem hallható.
• Az [HANGKEVERŐ] beállító csúszkáját tolja a [SZT1] (eredeti hang) oldaltól
messzebb, egészen addig, amíg a hangzás megfelelő nem lesz (58. old.).
A csatlakoztatott készülékről származó képek nem megfelelően jelennek meg.
• A bemenő jel nem PAL rendszerű (87. old.).
A kép zavaros vagy sötét, vagy a hang torz. (DCR-HC35E)
• Az A/V kábelek mind a kamerához, mind pedig a Handycam Station állomáshoz
csatlakoztatva vannak. Húzza ki az egyik A/V kábelt.
Csatlakoztatás számítógéphez
A számítógép nem ismeri fel a kamerát.
• Húzza ki a kábelt a számítógépből is, a kamerából is, majd ismét dugja be
mindkettőbe úgy, hogy az érintkezés tökéletes legyen.
• A számítógép (USB) csatlakozójáról válasszon le minden USB kábellel
csatlakoztatott eszközt, kivéve a billentyűzetet, az egeret és a kamerát.
• A kábelt húzza ki a számítógépből és a kamerából, indítsa újra a számítógépet, majd
ismét csatlakoztassa megfelelően a számítógépet és a kamerát.
• A DCR-HC35E típusnál:
Helyezze fel megfelelően a kamerát a Handycam Station állomásra (10. old.).
Hibaüzenet jelenik meg, amikor a mellékelt CD-ROM lemezt beteszi a
számítógépbe.
• A számítógép videokártyáját a következőképp állítsa be:
– Windows: legalább 800 × 600 képpont, legalább High Color (16 bites, 65 000 szín)
– Macintosh: legalább 1 024 × 768 képpont, legalább 32 000 szín
Hibaelhárítás
A számítógépen nem jelenik meg a kamerában látható videó.
• Húzza ki a kábelt a számítógépből, kapcsolja be a kamerát, majd ismét dugja be a
kábelt.
• A POWER kapcsolót tolja lefelé mindaddig, amíg a CAMERA jelzőfény világítani
nem kezd, majd állítsa az [USBÁTVITEL] lehetőséget [BE] értékre (51. old.). (Csak
abban az esetben, ha a kamera USB kábellel csatlakozik egy Windows operációs
rendszerű számítógéphez)
A számítógépen nem látható a kazettára készített felvétel.
• Húzza ki a kábelt a számítógépből, majd ismét dugja be.
• A POWER kapcsolót tolja lefelé mindaddig, amíg a PLAY/EDIT jelzőfény világítani
nem kezd, majd állítsa az [USBÁTVITEL] lehetőséget [BE] értékre (51. old.). (Csak
abban az esetben, ha a kamera USB kábellel csatlakozik egy Windows operációs
rendszerű számítógéphez)
Folytatás ,
79
Page 80
Hibaelhárítás (folytatás)
A Macintosh számítógépen nem látható a kazettára készített felvétel.
• Ha a kamerát USB kábellel csatlakoztatja egy Macintosh számítógéphez, akkor a
kazettára rögzített képeket nem tudja a számítógépre másolni. A kazettára rögzített
felvételek másolásához a kamerát és a számítógépet i.LINK kábellel kösse össze, és a
másoláshoz használja az operációs rendszer megfelelő funkcióit.
USB kábel használatakor nem jelenik meg a kép a Windows operációs
rendszert futtató számítógép képernyőjén.
• Az USB illesztőprogram regisztrációja a rendszerleíró adatbázisban nem megfelelő,
mert a számítógépet és a kamerát az USB illesztőprogram telepítésének befejezte
előtt kötötte össze. Az USB illesztőprogram helyes telepítését az alábbi lépések
ismertetik.
x Windows Me esetén
1 Ellenőrizze, össze van-e kötve a kamera és a számítógép.
2 Az egér jobb oldali gombjával kattintson a [My Computer] (Sajátgép)
menüelemre, majd válassza a megjelenő helyi menü [Properties] (Tulajdonságok)
elemét.
Ekkor megjelenik a [System Properties] (Rendszertulajdonságok) párbeszédpanel.
3 Kattintson a [Device Manager] (Eszközkezelő) párbeszédpanel fülre.
4 Ha az alábbi eszközök már telepítve vannak, akkor az egér jobb oldali gombjával
kattintson rájuk, majd a megjelenő helyi menü [Remove] (Eltávolítás) elemét
választva törölje őket.
– [USB Audio Device] (USB audioeszköz) a [Sound, video and game controllers]
(Hang-, video- és játékvezérlők) mappában
– [USB Device] (USB eszköz) az [Other devices] (Egyéb eszközök) mappában
– [USB Composite Device] az [Universal Serial Bus Controller] (Universal Serial
Bus vezérlők) mappában
5 A megjelenő [Confirm Device Removal] (Eszköz eltávolításának jóváhagyása)
párbeszédpanelen kattintson az [OK] gombra.
6 Kapcsolja ki a kamerát, húzza ki az USB kábelt, majd indítsa újra a számítógépet.
7 A mellékelt CD-ROM lemezt tegye be a számítógép CD-meghajtójába.
8 Az alábbi lépéseket követve telepítse újra az USB illesztőprogramot.
1 Kattintson duplán a [My Computer] (Sajátgép) ikonra.
2 Az egér jobb oldali gombjával kattintson a [PICTUREPACKAGE] CD-
meghajtóra *.* A meghajtó betűjele (pl. (E:)) minden számítógépen más lehet.
3 Kattintson az [Open] (Megnyitás) gombra.
4 Kattintson duplán a [Driver] (illesztőprogram) elemre.
5 Kattintson duplán a [Setup.exe] program ikonjára.
• Ha az [USB Audio Device], az [USB Device], az [USB Composite Device],
eszközön kívül mást is kitöröl, az a számítógép rendellenes működését
eredményezheti.
80
Page 81
x Windows 2000 esetén
Rendszergazdai jogokkal (Administrator) jelentkezzék be.
1 Ellenőrizze, össze van-e kötve a kamera és a számítógép.
2 Az egér jobb oldali gombjával kattintson a [My Computer] (Sajátgép)
menüelemre, majd válassza a megjelenő helyi menü [Properties] (Tulajdonságok)
elemét.
Ekkor megjelenik a [System Properties] (Rendszertulajdonságok) párbeszédpanel.
3 Kattintson a következőkre: [Hardware] (Hardver) fül t [Device Manager]
(Eszközkezelő) t [View] (Nézet) t [Devices by type] (Eszközök típus szerint).
4 Ha az alábbi eszközök már telepítve vannak, akkor az egér jobb oldali gombjával
kattintson rájuk, majd a megjelenő helyi menü [Uninstall] (Eltávolítás) elemét
választva törölje őket.
– [USB Composite Device] az [Universal Serial Bus Controller] (Universal Serial
Bus vezérlők) mappában
– [USB Audio Device] (USB audioeszköz) a [Sound, video and game controller]
(Hang-, video- és játékvezérlők) mappában
– [Composite USB Device] az [Other devices] (Egyéb eszközök) mappában
5 A megjelenő [Confirm Device Removal] (Eszköz eltávolításának jóváhagyása)
párbeszédpanelen kattintson az [OK] gombra.
6 Kapcsolja ki a kamerát, húzza ki az USB kábelt, majd indítsa újra a számítógépet.
7 A mellékelt CD-ROM lemezt tegye be a számítógép CD-meghajtójába.
8 Az alábbi lépéseket követve telepítse újra az USB illesztőprogramot.
1 Kattintson duplán a [My Computer] (Sajátgép) ikonra.
2 Az egér jobb oldali gombjával kattintson a [PICTUREPACKAGE] CD-
meghajtóra *.* A meghajtó betűjele (pl. (E:)) minden számítógépen más lehet.
3 Kattintson az [Open] (Megnyitás) gombra.
4 Kattintson duplán a [Driver] (illesztőprogram) elemre.
5 Kattintson duplán a [Setup.exe] program ikonjára.
• Ha az [USB Audio Device], az [Composite USB Device], az [USB Composite
Device], eszközön kívül mást is kitöröl, az a számítógép rendellenes működését
eredményezheti.
Hibaelhárítás
x Windows XP esetén
Rendszergazdai jogokkal (Administrator) jelentkezzék be.
1 Ellenőrizze, össze van-e kötve a kamera és a számítógép.
2 Kattintson a [Start] gombra.
3 Az egér jobb oldali gombjával kattintson a [My Computer] (Sajátgép)
menüelemre, majd válassza a megjelenő helyi menü [Properties] (Tulajdonságok)
elemét.
Ekkor megjelenik a [System Properties] (Rendszertulajdonságok) párbeszédpanel.
4 Kattintson a következőkre: [Hardware] (Hardver) fül t [Device Manager]
(Eszközkezelő) t [View] (Nézet) t [Devices by type] (Eszközök típus szerint).
Folytatás ,
81
Page 82
Hibaelhárítás (folytatás)
5 Ha az alábbi eszközök már telepítve vannak, akkor az egér jobb oldali gombjával
kattintson rájuk, majd a megjelenő helyi menü [Uninstall] (Eltávolítás) elemét
választva törölje őket.
– [USB Composite Device] az [Universal Serial Bus Controller] (Universal Serial
Bus vezérlők) mappában
– [USB Audio Device] (USB audioeszköz) a [Sound, video and game controller]
6 A megjelenő [Confirm Device Removal] (Eszköz eltávolításának jóváhagyása)
párbeszédpanelen kattintson az [OK] gombra.
7 Kapcsolja ki a kamerát, húzza ki az USB kábelt, majd indítsa újra a számítógépet.
8 A mellékelt CD-ROM lemezt tegye be a számítógép CD-meghajtójába.
9 Az alábbi lépéseket követve telepítse újra az USB illesztőprogramot.
1 Kattintson duplán a [My Computer] (Sajátgép) ikonra.
2 Az egér jobb oldali gombjával kattintson a [PICTUREPACKAGE] CD-
meghajtóra *.* A meghajtó betűjele (pl. (E:)) minden számítógépen más lehet.
3 Kattintson az [Open] (Megnyitás) gombra.
4 Kattintson duplán a [Driver] (illesztőprogram) elemre.
5 Kattintson duplán a [Setup.exe] program ikonjára.
• Ha az [USB Audio Device], az [USB Device], az [USB Composite Device],
eszközön kívül mást is kitöröl, az a számítógép rendellenes működését
eredményezheti.
A kamera képernyőjén megjelenik a érintse meg a [Bedugott USB ká-bellel
nem indul az Easy Handycam.] felirat.
• Nem kezdheti el a Easy Handycam beállításokat, amíg az USB kábel csatlakoztatva
van. Előbb húzza ki a kamerából az USB kábelt.
Ha a kamera és a Windows operációs rendszert futtató számítógép USB
kábellel csatlakozik egymáshoz, a hang nem hallható.
• Módosítsa a számítógép beállításai az alábbiak szerint.
1 Válassza a [Start] t [Programs]([All Programs] Windows XP esetén) t [Picture
Package] t [Handycam Tools] t [USB Streaming Tool] lehetőséget.
2 A [Select audio device] (Másik audioeszköz kiválasztása) párbeszédpanelen
válasszon másik audioeszközt.
3 Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat, kattintson a [Next] (Tovább), végül a
[Done] (Kész) gombra.
82
Page 83
USB videoátvitelkor a kép szakadozik.
• Módosítsa a számítógép beállításai az alábbiak szerint.
1 Válassza a [Start] t [Programs]([All Programs] Windows XP esetén) t [Picture
Package] t [Handycam Tools] t [USB Streaming Tool] lehetőséget.
2 A [Select video quality] (Képminőség beállítása) párbeszédpanelen a csúszkát tolja
a (–) jel irányába.
3 Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat, kattintson a [Next] (Tovább), végül a
[Done] (Kész) gombra.
Picture Package nem működik megfelelően.
• Zárja be a Picture Package alkalmazást, majd indítsa újra a számítógépet.
A Picture Package alkalmazás használata során hibaüzenet jelenik meg.
• Először zárja be a Picture Package alkalmazást, majd a kamera POWER kapcsolóját
eltolva válasszon másik üzemmódot.
A CD-R meghajtót a rendszer nem ismeri fel, illetve a Picture Package Auto
Video, a Producer, a CD Backup vagy a VCD Maker alkalmazással nem lehet
adatokat írni a CD-R meghajtóra.
• A kompatibilis meghajtókról a következő címen (URL) találhat információt:
http://www.ppackage.com/
Az „First Step Guide („Első lépések” útmutató)” kézikönyv nem megfelelően
jelenik meg.
• Kövesse az alábbi eljárást, és olvassa el az „First Step Guide („Első lépések”
útmutató)” (FirstStepGuide.pdf) kézikönyvet.
1 A mellékelt CD-ROM lemezt tegye be a számítógép CD-meghajtójába.
2 Kattintson duplán a [My Computer] (Sajátgép) ikonra.
3 Az egér jobb oldali gombjával kattintson a [PICTUREPACKAGE] CD-
meghajtóra *.
* A meghajtó betűjele (pl. (E:)) minden számítógépen más lehet.
4 Kattintson az [Explorer] (Intéző) elemre.
5 Kattintson duplán a [FirstStepGuide] elemre.
6 Kattintson duplán a kívánt nyelvű mappára.
7 Kattintson duplán a „FirstStepGuide.pdf” fájlra.
Hibaelhárítás
83
Page 84
Figyelmeztető szimbólumok és üzenetek
Öndiagnózis kijelzője/
Figyelmeztető
szimbólumok
Ha az LCD képernyőn vagy a keresőben
jelzések, szimbólumok jelennek meg,
ellenőrizze az alábbiakat.
Egyes hibák házilag is orvosolhatók. Ha
a probléma többszöri elhárítási kísérlet
ellenére is fennáll, forduljon a
legközelebbi Sony márkakereskedőhöz
vagy Sony márkaszervizhez.
C:(vagy E:) ss:ss (Öndiagnózis
kijelzője)
C:04:ss
• Az akkumulátor nem
„InfoLITHIUM” akkumulátor.
Használjon „InfoLITHIUM”
akkumulátort (89. old.).
• Csatlakoztassa biztosan az AC
adapter DC dugóját a kamera DC
IN aljzatába (9. old.).
C:21:ss
• Páralecsapódás történt. Vegye ki a
kazettát, várjon legalább 1 órát, és
tegye vissza (92. old.).
C:22:ss
• A fejet tisztítsa meg (külön
megvásárolható) tisztítókazettával
(93. old.).
C:31:ss / C:32:ss
• A fent leírtaktól eltérő hibajelenség
fordult elő. Vegye ki a kazettát,
helyezze be újra, majd ismét
próbálja meg használni a kamerát.
Páralecsapódás esetén ne hajtsa
végre ezt a műveletet (92. old.).
• Távolítsa el az áramforrást.
Csatlakoztassa ismét, és próbálja
meg újra használni a kamerát.
• Cserélje ki a kazettát. Nyomja meg a
RESET gombot (25. old.), és
próbálja meg újra használni a
kamerát.
E:61:ss / E:62:ss
• Forduljon a legközelebbi Sony
márkakereskedőhöz vagy a
megbízott helyi Sony szakszervizhez.
Közölje velük az „E” betűvel
kezdődő 5 jegyű kódot.
E (Az akkumulátor energiaszintjére
utaló figyelmeztetés)
• Az akkumulátor csaknem lemerült.
• A működési feltételek, a környezet
és az akkumulátor állapotának
függvényében előfordulhat, hogy az
E figyelmeztető szimbólum már
akkor villogni kezd, amikor az
akkumulátor töltöttségi szintje még
5–10 perc működést tesz lehetővé.
% (Figyelmeztetés a
páralecsapódásra)*
• Vegye ki a kazettát, kapcsolja ki a
kamerát, és kb. 1 órán keresztül
hagyja nyitva a kazettatartó tetejét
(92. old.).
Q (A kazettára vonatkozó
figyelmeztető szimbólum)
Ha lassan villog:
• A kazettára már csak 5 percnél
rövidebb felvétel fér.
• Nincs kazetta a kamerában. *
• A kazetta írásvédő kapcsolója nem
engedi a kazetta tartalmának
módosítását (88. old.).*
Ha gyorsan villog:
• A kazettában a szalag a végére ért.*
Z (A kazetta kivételére figyelmeztető
szimbólum)*
Ha lassan villog:
• A kazetta írásvédő kapcsolója nem
engedi a kazetta tartalmának
módosítását (88. old.).
84
Page 85
Ha gyorsan villog:
• Páralecsapódás történt (92. old.).
• Az öndiagnózis kijelző kódja látható
(84. old.).
Ha a képernyőn üzenetek jelennek meg,
kövesse az alábbi utasításokat.
x Akkumulátor/Feszültség
Z Vegye ki, majd ismét tegye be a
kazettát. (19. old.)
• (Vegye ki, majd ismét tegye be a
kazettát.) Ellenőrizze, sérült-e a
kazetta.
QZ A kazetta írásvédett. Nézze
meg a fület. (88. old.)
Q A kazettában a szalag a végére
ért. (19, 23. old.)
• (A kazettában a szalag a végére ért.)
Csévélje vissza a szalagot.
x Egyéb
Használjon „InfoLITHIUM”
akkumulátort. (89. old.)
Az akkumulátor lemerülőben van.
• Cserélje ki a kazettát (9, 89. old.).
Az akkumulátor régi. Cserélje ki egy
újra. (89. old.)
Z Iktassa ki, majd csatlakoztassa
újra az áramforrást. (9. old.)
Használjon új hál. tápegységet, vagy
dugja be újra. (9. old.)
x Páralecsapódás
%Z Páralecsapódás történt. Vegye
ki a kazettát. (92. old.)
% Páralecsapódás történt.
Kapcsolja ki 1 órára. (92. old.)
x Kazetta/szalag
Q Tegyen be egy kazettát. (19. old.)
Szerzőijog-védelem miatt nem
vehető fel. (88. old.)
Hang nem vehető hozzá. Húzza ki az
i.LINK kábelt. (57. old.)
Nem SP módú felvétel. Hang nem
vehető hozzá. (57. old.)
Nem 12-bit-es hangfelvétel. Hang
nem vehető hozzá. (57. old.)
Üres szalagrészhez hang nem
vehető hozzá. (57. old.)
Hang nem vehető hozzá. (57. old.)
• Más készülékkel készített
kazettához nem lehet hangot
hozzáadni a 4CH MIC REC
segítségével.
x Piszkos a videofej. Használjon
tisztítókazettát. (93. old.)
Nem indítható az Easy Handycam
funkció. (20, 72. old.)
Folytatás ,
Hibaelhárítás
85
Page 86
Figyelmeztető szimbólumok és üzenetek (folytatás)
Nem állítható le az Easy Handycam
funkció. (20, 72. old.)
Bedugott USB kábellel nem indul az
Easy Handycam.
• Nem kezdheti el a Easy Handycam
beállításokat, amíg az USB kábel
csatlakoztatva van. Előbb húzza ki a
kamerából az USB kábelt.
Easy Handycam üzemmódban nem
használható. (21. old.)
Easy Handycam üzemmódban az
USB nem használható.
• Az Easy Handycam nem indítható
el, ha az USB kábel csatlakoztatva
van. Érintse meg a gombot.
HDV formátumú kazetta. Nem lehet
lejátszani.
• Ezzel a kamerával nem lehet az
ilyen formátumú kazettákat
lejátszani. A felvételt azzal a
készülékkel játssza le, amellyel
készítette.
HDV fromátumú kazetta. Hang nem
vehető hozzá.
• HDV formátumú felvételt
tartalmazó szalagrészre ezzel a
kamerával utólag nem lehet hangot
rögzíteni (57. old.).
• Ha A/V kábel csak a kamerához
csatlakozik, akkor a kamera nem
megfelelően lett felhelyezve a
Handycam Station állomásra.
Helyezze fel megfelelően a
Handycam Station állomásra.
Húzzon ki egy AV kábelt!
• Az A/V kábelek mind a kamerához,
mind pedig a Handycam Station
állomáshoz csatlakoztatva vannak.
Húzza ki az egyiket.
86
Page 87
További információk
A kamera használata külföldön
Áramellátás
A kamerához mellékelt hálózati
tápegységgel a kamerát bármely olyan
országban vagy térségben használhatja,
ahol a váltakozó áramú hálózat
feszültsége 100 V és 240 V közé esik,
frekvenciája pedig 50 Hz vagy 60 Hz.
Televíziós színrendszerek
Ez a kamera PAL színrendszerű
készülék, ezért a felvétel csak AUDIO/
VIDEO bemenettel rendelkező PAL
rendszerű tévékészüléken tekinthető
meg.
Rendszer Hol használják
PALAusztrália, Ausztria,
Belgium, Kína, Cseh
Köztársaság, Dánia,
Finnország, Németország,
Hollandia, Hongkong,
Magyarország, Olaszország,
Kuvait, Malajzia, Új-Zéland,
Norvégia, Lengyelország,
Portugália, Szingapúr stb.
Szlovák Köztársaság,
Spanyolország, Svájc,
Svédország, Thaiföld,
Egyesült Királyság, stb.
PAL - M Brazília
PAL - N Argentína, Paraguay,
Uruguay.
SECAM Bulgária, Franciaország,
Guyana, Irak, Irán, Monaco,
Oroszország, Ukrajna, stb.
NTSCBahamák, Bolívia, Kanada,
Közép-Amerika, Chile,
Kolumbia, Ecuador, Guyana,
Jamaica, Japán, Korea,
Mexikó, Peru, Surinam,
Tajvan, Fülöp-szigetek,
U.S.A., Venezuela, stb.
Az óra egyszerű beállítása az
időkülönbség alapján
Az órán nagyon egyszerűen beállítható
a helyi idő. Adja meg a [VILÁGIDŐ]
értékét az (EGYEBEK) menüben,
és állítsa be az időeltolódást (51 old.).
További információk
87
Page 88
Használható kazetták
Csak mini DV kazetta használható.
jelzéssel ellátott kazettát
használjon.
A kamera nem tud Cassette Memory
kazettamemóriával rendelkező kazettát
használni.
Hogyan lehet elérni, hogy a
kazettára ne kerüljön üres rész a
felvételek közé?
A felvétel folytatása előtt az END
SEARCH (28 old.) gomb megérintésével
álljon rá a már rögzített felvételrész
legvégére az alábbi esetekben:
• ha lejátszotta a kazettát,
• ha az EDIT SEARCH lehetőséget
használta.
Szerzői jogot védő jel
x Lejátszás
Ha az ezzel a kamerával lejátszott
kazetta szerzői jogot védő jelet
tartalmaz, akkor a kamerával ezt a
felvételt nem lehet egy másik, a
kamerához csatlakoztatott
videokamerára másolni.
x A DCR-HC26E/HC35E típusnál:
Felvétel
A kamerával nem lehet olyan szoftvert
felvenni, amely a szoftver szerzői
jogának védelme céljából szerzői jogot
védő vezérlőjeleket tartalmaz. Ha ilyen
szoftvert kísérel meg felvenni, az LCD
képernyőn, illetve a keresőben a
[Szerzőijog-védelem miatt nem vehető
fel.] üzenet jelenik meg. A kamera
felvétel közben nem rögzít szerzői jogot
védő vezérlőjeleket a kazettára.
Használattal kapcsolatos
megjegyzések
x
Ha a kamerát sokáig nem használja
Vegye ki belőle a kazettát, és tárolja
megfelelően.
x A véletlen törlés megelőzése
érdekében
A kazetta írásvédő fülét tolja el a
SAVE jelzés felé.
REC: A kazettára felvétel
rögzíthető.
SAVE: A kazettára nem
rögzíthető felvétel
(írásvédett).
x A kazetta felcímkézése
Azért, hogy megelőzze a kamera
esetleges hibás működését, a kazettára
címkét csak a következő ábrán megjelölt
helyre tegyen.
x A kazetta használatát követően
A kép és a hang torzulásának
megelőzése érdekében csévélje vissza a
szalagot a kazetta elejére. Ezután a
kazettát tegye a tokjába, és felállítva
tárolja.
x Az aranyozott érintkezők
tisztítása
A kazetta aranyozott érintkezőjét
minden 10. kazettakivételt követően
tisztítsa meg vattapálcikával.
Ha a kazetta aranyozott érintkezői
piszkosak vagy porosak, a kamera nem
tudja pontosan kijelezni a hátralévő
műsoridőt.
REC
SAVE
A szélére és élére
ne ragasszon
címkét.
A címke helye
88
Aranyozott érintkező
Page 89
Az „InfoLITHIUM” akkumulátorról
Ez a készülék kompatibilis a (P sorozat)
„InfoLITHIUM” akkumulátorral.
A kamera kizárólag „InfoLITHIUM”
akkumulátorral működik.
A P sorozatú „InfoLITHIUM”
akkumulátorokon a jelzés
látható.
Mit takar az „InfoLITHIUM” név?
Az „InfoLITHIUM” név lítium-ion
akkumulátort jelöl, amely a működési
feltételekkel kapcsolatos információkat
továbbítja a kamera és a külön
megvásárolható hálózati tápegység/töltő
között.
Az „InfoLITHIUM” akkumulátor a
kamera működési feltételeinek
függvényében kiszámítja az energiafelvételt, és percekben kifejezve kijelzi,
hogy az akkumulátorral a kamera még
mennyi ideig képes működni.
Az akkumulátor töltése
• A kamera használata előtt feltétlenül töltse
fel az akkumulátort.
• Javasoljuk, hogy az akkumulátort 10 °C és
30 °C közötti hőmérsékleten töltse egészen
addig, amíg a CHG töltésjelző ki nem alszik.
Más hőmérsékleten előfordulhat, hogy az
akkumulátor feltöltése kisebb hatásfokkal
történik.
• Ha a kamerához csatlakoztatott AC
adapterrel tölti az akkumulátort, a töltés
befejezése után húzza ki a dugót a kamera
DC IN aljzatából, vagy távolítsa el az
akkumulátort.
Hogyan használható ki az
akkumulátor?
• Az akkumulátor teljesítőképessége 10 °C
hőmérséklet alatt csökken, és használni is
csak rövidebb ideig lehet. Ilyen
körülmények között az akkumulátor
használhatóságának meghosszabbítása
érdekében tegye az alábbiakat.
– Az akkumulátort tartsa a zsebében, hogy
teste melegével melegen tartsa, és a
kamerába csak közvetlenül a felvétel
megkezdése előtt tegye be.
– Nagy kapacitású akkumulátort használjon:
NP-FP50/FP70/FP71/FP90 (külön
megvásárolható).
• Ha gyakran használja az LCD képernyőt,
játszik le felvételt, csévéli a szalagot előre
vagy vissza, az akkumulátor gyorsabban
lemerül.
Nagy kapacitású akkumulátort használjon:
NP-FP50/FP70/FP71/FP90 (külön
megvásárolható).
• Amikor a kamerával nem készít vagy játszik
le felvételt, ne feledje a POWER kapcsolót
OFF(CHG) helyzetbe állítani. Az
akkumulátor energiája akkor is fogy, amikor
a kamera készenléti vagy szünet
üzemmódban van.
• Legyen kéznél a tervezett felvételi idő
kétszereséhez vagy háromszorosához
elegendő tartalékakkumulátor, és a
tényleges felvétel megkezdése előtt
készítsen próbafelvételeket.
• Óvja az akkumulátort a víztől. Az
akkumulátor nem vízálló.
Az akkumulátor
energiaszintjének kijelzése
• Ha a kamera kikapcsol, pedig az
akkumulátor energiaszintjét mutató kijelzés
szerint az akkumulátornak még
működtetnie kellene a kamerát, töltse fel
újra teljesen az akkumulátort. A
rendelkezésre álló akkumulátor teljesítmény
megfelelően lesz megjelenítve. Ne feledje
azonban, hogy ha az akkumulátort hosszú
időn át magas hőmérsékleten használta, ha
egy ideig teljesen feltöltött állapotban
hagyta, vagy ha rendszeresen használja,
akkor előfordulhat, hogy az akkumulátor
energiaszintjét mutató kijelzés továbbra sem
a helyes értéket mutatja. A megjelenített
rendelkezésre álló akkumulátor teljesítmény
csak hozzávetőleges érték.
• Az üzemi körülményektől, a hőmérséklettől
és a környezettől függően előfordulhat, hogy
a E szimbólum, amely azt jelzi, hogy az
akkumulátor már majdnem lemerült, néha
akkor is villogni kezd, ha az akkumulátor
által biztosított üzemidő még 5–10 perc.
További információk
Folytatás ,
89
Page 90
Az „InfoLITHIUM”
akkumulátorról (folytatás)
Az i.LINK
Az akkumulátor tárolása
• Ha az akkumulátort hosszú időn át nem
használja, töltse fel teljesen, és évente
egyszer tegye fel a kamerára és használja egy
kicsit, hogy ezzel fenntartsa az akkumulátor
működőképességét. Tároláshoz vegye le az
akkumulátort a kameráról, és tegye száraz,
hűvös helyre.
• Az akkumulátort úgy tudja a kamerával
teljesen lemeríteni, hogy az
(EGYEBEK) menüben az [AUTO.KIKAP]
lehetőséget [SOHA] értékre állítja, és a
kamerát a kazettás felvétel készenléti
állapotában hagyja mindaddig, amíg az
magától ki nem kapcsol (51 old.).
Az akkumulátor élettartama
• Az akkumulátor kapacitása a rendszeres
használat alatt idővel lecsökken. Ha
jelentősen lerövidül az akkumulátor által
biztosított üzemidő, akkor az akkumulátor
valószínűleg élettartamának vége felé jár,
vásároljon új akkumulátort.
• Az egyes akkumulátorok élettartama a
tárolási és működtetési feltételek, illetve a
környezet függvényében egymástól eltérő
lehet.
A készüléken található DV aljzat
i.LINK-kompatibilis DV aljzat. Az
alábbiakban ismertetjük az i.LINK
szabványt és jellemzőit.
Mi az i.LINK?
Az i.LINK olyan digitális soros
interfész, amely két, i.LINK
csatlakozóaljzattal rendelkező készülék
között digitális videó-, digitális audio- és
egyéb adatok kétirányú továbbítására
szolgál. Az i.LINK kábelen át más
készülékek vezérelhetők is.
Az i.LINK-kompatibilis készülékek
csatlakoztatásához elegendő egyetlen
i.LINK kábel. A lehetséges
alkalmazások között említhetjük a
különböző digitális AV készülékekkel
végzett műveleteket és adatátviteli
tranzakciókat.
Ha láncba fűzve 2 vagy több i.LINKkompatibilis készüléket csatlakoztatunk,
akkor a többi berendezésen is
végezhetők műveletek. Meg kell
azonban jegyeznünk, hogy a
csatlakoztatandó készülék jellemzőinek
és műszaki adatainak függvényében a
működési mód eltérő lehet.
• Rendszerint csak egyetlen készüléket lehet
az i.LINK kábellel a kamerához
csatlakoztatni. Ha a kamerát olyan i.LINKkompatibilis készülékhez csatlakoztatja,
amely legalább két DV aljzattal is
rendelkezik, olvassa el az illető készülék
használati útmutatóját.
• Az i.LINK kifejezést a Sony javasolta az
IEEE 1394-es adatszállító vezeték köznapi
megnevezésére, és mint védjegyet számos
cég elfogadta.
• Az IEEE 1394 nemzetközi szabvány,
amelyet az Institute of Electrical and
Electronics Engineers (az amerikai
székhelyű Villamosmérnökök Egyesülete)
hagyott jóvá.
90
Page 91
Az i.LINK sebessége
Az i.LINK maximális jelátviteli
sebessége a készülékek függvényében
változhat. Háromféle jelátviteli sebesség
használatos:
S100 (kb. 100Mbps*)
S200 (kb. 200Mbps)
S400 (kb. 400Mbps)
Az egyes készülékek használati
útmutatójának „Műszaki adatok”
fejezete megadja a jelátviteli sebességet.
Egyes készülékeken ezt az i.LINK
csatlakozóaljzat közelében is feltüntetik.
Ha különböző jelátviteli sebességű
készülékeket csatlakoztat egymáshoz, a
tényleges jelátviteli sebesség időnként
eltérhet a feltüntetett értéktől.
*Mi a Mbps?
A Mbps a „megabits per second”
kifejezés rövidítése, és az egy másodperc
alatt küldhető vagy vehető
adatmennyiséget adja meg. A 100 Mbps
kifejezés például azt jelenti, hogy egy
másodperc alatt 100 megabitnyi adat
küldésére van lehetőség.
A kamera i.LINK funkciói
Ha többet szeretne megtudni arról,
hogyan lehet másolatot készíteni úgy,
hogy a kamerát egy másik DV aljzattal
rendelkező videokészülékhez
csatlakoztatja, olvassa el a 53. oldalon,
56.
A kamerát nemcsak videokészülékhez,
hanem más Sony gyártmányú i.LINK
(DV interfész) csatlakozóval rendelkező
készülékhez (például VAIO sorozatú
személyi számítógéphez) is
csatlakoztathatja.
Egyes i.LINK-kompatibilis eszközök,
így például a digitális televíziók, a DVD, MICROMV- vagy HDV-felvevők/
lejátszók nem használhatók DV
eszközökkel. Mielőtt más készülékhez
csatlakozna, bizonyosodjék meg arról,
hogy az illető eszköz kompatibilis-e a
DV eszközökkel. A részleteket, a
biztonsági előírásokat és a használható
szoftvereket illetően olvassa el a
csatlakoztatandó készülék használati
útmutatóját.
A szükséges i.LINK kábel
Használjon Sony i.LINK 4–4 pólusú
kábelt (DV másoláshoz).
További információk
91
Page 92
Karbantartás és biztonsági előírások
Használat és gondozás
• A kamerát és tartozékait ne használja és ne
tárolja az alábbi helyeken.
– Ahol nagy melegnek vagy nagy hidegnek
vannak kitéve. Soha ne hagyja őket olyan
helyen, ahol a hőmérséklet 60 °C fölé
emelkedhet, például tűző napon parkoló
gépkocsiban, hősugárzó mellett vagy
közvetlen napsugárzásnak kitett helyen. A
nagy meleg hatására meghibásodhatnak,
deformálódhatnak.
– Erős mágneses tér közelében és ott, ahol
rázkódásnak vannak kitéve. Ilyen helyen a
kamera meghibásodhat.
– Erős rádióhullámok és sugárzás
közelében. Ilyen helyen előfordulhat,
hogy a felvétel nem lesz élvezhető.
– AM vevőkészülékek és
videoberendezések közelében. Ezek zajt
okozhatnak.
– Homokos tengerparton, poros helyen. Ha
homok vagy por kerül a kamerába, az
meghibásodhat. Esetenként az ilyen
meghibásodás nem is javítható.
– Ablak mellett és a szabadban, ahol az
LCD képernyőt, a keresőt és a lencsét
közvetlen napsugárzás érheti. A közvetlen
napsugárzás tönkreteheti a kereső belsejét
és az LCD képernyőt.
– Nagyon párás helyen.
• A kamerát 7,2 V-os (akkumulátor) vagy 8,4
V-os (hálózati tápegység) egyenárammal
üzemeltesse.
• Az egyen-/váltakozó áramú üzemeltetéshez
használja az ebben az útmutatóban javasolt
tartozékokat.
• Ügyeljen arra, hogy a kamera ne legyen
vizes (ne érje pl. eső, tengervíz). Ha a
kamera vizes lesz, meghibásodhat.
Esetenként az ilyen meghibásodás nem is
javítható.
• Ha a készülék belsejébe valamilyen szilárd
tárgy vagy folyadék kerül, áramtalanítsa a
kamerát, és a további üzemeltetés előtt
nézesse meg egy Sony márkakereskedővel.
• Óvatosan bánjon a készülékkel, ne szedje
szét, ne alakítsa át, ügyeljen, hogy ne érje
erős fizikai ráhatás: ne kalapálja, ne ejtse le,
ne lépjen rá. A lencsével különösen
óvatosan bánjon.
• Amikor nem használja a kamerát, a
POWER kapcsolót állítsa OFF(CHG)
helyzetbe.
• Üzemeltetés közben ne tekerje a kamerát
például törölközőbe, mert ilyenkor a belső
részek túlmelegedhetnek. A képen zaj
jelenhet meg.
• Amikor kihúzza a hálózati kábelt, mindig a
dugót fogja meg, soha ne magát a kábelt.
• Ügyeljen a hálózati kábel épségére; ne
tegyen rá nehéz tárgyat.
• Tartsa tisztán a fém csatlakozófelületeket.
• A DCR-HC24E/HC35E típusokhoz
mellékelt távirányítót és a gombelemet
tartsa a gyerekektől elzárva. Ha a gyerek az
elemet véletlenül lenyeli, azonnal forduljon
orvoshoz.
• Ha folyik az elem,
– keresse fel a hivatalos helyi Sony
márkaszervizt,
– mossa le az esetlegesen a bőrére került
folyadékot,
– ha a folyadék a szemébe kerül, bő vízzel
alaposan öblítse ki és forduljon orvoshoz.
x Ha a kamerát sokáig nem
használja
• Időnként kapcsolja be és kb. 3 percig
üzemeltesse, pl. játsszon le egy kazettát.
• Tárolás előtt teljesen merítse le az
akkumulátort.
Páralecsapódás
Ha a kamerát hideg helyről közvetlenül
meleg helyre viszi, a kamera belsejében,
a szalag felszínén vagy a lencsén pára
csapódhat le. Ilyenkor előfordulhat,
hogy a szalag a fejre tapad és megsérül,
vagy a készülék nem megfelelően
működik. Ha a kamera belsejében
páralecsapódás tapasztalható,
megjelenik a [%Z Páralecsapódás
történt. Vegye ki a kazettát.] vagy [%
Páralecsapódás történt. Kapcsolja ki 1
órára.] szimbólum. Ha a pára a lencsére
csapódik le, ilyen üzenet nem jelenik
meg.
92
Page 93
x Ha páralecsapódás történt
A kazettakidobás kivételével egyik
funkció sem működik. Vegye ki a
kazettát, kapcsolja ki a kamerát, és kb. 1
órán keresztül hagyja nyitva a
kazettatartó tetejét. A kamerát akkor
lehet ismét használni:
• ha bekapcsoláskor nem jelenik meg a
figyelmeztető üzenet.
•A % vagy Z nem villog, a kazetta
behelyezése, vagy a szalagvezérlő gombok
érintése esetén.
Amikor a páralecsapódás még csak
elkezdődik, a kamera ezt nem mindig
érzékeli. Ilyen esetben néha előfordul,
hogy a kazettatartó tetejének kinyitása
után a kazetta 10 másodpercig még nem
jön elő. A jelenség nem utal
meghibásodásra. Ne csukja vissza a
kazettatartó fedelét, amíg elő nem jön a
kazetta.
x Megjegyzés a páralecsapódással
kapcsolatban
Páralecsapódás akkor fordulhat elő, ha a
kamerát hideg helyről meleg helyre viszi
(vagy fordítva), illetve ha a kamerát
párás helyen használja, például:
• ha a kamerát síterepről fűtött helyiségbe
viszi,
• ha a kamerát légkondicionált gépkocsiból
vagy helyiségből a szabadba, meleg levegőre
viszi ki,
• ha a kamerát zivatar vagy zápor után
használja,
• ha a kamerát meleg, párás helyen használja.
x A páralecsapódás megelőzése
Amikor a kamerát hideg helyről meleg
helyre viszi, tegye a kamerát műanyag
tasakba, és ügyeljen arra, hogy a tasak
tökéletesen zárva legyen. A tasakot csak
akkor bontsa ki, ha a tasakon belüli
hőmérséklet már elérte a környező
légtér hőmérsékletét (ez körülbelül egy
óra).
Videofej
• Ha a videofej beszennyeződik, a kamerával
nem lehet rendesen felvenni, illetve
lejátszáskor a kép vagy a hang torz lesz.
• Az alábbi esetekben 10 másodpercig tisztítsa
a videofejeket (külön megvásárolható) Sony
DVM-12CLD tisztítókazettával:
– ha lejátszáskor a képen mozaikszerű zaj
látható vagy ha a képernyők kék,
– ha a lejátszott kép nem mozdul,
– ha nem jelenik meg a kép vagy ki-kihagy a
hang,
–[x Piszkos a videofej. Használjon
tisztítókazettát.] jelenik meg a képernyőn
felvétel/lejátszás alatt.
• A hosszú használat során a videofej elkopik.
Ha nem éles a kép és ezen a tisztítókazetta
(külön megvásárolható) sem segít, akkor
előfordulhat, hogy a videofej elhasználódott.
A videofej cseréjéhez lépjen kapcsolatba a
Sony márkakereskedővel, illetve a
legközelebbi Sony márkaszervizzel.
LCD képernyő
• Ügyeljen arra, hogy az LCD képernyőt ne
érje erős nyomás, mert tönkremehet.
• Ha a kamerát hidegben használja, az LCD
képernyőn „utófénylés”,
„képvisszamaradás” jelenhet meg. A
jelenség nem utal meghibásodásra.
• A kamera működése közben az LCD
képernyő háta felmelegedhet. A jelenség
nem utal meghibásodásra.
x Az LCD képernyő tisztítása
Ha az LCD képernyő poros vagy
ujjlenyomatok vannak rajta, akkor puha
ruhával tisztítsa meg. Ha a (külön
megvásárolható) LCD Cleaning Kit
tisztítókészletet használja, a benne
található tisztító folyadékot ne vigye fel
közvetlenül az LCD képernyőre.
Nedvesítse meg vele a tisztítópapírt, és
azzal tisztítsa a képernyőt.
További információk
Folytatás ,
93
Page 94
Karbantartás és biztonsági előírások (folytatás)
x Az LCD képernyő beállítása
(KALIBRÁLÁS)
Előfordulhat, hogy az érintőképernyő
gombjai nem megfelelően működnek.
Ilyen esetben hajtsa végre az alábbiakat.
Javasoljuk, hogy a művelet során a
kamerát a mellékelt hálózati
tápegységgel üzemeltesse.
1 Tolja a POWER kapcsolót OFF(CHG)
helyzetbe.
2 Vegye ki a kazettát a kamerából,
távolítson el a hálózati tápegység
kivételével valamennyi kábelt a
kamerából vagy a DCR-HC35E
típushoz mellékelt Handycam Station
állomásból.
3 Tartsa lenyomva a kamera DISP/BATT
INFO gombját, és közben a POWER
kapcsolóval válassza ki a PLAY/EDIT
üzemmódot. Ezután nyomja le a DISP/
BATT INFO gombot, és tartsa
lenyomva kb. 5 másodpercig.
4 „Memory Stick” vagy hasonló
memóriakártya sarkával érintse meg a
képernyőn megjelenő „×” szimbólumot.
KALIBRÁLÁS
Ekkor a „×” szimbólum elmozdul. Ha
nem jó helyen érintette meg a
képernyőt, a
4 lépéstől kezdve ismételje
meg az eljárást.
• Ha el van forgatva, akkor nem lehet
beállítani az LCD képernyőt.
A készülék házának
karbantartása
• Ha a kamera háza bepiszkolódik, nedves
puha ruhával törölje meg, majd száraz puha
ruhával törölje szárazra.
• A felület állapotának megóvása érdekében
tartsa szem előtt az alábbiakat:
• Törölje tisztára a lencse felületét tiszta
ruhával a következő esetekben:
– ha a lencse felületén ujjlenyomatok
vannak,
– nagyon meleg vagy nagy páratartalmú
helyen,
– ha a lencsét sós vízpárát tartalmazó levegő
éri (például tengerparton).
• Tárolja a lencsét jól szellőző, kevés
szennyeződésnek és pornak kitett helyen.
• A penészedés megelőzésére a fentebb leírt
módon rendszeresen tisztítsa meg a lencsét.
Azért, hogy a kamera sokáig kifogástalan
állapotban maradjon, javasoljuk, hogy
havonta egyszer kapcsolja be és használja
egy kicsit.
A beépített újratölthető elem
töltése
A kamerában beépített, újratölthető
elem található, hogy még akkor is meg
tudja őrizni a dátumra, időre és egyéb
beállításokra vonatozó információkat,
ha a POWER kapcsolót OFF(CHG)
állásba tolja. A beépített újratölthető
elem mindig töltődik, amikor az AC
adapter be van dugva a fali csatlakozóba,
és az akkumulátor csatlakoztatva van a
kamerához. Az újratölthető elem
körülbelül 3 hónap alatt merül le
teljesen, ha időközben a kamerát, és az
AC adaptert sem használja. A kamerát a
beépített újratölthető elem feltöltése
után használja.
A kamera működését azonban nem
befolyásolja, hogy az újratölthető elem
fel van-e töltve, lemerült elemmel
csupán a felvétel idejét nem lehet
rögzíteni.
94
Page 95
x Feltöltés
A kamerára csatlakoztassa a mellékelt
hálózati tápegységet (amelyet bedugott
a fali csatlakozóaljzatba), a POWER
kapcsolót tolja OFF(CHG) helyzetbe, és
legalább 24 órán át hagyja így a
kamerát.
A távirányító elemének cseréje
(DCR-HC24E/HC35E)
1 Tartsa lenyomva a fület, körmét illessze
bele a vágásba, és húzza ki az
elemtartót.
2 Tegyen be egy új elemet úgy, hogy a +
vége felfelé nézzen.
3 Kattanásig tolja vissza az elemtartót a
távirányítóba.
Fül
FIGYELMEZTETÉS
Ha nem megfelelően bánik vele, az elem
felrobbanhat. Ne töltse, ne szedje szét és
ne dobja tűzbe!
• A távirányító egy lítium gombelemmel
(CR2025) működik. Csak CR2025 típusú
elemet használjon.
• Ha lemerülőben van a lítium elem, a
távirányító hatótávolsága lerövidül, sőt az is
előfordulhat, hogy a távirányító nem
megfelelően működik. Ilyen esetben az
elemet cserélje ki egy Sony CR2025 típusú
lítium elemre. Ha másfajta elemet használ,
az tüzet vagy robbanást okozhat.