Sony DCR-HC28E User Manual [cz]

Page 1
Digitální videokamera
Digitální videokamera
2-894-989-52(1)
Začínáme 8
Návod k použití
Návod k použití
DCR-HC27E/HC28E
Nahrávání/
přehrávání
Použití nabídky 30
Kopírování/Úpravy 45
Odstraňování problémů 51
Doplňující informace 62
© 2006 Sony Corporation
Page 2

Přečtěte si jako první

Než začnete videokameru používat, prostudujte si tuto příručku. Příručku poté uschovejte pro případné další použití.
VAROVÁNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ
K výměně použijte pouze akumulátor uvedeného typu. Jinak může dojít k požáru nebo zranění.
PRO ZÁKAZNÍKY V EVROPĚ
POZOR
Elektromagnetická pole určitých frekvencí mohou mít vliv na kvalitu obrazu a zvuku videokamery.
Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že splňuje omezení stanovená ve směrnici EMC pro používání propojovacích kabelů kratších než 3 metry.
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
Upozornění
Pokud statická elektřina nebo elektromagnetismus způsobí přerušení přenosu dat (selhání přenosu dat), spust’te aplikaci znovu nebo odpojte a znovu připojte komunikační kabel (i.LINK apod.).
2
Page 3
Poznámky týkající se použití
Typy kazet, jež lze použít ve videokameře
• Ve videokameře můžete používat pouze kazety mini DV označené symbolem . Videokamera není kompatibilní s funkcí Cassette Memory (str. 63).
Použití videokamery
• Nedržte videokameru za tyto části.
Položky nabídky, panel LCD, hledáček a objektiv
• Položka zobrazená v šedé barvě není za stávajících podmínek pro nahrávání či přehrávání k dispozici.
• Obrazovka LCD a hledáček jsou vyráběny pomocí vysoce přesné technologie, díky níž lze využívat přes 99,99% obrazových bodů. Přesto se může stát, že na obrazovce LCD nebo v hledáčku budou zobrazeny drobné tmavé nebo světlé body (bílé, červené, modré nebo zelené). Výskyt těchto bodů nijak neovlivní výsledky nahrávání.
Hledáček
• Videokamera není prachotěsná, vlhkotěsná ani vodotěsná. Viz „Údržba a bezpečnostní opatření“ (str. 67).
• Před připojením videokamery k jinému zařízení pomocí kabelu i.LINK dbejte na to, abyste konektor zasouvali správným směrem a ne násilím. Mohlo by dojít k poškození koncovky nebo videokamery.
Modul akumulátoru
Panel LCD
Černý bod
Bílý, červený, modrý nebo zelený bod
• Pokud budou po delší dobu obrazovka LCD, hledáček nebo objektiv vystaveny přímému slunečnímu záření, mohou se poškodit.
• Nemiřte přímo na slunce. Mohlo by dojít k poškození videokamery. Pokud chcete nahrávat slunce, učiňte tak za menší intenzity světla, například za soumraku.
Pokračování ,
3
Page 4
Přečtěte si jako první (pokračování)
Poznámky k nahrávání
•Před zahájením nahrávání otestujte funkci nahrávání a ověřte, zda je obraz a zvuk nahráván bez problémů.
•Záruka se nevztahuje na obsah záznamu, a to ani v případě, kdy nahrávání nebo přehrávání neproběhlo následkem selhání videokamery, záznamového média apod.
•Barevné televizní systémy v jednotlivých zemích/oblastech se liší. Chcete-li přehrávat záznam na barevném televizoru, potřebujete televizor se systémem PAL.
•Televizní programy, filmy, videonahrávky a jiné materiály mohou podléhat autorským právům. Neautorizované kopírování takových materiálů může znamenat porušování autorských práv.
Poznámky k této příručce
•Obrázky na obrazovce LCD a v hledáčku použité v této příručce byly snímány digitálním fotoaparátem, a mohou se proto lišit od aktuálního vyobrazení.
•Provozní postupy jsou uvedeny na displeji v jednotlivých jazycích. V případě potřeby můžete zobrazený jazyk před použitím videokamery změnit (str. 14).
•Obrázky uvedené v této příručce odpovídají modelu DCR-HC28E. Jméno modelu je uvedeno na spodní straně videokamery.
•Vzhled a technické parametry nahrávacího média a příslušenství mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Objektiv značky Carl Zeiss
Videokamera je vybavena vysoce kvalitním objektivem značky Carl Zeiss, který byl vyvinut ve spolupráci německé společnosti Carl Zeiss a společnosti Sony Corporation. Využívá měřicí systém MTF* pro videokamery a poskytuje kvalitu příznačnou pro objektivy společnosti Carl Zeiss.
* MTF znamená Modulation Transfer
Function. Číselná hodnota označuje množství světla přicházejícího ze snímaného objektu do objektivu.
4
Page 5
Obsah
Přečtěte si jako první ................................................................................2
Začínáme
Krok 1: Kontrola obsahu balení ................................................................8
Krok 2: Nabíjení modulu akumulátoru ......................................................9
Krok 3: Zapnutí a pevné uchopení videokamery ...................................12
Krok 4: Nastavení panelu LCD a hledáčku ............................................13
Krok 5: Použití dotykového panelu ........................................................14
Změna nastavení jazyka .................................................................................. 14
Význam indikátorů na obrazovce (Průvodce zobrazením) .................................. 14
Krok 6: Nastavení data a času ...............................................................16
Krok 7: Vložení kazety ............................................................................17
Nahrávání/přehrávání
Snadné nahrávání/přehrávání (Easy Handycam) ...................................18
Nahrávání ...............................................................................................20
Přehrávání ..............................................................................................21
Funkce použité pro nahrávání/přehrávání atd. ......................................22
Nahrávání
Použití funkce zoom Nahrávání na tmavých místech (NightShot plus) Nastavení expozice pro objekty v protisvětle (BACK LIGHT) Zaostření na objekt nacházející se mimo střed obrazovky (SPOT FOCUS) Podržení expozice pro vybraný objekt (flexibilní bodový expozimetr) Nahrávání v zrcadlovém režimu Použití stativu Použití ramenního pásu
Přehrávání
Přehrávání záznamů upravených pomocí speciálních efektů (Obrazový efekt)
Nahrávání/přehrávání
Kontrola zbývající energie v akumulátoru (Informace o akumulátoru) Vypnutí provozních zvuků (ZVUKY) Obnovení nastavení (RESET) Další části a funkce
Indikátory zobrazené během nahrávání/přehrávání ...............................24
Pokračování ,
5
Page 6
Hledání začátku scény ...........................................................................26
Hledání poslední scény poslední nahrávky (END SEARCH) ............................... 26
Ruční hledání (EDIT SEARCH) ......................................................................... 26
Prohlížení naposledy nahraných scén (kontrola nahraného obrazu) .................... 27
Přehrávání obrazu na televizoru ............................................................28
Použití nabídky
Použití položek nabídky ........................................................ 30
Položky ovládacích tlačítek ...................................................................32
Položky nabídky .....................................................................................37
Nabídka NAST.RUČNĚ ..................................................................38
– PROGRAM AE/OBR.EFEKT atd.
Nabídka NAST. KAM. ....................................................................39
– DIGIT.ZOOM/VÝB.ŠÍŘKY/STEADYSHOT atd.
Nabídka NAST.PŘEH./ NAST.VCR .........................................41
– MIX ZVUKU
Nabídka NAS.LCD/HL ...................................................................41
– PODSV.LCD/BARVA LCD/PODS.HLED. atd.
Nabídka NAST.PÁSKY ...................................................................42
– REŽ.NAH./REŽ.ZVUKU/ZBÝVÁ
Nabídka MENU NAST. ................................................................... 43
– NAST.HODIN/LANGUAGE atd.
Nabídka DALŠÍ ..............................................................................44
– SVĚTOV.ČAS/ZVUKY atd.
Kopírování/Úpravy
Kopírování na videorekordéru/DVD rekordéru atd. ...............................45
Nahrávání obrazu z videorekordéru atd. (DCR-HC28E) ........................ 47
Přidání zvuku na nahranou kazetu ......................................................... 48
Zdířky pro připojení externích zařízení ...................................................50
Odstraňování problémů
Odstraňování problémů .........................................................................51
Výstražné indikátory a zprávy ................................................................59
6
Page 7
Doplňující informace
Použití videokamery v zahraničí .............................................................62
Použitelné kazety ...................................................................................63
Modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ ........................................................64
Rozhraní i.LINK ......................................................................................65
Údržba a bezpečnostní opatření ............................................................67
Specifikace .............................................................................................70
Rejstřík ...................................................................................................73
7
Page 8

Začínáme

Krok 1: Kontrola obsahu balení

Zkontrolujte, zda vám spolu s videokamerou byly dodány tyto části. Číslo v závorkách označuje počet kusů.
Napájecí adaptér (1) (str. 9)
Sít’ová šňůra (1) (str. 9)
Propojovací kabel A/V (1) (str. 28, 45)
Krytka objektivu (1) (str. 12, 20)
•Připevnění krytky objektivu
Pomocí pásku připevněte krytku objektivu ke kovovému dílu řemínku pro uchycení videokamery na zápěstí jako na obrázku dole.
Modul akumulátoru NP-FP30 (1) (str. 9,
64)
Návod k použití (tato příručka) (1)
8
Page 9

Krok 2: Nabíjení modulu akumulátoru

Modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ (řada P/řada H) (str. 64) můžete dobíjet, pokud jej připojíte k videokameře.
Přepínač POWER
Zdířka DC IN
Konektor kabelu stejnosměrného proudu
Do sít’ové zásuvky
2 Posuňte přepínač POWER ve
směru šipky do polohy OFF(CHG) (výchozí nastavení).
3 Připojte napájecí adaptér do
zdířky DC IN na videokameře.
Začínáme
Sít’ová šňůra
Napájecí adaptér
1 Přiložte koncovky modulu
akumulátoru k videokameře 1, pak přitlačte modul akumulátoru, dokud neuslyšíte klapnutí 2.
2
1
Zdířka DC IN
Značka v směřuje k obrazovce LCD
Pokračování ,
9
Page 10
Krok 2: Nabíjení modulu akumulátoru (pokračování)
4 Připojte sít’ovou šňůru k
napájecímu adaptéru a sít’ové zásuvce.
Indikátor CHG (nabíjení)
Rozsvítí se indikátor CHG (nabíjení) a je zahájeno dobíjení.
5 Indikátor CHG (nabíjení) zhasne,
jakmile je akumulátor plně dobitý. Odpojte napájecí adaptér od zdířky DC IN.
Odpojte napájecí adaptér ze zdířky DC IN, držte současně videokameru i zástrčku stejnosměrného kabelu.
Použití externího napájecího zdroje
Videokameru můžete používat s napájením ze sít’ové zásuvky pomocí stejného propojení jako při nabíjení akumulátoru. Modul akumulátoru se v tomto případě nebude vybíjet.
Vyjmutí modulu akumulátoru
1 Posuňte přepínač POWER do
polohy OFF(CHG). Jednou rukou stlačte uvolňovací páčku V BATT (akumulátor).
2 Druhou rukou vyjměte po směru
šipky akumulátor.
Přepínač POWER
1
2
Uvolňovací páčka V BATT (akumulátor)
Skladování modulu akumulátoru
Chystáte-li se delší dobu nepoužívat akumulátor, měli byste jej plně vybít (str. 65).
Doba nabíjení
Přibližná doba (v minutách) potřebná k úplnému dobití zcela vybitého modulu akumulátoru.
Modul akumulátoru Doba nabíjení
NP-FP30 (je součástí dodávky)
NP-FP50 125 NP-FP71 170 NP-FP90 220 NP-FH50 135 NP-FH70 170 NP-FH100 390
115
Doba nahrávání
Přibližná doba (v minutách) použití plně nabitého modulu akumulátoru.
Modul akumulátoru
NP-FP30 (je součástí dodávky)
Doba nepřetržitého nahrávání
Typická doba nahrávání*
95 45
110 55
Page 11
Modul akumulátoru
Doba nepřetržitého nahrávání
Typická doba nahrávání*
NP-FP50 135 65
160 80
NP-FP71 330 165
395 195
NP-FP90 500 250
580 290
NP-FH50 155 75
180 90
NP-FH70 330 165
395 195
NP-FH100 760 380
890 445
• Všechny časy byly naměřeny za těchto podmínek: Údaj nahoře: Nahrávání pomocí obrazovky LCD. Údaj dole: Nahrávání pomocí hledáčku se zavřeným panelem LCD.
* Typická doba nahrávání s opakovaným
zastavováním/spouštěním, zapínáním/ vypínáním a používáním funkce zoom.
Doba přehrávání
Přibližná doba (v minutách) použití plně nabitého modulu akumulátoru.
Modul akumulátoru
Otevřený panel LCD
NP-FP30 (je součástí dodávky)
NP-FP50 150 190 NP-FP71 370 465 NP-FP90 550 705 NP-FH50 170 220 NP-FH70 370 465 NP-FH100 845 1065
Zavřený panel LCD
105 135
Modul akumulátoru
• Chcete-li vyměnit modul akumulátoru, posuňte přepínač POWER do polohy OFF(CHG).
• Za níže uvedených podmínek bliká během nabíjení indikátor CHG (nabíjení) nebo se správně nezobrazují informace o akumulátoru (str. 23).
– Modul akumulátoru není připojen správně. – Modul akumulátoru je poškozený. – Modul akumulátoru je vybitý. (Pouze pro
informaci o akumulátoru.)
• Videokamera nebude napájena z akumulátoru, je-li napájecí adaptér připojen do zdířky DC IN videokamery, a to ani v případě, že je napájecí kabel odpojen ze zásuvky.
Doba nabíjení, nahrávání a přehrávání
• Časy měřené na videokameře při 25 °C. (Doporučuje se 10 °C až 30 °C.)
• Doba nahrávání a přehrávání bude kratší, budete-li videokameru používat při nízkých teplotách.
• Aktuální doba nahrávání a přehrávání může být kratší, záleží na podmínkách používání videokamery.
Napájecí adaptér
• Při používání napájecího adaptéru použijte blízkou sít’ovou zásuvku. Dojde-li během používání videokamery k jakékoli poruše, ihned napájecí adaptér odpojte ze sít’ové zásuvky.
• Nepoužívejte napájecí adaptér umístěný v úzkém prostoru, například mezi stěnou a nábytkem.
• Dbejte na to, aby se konektor kabelu stejnosměrného proudu napájecího adaptéru ani kovové kontakty akumulátoru nezkratovaly kovovými předměty. Mohlo by dojít k poškození videokamery.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
• I když je videokamera vypnutá, je do ní při připojení k sít’ové zásuvce pomocí napájecího adaptéru stále dodáván střídavý proud (ze sítě).
Začínáme
11
Page 12

Krok 3: Zapnutí a pevné uchopení videokamery

Chcete-li nahrávat nebo přehrávat, zapněte příslušný indikátor opakovaným posunutím přepínače POWER. Zapínáte-li videokameru poprvé, zobrazí se obrazovka [NAST.HODIN] (str. 16).
Přepínač POWER Krytka objektivu
1 Sejměte krytku objektivu
stisknutím obou tlačítek po stranách krytky.
PLAY/EDIT: Přehrávání nebo
úprava obrazu.
• Pokud bylo na videokameře nastaveno datum a čas ([NAST.HODIN], str. 16), objeví se při jejím dalším spuštění aktuální datum a čas na několik sekund na obrazovce LCD.
3 Správně uchopte videokameru.
4 Když držíte videokameru pevně,
utáhněte řemínek pro uchycení videokamery na zápěstí.
2 Příslušný indikátor zapněte
opakovaným posunutím přepínače POWER ve směru šipky.
Je-li přepínač POWER nastaven do polohy OFF(CHG), posuňte jej dolů a současně stiskněte zelené tlačítko.
Svítící indikátor CAMERA: Nahrávání na kazetu.
4
1
2
3
Vypnutí napájení
1 Posuňte přepínač POWER do
polohy OFF(CHG).
2 Připevněte krytku objektivu.
• Při zakoupení videokamery je nastaveno automatické vypnutí videokamery pro šetření energie akumulátoru, takže se videokamera sama vypne, nepoužíváte-li ji po dobu přibližně 5 minut ([AUT.VYPN.], str. 44).
Page 13

Krok 4: Nastavení panelu LCD a hledáčku

Panel LCD
Otevřete panel LCD o 90 stupňů směrem od videokamery (1), poté jej natočte do nejvhodnějšího úhlu pro nahrávání či přehrávání (2).
180 stupňů (max.)
2
1
90 stupňů (max.)
• Otočíte-li panelem LCD o 180 stupňů směrem k objektivu, můžete panel LCD zavřít s obrazovkou LCD otočenou směrem ven. Této možnosti využijete zejména při přehrávání.
• Více informací o úpravě jasu obrazovky LCD viz [JAS LCD] (str. 35).
90 stupňů od videokamery
Hledáček
Když chcete omezit vybíjení akumulátoru nebo je obrazovka LCD nezřetelná, můžete sledovat obraz v hledáčku videokamery.
Hledáček
Dioptrická korekce hledáčku
Pohybujte páčkou, dokud není obraz ostrý.
• Jas podsvícení hledáčku můžete nastavit výběrem položky (NAS.LCD/HL) ­[PODS.HLED] (str. 41).
• Pomocí hledáčku můžete nastavit [PROL.] a [EXPOZICE] (str. 33).
Začínáme
13
Page 14

Krok 5: Použití dotykového panelu

Pomocí dotykového panelu můžete přehrávat nahraný obraz (str. 21) nebo měnit nastavení (str. 30).
Panel LCD podepřete zezadu rukou. Pak se můžete dotýkat tlačítek zobrazených na obrazovce bez rizika poškození videokamery.
DISP/BATT INFO
Dotkněte se tlačítka na obrazovce LCD.
• Pokud tlačítka na dotykovém panelu nepracují správně, upravte nastavení obrazovky LCD (KALIBRACE) (str. 69).
• Na obrazovce LCD se mohou objevit tečkované čáry, nejedná se ale o poruchu. Tyto tečky se nenahrávají.
Skrytí indikátorů na obrazovce
Stisknutím tlačítka DISP/BATT INFO můžete zapínat a vypínat indikátory na obrazovce (např. časový kód atd.).

Změna nastavení jazyka

Indikátory na obrazovce mohou zobrazovat zprávy ve vámi vybraném jazyce. Jazyk vyberte v [ LANGUAGE] v nabídce (MENU NAST.) (str. 30, 43).

Význam indikátorů na obrazovce (Průvodce zobrazením)

Význam jednotlivých indikátorů (str. 25) zobrazených na obrazovce LCD lze velmi snadno zjistit.
1 Dotkněte se tlačítka .
60min
STR.1 STR.2
BOD.
OSTŘ. MENU PROL . HLED.
OSTŘ.
BOD. MĚŘ.
KONEC
–:––:––
PRŮV. ZOBR.
EXPO–
ZICE
2 Dotkněte se tlačítka [PRŮV.
ZOBR.].
Vyberte oblast průvodce.
PRŮV.ZOBR.
KON
Indikátory se mohou v závislosti na nastavení lišit.
Page 15
3 Dotkněte se indikátoru, jehož
význam chcete zjistit.
PRŮV.ZOBR.
OSTŘENÍ: RUČNĚ PROGRAM AE: BOD.REFL. OBR.EFEKT: SÉPIE
KON
1/2
NÁV.STR.STR.
Významy indikátorů v dané oblasti se zobrazí na obrazovce. Pokud není zobrazen indikátor, jehož význam chcete zjistit, přepněte zobrazení pomocí tlačítek [STR. r]/[STR. R].
Dotknete-li se tlačítka [ NÁV.], obrazovka se vrátí k výběru oblasti.
Ukončení operace
Dotkněte se tlačítka [KON].
Začínáme
15
Page 16

Krok 6: Nastavení data a času

Při prvním použití videokamery je třeba nastavit datum a čas. Nenastavíte-li datum a čas, zobrazí se při každém zapnutí videokamery nebo posunutí přepínače POWER obrazovka [NAST.HODIN].
• Nepoužijete-li videokameru po dobu přibližně 3 měsíců, dojde k vybití vestavěného akumulátoru a nastavení data a času mohou být z paměti vymazána. V takovém případě nabijte vestavěný akumulátor a nastavte datum a čas znovu (str. 69).
3 Vyberte [NAST.HODIN] pomocí
/ , poté se dotkněte
tlačítka [PROV.].
NAST.HODIN
RMDHM
2007110:00
OK
Přepínač POWER
Při nastavování hodin po prvním zapnutí přejděte ke kroku 4.
1 Dotkněte se tlačítka t
[MENU].
NAST.RUČNĚ
PROGRAM AE OBR.EFEKT AUT.ZÁVĚR.
NÁV.
PROV.
2 Vyberte (MENU NAST.)
pomocí / , poté se dotkněte tlačítka [PROV.].
MENU NAST.
NAST.HODIN LANGUAGE REŽIM DEMO
--:--:--
4 Nastavte [R] (rok) pomocí tlačítek
/ , poté se dotkněte
tlačítka .
Můžete nastavit libovolný rok až do roku 2079.
NAST.HODIN
RMDHM
2007110:00
OK
5 Nastavte [M] (měsíc), poté se
dotkněte a opakujte celý postup pro [D] (den), [H] (hodinu) a [M] (minutu).
Hodiny se spustí.
• Datum a čas se při nahrávání nezobrazují, zaznamenají se však automaticky na kazetu, takže je lze zobrazit při přehrávání (informace o [DAT. KÓD] viz str. 35 (v režimu Easy Handycam můžete nastavit pouze [DATUM/ČAS])).
PROV.
NÁV.
Page 17

Krok 7: Vložení kazety

{DO NOT PUSH}
Ve videokameře můžete používat pouze mini DV kazety (str. 63).
• Doba nahrávání se liší podle [REŽ.NAH.] (str. 42).
1 Posuňte ve směru šipky a podržte
přepínač OPEN/EJECT a otevřete kryt.
Přepínač OPEN/EJECT
Kryt
Kazetový prostor se automaticky vysune a otevře.
2 Vložte kazetu s okénkem
směřujícím ven a poté stiskněte tlačítko .
Lehce stiskněte střed zadní strany kazety.
Kazetový prostor
Kazetový prostor se automaticky zasune.
• Nezavírejte kazetový prostor násilím stisknutím části označené
Mohlo by dojít k poškození videokamery.
při jeho zasouvání.
Okénko
Začínáme
3 Zavřete kryt.
Vysunutí kazety
Stejným postupem jako v kroku 1 otevřete kryt a vyjměte kazetu.
17
Page 18

Nahrávání/přehrávání

Snadné nahrávání/přehrávání (Easy Handycam)

V režimu Easy Handycam je většina nastavení videokamery provedena optimálně a automaticky, takže není třeba provádět podrobná nastavení. Zvětší se velikost písma, aby bylo čitelnější.
Nahrávání
1 Indikátor CAMERA zapněte opakovaným posunutím přepínače POWER A
ve směru šipky.
Je-li přepínač POWER A nastaven do polohy OFF(CHG), posuňte jej dolů a současně stiskněte zelené tlačítko.
2 Stiskněte tlačítko EASY C.
EASY
Na obrazovce D se objeví .
Sejměte krytku objektivu (str. 12).
D C
A
B
3 Stiskněte tlačítko REC START/STOP B a začněte nahrávat.*
Indikátor (A) se změní z [PŘIP.] na [NAHR.]. Chcete-li nahrávání ukončit, stiskněte znovu tlačítko B.
* Pohyblivý obraz se na kazetu nahrává v režimu SP (standardní přehrávání).
60min
NAHR.
0:00:00
FN
A
Page 19
Přehrávání
Posuňte opakovaně přepínač POWER A ve směru šipky, dokud se nerozsvítí indikátor PLAY/EDIT. Dotkněte se tlačítek na obrazovce D následovně.
Je-li přepínač POWER nastaven do polohy OFF(CHG), posuňte jej dolů a současně stiskněte zelené tlačítko.
Přehrávání spust’te dotykem tlačítka , poté tlačítka .
A
C
A Zastavení
B
B Dotykem tlačítka se přepíná mezi
přehráváním a pauzou
C Rychlé převíjení dopředu a dozadu
x Zrušení režimu Easy Handycam
Znovu stiskněte EASY C. Z obrazovky D zmizí symbol .
x Upravitelná nastavení nabídky v režimu Easy Handycam
Dotknutím a [MENU] se zobrazí upravitelná nastavení nabídky. Podrobnosti o nastavení viz strana 30.
• Téměř všechna nastavení se automaticky vracejí na výchozí nastavení (str. 37).
• Pokud chcete k obrazům přidat nějaké efekty nebo nastavení, zrušte režim Easy Handycam. Téměř všechna nastavení se automaticky vrátí na předchozí nastavení.
x Tlačítka nedostupná v režimu Easy Handycam
V režimu Easy Handycam nelze použít tlačítko BACK LIGHT (str. 22). Pokud budete chtít provádět operace, které jsou v režimu Easy Handycam nedostupné, zobrazí se zpráva [Nelze použít v režimu Easy Handycam.].
Nahrávání/přehrávání
19
Page 20

Nahrávání

Krytka objektivu
Sejměte krytku objektivu stisknutím obou tlačítek po stranách krytky.
Přepínač POWER REC START/
STOP
1 Indikátor CAMERA zapněte opakovaným posunutím přepínače POWER ve
směru šipky.
Je-li přepínač POWER nastaven do polohy OFF(CHG), posuňte jej dolů a současně stiskněte zelené tlačítko.
2 Spust’te nahrávání stisknutím tlačítka REC START/STOP.
NAHR.
60min
Indikátor (A) se změní z [PŘIP.] na [NAHR.].
60min
A
Zastavení nahrávání
Stiskněte znovu tlačítko REC START/ STOP.
Page 21

Přehrávání

B
1 Posuňte opakovaně přepínač POWER ve směru šipky,
dokud se nerozsvítí indikátor PLAY/EDIT.
2 Spust’te přehrávání.
Dotykem tlačítka převiňte pásku na zvolené místo a pak tlačítkem spust’te přehrávání.
A
A Zastavení B Dotykem tlačítka se přepíná mezi přehráváním a pauzou
• Pokud je pauza delší než 3 minuty, přehrávání se automaticky zastaví.
C Rychlé převíjení dopředu a dozadu
Nastavení hlasitosti
Dotkněte se tlačítek t [STR.1] t [HLAS.] a pak tlačítkem / upravte hlasitost.
C
Nahrávání/přehrávání
Hledání scény během přehrávání
Během přehrávání stiskněte a přidržte tlačítko / (vyhledávání obrazu) nebo tlačítko / při rychlém převíjení kazety dopředu nebo dozadu (přeskakování).
• Přehrávat můžete v různých režimech ([RYCH. PŘEH.], str. 36).
21
Page 22

Funkce použité pro nahrávání/přehrávání atd.

2
1
5
qa
q;
8
9
3
4
6 7
qs

Nahrávání

Použití funkce zoom............... 1
Jemným posunutím páčky funkce zoom 1 můžete dosáhnout pomalejší změny přiblížení. Větším vychýlením docílíte rychlejší změny měřítka.
Oddálení: (širokoúhlý záběr)
Přiblížení: (teleobjektiv)
• Minimální vzdálenost mezi videokamerou a objektem nutná pro zaostření je přibližně 1 cm pro širokoúhlé zobrazení a přibližně 80 cm při použití teleobjektivu.
• Funkci [DIGIT.ZOOM] (str. 39) můžete nastavit v případě, že chcete použít zvětšení větší než 20násobné.
• Držte prst na páčce ovládání funkce zoom. Pokud uvolníte páčku ovládání zoom, může dojít také k nahrání zvuku páčky.
• Funkce [STEADYSHOT] nemusí napomáhat zaostření obrazu požadovaným způsobem, pokud je páčka ovládání zoom nastavena do polohy T (teleobjektiv).
Nahrávání na tmavých místech
(NightShot plus) ...................... 2
Nastavte přepínač NIGHTSHOT PLUS 2 do polohy ON. (Objeví se a [„NIGHTSHOT PLUS“].)
• Funkce NightShot plus používá infračervené paprsky. Nezakrývejte proto infračervený zářič 3 prsty ani jinými objekty. Sejměte předsádkové čočky (nejsou součástí dodávky), pokud jsou nasazeny.
• Je-li automatické zaostření obtížné, zaostřete ručně ([OSTŘ.], str. 32).
• Nepoužívejte tyto funkce na jasných místech. Mohlo by dojít k poškození videokamery.
Nastavení expozice pro objekty
v protisvětle (BACK LIGHT).... 6
Chcete-li přizpůsobit expozici objektům v protisvětle, stiskněte tlačítko BACK LIGHT 6, zobrazí se symbol .. Chcete-li zrušit funkci protisvětla, stiskněte znovu tlačítko BACK LIGHT.
Page 23
Zaostření na objekt nacházející se mimo střed obrazovky
(SPOT FOCUS)......................... q;
Viz [BOD. OSTŘ.] strana 32.
Podržení expozice pro vybraný objekt (flexibilní bodový
expozimetr).............................. q;
Viz [BOD. MĚŘ.] strana 32.
Nahrávání v zrcadlovém režimu
.................................................. qa
Otevřete panel LCD qa o 90 stupňů od videokamery (1) a poté jím otočte o 180 stupňů, směrem k objektivu (2).
2
1
• Na obrazovce LCD se zobrazí zrcadlově převrácený obraz objekt u, ale nahraný obraz bude ve správné orientaci.
Použití stativu.......................... qs
Připevněte stativ (není součástí dodávky: délka šroubu musí být kratší než 5,5 mm) k závitu pro stativ qs pomocí šroubu.
Použití ramenního pásu.......... 5
Připevněte ramenní pás (není součástí dodávky) k určenému háčku 5.

Přehrávání

Přehrávání záznamů upravených pomocí speciálních efektů
(Obrazový efekt) ...................... q;
Viz [OBR.EFEKT] strana 38.

Nahrávání/přehrávání

Kontrola zbývající energie v akumulátoru (Informace o
akumulátoru) ........................... 7
Nastavte přepínač POWER do polohy OFF(CHG), poté stiskněte tlačítko DISP/BATT INFO 7. Přibližně na 7 sekund se zobrazí informace o akumulátoru. Stisknete-li během zobrazení informací o akumulátoru tlačítko DISP/BATT INFO znovu, zůstanou informace zobrazeny přibližně na 20 sekund.
Zbývající energie v akumulátoru (přibl.)
BATTERY INFO
STAV NABITÍ BATERIE
0% 50% 100%
DOSTUPNÁ DOBA NAHR.
OBRAZ.LCD HLEDÁČEK::8699
Nahrávací kapacita (přibl.)
Vypnutí provozních zvuků
(ZVUKY).................................... q;
Viz [ZVUKY] strana 44.
Obnovení nastavení
(RESET) .................................... 8
Stisknutím tlačítka RESET 8 se vrátí všechna nastavení, včetně nastavení data a času, na výchozí hodnoty.
Další části a funkce
D Interní stereofonní mikrofon I Reproduktor
Přehrávaný zvuk vychází z reproduktoru.
• Informace o nastavení hlasitosti viz strana 21.
min min
Nahrávání/přehrávání
23
Page 24
Indikátory zobrazené během nahrávání/
123 4 5
127 4 5
přehrávání
Nahrávání
60min
A Zbývající energie v akumulátoru
(přibl.)
B Režim nahrávání (SP nebo LP) (42) C Stav nahrávání ([PŘIP.]
(pohotovostní) nebo [NAHR.] (nahrávání))
D Nahrávání: Počítadlo kazety (hodina:
minuta: sekunda) Přehrávání: Časový kód (hodina: minuta: sekunda: snímek)
E Nahrávací kapacita kazety (přibl.)
(43)
F Funkční tlačítko (30)
NAHR.
60min
6
Datový kód během nahrávání
Údaje jako datum a čas během nahrávání a nastavení videokamery budou nahrány automaticky. Během nahrávání se nezobrazují na obrazovce, ale při přehrávání je můžete zobrazit výběrem funkce [DAT. KÓD] (str. 35).
Prohlížení
60min
G Indikátor manipulace s kazetou H Tlačítka pro ovládání videa (21)
60min
68
Page 25
V závorkách ( ) jsou odkazy na stránky. Indikátory zobrazené během nahrávání nebudou nahrány na kazetu.
Indikátory při provádění změn
Chcete-li zjistit další informace o funkcích jednotlivých indikátorů na obrazovce LCD, použijte funkci [PRŮV. ZOBR.] (str. 14).
• Některé indikátory se nemusejí zobrazit, pokud používáte [PRŮV. ZOBR.].
Vlevo nahoře Vpravo nahoře
+
0:00:00PŘIP. 60min
FN
60min
/
STŘIH
Spodní strana Uprostřed
Vlevo nahoře
Indikátor Význam
REŽ.ZVUKU (42)
Vpravo nahoře
Indikátor Význam
DV vstup (47)
Spodní strana
Indikátor Význam
Flexibilní bodový expozimetr (32)/Ruční nastavení expozice (34)
9 Ruční ostření (32)
.
n Vyvážení bílé (34)
/
STŘIH
Protisvětlo (22) PROGRAM AE (38)
Obrazový efekt (38)
Výběr šířky (40) Funkce SteadyShot
vypnuta (40) Vypnutý panel (33)
+
HLED.STŘIH (40)
Nahrávání/přehrávání
Uprostřed
Indikátor Význam
NightShot plus (22)
% Z Varování (59)
25
Page 26

Hledání začátku scény

Zkontrolujte, zda svítí indikátor režimu CAMERA (str. 20).

Hledání poslední scény poslední nahrávky (END SEARCH)

Funkci [HLED. KONEC] (END SEARCH) nelze použít poté, co po nahrávání kazetu vysunete z videokamery.
Dotkněte se tlačítek t [STR.1] a poté [HLED. KONEC].
60min
STR.1 STR.2
BOD.
OSTŘ.
OSTŘ. MENU PROL . HLED.
Dotykem zde zrušíte operaci
Je přehráno posledních 5 sekund poslední scény z poslední nahrávky, pak videokamera přejde do pohotovostního režimu v místě, kde skončilo nahrávání.
BOD. MĚŘ.
KONEC
0:00:00
PRŮV.
ZOBR. EXPO–
ZICE

Ruční hledání (EDIT SEARCH)

Místo, od kterého lze zahájit další nahrávání, lze vyhledat i při prohlížení obrázků na obrazovce. Během hledání není slyšet zvuk.
1 Dotkněte se tlačítek t
[STR.1] t [MENU].
2 Vyberte (NAST. KAM.)
pomocí / , poté se dotkněte tlačítka [PROV.].
3 Vyberte [HLED.STŘIH] pomocí
/ , poté se dotkněte
tlačítka [PROV.].
4 Vyberte [ZAP] pomocí /
, poté se dotkněte tlačítka
[PROV.] t .
0:00:00PŘIP.60min
• Funkce [HLED. KONEC] nefunguje
správně, jsou-li mezi nahranými scénami na kazetě prázdná místa.
• Tento úkon lze provést i v případě, že je
přepínač POWER nastaven na PLAY/ EDIT.
STŘIH
FN
5 Dotkněte se tlačítka (zpět)/
(dopředu), podržte je a uvolněte je v místě, kde chcete zahájit nahrávání.
Page 27

Prohlížení naposledy nahraných scén (kontrola nahraného obrazu)

Můžete si prohlédnout několik sekund scény nahrané těsně před zastavením pásky.
1 Dotkněte se tlačítek t
[STR.1] t [MENU].
2 Vyberte (NAST. KAM.)
pomocí / , poté se dotkněte tlačítka [PROV.].
3 Vyberte [HLED.STŘIH] pomocí
/ , poté se dotkněte
tlačítka [PROV.].
4 Vyberte [ZAP] pomocí /
, poté se dotkněte tlačítka
[PROV.] t .
0:00:00PŘIP.60min
Nahrávání/přehrávání
STŘIH
FN
5 Dotkněte se tlačítka .
Přehraje se několik posledních sekund naposledy nahrané scény. Poté videokamera přejde do pohotovostního režimu.
27
Page 28

Přehrávání obrazu na televizoru

Videokameru můžete připojit do vstupní zdířky televizoru nebo videorekordéru pomocí propojovacího kabelu A/V (1), propojovacího kabelu A/V s konektorem S VIDEO (2). Během této operace připojte videokameru pomocí dodaného napájecího adaptéru do sít’ové zásuvky (str. 9). Přečtěte si také návody k použití zařízení, která chcete propojit.
1
A/V OUT
Zdířka A/V OUT
: Směr přenosu
(Žlutá) (Bílá)
A Propojovací kabel A/V (je
součástí dodávky)
B Kabel A/V s konektorem S VIDEO
(není součástí dodávky)
Při připojení k jinému zařízení do zdířky S VIDEO pomocí propojovacího kabelu A/ V s kabelem S VIDEO, může být dosaženo vyšší kvality obrazu než při použití dodaného propojovacího kabelu A/V.
Připojte bílý a červený konektor (levý/ pravý zvukový kanál) a konektor S VIDEO (kanál S VIDEO) propojovacího kabelu A/V. V tomto případě není nutné připojovat žlutý konektor (kompozitní videosignál). Přes konektor S VIDEO se nepřenáší zvuk.
• Na obrazovce televizoru lze zobrazit časový kód, a to nastavením položky [VÝS.ZOBR.] na hodnotu [V-VÝS./LCD] (str. 44).
(Červená)
Videorekordéry nebo televizory
2
Je-li televizor připojen k televizoru přes videorekordér
Připojte videokameru do vstupu LINE IN na videorekordéru. Pokud má videorekordér volič vstupu, nastavte jej do polohy LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, atd.).
Je-li televizor monofonní (je vybaven pouze jednou vstupní zdířkou pro zvuk)
Zapojte žlutý konektor kabelu A/V do vstupní zdířky na video a bílý konektor (levý kanál) nebo červený konektor (pravý kanál) do vstupní zdířky pro zvuk televizoru nebo videorekordéru.
Page 29
Je-li televizor nebo videorekordér vybaven 21pinovým adaptérem (EUROCONNECTOR)
Chcete-li prohlížet nahrané snímky na televizoru, potřebujete pro připojení videokamery k televizoru 21pinový adaptér (není součástí dodávky). Tento adaptér je určen pouze pro výstup.
Televizor/ Videorekordér
Nahrávání/přehrávání
29
Page 30

Použití nabídky

Použití položek nabídky

Při použití položek nabídky uvedených na následující straně postupujte podle níže uvedených pokynů.
1 Příslušný indikátor zapněte opakovaným posunutím
přepínače POWER ve směru šipky.
Indikátor režimu CAMERA: nastavení pro nahrávání na kazetu Indikátor režimu PLAY/EDIT: nastavení pro přehrávání a
úpravy
2 Dotykem obrazovky LCD vyberte položku nabídky.
Nedostupné položky se zobrazí šedě.
x Použití ovládacích tlačítek na STR.1/STR.2/STR.3
Podrobnosti o položkách tlačítek viz strana 32.
1 Dotkněte se tlačítka . 2 Dotkněte se požadované stránky. 3 Dotkněte se požadovaného tlačítka. 4 Vyberte požadované nastavení, a poté se dotkněte tlačítka t (zavřít).
• U některých nastavení není nutné zmáčknout tlačítko .
x Použití položek nabídky
Podrobnosti o položkách viz strana 38.
1234
NAST.RUČNĚ
OBR.EFEKT
NAST.PÁSKY REŽ.NAH. ZBÝVÁ
NAST.PÁSKY REŽ.NAH. ZBÝVÁ
NAST.PÁSKY
SP LP
REŽ.NAH. ZBÝVÁ
LP
NÁV.
PROV.
PROV.
1 Dotkněte se tlačítka t [MENU] na [STR.1].
Zobrazí se obrazovka se seznamem nabídek.
2 Vyberte požadovanou nabídku.
Dotykem tlačítka / vyberte požadovanou položku, poté se dotkněte tlačítka [PROV.]. (Postup v kroku 3 a 4 je stejný jako v kroku 2.)
3 Vyberte požadovanou položku. 4 Položku upravte.
Po dokončení nastavení se dotkněte tlačítka (Zavřít), čímž zavřete obrazovku s nabídkami.
Každé dotknutí tlačítka [ NÁV.] vás vrátí o jednu obrazovku zpět.
NÁV.
PROV.
NÁV.
PROV.
NÁV.
Page 31
x Použití položek nabídky v režimu Easy Handycam
60min
0:00:00
PŘIP.
FN
1 Dotkněte se tlačítka . 2 Vyberte požadovanou nabídku.
Dotkněte se tlačítka [MENU] a pak vyberte požadovanou nabídku.
3 Změňte nastavení položky.
Po dokončení nastavení se dotkněte tlačítka (Zavřít), čímž zavřete obrazovku s nabídkami.
Každé dotknutí tlačítka [ NÁV.] vás vrátí o jednu obrazovku zpět.
• Po skončení režimu Easy Handycam můžete ovládat položky nabídky běžným způsobem.
Použití nabídky
31
Page 32

Položky ovládacích tlačítek

Dostupná ovládací tlačítka se liší podle polohy indikátoru a obrazovky (STR.). Výchozí nastavení jsou označena symbolem B. Indikátory uvedené v závorkách se zobrazí při výběru nastavení. Funkce dostupné v režimu Easy Handycam jsou označeny symbolem „*“.
Podrobnosti o výběru položek tlačítek viz strana 30.
Když se rozsvítí indikátor režimu CAMERA
[STR.1]
BOD. OSTŘ.
Můžete nastavit bod ostření na objekt, který není umístěn ve středu obrazovky.
PŘIP.60min
BOD.OSTŘ.
0:00:00
Dotkněte se zde
AUTO
OK
Dotkněte se na obrazovce bodu, na který chcete zaostřit. Zobrazí se 9.
Chcete-li zaostřit automaticky, dotkněte se tlačítka [ AUTO] nebo nastavte [OSTŘ.] na [ AUTO].
• Pokud nastavíte [BOD. OSTŘ.], [OSTŘ.] se automaticky nastaví na [RUČNĚ].
• Pokud vypnete kameru na déle než 12 hodin, vrátí se nastavení na [ AUTO].
OSTŘ.
Zaostřit můžete také ručně. Tuto funkci můžete vybrat také v případě, že chcete ostřit záměrně na určitý objekt.
1 Dotkněte se tlačítka [RUČNĚ].
Zobrazí se 9.
2 Zaostřete dotykem na tlačítko
(zaostření na blízké objekty)/ (zaostření na vzdálené objekty). Pokud již nelze zaostřit na kratší vzdálenost, zobrazí se indikátor , pokud již nelze zaostřit na delší vzdálenost, zobrazí se indikátor .
Chcete-li zaostřit automaticky, dotkněte se tlačítka [ AUTO] v kroku 1.
• Snáze zaostříte, posunete-li páčku funkce zoom směrem k písmenu T (teleobjektiv), zaostřete na objekt a poté nastavte požadovaný záběr posunutím páčky funkce zoom směrem k písmenu W (širokoúhlý záběr). Chcete-li nahrávat objekt zblízka, posuňte páčku funkce zoom směrem k W (širokoúhlý záběr) a poté zaostřete.
• Minimální vzdálenost mezi videokamerou a objektem nutná pro zaostření je přibližně 1 cm pro širokoúhlé zobrazení a přibližně 80 cm při použití teleobjektivu.
• Pokud vypnete kameru na déle než 12 hodin, vrátí se nastavení na [ AUTO].
BOD. MĚŘ. (Flexibilní bodový expozimetr)
Můžete nastavit a upravit expozici objektu tak, že je nahrán s vhodným jasem i v případě, že mezi objektem a pozadím je velký kontrast (např. objekty na jevišti ve světle reflektorů).
PŘIP.60min
BOD.MĚŘENÍ
Dotkněte se zde
AUTO
Dotkněte se na obrazovce bodu, pro který chcete přizpůsobit a zachovat hodnotu expozice. Zobrazí se .
0:00:00
OK
Page 33
Chcete-li se vrátit k automatickému řízení expozice, dotkněte se tlačítka [ AUTO] nebo nastavte [EXPOZICE] na [ AUTO].
• Pokud nastavíte [BOD. MĚŘ.], [EXPOZICE] se automaticky nastaví na [RUČNĚ].
• Pokud vypnete kameru na déle než 12 hodin, vrátí se nastavení na [ AUTO].
ČERNÁ
MOZ. PROL.
PRŮV. ZOBR. (Průvodce zobrazením)*
Viz strana 14.
MENU*
Viz strana 37.
PROL.
K právě nahrávaným obrazům můžete přidat následující efekty.
1 Požadovaný efekt vyberte v
pohotovostním režimu (roztmívání) nebo v režimu nahrávání (stmívání), poté se dotkněte tlačítka t
2 Stiskněte tlačítko REC START/STOP.
Chcete-li na začátku zrušit [PROL.], dotkněte se tlačítka [ VYP] v kroku
1.
• Zmáčknete-li jednou REC START/STOP,
Stmívání Roztmívání
BÍLÁ
.
Indikátor stmívání/roztmívání přestane blikat a po dokončení efektu zmizí z obrazovky.
nastavení se zruší.
PŘIP.
NAHR.
MONOTÓNNÍ
Při roztmívání se obraz zvolna mění z černobílého na barevný. Při stmívání se obraz zvolna mění z barevného na černobílý.
Použití hledáčku
Nastavení [EXPOZICE] a [PROL.] můžete upravit pomocí hledáčku, panel LCD mějte otočený o 180 stupňů a zavřený obrazovkou směrem ven.
1 Zkontrolujte, zda svítí indikátor režimu
CAMERA.
2 Zavřete panel LCD s obrazovkou
otočenou směrem ven. Zobrazí se .
3 Dotkněte se tlačítka . 4 Dotkněte se tlačítka .
Obrazovka LCD se vypne.
5 Sledujte obraz v hledáčku a dotkněte se
obrazovky LCD. Zobrazí se [EXPOZICE] atd.
6 Dotkněte se tlačítka, které chcete
nastavit. [EXPOZICE]: Nastavte pomocí tlačítek
/ , a dotkněte se tlačítka
.
[PROL.]: Opakovaným dotykem tlačítka zvolte požadovaný efekt.
: Rozsvítí se obrazovka LCD.
Chcete-li tlačítka skrýt, dotkněte se tlačítka .
HLED. KONEC (END SEARCH)
Viz strana 26.
Použití nabídky
Pokračování ,
33
Page 34
2
Položky ovládacích tlačítek (pokračování)
EXPOZICE
Jas obrazu lze upravit ručně. Nastavte jas, je-li objekt proti pozadí příliš světlý nebo příliš tmavý.
0:00:00PŘIP.60min
AUTO
RUČNĚ
1
EXPOZICE
OK
1 Dotkněte se tlačítka [RUČNĚ].
Zobrazí se .
2 Upravte expozici dotykem tlačítka
/.
Chcete-li se vrátit k automatickému řízení expozice, dotkněte se tlačítka [ AUTO].
• Nastavení [EXPOZICE] a [PROL.] můžete
upravit pomocí hledáčku, panel LCD mějte otočený o 180 stupňů a zavřený obrazovkou směrem ven (str. 33).
• Pokud vypnete kameru na déle než 12 hodin,
vrátí se nastavení na [ AUTO].
[STR.2]
VYVÁŽ BÍLÉ (Vyvážení bílé)
Vyvážení barev můžete upravit podle typu osvětlení nahrávaného prostředí.
B AUTO
Vyvážení bílé je nastaveno automaticky.
VENKU ( )
Vyvážení bílé se nastaví tak, aby bylo vhodné pro následující prostředí:
– Venku – Noční pohledy, neonová světla a
ohňostroje – Východ nebo západ slunce – Osvětlení denní bílou zářivkou
UVNITŘ (n)
Vyvážení bílé se nastaví tak, aby bylo vhodné pro následující prostředí:
–Uvnitř – Scény z večírku nebo studia, kde se
světelné podmínky rychle mění
– Osvětlení světly ve studiu nebo
sodíkovými lampami nebo barevnými žárovkami
1 STISK ( )
Vyvážení bílé bude upraveno podle okolního světla.
1 Dotkněte se tlačítka [1 STISK]. 2 Zamiřte kameru na bílý objekt
(například list papíru) tak, aby vyplňoval celý obraz a byl osvětlen stejně jako nahrávaná scéna.
3 Dotkněte se tlačítka .
Symbol rychle zabliká. Po nastavení vyvážení bílé a uložení do paměti indikátor přestane blikat.
•Pokud rychle bliká indikátor , netřeste s kamerou.
•Pokud vyvážení bílé nelze nastavit, bliká symbol pomalu.
•Pokud indikátor stále bliká i poté, co se dotknete tlačítka , nastavte [VYVÁŽ BÍLÉ] na [ AUTO].
• Pokud jste při nastavení [ AUTO] vyměnili modul akumulátoru, nebo pokud jste přenesli videokameru zevnitř ven při použití nastavení [EXPOZICE] (nebo naopak), vyberte nastavení [ AUTO] a namiřte videokameru na blízký bílý objekt po dobu přibližně 10 sekund, aby došlo k lepšímu vyvážení barev.
• Změníte-li nastavení [PROGRAM AE], opakujte znovu postup [1 STISK], případně přeneste videokameru zevnitř ven nebo naopak.
• Funkci [VYVÁŽ BÍLÉ] nastavte na [ AUTO] nebo [1 STISK] nahráváte-li pod bílou nebo studeně bílou zářivkou.
• Pokud vypnete kameru na déle než 12 hodin, vrátí se nastavení na [ AUTO].
Page 35
JAS LCD (Jas LCD)
Jas obrazovky LCD můžete upravit. Tato operace neovlivňuje nahrávaný obraz.
Upravte jas pomocí tlačítek / .
Když se rozsvítí indikátor režimu PLAY/EDIT
Ovládací tlačítka videa ( / /
/ ) můžete použít na každé
STR.
[STR.1]
MENU*
Viz strana 37.
HLAS.* (hlasitost)
Viz strana 21.
HLED. KONEC (END SEARCH)
Viz strana 26.
PRŮV. ZOBR. (Průvodce zobrazením)*
Viz strana 14.
[STR.2]
DAT. KÓD*
Při přehrávání zobrazí informace (datový kód) nahrané automaticky během nahrávání.
B VYP
Datový kód se nezobrazí.
DATUM/ČAS
Zobrazí datum a čas.
DATA KAM. (dole)
Zobrazí údaje o nastavení videokamery.
0:00:00:0060min
1 2
AUTO
AWB100
3
9dBF1. 8
FN
456
AFunkce SteadyShot vypnuta BExpozice CVyvážení bílé DZesílení ERychlost závěrky FClona
• V zobrazení [DATUM/ČAS] se datum a čas zobrazují na stejném místě. Nahráváte-li obraz bez nastavení hodin, zobrazí se indikátory [-- -- ----] a [--:--:--].
• V režimu Easy Handycam můžete nastavit pouze [DATUM/ČAS].
Použití nabídky
JAS LCD (Jas LCD)
Jas obrazovky LCD můžete upravit. Tato operace neovlivňuje nahrávaný obraz.
Upravte jas pomocí tlačítek / .
Pokračování ,
35
Page 36
Položky ovládacích tlačítek (pokračování)
[STR.3]
RYCH. PŘEH. (Přehrávání různou rychlostí)
Obraz můžete přehrávat v různých režimech.
1 Během přehrávání se dotkněte těchto
tlačítek.
Činnost Tlačítko
Změna směru přehrávání*
Pomalé přehrávání**
Přehrávání dvakrát rychleji (dvojnásobná rychlost)
Přehrávání po snímcích
* Na horním a dolním okraji a ve středu
obrazovky se mohou objevit vodorovné čáry. Nejedná se o žádnou závadu.
**Obrazový výstup přes rozhraní DV
(i.LINK) nelze přehrávat ve zpomaleném režimu plynule.
2 Dotkněte se tlačítek [ NÁV.] t
.
Chcete-li se vrátit k běžnému režimu přehrávání, dotkněte se dvakrát tlačítka
(přehrávání/pozastavení) (jednou
při přehrávání po snímcích).
• Neuslyšíte nahraný zvuk. Může se zobrazit mozaika dříve přehrávaného obrazu.
(snímek)
[yPOMALÁ] Změna směru:
(snímek) t
[yPOMALÁ]
(dvojnásobná rychlost) Změna směru:
(snímek) t
(dvojnásobná rychlost)
(snímek) během pozastavení přehrávání. Změna směru:
(snímek) během přehrávání.
OVL. Z.DAB (Audio dabování)
Viz strana 49.
ŘÍZ. NAHR. (Ovládání nahrávání) (DCR-HC28E)
Viz strana 47.
Page 37

Položky nabídky

• Dostupnost položek nabídky (z) se liší podle rozsvíceného indikátoru režimu.
• V režimu Easy Handycam jsou automaticky použita následující nastavení (str. 18).
CAMERA PLAY/EDIT Easy Handycam
Nabídka NAST.RUČNĚ (str. 38)
PROGRAM AE z AUTO OBR.EFEKT zz AUT.ZÁVĚR. z
Nabídka NAST. KAM. (str. 39)
DIGIT.ZOOM z VYP VÝB.ŠÍŘKY z STEADYSHOT z HLED.STŘIH z N.S.LIGHT z
Nabídka NAST.PŘEH. (DCR-HC27E)/ NAST.VCR (DCR-HC28E)
MIX ZVUKU z
(str. 41)
Nabídka NAS.LCD/HL (str. 41)
PODSV.LCD zzNORMÁL.JAS BARVA LCD zz PODS.HLED. zz ŠIR.ZOBR. zz
Nabídka NAST.PÁSKY (str. 42)
REŽ.NAH. (DCR-HC27E) z SP REŽ.NAH. (DCR-HC28E) zz REŽ.ZVUKU z
ZBÝVÁ zz
Nabídka MENU NAST. (str. 43)
NAST.HODIN zz z
LANGUAGE zz
REŽIM DEMO z
Nabídka DALŠÍ (str. 44)
SVĚTOV.ČAS zz –* ZVUKY zz AUT.VYPN. zz VÝS.ZOBR. zz
* Hodnota nastavená před použitím režimu Easy Handycam zůstane během režimu Easy
Handycam zachována.
VYP ZAP
ZAP VYP ZAP
NORMÁL.JAS
12BIT AUTO
ZAP
5min
LCD
4:3
Použití nabídky
SP
z
z
37
Page 38

Nabídka NAST.RUČNĚ

– PROGRAM AE/OBR.EFEKT atd.

Výchozí nastavení jsou označena symbolem B. Indikátory uvedené v závorkách se zobrazí při výběru nastavení.
Podrobnosti o výběru položek nabídky viz strana 30.
například na pláži uprostřed léta nebo na lyžařské sjezdovce.
PROGRAM AE
Pomocí funkce PROGRAM AE můžete efektivně nahrávat v nejrůznějších situacích.
B AUTO
Toto nastavení vyberte, chcete-li automaticky a efektivně nahrávat bez použití funkce [PROGRAM AE].
BOD.REFL.*( )
Toto nastavení vyberte, chcete-li zabránit přílišné bělosti tváří postav, jež stojí v silném světle.
PORTRÉT (Měkký portrét) ( )
Toto nastavení vyberte, chcete-li změkčením pozadí zvýraznit objekt v popředí, například tvář nebo květiny.
SPORT* (Sportovní záběry) ( )
Toto nastavení vyberte, chcete-li minimalizovat otřesy při snímání rychle se pohybujících objektů.
PLÁŽ&SNÍH*( )
Toto nastavení vyberte, chcete-li zabránit tomu, aby tváře lidí při nahrávání v prostředí osvětleném silným přímým nebo odraženým světlem byly nepřiměřeně tmavé,
SOUMRAK**( )
Toto nastavení vyberte, chcete-li zachovat atmosféru při západu slunce, v noci nebo při ohňostroji.
KRAJINA**( )
Toto nastavení vyberte, chcete-li ostře snímat vzdálené objekty. Toto nastavení také zabrání tomu, aby videokamera zaostřila na okenní sklo nebo kovové pletivo při nahrávání objektů, které jsou za oknem.
• V režimech označených hvězdičkou (*)
lze zaostřit pouze na objekty umístěné blízko. V režimech označených dvěma hvězdičkami (**) lze zaostřit i na objekty umístěné dále.
• Pokud vypnete kameru na déle než 12 hodin, vrátí se nastavení na [AUTO].
OBR.EFEKT (Obrazový efekt)
Během nahrávání nebo přehrávání můžete obraz upravit pomocí speciálních efektů. Zobrazí se .
B VYP
Není použito nastavení [OBR.EFEKT].
NEGATIV
Barva a jas jsou převráceny.
Page 39
SÉPIE
Obraz se zobrazí v sépiové barvě.
ČB
Obraz se zobrazí jako černobílý.
SOLARIZACE
Obraz bude vypadat jako velmi kontrastní ilustrace.
PASTEL*
Obraz bude vypadat jako vybledlá pastelová kresba.
MOZAIKA*
Obraz bude vypadat jako mozaika.
* Není k dispozici při přehrávání.
• Obrazy upravené speciálními efekty na jiném videorekordéru/DVD rekordéru atd. je možné nahrávat (str. 45).
• Není možné přehrávat obrazy upravené obrazovými efekty přes rozhraní DV (i.LINK).
• Pro modely DCR-HC28E: Efekty nelze přidat k obrazům nahraným z externích zdrojů.
AUT.ZÁVĚR. (Automatická závěrka)
Při nahrávání za jasných podmínek automaticky aktivuje elektronickou závěrku a nastavuje její rychlost, nastavíte-li hodnotu [ZAP] (výchozí nastavení).
Nabídka NAST.
KAM.

– DIGIT.ZOOM/VÝB.ŠÍŘKY/ STEADYSHOT atd.

Výchozí nastavení jsou označena symbolem B. Indikátory uvedené v závorkách se zobrazí při výběru nastavení.
Podrobnosti o výběru položek nabídky viz strana 30.
DIGIT.ZOOM (Digitální zoom)
Chcete-li při nahrávání na kazetu použít zvětšení více než 20 × (výchozí nastavení), nastavte maximální úroveň funkce zoom. Nezapomeňte, že se kvalita obrazu při použití digitálního zvětšení snižuje.
Na pravé straně pruhu je zobrazeno měřítko digitálního zvětšení. Jakmile vyberete úroveň funkce zoom, zobrazí se pásmo zvětšení.
B VYP
Až 20násobné zvětšení je prováděno opticky.
40 ×
Až 20násobné zvětšení je prováděno opticky a poté je až 40násobné zvětšení prováděno digitálně.
800 ×
Až 20násobné zvětšení je prováděno opticky a poté je až 800násobné zvětšení prováděno digitálně.
Použití nabídky
Pokračování ,
39
Page 40
Nabídka NAST. KAM. (pokračování)
VÝB.ŠÍŘKY (Výběr šířky)
Obraz můžete nahrávat ve formátu odpovídajícím obrazovce, na které jej budete přehrávat. Podrobnosti najdete v návodu k použití, jenž je dodáván s vaším televizorem.
B 4:3
Standardní nastavení (nahrávání obrazu pro přehrávání na televizoru 4:3).
16:09 ( )
Nahrávání obrazu pro přehrávání na širokoúhlém televizoru 16:9 na celé obrazovce.
Při prohlížení na obrazovce LCD/v hledáčku s vybranou volbou [16:09].
Při prohlížení na širokoúhlém televizoru 16:9*
Při prohlížení na standardním televizoru**
* Obraz se zobrazí na celé obrazovce, pokud
širokoúhlý televizor přepnete do režimu plné obrazovky.
** Přehrávání v režimu 4:3. Při přehrávání
obrazu v širokoúhlém režimu, zobrazí se podobně jako na obrazovce LCD nebo v hledáčku.
HLED.STŘIH
B VYP
Na obrazovce LCD se nezobrazuje
ani .
ZAP
Tlačítka a se zobrazují na obrazovce LCD a lze používat funkci EDIT SEARCH a kontrolu nahraného obrazu (str. 26).
N.S.LIGHT (Světlo NightShot)
Při použití funkce NightShot plus (str. 22) při nahrávání můžete nahrávat jasnější obraz nastavením funkce [N.S.LIGHT], která vysílá infračervené paprsky (neviditelné), na hodnotu [ZAP] (výchozí nastavení).
• Nepřikrývejte infračervený zářič prsty ani jinými objekty (str. 22).
• Sejměte předsádkové čočky (není součástí dodávky), pokud jsou nasazeny.
• Maximální možná vzdálenost, na kterou lze funkci [N.S.LIGHT] použít, je přibližně 3 m. Nahráváte-li na tmavých místech, např. v noci či za měsíčního svitu, nastavte funkci [N.S.LIGHT] na hodnotu [VYP]. Barvy obrazu tak můžete prohloubit.
STEADYSHOT
Můžete kompenzovat otřesy kamery (výchozí nastavení je [ZAP]). Nastavte funkci [STEADYSHOT] na hodnotu [VYP] ( ) při použití stativu (není součástí dodávky) nebo předsádkových čoček (není součástí dodávky), obraz pak vypadá přirozeně.
Page 41

Nabídka NAST.PŘEH./ NAST.VCR

– MIX ZVUKU
Nabídka NAST.PŘEH. platí pro model DCR-HC27E a nabídka NAST.VCR platí pro model DCR-HC28E.
Podrobnosti o výběru položek nabídky viz strana 30.
MIX ZVUKU
Viz strana 49.
Nabídka
NAS.LCD/HL
– PODSV.LCD/BARVA LCD/ PODS.HLED. atd.
Výchozí nastavení jsou označena symbolem B.
Podrobnosti o výběru položek nabídky viz strana 30.
PODSV.LCD (Podsvícení obrazovky LCD)
Je možné nastavit jas podsvícení obrazovky LCD. Tato operace neovlivňuje nahrávaný obraz.
B NORMÁL.JAS
Standardní jas.
SVĚTLEJŠÍ
Zvýší jas obrazovky LCD.
• Připojíte-li videokameru k externímu zdroji napájení, je automaticky vybráno nastavení [SVĚTLEJŠÍ].
• Pokud vyberete nastavení [SVĚTLEJŠÍ], sníží se mírně životnost akumulátoru při nahrávání.
BARVA LCD
Barvu obrazovky LCD můžete upravit pomocí tlačítek / . Tato operace neovlivňuje nahrávaný obraz.
Použití nabídky
Nízká intenzita Vysoká intenzita
PODS.HLED. (Podsvícení hledáčku)
Jas hledáčku je možné nastavit. Tato operace neovlivňuje nahrávaný obraz.
B NORMÁL.JAS
Standardní jas.
Pokračování ,
41
Page 42
Nabídka NAS.LCD/HL
(pokračování)
SVĚTLEJŠÍ
Vyšší jas hledáčku.
• Připojíte-li videokameru k externímu zdroji napájení, je automaticky vybráno nastavení [SVĚTLEJŠÍ].
• Pokud vyberete nastavení [SVĚTLEJŠÍ], sníží se mírně životnost akumulátoru při nahrávání.
Nabídka
NAST.PÁSKY

– REŽ.NAH./REŽ.ZVUKU/ZBÝVÁ

Výchozí nastavení jsou označena symbolem B. Indikátory uvedené v závorkách se zobrazí při výběru nastavení.
Podrobnosti o výběru položek nabídky viz strana 30.
ŠIR.ZOBR. (Širokoúhlé zobrazení)
Nastavením [VÝB.ŠÍŘKY] na [16:09] můžete vybrat způsob zobrazení formátu 16:9 v hledáčku a na obrazovce LCD. Tato operace neovlivňuje nahrávaný obraz.
B LETTERBOX
Běžné nastavení (standardní typ zobrazení)
ZÚŽENÍ
Namísto zobrazení černých pruhů nad a pod obrazem ve formátu 16:9 roztáhne obraz na výšku.
REŽ.NAH. (Režim nahrávání)
B SP (SP)
Nahrávání na kazetu v režimu SP (standardní přehrávání).
LP (LP)
Prodloužení doby nahrávání 1,5krát oproti režimu SP (dlouhé přehrávání).
• Nahráváte-li v režimu LP, může se při přehrávání kazety na jiných videokamerách nebo videorekordérech zobrazit mozaikový šum nebo docházet k přerušování zvuku.
• Kombinujete-li na jedné kazetě nahrávky v režimu SP a LP, může dojít ke zkreslení obrazu při přehrávání nebo k chybnému zápisu časového kódu mezi scénami.
REŽ.ZVUKU
B 12BIT
Nahrává ve 12bitovém režimu (2 stereofonní zvukové záznamy).
16BIT ( )
Nahrává v 16bitovém režimu (1 vysoce kvalitní stereofonní zvukový záznam).
Page 43
ZBÝVÁ
B AUTO
Zobrazí indikátor zbývajícího místa na kazetě po dobu přibližně 8 sekund, a to v níže uvedených situacích.
• Nastavíte-li přepínač POWER do polohy PLAY/EDIT nebo CAMERA a je-li vložena kazeta.
• Při dotyku tlačítka (přehrávání/ pozastavení).
ZAP
Vždy zobrazí indikátor zbývajícího místa na kazetě.
Nabídka MENU
NAST.

– NAST.HODIN/LANGUAGE atd.

Podrobnosti o výběru položek nabídky viz strana 30.
NAST.HODIN
Viz strana 16.
LANGUAGE
Můžete vybrat jazyk, který bude použit na obrazovce LCD.
• Není-li v seznamu uveden váš rodný jazyk, máte k dispozici volbu [ENG[SIMP]] (zjednodušená angličtina).
REŽIM DEMO
Výchozí nastavení je [ZAP], což vám umožňuje prohlížet ukázku asi 10 minut po vyjmutí kazety z videokamery a zapnutí indikátoru CAMERA posunutím přepínače POWER.
• Demonstrační ukázka bude pozastavena v následujících situacích.
– Dotknete-li se během demonstrace
obrazovky. (Bude znovu zahájena
přibližně po 10 minutách.) – Když je vložena kazeta. – Přepínač POWER je nastaven do jiné
polohy než CAMERA.
Použití nabídky
43
Page 44

Nabídka DALŠÍ

– SVĚTOV.ČAS/ZVUKY atd.

Výchozí nastavení jsou označena symbolem B.
Podrobnosti o výběru položek nabídky viz strana 30.
SVĚTOV.ČAS
Používáte-li videokameru v cizině, můžete nastavit časový rozdíl dotykem
/ , hodiny se nastaví podle tohoto časového rozdílu. Pokud nastavíte časový rozdíl na hodnotu 0, hodiny budou ukazovat původně nastavený čas.
ZVUKY
B ZAP
Zahájení a ukončení nahrávání i manipulace s dotykovým panelem jsou signalizovány zvukovou melodií.
VYP
Melodie se nepřehraje.
AUT.VYPN. (Automatické vypnutí)
B 5min
Pokud po dobu přibližně 5 minut videokameru nepoužíváte, automaticky se vypne.
NIKDY
Videokamera se automaticky nevypne.
• Připojíte-li videokameru do zásuvky, je
funkce [AUT.VYPN.] automaticky nastavena na hodnotu [NIKDY].
VÝS.ZOBR. (Výstup zobrazení)
B LCD
Zobrazí nastavení (například časový kód) na obrazovce LCD a v hledáčku.
V-VÝS./LCD
Zobrazí nastavení (například časový kód) na obrazovce televizoru, obrazovce LCD a v hledáčku.
Page 45

Kopírování/Úpravy

1
/

Kopírování na videorekordéru/DVD rekordéru atd.

Obraz přehrávaný na videokameře můžete kopírovat na jiné záznamové zařízení (videorekordér/DVD rekordér atd.). Videokameru můžete připojit k videorekordéru/DVD rekordéru atd. pomocí propojovacího kabelu A/V (1), propojovacího kabelu A/V s konektorem S VIDEO (2), nebo kabelu i.LINK (3). Nejprve připojte videokameru pomocí dodaného napájecího adaptéru do sít’ové zásuvky (str. 9). Přečtěte si také návody k použití zařízení, která chcete propojit.
A/V OUT
Zdířka A/V OUT
Zdířky AUDIO/ VIDEO
(Žlutá) (Bílá)
(Červená)
Videorekordér DVD rekordér
Do zdířky i.LINK
Kopírování/Úpravy
Do rozhraní DV nebo DV OUT
DV
(i.LINK)
: Směr přenosu
A Propojovací kabel A/V (je
součástí dodávky)
B Kabel A/V s konektorem S VIDEO
(není součástí dodávky)
Při připojení k jinému zařízení do konektoru S VIDEO pomocí propojovacího kabelu A/V s kabelem S VIDEO, může být dosaženo vyšší kvality obrazu než při použití dodaného propojovacího kabelu A/V. Připojte bílý a červený konektor (levý/pravý zvukový kanál) a konektor S VIDEO (kanál S
2
3
VIDEO) propojovacího kabelu A/V. V tomto případě není nutné připojovat žlutý konektor (kompozitní videosignál). Přes konektor S VIDEO se nepřenáší zvuk.
C i.LINK kabel (není součástí
dodávky)
Pomocí kabelu i.LINK můžete připojit videokameru k jinému zařízení se zdířkou i.LINK. Signály obrazu a zvuku jsou přenášeny digitálně, výsledkem je velmi kvalitní obraz a zvuk. Nezapomeňte, že zvuk a obraz nelze oddělit.
Pokračování ,
45
Page 46
Kopírování na videorekordéru/DVD rekordéru atd. (pokračování)
• Připojíte-li videokameru k monofonnímu
zařízení, připojte žlutou zástrčku propojovacího kabelu A/V do zdířky na video a červenou (pravý kanál) nebo bílou (levý kanál) zástrčku do zdířky pro zvuk na videorekordéru nebo na televizoru.
• Připojíte-li zařízení pomocí propojovacího
kabelu A/V, nastavte položku [VÝS.ZOBR.] na hodnotu [LCD] (výchozí nastavení) (str. 44).
4 Spust’te přehrávání na
videokameře a nahrávání na videorekordéru/DVD rekordéru.
Podrobnosti najdete v návodu k použití, jenž je dodáván se záznamovým zařízením.
5 Po ukončení kopírování zastavte
1 Připravte videokameru na
přehrávání.
Vložte nahranou kazetu.
Opakovaným posunutím přepínače POWER zapněte indikátor režimu PLAY/EDIT.
2 Připravte videorekordér/DVD
rekordér na nahrávání.
Při kopírování na videorekordér vložte kazetu pro nahrávání. Při kopírování na DVD rekordér vložte disk DVD pro nahrávání.
Je-li záznamové zařízení vybaveno voličem vstupu, vyberte příslušný vstup (např. video input1, video input2).
videokameru a videorekordér/ DVD rekordér.
• Chcete-li nahrávat datum a čas a nastavení kamery při připojení pomocí propojovacího kabelu A/V, zobrazte datum a čas na obrazovce (str. 35, 44).
• Přes rozhraní DV (i.LINK) nelze přenášet následující:
– Indikátory – Obrazy upravené pomocí [OBR.EFEKT]
(str. 38)
• Pokud jsou zařízení propojena kabelem i.LINK a obraz na videokameře je během nahrávání na videorekordér pozastaven, bude nahraný obraz hrubý.
• Pokud jsou zařízení propojena kabelem i.LINK, nemusí být datový kód (datum/čas/ nastavení videokamery) zobrazen nebo nahrán, což závisí na připojeném zařízení nebo aplikaci.
3 Připojte videorekordér/DVD
rekordér k videokameře jako záznamové zařízení.
Připojte videokameru do vstupních zdířek videorekordéru nebo DVD rekordéru.
Page 47

Nahrávání obrazu z videorekordéru atd. (DCR-HC28E)

Při použití kabelu i.LINK (není součástí dodávky) můžete nahrávat obraz z videorekordéru atd. na kazetu. Nezapomeňte do videokamery nejprve vložit kazetu. Videokameru můžete připojit k videorekordéru atd. nebo k zařízení kompatibilnímu s rozhraním i.LINK pomocí kabelu i.LINK (není součástí dodávky). Nejprve připojte videokameru pomocí dodaného napájecího adaptéru do sít’ové zásuvky (str. 9). Přečtěte si také návody k použití zařízení, která chcete propojit.
• Obraz z videorekordéru atd., který nemá zdířku i.LINK, nelze na videokameru nahrát.
• Nezapomeňte, že zvuk a obraz nelze nahrávat odděleně.
• Videokamera může nahrávat pouze ze zdroje PAL. Například obraz z francouzského videorekordéru nebo televize (SECAM) nelze správně nahrávat. Podrobnosti o systémech barevné televize viz strana 62.
Kopírování/Úpravy
Do rozhraní DV (i.LINK)
DV
: Směr přenosu
1 Připojte videorekordér k
videokameře pomocí kabelu i.LINK.
• Jakmile připojíte videokameru a další zařízení pomocí kabelu i.LINK, zobrazí se indikátor . (Tento indikátor se může zobrazit i na připojeném zařízení.)
2 Vložte kazetu do videorekordéru.
3 Opakovaným posunutím
přepínače POWER zapněte indikátor režimu PLAY/EDIT.
Do zdířky i.LINK
Kabel i.LINK (není součástí dodávky)
Zařízení AV s výstupní zdířkou i.LINK
4 Nastavte videokameru do režimu
pozastavení nahrávání.
Dotkněte se tlačítek t [STR.3] t [ŘÍZ. NAHR.] t [PAUZA NAHR.].
5 Spust’te přehrávání kazety na
videorekordéru.
Obraz přehrávaný na připojeném zařízení se zobrazí na obrazovce LCD videokamery.
Pokračování ,
47
Page 48
Nahrávání obrazu z videorekordéru atd. (pokračování)
6 Když chcete zahájit nahrávání,
dotkněte se tlačítka [START NAHR.].
7 Ukončete nahrávání.
Dotkněte se tlačítka (pozastavit) nebo [PAUZA NAHR.].

Přidání zvuku na nahranou kazetu

Zvuk lze přidat na kazetu nahranou v 12bitovém režimu (str. 42), aniž byste museli smazat původní zvuk.
Interní stereofonní mikrofon
8 Dotkněte se tlačítek [ NÁV.] t
.
Zvuk můžete nahrát pomocí interního stereofonního mikrofonu.
• Zvuk nelze k nahrávce přidat v těchto případech:
– Kazeta byla nahrána v 16bitovém režimu
(str. 42). – Kazeta byla nahrána v režimu LP. – Videokamera je připojena pomocí kabelu
i.LINK. – Kazeta byla nahrána v režimu 4CH MIC. – Nelze přidat zvuk na nenahrané oblasti na
kazetě. – Kazeta byla nahrána v jiném barevném
televizním systému, než v jakém pracuje
videokamera (str. 62). – Ochranná pojistka na kazetě je nastavena
do polohy SAVE (str. 63). – Na oblasti nahrané ve formátu HDV.
• Když přidáte zvuk, nebude obraz vycházet výstupní zdířkou A/V OUT. Zkontrolujte obraz na obrazovce LCD nebo pomocí hledáčku.
Page 49
Nahrávání zvuku
Nejdříve vložte do videokamery nahranou kazetu.
Chcete-li pokračovat v dabování dalších scén, opakováním kroku 2 zvolte scény, a poté se dotkněte tlačítka [ZVUK. DAB.].
1 Opakovaným posunutím
přepínače POWER zapněte indikátor režimu PLAY/EDIT.
2 Dotykem tlačítka (přehrání/
pozastavení) spust’te přehrávání kazety, pak se znovu dotkněte tlačítka v místě, kde chcete začít nahrávat zvuk.
3 Dotkněte se tlačítek t
[STR.3] t [OVL. Z.DAB] t [ZVUK. DAB.].
Zobrazí se X.
0:00:00:0060min
OVL.ZV.DAB
0:00:00:0060min
NÁV.
ZVUK.
DAB.
4 Dotkněte se tlačítka
(přehrávání) a současně spust’te přehrávání zvuku, který chcete nahrát.
Během přehrávání kazety je nahrán nový zvuk do stopy Stereo 2 (ST2) a objeví se .
5 Jakmile chcete ukončit
nahrávání, stiskněte tlačítko (zastavení).
6 Dotkněte se tlačítek [ NÁV.] t
.
• Zvuk můžete přidat pouze na kazetu nahranou ve videokameře. Pokud přidáte zvuk na kazetu nahranou v jiných videokamerách (včetně jiných videokamer DCR-HC27E/HC28E), může se kvalita výsledného zvuku snížit.
Kontrola nahraného zvuku
1 Spust’te přehrávání kazety s nahraným
zvukem (str. 21).
2 Dotkněte se tlačítek t [STR.1]
t [MENU].
3 Zvolte (NAST.PŘEH.) u modelů
DCR-HC27E nebo (NAST.VCR) u modelů DCR-HC28E, pak pomocí dotykových tlačítek / vyberte [MIX ZVUKU] a dotkněte se tlačítka [PROV.].
NAST.VCR
MIX ZVUKU
4 Pomocí tlačítek / můžete
upravit vyvážení mezi hlavním zvukem (ST1) a zvukem přidaným na kazetu (ST2), poté se dotkněte tlačítka [PROV.].
• Ve výchozím nastavení je na výstupu pouze původní zvuk (ST1).
• Změněné vyvážení mezi hlavním a přidaným zvukem se vrátí k výchozímu nastavení za 12 hodin po vypnutí zdroje napájení.
ST1
PROV.
ST2
NÁV.
Kopírování/Úpravy
49
Page 50

Zdířky pro připojení externích zařízení

Otevřete kryt zdířky.
A Pro modely DCR-HC27E:
Rozhraní DV OUT (i.LINK) (str. 45)
Pro modely DCR-HC28E: Rozhraní DV (i.LINK) (str. 45, 47)
B Zdířka A/V (audio/video) OUT
(str. 28, 45)
C Zdířka DC IN (str. 9)
1 2
3
Page 51

Odstraňování problémů

Odstraňování problémů

Pokud se při použití videokamery setkáte s jakýmikoli problémy, prostudujte si následující tabulku, která vám pomůže problém vyřešit. Pokud problém přetrvává, vypněte videokameru, odpojte zdroj napájení a obrat’te se na zástupce společnosti Sony.
Provoz obecně/Easy Handycam
Videokameru nelze zapnout.
• Připojte nabitý modul akumulátoru k videokameře (str. 9).
• Videokameru zapojte pomocí napájecího adaptéru do sít’ové zásuvky (str. 9).
Videokamera nefunguje, ani když je napájení zapnuté.
• Odpojte napájecí adaptér ze sít’ové zásuvky nebo vyjměte modul akumulátoru a po uplynutí 1 minuty modul akumulátoru znovu připojte nebo znovu připojte adaptér.
• Pomocí předmětu s ostrou špičkou stiskněte tlačítko RESET (str. 23). (Po stisknutí tlačítka RESET budou obnovena všechna nastavení.)
Tlačítka nefungují.
• V režimu Easy Handycam nejsou všechna tlačítka funkční (str. 19).
Nastavení se během režimu Easy Handycam mění.
• V režimu Easy Handycam se hodnoty funkcí, jež nejsou zobrazeny na obrazovce, vrátí do výchozích nastavení. Původní nastavení se obnoví po zrušení režimu Easy Handycam (str. 18, 37).
Režim [REŽIM DEMO] se nespustí.
• Ukázku nelze sledovat společně s NightShot plus (str. 22).
• Vyjměte kazetu z videokamery (str. 17).
Videokamera se zahřívá.
• Videokamera se při použití zahřívá. Nejedná se o žádnou závadu.
Pokračování ,
Odstraňování problémů
51
Page 52
Odstraňování problémů (pokračování)
Akumulátor/Zdroje napájení
Videokamera se náhle vypne.
• Pokud po dobu delší než 5 minut videokameru nepoužijete, automaticky se vypne
(AUT.VYPN.). Změňte nastavení funkce [AUT.VYPN.] (str. 44), nebo zapněte znovu napájení (str. 12), případně použijte napájecí adaptér.
• Dobijte modul akumulátoru (str. 9).
Během dobíjení modulu akumulátoru se nerozsvítí indikátor CHG (dobíjení).
• Posuňte přepínač POWER do polohy OFF(CHG) (str. 9).
• Připevněte modul akumulátoru k videokameře správně (str. 9).
• Připojte sít’ovou šňůru správně do elektrické zásuvky (str. 9).
• Akumulátor je nabitý (str. 10).
Indikátor CHG (dobíjení) v průběhu dobíjení modulu akumulátoru bliká.
• Připevněte modul akumulátoru k videokameře správně (str. 9). Pokud problém
přetrvává, vytáhněte napájecí adaptér ze sít’ové zásuvky a obrat’te se na zástupce společnosti Sony. Je možné, že modul akumulátoru je opotřebovaný.
Videokamera se často vypíná, ačkoli podle indikátoru času zbývajícího do úplného vybití akumulátoru obsahuje modul akumulátoru ještě dostatek energie.
• Vyskytl se problém s indikátorem času zbývajícího do úplného vybití akumulátoru
nebo modul akumulátoru nebyl dostatečně nabitý. Indikaci napravte úplným dobitím akumulátoru (str. 9)
Indikátor času zbývajícího do úplného vybití akumulátoru neukazuje správnou hodnotu.
• Okolní teplota je příliš vysoká nebo příliš nízká nebo modul akumulátoru není
dostatečně nabitý. Nejedná se o žádnou závadu.
• Znovu plně dobijte akumulátor. Pokud problém přetrvává, je možné, že akumulátor je
již opotřebovaný. Vyměňte modul akumulátoru za nový (str. 9, 64).
• Uvedený čas nemusí být v některých případech přesný. Např. při otevření nebo
zavření panelu LCD trvá přibližně 1 minutu, než se zobrazí aktuální čas zbývající do vybití akumulátoru.
Modul akumulátoru se rychle vybíjí.
• Okolní teplota je příliš vysoká nebo příliš nízká nebo modul akumulátoru není
dostatečně nabitý. Nejedná se o žádnou závadu.
• Znovu plně dobijte akumulátor. Pokud problém přetrvává, je možné, že akumulátor je
již opotřebovaný. Vyměňte modul akumulátoru za nový (str. 9, 64).
Page 53
Při připojení videokamery k napájecímu adaptéru nastal problém.
• Vypněte napájení a odpojte napájecí adaptér ze sít’ové zásuvky. Poté jej znovu připojte.
Obrazovka LCD/hledáček
Na obrazovce LCD se při dotyku objeví vlnkový efekt.
• Nejedná se o žádnou závadu. Na obrazovku LCD nikdy silně netlačte.
Na obrazovce LCD nebo v hledáčku je zobrazen nerozpoznatelný obraz.
• Videokamera v režimu [REŽIM DEMO] (str. 43). Režim [REŽIM DEMO] zrušte dotykem obrazovky LCD nebo vložením kazety.
Na obrazovce je zobrazen neznámý indikátor.
• Na obrazovce je zobrazen varovný indikátor (str. 59).
Obraz zůstává na obrazovce LCD.
• Tato situace nastane, odpojíte-li konektor stejnosměrného proudu z videokamery nebo vyjmete-li modul akumulátoru, aniž byste předtím vypnuli přístroj. Nejedná se o žádnou závadu.
Na dotykovém panelu se nezobrazují tlačítka.
• Jemně se dotkněte obrazovky LCD.
• Stiskněte tlačítko DISP/BATT INFO na videokameře (str. 14).
Tlačítka na dotykovém panelu nefungují správně nebo nefungují vůbec.
• Proveďte kalibraci obrazovky ([KALIBRACE]) (str. 69).
Odstraňování problémů
Obraz v hledáčku není zřetelný.
• Posouvejte páčku nastavení optiky hledáčku, dokud se obraz nezobrazí správně (str. 13).
V hledáčku se nezobrazuje žádný obraz.
• Zavřete panel LCD. Obraz se v hledáčku nezobrazuje, pokud je panel LCD otevřený (str. 13).
Na obrazovce LCD se objevují tečkované čáry.
• Nejedná se o žádnou závadu. Tyto tečky se nenahrávají.
Pokračování ,
53
Page 54
Odstraňování problémů (pokračování)
Kazety
Kazetu nelze vysunout z kazetového prostoru.
• Zkontrolujte, zda je zdroj napájení (modul akumulátoru nebo napájecí adaptér)
připojen správně (str. 9).
• Vyjměte modul akumulátoru z videokamery, poté jej znovu připojte (str. 10).
• Připojte nabitý modul akumulátoru k videokameře (str. 9).
• Došlo ke kondenzaci vlhkosti uvnitř videokamery (str. 67).
Při použití kazety s pamětí Cassette Memory se nezobrazí indikátor Cassette Memory ani titulek.
• Tato videokamera nepodporuje funkci Cassette Memory, takže se indikátor
nezobrazí.
Indikátor zbývajícího času na kazetě není zobrazen.
• Nastavte položku [ ZBÝVÁ] na hodnotu [ZAP], aby se indikátor času zbývajícího
na kazetě zobrazoval vždy (str. 43).
Kazeta je při rychlém převíjení dopředu nebo dozadu příliš hlučná.
• Při použití napájecího adaptéru se zvýší rychlost převíjení (oproti napájení z baterie),
takže se zvýší i hluk vydávaný kazetou. Nejedná se o žádnou závadu.
Nahrávání
Další podrobnosti viz „Úprava obrazu při nahrávání“ (str. 55).
Kazeta se po stisknutí tlačítka REC START/STOP nespustí.
• Opakovaným posunutím přepínače POWER zapněte indikátor režimu CAMERA
(str. 20).
• Kazeta je na konci. Převiňte ji na začátek nebo vložte novou kazetu.
• Nastavte ochrannou pojistku proti zápisu do polohy pro zápis (REC) nebo vložte
novou kazetu (str. 63).
• Pásek kazety se kvůli zkondenzované vlhkosti přilepil k válci. Vyjměte kazetu a
ponechte videokameru temperovat alespoň po dobu 1 hodiny, poté znovu vložte kazetu (str. 67).
Na kazetu nelze nahrát plynulý přechod mezi naposledy nahranou scénou a další scénou.
• Proveďte krok END SEARCH (str. 26).
• Nevyjímejte kazetu. (Nahraný obraz bude nahráván průběžně bez přerušení, a to i
pokud vypnete napájení.)
• Na stejnou kazetu nenahrávejte pohyblivé obrazy v režimu SP a LP.
• Nepřerušujte nahrávání v režimu LP.
Page 55
Funkce [HLED. KONEC] nefunguje.
• Po nahrávání nevyjímejte kazetu (str. 26).
• Na kazetě není nic nahráno.
Funkce [HLED. KONEC] nefunguje správně.
• Mezi nahranými scénami na kazetě je prázdný úsek. Nejedná se o žádnou závadu.
Úprava obrazu při nahrávání
Další podrobnosti viz „Nabídka“ (str. 57).
Automatické ostření nefunguje.
• Nastavte [OSTŘ.] na [ AUTO] (str. 32).
• Podmínky nahrávání nejsou pro použití automatického ostření vhodné. Zaostřete ručně (str. 32).
[STEADYSHOT] nefunguje.
• Nastavte [STEADYSHOT] na [ZAP] (str. 40).
Funkce BACK LIGHT nefunguje.
• V následujících nastaveních je funkce BACK LIGHT zrušená. – [RUČNĚ] nastavena na [EXPOZICE] – [BOD. MĚŘ.]
• Funkce BACK LIGHT nefunguje v režimu Easy Handycam (str. 19).
Při nahrávání ve tmě za svitu svíček nebo elektrického světla se zobrazí svislý pruh.
• K tomuto jevu dochází, pokud je kontrast mezi objektem a pozadím příliš velký. Nejedná se o žádnou závadu.
Odstraňování problémů
Při nahrávání jasného objektu se zobrazí svislý pruh.
• Tento jev se nazývá efekt smear. Nejedná se o žádnou závadu.
Barvy obrazu se nezobrazují správně.
• Vypněte funkci NightShot plus (str. 22).
Obraz je světlý a na obrazovce není vidět objekt.
• Vypněte funkci NightShot plus (str. 22) nebo zrušte funkci BACK LIGHT (str. 22).
Pokračování ,
55
Page 56
Odstraňování problémů (pokračování)
Obraz se zdá příliš světlý nebo se mihotá a mění barvy.
• K těmto jevům může docházet při nahrávání obrazů pod výbojkovým světlem, jako je
fluorescenční lampa, sodíková nebo rtut’ová výbojka v režimu [PORTRÉT] nebo [SPORT]. Nejedná se o žádnou závadu. Zrušte [PROGRAM AE], aby se nepříjemné jevy zmírnily (str. 38).
Při nahrávání obrazovky televizoru nebo počítače se objevují černé pruhy.
• Nastavte [STEADYSHOT] na [VYP] (str. 40).
Přehrávání
Nelze přehrávat kazetu.
• Opakovaným posunutím přepínače POWER zapněte indikátor režimu PLAY/EDIT.
• Převiňte kazetu dozadu (str. 21).
V obraze se vyskytují vodorovné čáry. Obraz není zřetelný nebo se vůbec nezobrazí.
• Vyčistěte hlavu pomocí čisticí kazety (není součástí dodávky) (str. 68).
Není slyšet žádný nebo jen velmi tichý zvuk.
• Zvyšte hlasitost (str. 21).
• Upravte položku [MIX ZVUKU] z hodnoty [ST2] (přídavný zvuk), dokud není zvuk
slyšet správně (str. 49).
• Používáte-li zástrčku S VIDEO, zkontrolujte, zda jsou připojeny i červené a bílé
zástrčky propojovacího kabelu A/V (str. 28).
Zvuk je přerušovaný.
• Vyčistěte hlavu pomocí čisticí kazety (není součástí dodávky) (str. 68).
Na obrazovce se zobrazuje indikátor „---“.
• Přehrávaná kazeta byla nahrána bez nastavení data a času.
• Je přehráván prázdný úsek kazety.
• Datový kód na poškrábané nebo nekvalitně nahrané kazetě nelze přečíst.
Objeví se šum a na obrazovce se zobrazí indikátor .
• Kazeta byla nahrána v jiném barevném televizním systému, než v jakém pracuje
videokamera (PAL). Nejedná se o žádnou závadu (str. 62).
Na obrazovce se zobrazuje indikátor .
• Přehrávaná kazeta byla nahrána na jiném zařízení pomocí 4kanálového mikrofonu
(4CH MIC REC). Tato videokamera není kompatibilní s funkcí 4kanálového nahrávání zvuku.
Page 57
Nabídka
Položky nabídky jsou zobrazeny šedě.
• V aktuálním režimu (nahrávání/přehrávání) nelze vybrat šedě zabarvené položky.
Funkci [BOD. OSTŘ.] nelze použít.
• Funkci [BOD. OSTŘ.] nelze použít současně s funkcí [PROGRAM AE].
Funkci [BOD. MĚŘ.] nelze použít.
• Funkci [BOD. MĚŘ.] nelze použít současně s funkcí NightShot plus.
• Pokud nastavíte [PROGRAM AE], [BOD. MĚŘ.] se automaticky nastaví na [ AUTO].
Funkci [EXPOZICE] nelze použít.
• Funkci [EXPOZICE] nelze použít současně s funkcí NightShot plus.
• Pokud nastavíte [PROGRAM AE], [EXPOZICE] se automaticky nastaví na [ AUTO].
Funkci [VYVÁŽ BÍLÉ] nelze použít.
• Funkci [VYVÁŽ BÍLÉ] nelze použít současně s funkcí NightShot plus.
Funkci [PROGRAM AE] nelze použít.
• Funkci [PROGRAM AE] nelze použít současně s funkcí NightShot plus.
Kopírování, úpravy a připojení k jiným zařízením
Časový kód a další informace se zobrazují na displeji připojeného zařízení.
• Při připojení propojovacím kabelem A/V nastavte položku [VÝS.ZOBR.] na hodnotu [LCD] (str. 44).
Pomocí kabelu A/V nelze správně provádět kopírování.
• Kabel A/V není připojen správně. Zkontrolujte, zda je před zahájením kopírování záznamu z videokamery propojovací kabel A/V z videokamery připojen k vstupnímu konektoru druhého zařízení (str. 45).
Nový zvuk přidaný na nahranou kazetu není slyšet.
• Upravte položku [MIX ZVUKU] z hodnoty [ST1] (původní zvuk), dokud není zvuk slyšet správně (str. 49).
Obrazy z připojených zařízení se nezobrazují správně.
• Vstupní signál neodpovídá normě PAL (str. 62).
Pokračování ,
Odstraňování problémů
57
Page 58
Odstraňování problémů (pokračování)
Připojení k počítači
Počítač nerozpoznává videokameru.
• Odpojte kabel od počítače a videokamery a poté jej znovu pevně připojte.
• Odpojte kabel od počítače a videokamery, restartujte počítač a poté jej znovu správně
připojte.
Na počítači nelze zobrazit živý obraz z videokamery.
• Odpojte kabel od počítače, zapněte videokameru a znovu jej připojte.
V počítači nelze zobrazit video nahrané na kazetě.
• Odpojte kabel od počítače a poté jej znovu připojte.
Page 59

Výstražné indikátory a zprávy

Zobrazení výsledků vnitřní kontroly/Výstražné indikátory
Pokud jsou na obrazovce LCD nebo v hledáčku zobrazeny indikátory, postupujte následujícím způsobem. Některé problémy můžete vyřešit sami. Pokud problém přetrvává i poté, co jste se opakovaně pokoušeli ho vyřešit, obrat’te se na prodejce Sony nebo na autorizované servisní středisko Sony.
C:(nebo E:) ss:ss (Zobrazení výsledků vnitřní kontroly)
C:04:ss
• Modul akumulátoru není typu „InfoLITHIUM“ Použijte modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ (str. 64).
• Připojte konektor střídavého proudu napájecího adaptéru do zdířky DC IN na videokameře (str. 9).
C:21:ss
• Došlo ke kondenzaci vlhkosti. Vyjměte kazetu a ponechte videokameru temperovat al espoň po dobu 1 hodiny, poté znovu vložte kazetu (str. 67).
C:22:ss
• Vyčistěte hlavu pomocí čisticí kazety (není součástí dodávky) (str. 68).
C:31:ss / C:32:ss
• Vyskytly se jiné než výše popsané problémy. Vyjměte kazetu a znovu ji vložte, poté zkuste videokameru použít. Neprovádějte tento postup, pokud došlo ke kondenzaci vlhkosti (str. 67).
• Vyjměte zdroj napájení. Znovu jej připojte a zkuste videokameru použít.
• Vyměňte kazetu. Stiskněte tlačítko RESET (str. 23) a znovu zkuste videokameru použít.
E:61:ss / E:62:ss
• Obrat’te se na prodejce společnosti Sony nebo autorizované servisní středisko společnosti Sony. Sdělte jim 5místný kód začínající „E“.
E (Upozornění na nízkou zbývající kapacitu akumulátoru)
• Modul akumulátoru je téměř vybitý.
• V závislosti na provozních či okolních podmínkách nebo na stavu akumulátoru, může indikátor E blikat, a to i v případě, že zbývá ještě 5 až 10 minut do úplného vybití akumulátoru.
% (Upozornění na kondenzaci vlhkosti)*
• Vyjměte kazetu, odpojte zdroj napájení a ponechte videokameru s otevřeným víčkem kazetového prostoru alespoň po dobu 1 hodiny (str. 67).
Q (Výstražné indikátory týkající se kazety)
Indikátor bliká pomalu:
• Na kazetě zbývá méně než 5 minut.
• Není vložena kazeta.*
• Ochranná pojistka zabraňuje nahrávání na kazetu (str. 63).*
Indikátor bliká rychle:
• Kazeta byla převinuta na konec.*
Z (Upozornění na vysunutí kazety)*
Indikátor bliká pomalu:
• Ochranná pojistka zabraňuje nahrávání na kazetu (str. 63).
Indikátor bliká rychle:
• Došlo ke kondenzaci vlhkosti (str. 67).
• Zobrazí se kód vnitřní kontroly (str. 59).
Pokračování ,
Odstraňování problémů
59
Page 60
Výstražné indikátory a zprávy (pokračování)
* Zobrazení výstražného indikátoru na
obrazovce je doprovázeno zvukovým signálem - melodií (str. 44).
Popis varovných zpráv
Pokud se na obrazovce zobrazí některá zpráva, postupujte podle uvedených pokynů.
x Akumulátor/Napájení
Používejte baterie „InfoLITHIUM“.
(str. 64)
Baterie je téměř vybitá.
• Vyměňte akumulátor (str. 9, 64).
Baterie je stará. Použijte novou.
(str. 64)
Z Odpojte a znovu připojte zdroj napájení. (str. 9)
Znovu zapojte napájecí adaptér nebo použijte jiný. (str. 9)
x Kondenzace vlhkosti
QZ Kazeta je zamčená, zkontrolujte pojistku. (str. 63)
Q Kazeta je na konci. (str. 17, 21)
• Převiňte nebo vyměňte kazetu.
x Další
Nelze nahrávat kvůli ochraně autorských práv. (str. 63)
Nelze přidat zvuk. Odpojte kabel i.LINK. (str. 48)
Nahrávka není v režimu SP. Nelze přidat zvuk. (str. 48)
Zvuk nahrávky nemá formát 12-bit. Nelze přidat zvuk. (str. 48)
Nelze přidat zvuk na prázdné místo na kazetě. (str. 48)
Nelze přidat zvuk. (str. 48)
• Na kazetu nahranou na jiném
zařízení v režimu 4CH MIC REC nelze přidat zvuk.
%Z Kondenzace vlhkosti. Vyjměte kazetu. (str. 67)
% Kondenzace vlhkosti. Vypněte na 1 hodinu. (str. 67)
x Kazeta a páska
Q Vložte kazetu. (str. 17)
Z Vložte kazetu znovu. (str. 17)
• Zkontrolujte, zda je kazeta poškozená.
x Špinavá videohlava Použijte čisticí kazetu. (str. 68)
Nelze spustit funkci Easy Handycam.
(str. 18, 51)
Nelze zrušit funkci Easy Handycam.
(str. 18, 51)
Page 61
Nelze použít v režimu Easy Handycam. (str. 19)
Kazeta s nahrávkou HDV. Nelze přehrávat.
• Videokamera tento formát nedokáže přehrát. Přehrajte kazetu na zařízení, na kterém byla nahrána.
Páska s nahrávkou je ve formátu HDV. Nelze přidat zvuk.
• Videokamera neumožňuje přidat zvuk na kazetu nahranou ve formátu HDV (str. 48).
Odstraňování problémů
61
Page 62

Doplňující informace

Použití videokamery v zahraničí

Zdroje napájení
Videokameru napájenou pomocí sít’ového adaptéru můžete použít v jakékoli zemi/oblasti, kde se používá střídavé napětí v rozmezí 100 až 240 V, 50/60 Hz.
Barevné televizní systémy
Videokamera používá systém PAL, takže obraz z ní je možné sledovat pouze na televizoru se systémem PAL a vstupní zdířkou AUDIO/VIDEO.
Systém Používá se v zemích
PAL Austrálie, Belgie, Česká
republika, Čína, Dánsko, Finsko, Holandsko, Hong Kong, Itálie, Kuvajt, Maďarsko, Malajsie, Německo, Norsko, Nový Zéland, Polsko, Portugalsko, Rakousko, Singapur, Slovenská republika, Španělsko, Švédsko, Švýcarsko, Thajsko,
Velká Británie atd. PAL - M Brazílie PAL - N Argentina, Paraguay,
Uruguay SECAM Bulhar sko, Francie, Guayana,
Irán, Irák, Monako, Rusko,
Ukrajina atd. NTSC Bahamy, Bolívie, Ekvádor,
Filipíny, Guayana, Chile,
Jamajka, Japonsko, Kanada,
Kolumbie, Korea, Mexiko,
Peru, Střední Amerika,
Surinam, Tchaj-wan, USA,
Venezuela atd.
Snadné nastavení hodin pomocí časového rozdílu
Používáte-li videokameru v zahraničí, můžete nastavením časového rozdílu hodiny snadno nastavit na místní čas. Zvolte položku [SVĚTOV.ČAS] v nabídce (DALŠÍ) a nastavte časový rozdíl (str. 44).
Page 63

Použitelné kazety

Ve videokameře můžete používat pouze mini DV kazety. Používejte kazety se symbolem . Videokamera není kompatibilní s funkcí Cassette Memory.
Jak se vyhnout vytváření prázdných úseků na kazetě
V níže uvedených případech přejděte před zahájením dalšího nahrávání stisknutím tlačítka END SEARCH (str. 26) na konec nahrané sekce.
• Po přehrání kazety.
• Po použití funkce EDIT SEARCH.
Signál pro ochranu autorských práv
x Při přehrávání
Pokud kazeta, kterou ve videokameře přehráváte, obsahuje signál pro ochranu autorských práv, nemůžete obsah této kazety kopírovat na připojenou videokameru.
x Pro modely DCR-HC28E:
Při nahrávání
Do této videokamery nemůžete nahrát software obsahující signál pro ochranu autorských práv softwaru. Pokoušíte-li se nahrávat takový software, zobrazí se na obrazovce LCD, příp. v hledáčku, indikátor [Nelze nahrávat kvůli ochraně autorských práv.]. Při nahrávání videokamera nezaznamenává na kazetu signál pro ochranu autorských práv.
REC: Na kazetu lze nahrávat. SAVE: Na kazetu nelze nahrávat (je chráněna proti zápisu).
x Při označování kazety
Štítky lepte pouze na místa určená na obrázku, aby nedošlo k poškození videokamery.
x Po použití kazety
Převiňte kazetu na začátek, aby nedošlo ke zkreslení obrazu nebo zvuku. Kazeta by měla být po použití uložena do obalu a uchovávána nastojato.
x Čištění pozlaceného konektoru
na kazetě
Pozlacený konektor na kazetě čistěte bavlněným smotkem přibližně po každém desátém vysunutí kazety. Je-li pozlacený konektor kazety špinavý či zaprášený, může se zobrazit nesprávný údaj o zbývajícím místě na kazetě.
REC
SAVE
Nelepte štítek podél tohoto okraje.
Umístění štítku
Doplňující informace
Poznámky týkající se použití
x Nepoužíváte-li videokameru delší
dobu
Vyjměte kazetu a uložte ji.
x Jak zabránit náhodnému vymazání
Posuňte ochrannou pojistku na kazetě do polohy SAVE.
Pozlacený konektor
63
Page 64

Modul akumulátoru „InfoLITHIUM“

Toto zařízení je kompatibilní s modulem akumulátoru „InfoLITHIUM“ (řada P/ řada H). Videokamera pracuje pouze s modulem akumulátoru „InfoLITHIUM“. Modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ řady P je označen symbolem . Modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ řady H je označen symbolem .
Co je modul akumulátoru „InfoLITHIUM“?
Modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ je sada lithium-iontových článků, která umožňuje přenos informací týkajících se pracovních podmínek mezi videokamerou a napájecím adaptérem/ nabíječkou (není součástí dodávky). Modul akumulátoru „InfoLITHIUM“ vypočítá spotřebu energie v závislosti na provozních podmínkách a zobrazí v minutách čas zbývající do úplného vybití akumulátoru.
Nabíjení modulu akumulátoru
• Před použitím videokamery zkontrolujte, že je modul akumulátoru nabitý.
• Doporučujeme dobíjet modul akumulátoru při teplotě v rozmezí 10 až 30 °C, dokud nezhasne indikátor CHG (dobíjení). Pokud budete akumulátor dobíjet v prostředí s jinou než uvedenou teplotou, je možné, že modul akumulátoru nebude dobitý úplně.
• Pokud nabíjíte modul akumulátoru s napájecím adaptérem připojeným k videokameře, odpojte po skončení nabíjení kabel ze zdířky DC IN na videokameře nebo vyjměte modul akumulátoru.
Efektivní používání modulu akumulátoru
• Výkonnost modulu akumulátoru se snižuje, je-li okolní teplota nižší než 10 °C, provozní doba použití modulu akumulátoru se v tomto případě zkrátí. Chcete-li prodloužit provozní dobu použití modulu akumulátoru, postupujte takto.
– Zahřejte modul akumulátoru v kapse a
vložte jej do videokamery až v okamžiku, kdy chcete nahrávat.
– Použijte modul akumulátoru s velkou
kapacitou: NP-FP71/FP90/FH70/FH100 (není součástí dodávky).
• Při častém používání obrazovky LCD nebo při častém přehrávání nebo rychlém převíjení se modul akumulátoru vybíjí rychleji. Doporučujeme použít modul akumulátoru s velkou kapacitou: NP-FP71/FP90/FH70/ FH100 (není součástí dodávky).
• Pokud nenahráváte nebo nepřehráváte, zkontrolujte, zda je přepínač POWER nastaven do polohy OFF(CHG). Modul akumulátoru se také vybíjí, pokud se videokamera nachází v pohotovostním režimu nahrávání nebo v režimu pozastavení přehrávání.
• Mějte k dispozici náhradní modul akumulátoru, který vystačí na dobu dvakrát až třikrát delší, než je zamýšlená doba nahrávání, a před vlastním nahráváním vždy pořiďte zkušební nahrávku.
• Chraňte modul akumulátoru před působením vlhkosti. Modul akumulátoru není odolný vůči vodě.
Indikátor času zbývajícího do úplného vybití akumulátoru
• Pokud se videokamera vypne, ačkoli podle indikátoru času zbývajícího do úplného vybití akumulátoru obsahuje modul akumulátoru ještě dostatek energie, znovu modul akumulátoru zcela dobijte. Zbývající čas akumulátoru se bude zobrazovat správně. Pokud dlouhodobě používáte videokameru v prostředí s vysokou teplotou, pokud ponecháte delší dobu plně nabitý modul akumulátoru bez použití nebo pokud modul akumulátoru používáte velmi často, nemusí se zobrazit správný údaj. Zobrazený čas zbývající do úplného vybití akumulátoru je pouze přibližný.
•Značka E označující vybití akumulátoru bliká, ačkoliv ještě zbývá 5 až 10 minut pro nahrávání, záleží na provozních podmínkách nebo okolní teplotě.
Page 65

Rozhraní i.LINK

Skladování modulu akumulátoru
• Pokud nebyl modul akumulátoru delší dobu používán, je třeba jej plně dobít a použít jej ve videokameře alespoň jednou ročně, jinak nelze zaručit jeho správnou funkci. Vyjměte modul akumulátoru z videokamery a uložte jej na suchém a chladném místě.
• Chcete-li modul akumulátoru ve videokameře úplně vybít, nastavte položku [AUT.VYPN.] v nabídce (DALŠÍ) na hodnotu [NIKDY] a ponechte videokameru v pohotovostním režimu nahrávání, dokud se nevypne (str. 44).
Životnost akumulátoru
• Kapacita akumulátoru s dobou používání postupně klesá. Pokud se čas zbývající do úplného vybití akumulátoru výrazně sníží, pravděpodobně bylo dosaženo konce životnosti modulu akumulátoru.
• Životnost akumulátoru je závislá na provozních podmínkách a na způsobu skladování.
Rozhraní DV na tomto zařízení je kompatibilní s rozhraním DV. V této části je uveden popis standardu i.LINK a jeho funkcí.
Co je i.LINK?
i.LINK je digitální sériové rozhraní pro přenos digitálního obrazu, digitálního zvuku a jiných dat do zařízení kompatibilního s rozhraním i.LINK. Přes rozhraní i.LINK můžete ovládat také jiná zařízení. Zařízení kompatibilní s rozhraním i.LINK lze připojit pomocí kabelu i.LINK. Pomocí tohoto rozhraní lze uskutečnit přenosy dat mezi různými digitálními audiovizuálními zařízeními. Pokud pomocí rozhraní i.LINK připojíte k této jednotce dvě nebo více zařízení do řetězu, mohou být operace a přenos dat uskutečňovány s libovolným z těchto zařízení. Možnosti takového spojení a operací, které lze prostřednictvím něho uskutečňovat, se liší v závislosti na připojených zařízeních.
• Za běžných podmínek může být k tomuto zařízení připojeno pouze jedno další zařízení pomocí kabelu i.LINK. Pokud chcete k tomuto zařízení kompatibilnímu s rozhraním i.LINK připojit zařízení se dvěma nebo více rozhraními DV, prostudujte si příslušnou příručku připojovaného zařízení.
• i.LINK je název pro sběrnici IEEE 1394 navržený a používaný společností Sony a je ochrannou známkou respektovanou mnoha společnostmi.
• IEEE 1394 je mezinárodní standard definovaný společností Institu te of Electrical and Electronics Engineers.
Doplňující informace
Přenosová rychlost rozhraní i.LINK
Maximální přenosová rychlost rozhraní i.LINK se liší v závislosti na připojeném zařízení. Existují 3 typy.
S100 (přibl. 100Mbps*) S200 (přibl. 200Mbps) S400 (přibl. 400Mbps)
Pokračování ,
65
Page 66
Rozhraní i.LINK (pokračování)
Přenosová rychlost je uvedena v části „Technické údaje“ příruček jednotlivých zařízení. U některých zařízení je také vyznačena vedle zdířky i.LINK. Přenosová rychlost se může od uvedené hodnoty lišit, je-li jednotka připojena k zařízení s jinou maximální přenosovou rychlostí.
* Co je Mbps?
Zkratka Mbps znamená „megabity za sekundu“ a označuje množství dat přenesených za jednu sekundu. Například přenosová rychlost 100 Mbps znamená, že za jednu sekundu může být přeneseno 100 megabitů dat.
Použití funkcí i.LINK na tomto zařízení
Podrobné informace o tom, jak kopírovat videokazetu při připojení jiného videozařízení, které je vybaveno rozhraním DV, viz strana 45, 47. Toto zařízení lze připojit i k jinému zařízení kompatibilnímu s rozhraním i.LINK (rozhraním DV) společnosti Sony (např. osobní počítač řady VAIO) i k jinému videozařízení. Některá videozařízení kompatibilní s rozhraním i.LINK, např. digitální televizory, DVD, MICROMV nebo HDV rekordéry/přehrávače nejsou kompatibilní s rozhraním DV. Před připojením k jinému zařízení nezapomeňte zkontrolovat, zda je zařízení kompatibilní se zařízeními DV či nikoliv. Informace o bezpečnostních opatřeních a kompatibilním softwaru najdete v příručce dodávané k připojovanému zařízení.
• Připojíte-li toto zařízení k přístroji vybavenému zdířkou i.LINK pomocí kabelu i.LINK, vypněte přístroj a před připojením (nebo odpojením) kabelu i.LINK odpojte napájecí kabel ze sít’ové zásuvky.
Požadovaný kabel i.LINK
Použijte 4pinový kabel Sony i.LINK (při kopírování DV).
Page 67

Údržba a bezpečnostní opatření

Použití a péče
• Videokameru ani příslušenství nepoužívejte ani neukládejte na těchto místech.
– V nadměrném horku či zimě. Nikdy je
nevystavujte teplotám nad 60 °C, například na přímém slunečním světle nebo v automobilu zaparkovaném na slunci. Může dojít k jejich poškození nebo se mohou zdeformovat.
– V blízkosti silného magnetického pole ani
pod vlivem mechanických vibrací. Mohlo by dojít k poškození videokamery.
– Blízko silných rádiových vln nebo radiace.
Videokamera by mohla špatně nahrávat.
– Blízko přijímačů AM a videozařízení.
Může dojít k rušení.
– Na písečné pláži nebo v prachu. Pokud se
do videokamery dostane písek, mohla by se poškodit. V některých případech tuto závadu již nebude možné opravit.
– Blízko oken nebo venku, kde mohou být
obrazovka LCD, hledáček nebo objektiv vystaveny přímému slunečnímu svitu. Tím se poškodí vnitřní část hledáčku nebo obrazovky LCD.
– Ve vlhku.
• K napájení videokamery používejte pouze stejnosměrné napětí 6,8 V/7,2 V (modul akumulátoru) nebo 8,4 V (napájecí adaptér).
• Při napájení střídavým či stejnosměrným proudem používejte doplňky doporučené v tomto návodu.
• Nevystavujte videokameru působení vody, např. při dešti nebo u moře. Voda by mohla způsobit poškození videokamery. V některých případech tuto závadu již nebude možné opravit.
• Dostane-li se dovnitř kamery nějaký předmět či tekutina, odpojte kameru od zdroje napájení a před dalším používáním ji nechte zkontrolovat v odborném servisu Sony.
• Vyvarujte se drsnému zacházení, rozebírání, upravování, fyzickým otřesům nebo nárazům, jako například tlučení, upuštění přístroje nebo šlapání na něj. Zvláště opatrně zacházejte s objektivem.
• Pokud videokameru nepoužíváte, ponechte přepínač POWER v poloze OFF(CHG).
• Nepoužívejte videokameru, pokud je zabalena v nějaké látce atd. (například v ručníku). Mohlo by dojít k přehřátí videokamery.
• Při odpojování sít’ové šňůry ji držte za zástrčku, nikoliv za kabel.
• Snažte se nepoškodit sít’ovou šňůru, např. pokládáním těžkých předmětů na ni.
• Udržujte kovové kontakty čisté.
• Při vytečení elektrolytu z akumulátoru, – obrat’te se na autorizované servisní
středisko společnosti Sony.
– důkladně umyjte veškerý elektrolyt, který
se mohl dostat do kontaktu s vaší pokožkou,
– dostane-li se vám do očí, vypláchněte je
dostatečným množstvím vody a navštivte lékaře.
x Nepoužíváte-li videokameru delší
dobu
• Pravidelně videokameru zapínejte a přehrajte přibližně 3 minuty záznamu z libovolné kazety.
• Před dlouhodobějším skladováním modul akumulátoru vybijte.
Kondenzace vlhkosti
Pokud videokameru přenesete z chladného do teplého prostředí, může dojít ke kondenzaci vlhkosti uvnitř videokamery, na povrchu pásky nebo na čočkách. V takových podmínkách se může páska nalepit na rotující hlavu a videokamera nebude fungovat správně. Došlo-li ke kondenzaci vlhkosti uvnitř videokamery, zobrazí se zpráva [%Z Kondenzace vlhkosti. Vyjměte kazetu.] nebo [% Kondenzace vlhkosti. Vypněte na 1 hodinu.]. Začne-li vlhkost kondenzovat pouze na čočkách, zpráva se nezobrazí.
Doplňující informace
Pokračování ,
67
Page 68
Údržba a bezpečnostní opatření (pokračování)
x Pokud dojde ke kondenzaci
vlhkosti
Nebude možné použít žádnou funkci mimo vyjmutí kazety. Vyjměte kazetu a ponechte videokameru s otevřeným kazetovým prostorem alespoň po dobu jedné hodiny. Videokameru můžete opět použít, pokud jsou splněny obě následující podmínky:
• Po zapnutí videokamery se nezobrazí varovná zpráva.
• Po vložení kazety a stisknutí ovládacích tlačítek videa neblikají indikátory % ani Z.
Pokud teprve začíná vlhkost kondenzovat, nemůže tuto kondenzaci videokamera zjistit. V takovém případě se někdy po otevření krytu vysune na dobu cca 10 sekund kazeta. Nejedná se o žádnou závadu. Nezavírejte kryt, dokud není kazeta vysunuta.
x Poznámka ke kondenzaci vlhkosti
Ke kondenzaci vlhkosti může dojít, pokud přenesete videokameru z prostředí s nízkou teplotou do prostředí s vysokou teplotou (a naopak) nebo pokud použijete videokameru v prostředí s vysokou vlhkostí jako v následujících případech.
• Přenesete-li videokameru z lyžařské sjezdovky do vytápěné místnosti.
• Přenesete-li videokameru z automobilu nebo pokoje s klimatizací do horkého prostředí venku.
• Použijete-li videokameru po bouřce nebo dešti.
• Použijete-li videokameru na horkém a vlhkém místě.
x Jak zabránit kondenzaci vlhkosti
Pokud přenesete videokameru z prostředí s nízkou teplotou do prostředí s vysokou teplotou, vložte ji do igelitového sáčku a ten neprodyšně uzavřete. Sáček sejměte, až se teplota uvnitř sáčku vyrovná teplotě okolního prostředí (po uplynutí přibližně 1 hodiny).
Videohlava
• Když se videohlava zašpiní, přehrávaný obraz či zvuk může být zkreslený.
• Vyskytnou-li se níže uvedené problémy, čistěte videohlavu po dobu 10 sekund pomocí čisticí kazety Sony DVM-12CLD (není součástí dodávky).
– Na přehrávaném obraze se vyskytuje
mozaikový šum nebo se obrazovka zobrazí v modré barvě.
– Přehrávaný obraz se nepohybuje. – Nezobrazí se přehrávaný obraz nebo není
slyšet zvuk.
– Na obrazovce se objeví zpráva [x
Špinavá videohlava Použijte čisticí kazetu.].
• Po dlouhém používání se videohlava opotřebuje. Pokud ani po vyčistění čisticí kazetou (není součástí dodávky) nezískáte zřetelný obraz, může být příčinou opotřebení videohlav. Požádejte prodejce výrobků Sony nebo autorizovaný servis společnosti Sony o výměnu videohlavy.
Obrazovka LCD
• Na obrazovku LCD netlačte, mohla by se poškodit.
• Pokud videokameru používáte v chladném prostředí, může se na obrazovce LCD objevit reziduální obraz. Nejedná se o žádnou závadu.
• Zadní strana obrazovky LCD se při používání kamery může zahřát. Nejedná se o žádnou závadu.
x Čištění obrazovky LCD
Pokud je obrazovka LCD znečištěna prachem nebo otisky prstů, doporučujeme vám ji očistit měkkým hadříkem. Použijete-li čisticí sadu LCD Cleaning Kit (není součástí dodávky), nenanášejte čisticí roztok přímo na obrazovku. Použijte čisticí papír navlhčený tímto roztokem.
Page 69
x Nastavení obrazovky LCD
(KALIBRACE)
Tlačítka na dotykovém panelu nemusí pracovat správně. Pokud k této situaci dojde, postupujte podle pokynů uvedených níže. Během této operace byste měli připojit videokameru pomocí dodaného napájecího adaptéru do sít’ové zásuvky.
1 Posuňte přepínač POWER do polohy
OFF(CHG).
2 Vysuňte videokazetu z videokamery a
poté odpojte všechny propojovací kabely kromě napájecího adaptéru.
3 Současným stisknutím tlačítka DISP/
BATT INFO a opakovaným posunováním přepínače POWER zapněte indikátor PLAY/EDIT, poté stiskněte a zhruba 5 sekund podržte tlačítko DISP/BATT INFO.
4 Rohem pamět’ové karty „Memory
Stick“ nebo podobným předmětem se dotkněte indikátoru „ד zobrazeného na obrazovce.
KALIBRACE
Umístění indikátoru „ד se změní. Pokud nezmáčknete správné místo, začněte znovu od kroku
• Obrazovku LCD nelze kalibrovat, je-li otočená.
4.
Péče o povrch videokamery
• Je-li videokamera zašpiněná, očistěte ji měkkým hadříkem navlhčeným vodou a poté ji otřete dosucha.
• Povrch videokamery by se mohl poškodit za těchto okolností.
– Při použití chemikálií, např. ředidel,
benzinu, alkoholu, chemických látek, repelentů, insekticidů a ochranné látce proti slunečnímu záření.
– Při manipulaci s videokamerou, pokud
máte ruce potřísněny těmito látkami.
– Při dlouhodobějším kontaktu povrchu
videokamery s gumovými či vinylovými předměty.
Skladování a údržba objektivu
• V následujících případech je nutné očistit povrch čočky objektivu měkkým hadříkem:
– Na povrchu čočky jsou otisky prstů. – V horkém nebo vlhkém prostředí. – Je-li objektiv vystaven působení slané
vody, např. u moře.
• Přechovávejte jej v dobře větraném a bezprašném prostředí.
• Jako ochranu před plísněmi čistěte objektiv pravidelně dle pokynů uvedených výše. Doporučujeme zapnout a používat videokameru přibližně jednou za měsíc - tak ji uchováte v optimálním stavu po dlouhou dobu.
Nabíjení vestavěného dobíjecího akumulátoru
Ve videokameře je vestavěný dobíjecí akumulátor, který uchovává datum, čas a další nastavení i v případě, že je přepínač POWER nastaven do polohy OFF(CHG). Vestavěný dobíjecí akumulátor je dobíjen při každém použití připojení videokamery do sít’ové zásuvky přes napájecí adaptér, nebo když je připojen modul akumulátoru. Pokud byste videokameru vůbec nepoužívali a ani ji nepřipojili k napájecímu adaptéru nebo k modulu akumulátoru, vybije se dobíjecí akumulátor přibližně za 3 měsíce. Používejte videokameru po nabití vestavěného dobíjecího akumulátoru. Pokud dojde k vybití tohoto akumulátoru, nebudou ostatní funkce videokamery, kromě nahrávání data, ovlivněny.
Doplňující informace
Pokračování ,
69
Page 70
Údržba a bezpečnostní opatření (pokračování)

Specifikace

x Postupy
Připojte videokameru pomocí dodaného napájecího adaptéru do sít’ové zásuvky a ponechejte ji po dobu alespoň 24 hodin s přepínačem POWER v poloze OFF(CHG).
Systém
Systém pro nahrávání obrazu
2 rotační hlavy, systém šikmého snímání
Systém pro nahrávání zvuku
Rotační hlavy, kódování PCM Kvantizace: 12 bitů (vzorkování 32 kHz, stereo 1, stereo 2), 16 bitů (vzorkování 48 kHz, stereo)
Videosignál
Barvy PAL, standard CCIR
Použitelná kazeta
Kazeta mini DV s označením
Rychlost posunu kazety
SP: Přibl. 18,81 mm/s LP: Přibl. 12,56 mm/s
Doba nahrávání/přehrávání
SP: 60 min (s použitím kazety DVM60) LP: 90 min (s použitím kazety DVM60)
Doba rychlého převíjení dopředu/ dozadu
Přibl. 2 minuty 40 s (s použitím kazety DVM60 a dobíjecím modulem akumulátoru) Přibl. 1 minuta 45 s (s použitím kazety DVM60 a napájecím adaptérem)
Hledáček
Elektronický hledáček (barevný)
Snímač
CCD (Charge Coupled Device) 3,0 mm (typ 1/6) Celkem: přibl. 800 000 obrazových bodů Efektivně (pohyblivý obraz): přibl. 400 000 obrazových bodů
Page 71
Objektiv
Carl Zeiss Vario-Tessar 20 × (optický), 800 × (digitální)
Ohnisková vzdálenost
f=2,3 - 46 mm Převedeno na 35mm film V režimu CAMERA: 44 ~ 880 mm F1,8 - 3,1 Průměr filtru: 25 mm
Teplota barev
[AUTO], [1 STISK], [UVNITŘ] (3 200 K), [VENKU] (5 800 K)
Minimální osvětlení
5 lx (luxů) (F 1,8) 0 lx (luxů) (při použití funkce NightShot plus)
Vstupní/výstupní konektory
Výstup Audio/Video
10pinový konektor Videosignál: 1 Vp-p, 75 (ohmů), nesouměrný Jasový signál: 1 Vp-p, 75 (ohmů), nesouměrný Barevný signál: 0,3 Vp-p, 75 (ohmů), nesouměrný Zvukový signál: 327 mV (při zatěžovací impedanci nejméně 47 k (kiloohmů)), Výstupní impedance menší než 2,2 k (kiloohmů)
Vstup/výstup DV (DCR-HC28E)
Rozhraní i.LINK (IEEE1394, 4pinový konektor, S100)
Výstup DV (DCR-HC27E)
Rozhraní i.LINK (IEEE1394, 4pinový konektor, S100)
Obrazovka LCD
Obraz
6,2 cm (typ 2,5)
Celkový počet bodů
123 200 (560 × 220)
Všeobecné
Požadavky na napájení
6,8 V/7,2 V ss (modul akumulátoru) 8,4 V ss. (napájecí adaptér)
Průměrný příkon
Při nahrávání s použitím hledáčku 1,8 W Při nahrávání s použitím obrazovky LCD 2,1 W
Provozní teplota
0 °C až 40 °C
Skladovací teplota
-20 °C až +60 °C
Rozměry (přibl.)
65 × 79 × 113 mm (š/v/h) (včetně vyčnívajících částí) 65 × 79 × 113 mm (š/v/h) (včetně vyčnívajících částí s připojeným modulem akumulátoru NP-FP30)
Hmotnost (přibl.)
360 g pouze videokamera 420 g včetně modulu akumulátoru NP-FP30 a kazety DVM60.
Dodávané příslušenství
Viz strana 8.
Doplňující informace
Napájecí adaptér AC-L25A/L25B
Požadavky na napájení
100 V - 240 V stř., 50/60 Hz
Odběr proudu
0,35 - 0,18 A
Příkon
18 W
Pokračování ,
71
Page 72
Specifikace (pokračování)
Výstupní napětí
8,4 V ss*
Provozní teplota
0 °C až 40 °C
Skladovací teplota
-20 °C až +60 °C
Rozměry (přibl.)
56 × 31 × 100 mm (š/v/h) bez vyčnívajících částí
Hmotnost (přibl.)
190 g bez sít’ové šňůry
Další technické údaje najdete na
*
štítku na napájecím adaptéru.
Dobíjecí modul akumulátoru (NP-FP30)
Maximální výstupní napětí
8,4 V ss
Výstupní napětí
7,2 V ss
Kapacita
3,6 Wh (500 mAh)
Rozměry (přibl.)
31,8 × 18,5 × 45,0 mm (š/v/h)
Hmotnost (přibl.)
40 g
Provozní teplota
0 °C až 40 °C
Typ
Lithium-iontový
Vzhled a technické parametry mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Ochranné známky
• „InfoLITHIUM“ je ochranná známka
společnosti Sony Corporation.
• i.LINK a jsou ochranné známky
společnosti Sony Corporation.
je ochranná známka.
• „Handycam“ a
registrované ochranné známky společnosti Sony Corporation.
• Microsoft, Windows a Windows Media jsou
ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech a dalších zemích.
Ostatní zde zmíněné názvy produktů mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných společností. Označení ™ a „®“ nejsou dále v této příručce uváděna.
jsou
Rozdíly mezi modely
DCR-HC DV Rozhraní
27E 28E
OUT IN/OUT
Page 73

Rejstřík

Číselný
1 STISK ...............................34
12BIT ...................................42
16BIT ...................................42
16:9 WIDE ..........................40
21pinový adaptér ................29
4:3 .........................................40
A
Akumulátor
Doba nabíjení..............10
Doba nahrávání...........10
Doba přehrávání .........11
Informace o
akumulátoru.................23
Modul akumulátoru......9
Zbývající energie v
akumulátoru.................24
AUT.VYPN.
(Automatické vypnutí)......44
AUT.ZÁVĚR.
(Automatická závěrka)......39
B
BACK LIGHT .............22, 55
Barevné televizní systémy
..............................................62
BARVA LCD.....................41
BÍLÁ....................................33
BOD. MĚŘ. (flexibilní
bodový expozimetr) .....32, 57
BOD. OSTŘ. ................32, 57
BOD.REFL.........................38
Č
Časový kód..........................24
ČB ........................................39
ČERNÁ...............................33
D
Dabování.......................45, 48
DATA KAM. ....................35
DATUM/ČAS........16, 24, 35
DAT. KÓD...................24, 35
Dálkový ovladač ................28
DIGIT.ZOOM
(Digitální zoom).................39
Dioptrická korekce hledáčku
..............................................13
Doba nabíjení.....................10
Doba nahrávání..................10
Doba přehrávání ................11
Dobíjecí modul akumulátoru
..............................Viz Baterie
Dotykový panel..................14
E
Easy Handycam...........18, 31
EXPOZICE..................34, 57
F
Flexibilní bodový expozimetr
.....................Viz BOD. MĚŘ.
H
HLAS. (Hlasitost) .............21
Hledáček.............................13
Podsvícení....................41
Hledání začátku scény .......26
HLED. KONEC (HLEDÁNÍ KONCE)
........................................26, 55
HLED.STŘIH..............26, 40
I
Ikona ....... Viz Indikátory na
obrazovce Indikátor CHG (nabíjení)
..............................................10
Indikátory...........................25
Indikátory na obrazovce ...24
Infračervený zářič...............22
Interní stereofonní mikrofon
..............................................23
i.LINK..................................65
J
JAS LCD (Jas LCD)..........35
K
Kabel i.LINK................45, 47
Kabel S VIDEO ...........28, 45
KALIBRACE ....................69
Kazeta............................17, 63
Ochranná pojistka.......63
Vložení/Vyjmutí ..........17
Kazetový prostor................17
Kazety...................Viz kazeta
Kondenzace vlhkosti ..........67
Konektor kabelu
stejnosměrného proudu .......9
Kontrola nahraného obrazu
..............................................27
KRAJINA...........................38
Kryt......................................17
Krytka objektivu ......8, 12, 18
L
LANGUAGE.....................43
LCD .....................................44
LETTERBOX....................42
LP (Dlouhé přehrávání) ....42
M
MIX ZVUKU.....................49
Modul akumulátoru
„InfoLITHIUM“................64
MONOTÓNNÍ...................33
Movie
REŽ.NAH.
(Režim nahrávání) ......42
MOZAIKA.........................39
MOZ. PROL. .....................33
Pokračování ,
Doplňující informace
73
Page 74
Rejstřík (pokračování)
N
Nabídka...............................30
Nabídka DALŠÍ.......... 44
Nabídka MENU NAST.
.......................................43
Nabídka NAST.KAM.
.......................................39
Nabídka NAST.PÁSKY
.......................................42
Nabídka NAST.PŘEH.
.......................................41
Nabídka NAST.RUČNĚ
.......................................38
Nabídka NAST.VCR
.......................................41
Nabídka NAS.LCD/HL
.......................................41
Položky nabídky ..........37
Použití nabídky ...........30
Nabídka DALŠÍ.................44
Nabídka MENU NAST.....43
Nabídka NAST.KAM........39
Nabídka NAST.PÁSKY....42
Nabídka NAST.PŘEH......41
Nabídka NAST.RUČNĚ
..............................................38
Nabídka NAST.VCR.........41
Nabídka NAS.LCD/HL ....41
Nabíjení akumulátoru..........9
Modul akumulátoru ......9
Vestavěný dobíjecí
akumulátor...................69
Nahrávací kapacita.............24
Nahrávání............................ 20
Napájecí adaptér..................9
NAST.HODIN...................16
Nastavení data a času......... 16
NEGATIV..........................38
NightShot plus....................22
NTSC...................................62
N.S.LIGHT
(Světlo NightShot) .............40
O
Obnovení (Reset)..............23
Obrazovka LCD................13
OBR.EFEKT
(Obrazový efekt) ...............38
Ochranná pojistka ............. 63
Ochranná známka.............. 72
Ohňostroje.......................... 38
OSTŘ............................ 32, 55
OVL. Z.DAB. (Přidání
zvuku - dabing) ..................49
P
PAL............................... 56, 62
Panel LCD..........................13
PASTEL.............................39
Páčka ovládání funkce zoom
............................................. 22
PLÁŽ&SNÍH..................... 38
Plné dobití .......................... 10
Počítadlo kazety.................24
PODSV.LCD (Podsvícení
obrazovky LCD)................ 41
PODS.HLED.
(Podsvícení hledáčku) .......41
Pomalé přehrávání ............ 36
PORTRÉT (Měkký portrét)
............................................. 38
Použití v zahraničí ............. 62
PROGRAM AE..........38, 57
PROL..................................33
Propojovací kabel A/V
....................................... 28, 45
Provozní zvuky
...........................Viz ZVUKY
PRŮV.ZOBR.
(Průvodce zobrazením)..... 14
Přehrávání .......................... 21
Dvojnásobná rychlost
......................................36
Obrátit.........................36
Pomalu......................... 36
Snímek.........................36
Přehrávání dvojnásobnou
rychlostí...............................36
Přehrávání po snímcích .....36
Přehrávání v opačném směru
..............................................36
Přepínač NIGHTSHOT
PLUS ...................................22
Přepínač OPEN/EJECT....17
Přepínač POWER..........9, 12
Přeskakování......................21
Připojte
Televizor................28, 47
Videorekordér
...........................28, 45, 47
R
Ramenní pás.......................23
Reproduktor.......................23
REŽIM DEMO ...........43, 51
REŽ.NAH.
(Režim nahrávání) .............42
REŽ.ZVUKU....................42
Rozhraní DV..........45, 47, 50
RYCH. PŘEH. (Přehrávání
různou rychlostí) ................36
Ř
Řemínek pro uchycení
videokamery na zápěstí .....12
ŘÍZ. NAHR.
(Řízení nahrávání) .............47
S
SÉPIE..................................39
Sít'ová šňůra.........................9
Sít'ová zásuvka.....................9
SOLARIZACE..................39
SOUMRAK........................38
SP (Standardní přehrávání)
..............................................42
Specifikace..........................70
SPORT (Sportovní záběry)
..............................................38
Page 75
STEADYSHOT ...........40, 55
Stativ ....................................23
SVĚTOV.ČAS ...................44
Š
Širokoúhlý záběr.................22
ŠIR.ZOBR.
(Širokoúhlé zobrazení) ......42
Štítek....................................63
T
Teleobjektiv........................22
Televizor........................28, 47
Tlačítka pro ovládání videa
..............................................24
Tlačítko DISP/BATT INFO
........................................14, 23
Tlačítko EASY...................18
Tlačítko FN (Funkce)
........................................24, 30
Tlačítko REC START/STOP
........................................18, 20
Tlačítko RESET.................23
U
Uchopení videokamery .....12
UVNITŘ .............................34
Uvolňovací páčka BATT
(akumulátor).......................10
Vyhledávání obrazu...........21
VYVÁŽ BÍLÉ
(vyvážení bílé) ..............34, 57
VÝB.ŠÍŘKY (Výběr šířky)
..............................................40
Výstražné indikátory ......... 59
VÝS.ZOBR.
(Výstup zobrazení) ............44
Z
Začínáme ..............................8
ZBÝVÁ ..............................43
Zdířka..................................50
Zdířka A/V OUT.........28, 45
Zdířka DC IN.......................9
Zdířka S VIDEO.........28, 45
Zobrazení výsledků vnitřní
kontroly...............................59
Zoom...................................22
Zrcadlový režim.................23
ZÚŽENÍ.............................42
ZVUKY..............................44
Doplňující informace
Ú
Údržba.................................67
Úprava expozice pro předměty v protisvětle
........................................22, 55
V
Varovné zprávy...................60
VENKU...............................34
Vestavěný dobíjecí
akumulátor..........................69
Videohlava..........................68
V-VÝS./LCD ......................44
75
Page 76
http://www.sony.net/
Printed in Japan
CZ
Loading...