Sony DCR-HC28E, DCR-HC27E User Manual [da]

Page 1
2-894-989-22(1)
Digitalt videokamera
Betjeningsvejledning
DCR-HC27E/HC28E
Introduktion 8
Optagelse og
afspilning
Brug af menuen 30
Dubbing/redigering 45
Fejlfinding 51
Yderligere oplysninger 61
© 2006 Sony Corporation
Page 2

Læs dette først

Inden du tager enheden i brug, skal du læse denne brugervejledning grundigt og gemme den til fremtidig brug.
ADVARSEL
Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt af hensyn til risiko for brand eller elektrisk stød.
FORSIGTIG
Udskift kun batteriet med den angivne type. I modsat fald kan der opstå brand eller ske personskade.
TIL KUNDER I EUROPA
OBS!
De elektromagnetiske felter ved de specifikke frekvenser kan påvirke dette digitale videokameras lyd og billede.
Dette produkt er blevet testet og fundet i overensstemmelse med de grænser, som er afstukket i EMC-direktivet for anvendelse af kabler, som er kortere end 3 meter.
Bemærk!
Hvis statisk elektricitet eller elektroma gnetis k interferens bevirker, at dataoverførslen afbrydes midtvejs, skal du genstarte programmet eller afbryde forbindelsen og tilslutte kommunikationskablet (i.LINK osv.) igen.
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter (Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om genindvindingen af dette produkt kan fås hos myndighederne, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt.
Bemærkninger om brug
Kassetter, der kan bruges i videokameraet
• Du kan bruge mini-DV-kassetter, der er mærket . Camcorderen er ikke kompatibel med kassetter med Cassette Memory (s. 61).
2
Page 3
Brug af videokam eraet
• Du må ikke holde videoka m era et i følgende dele.
BatteriSøger
LCD-panel
• Videokameraet er ikke støvsikkert, drypsikkert eller vandtæt. Se afsnitte t " V edligeholdelse og forholdsregler" (s. 65).
• Før du tilslutte r din camcorder til et andet apparat med et i.LIN K -kabel, skal du sørge for at indsætte stikket den rigtige vej uden at tvinge det, så stikket bliver beskadiget, eller der opstår fejl på camcorderen.
Om menupunkterne, LCD-panelet, søgeren og obje ktivet
• Et menupunkt, der er nedtonet, er ikke tilgængeligt under den aktuelle optagelse eller afspilnin g.
• LCD-skærmen og søgeren e r frem s t il le t ved hjælp af en teknologi , de r er kendetegnet ved ek stre m høj præcision, og andelen af effektive pixel udgør 99,99 %. Der kan dog forekomme sm å sort e og/ eller lyse punkter (hvide, røde, blå eller grønne), som konstant vises på LCD ­skærmen og i søgeren. Disse punkter er opstået under fremstillingsprocessen og påvirker på ingen måde op ta ge lse n .
Sort punkt
Hvidt, rødt, blå t eller grønt punkt
• Hvis LCD-skærmen, søgeren eller objektivet udsættes for dire kte soll ys i længere tid, kan der opst å fejl i videokameraet.
• Du må ikke rette videoka m era e t m od solen. Det kan medføre fejl i videokameraet. Tag i stedet bil leder af solen under svage lysforhold, f.eks. ved skumringstid.
Om afspilning
• Inden du starter en optagel se, skal du kontrollere optagefunktionen for at sikre dig, at billede og lyd optages uden problemer.
• Der kan ikke kompensere s for in dholdet af en optagelse – dette gælde r også, selvom den manglende optagelse eller afspilnin g skylde s en fejl i vi deokam eraet, på lagringsmediet, osv .
• Tv-farvesystemer varierer, afhængigt af land/områd e. H v is du vil se optagels erne på et tv, skal du bruge et tv, der er baseret på PAL.
Fortsættes ,
3
Page 4
Læs dette først (fortsat)
• Tv-programmer, film, videobånd og andet materiale kan være ophavsretligt beskyttet. Uautoriseret optagelse af sådant materiale kan være i strid med loven om ophavsret.
Om denne betjeni ngsvejledning
• Billederne på LCD-skærmen og i søgeren, der bruges som eksempler i denne betjenings v ejledning, er taget med et digitalkamera (stillbi ll eder) og kan derfor afvige fra de billeder, der vi se s på din skærm elle r i din søger.
• Skærmvisningerne på hvert sprog br uge s til at illustr ere betjenin g en. Du kan vælge et andet skærmsprog, før du bruge r videokameraet (s. 14).
• Illustrationerne i denne vejledning viser modellen DCR-HC28E. Modelnavnet findes i bunden af vid eokameraet.
• Design og specif ikatio ner på opta gemedie og tilbehør kan ændres uden var sel .
Om Carl Zeiss-objektivet
Videokameraet er udstyret med et Carl Zeiss-objektiv, der er udviklet i samarbejde med Carl Zeiss i Tyskland og Sony Corporation. Dette obj ektiv producerer fremragende billeder. Det indeholder målesystemet MTF* til videokameraer og sikrer den kvalitet, der er kendet egn et for Carl Zeiss-objektiver.
* MTF står for Modulation Transfer Function.
Tallet angiver den mængde lys fra et motiv, der når ind i objektivet.
4
Page 5
Indholdsfortegnelse
Læs dette først .................. ................... .................... ................................2
Introduktion
Trin 1: Kontrol af det medfølgende tilbehør ..............................................8
Trin 2: Opladning af batteriet ................................................. ...................9
Trin 3: Tænd for strømmen, og hold videokameraet korrekt ..................12
Trin 4: Justering af LCD-panelet og søgeren ................. .................... ....13
Trin 5: Brug af berøringspanelet .................. ................... ........................14
Ændring af sprog ......................................................................................... 14
Skærmindikatorernes betydning (Display guide) ......................................... 14
Trin 6: Indstilling af dato og klokkeslæt ..................................................16
Trin 7: Isættelse af en kassette ................... ....................................... ....17
Optagelse og afspilning
Let optagelse og afspilning (Easy Handycam) .......................................18
Optagelse ...............................................................................................20
Afspilning ................................................................................................21
Funktioner, der bruges til optagelse, afspilning osv. ..............................22
Optagelse
Sådan bruges zoom Sådan optages i mørke omgivelser (NightS hot plus) Sådan justeres eksponeringen for motiver i modlys (BACK LIGHT) Sådan justeres fokus for et motiv, der ikke er midt i billedet (SPOT FOCUS) Sådan fastsættes eksponeringen for det valgte motiv (fleksibel spotmåler) Sådan optages i spejltilstand Sådan bruges et kamerastativ Sådan bruges skulderremmen
Afspilning
Sådan afspilles billeder med tilføjede specialeffekter (billedeffekt)
Optagelse/afspilning
Sådan kontrolleres batteriniveauet (batterioplysninger) Sådan slås bekræftelsesbiplyden fra (BEEP) Sådan initialiseres indstillingerne (RESET) Navne på andre dele og funktioner
Indikatorer under optagelse og afspilning ..............................................24
Fortsættes ,
5
Page 6
Søgning efter startpunktet ......................................................................26
Søgning efter den sidste sekvens i den seneste optagelse (END SEARCH)
............................................................................................................. 26
Manuel søgning (EDIT SEARCH) ................................................................. 26
Visning af de senest optagne sekvenser (gennemsyn af optagelser) ......... 27
Afspilning af et billede på et tv ...............................................................28
Brug af menuen
Brug af menupunkterne ........................................................ 30
Knapelementer .......................................................................................32
Menupunkter ..........................................................................................37
Menuen MANUAL SET ..................................................................38
– PROGRAM AE/P EFFECT, osv.
Menuen CAMERA SET ..................................................................40
– D ZOOM/WIDE SEL/STEADYSHOT, osv.
Menuen PLAYER SET/ menuen VCR SET ............................41
– AUDIO MIX
Menuen LCD/VF SET ....................................................................42
– LCD B.L./LCD COLOR/VF B.L., osv.
Menuen TAPE SET ........................................................................43
– REC MODE/AUDIO MODE/REMAIN
Menuen SETUP MENU .................................................................44
– CLOCK SET/LANGUAGE, osv.
Menuen OTHERS ..........................................................................44
– WORLD TIME/BEEP, osv.
Dubbing/redigering
Dubbing til videobåndoptager/DVD, osv. ............................................... 45
Optagelse af billeder fra en videobåndoptager osv. (DCR-HC28E) ......47
Dubbing af lyd til et bånd med indhold ...................................................48
Stik til tilslutning af eksterne enheder ....................................................50
Fejlfinding
Fejlfinding ...............................................................................................51
Advarselsindikatorer og meddelelser .....................................................58
6
Page 7
Yderligere oplysninger
Brug af videokameraet i udlandet ...........................................................61
Understøttede kassettebånd ..................................................................61
Om "InfoLITHIUM"-batteriet ...................................................................62
Om i.LINK ...............................................................................................64
Vedligeholdelse og forholdsregler .................................. ........................65
Specifikationer ........................................................................................68
Indeks .....................................................................................................71
7
Page 8

Introduktion

Trin 1: Kontrol af det medfølgende tilbehør

Kontroller, at følgende tilbehør fulgte med videokameraet. Tallet i parentes angiver antal medfølgende tilbehør.
AC-adapter (1) (s.9)
Netledning (1) (s. 9)
A/V-tilslutningskabel (1) (s. 28, 45)
Objektivdæksel (1) (s. 12, 20)
• Sådan mo nteres objektivdækslet
Træk snoren til objektivdækslet gennem metalspændet på håndremmen, som vist nedenfor.
Genopladeligt batteri NP-FP30 (1) (s. 9,
62)
Betjeningsvejledning (d enne vejledning) (1)
8
Page 9

Trin 2: Opladning af batteriet

"InfoLITHIUM"-batteriet (serie P/ serie H) (s. 62) kan lades op, når det sidder i videokameraet.
Knappen POWER
DC IN-stik
DC-stik
Til en vægkontakt
AC-adapter
Netledning
1 Ret batteriets kontakt ind efter
videokameraets 1, sæt batteriet på, og klik det på plads 2.
2
2 Drej knappen POWER i pilens
retning til OFF(CHG) (standardindstilling).
Introduktion
3 Tilslut lysnetadapt ere n ti l DC IN-
stikket i camcorderen.
DC IN-stik
v-mærket skal vende mod LCD-skærmen
4 Slut netledningen til AC-
adapteren, og sæt den i en vægkontakt.
CHG-indikator (opladning)
1
Indikatoren CHG (opl adning) lyser, og opladningen begynder.
Fortsættes ,
9
Page 10
Trin 2: Opladning af batteriet (fortsat)
5 Indikatoren CHG holder op med at
lyse, når batteriet er ladet helt op. Tag AC-adapteren ud af DC IN­stikket.
Kobl lysnetadapteren fra DC IN-sti kket ved at holde i både camcorderen og DC-stikket.
Sådan bruges en eks tern strømkilde
Videokameraet kan bruges med strøm fra en vægkontakt ved at udføre sam me tilslutning, som når batteriet skal lades op. Batteriet aflade s ikk e.
Sådan fjernes batteriet
1 Indstil knappen POWER til OFF(CHG).
Tryk ned på udløserknappe n V BATT (batteri ) med den ene hånd.
2 Og tag batteriet u d i pilens ret ning med
den anden.
Knappen POWER
1
2
V BATT­udløserknap (batteri)
Opbevaring af batte ri et
Hvis batteriet skal opbevaret i en længere periode, skal det aflades helt (s. 63).
Opladningstid
Anslået tid (min.) for at oplade et helt afladet batteri.
Batteri Opladningstid
NP-FP30 (medfølger)
NP-FP50 125 NP-FP71 170 NP-FP90 220 NP-FH50 135 NP-FH70 170 NP-FH100 390
115
Optagetid
Anslået til gængelig tid (m in.) for et helt opladet batteri.
Batteri
NP-FP30 (medfølger)
NP-FP50 135 65
NP-FP71 330 165
NP-FP90 500 250
NP-FH50 155 75
NP-FH70 330 165
NP-FH100 760 380
• Alle tider er målt under følgende forhold: Øverst: Ved optagelse med LCD-skærm. Nederst: Ved optagelse med søger, mens LCD­panelet e r lukket.
* "Typisk optagetid" angiver en optagetid ved
gentagen start/stop af optagelse, tænd/sluk og zoom.
Kontinuerlig optagetid
Typisk optagetid*
95 45
110 55
160 80
395 195
580 290
180 90
395 195
890 445
Page 11
Afspilningstid
Anslået tilgængelig tid (min.) for et helt opladet batteri.
Batteri
Med åbnet LCD-panel
NP-FP30 (medfølger)
NP-FP50 150 190 NP-FP71 370 465 NP-FP90 550 705 NP-FH50 170 220 NP-FH70 370 465 NP-FH100 845 1065
Batteri
• Indstil POWER til OFF(CHG), før batteriet udskiftes.
• Nedenfor beskrives nogle situationer, hvor indikatoren CHG (opladning) blinker under opladningen, eller hvor batterioplysningerne (s. 23) ikke vises korrekt.
– Batteriet er ikke isat korrekt. – Batteriet er beskadiget. – Batteriet er slidt (kun for batterioplysninger).
• Strømmen leveres ikke fra batteriet, så længe vekselstrømsadapteren er sluttet til camcorderens DC IN-stik, selv hvis netledningen er taget ud af stikkontakten i væggen.
Tider for opladning, optagelse og afspilning
• Tiderne for videokameraet er målt ved 25 °C. 10 °C til 30 °C anbefales.
• Optage- og afspilningstiden reduceres, når videokameraet bruges ved lave temperaturer.
• Reduktionen af optage- og afspilningstiden afhænger af de forhold, som videokameraet bruges under.
Med lukket LCD-panel
105 135
• Brug ikke vekselstrømsadapteren, hvis den er placeret et snævert sted, f.eks. mellem en væg og et møbel.
• Du må ikke kortslutte AC-adapterens DC-stik eller batteriklemmerne med metalgenstande. Dette kan medføre fejl.
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
• Selvom den er slukket, tilføres der stadig strøm til camcorderen, så længe den er sluttet til stikkontakten i væggen via lysnetadapteren.
Introduktion
AC-adapter
• Brug en stikkontakt i nærheden, når du bruger lysnetadapteren. Tag øjeblikkeligt lysnetadapteren ud af stikkontakten, hvis der opstår en fejlfunktion, mens du bruger camcorderen.
11
Page 12
Trin 3: Tænd for strømmen, og hold
3
videokameraet korrekt
Hvis du vil optage eller afspille, skal du dreje på knappen POWE R for at aktivere den ønskede indikator. Første gang du bruger videokameraet, vises skærmen [CLOCK SET] (s.16).
POWER switch Objektivdæksel
PLAY/EDIT: Hvis du vil afspille eller redigere bi lleder.
• Når du har indstillet dato og klokkeslæt ([CLOCK SET], s. 16), vises den korrekte dato og det korrekte klokkeslæt nogle få sekunder på LCD-skærmen, næste gang du tænder videokameraet.
3 Hold videokameraet korrekt.
1 Fjern objektivdækslet ved at
trykke ind på udløserne på begge sider af dækslet.
2 Drej knappen POWER i pilens
retning for at aktivere den ønskede indikator.
Hvis knappen POWER er indstillet til OFF(CHG), skal du dreje på den, mens du trykker på den grønne knap.
Beskrivelse af indikatorer CAMERA: Hvis du vil optage på et
bånd.
4 Sørg for at få et godt greb
omkring det, og spænd håndremmen.
4
1
2
Sådan slukkes for strømmen
1 Indstil knappen POWER til OFF(CHG). 2 S æt objektiv d æ kslet på.
• Kameraet er fra starten indstillet til at slukke automatisk ved inaktivitet i ca. 5 minutter – dette er for at spare batteri ([A.SHUT OFF], s. 44).
Page 13

Trin 4: Justering af LCD-panelet og søgeren

LCD-panel
Åbn LCD-panelet 90 grader i forhold til videokameraet (1), og dre j det de re fte r ti l den bedst egnede vinkel for optage lse el ler afspilning (2).
Maks. 180 grader
2
1
Maks. 90 grader
• Hvis du drejer LCD-panelet 180 grader til objektivsiden, kan du lukke LCD-panelet, mens LCD-skærmen vender udad. Dette er praktisk under afspilning.
• Yderligere oplysninger om justering af LCD­skærmens lysstyrke findes under [LCD BRT] (s. 34, 35).
90 grader i forhol d til videokameraet
Søger
Du kan se billeder i søgeren for at spare på batteriet, eller hvis billedkvali te t e n på LCD-skærmen er dårlig.
Søger
Søgerens justeringsmekanisme
Justeres, indtil billedet er tydeligt.
• Du kan justere lysstyrken for søgerens baggrundsbelysning ved at vælge (LCD/ VF SET) - [VF B.L.] (s . 42).
• Du kan bruge søgeren til at justere indstillingen [FADER] og [EXPOSURE] (s. 33).
Introduktion
13
Page 14

Trin 5: Brug af berøringspanelet

Du kan afspille optagne billeder (s. 21) eller ændre indstillinger (s. 30) med berøringspanelet.
Hold hånden på venstre side af LCD­panelet for at understøtte det. Tryk derefter på knapperne på skærmen.
DISP/BATT INFO
Tryk på knappen på LCD-skærmen.
• Juster LCD-skærmen, hvis knapperne på berøringspanelet ikke fungerer korrekt (CALIBRATION) (s. 66).
• Der vises muligvis prikker på LCD-skærmen. Dette er ikke en fejl. Prikkerne har ingen indflydelse på optagelserne.
Sådan skjules skæ rmindikatorerne
Tryk på DISP/BATT INFO for at slå skærmindikatorerne (f.eks. tidskoden) til eller fra.

Skærmindikatorernes betydning (Display guide)

Du kan let finde betydningen af de indikatorer (s. 25), der vises på LCD­skærmen.
1 Tryk på .
SPOT
METER
SCH
–:––:––
DISP
GUIDE
EXPO–
SURE
60min
PAGE1 PAGE2
SPOT
FOCUS
FOCUS
MENU FADER END
2 Tryk på [DISP GUIDE].
Select area for guide.
DISP GUIDE
De viste indikatorer afhænger af indstillingerne.
END

Ændring af sprog

Du kan ændre skærmvisningen til at vise meddelelser på et bestemt sprog. V æl g skærmsproget under [ LANGUAGE] i
(SETUP MENU) (s. 30, 44).
Page 15
3 Tryk på det område, der
indeholder den indikator, som du ønsker en beskrivelse af.
DISP GUIDE
FOCUS: MANUAL PROGRAM AE: SPOTLIGHT P EFFECT: SEPIA
END
1/2
RET.PAGEPAGE
Betydningen af de indikatorer, der vises i området, vises på skærmen. Hvis du ikke kan finde den indikator, som du ønsker en beskrivelse af, skal du trykke på [PAGE r]/[PAGE R] for at gå frem eller tilbage mellem siderne.
Tryk på [ RET.] for at vende tilbage til den skærm, hvor du valgte omr åde .
Sådan afsluttes funktionen
Tryk på [END].
Introduktion
15
Page 16

Trin 6: Indstilling af dato og klokkeslæt

Indstil datoen og klokke s læ ttet første gang, du bruger videokamer aet. H vi s du ikk e indstiller dato og klokkeslæt, vises skærmen [CLOCK SET], hver gang du tænder videokameraet eller ændrer indstilling for knappen POWER.
• Hvis videokameraet ikke er blevet brugt i ca. 3 måneder, aflades det indbyggede genopladelige batteri, og datoen og klokkeslættet bliver muligvis slettet fra hukommelsen. Hvis sådanne tilfælde skal du oplade det genopladelige batteri og indstille dato og klokkeslæt igen (s. 67).
Knappen POWER
Gå til trin 4, første gang du indst ille r ure t.
3 Vælg [CLOCK SET] med /
, og tryk derefter på [EXEC].
CLOCK SET
YMDHM
2007110:00
4 Angiv [Y] (år) med / ,
og tryk derefter på .
Du kan angive et hvilket som helst år op til 2079.
CLOCK SET
YMDHM
2007110:00
OK
OK
1 Tryk på t [MENU].
MANUAL SET
PROGRAM AE P EFFECT AUTO SHTR
EXEC
2 Vælg (SETUP MENU) med
/ , og tryk derefter på
[EXEC].
SETUP MENU
CLOCK SET LANGUAGE DEMO MODE
--:--:--
EXEC
RET.
RET.
5 Angiv [M] (måned), tryk derefter
, og gentag for [D] (dag), [H] (timer) og [M] (minutter).
Uret sta rter.
• Dato og klokkeslæt vises ikke under optagelse, men de optages automatisk på båndet, og de kan blive vist under afspilning (se side 35 angående [DATA CODE] (Under Easy Handycam­betjening kan du kun indstille [DATE/TIME])).
Page 17

Trin 7: Isættelse af en kassette

{DO NOT PUSH}
Du kan kun bruge mini-DV ­kassetter (s. 61).
• Optagetiden varierer, afhængigt af [REC MODE] (s. 4 3).
1 Skub og hold udløserknappen
OPEN/EJECT i pilens retning, og åbn dækslet.
OPEN/EJECT-udløserknap
Dæksel
Kassetterummet kommer automatisk til syne og åbne s .
2 Isæt en kassette (kassettevinduet
skal vende udad), og tryk derefter på .
Tryk let på midten af kassetten.
Kassetterum
Kassetterummet glider automatisk tilbage på plads.
• Du må ikke tvinge kassetterummet i ved at trykk e på den del, der er mærket , mens det glider på p lads. Dette kan medføre fejl.
Kassettevindue
Introduktion
3 Luk dækslet.
Sådan fjernes kassetten
Åbn dækslet på samme måde som beskrevet i trin 1, og fjern kassetten.
17
Page 18

Optagelse og afspilning

Let optagelse og afspilning (Easy Handycam)

Med Easy Handycam justeres de fleste kameraindstillinger automatisk optimalt, så du slipper for at tage stilling til detaljerede indstillinger. Skrifttyperne på skærmen er større, så de er lettere at læse.
Optagelse
1 Drej knappen POWER A i pilens retning for at aktivere indikatoren
CAMERA.
Hvis knappen POWER A er indstillet til OFF(CHG), skal du dreje på den, mens du trykker på den grønne knap.
2 Tryk på EASY C.
EASY
vises på skærmen D.
Fjern objektivdækslet (s. 12).
D C
A
B
3 Tryk på REC START/STOP B for at starte en optagelse*.
Indikatoren (A) skifter fra [STB Y] ti l [REC]. Tryk på B for at stoppe opt agelsen.
* Film optages i SP-tilstand (Standard Play) på en kasse tte .
60min
REC
0:00:00
FN
A
Page 19
Afspilning
Drej knappen POWER A i pilens retning for at aktivere indikatoren PLAY/EDIT. Tryk på knapperne på skærmen D.
Hvis knappen POWER er indstillet ti l O FF(CHG), skal du dreje på den, mens du trykker på den grønne knap.
Tryk på , og t r y k dere fter på
for at starte en afspilning.
A
C
A Tryk på denne knap for at stoppe.
B
B Tryk på denne knap for at afspille eller
sætte afspilningen på pause.
C Tryk på en af disse knapper for at spole
frem eller til b age.
x Sådan annulleres Easy Handycam
Tryk igen på EASY C. forsvinder fra skærmen D.
x Justerbare menuindstillinger med Easy Handycam
Tryk på og [MENU] for at få vist justerbare menuindstillinger. Yderligere oplysninger om indstilling findes på side 30.
• Næsten alle indstillin gerne ven de r automa tis k tilbag e til s ta nda rdindstillingen (s. 37).
• Annuller brug af Easy Handycam, hvis du vil føje effekte r elle r inds tillinger til billeder. Næsten alle indstillingerne vender tilbage til den forrige indstilling.
x Knapper, der ikke understøttes af Easy Handycam
Under Easy Handycam-betjening er knappen BACK LIGHT (s. 22) ikke tilgængelig. [Invalid during Easy Handycam operation.] vises, hvis funktioner, der ikke er tilgængelige, forsøges i Easy Handycam.
Optagelse og afspilning
19
Page 20

Optagelse

Objektivdæksel
Fjern objektivdækslet ved at trykke ind på udløserne på begge sider af dækslet.
Knappen POWER REC START/
STOP
1 Drej knappen POWER i pilens retning for at aktivere indikatoren CAMERA.
Hvis knappen POWER er indstill et til OFF(CHG), skal du dreje på den, mens du trykker på den grønne knap.
2 Tryk på REC START/STOP for at starte optagelsen.
Indikatoren (A) skifter fra [STB Y] ti l [REC].
Sådan stoppes en fil mo ptagelse
Tryk igen på REC START/STOP.
A
Page 21

Afspilning

B
1 Drej knappen POWER i pilens retning for at aktivere
indikatoren PLAY/EDIT.
2 Start afspilningen.
Tryk på for at spole tilbage til det ønskede punkt, og tryk derefter på
for at starte afspilningen.
A
A Tryk på denne knap for at stoppe. B Tryk på denne knap for at afspille eller sætte afspilningen på pause.
• Afspilningen stopper automatisk, hvis den har været sat på pause i over 3 minutter.
C Tryk på en af disse kna ppe r for at spole frem eller tilbage.
Sådan indstilles lyden
Tryk på t [PAGE1] t [VOL], og derefter / for at indstille lyden.
C
Optagelse og afspilning
Sådan søges efter en sekvens under afspilning
Tryk på / , og hold den nede under afspilningen (billedsøgning), eller tryk på /
, mens båndet spoles frem eller tilbage (udelad scanning) .
• Du kan afspille i forskellige tils ta nde ([V SPD PL AY], s. 35).
21
Page 22

Funktioner, der br uges til optag els e, afsp iln ing osv.

2
1
5
qa
q;
8
9
3
4
6 7
qs

Optagelse

Sådan bruges zoom................. 1
Skub en lille smule til zoomknappen 1 for at zoome langsomt. Skub lidt mere til zoomknappen for at zo om e hurtigere.
Bredere visningsvink el: (vidvinkel)
Næroptagelser: (telefoto)
• Den mindst mulige afst and mel lem videokameraet og motivet, der tillader skarp fokus, er ca. 1 cm for vidvinkel og ca. 80 cm for telefoto.
• Du kan indstille [D ZOOM] (s. 40), hvis du vil zomme til forhold over 20 ×.
• Sørg for at holde fingeren på zoomknappen. Hvis du flytter fingeren fra zoomknappen, kan betjeningen af zoomknappen muligvis høres på optagelsen.
• [STEADYSHOT] kan muligvis ikke reducere sløringen af billedet som ønsket, når motorzoomgrebet er indstillet til T-siden (telefoto).
Sådan optages i mørke omgivelser
(NightShot plus)...................... 2
Indstil knappen NIGHTSHOT PLUS 2 til ON ( og ["NIG H TSH OT PLUS"] vises).
• Funktionen NightShot plus bruger infrarødt lys. Vær derfor opmærksom på, at du ikke blokerer for den infrarøde port 3 med fingrene eller andre genstande. Fjern forsatslinsen (medfølger ikke), hvis den er monteret.
• Juster fokuseringen manuelt ([FOCU S] , s. 32), når det er svært at opnå automatisk fokusering.
• Du må ikke bruge disse funktioner i omgivelser, hvor der er meget lys. Dette kan medføre fejl.
Sådan justeres eksponeringen for motiver i modlys (BACK LIGHT) ... 6
Hvis du vil justere ekspo n eringen for motiver i modlys, skal du trykk e på BA CK LIGHT 6 for at få vist .. Tryk igen på BACK LIGHT for at annullere modlysfunktionen.
Page 23
Sådan justeres fokus for et motiv, der ikke er midt i billedet
(SPOT FOCUS)....................... 0
Se [SPOT FOCUS] på side 32.
Sådan fastsættes eksponerin gen for det valgte motiv
(fleksibel spotmåler) ............... 0
Se [SPOT METER] på side 32.
Sådan optages i spejltilstand ..... qa
Åbn LCD-panelet qa 90 grader i forhold til videokameraet (1), og dre j de t 180 grader mod objektivsiden (2).
2
1
• Der vises et spejlbillede af motivet på LCD­skærmen, men billedet optages som normalt.
Sådan bruges et kamerastativ..... qs
Monter kamerastativet (ekstraudsty r) på stativholderen qs med en skrue, der er beregnet til ka mer astativet. Skruen må ikke være længere end 5, 5 mm .
Sådan bruges skulderremmen .... 5
Sæt skulderremmen (ekstraud s ty r) på krogen 5.

Afspilning

Sådan afspilles billeder med tilføjede
specialeffekter (billedeffekt) ...... 0
Se [P EFFECT] på side 38.

Optagelse/afspilning

Sådan kontrolleres batteriniveauet
(batterioplysninger) ................. 7
Indstil knappen POWER til OFF(CHG), og tryk derefter på DISP/BATT INFO 7. Batterioplysningerne vises i ca. 7 sekunder. Hvis du vil have vist batterioplysningerne i op til 20 sekunder, skal du trykke på DISP/ BATT INFO igen, mens oplysningerne vises.
Batterinivea u ( ca.)
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL 0% 50% 100%
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN VIEWFINDER::8699
Optagekapacitet (ca.)
Sådan slås bekræftelsesbiplyden fra
(BEEP) ................................. 0
Se [BEEP] på side 44.
Sådan initialiseres indstillingerne
(RESET)................................ 8
Tryk på RESET 8 for at initialisere alle indstillingerne, herunder datoe n og klokkeslættet.
Navne på andre de le og funktioner
D Intern stereomikrofo n I Højttaler
Under afspilning kommer lyden fra højttaleren.
• Yderligere oplysninger om indstilling af lyd findes på side 21.
min min
Optagelse og afspilning
23
Page 24

Indikatorer un der optagelse og afspilning

123 4 5
6
127 4 5
Optagelse
A Batteriniveau (ca.) B Optagetilstand (SP eller LP) (43) C Optagestatus ([STBY] (standby) el ler
[REC] (optagelse))
D Optagelse: Båndtæller (tim er:
minutter: sekunder) Afspilning: Tidskode (timer: minutter: sekunder: billede)
E Optagekapacitet for bå nd (ca.) (43) F Funktionsknap (30)
Datakode under afspilning
Dataene for dato/klokke s læ t og kameraets indstilling optages automatisk. De vises ikke på skærmen under opt agelsen, men du kan kontrollere dem som [DATA CODE] under afspilning (s. 35).
Visning
68
G Indikator for båndafspilning H Knapper ti l be tj ening af video (21)
Page 25
Yderligere oplysninger findes på sid ern e i ( ). Indikatorerne, der vises under optagelsen, optages ikke .
Indikatorer, når der foretages ændringer
Brug [DISP GUIDE] (s. 14) til at finde betydningen af de indikator er, de r vise s på LCD-skærmen.
• Ikke alle indikatorer vises, når du bruger [DISP GUIDE].
Øverst til venstre Øverst til højre
EDIT
0:00:00STBY 60min
+
FN
60min
/
Nederst I midten
Øverst til venstre
Indikator Betydning
AUDIO MODE (43)
Øverst til højre
Indikator Betydning
DV-indgang (47)
I midten
Indikator Betydning
NightShot plus (22)
% Z Advarsel (58)
Nederst
Indikator Betydning
Fleksibel spotmåler (32 )/ manuel eksponering (33)
9 Manuel fokusering (32)
.
n Hvidbalance (34)
/
EDIT
Baggrundsbelysning (22) PROGRAM AE (38)
Billedeffekt (38)
Bredformat (40) SteadyShot slået fra (40) Panel slået fra (33)
+
EDITSEARCH (40)
Optagelse og afspilning
25
Page 26

Søgning efter sta rt p unktet

Kontroller, at indikatoren CAMERA lyser (s. 20).

Søgning efter den sidste sekvens i den seneste op tagelse (END SEARCH)

[END SCH] (END SEARCH) kan ikke bruges, når kassetten fjernes efter endt optagelse.
Tryk på t [PAGE1], og tryk derefter på [END SCH].
60min
PAGE1 PAGE2
SPOT
FOCUS
FOCUS
MENU FADER END
Tryk igen for at annullerer funktionen.
Den sidste sekvens i den seneste optagelse afspilles i ca. 5 sekunder. Videokameraet skifte r der ef ter til standby på det sted, hvor den sidste optagelse sluttede.
• [END SCH] virker ikke korrekt, når der er en
tom sektion mellem de optagne sektioner på båndet.
• Denne handling kan også bruges, når knappen
POWER er indstillet til PLAY/EDIT.
SPOT
METER
SCH
0:00:00
DISP
GUIDE
EXPO–
SURE

Manuel søgning (EDIT SEARCH)

Du kan søge efter et startpunkt til den næste optagelse, mens billeder ne vises på skærmen. Der afspilles ingen lyd under søgningen.
1 Tryk på t [PAGE1] t
[MENU].
2 Vælg (CAMERA SET) med
/ , og tryk derefter på
[EXEC].
3 Vælg [EDITSEARCH] med /
, og tryk derefter på [EXEC].
4 Vælg [ON] med / , og
tryk derefter på [EXEC] t .
0:00:00STBY60min
EDIT
FN
5 Tryk på (for at gå tilbage)/
(for at gå fremad), og slip den på det sted, hvor optagelse n skal starte.
Page 27

Visning af de senest optagne sekvenser (gennemsyn af optagelser)

Du kan få vist nogle få sekunder af en sekvens, der blev optaget lige umid d elbart før, du stoppede båndet.
1 Tryk på t [PAGE1] t
[MENU].
2 Vælg (CAMERA SET) med
/ , og tryk derefter på
[EXEC].
3 Vælg [EDITSEARCH] med /
, og tryk derefter på [EXEC].
4 Vælg [ON] med / , og
tryk derefter på [EXEC] t .
0:00:00STBY60min
Optagelse og afspilning
EDIT
FN
5 Tryk på .
De sidste få sekunder af den senest optagne sekvens afspilles. Derefter skifter videokamerae t til standby.
27
Page 28

Afspilning af et bill ede på et tv

Du kan slutte videokameraet til indgangsstikket på et tv eller en videobåndoptager med A/V­tilslutningskablet (1) eller med A/V-tilslutningskablet med S VIDEO (2). Slut videokameraet til vægkontakten med den medfølgende AC-adapter (s. 9). Yderligere oplysninger findes også i de betjeningsvejledninger, der fulgte med det udstyr, som skal tilsluttes.
1
A/V OUT
A/V OUT-stik
: Signalflow
(Gul) (Hvid) (Rød)
A A/V-tilslutningskabel (medfølger) B A/V-tilslutningskabel med S
VIDEO (medfølger ikke)
Når der sluttes til en anden enhed via S VIDEO-stikket ved hjælp af A/V­tilslutningskablet med et S VIDEO-kabel, gengives billederne mere realistisk end med det medfølgende A/V-tilslutningskabel.
Tilslut A/V-tilslutningskablets hvide og røde stik (venstre/højre lydkanal) og S VIDEO-stik (S VIDEO-kanal). I dette tilfælde er det ikke nødvendigt at tilslutte det gule stik (standardvideo). S VIDEO-tilslutningen sender ikke lyd.
• Du kan få vist tidskoden på tv-skærmen ved at indstille [DISP OUT] til [V-OUT/LCD] (s. 44).
Videobåndoptager eller tv
2
Når videokameraet sluttes til et tv via en videobåndop tager
Slut videobåndoptagere n t il videobåndoptagerens LINE IN-indgang. Indstil videobåndoptagerens indgangsvælger til LINE (VID EO 1, VIDEO 2, osv.), hvis videobåndoptageren har en indgangsvælger.
Når tv'et er mono (har kun ét lydindgangsstik)
Slut A/V-tilslutningskablets gule sti k til videoindgangsstikket, og slut det hvide stik (venstre kanal) eller det røde stik (højre kanal) til lydindgangsstikket på t v'et el le r videobåndoptageren.
Page 29
Hvis tv'et/videobåndoptageren har en 21-bens adapter (EUROCONNECTOR)
Du skal bruge en 21-bens adapte r (medfølger ikke) for at til s lu tt e din camcorder til et tv til visning af optagne billeder. Denne adapter er kun tilsigtet output.
Tv/ videobåndoptager
Optagelse og afspilning
29
Page 30

Brug af menuen

Brug af menupunkterne

Følg anvisningerne nedenfor for at bruge de menupunkter, der be skri ves på de følgende sider.
1 Drej knappen POWER i pilens retning for at aktivere den
ønskede indikator.
Indikatoren CAMERA: Indstillinger til optagelse på bånd. Indikatoren PLAY/EDI T: Indstillinger til fremvisning/red igering
2 Tryk på LCD-skærmen for at v ælge e t menupunkt.
Nedtonede el ementer kan ikke vælges.
x Brug af betjeningsknapperne på PAGE1/PAGE2/PAGE3
Yderligere oplysninger om knappe r fin des på side 32.
1 Tryk på . 2 Tryk på den ønskede side. 3 Tryk på den ønskede knap. 4 Væ lg den ønskede indstilling, og tryk dere ft er på t (luk).
• Ikke alle indstillinger kræver, at du trykker på .
x Sådan bruges menupunkter
Yderligere oplysninger om elem e nte r fi nde s på side 38.
1234
MANUAL SET
P EFFECT
TAPE SET REC MODE REMAIN
TAPE SET REC MODE REMAIN
TAPE SET SP LP
REC MODE REMAIN
LP
RET.
EXEC
1 Tryk på t [MENU] på [PAGE1].
Menuoversigten vises.
2 Vælg den ønskede menu.
Tryk på / for at vælge et element, og tryk derefter på [EXEC] (fremgangsmåden i trin 3 og 4 er den sammen i trin 2).
3 Vælg det ønskede element. 4 Tilpas elementet.
Tryk på (luk) for at lukke menuskærmen, når indst illingerne er som ønsket. Hver gang du trykker på [ RET.], vises den forrige skærm.
EXEC
RET.
EXEC
RET.
EXEC
RET.
Page 31
x Sådan bruges menupunkt erne med Easy Handycam
60min
0:00:00
STBY
FN
1 Tryk på . 2 Væ lg den ønskede menu.
Tryk på [MENU], og vælg derefter den ønskede menu.
3 Rediger elementets indstilling.
Tryk på (luk) for at lukke menuskærmen, når indstillingerne er som ønsket. Hver gang du trykker på [ RET.], vises den forrige skærm.
• Annuller brug af Easy Handycam for at bruge menupunkterne med normal betjening.
Brug af menuen
31
Page 32

Knapelementer

Tilgængelige knapper afhænger af, hvilken indikator der er aktiveret, og visningen (PAGE). Standardindstillingerne er markeret med B. Indikatorerne i parent es vi ses, når elementerne vælges. Tilgængelige funktione r m ed Ea sy Handycam er markeret med "*".
Yderligere oplysninger om valg af knapelementer findes på side 30.
Når indikatoren CAMERA lyser
[PAGE1]
SPOT FOCUS
Du kan vælge og justere fokuspunktet for at rette det mod et motiv, der ikke er midt på skærmen.
STBY60min
SPOT FOCUS
Tryk her
AUTO
Tryk på det sted på skærmen, som du ønsker at indstille fokus på. 9 vises.
Tryk på [ AUTO ] fo r at indstille fokus manuelt, eller indsti l [FOCUS] til [ AUTO].
• Hvis du indstiller [SPOT FOCUS], indstilles [FOCUS] automatisk til [MANUAL].
• Indstillingen skifter til [ AUTO], når videokameraet har været slukket i mere end 12 timer.
0:00:00
OK
1 Tryk på [MANUAL].
9 vises.
2 Tryk på (fokusering på motiver tæt
på)/ (fokusering på motiver lagt væk) for at stille skarpt. vises, når motivet er for tæt på til, at der kan indstilles fokus, og
vises, når motivet er for langt væk til, at
der kan indstilles fokus.
Tryk på [ AUTO] i trin 1 for at justere fokuseringen automatisk.
• Det er lettere at indstille fokus på et motiv ved at flytte zoomknappen mod T (telefoto) for at indstille fokus. Flyt derefter knappen mod W (vidvinkel) for at justere zoom til optagelse. Når du vil optage et motiv, der er tættere på, skal du flytte zoomknappen mod W (vidvinkel) og derefter indstille fokus.
• Den mindst mulige afst and mel lem videokameraet og motivet, der tillader skarp fokus, er ca. 1 cm for vidvinkel og ca. 80 cm for telefoto.
• Indstillingen skif ter til [ AUTO], når videokameraet har været slukket i mere end 12 timer.
SPOT METER (fleksibel spotmåler)
Du kan justere og fastsætte eksponeringen for motivet, så det optages med passende lysstyrke, selvom der er stor kontrast mellem motivet og baggrunden, f.eks. motiver, der er badet i projekt ørl ys på en scene.
STBY60min
SPOT METER
Tryk her
AUTO
0:00:00
OK
FOCUS
Fokuseringen kan også indstilles manuelt. Denne funktion kan også bruges til at indstille fokus på et bestemt motiv.
Tryk på det sted på skærmen, som du ønsker at indstille spotpunkt og eksponering for.
vises.
Tryk på [ AUTO] for at gendan ne automatisk eksponering, eller indstil [EXPOSURE] til [ AUTO].
Page 33
• Hvis du indstiller [SPO T MET ER] , inds tilles
2
[EXPOSURE] automatisk til [MANUAL].
• Indstillingen skifter til [ AUTO], når videokameraet har været slukket i mere end 12 timer.
DISP GUIDE (Di sp lay Guide)*
Se side 14.
MENU*
Se side 37.
FADER
Gør det muligt at føje følgende effekter til billeder, der er ved at bl ive optaget.
1 Vælg den ønskede effekt i standbytilstan d
(for at indtone) eller i optagelsesti lst an d (for at udtone), og tryk derefter på t .
2 Tryk på REC START/STOP.
Indikatoren for toning holder op med at blinke og forsvinder, når toningen er udført.
Tryk på [ OFF] i tr in 1 for at annullere [FADER], før handlingen udføres.
• Indstillingen annulleres , hvis du trykker en enkelt gang på REC START/STOP.
Udtoning Indtoning
WHITE
BLACK
MOSC. FADER
MONOTONE
Når du bruger indtoning, æn dre s bil ledet gradvist fra sort-hvid til farve. Når du bruger udtoning, ændres bi ll edet gradvist fra farve til sort-hvid.
Brug af søgeren
Du kan justere [EXPOSURE] og [FADER], mens du bruger søgeren, ved at drej e LCD­panelet 180 gader og lukke det, så skærmen vender udad.
1 Kontroller, at indikatoren CAMERA lyser. 2 Luk LCD-panelet, så skærmen vender
udad.
vises.
3 Tryk på . 4 Tryk på .
LCD-skærmen slukkes.
5 Tryk på LCD-skærmen, mens du
kontrollerer visningen i sø geren. [EXPOSURE], osv. vises.
6 Tryk på den knap, som du vil indstille.
[EXPOSURE]: Juster med / , og tryk derefter på . [FADER]: Tryk flere gange på denne knap for at vælge den ønskede effekt.
: LCD-skærmen lyser.
Tryk på for at skjule knapperne.
END SCH (END SEARCH)
Se side 26.
EXPOSURE
Gør det muligt at fastsætt e lysstyrken for et billede manuelt. Juster lysstyrken , når motivet er meget lysere eller mørkere end baggrunden.
0:00:00STBY60min
AUTO
MANU–
1
AL
EXPOSURE
OK
Brug af menuen
Fortsættes ,
33
Page 34
Knapelementer (fortsat)
1 Tryk på [MANUAL].
2 Tryk på / for at juster e
eksponeringen.
vises.
Tryk på [ AUTO] for at gendanne automatisk eksponering .
• Du kan justere [EXPOSURE] og [FADER],
mens du bruger søgeren, ved at dreje LCD­panelet 180 gader og lukke det, så skærmen vender udad (s. 33).
• Indstillingen skifter til [ AUTO], når
videokameraet har været slukket i mere end 12 timer.
[PAGE2]
WHT BAL (hvidbalance)
Gør det muligt at justere farvebalancen til optagemiljøets lysstyrke.
B AUTO
Hvidbalancen juster es automatisk.
OUTDOOR ( )
Hvidbalancen juster es, så den passer til følgende optageforhold:
– Udendørs – Natoptagelser, neonskilte og fyr vær keri – Solopgang eller solnedgang – Under lysstofrør, der simulerer dagslys
INDOOR (n)
Hvidbalancen juster es, så den passer til følgende optageforhold:
– Indendørs – Til fester og i studier, hvor lysforholdene
ændres hurtigt
– Under videolamper i et studie eller under
natriumlamper eller glødelampelignende kulørte lamper
ONE PUSH ( )
Hvidbalancen juste r e s i for hold til de omgivende lysforhold.
1 Tryk på [ONE PUSH]. 2 R e t videokameraet mod noget hvide,
f.eks. et stykke papir, for at fylde skærmen med samme lysfor hold, som motivet skal optages under.
3 Tryk på .
blinker hurtigt. Indikatoren holder op med at blinke, når hvidbalancen er justeret og gemt i hukomme lse n .
•Du må ikke ryste videokameraet, mens
blinker hurtigt.
blinker langsomt, hvis hvidbalancen
ikke kan indstilles.
•Hvis bliver ved med at blinke,
selvom du har trykket på , skal du indstille [WHT BAL] til [ AUTO].
• Hvis du har udskiftet batteriet, mens [ AUTO] er valgt, eller du bringer camcorderen udendørs efter indendørs brug med [EXPOSURE] indstillet (eller omvendt), skal du vælge [ AUTO] og rette camcorderen mod et hvidt objekt i nærheden i ca. 10 sekunder, hvis du vil have bedre justering af farvebalancen.
• Fremgangsmåden for [ONE PUSH] skal udføres igen, hvis du ændrer indstillingerne for [PROGRAM AE] eller tager videokameraet med udenfor, eller omvendt.
• Indstil [WHT BAL] til [ AUTO] eller [ONE PUSH] under hvide lysstofrør eller lysstofrør, der giver et køligt skær.
• Indstillingen skif ter til [ AUTO], når videokameraet har været slukket i mere end 12 timer.
LCD BRT (LCD-lysstyrke)
Gør det muligt at justere LCD-skærmens lysstyrke. Justeringen påvirker ikke optagelsen.
Juster lysstyrken med / .
Når indikatoren PLAY/EDIT lyser
Du kan bruge knapperne til be tj ening af video (///) på hver PAGE.
[PAGE1]
MENU*
Se side 37.
Page 35
VOL* (lydstyrke)
Se side 21.
END SCH (END SEARCH)
Se side 26.
LCD BRT (LCD-lysstyrke)
Gør det muligt at jus t ere LCD-skærme ns lysstyrke. Justeringen påvirke r ikk e optagelsen.
Juster lysstyrken med / .
DISP GUIDE (Di sp lay Guide)*
Se side 14.
[PAGE2]
DATA CODE*
Gør det muligt under afspilning at få vist oplysninger (datakoder), der er optaget automatisk på optagetidspunktet.
B OFF
Der vises ingen datakoder.
DATE/TIME
Der vises dato og klokkeslæt.
CAM DATA (nedenfor)
Der vises kameraindstillinger.
0:00:00:0060min
1 2
AUTO
AWB100
3
9dBF1. 8
FN
456
ASteadyShot slået fra BEksponering CHvidbalance DForstærkning ELukkerhastighed FVærdi for blænderåbning
• Datoen og klokkeslættet vises i samme område i datavisningen [DATE/TIME]. Hvis du optager et billede uden at indstille uret, vises [-- -- ----] og [--:--:--].
• Med Easy Handycam kan du kun indstille [DATE/TIME].
[PAGE3]
V SPD PLAY (forskellig afspilningshastighed)
Gør det muligt at afspille f ilm i forskellige tilstande.
1 Tryk på følgende knapper under
afspilningen.
Handling Tryk på
Ændring af afspilningsretning*
Afspilning i slowmotion**
Afspilning 2 gange hurtigere (dobbelt hastighed)
Afspilning billede for billede
* Der kan forekomme vandrette streger på
den øverste, midterste eller nederste del af skærmen. Dette er ikke en fejl.
**Billeder, der sendes fra DV-interfacet
(i.LINK) afspilles ikke jævnt i slowmotion.
2 Tryk på [ RET.] t .
(billede)
[ySLOW] I modsat retning:
(billede) t
[ySLOW]
(dobbelt hastighed) I modsat retning:
(billede) t
(dobbelt hastighed)
(billede), når afspilningen er sat på pause. I modsat retning:
(billede) under afspilning af billede.
Fortsættes ,
Brug af menuen
35
Page 36
Knapelementer (fortsat)
Tryk to gange på (a fspi l/ pa use) for at gendanne den normal e a fspi lni ngstilstand. Når du bruger a fspi ln ing bi lled e fo r bi ll ede, skal du kun trykke én gang.
• Den optagne lyd høres ikke. Der vises muligvis mosaiklignende billeder af det tidligere afspillede billede.
A DUB CTRL (lyddubbing)
Se side 49.
REC CTRL (styring af opta gelse) (DCR-HC28E)
Se side 47.
Page 37

Menupunkter

• Tilgængelige menupunkter (z) varierer, afhængigt af hvilken indikator der lyser.
• Følgende indstillinger anvendes automatisk under Easy Handycam (s. 18).
CAMERA PLAY/EDIT Easy Handycam
Menuen MANUAL SET (s. 38)
PROGRAM AE z AUTO P EFFECT zz AUTO SHTR z
Menuen CAMERA SET (s. 40)
D ZOOM z OFF WIDE SEL z STEADYSHOT z EDITSEARCH z N.S.LIGHT z
Menuen PLAYER SET (DCR-HC27E)/ menuen VCR SET (DCR-HC28E)
AUDIO MIX z
(s. 41)
Menuen LCD/VF SET (s. 42)
LCD B.L. zz LCD COLOR zz VF B.L. zz WIDE DISP zz
Menuen TAPE SET (s. 43)
REC MODE (DCR-HC27E) z SP REC MODE (DCR-HC28E) zz AUDIO MODE z
REMAIN zz
Menuen SETUP MENU (s. 44)
CLOCK SET zz z
LANGUAGE zz
DEMO MODE z
Menuen OTHERS (s. 44)
WORLD TIME zz –* BEEP zz A.SHUT OFF zz DISP OUT zz
* Den værdi, der blev angivet før brug af Easy Handycam, bevares, når der bruges Easy Handycam.
OFF
ON
4:3 ON
OFF
ON
BRT NORMAL
BRT NORMAL
SP
12BIT AUTO
z
ON
z
5min
LCD
Brug af menuen
37
Page 38

Menuen MANUAL SET

– PROGRAM AE/P EFFECT, osv.
Standardindstillingerne er markeret med B. Indikatorerne i parent es vi ses, når elementerne vælges.
Yderligere oplysninger om valg af menupunkter findes på side 30.
PROGRAM AE
Gør det muligt at optage billeder i forskellige situationer med funkt io nen PROGRAM AE.
B AUTO
Denne indstilling optager automatisk billeder uden at bruge funktionen [PROGRAM AE].
SPOTLIGHT*( )
Denne indstilling forhindrer, at personerne ser meget blege ud i ansigt et, når motiverne er stærkt oplyst e.
SUNSETMOON**( )
Denne indstilling indfanger stemningen ved optagelse af solnedga nge , alm inde lige natbilleder eller fyrværker i .
LANDSCAPE**( )
Denne indstilling giver tydelige billeder af motiver, der er langt væk. Indstillingen forhindrer også, at videokameraet fokuserer på vinduesglas eller -metal, der er mellem videokamerae t og motivet.
PORTRAIT (blødt portræt) ( )
Denne indstilling fremhæver motiver, f.eks. personer eller blomster, og danner en blød baggrund.
SPORTS* (sport) ( )
Denne indstilling minimerer rystelser, når der optages motiver i hurtig bevægelse.
BEACH&SKI*( )
Denne indstilling forhindrer, at personerne ser meget mørk e ud i ansigtet, når ly s e t er skarpt eller reflekterende, f.eks. på en strand om sommeren eller på en ski løjpe.
• Elementer, der er markeret med en stjerne
(*), kan indstilles til at fokusere på motiver, der er tæt på. Elementer, der er markeret med to stjerner (**), kan indstilles til at fokusere på motiver, der er langt væk.
• Indstillingen skif te r til [AUT O], nå r videokameraet har været slukket i mere end 12 timer.
P EFFECT (billedeffekt)
Gør det muligt at føje specialeffekter til et billede under optagelse eller afspilning. vises.
B OFF
Denne indstilling slår bruge n af [P EFFECT] fra.
Page 39
NEG.ART
Denne indstilling bytte r om på farve og lysstyrke.
SEPIA
Denne indstilling vise r bi lle de r ne i brunlige toner (sepia).
B&W
Denne indstilling vise r bi lle de r ne i sort­hvid.
SOLARIZE
Denne indstilling vise r bi lle de r n e som e n illustration med stor ko ntr a st.
PASTEL*
Denne indstilling vise r bi lle de r n e som e n lys pasteltegning.
AUTO SHTR (autolukker)
Gør det muligt at aktivere en elektronisk lukker for at justere lukkerhastigheden ved optagelse i lyse omgivelser. Ind s til indstillingen til [ON] (standardi ndst il ling).
Brug af menuen
MOSAIC*
Denne indstilling vise r bi lle de r ne i et mosaikmønster.
* Ikke mulig under afspilning.
• Du kan optage billeder, der er redigere t me d specialeffekter på en anden videobåndoptager/ DVD, osv. (s. 45).
• Du kan ikke sende billeder, der er redigeret med billedeffekter via DV-int erfacet (i.LINK).
• DCR-HC28E: Du kan ikke føje effekter til eksterne billeder.
39
Page 40

Menuen CAMERA SET

– D ZOOM/WIDE SEL/STEADYSHOT, osv.
Standardindstillingerne er markeret med B. Indikatorerne i parent es vi ses, når elementerne vælges.
Yderligere oplysninger om valg af menupunkter findes på side 30.
D ZOOM (digital zoom)
Gør det muligt at vælge de t maksimale zoomforhold, hvis du vil zo om e t il et forhold, der er større end 20 × (standardindstillingen), mens der op tage s på bånd. Bemærk, at billedkvaliteten forringes, når du bruger digital zoom.
Den højre del af bjælken viser den digitale zoomfaktor. Zoomområdet vises, når du vælger zoomforholdet.
B OFF
Optisk zoom med op til 20 × zoom.
40 ×
Optisk zoom med op til 20 × zoom og derefter digital zoom op til 40 × zoom.
800 ×
Optisk zoom med op til 20 × zoom og derefter digital zoom op til 800 × zoom .
WIDE SEL (bredformat)
Gør det muligt at optage et bi llede i et forhold, der passer til den skærm, hvor det skal vises. Yderligere oplysninger fi nde s i de n betjeningsvejledning, de r ful gte me d t v'et .
B 4:3
Denne indstilling er stan da rd indstilling og bruges til at optage billeder, der skal afspilles på et almindeligt 4: 3-tv.
16:9 WIDE ( )
Denne indstilling optager billeder, der skal afspilles på et 16:9 widescreen-tv i fuld skærmtilstand.
Sådan ser det ud på LCD-skærmen/i søgeren, når der er valgt [16:9 WIDE].
Sådan ser det ud på 16:9 widescreen-tv*
Sådan ser det ud på et standard­tv**
* Billedet vises i fuld skærmtilstand, når
widescreen-tv'et ændres til fuld skærmtilstand.
**Billedet afspil le s i 4:3-tils ta nd. Når du afspille r
et billede i bredformat, ser det ud som det gjorde på LCD-skærmen eller i søgeren.
STEADYSHOT
Gør det muligt at kompensere for kamerarystelser (standardindsti llingen er [ON]). Indstil [STEADYSHOT] til [OFF] ( ), når du bruger ka me ra sta tiv (medfølger ikke) eller forsatslinse (medfølger ikke), da det giver et m ere naturligt billed e.
EDITSEARCH
B OFF
Denne indstilling viser ikke eller
på LCD-skærmen.
ON
Denne indsti lli ng vise r og på LCD-skærmen og aktiverer funktionen EDIT SEARCH og gennemsyn af optagelse (s. 26).
Page 41
N.S.LIGHT (NightShot Light)
Gør det muligt at bruge NightShot plus (s. 22) til op ta ge lse , så du kan optage tydeligere billeder ved at indstille [N.S.LIGHT] til [ON] (standardindst illing). Denne funktion udsender infra rødt lys (usynligt).
• Du må ikke blokere for den infrarøde port med fingrene eller andre genstande (s. 22).
• Fjern forsatslinsen (medfølger ikke), hvis den er monteret.
• Den maksimale optageafstand, når der bruges [N.S.LIGHT] er ca. 3 m. Hvis du optager motiver i mørke omgivelser, f.eks. om natten eller i måneskin, skal [N.S.LIGHT] indstilles til [OFF]. På denne måde kan billedfarverne gøres dybere.

Menuen PLAYER SET/ menuen VCR SET

– AUDIO MIX
Menuen PLAYER S ET gæl der modellerne DCR-HC27E, og menuen VCR SET gælder modellerne DCR-HC 28E.
Yderligere oplysninger om valg af menupunkter findes på side 3 0 .
AUDIO MIX
Se side 49.
Brug af menuen
41
Page 42

Menuen LCD/VF SET

– LCD B.L./LCD COLOR/VF B.L., osv.
Standardindstillingerne er markeret med B.
Yderligere oplysninger om valg af menupunkter findes på side 30.
LCD B.L. (LCD­baggrundsbelysning)
Gør det muligt at justere lysstyrken for LCD-skærmens baggrund sb el ysning. Justeringen påvirker ikke optagelsen.
B BRT NORMAL
Denne indstilling er standardlysstyrken.
BRIGHT
Denne indstilling gør LCD-skærmen lysere.
• Når du slutter videobåndoptageren til eksterne strømkilder, vælges [BRIGHT] automat isk s om indstilling.
• Når du vælger [BRIGHT], reduceres batteriniveauet en smule under optagelse.
LCD COLOR
Gør det muligt at justere farven på LCD­skærmen med / . Justeringen påvirker ikke optagelsen.
Lav intensitet Høj intensitet
• Når du vælger [BRIGHT], reduceres batteriniveauet en smule under optagelse.
WIDE DISP (bredformat)
Gør det muligt at vælge, hvor dan billeder i 16:9-format skal vises i søgeren og på LCD-skærmen ved at indstille [WIDE SEL] til [16:9 WIDE]. Justeringen påvi rke r ikke optagelsen.
B LETTER BOX
Denne indstilling er den normal e indstilling (standardvisning)
SQUEEZE
Denne indstilling udvider billedet lodret, hvis du ikke ønsker de sorte bjælker, der vises øverst og nederst på et bill ede i 16:9­format.
VF B.L. (baggrundsbelysning i søger)
Gør det muligt at justere søgerens lysstyrke. Justeringen påvirker ikke optagelsen.
B BRT NORMAL
Denne indstilling er standardlysstyrken.
BRIGHT
Denne indstilling gør søgerskærmen lysere.
• Når du slutter videobåndoptageren til eksterne strømkilder, vælges [BRIGHT] automat isk s om indstilling.
Page 43

Menuen TAPE SET

– REC MODE/AUDIO MODE/REMAIN
Standardindstillingerne er markeret med B. Indikatorerne i parentes vises, når elementerne vælg es.
Yderligere oplysninger om valg af menupunkter findes på side 30.
REC MODE (optagetilstand)
B SP (SP)
Denne indstilling optager i tilstanden SP (Standard Play) på en kassette.
LP (LP)
Denne indstilling kaldes Long Play og øger optagetiden til 1,5 gang e opt a get ide n for tilstanden SP.
• Hvis du optager i tilstanden LP, kan der forekomme mosaiklignende billedstø j, elle r lyden kan falde ud, når båndet afspilles i andre videokameraer eller på andre videobåndoptagere.
• Når du blan der optagelser i tilstanden SP og LP på samme bånd, kan det forvrænge det afspillede billede, eller det kan ske, at tidskoden ikke skrives korrekt mellem sekvenserne.
AUDIO MODE
B 12BIT
Denne indstilling optag er i 12- bit (2 stereolyde).
16BIT ( )
Denne indstilling optag er i 16- bit (1 stereolyd i høj kvalitet ).
REMAIN
B AUTO
Denne indstilling viser en indikator for resterende tid på båndet. Indikator e n vise s i følgende situationer i ca. 8 sekunder:
• Når du indstiller knappen POWER til PLAY/EDIT eller CAMERA med en kassette isat.
• Når du trykker på (afspil/pause).
ON
Denne indstilling søger for, at indikatoren for resterende tid på båndet altid vises.
Brug af menuen
43
Page 44
Menuen SETUP
MENU
– CLOCK SET/LANGUAGE, osv.
Yderligere oplysninger om valg af menupunkter findes på side 30.
CLOCK SET
Se side 16.
LANGUAGE
Gør det muligt at vælge det sprog, der ska l bruges på LCD-skærmen.
• Videokameraet giver mulighed for at vælge [ENG[SIMP]] (forenklet engelsk), hvis du ikke kan finde det ønskede sprog blandt indstillingerne.
DEMO MODE
Gør det muligt at få vist en demonstration på ca. 10 sekunder, når du har fjernet en kassette fr a videokameraet og drejet knappen POWER til CAMERA. Standardindstillingen er [O N ].
• Demonstrationen afbrydes i følgende situationer:
– Når du trykker på skærmen under
demonstrationen (demonstrationen starter
igen efter ca. 10 minutter). – Når der isættes en kassette. – Når knappen POWER indstil les til andet en d
CAMERA.

Menuen OTHERS

– WORLD TIME/BEEP, osv.
Standardindstillingerne er markeret med B.
Yderligere oplysninger om valg af menupunkter findes på si de 3 0 .
WORLD TIME
Gør det muligt at angive en tidsforskel ved at trykke på / , når du bruger videokameraet i udlandet. Ure t in dstilles i overensstemmelse med tidsforskellen. Når du indstiller tidsfor skellen til 0, skifter uret til den oprindel ig t in dstillede tid.
BEEP
B ON
Denne indstilling afspil le r en lyd, nå r du starter/stopper en optagelse eller bruger berøringspanelet.
OFF
Denne indstilling annulle r er afspilningen af en lyd.
A.SHUT OFF (automatisk slukning)
B 5min
Denne indstilling slukker aut oma tisk videokameraet, når det har været inaktivt i ca. 5 minutter.
NEVER
Denne indstilling slukker ikke videokameraet automatisk.
• Når du slutter videokameraet til en vægkontakt, indstilles [A.SHUT OFF] automatisk til [NEVER].
DISP OUT (skær moutput)
B LCD
Denne indstilling viser f.ek s. tidskoden på LCD-skærmen og i søgeren.
V-OUT/LCD
Denne indstilling viser f.ek s. tidskoden på tv-skærmen, LCD-skærmen og i søgeren.
Page 45

Dubbing/redigering

1

Dubbing til vide obåndoptager/DVD, osv.

Du kan kopiere det billede, der a fspil l es på vide okameraet, til en anden opt age enhed (videobåndoptager/DVD, osv.). Du kan slutte videokameraet til en videobåndoptager/DVD, osv. med A/V-tilslutningskablet (1), med A/V-tilslutningskablet med S VIDEO (2) eller med i.LINK-kablet (3). Slut videokameraet til vægk ontakten med den medfølgende A C-adapter (s. 9). Yderligere oplysninger findes også i de betjeni ngsvejledninger, der fulgte med det ud styr , som skal tilsluttes.
A/V OUT
A/V OUT-stik
AUDIO/ VIDEO-stik
(Gul) (Hvid) (Rød)
Til DV eller DV OUT Interface
DV
(i.LINK)
: Signalflow
A A/V-tilslutningskabel (medfølger) B A/V-tilslutningskabel med S
VIDEO (medfølger ikke)
Når der sluttes til en anden enhed via S VIDEO-stikket ved hjælp af A/V­tilslutningskablet med et S VIDEO-kabel, gengives billederne mere realistis k end med det medfølgende A/V-tilslutningskabel. Tilslut A/V-tilslutningskablets hvide og røde stik (venstre/højre lydkanal) og S VIDEO-stik (S VIDEO-kanal). I dette tilfælde er det ikke nødvendigt at tilslutte det gule stik (standardvideo). S VIDEO-tilslutningen sender ikke lyd.
Til i.LINK-stik
2
3
C i.LINK-kabel (medfølger ikke)
Brug et i.LINK-kabel til at slutte videokameraet til en anden enhed, der er udstyret med et i.LINK-stik. Video- og lydsignalerne sendes digitalt og gengiver billeder og lyd i høj kvalitet. Bemærk, at billede og lyd ikke kan sendes særskilt.
• Når du slutter videokameraet til en monoenhed, skal du slutte A/V-tilslutningskablets gule stik til videostikket. Det røde stik (højre kanal) eller det hvide stik (venstre kanal) skal sluttes til lydstikket på videobåndoptageren/tv'et.
• Når du tilslutter en enhed med et A/V­tilslutningskabel, skal [DISP OUT] indstilles til [LCD] (standardindstilling) (s. 44).
Fortsættes ,
Videobåndoptager/ DVD
Dubbing/redigering
45
Page 46
Dubbing til videobåndoptager/DVD, osv. (fortsat)
• Hvis du vil optage dato/klokkeslæt og
1 Gør videokameraet klar til
afspilning.
Isæt en kassette, der indeholder optagelser.
Drej på kna ppe n POWER for at aktive re indikatoren PLAY/EDIT.
2 Gør videobåndoptageren/DVD'en
klar til optagelse.
Når du dubber til en videobåndoptager, skal der isættes en kassette til at optage på. Når du dubber til en DVD-optager, skal der isættes en DVD til at optage på.
Hvis din optageenhed har en indgangsvælger, skal den indstilles til den korrekte indgang (f.eks. videoinput1, videoinput2).
kameraindstillinger, når der er tilsluttet med et A/V-tilslutningskabel, skal oplysningerne vises på skærmen (s. 35, 44).
• Følgende kan ikke sendes via DV-interfacet
(i.LINK): – Indikatorer – Billeder, der er redigeret med [P EFFECT]
(s. 38)
• Når der tilsluttes med et i.LINK-kabel, bliver
det optagne billede utydeligt, når billedet sættes på pause på videokameraet, mens det optages på en videobåndoptager.
• Når der tilsluttes med et i.LINK-kabel, vises
eller optages der muligvis ingen datakoder (dato, klokkeslæt, kameraindstillinger), afhængigt af enheden eller programmet.
3 Slut videobåndoptageren/DVD'en
til videokameraet som en optageenhed.
Slut videokameraet til indgangsstikkene på videobåndoptageren eller på DVD'en.
4 Start afspilningen på
videokameraet og optagelsen på videobåndoptageren/DVD'en.
Yderligere oplysninger findes i den betjeningsvejledningen, der fulgte med optageenheden.
5 Når dubbingen er udfø r t, skal
videokameraet og videobåndoptageren/DVD'en stoppes.
Page 47

Optagelse af billeder fra en videobåndoptager osv. (DCR-HC28E)

Ved brug af et i.LINK-kabel (medfølger ikke) kan du optage billeder fra en videobåndoptager osv. på et bånd. Kontroller, at der er sidder en kassette i videokameraet, før der optages. Du kan tilslutte din videobåndoptager osv. eller et i.LINK-kompatibelt apparat ved hjælp af i.LINK-kablet (medfølger ikke). Slut videokameraet til vægkontakten med den medfølgende AC-adapter (s. 9). Yderligere oplysninger findes også i de betjeningsvejledninger, der fulgte med det udstyr, som skal tilsluttes.
• Du kan ikke optage billeder på videokameraet fra en videobåndoptager osv., der ikke har et i.LINK-stik.
• Du kan ikke sende billede og lyd særskilt.
• Videokameraet kan kun optage fra en PAL-kilde. Video/udsendelser, der bruger det franske system (SECAM), vil ikke blive optaget korrekt. Yderligere oplysninger om tv-farvesystemer findes på side 61.
Dubbing/redigering
Til DV-interfacet (i.LINK)
DV
: Signalflow
1 Slut videobåndoptageren til
videokameraet med et i.LINK­kabel.
• Indikatoren vises, når videokameraet sluttes til andre enheder via et i.LINK­kabel. (Indikatoren vises muligvis også på den tilsluttede enhed.)
2 Indsæt en kassette i
videobåndoptageren.
Til i.LINK-stik
i.LINK-kabel (medfølger ikke)
AV-enhed med i.LINK-udgangsstik
3 Drej på knappen POWER for at
aktivere indikatoren PLAY/EDIT.
4 Start videokameraet, og sæt
optagelsen på pause.
Tryk på t [PAGE3] t [REC CTRL] t [REC PAUSE].
Fortsættes ,
47
Page 48
Optagelse af billeder fra en videobåndoptager osv. (fortsat)

Dubbing af lyd til et bånd med indhold

5 Start afspilningen af kassetten på
videobåndoptageren.
Billedet, der afspilles på den tilsluttede enhed, vises på videokameraets LCD­skærm.
6 Tryk på [REC START] på det sted,
hvor du vil starte optagelsen.
7 Stop optagelsen.
Tryk på (stop) eller [REC PAUSE].
8 Tryk på [ RET.] t .
Du kan føje lyd til et bånd, der er optaget i 12-bit (s. 43), uden at slette originallyden.
Intern stereomikrofon
Du kan optage lyd med den interne stereomikrofon.
• Du kan ikke optage ekstra lyd: – Når båndet er blevet optaget i 16-bit (s. 43). – Når båndet er blevet optaget i LP. – Når videokameraet er tilsluttet via et i.LINK-
kabel.
– Når båndet er blevet optaget i tilstanden 4CH
MIC. – På tomme sektioner på båndet. – Når båndet blev optaget med et andet tv-
farvesystem end videokameraets (s. 61). – Når kassettens skrivebeskyttelsesknap er
indstillet til SAVE (s. 62). – På sektioner, der er optaget i HDV-format.
• Når du tilføjer lyd, sendes billedet ikke fra A/V OUT-stikket. Kontroller billedet på LCD­skærmen eller i søgeren.
Page 49
Optagelse af lyd
Isæt en kassette med indhold i videokameraet.
1 Drej på knappen POWER for at
aktivere indikatoren PLAY/EDIT.
2 Tryk på (afspil/pause) for at
afspille båndet, og tryk derefter igen på knappen på det sted, hvor du vil starte optagelse af lyden.
3 Tryk på t [PAGE3] t [A
DUB CTRL] t [AUDIO DUB].
X vises.
0:00:00:0060min
A DUB CTRL
0:00:00:0060min
RET.
6 Tryk på [ RET.] t .
• Du kan kun optage ekstra lyd på et bånd, der er optaget på dit videokamera. Lyden forringes muligvis, når du dubber til et bånd, der er optaget på et andet videokamera (inklusive andre DCR-HC27E/HC28E camcordere).
Sådan kontroll eres den optagne l y d
1 Afspil det bånd, der er optaget lyd på
(s. 21).
2 Tryk på t [PAGE1] t [MENU]. 3 Vælg (PLAYER SET) for modellerne
DCR-HC27E, eller vælg (VCR SET) for modellerne DCR-HC28E. Tryk derefter på / for at vælge [AUDIO MIX], og tryk på [EXEC].
VCR SET
AUDIO MIX
ST1
EXEC
ST2
RET.
Dubbing/redigering
AUDIO
DUB
4 Tryk på (afspil) samtidig
med, at du begynder at afspille den lyd, som du vil optage.
vises, mens den nye lyd optages i
stereo 2 (ST2), mens båndet afspilles.
5 Tryk på (stop) for at stoppe
optagelsen.
Hvis du vil dubbe andre sekve nser, skal du gentage tri n 2 for at vælge sekvenser. Tryk derefter på [AUDIO DUB].
4 Tryk på / for at jus tere
balancen for originallyden (ST1) og den nye lyd (ST2), og tryk derefter på [EXEC].
• Originallyden (ST1) sendes med standardindstillingen.
• Standardindstillingen for lydbalance gendannes, når videokameraet har været slukket i 12 timer.
49
Page 50

Stik til tilslu tn ing af eksterne enhe der

Åbn stikdækslet.
A DCR-HC27E:
DV OUT-interface (i.LINK) (s. 45)
DCR-HC28E:
DV-interface (i.LINK) (s. 45, 47)
B A/V (lyd/video) OUT-stik (s. 28, 45) C DC IN-stik (s. 9)
1 2
3
Page 51

Fejlfinding

Fejlfinding

Hvis der opstår problemer, når du bruger videokameraet, kan du bruge følgende oversigt til at finde problemet. Hvis problem et fort sæt ter, skal du afb ryde strø mm e n og kontakte en Sony­forhandler.
Generel betjening/E asy Handyca m
Der er ingen strøm.
• Sæt et opladet batte r i i vide okameraet (s. 9) .
• Brug AC-adapteren, når der sluttes til en vægkontakt (s. 9).
Videokameraet fungerer ikke, selvom der er tændt for strømmen.
• Tag AC-adapteren ud af vægkontakten eller fjern batteriet. Til slut igen efter ca. 1 minut.
• Tryk på knappen RESET (s. 23) med en spids genstand (alle indstillinger nulstilles, når du trykker på knappen RESET).
Knapperne fungerer ikke.
• Ikke alle knapper kan bruges med Easy Handycam (s. 19).
Indstillingerne ændres med Easy Handycam.
• Standardindstillingerne for de funktioner, der ikke vise s på skærmen, gendannes med Easy Handycam. Tidligere angivne indstillinger gendannes, når du annullerer Easy Handycam (s. 18, 37).
[DEMO MODE] starter ikke.
• Du kan ikke få vist en demons tr a tion samtidig med, at du bruger NightShot plus (s. 22).
• Fjern kassetten fr a videokameraet (s. 17).
Fejlfinding
Videokameraet bliver varmt.
• Videokameraet bliver varmt, når det er i brug. Dette er ikke en fejl.
Batterier/strømkilder
Strømmen afbrydes pludseligt.
• Videokameraet slukke r au tomatisk, når det ikke har været brugt i ca. 5 minut te r (A .SHUT OFF). Vælg en ny indstilling for [A.SHUT OFF] (s.44), eller tænd for strømmen igen (s. 12), eller brug AC-adapteren.
• Oplad batteriet (s. 9).
Fortsættes ,
51
Page 52
Fejlfinding (fortsat)
Indikatoren CHG (opladning) lyser ikke, mens batteriet lades op.
• Indstil knappen POWE R til OFF (CHG) (s. 9).
• Sæt batteriet korr ekt i videokameraet (s. 9).
• Slut netledninge n kor re kt til vægkontakten (s. 9).
• Batteriet er ladet op (s. 10).
Indikatoren CHG (opladnin g) blinker, mens batteriet la de s op.
• Sæt batteriet kor r ekt i videokameraet (s. 9). Hvis probleme t f o r tsæ tter, skal du tage AC-
adapteren ud af vægkontakten og kontakte en Sony-forhandler. Batt eriet er slidt.
Strømmen afbrydes ofte, selvom indikatoren for resterende batteritid viser, at der skulle være strøm nok på batteriet.
• Der er opstået et problem med indikatoren for resterende batteritid, eller batteriet er ikke ladet
tilstrækkeligt op. Lad ba tteriet helt op for at få vis t den korrekte tid (s. 9).
Indikatoren for resterende batteritid viser ikke den korrekte tid.
• Den omgivende temperatur er for høj eller for lav, el le r batt e ri et er ikke la de t tilstrækkeligt
op. Dette er ik ke en fejl.
• Lad batteriet helt op ige n. Hvis pr oblemet fortsætter, kan batteri et være slidt. Skift det ud
(s. 9, 62).
• I bestemte situ at ione r er tidsangivelsen ikke korrekt. Dett e gælder f.eks., når du åbner eller
lukker LCD-panelet. Det tager ca. 1 min u t at få vist den korrekte resterende batterit id.
Batteriet aflades for hurtigt.
• Den omgivende temperatur er for høj eller for lav, el le r batt e ri et er ikke la de t tilstrækkeligt
op. Dette er ik ke en fejl.
• Lad batteriet helt op ige n. Hvis pr oblemet fortsætter, kan batteri et være slidt. Skift det ud
(s. 9, 62).
Der opstår et problem, når videokameraet sluttes til AC-adapteren.
• Sluk videokamerae t, og tag AC-ad ap te r en ud af vægk onta kten. Sæt den derefter i igen.
LCD-skærm/søger
Der vises bølger på LCD-skærmen, når den røres.
• Dette er ikke en fejl. Du må ikke trykke for hårdt på LCD-skærmen.
Der vises et ukendt billede på LCD-skærmen eller i søgeren.
• Videokamer a et er indstillet til [DEM O MOD E ] ( s. 44). Tryk på LCD- skæ r men, eller isæt en
kassette for at annullere [DEMO MODE].
Page 53
Der vises en ukendt indikator på skærmen.
• Der vises en advarselsindikator eller en meddelelse på skærmen (s.58).
Billedet forsvinder ikke fra LCD-skærmen.
• Dette sker, hvis du tager DC-st ikke t ud a f vide oka me r a et ell e r fjer ne r batteriet uden først at slukke for strømmen. Det er ikke en fej l.
Der vises ingen knapper på berøringspanelet.
• Tryk let på LCD-sk ærmen.
• Tryk på DISP/BATT INFO på camcorderen ( s. 14).
Knapperne på berøringspanelet fungerer ikke korrekt, eller fungerer slet ikke.
• Juster skærmen ([CALIBRATION]) (s. 66).
Billedet i søgeren er ikke tydeligt.
• Flyt søgerens justeringsmekanisme, indtil billedet er tydeligt (s. 13).
Billedet i søgeren er forsv unde t.
• Luk LCD-panelet. Bille de t vises ikke i søgeren, når LCD-panelet er åbent ( s. 13).
Der vises prikker på LCD-skærmen.
• Dette er ikke en fejl. Prikkerne har ingen indflydelse på optagelserne.
Kassettebånd
Kassetten kommer ikke ud af kassetterummet.
• Kontroller, at strømkilden (batteri eller AC-adapter) er tilsluttet korrekt (s. 9).
• Fjern og isæt batterie t i videokameraet (s. 10).
• Sæt et opladet batte r i i vide okameraet (s. 9) .
• Der er dannet kondens i videokameraet (s. 65).
Indikatoren Cassette Memory eller titelvisningen vises ikke, når der bruges en kassette med Cassette Memory.
• Dette videokamera understøtter ikke Cassette Memory, så indikatoren vises ikke.
Indikatoren for resterende tid på båndet vises ikke.
• Indstil [ REMAIN] til [ON], så indikatoren for res te r en de ti d på bånde t a ltid vises (s. 43).
Fortsættes ,
Fejlfinding
53
Page 54
Fejlfinding (fortsat)
Kassetten støjer under tilbagespoling eller fremadspoling.
• Tilbagespolings- og f rem ad spolingshastigheden øges, når der bruges AC - adapt er ( i fo rhold
til, når det bruges batteri), og derfor hør e s de r også m ere støj . Dette er ikke en fejl.
Optagelse
Yderligere oplysninger findes også i afsnittet "Justering af billedet under optagelse" (s. 54).
Båndet afspilles ikke, når der trykkes på REC START/STOP.
• Drej på knappen POWE R for at akti vere indikatoren CAMERA (s. 20).
• Båndet har nået slutningen. Spol det tilbage, eller isæt en ny kassette.
• Indstil skrivebeskyttelsesknappen til REC, el le r is æt en ny ka sse tt e (s. 62).
• Båndet klæber fast på tromlen på grund af fugt. Fjern kassetten, og brug ikke videokameraet i
mindst 1 time. Isæ t de r ef te r k as setten igen (s. 65).
Der kan ikke optages en glidende overgang på et bånd fra den sidst optagne sekvens til den næste.
• Udfør END SEARCH (s. 26).
• Du må ikke fjerne kassetten (billedet optages løbende uden afbrydelse, selvom du slukker
videokameraet).
• Du må ikke optage billeder i tilstanden SP og LP på samme bånd.
• Du må ikke stoppe optagel se af en film i tilstanden LP.
[END SCH] fungerer ikke.
• Du må ikke skubbe kassetten ud efter optagelse (s. 26).
• Der er ikke optaget noge t på kass et te n.
[END SCH] fungerer ikke korrekt.
• Der er en tom sektion mel le m de opta gne se ktioner på båndet. Dette er ikke en fejl.
Justering af billedet under optagelse
Yderligere oplysninger finde s også i afsnittet "Menu" (s. 56).
Den automatiske fokusering fungerer ikke.
• Indstil [FOCUS] til [ AUTO] (s. 32).
• Optageforhold ene e gne r si g ikke til automatisk fokusering. Indstil fokus manuelt (s. 32).
[STEADYSHOT] fungerer ikke.
• Indstil [STEADYSHO T] til [ ON] (s. 40).
Page 55
Funktionen BACK LIGHT virker ikke.
• Funktionen BACK LIGHT annulleres med følgende indstillinger. –[MANUAL] i [EXPOSURE] –[SPOT METER]
• Funktionen BACK LIGHT virker ikk e m ed Easy Handycam (s. 19).
Der vises en lodret streg, når der optages stearinlys eller elektrisk lyst i mørke omgivelser.
• Dette sker, når kontrast en melle m motivet og baggrunden er for høj. Det er ikke en fejl.
Der vises en lodret streg, når der optages et lyst motiv.
• Dette fænomen kald es udtværing. Det er ikke en fejl.
Billedets farve vises ikke korrekt.
• Deaktiver funktionen Ni ghtS hot p lus (s. 22).
Skærmbilledet er lyst, og motivet vises ikke på skærmen.
• Deaktiver funktionen NightShot plus (s. 22), eller annuller funktionen BACK LIGHT (s. 22).
Billedet er for lyst, flimrer eller ændrer farver.
• Dette kan ske, når billederne opt ag es med [POR TRAIT] elle r [SP ORTS ] unde r f.ek s. lysstofrør, natrium la mper eller kviksølvlamper. Det er ikke en fejl. Annu ller [PROGRAM AE] for at reducere uregelmæssigheden (s. 38).
Der vises sorte bjælker, når der optages en tv-skærm eller computerskærm.
• Indstil [STEADYSHOT] til [OFF] (s. 40).
Afspilning
Båndet kan ikke afspilles.
• Drej på knappen POWER for at aktivere indikatoren PLAY/EDIT.
• Spol båndet tilbage (s. 21).
Fejlfinding
Der vises vandrette streger på billedet. De viste billeder er utydelige eller vises ikke.
• Rens videohovedet med et rensebånd (medfølger ikke) (s. 66).
Fortsættes ,
55
Page 56
Fejlfinding (fortsat)
Der høres ingen lyd eller kun lav lyd.
• Skru op for lyden (s. 21).
• Juster [AUDIO MIX] fra [ST2] -s iden ( eks tr a lyd), in dtil der høres lyd (s. 49).
• Hvis du bruger et S VIDEO-stik, skal du kontr ollere, at det røde og hvide stik på A/V-
tilslutningskablet også er tilsluttet (s. 28).
Lyden afbrydes.
• Rens videohovedet me d e t r ens eb ån d (m e df ølge r ikke) (s. 66).
"---" vises på skærmen.
• Det afspillede bån d ble v optaget uden indstilling af dato og klokkeslæt.
• Der afspilles en tom se kti on på båndet.
• Datakoden kan ikke aflæ se s på et bånd, der er ridset eller som indeholder bill ed støj.
Der vises støj, og vises på skærmen.
• Båndet blev optaget me d et andet tv-farvesystem end dit videokame ra s (PAL) . Dett e er ikke
en fejlfunktion (s. 61).
vises på skærmen.
• Det afspillede bånd er opta ge t på en anden e nhe d, der er udst yr et med en 4-ka na lsmikrofon
(4CH MIC REC). Videokamerae t unde r st ø tt er ikke optagelser med 4-kanalsmikrofon.
Menu
Menupunkterne er nedtonede.
• Du kan ikke vælge nedtonede punkter i den aktuelle optag e /a f spi lningssituation.
Der kan ikke bruges [SPOT FOCUS].
• [SPOT FOCUS] kan ikke bruges med [PROGRAM AE].
Der kan ikke bruges [SPOT METER].
• [SPOT METER] kan ikke bruges med NightShot plus.
• Hvis du indstiller [PROGRAM AE], indstilles [SPOT METER] automatisk til [ AUTO].
Der kan ikke bruges [EXPOSURE].
• [EXPOSURE] kan ikke bruges med NightShot plus.
• Hvis du indstiller [PROGRAM AE] , indstilles [EXPOSU RE] automatisk til [ AUTO].
Der kan ikke bruges [WHT BAL].
• [WHT BAL] kan ikke bruges med NightShot plus.
Page 57
Der kan ikke bruges [PROGRAM AE].
• [PROGRAM AE] kan ikke bruges med Nig htS hot plus.
Kopiering, redigering og tilslutning til andre enheder
Tidskoden og andre oplysn inger vises på skærmen på den tilsluttede enhed.
• Indstil [DISP O UT ] til [LCD], når der tilslutte s med et A/V-tilslutnings kabel (s. 44).
Du kan ikke dubbe korrekt med et A/V-tilslutningskabel.
• A/V-tilslutningskablet er ikke sat korrekt i. Kontroller, at A/V- tilslutnings k a b let er sluttet til indgangsstikket på den anden enhe d, så de r kan dubb es et bille de fra vide oka m era e t (s. 45).
Den nye lyd, der er føjet til det optagne bånd, høres ikke.
• Juster [AUDIO MIX] fra [ST1]-siden (originallyd), indtil der høres lyd (s. 49).
Billederne fra de tilsluttede enheder vises ikke korrekt.
• Indgangssignalet e r ik ke PAL (s . 61).
Tilslutning til en computer
Computeren genkender ikke videokameraet.
• Tag kablet ud af computeren og vide okameraet, og tilslut det igen.
• Tag kablet ud af computere n og videokameraet, genstart computeren, og tilslut kablet igen.
Videokameraet kan ikke se den video, der vises på computeren.
• Tag kablet ud af computere n, tænd videokameraet, og tilslut kablet igen .
Videoen, der er optaget på bånd, vises ikke på computeren.
• Tag kablet ud af computeren, og tilslut det igen.
Fejlfinding
57
Page 58

Advarselsindikatorer og meddelelser

Selvdiagnose/ advarselsindikatorer
Kontroller følgende, hvis de r vises indikatorer på LCD-sk ærm e n eller i søgeren. Nogle symptomer kan du selv ordne. Hvis problemet forsætter, selvom du har forsøgt at ordne problemet nogle gange, skal du kontakte en Sony-forhandler eller et lokalt, autoriseret Sony-servicecenter.
C:(eller E:) ss:ss (selvdiagnose)
C:04:ss
• Batteriet er ikke er et "InfoLITHIUM"-
batteri. Brug et "InfoLITHIUM"-batteri (s. 62).
• Slut AC-adapte rens DC-stik til
videokameraets DC IN-stik (s. 9).
C:21:ss
• Der er dannet kondens. Fjern kassetten,
og brug ikke videokameraet i mi ndst 1 time. Isæt derefter kasset te n ige n (s. 65).
C:22:ss
• Rens videohovedet me d et rensebånd
(medfølger ikke) (s. 66).
C:31:ss/C:32:ss
• Der er opstå et symptomer, der ikke
beskrives ovenfor. Fjern og isæt kassetten, og forsøg at betjene videokameraet igen. Du må ikke udføre denne handling, hvis der er dannet kondens (s. 6 5) .
• Afbryd strømmen. Tilslut den igen, og
forsøg at betjene videokameraet igen.
• Skift kassetten. Tryk på RESET (s. 23),
og forsøg at betjene videokameraet igen.
E:61:ss/E:62:ss
• Kontakt din Sony-forhandler eller det
lokale, autoriserede Sony­servicecenter. Oplys den 5-cifrede kode, som begynder med "E".
E (advarsel om lavt batteriniveau)
• Der er næsten ikke mere strøm på batteriet.
E blinker muligvis, afh ængigt af betjening, omgivelser eller batteriforhold, selvom de r st ad ig er ca. 5 eller 10 minutter tilba ge .
% (advarsel om kondens)*
• Fjern kassetten, og afbryd str ømmen, og lad videokameraet stå med kassettedækslet åbent i c a. 1 tim e (s. 65).
Q (advarselsindikatorer for bånd)
Blinker langsomt:
• Der er mindre end 5 minutter tilbage på båndet.
• Der er ingen kassette.*
• Kassettens skrivebes kytt el se sknap er slået til (s.62).*
Blinker hurtigt:
• Båndet er løbet ud.*
Z (advarsel for kassette, der er skubbet ud)*
Blinker langsomt:
• Kassettens skrivebes kytt el se sknap er slået til (s.62).
Blinker hurtigt:
• Der er dannet kondens (s. 65).
• Selvdiagnosekoden vises (s. 58).
* Der høres en tone, når der vises
advarselsindikatorer på skærmen (s. 44).
Page 59
Beskrivelse af advarselsmeddelelser
Følg anvisningerne nedenfor, hvis der vises meddelelser på skærmen.
x Batteri/strøm
x Andet
Cannot record due to copyright protection. (s. 61)
Cannot add audio. Disconnect the i.LINK cab le . (s. 48)
Use the "InfoLITHIUM" battery pack.
(s. 62)
Battery level is low.
• Oplad batteriet (s. 9, 62).
Old battery. Use a new one. (s. 62)
Z Re-attach the power source. (s. 9)
Use new AC adapter or reinsert. (s. 9)
x Kondensvand
%Z Moisture condensation. Eject the cassette. (s. 65)
% Moisture condensation. Turn off for 1H. (s. 65)
x Kassette/bånd
Q Insert a cassette. (s. 17)
Z Reinsert the cassette. (s. 17)
• Kontroller, om kassetten er beskadiget.
QZ The tape is locked - check the tab. (s. 62)
Not recorded in SP mode. Cannot add audio. (s. 48)
Not recorded in 12-bit audio. Cannot add audio. (s. 48)
Cannot add audio on the blank portion of a ta pe. (s. 48)
Cannot add audio. (s.48)
• Du kan ikke føje lyd til et bånd, der er optaget med 4CH MIC REC på andre enheder.
x Dirty video head. Use a cleaning cassette. (s. 66)
Cannot start Easy Handycam.
(s. 18, 51)
Cannot cancel Easy Handycam.
(s. 18, 51)
Invalid during Easy Handycam operation. (s. 19)
HDV recorded tape. Cannot playback.
• Videokameraet kan ikke afspille i dette format. Afspil båndet på det udstyr, som båndet blev optaget med.
Fejlfinding
Q The tape has reached the end.
(s. 17 , 21 )
• Spol båndet tilbage, eller skif t det.
Fortsættes ,
59
Page 60
Advarselsindikatorer og meddelelser (fortsat)
HDV recorded tape. Cannot add audio.
• Videokameraet kan ikke føje lyd til en sektion på et bånd, der er optaget i HDV-format (s. 48).
Page 61

Yderligere oplysninger

Brug af videokamerae t i udlandet

Strømforsyning
Videokameraet kan brug es i a lle la nde/ området, hvor det er muligt at den AC­adapter, der ful gte med videokamer aet, inden for 100 til 240 V AC og 50/60 Hz.
Om tv-farvesystemer
Videokameraet understøtter PAL-systemet, så billedet kan kun vises på et tv, der understøtter PAL-systemet, med et AUDIO/VIDEO-indgangsstik.
System Bruges i
PAL Australien, Østrig, Belgien,
Kina, Tjekkiet, Danmark, Finland, Tyskland, Holland, Hongkong, Ungarn, Italien, Kuwait, Malaysia, New Zealand, Norge, Polen, Portugal, Singapore, Slova kiet, Spanien, Sverige, Schweiz,
Thailand, Storbritannien, osv. PAL - M Brasilien PAL - N Argentina, Paraguay og
Uruguay. SECAM Bulgarien, Frankr ig, Guyana,
Irak, Iran, Monaco, Rusland,
Ukraine, osv. NTSC Bahamas, Bolivia, Canada,
Centralamerika, Chile,
Columbia, Ecuador, Guyana,
Jamaica, Japan, Korea, Mexico,
Peru, Surinam, Taiwan,
Filippinerne, USA, Venezuela,
osv.
Nem indstilling af tidsforskel
Du kan nemt indstille uret til lokaltid i udlandet ved at angive tidsforskellen. Vælg [WORLD TIME] i menuen (OTHERS), og indstil derefter tidsforskellen (s. 44).

Understøttede kassettebånd

Du kan kun bruge mini-DV-kassett er. Brug en kassette, der er mærket . Camcorderen er ikke kompatibel med kassetter med Cassette Memory.
Sådan undgås, at der oprettes tomm e sektioner på båndet
Gå til slutningen af den optagne sekt io n med END SEARCH (s. 26), før du starter den næste optagelse i følgen de situ ationer:
• Når du har afspillet et bånd.
• Når du har brugt EDIT SEARCH.
Ophavsretligt signal
x Under afspilning
Hvis den kassette, der afspilles på videokameraet, indeholder ophavsretlige signaler, kan det ikke kopieres til et bånd i et andet videokamera, der er sluttet til videokameraet.
x DCR-HC28E:
Under optagelse
Du kan ikke optage software på videokameraet, der indeholder ophavsretlige kontrol signaler, som har til formål at beskytte softwarens ophavsret. [Cannot record due to copyright protection.] vises på LCD-skærmen eller i søgeren, hvis du forsøger at optag e sådan software. Videokamer ae t optager ikke ophavsretlige kontrolsignaler på båndet under optagelse.
Bemærkninger om brug
x Når videokameraet ikke skal bruges i
længere tid
Fjern kassetten, før videokameraet gemmes væk.
Yderligere oplysninger
Fortsættes ,
61
Page 62
Understøttede kassettebånd (fortsat)
x Sådan undgås utilsigtet sletning
Skub kassettens skrivebeskyttelses kna p til SAVE.
REC: Der kan optages på kassetten. SAVE: Der kan ikke optages på kassetten (skrivebeskyttet).
SAVE
x Mærkning af kassetten
Sørg for kun at sætte mærkater på de steder, der vises på følgende tegning, så der ikke opstår fejl i videokamerae t.
Du må ikke sætte mærkater på denne kant.
Her må der påsættes mærkater
x Efter brug af kassetten
Spol båndet tilbage til starten for at un dgå forvrængning af billede eller lyd. Kassetten skal derefter anbringes i æsken, der skal opbevares lodret.
x Rengøring af det guldbelagt e stik
Generelt skal det guldbelagte stik på kassetten gøres rent med en vatpind, hver gang kassetten har været brugt 10 gange. Hvis det guldbelagte stik på ka sset te n er snavset eller støvet, viser indikatoren for resterende tid på bån det muli gvis en fork ert tid.
Guldbelagt stik
REC
Om "InfoLITHIUM"­batteriet
Denne enhed er kompatibel med et "InfoLITHIUM"-batteri (serie P/serie H). Videokameraet kan kun bruges med et "InfoLITHIUM"-batteri. "InfoLITHIUM"-batterie r i serie P er mærket . "InfoLITHIUM"-batterie r i serie H er mærket .
Hvad er et "InfoLITHIUM"-batteri?
Et "InfoLITHIUM"-ba tteri er et lithiumionbatteri, der indeholder funktioner til udveksling af oplysninger om driftsforhold mellem vi de oka meraet og en AC-adapter/oplader. "InfoLITHIUM"-ba tteriet beregner strømforbruget i forhold til videokameraets driftsforhold og viser den re ste rende batteritid i minutter.
Sådan oplades bat teriet
• Sørg for at oplade batteriet, inden du tager videokameraet i brug.
• Det anbefales at oplade batteriet ved en temperatur på 10 °C til 30 °C, indtil indikatoren CHG (opladning) slukkes. Hvis du oplader batteriet ved en temperatur, der ligger uden for dette område, bliver opladningen muligvis ikke effektiv.
• Når batteriet lades op, mens AC-adapteren er sluttet til videokameraet, skal kablet fjernes fra videokameraets DC IN-stik, når opladningen er udført, eller batteriet skal fjernes.
Sådan bruges batteriet mest optimalt
• Batteriets ydelse reduceres, hvis den omgivende temperatur er 10 °C eller derunder – batteriets driftstid reduceres. I sådanne tilfælde kan du gøre følgende for at forlænge batteriets drif ts tid.
– Læg batterie t i en lomme for at va rme de t op,
og vent med at sætte det i videokameraet til du skal tage billeder.
– Brug et batteri med høj kapacitet: NP-FP71/
FP90/FH70/FH100 (medfølger ikke).
• Hyppig brug af LCD-skærmen eller hyppig afspilning, fremadspoling eller tilbage s poling medfører, at batteriet bruges hurtigere. Det anbefales at bruge et batteri med høj kapacitet: NP-FP71/FP90/FH70/FH100 (medfølger ikke).
Page 63
• Kontroller, at knappen POWER er indstillet til OFF(CHG), når videokameraet ikke optager eller afspiller. Der bruges også batteri, når videokameraet er sat på standby til optagelse, eller når en afspilning er sat på pause.
• Sørg for at have et ekstra batter i parat, når den forventede optagetid nærmer sig, og lav en prøveoptagelse, før den endelige optagelse.
• Du må ikke udsætte batteriet for vand. Batteriet er ikke vandtæt.
Om indikatoren for resterende batteritid
• Når videokameraet slukkes, selvom indikatoren for resterende batteritid angiver, at der er tilstrækkelig med strøm til, at videokameraet kan bruges, skal batteriet lades helt op igen. Den resterende batteritid vises derefter korrekt. Bemærk, at batterivisningen ikke gendannes, hvis videokameraet bruges i længere tid ved høje temperaturer, hvis det efterlades i fuldt opladet tilstand, eller hvis batteriet bruges ofte. Indikatoren for resterende batteritid er kun vejledende.
E-mærket, der angiver lavt batteriniveau, blinker, selvom der er 5 til 10 minutter tilbage på batteriet, afhængigt af driftsforholdene eller den omgivende temperatur.
Om opbevaring af batteriet
• Hvis batteriet ikke skal bruges i en længere periode, skal det lades helt op og bruges helt i videokameraet én gang om året for at sikre, at det fungerer korrekt. Tag batteriet ud af videokameraet, og opbevar det et tørt og køligt sted.
• Hvis du vil aflade batteriet i videokameraet, skal du indstille [A.SHUT OFF] til [NEVER] i menuen (OTHERS) og sætte videokameraet på standby til optagelse, indtil det slukkes (s. 44).
Om batteriets driftstid
• Batterikapac ite ten re duceres med tiden og ved gentagen brug. Hvis brugstiden reduceres betydeligt mellem opladningerne, er det sandsynligvis et tegn på, at det skal udskiftes.
• Batteriets drifts tid afhæ nger af opbevaringsforhold, driftsforhold og miljømæssige forhold.
Yderligere oplysninger
63
Page 64

Om i.LINK

DV-interfacet på denne enhed er et i.LINK­kompatibelt DV-interface. Dette afsnit beskriver i.LINK-standarden og dens funktioner.
Hvad er i.LINK?
i.LINK er et digitalt, serielt interface til overførsel af digitalvideo, digitallyd og andre data til andre i.LI N K - k ompatible enheder. i.LINK kan også bruges til at styre andre enheder. i.LINK-kompatible enhe de r kan tilsluttes via et i.LINK-kabel. Mulige anvendelsesområde r er betjening og dataoverførsler med for s ke ll igt digitalt AV­udstyr. Når to eller flere i.LINK-kompatible enheder er forbundet m ed videokameraet, bliver det muligt at udføre betjeningen fra en hvilken som helst en hed i kæden. Bemærk, at betjeningsmetoden kan variere, eller at det muligvis ikke er muligt at udføre dataoverførsler, afhængigt af de tilsluttede enheders specifikatione r og karakteristika.
• Normalt kan der kun sluttes én enhed til dette videokamera med et i.LINK-kabel. Når videokameraet sluttes til en i.LINK-kompatibel enhed, der har to eller flere DV-interfacer, ska l du læse den betjeningsvejledning, der fulgte med den enhed, der tilsluttes.
• i.LINK kaldes også IEEE 1394­datatransportbus, foreslået af Sony, og det er et varemærke, der er godkendt af mange virksomheder.
• IEEE 1394 er en international standard, der er standardiseret af Institute of Electrical and Electronics Engineers.
Om baudhastighed for i.LINK
Den maksimale baudhastighe d for i.LINK varierer, afhængigt af enheden. Der findes 3 typer:
S100 (ca. 100Mbps*) S200 (ca. 200Mbps) S400 (ca. 400Mbps)
Baudhastigheden findes un de r specifikationerne i den betjeningsvejledning, der fulgte med det pågældende udstyr. På no gle enheder er hastigheden også anført i nærheden af i.LINK-interfacet. Baudhastigheden kan være forskellig fra den angivne værdi, når videokameraet er sluttet til en enhed, der har en anden maks. baudhastighed.
* Hvad er Mbps?
Mbps står for "megabit pr. sekund" eller den mængde data, der kan sendes eller modtages på et sekund. En baud hastighed på 100 Mbps betyder f.eks., at der kan sendes 100 megabit data på ét sekund.
Sådan bruges i. LINK-funktionerne på dette videokamera
Yderligere oplysninger om dubbing, når videokameraet er sluttet til vide oenheder, der har et DV-interface, findes på si de 45,
47. Videokameraet kan også slut tes til andre i.LINK (DV-interface)-kompatible enheder fra Sony, f.eks. en VAIO-comput e r el le r videoenheder. Nogle i.LINK-kompatible videoenheder, f.eks. digitale tv, DVD-, MICROMV- eller HDV-optagere/afspillere er ikke kompatible med DV-enheder. Før du slutter videokameraet til andre enheder, skal du kontrollere, om enheden er kompatibel med en DV-enhed. Yderligere oplysninger om forholdsregler og kompati be l programso ftware find es i den betjeningsvejledning, der fulgte med den enhed, der skal tilsluttes.
• Når du tilslutter de tte ap pa ra t til et appar a t, der er forsynet med et i.LINK-stik, med et i.LINK­kabel, skal du slukke for apparatet og tage netledningen ud af stikket i væggen, før du tilslutter (eller frakobler) i.LI NK-ka blet.
Om det påkrævede i.LINK-kabel
Brug et Sony i.LINK 4-til4-be nskabel (under DV-dubbing).
Page 65

Vedligeholdelse og forholdsregler

Brug og vedligeholdelse
• Du må ikke bruge eller opbevare videokameraet og ekstraudstyr på følgende steder:
– Steder med ekstrem varme eller kulde.
Udstyret må ikke efterlades i temperaturer over 60 ° C, f.eks. i direkte sollys, i nærheden af varmeapparater eller i en bil, der står i solen. Udstyret kan gå i stykker eller ændre form.
– I nærheden af kraftige magnetfelter eller
mekaniske vibrationer. Dette kan medføre fejl i videokameraet.
– I nærheden af kraftige radiobølger eller
kraftig stråling. Videokameraet kan muligvis ikke optage korrekt.
– I nærheden af AM-modtagere og videoudstyr.
Dette kan generere støj.
– På en strand eller i støvede omgivelser. Hvis
der kommer sand eller støv i videokameraet, kan det medføre fejl. I visse tilfælde kan en sådan fejl ikke repareres.
– I nærheden af vinduer eller udendørs, hvor
LCD-skærmen, søgeren eller objektivet kan blive udsat for direkte sollys. Dette beskadiger den indvendige del af søgeren eller LCD-skærmen.
– I omgivelser med høj luftfugtighed.
• Brug videokameraet ved 6,8 V/7,2 V DC (batteri) eller ved 8,4 V AC (AC-adapter).
• Brug det ekstraudstyr, der anbefales i betjeningsvejledningerne i forbindelse med jævnstrøm og vekselstrøm.
• Du må ikke udsætte videokameraet for vand, f.eks. regn eller havvand. Hvis videokameraet udsættes for vand, kan det gå i stykker. I visse tilfælde kan en sådan fejl ikke repareres.
• Hvis der kommer genstande eller væske ind i kabinettet, skal du trække stikket til videokameraet ud og få det efterset hos en Sony-forhandler, før det tages i brug igen.
• Videokameraet må ikke udsættes for hårdhændet behandling, adskilles, ændres, udsættes for kraftige stød eller slag, f.eks. ved at der slås på videokameraet, det tabes, eller der trædes på det. Vær særlig omhyggelig, når du håndterer objektivet.
• Indstil knappen POWER til OFF(CHG), når du ikke skal bruge videokameraet.
• Du må ikke pakke videokameraet ind i f.eks. et håndklæde og betjene det. Videokameraet kan blive for varmt.
• Når du trækker netledningen ud, skal du trække i stikket – aldrig i ledningen.
• Du må ikke placere tunge genstande oven på netledningen, da den kan gå i stykker.
• Metalkontakter skal holdes rene.
• Hvis der siver batterivæske ud a batteriet. – Kontakt et lokalt, autoriseret Sony-
servicecenter.
– Vask huden de steder, der kan have været i
kontakt med væsken.
– Hvis der kommer væske i øjet, skal du skylle
med rigelige mængder vand og søge læge.
x Når videokameraet ikke skal bruges i
længere tid
• Tænd videokameraet med jævne mellemrum, og afspil en kassette i ca. 3 minutter.
• Aflad batteriet helt, før det gemmes væk.
Kondensvand
Hvis videokameraet bringes direkte fra et koldt sted til et varmt sted, kan der dannes kondens inde i videokameraet, på båndets overflade eller på objektivet. I sådanne tilfælde kan båndet klistre sig fast til videohovedet og beskadiges, eller videokameraet fungerer ikke korrekt. Hvis der er dannet kondens i videokameraet, vises meddelelsen [%Z Moisture condensation. Eject the cassette] eller [% Moisture condensation. Turn off for 1H.]. Indikatoren vises ikke, når der er dannet kondens på objektivet.
x Hvis der er dannet kondens
Det er kun muligt at fjerne kassetten – de øvrige funktionerne virker ikke. Tag kassetten ud, sluk videokameraet, og lad det stå med kassettedækslet åbent i ca. en time. Videokameraet kan bruges igen, når følgende er opfyldt:
• Der vises ingen advarselsmeddelelse, når der tændes for strømmen.
% eller Z blinker ikke, når der isættes en kassette, og når der trykkes på knapperne til betjening af video.
Yderligere oplysninger
Fortsættes ,
65
Page 66
Vedligeholdelse og forholdsregler (fortsat)
Videokameraet kan ikke altid registrere, at der dannes kondens. I sådanne tilfæl de kan det ske, at det tager 10 sekunder, før en kassette skubbes ud efter, at dækslet e r åbnet. Dette er ikke en fejl. Du må ikke lukke kassettedækslet, før kassetten er skubbet ud.
x Bemærkning om kondens
Der kan dannes kondens, nå r videokameraet kommer f r a et koldt sted til et varmt sted (og omvendt), elle r når du bruger det i fugtige omgivels er som beskrevet nedenfor.
• Når du tager videokameraet med ind i et varmt rum efter, at have haft det med ude på skiløjpen.
• Når du tager videokameraet med udenfor fra en bil med aircondition eller et varmt rum.
• Når du bruger videokameraet efter et uvejr eller en regnbyge.
• Når du bruger videokameraet i varme og fugtige omgivelser.
x Sådan undgås kondens
Når videokameraet m edb ringes fra et koldt sted til et varmt sted, skal det kommes i en plastikpose, der skal lukkes tæt. Fjern plastikposen, når temperaturen i plastikposen er den samme som den omgivende temperatur (efter ca. en time).
Videohoved
• Hvis videohovederne er snavsede, kan det forvrænge videoen eller lyden.
• Hvis følgende problem forekommer, skal du rense videohovederne i 10 sekunder med et Sony DVM-12CLD-rensebånd (medfølger ikke).
– Der vises støj i form af mosaikmønstre på
afspilningsbilledet, eller skærmen er blå.
• Videohovederne slides efter lang tids brug. Hvis du ikke kan opnå et tydeligt billede, selvom der er brugt rensebånd (medfølger ikke), kan det skyldes, at videohovederne er slidte. Kontakt en Sony-forhandler eller et lokalt, autoriseret Sony­servicecenter for at få videohovederne skiftet ud.
LCD-skærm
• Du må ikke trykke for hårdt på LCD-skærmen, da den kan gå i stykker.
• Hvis du videokameraet i kolde omgivelser, kan der forekomme skyggebilleder på LCD­skærmen. Dette er ikke en fejl.
• Bagsiden af LCD-skærmen kan blive varm, når du bruger videokameraet. Dette er ikke en fejl.
x Sådan rengøres LCD-skærmen
Hvis der sidder fingeraftryk eller støv på LCD-skærmen , anbefales de t at gø re den ren med en blød klud. Hvis du bruger et LCD-rensesæt (medfølger ikke), må du ikke komme rensevæsken dire kte på LCD­skærmen. Fugt i stedet noget køkkenrulle med væsken.
x Om justering af LCD-skærmen
(CALIBRATION)
Knapperne på berøringspanelet fungerer muligvis ikke korrekt. Følg fremgangsmåden nedenfor, hvis dette sker. Under denne handling anbefales det, at videokameraet sluttes til en vægkonta kt med den medfølgende AC-adapter.
1 Indstil knappen POWER til OFF(CHG). 2 Tag k asse tte n ud a f cam c or de ren, og ta g
alle tilslutningskabler undtagen lysnetadapteren ud af camcorderen.
3 Drej på knappen P O W ER for at akti ve re
indikatoren PLAY/EDIT, mens du trykk er på DISP/BATT INFO på videokameraet og holder den nede i ca. 5 sekunder.
– Afspilningsbille de rne bevæger sig ikke. – Afspilningsbille de rne vises ikke, eller lyden
afbrydes.
–[x Dirty video head. Use a cleaning
cassette.] vises på skærmen under en optagelse/afspilning.
Page 67
4 Tryk på det "×", der vises på skærmen med
hjørnet af en "Memory Stick" eller lignende.
"×" vises nu på en ny placering. Hvis du ikke trykkede på det korrekte sted, skal du starte forfra fra trin
• Du kan ikke kalibrere LCD-skærmen, hvis den er drejet.
4.
Om håndtering af kabinettet
• Hvis kabinettet er snavset, skal du rengøre det med en blød klud, der er let fugtet med vand. Tør efter med en tør, blød klud.
• Du må ikke bruge følgende, da det kan ødelægge overfladen.
– Undgå at bruge kemikalier, f.eks. fortynder,
rensebenzin, alkohol, kemiske renseklude, voks, insektmidler og solcreme.
– Undgå at røre ved videokameraet med
ovenfor nævnte stoffer på hænderne.
– Undgå at kabinettet er i længerevarende
kontakt med gummi- eller vinylgenstande.
Om vedligehold else og opbevaring af objektivet
• Objektivets overflade skal aftørres med en blød klud i følgende situationer:
– Hvis der er fingeraftryk på objektivets
overflade. – I varme eller fugtige omgivelser. – Hvis objektivet har været udsat for saltholdig
luft, f.eks. ved vandet.
• Opbevar objektivet i godt ventilerede omgivelser, hvor der ikke er for meget snavs eller støv.
• Rengør linsen jævnligt som beskrevet ovenfor for at undgå mugdannelse. Det anbefales, at du bruger videokameraet ca. en gang om måneden for at sikre, at det fungerer optimalt i lang tid.
Om opladning af det indbyggede, genopladelige batte ri
Videokameraet lever es m ed e t indbygget, genopladeligt batteri, så da to en, klokkeslættet og andre indstillinge r bevares, selvom knappen POWE R indstilles til OFF(CHG). Det indbyggede , genopladelige batteri lades op, når videokameraet sluttes til vægkontakt en via AC-adapteren, elle r når der er isat batteri. Hvis du ikke bruger videok ameraet med en AC-adapter eller et batteri, holder det genopladelige batteri i ca. 3 måneder. Brug kameraet, når det indby ggede, genopladelige batteri e r la det op. Brugen af videokamerae t påvirkes ikke, hvis der ikke er strøm på det integrerede , genopladelige batteri. D et påvirker kun optagelse af dat o.
x Fremgangsmåde
Slut videokameraet til vægkontakten med den medfølgende AC-adapter, og lad det stå med knappen POWER inds tillet til OFF(CHG) i mindst 24 timer.
Yderligere oplysninger
67
Page 68

Specifikationer

System
Videooptagesystem
2 roterende hoveder, helisk scanning
Lydoptagesystem
Roterende hoved er, P CM-system Kvantisering: 12 bit (Fs 32 kHz, stereo 1, stereo 2), 16 bit (Fs 48 kHz, stereo)
Videosignal
PAL-farve, CCIR-st andarder
Understøttet kassette
Mini-DV-kassette, de r er mærket
Båndhastighed
SP: Ca. 18,81 mm/sek. LP: Ca. 12,56 mm/sek.
Optagetid/afspilningstid
SP: 60 min (med en DVM60-kassette) LP: 90 min (med en DVM60-kassette)
Fremadspoling/tilbagespoling
Ca. 2 min og 40 sek. (med en DV M60­kassette og et genopladeligt batte ri ) Ca. 1 min og 45 sek. (med en DV M60­kassette og en AC-adapter)
Søger
Elektrisk søger (farve)
Billedenhed
3,0 mm (1/6-type) CCD (Charge Coupled Device) Brutto: Ca. 800 000 p ixel Effektive pixel (film): Ca . 400 000 pixel
Objektiv
Carl Zeiss Vario-Tessar 20 × (optisk), 800 × (dig it al )
Brændvidde
f=2,3 til 46 mm Når konverteret til et 35-mm­stillkamera I CAMERA: 44 til880 mm F1,8 til 3,1 Filterdiameter: 25 mm
Farvetemperatur
[AUTO], [ONE PUSH], [INDOOR] (3 200 K), [OUTDOOR] (5 800 K)
Minimumbelysning
5 lx (lux) (F 1,8) 0 lx (lux) (med funktionen N ig htShot plus)
Indgangs/udgangsstik
Audio/Video-udgang
10-bens stik Videosignal: 1 Vp-p, 75 (ohm), ubalanceret Luminanssignal : 1 Vp-p, 75 (ohm), ubalanceret Krominanssignal: 0,3 Vp-p, 75 (ohm), ubalanceret Lydsignal: 327 mV (ved belastningsimpedans på 47 k (kilohm)), udgangsimp eda ns m ed mindre end 2,2 k (kilohm)
DV-indgang/udgang (DCR-HC28E)
i.LINK-interface (IEEE1394, 4-bens stik S100)
DV-udgang (DCR-HC27E)
i.LINK-interface (IEEE1394, 4-bens stik S100)
LCD-skærm
Billede
6,2 cm (2,5-type)
Samlet antal punkter
123 200 (560 × 220)
Generelt
Strømkrav
6,8 V /7,2 V DC (batteri) 8,4 V DC (AC-adapte r)
Gennemsnitligt strømforbrug
Under kameraoptagelse med søger 1,8 W Under kameraoptagelse med LCD­skærm 2,1 W
Page 69
Driftstemperatur
0 °C til 40 °C
Opbevaringstemperatur
-20 °C til +60 °C
Mål (ca.)
65 × 79 × 113 mm (b/h/d) (inkl. fremspringende dele) 65 × 79 × 113 mm (b/h/d) (inkl. fremspringende dele med det medfølgende batteri NP-FP30 monteret)
Vægt (ca.)
360 g (kun hovedenhed) 420 g (med NP-FP30-genopladeligt batteri og DVM60-kassette)
Medfølgende tilbehør
Se side 8.
AC-adapter AC-L25A/L25B
Strømkrav
100 V-240 V AC, 50/60 Hz
Spændingsforbrug
0,35-0,18 A
Strømforbrug
18 W
Udgangsspænding
8,4 V DC*
Driftstemperatur
0 °C til 40 °C
Opbevaringstemperatur
-20 °C til +60 °C
Mål (ca.)
56 × 31 × 100 mm (b/h/d) uden fremspringende dele
Vægt (ca.)
190 g uden netledningen
Se mærkaten på AC-adapteren for at få
*
flere specifikationer.
Genopladeligt batteri (NP-FP30)
Maksimum udgangsspænding
8,4 V DC
Udgangsspænding
7,2 V DC
Kapacitet
3,6 Wh (500 mAh)
Mål (ca.)
31,8 × 18,5 × 45,0 mm (b/h/d)
Vægt (ca.)
40 g
Driftstemperatur
0 °C til 40 °C
Type
Lithium-ion
Der tages forbehold for ændring af design og specifikationer uden forudgående varsel.
Forskellige typer
DCR-HC DV-interface
27E 28E
OUT IN/OUT
Yderligere oplysninger
Fortsættes ,
69
Page 70
Specifikationer (fortsat)
Om varemærker
• "InfoLI TH IUM" er et varemærk e tilh ø rende
Sony Corporation.
• i.LINK og er varemærker tilhørende Sony
Corporation.
er et varemærke.
• "Handycam" og
registrerede varemærker tilhørende Sony Corporation.
• Microsoft, Windows og Windows Media er
varemærker eller reg is t re rede varemærker tilhørende U.S. Microsoft Corporation i USA og andre lande.
Alle andre produktnavne, der nævnes i denne betjeningsvejledning, kan være varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive virksomheder. Endvidere gøres opmærksom på, at ™ og "®" ikke altid nævnes i denne vejledning.
er
Page 71

Indeks

Numerisk
12BIT....................................43
16BIT....................................43
16:9 WIDE.................. ..........40
21-bens adapter.....................29
4:3.........................................40
A
A DUB CTRL (Lydkopiering)
..............................................49
Advarselsindikator................58
Advarselsmeddelelser...........59
Afspilning .............................21
Billede...........................35
Dobbelt hastighed..........3 5
Langsom ........................35
Modsat retning...............35
Afspilning i slowmotion . .... ..35
Afspilningstid.......................11
AUDIO MIX.........................49
AUDIO MODE.....................43
AUTO SHTR (Autolukker)
..............................................39
A.SHUT OFF (Automatisk
slukning) ...............................44
A/V OUT-stik.................28, 45
A/V-tilslutningskabel. ... ..28, 45
B
BACK LIGHT................22 , 55
Batteri
Afspilningstid................11
Batteri ..............................9
Batteriniveau.................24
Batterioplysninger .........23
Opladningstid ................10
Optagetid.......................10
BATT-udløserknap (batteri)
..............................................10
BEACH&SKI.......................38
BEEP ....................................44
Berøringspanelet..................14
Billede for billede afspilning
..............................................35
Billedsøgning ....................... 21
Biplyden til bekræftelse
...................................Se BEEP
BLACK................................33
Brug i udlandet.....................61
Båndtæller............................24
Bånd.......................Se Kassette
B&W....................................39
C
CALIBRATION...................66
CAM DATA ........................35
CAMERA SET, menu
..............................................40
CHG (opladning)-indikator....9
CLOCK SET ........................16
D
D ZOOM (Digital zoom) .....40
DATA CODE............... ..24, 35
DATE/TIME............16, 24, 35
DC IN-stik............... ...............9
DC-stik ...................................9
DEMO MODE...............44, 51
DISP GUIDE (Skærmguide)
..............................................14
DISP OUT (Skærmoutput)
..............................................44
DISP/BATT INFO, knap
............. ............. ..............14, 23
Dobbelt hastighed afspilning
..............................................35
Dubbing.......................... 45, 48
DV-interfacet ...........45, 47, 50
Dæksel..................................17
E
Easy Handycam..............18, 31
EASY, knap..........................18
EDITSEARCH...............26, 40
END SCH (END SEARCH)
........................................26, 54
Etiket.....................................62
EXPOSURE ...................33, 56
F
FADER.................................33
Film
REC MODE
(Optagetilstand).............43
fleksibel spotmåler
....................Se SPOT METER
FN (Funktions) knap.......24, 30
FOCUS...........................32, 54
Fuld opladning.............. ........10
fyrværkeri.............................38
G
Gennemsyn af optagelser .....27
Genopladeligt batteri
..................................Se Batteri
H
Hold videokameraet korrekt
..............................................12
Højtaler.................................23
Håndrem...............................12
I
Ikon.........Se Skærmindikatorer
Indbygget, genopladeligt batteri
..............................................67
Indikatorer............................25
INDOOR...............................34
Indstilling af dato og klokkeslæt
..............................................16
"InfoLITHIUM"-batteri........62
Infrarød port..........................22
Fortsættes ,
Yderligere oplysninger
71
Page 72
Indeks (fortsat)
Initialisering (Reset) .............23
Intern stereomikrofon ...........23
Introduktion............................8
i.LINK..................................64
i.LINK-kabel..................45, 47
J
Justering af eksponering for
motiver i modlys.............22, 55
K
Kamerastativ.........................23
Kassette ..........................17, 61
Isætte/fjerne...................17
Skrivebeskyttelsesknap
.......................................62
Kassetterum..........................17
Knappen POWER...................9
Knapper til betjening af video
..............................................24
Kondensvand........................65
L
LANDSCAPE ......................38
LANGUAGE........................44
LCD......................................44
LCD BRT (LCD-lysstyrke)
........................................34, 35
LCD B.L. (LCD-
baggrundsbelysning) ............42
LCD COLOR .......................42
LCD-panel............................13
LCD-skærm..........................13
LCD/VF SET, menu.............42
LETTER BOX......................42
LP (Long Play).....................43
M
MANUAL SET, menu......... 38
Menu....................................30
Brug af menuen............ 30
CAMERA SET, menu
......................................40
LCD/VF SET, menu..... 42
MANUAL SET, menu
......................................38
Menupunkter................. 37
OTHERS, menu............44
PLAYER SET, menu....41
SETUP MENU, menu
......................................44
TAPE SET, menu......... 43
VCR SET, menu...........41
MONOTONE....................... 33
MOSAIC..............................39
MOSC. FADER...................33
N
NEG.ART............................39
Netledning..............................9
NightShot plus.............. ....... 22
NIGHTSHOT PLUS, knap
.............................................22
NTSC................................... 61
N.S.LIGHT (NightShot Light)
.............................................41
O
Objektivdæksel .......... 8, 12, 18
ONE PUSH...................... .... 34
OPEN/EJECT-udløserknap
.............................................17
Opladning af batteriet............ 9
Batteri.............................9
Indbygget, genopladeligt
batteri............................67
Opladningstid.......................10
Optagekapacitet...................24
Optagelse.............................20
Optagetid ..............................10
OTHERS, menu...................44
OUTDOOR ..........................34
P
P EFFECT (billedeffekt)......38
PAL ................................56, 61
PASTEL...............................39
PLAYER SET, menu...........41
PORTRAIT (Blødt portræt)
..............................................38
POWER, knap......................12
PROGRAM AE..............38, 57
R
REC CTRL (Optagestyring)
..............................................47
REC MODE (Optagetilstand)
..............................................43
REC START/STOP, knap...18, 20
REMAIN.............................. 43
RESET, knap........................23
S
S VIDEO-kabel..............28, 45
S VIDEO-stik.................28, 45
Selvdiagnose-indikator.........58
SEPIA...................................39
SETUP MENU, menu..........44
Skrivebeskyttelsesknap ........62
Skulderrem...........................23
Skærmindikatorer................. 24
SOLARIZE...........................39
SP (Standard Play)...............43
Specifikationer.....................68
Spejltilstand..........................23
SPORTS (Sport)............... ....38
SPOT FOCUS................32, 56
SPOT METER
(fleksibel spotmåler).......32, 56
SPOTLIGHT ........................38
Page 73
SQUEEZE ............................42
STEADYSHOT..............40, 54
Stik........................................50
SUNSETMOON...................38
Søger.....................................13
Baggrundsbelysning......42
Søgerens justeringsmekanisme
..............................................13
Søgning efter startpunktet.....26
T
TAPE SET, menu.............. ...43
Telefoto.................................22
Tidskode ...............................24
Tilslutning
Tv.............................28, 47
Videobåndoptager
............. .............. 28, 45, 47
Tv....................................28, 47
Tv-farvesystem.....................61
WIDE DISP (Bred format)
..............................................42
WIDE SEL (Bredformat)..... 40
WORLD TIME....................44
Z
Zoom.................................... 22
Zoomknap............................22
Æ
Ændring af afspilningsretning
..............................................35
V
V SPD PLAY (forskellig
afspilningshastighed)............35
Varemærke............................70
VCR SET, menu...................41
Vedligeholdelse ....................65
Vekselstrømadapter ................9
VF B.L. (Baggrundsbelysning i
søger)....................................42
Videohoved...........................66
Vidvinkel..............................22
Visning under spoling...........21
VOL (Lydstyrke)..................21
V-OUT/LCD.........................44
Vægkontakt.............................9
W
WHITE .................................33
WHT BAL (Hvidbalance)
........................................34, 56
Yderligere oplysninger
73
Page 74
Page 75
Page 76
http://www.sony.net/
Printed in Japan
DK
Loading...