Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez
attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence
ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie
ou d’électrocution, tenir cet appareil
à l’abri de la pluie et de l’humidité.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une
batterie du type spécifié
uniquement. Sinon vous risquez de
provoquer un incendie ou des
blessures.
Pour la clientèle au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS
AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de
lithium sont recyclables. Vous
pouvez contribuer à préserver
l’environnement en rapportant
les piles usées dans un point de
collection et recyclage le plus
proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit
1-800-822-8837 (États-Unis et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement: Ne pas utiliser des accumulateurs
aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui
fuient.
Batterie
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Remarques sur l’utilisation
Le caméscope est fourni avec deux
types de mode d’emploi.
– Le « Mode d’emploi » (ce manuel)
– Le « First Step Guide (Guide de mise en
route) » pour raccorder le caméscope à un
ordinateur et pour utiliser le logiciel
fourni (mémorisé sur le CD-ROM fourni)
Types de cassette qu’on peut utiliser
dans le caméscope.
• On peut utiliser uniquement des cassettes
mini DV marquées d’un . Les
cassettes Mini DV avec Cassette Memory
sont incompatibles (p. 79).
Utilisation du caméscope
• Ne pas tenir le caméscope par les parties
suivantes :
BatterieViseur
Panneau ACL
• Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la
poussière, hydrofuge ou imperméable.
Voir « Précautions et entretien » (p. 82).
• Avant de raccorder le caméscope à un
autre périphérique à l’aide d’un câble USB
ou i.LINK, s’assurer d’insérer la fiche de
connexion de la bonne manière et non pas
en la forçant pour éviter d’endommager la
borne ou de provoquer un mauvais
fonctionnement du caméscope.
2
Remarques sur les options de menu,
le panneau ACL, le viseur et l’objectif
• Une option de menu grisée n’est pas
disponible dans les conditions
d’enregistrement ou de lecture en cours.
• L’écran ACL et le viseur sont le produit
d’une technologie extrêmement pointue et
plus de 99,99% des pixels sont
opérationnels. Cependant, on peut
constater de très petits points noirs et/ou
lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
qui apparaissent en permanence sur
l’écran ACL et dans le viseur. Ces points
sont normaux et proviennent du processus
de fabrication ; ils n’affectent en aucun
cas la qualité de l’enregistrement.
Point noir
Point blanc, rouge,
bleu ou vert
• Si l’écran ACL, le viseur ou l’objectif
sont exposés aux rayons directs du soleil
pendant de longues périodes, des
problèmes de fonctionnement peuvent se
présenter.
• Éviter de viser le soleil. Cela pourrait
entraîner un mauvais fonctionnement du
caméscope. Effectuer des prises de vue du
soleil dans des conditions de lumière
faible uniquement, par exemple au
crépuscule.
Enregistrement
• Avant le début de l’enregistrement, tester
la fonction d’enregistrement pour
s’assurer que l’image et le son sont
enregistrés sans problème.
• Aucune compensation financière relative
au contenu de l’enregistrement ne sera
accordée, même si l’enregistrement ou la
lecture ne se fait pas, en raison d’un
mauvais fonctionnement du caméscope,
du support d’enregistrement, etc.
• Les standards couleur des téléviseurs sont
différents d’un pays ou d’une région à
l’autre. Pour regarder les enregistrements
sur un téléviseur, ce dernier doit être basé
sur le système NTSC.
• Les programmes télévisés, les films, les
cassettes vidéo et d’autres enregistrements
peuvent être protégés par une loi de
protection des droits d’auteur. Leur
enregistrement non autorisé peut être
contraire aux lois sur les droits d’auteur.
À propos de ce mode d’emploi
• Les illustrations de l’écran ACL et du
viseur utilisées dans ce mode d’emploi ont
été capturées à l’aide d’un appareil photo
numérique. Elles peuvent donc paraître
différentes de la réalité.
• Des captures d’écran dans chaque langue
locale sont utilisées pour illustrer les
procédures d’utilisation. Si nécessaire,
modifier la langue utilisée à l’écran avant
d’utiliser le caméscope (p. 44).
• La conception et les caractéristiques
techniques des supports d’enregistrement
et des accessoires sont sujettes à
modification sans préavis.
À propos de l’objectif Carl Zeiss
Le caméscope est équipé d’un objectif Carl
Zeiss, mis au point dans le cadre d’une
collaboration entre Carl Zeiss, en
Allemagne, et Sony Corporation. Cet
objectif produit des images de qualité
supérieure. Il adopte le système de mesure
MTF* pour caméscopes et offre une qualité
identique à celle d’un objectif Carl Zeiss.
* MTF signifie Modulation Transfer Function.
Le numéro de valeur indique la quantité de
lumière en provenance d’un sujet pénétrant
dans l’objectif.
3
Table des matières
Lire ces instructions en premier ...............................................................2
Préparation
Étape 1 : Vérification des accessoires fournis .........................................7
Étape 2 : Charge de la batterie ................................................................8
Étape 3 : Mettre le caméscope sous tension et le tenir fermement ....... 11
Étape 4 : Réglage du panneau ACL et du viseur ...................................12
Étape 5 : Utilisation de l’écran tactile .....................................................13
Modification du réglage de la langue ........................................................... 13
Vérification des indicateurs à l’écran (Guide affichage) .............................. 13
Étape 6 : Réglage de la date et de l’heure .............................................15
Étape 7 : Insertion d’une Cassette .........................................................16
Enregistrement/Lecture
Enregistrement/Lecture facile (Easy Handycam) ...................................18
Fonctions utilisées pour l’enregistrement/la lecture, etc. .......................22
Enregistrement
Pour utiliser le zoom
Pour enregistrer dans des endroits sombres (NightShot plus)
Réglage de l’exposition pour les sujets en contre-jour (BACK LIGHT)
Réglage de la mise au point sur un sujet non centré (SPOT FOCUS)
Réglage de l’exposition sur un sujet donné (Spotmètre flexible)
Enregistrement en mode miroir
Utilisation d’un trépied
Utilisation d’une bandoulière
Lecture
Lecture d’images avec effets spéciaux ajoutés (Effet image)
Enregistrement/Lecture
Pour vérifier l’autonomie de la batterie (Informations relatives à la
batterie)
Désactivation du bip de confirmation des opérations (BIP SONORE)
Initialisation des réglages (RESET)
Autres noms de pièces et de fonctions
Indicateurs affichés à l’écran pendant l’enregistrement/la lecture .........24
4
Recherche du point de départ ................................................................26
Recherche de la dernière scène de l’enregistrement le plus récent
Index ......................................................................................................89
6
Préparation
Étape 1 : Vérification des accessoires fournis
S’assurer que tous les accessoires cités cidessous sont fournis avec le caméscope.
Le numéro entre parenthèses indique la
quantité totale d’accessoires de ce type
fournis.
• La cassette n’est pas fournie. Voir page 2,
79 les cassettes compatibles avec le
caméscope.
Adaptateur CA (1) (p. 8)
Cordon d’alimentation (1) (p. 8)
A/V Câble de raccordement (1) (p. 28, 46)
Capuchon d’objectif (1) (p. 11, 20)
Batterie rechargeable NP-FP30 (1)
(p. 8, 80)
CD-ROM « Picture Package Ver.1.5.1 »
(1) (p. 52)
Mode d’emploi (ce manuel) (1)
Préparation
• Pour fixher le capuchon d’objectif
Fixer le capuchon d’objectif au raccord
métallique de la couroie d’attache, tel qu’illustré
ci-dessous.
7
Étape 2 : Charge de la batterie
On peut charger la batterie
« InfoLITHIUM » (série P) (p. 80)
après l’avoir fixée au caméscope.
Commutateur POWER
Prise DC IN
Fiche CC
Vers la prise
murale
Cordon d’alimentation
Adaptateur CA
1 Aligner les bornes de la batterie
et du caméscope 1, puis fixer la
batterie et la cliquer en place 2.
2
1
2 Faire glisser le commutateur
POWER dans le sens de la flèche
vers OFF(CHG) (le réglage par
défaut).
3 Connecter l’adaptateur CA à la
prise DC IN du caméscope.
Prise DC IN
Le repère v faisant face à
l’écran ACL.
4 Brancher le cordon
d’alimentation à l’adaptateur CA
et à la prise murale.
Témoin CHG (charge)
8
Le témoin CHG (charge) s’allume et la
charge commence.
5 Le témoin CHG (charge) s’éteint
lorsque la batterie est
entièrement chargée. Débrancher
l’adaptateur CA de la prise DC IN.
Déconnecter l’adaptateur CA de la prise
DC IN en tenant à la fois le caméscope
et la fiche CC.
Utilisation d’une source
d’alimentation externe
Le caméscope peut être utilisé sur une prise
murale à l’aide des mêmes connexions que
celles utilisées lors du chargement de la
batterie. Dans ce cas, la batterie ne se
décharge pas.
Pour retirer la batterie
1 Faire coulisser le commutateur POWER
à OFF(CHG). Abaisser d’une main le
levier de dégagement V
BATT(batterie).
2 De l’autre main, extraire la batterie dans
le sens de la flèche.
Commutateur POWER
1
2
Levier de dégagement
V BATT (batterie)
Rangement de la batterie
Décharger complètement la batterie avant
de la ranger pendant une période prolongée
(p. 80).
Temps de charge
Durée approximative (en minutes) requise
pour recharger entièrement une batterie
complètement déchargée.
Durée approximative (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie entièrement rechargée.
Batterie
NP-FP30
(fourni)
NP-FP5013565
NP-FP70280140
NP-FP71330165
NP-FP90500250
• L’ensemble de ces temps sont mesurés dans les
conditions suivantes :
Haut : Prise de vue avec écran ACL.
Bas : Prise de vue avec viseur avec panneau
ACL fermé.
* La durée de prise de vue type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du
zoom et mise sous et hors tension répétées.
Durée de
prise de vue
continue
Durée de
prise de
vue type*
9545
11055
16080
330165
395195
580290
Préparation
Suite ,
9
Étape 2 : Charge de la batterie (Suite)
Temps de lecture
Durée approximative (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie entièrement rechargée.
• Avant de changer la batterie, faire coulisser le
commutateur POWER à OFF(CHG).
• Le témoin CHG (charge) clignote pendant la
charge ou les informations relatives à la batterie
(p. 23) ne s’affichent pas correctement dans les
conditions suivantes :
– la batterie n’est pas installée correctement ;
– la batterie est endommagée ;
– la batterie est usée. (Informations relatives à
la batterie uniquement.)
• La batterie ne fournit aucune alimentation
lorsque l’adaptateur CA est raccordé à la prise
DC IN du caméscope, même si le cordon
d’alimentation est débranché de la prise de
courant.
À propos de la durée de charge/
d’enregistrement/de lecture
• Durées mesurées avec le caméscope à 25 °C
(77 °F). (Température recommandée entre 10 et
30 °C (50 °F à 86 °F).)
• La durée d’enregistrement et de lecture est
raccourcie lors de l’utilisation du caméscope à
basse température.
• La durée d’enregistrement et de lecture est
raccourcie en fonction des conditions
d’utilisation du caméscope.
Panneau
ACL fermé
105135
À propos de l’adaptateur CA
• Branchez l’adaptateur CA à une prise murale
proche. Débranchez immédiatement
l’adaptateur CA de la prise murale si un
problème de fonctionnement survient lors de
l’utilisation de votre caméscope.
• N’utilisez pas l’adaptateur CA dans un espace
étroit (entre un mur et un meuble par exemple).
• Ne pas court-circuiter la fiche CC de
l’adaptateur CA ni les bornes de la batterie avec
un objet métallique. Cela pourrait entraîner un
problème de fonctionnement.
PRÉCAUTIONS
• Même si votre caméscope est hors tension, il est
alimenté tant qu’il est raccordé à la prise CA
(électricité domestique) à l’aide de l’adaptateur
CA.
10
Étape 3 : Mettre le caméscope sous tension et
3
le tenir fermement
Pour effectuer un enregistrement ou une
lecture, faire coulisser le commutateur
POWER plusieurs fois pour allumer le
témoin approprié.
Lors de la première utilisation du
caméscope, l’écran [RG.HORLOGE]
s’affiche (p. 15).
Commutateur
POWER
Capuchon d’objectif
Témoins qui s’allument
CAMERA : pour enregistrer sur une
cassette.
PLAY/EDIT : pour lire ou éditer des
images.
• Après avoir réglé la date et l’heure
([RG.HORLOGE], p. 15), la prochaine fois
que le caméscope est mis sous tension, la
date et l’heure exactes sont affichées sur
l’écran ACL pendant quelques secondes.
3 Tenir le caméscope correctement.
Préparation
1 Enlever le capuchon d’objectif en
appuyant sur les deux boutons
sur les côtés du capuchon.
2 Faire coulisser le commutateur
POWER plusieurs fois dans le
sens de la flèche pour allumer le
témoin approprié.
Si le commutateur
POWER est réglé à
OFF(CHG), le faire
coulisser tout en
appuyant sur la
touche verte.
4 Le tenir fermement, puis fixer la
sangle du poignet.
4
1
2
Pour mettre l’appareil hors tension
1 Faire coulisser le commutateur POWER
à OFF(CHG).
2 Fixer le capuchon d’objectif.
• À l’achat, pour économiser la batterie,
l’alimentation se coupe automatiquement si on
laisse le caméscope sans l’utiliser pendant 5
minutes environ ([H.T. AUTO], p. 44).
11
Étape 4 : Réglage du panneau ACL et du viseur
Le panneau ACL
Ouvrir le panneau ACL à 90 degrés par
rapport au caméscope (1), puis le faire
pivoter jusqu’à l’angle le plus approprié
pour effectuer un enregistrement ou une
lecture (2).
180 degrés
(maximum)
2
1
90 degrés
(maximum)
• Éviter d’appuyer accidentellement sur les
touches du châssis du panneau ACL lors de
l’ouverture ou du réglage du panneau ACL.
• Si on fait pivoter le panneau ACL à 180° du côté
de l’objectif, on peut refermer le panneau ACL
avec l’écran ACL tourné vers l’extérieur. Cette
position est très pratique pendant les opérations
de lecture.
• Voir [LUMI.ACL] (p. 35, 36) pour régler la
luminosité de l’écran ACL.
90 degrés par
rapport au
caméscope
Le viseur
On peut visionner les images à l’aide du
viseur pour éviter d’épuiser la batterie ou
lorsque la qualité de l’image affichée sur
l’écran ACL est mauvaise.
Viseur
Levier de réglage de
l’oculaire du viseur
Le déplacer jusqu’à ce
que l’image soit claire.
• Pour régler la luminosité du rétroéclairage du
viseur, sélectionner (RG. ACL/VI) [RÉTRO. VI.] (p. 42).
• Pour régler le [TRAN. FONDU] et le [EXPO.] à
l’aide du viseur (p. 33).
12
Étape 5 : Utilisation de l’écran tactile
On peut lire des images enregistrées (p. 21)
ou modifier les réglages (p. 30) à l’aide de
l’écran tactile.
Placer la main à l’arrière du panneau
ACL pour le maintenir. Appuyer
ensuite sur les touches affichées à
l’écran.
DISP/BATT INFO
Appuyer sur les touches affichées sur l’écran
ACL.
• Effectuer les mêmes opérations que celles
expliquées précédemment, mais en appuyant sur
les touches de l’écran ACL.
• Éviter d’appuyer accidentellement sur les
touches de l’écran ACL lors de l’utilisation du
panneau tactile.
• Si les touches de l’écran tactile ne fonctionnent
pas correctement, ajuster l’écran ACL
(ÉTALONNAGE) (p. 84).
• Des points en ligne peuvent s’afficher sur
l’écran ACL, mais il ne s’agit pas d’un mauvais
fonctionnement. Ces points ne sont pas
enregistrés.
Modification du réglage de la
langue
Il est possible de modifier la langue des
informations et des messages à l’écran.
Sélectionner la langue d’affichage à l’écran
dans [ LANGUAGE] dans le
(MENU RÉGL.) (p. 30, 44).
Vérification des indicateurs à
l’écran (Guide affichage)
Il est possible de vérifier facilement la
signification de chaque indicateur (p. 25)
s’affichant sur l’écran ACL.
1 Appuyer sur .
60min
PAG E 1 PAG E 2
M.PT
CENTR
MENU TRAN.
FONDU
MISE
AU PT
SPOT-
MÈTRE
RECH.
FIN
–:––:––
GUIDE
AFF.
EXPO.
2 Appuyer sur [GUIDE AFF.].
Choisissez zone guide.
GUIDE AFF.
FIN
Préparation
Pour masquer les indicateurs à
l’écran
Appuyer sur DISP/BATT INFO pour
allumer et éteindre les indicateurs à l’écran
(comme le code temporel, etc.).
Les indicateurs varient selon les
réglages.
Suite ,
13
Étape 5 : Utilisation de l’écran tactile (Suite)
3 Appuyer dans la zone incluant
l’indicateur à vérifier.
GUIDE AFF.
MISE AU PT:
MANUEL
EA PROGR.:
PROJECTEUR
EFF. IMAGE:
SÉPIA
FIN
1/2
RET.PAGEPAGE
La signification des indicateurs de la
zone est répertoriée à l’écran. S’il est
impossible de trouver l’indicateur à
vérifier, appuyer sur [PAGE r]/
[PAGE R] pour parcourir l’écran.
En appuyant sur [ RET.], l’écran
revient à l’affichage de sélection de la
zone.
Pour terminer l’opération
Appuyer sur [FIN].
14
Étape 6 : Réglage de la date et de l’heure
Lors de la première utilisation du
caméscope, régler la date et l’heure. Si la
date et l’heure ne sont pas réglées, l’écran
[RG.HORLOGE] s’affiche chaque fois que
le caméscope est mis sous tension ou que la
position du commutateur POWER est
modifiée.
• Si le caméscope n’est pas utilisé pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable
intégrée se décharge et les réglages de la date et
de l’heure peuvent être supprimés de la
mémoire. Dans ce cas, recharger la batterie
rechargeable, puis régler de nouveau la date et
l’heure (p. 85).
3 Sélectionner [RG.HORLOGE]
avec les touches /,
puis appuyer sur [EXÉC.].
RG.HORLOGE
AMJHM
2006 1 1:00
12
4 Régler [A] (année) avec /
, puis appuyer sur .
Il est possible de régler n’importe quelle
année jusqu’à l’année 2079.
RG.HORLOGE
AM
OK
Préparation
Commutateur POWER
Passer à l’étape 4 la première fois qu’on
règle l’horloge.
1 Appuyer sur t [MENU].
RG. MANUEL
EA PROGR.
EFF. IMAGE
OBT. AUTO
RET.
EXÉC.
2 Sélectionner (MENU RÉGL.)
avec /, puis appuyer
sur [EXÉC.].
MENU RÉGL.
RG.HORLOGE
L TRAN.USB
LANGUAGE
MODE DÉMO.
EXÉC
--:--:--
RET.
AMJHM
2006 1
112
:
00
AM
OK
5 Régler [M] (mois), [J] (jour), [H]
(heure) et [M] (minute), puis
appuyer sur .
Pour minuit, régler à 12:00 AM.
Pour midi, régler à 12:00 PM.
L’horloge démarre.
• La date et l’heure ne sont pas affichées pendant
l’enregistrement, mais elles sont
automatiquement enregistrées comme données
de date et d’heure pour affichage lors de la
lecture en sélectionnant [CODE DONN.] à
[DATE/HEURE] (p. 35).
15
Étape 7 : Insertion d’une Cassette
{DO NOT PUSH}
Il est possible d’utiliser uniquement des
cassettes mini DV (p. 79).
• La durée d’enregistrement varie en fonction du
[MODE ENR.] (p. 43).
1 Faire coulisser le levier OPEN/
EJECT dans le sens de la flèche
et ouvrir le couvercle.
Levier OPEN/EJECT
Couvercle
Le logement de la cassette se soulève et
s’ouvre automatiquement.
2 Insérer une cassette avec la
fenêtre vers l’extérieur, puis
appuyer sur .
Appuyer légèrement au
milieu de la tranche de
la cassette.
Logement de la cassette
Le logement de cassette se
rabaisse automatiquement.
• Ne forcez pas la fermeture du
logement de la cassette en appuyant
sur la partie marquée
pendant qu’il se glisse à l’intérieur.
Cela pourrait provoquer une
défaillance.
Fenêtre
16
3 Refermer le couvercle.
Pour éjecter la cassette
Ouvrir le couvercle en suivant la même
méthode décrite à l’étape 1 et extraire la
cassette.
Préparation
17
Enregistrement/Lecture
Enregistrement/Lecture facile (Easy
Handycam)
Le mode Easy Handycam permet de définir
automatiquement la plupart des réglages du
caméscope, ce qui évite d’avoir à effectuer des
réglages détaillés. La taille de la police à l’écran
augmente également pour permettre une
meilleure lisibilité.
Enregistrement
1 Faire coulisser le commutateur POWER A plusieurs fois dans le sens de la
flèche pour allumer le témoin CAMERA.
Si le commutateur POWER A est réglé à
OFF(CHG), le faire coulisser tout en appuyant
sur la touche verte.
2 Appuyer sur EASY C.
EASY
s’affiche à l’écran D.
Enlever le capuchon d’objectif (p. 11).
E
DC
A
B
3 Appuyer sur REC START/STOP B pour lancer l’enregistrement.*
60 min
0:00:00
Le témoin (A) change de [VEILLE] à [ENR.].
Pour mettre fin à l’enregistrement, appuyer de
nouveau sur B.
* Les films sont enregistrés en mode SP (Lecture standard) sur une cassette. Il est aussi possible de lancer
ou d’arrêter l’enregistrement en appuyant sur la touche E sur le châssis de l’ACL.
18
ENR.
A
FN
Lecture
Faire coulisser le commutateur POWER A plusieurs fois dans le sens de la
flèche pour allumer le témoin PLAY/EDIT. Appuyer de la façon suivante sur
les touches de l’écran D.
Si le commutateur
POWER est réglé à
OFF(CHG), le faire
coulisser tout en appuyant
sur la touche verte.
Appuyer sur , puis sur ,
pour lancer la lecture.
A
C
A Arrêt
B Basculement entre Lecture et Pause
lorsqu’on appuie sur cette touche
C Rembobinage/Avance rapide
B
x Pour annuler la fonction Easy Handycam
Appuyer de nouveau sur EASY C. disparaît de l’écran D.
x Paramètres réglables de menu au cours de la fonction Easy
Handycam
Appuyer sur et le [MENU] pour afficher les paramètres réglables du menu. Voir page
30 pour obtenir plus de détails sur ce paramètre.
• Presque tous les réglages reviennent automatiquement au réglage par défaut (p. 37).
• Annuler la fonction Easy Handycam si on souhaite ajouter des effets ou des réglages aux images. Presque
tous les réglages reviennent à leur position antérieure.
x Touches non disponibles au cours de la fonction Easy Handycam
Au cours de la fonction Easy Handycam, les touches suivantes ne sont pas disponibles puisque
ces éléments sont réglés automatiquement. [Incompatible avec la fonction Easy Handycam]
s’affiche si on tente d’exécuter des fonctions non disponibles au cours de Easy Handycam.
• Touche BACK LIGHT (p. 23)
• Touche PHOTO (p. 20)
Enregistrement/Lecture
19
Enregistrement
Capuchon d’objectif
Enlever le capuchon d’objectif en appuyant sur les deux boutons
sur les côtés du capuchon
REC START/STOP B
1 Faire coulisser le commutateur POWER plusieurs fois dans le sens de la
flèche pour allumer le témoin CAMERA.
Si le commutateur POWER est réglé à
OFF(CHG), le faire coulisser tout en appuyant
sur la touche verte.
2 Démarrer l’enregistrement.
FilmsImages fixes
Appuyer sur REC START/STOP
A (ou sur B).
ENR.
A
Appuyer légèrement sur PHOTO
et maintenir la pression pour
vérifier l’image (A), puis appuyer
à fond sur la touche (B).
PHOTO
Commutateur POWER
REC START/
STOP A
Affichage du témoin
Le témoin (A) change de [VEILLE] à
[ENR.].
Pour terminer l’enregistrement d’un film
Appuyer de nouveau sur REC START/
STOP.
• s’affiche si l’enregistrement de photos
sur cassette ne fonctionne pas.
20
Bip sonore
AB
Clic de l'obturateur
CAPT.
Un son d’obturateur se fait entendre et
l’image et le son sont enregistrés
pendant 7 secondes.
Lecture
B
1 Faire coulisser le commutateur POWER plusieurs fois
dans le sens de la flèche pour allumer le témoin PLAY/
EDIT.
2 Démarrer la lecture.
Appuyer sur pour rembobiner la bande au point voulu, puis appuyer
sur pour débuter la lecture.
A
A Arrêt
B Basculement entre Lecture et Pause lorsqu’on appuie sur cette touche
• La lecture s’arrête automatiquement si le mode Pause est activé pendant plus de 3 minutes.
C Rembobinage/Avance rapide
Pour régler le volume
Appuyer sur t [PAGE1] t [VOLUME], puis sur / pour régler le volume.
C
Enregistrement/Lecture
Pour rechercher une scène pendant la lecture
Appuyer sur / et maintenir la touche enfoncée pendant la lecture (Recherche
d’image) ou appuyer sur / et maintenir la touche enfoncée pendant l’avance rapide
ou le rembobinage de la cassette (Recherche rapide).
• Il est possible d’effectuer la lecture ([LECT. VIT.V], p. 36) en divers modes.
21
Fonctions utilisées pour l’enregistrement/la
lecture, etc.
2
1
5
qs
qa
q;
8
9
3
4
6
7
qd
Enregistrement
Pour utiliser le zoom............ 1 qa
Déplacer légèrement le levier de zoom 1
pour un zoom plus lent et déplacer-le
davantage pour un zoom plus rapide.
Plan plus large : (Grand angle)
Vue rapprochée : (Téléobjectif)
• Il est impossible de modifier la vitesse de zoom
à l’aide des touches de zoom qa sur le châssis
de l’écran ACL.
• Pour conserver une mise au point nette, la
distance minimale possible requise entre le
caméscope et le sujet est d’environ 1 cm
(environ 13/32 po) pour une vue grand angle et
d’environ 80 cm (environ 2 5/8 pieds) pour le
téléobjectif.
• Il est possible de régler [ZOOM NUM.] (p. 40)
pour obtenir un zoom supérieur à 20 ×.
• S’assurer de garder le doigt appuyé sur le levier
du zoom. Si le doigt quitte le levier du zoom, le
son provoqué par le levier du zoom peut aussi
être enregistré.
Pour enregistrer dans des endroits
sombres (NightShot plus) .......... 2
Régler le commutateur NIGHTSHOT
PLUS 2 à ON. ( et [« NIGHTSHOT
PLUS »] s’affichent.)
• La fonction NightShot plus utilise la lumière
infrarouge. Par conséquent, ne pas couvrir le
port infrarouge 3 avec les doigts ou d’autres
objets. Retirer le convertisseur (en option) s’il y
en a un de fixé.
• Régler manuellement la mise au point ([MISE
AU PT], p. 32) lorsqu’il est difficile d’effectuer
la mise au point automatique.
• Ne pas utiliser ces fonctions dans des endroits
lumineux. Cela pourrait entraîner un problème
de fonctionnement.
22
Réglage de l’exposition pour les
sujets en contre-jour (BACK LIGHT)
......................................... 6
Pour régler l’exposition pour les sujets en
contre-jour, appuyer sur BACK LIGHT 6
pour afficher .. Pour désactiver la fonction
de compensation de contre-jour, appuyer de
nouveau sur BACK LIGHT.
Réglage de la mise au point sur un
sujet non centré (SPOT FOCUS)... 0
Consulter [M.PT CENTR] à la page 32.
Réglage de l’exposition sur un sujet
donné (Spotmètre flexible) ....... 0
Consulter [SPOTMÈTRE] à la page 32.
Enregistrement en mode miroir... qs
Ouvrir le panneau ACL qs à 90 degrés par
rapport au caméscope (1), puis le faire
pivoter de 180 degrés du côté de l’objectif
(2).
2
1
• Une image en miroir du sujet s’affiche sur
l’écran ACL, mais l’image enregistrée est
normale.
Utilisation d’un trépied............. qd
Fixer le trépied (en option : la longueur de
la vis doit être inférieure à 5,5 mm (7/32
po)) au réceptacle pour trépied qd à l’aide
d’une vis pour trépied.
Utilisation d’une bandoulière ..... 5
Fixer la bandoulière (en option) au crochet
désigné 5.
Lecture
Lecture d’images avec effets spéciaux
ajoutés (Effet image)................ 0
Consulter [EFF. IMAGE] à la page 39.
Enregistrement/Lecture
Pour vérifier l’autonomie de la
batterie (Informations relatives à la
batterie) ............................... 7
Régler le commutateur POWER à
OFF(CHG), puis appuyer sur DISP/BATT
INFO 7. Les informations relatives à la
batterie s’affichent pendant environ 7
secondes. Il est possible de regarder
l’information relative à la batterie pour une
durée de 20 secondes au plus en appuyant
de nouveau sur DISP/BATT INFO pendant
l’affichage de l’information.
Autonomie (approximative) de la batterie
BATTERY INFO
NIV. CHARGE BATTERIE
0%50%100%
DUR. ENR. DISPONIBLE
ÉCRAN ACL
VISEUR::8699
Capacité d’enregistrement (approximative)
Désactivation du bip de confirmation
des opérations (BIP SONORE) ..... 0
Consulter [BIP SONORE] à la page 44.
Initialisation des réglages
(RESET)................................ 8
Appuyer sur RESET 8 pour initialiser
tous les réglages, y compris ceux de la date
et de l’heure.
Autres noms de pièces et de fonctions
D Microphone stéréo intégré
I Haut-parleur
Les sons de la lecture proviennent du
haut-parleur.
• Pour le réglage du volume, voir la page 21.
min
min
Enregistrement/Lecture
23
Indicateurs affichés à l’écran pendant
123 4 5
127 4 5
l’enregistrement/la lecture
Enregistrement
ENR.
6
A Autonomie (approximative) de la
batterie
B Mode d’enregistrement (SP ou LP) (43)
C Statut d’enregistrement ([VEILLE]
La date et l’heure et les données de réglage
du caméscope sont automatiquement
enregistrées. Elles n’apparaissent pas à
l’écran pendant l’enregistrement, mais il est
possible de les vérifier dans [CODE
DONN.] pendant la lecture (p. 35).
Visualisation
68
G Indicateur de défilement de la bande
H Touches de commande vidéo (21)
24
( ) est la page de référence.
Les indicateurs s’affichant pendant l’enregistrement ne sont pas enregistrés.
Indicateurs en cas de
modifications
Il est possible d’utiliser [GUIDE AFF.]
(p. 13) pour vérifier la fonction de chaque
indicateur s’affichant à l’écran ACL.
• Certains indicateurs peuvent ne pas s’afficher
lors de l’utilisation du [GUIDE AFF.].
En haut à gaucheEn haut à droite
+
0:00:00VEILLE
60min
FN
60min
/
MONT.
En basAu centre
En haut à gauche
IndicateurSignification
MODE AUDIO (43)
En haut à droite
IndicateurSignification
DV entrées (48)
Au centre
IndicateurSignification
Prise de vue avec le
retardateur (35)
NightShot plus (22)
%ZAvertissement (75)
En bas
IndicateurSignification
Spotmètre flexible (32)/
Exposition manuelle (34)
9 Mise au point manuelle
.
n Balance des blancs (34)
/
MONT.
(32)
Rétroéclairage (23)
EA PROGR. (38)
Effet d’image (39)
Sélection grand format
(40)
Arrêt SteadyShot (41)
Arrêt du panneau (33)
+
RECH.ÉDIT. (41)
Enregistrement/Lecture
25
Recherche du point de départ
Vérifier que le témoin CAMERA est
allumé (p. 20).
Recherche de la dernière scène
de l’enregistrement le plus
récent (END SEARCH)
[RECH. FIN] (END SEARCH) ne
fonctionne pas une fois que la cassette
éjectée après l’avoir enregistrée.
Appuyer sur t [PAGE1], puis
appuyer sur [RECH. FIN].
60min
PAG E 1 PAG E 2
M.PT
MISE
CENTR
AU PT
MENU TRAN.
FONDU
Appuyer de nouveau ici pour
annuler l’opération.
La dernière scène de l’enregistrement le
plus récent est lue pendant environ 5
secondes, puis le caméscope passe en
mode de veille au point où le dernier
enregistrement s’est terminé.
• La fonction [RECH. FIN] ne fonctionne pas
correctement lorsqu‘il y a une section vierge
entre les sections enregistrées sur la
cassette.
• Cette opération est aussi disponible lorsque
le commutateur POWER est réglé à PLAY/
EDIT.
SPOT-
MÈTRE
RECH.
FIN
0:00:00
GUIDE
AFF.
EXPO.
Recherche manuelle
(EDIT SEARCH)
Il est possible de rechercher le point de
début pour commencer l’enregistrement
suivant tout en regardant les images à
l’écran. Le son n’est pas lu pendant la
recherche.
1 Appuyer sur t [PAGE1] t
[MENU].
2 Sélectionner (RG.CAMÉSC.)
avec /, puis appuyer
sur [EXÉC.].
3 Sélectionner [RECH.ÉDIT.] avec
les touches /, puis
appuyer sur [EXÉC.].
4 Sélectionner [MARCHE] avec les
touches /, puis
appuyer sur [EXÉC.] t .
0:00:00VEILLE60min
MONT.
FN
5 Appuyer et maintenir appuyée la
touche (rembobinage)/
(avance) et la relâcher à l’endroit
où on souhaite commencer
l’enregistrement.
26
Vérification des dernières
scènes enregistrées
(Vérification d’enregistrement)
Il est possible de visualiser quelques
secondes de la scène enregistrée juste avant
l’arrêt de la cassette.
1 Appuyer sur t [PAGE1] t
[MENU].
2 Sélectionner (RG.CAMÉSC.)
avec /, puis appuyer
sur [EXÉC.].
3 Sélectionner [RECH.ÉDIT.] avec
les touches /, puis
appuyer sur [EXÉC.].
4 Sélectionner [MARCHE] avec les
touches /, puis
appuyer sur [EXÉC.] t .
0:00:00VEILLE60min
Enregistrement/Lecture
MONT.
FN
5 Appuyer sur .
Les dernières secondes de la dernière
scène enregistrée sont lues. Le
caméscope passe ensuite en mode de
veille.
27
Lecture de l’image sur un téléviseur
Il est posisble de raccorder le caméscope à la prise d’entrée du téléviseur ou à celle d’un
magnétoscope à l’aide du câble de raccordement A/V (1) ou du câble de raccordement A/V
avec S VIDEO (2). Pour cette opération, raccorder le caméscope à la prise de courant à
l’aide de l’adaptateur CA fourni (p. 8). Consulter également les modes d’emploi fournis avec
les appareils à raccorder.
1
A/V OUT
Prise A/V OUT
: Sens du signal
(Jaune)(Blanc)(Rouge)
A Câble de raccordement A/V
(fourni)
B Câble de raccordement A/V avec
S VIDEO (en option)
Lors du raccordement à un autre appareil via
la prise S VIDEO, en utilisant le câble de
raccordement A/V avec un câble S VIDEO,
les images peuvent être reproduites plus
fidèlement qu’avec un simple raccordement
avec le câble A/V fourni.
Raccorder les fiches blanche et rouge (audio
gauche/droite) et la fiche S VIDEO (canal
S VIDEO) d’un câble de raccordement A/V.
Dans ce cas, le raccordement de la fiche jaune
(vidéo standard) n’est pas nécessaire. Le
raccordement S VIDEO à lui seul ne permet
pas d’émission audio.
• Il est possible d’afficher le code temporel sur
l’écran du téléviseur en réglant [SORTIE AFF]
à [SOR.-V/ACL] (p. 45).
Magnétoscopes
ou téléviseurs
2
Connexion du caméscope à un
téléviseur par le biais d’un
magnétoscope
Raccorder le caméscope à l’entrée LINE IN
du magnétoscope. Régler le sélecteur
d’entrée du magnétoscope à LINE (VIDEO
1, VIDEO 2, etc.), si le magnétoscope est
muni d’un sélecteur d’entrée.
Téléviseur monophonique (une seule
prise d’entrée audio)
Raccorder la fiche jaune du câble de
raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo
et la fiche blanche (canal gauche) ou la
fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée
audio du téléviseur ou du magnétoscope.
28
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.