Você acaba de adquirir uma câmera de vídeo Sony Handycam. Com sua câmera, você poderá
captar e registrar os preciosos momentos da sua vida com imagens e sons de qualidade.
A sua câmera possui recursos avançados que ao mesmo tempo são de fácil uso.
Conhecer o aparelho é muito importante para obter o melhor proveito dos recursos disponíveis
e prolongar a vida útil do equipamento. Aconselhamos, portanto, que resista à tentação de usar
a câmera sem a leitura prévia de cada seção deste manual, por mais experiência que você tenha
com produtos similares.
PRECAUÇÕES DE
SEGURANÇA
Para sua proteção, solicitamos que leia estas
instruções cuidadosamente e guarde este
manual para futuras referências. Observe e
obedeça a todos os avisos, notificações de
atenção e instruções localizados no aparelho
ou descritos no Manual de Instruções.
Notas sobre utilização
Alimentação
Este aparelho pode ser operado somente com o
tipo de alimentação indicado na etiqueta. Se não
tiver certeza do tipo de alimentação fornecido na
sua residência, entre em contato com a companhia
elétrica da sua cidade. Para os modelos projetados
para operar com a bateria ou outro tipo de
alimentação, veja o manual de instruções que
acompanha o modelo.
Polarização
Este aparelho está equipado com um cabo de
alimentação CA com plugue polarizado (um
plugue que possui uma das lâminas maior do que
a outra).
Este plugue se encaixa na tomada da rede elétrica
somente de uma forma. Isto é uma característica
de segurança. Se não conseguir inserir
completamente o plugue de uma forma, tente
inserir virando o plugue. Se mesmo assim o
plugue não encaixar na tomada da rede elétrica,
entre em contato com o seu eletricista para instalar
uma tomada adequada. Não anule o propósito de
segurança do pluque polarizado forçando o
encaixe.
Sobrecarga
Não sobrecarregue a tomada da rede elétrica,
cabos de extensão ou outros dispositivos além da
sua capacidade, pois isto pode resultar em fogo ou
choque elétrico.
Entrada de objetos e líquidos
Nunca deixe que objetos de qualquer tipo entre
dentro do aparelho através das aberturas, pois
estes podem tocar nos pontos de tensão perigosa e
causar curto-circuito resultando em fogo ou
choque elétrico. Nunca espirre líquidos de
qualquer tipo em cima do aparelho.
Acessórios
Não utilize acessórios que não são recomendados
pelo fabricante, pois estes podem ser a causa de
algum tipo de perigo.
Limpeza
Desconecte o aparelho da tomada da rede elétrica
antes de limpá-lo. Não utilize limpadores líquidos
ou em aerosol. Use um pano macio levemente
umedecido com água para limpar a parte externa
do aparelho.
Instalação
Água e umidade
Não utilize o aparelho próximo a água, por
exemplo: próximo a banheiras, pias, pias de
cozinha ou tanque de lavar roupa, locais úmidos
ou próximos a piscinas, etc.
Proteção do cabo de alimentação
Instale o cabo de alimentação de forma que ele
não fique exposto e sejam pisoteados ou
prensados por objetos colocados em cima do
mesmo, tome um cuidado especial com os
plugues, e o ponto onde o cabo sai do aparelho.
2
Acessórios
Não coloque o aparelho em cima de um carrinho
instável, suportes, tripé, suporte de parede ou
mesa. O aparelho poderá cair causando ferimentos
sérios em uma criança ou adulto e também danos
ao próprio aparelho. Utilize somente carrinhos,
suportes, tripé, suporte de parede ou mesa
recomendado pelo fabricante.
Ventilação
Os furos e aberturas no gabinete são para uma
ventilação adequada. Para assegurar uma
operação segura do aparelho e protegê-lo do
superaquecimento, estes furos e aberturas nunca
devem ser bloqueados ou cobertos.
– Nunca cubra as aberturas com tecido ou outros
materiais.
– Nunca bloqueie os furos e aberturas colocando o
aparelho em cima da cama, sofá, tapetes ou
outras superfícies similares.
– Nunca coloque o aparelho em locais fechados,
como dentro de uma estante de livro, ou estantes
embutidas, a menos que uma ventilação
apropriada seja fornecida.
– Não coloque o aparelho próximo a aquecedores
ou registro do aquecedor, ou ainda em locais
que fique exposto à luz solar direta.
Relâmpago
Para adicionar proteção ao aparelho durante uma
tempestade com relâmpagos ou quando não for
utilizá-lo por muito tempo, desconecte o plugue
da tomada da rede elétrica e do sistema de antena.
Isto evitará a danificação do aparelho por
relâmpago ou elevação súbita da tensão.
inadequados de outros comandos resultam em
dano e, geralmente, requerem trabalho
demorado de um técnico qualificado para
restaurar o aparelho para operação normal.
– Quando o aparelho apresentar mudança
significativa no desempenho – isto indica que há
a necessidade de assistência.
Manutenção
Não tente fazer a manutenção do aparelho por
conta própria, pois ao abrir ou remover o gabinete
você estará exposto a altas tensões ou outros
riscos. Solicite sempre a manutenção do Serviço
Autorizado Sony.
Peças de Reposição
Quando necessitar de peças de reposição,
certifique-se de que o técnico esteja solicitando
peças especificadas pelo fabricante e que tenham
as mesmas características das peças originais.
Substituições não autorizadas poderão resultar em
incêndio, choque elétrico ou outros riscos.
Verificação de Segurança
Após a conclusão de quaisquer serviços ou
reparos no aparelho, solicite ao técnico a
execução das verificações de segurança rotineiras
(conforme especificado pelo fabricante) para
determinar se o aparelho está em condições de ser
operado com segurança.
Manuteção
Danos que necessitam de assistência
Desconecte o aparelho da tomada e leve-o ao
Serviço Autorizado Sony, nas seguintes
condições:
– Quando o plugue ou o cabo de alimentação
estiver danificado ou queimado.
– Se líquidos ou objetos caírem dentro do
aparelho.
– Se o aparelho foi exposto à chuva ou água.
– Se o aparelho ficou sujeito a choques excessivos
devido a uma queda, ou se o gabinete estiver
danificado.
– Se o aparelho não estiver funcionando
normalmente, mesmo seguindo o Manual de
Instruções. Ajuste apenas os controles que estão
especificados no manual de instruções. Ajustes
3
Leia o manual antes de utilizar o aparelho
Antes de operar a câmera, leia este manual
de instruções atentamente e conserve-o para
futuras consultas.
ADVERTÊNCIA
Substitua a bateria somente com o
tipo especificado. De outra forma,
pode resultar em fogo ou ferimentos.
Para reduzir o risco de incêndio ou
choque elétrico, não exponha o
aparelho à chuva ou umidade.
CUIDADO
Esclarecemos que qualquer modificação que não
esteja expressamente aprovada neste manual pode
deixar o aparelho inoperante, além de implicar na
perda da garantia proporcionada pelo fabricante.
Notas sobre utilização
A sua câmera de vídeo vem
acompanhada de dois tipos de
manuais de instruções.
– Este "manual de instruções"
–“Guia dos primeiros passos” para
utilização do software fornecido
(armazenado no CD-ROM fornecido com
a câmera)
Tipos de mídia de gravação que você
pode usar na sua câmera de vídeo
• Fitas mini DV com o símbolo . As
fitas mini DV com Cassette Memory são
incompatíveis (página 78).
Notas sobre a utilização da câmera de
vídeo
• Não segure a câmera pelas seguintes
partes.
BateriaVisor eletrônico
Painel LCD
• A câmera não é à prova de pó ou água.
Veja “Manutenção e precauções”
(página 81).
• Antes de conectar a câmera de vídeo a
outro aparelho com um cabo USB ou
i.LINK, certifique-se de inserir o plugue
conector na direção correta. Se você
forçar a inserção do plugue conector na
direção errada, o terminal poderá ser
danificado ou poderá causar um mau
funcionamento na câmera.
Notas sobre a tela LCD, o visor
eletrônico e a lente
• Um item do menu que está destacado em
cinza não está disponível para a gravação
desejada ou para as condições de
reprodução.
4
• A tela LCD* e o visor eletrônico são
fabricados utilizando tecnologia de alta
precisão, de forma que mais de 99,99%
dos pixels são efetivamente operacionais.
Entretanto, pequenos pontos pretos
e/ou claros (de cor branca, vermelha, azul
ou verde) poderão aparecer
constantemente na tela LCD e no visor
eletrônico. Esses pontos são resultados
normais do processo de fabricação e não
afetam de forma alguma a gravação.
Pontos pretos
Pontos brancos,
vermelhos, azuis ou
verdes
• A exposição da tela LCD, visor eletrônico
ou da lente à luz solar direta por muito
tempo poderá causar mau funcionamento
da câmera.
• Não aponte a câmera de vídeo diretamente
ao sol. Isso pode causar um mau
funcionamento em sua câmera. Filme o
sol somente em condições de pouca
luminosidade, como ao entardecer.
* O termo “tela LCD” corresponde à Tela de
Cristal Líquido (Liquid Crystal Display).
Notas sobre a gravação
• Antes de iniciar a filmagem, faça um teste
da função de gravação para ter certeza de
que a imagem e o som foram gravados
sem problemas.
• O conteúdo da gravação não poderá ser
indenizado, mesmo se a gravação ou a
reprodução não for efetuada devido a um
mau funcionamento da câmera, da mídia
de gravação, etc.
• O sistema de cor de TV varia conforme o
país/região. Para assistir às gravações
realizadas com a câmera em um televisor,
será necessário que este televisor seja
compatível com o sistema NTSC.
Também é possível obter imagens
coloridas em um televisor com sistema
PAL-M (sistema brasileiro) usando um
videocassete que permita gravações em
NTSC e reproduções em PAL-M
• Programas de televisão, filmes, fitas de
vídeo e outros materiais podem estar
protegidos pelas leis de direitos autorais.
A gravação não autorizada desses
materiais pode infringir essas leis.
Notas sobre a utilização deste manual
• As imagens da tela LCD e do visor
eletrônico usadas neste manual para fins
de ilustração foram capturadas usando-se
uma câmera fotográfica digital e,
portanto, podem ser exibidas de modo
diferente do que você vê.
• As indicações na tela apresentadas no
idioma local são utilizadas para ilustrar os
procedimentos de operação. Altere o
idioma na tela antes de utilizar a câmera,
se necessário (página 45).
• Projetos e especificações da mídia de
gravação e acessórios estão sujeitos a
mudanças sem aviso prévio.
• Este aparelho destina-se ao uso doméstico
e não profissional.
Sobre a lente Carl Zeiss
A câmera vem equipada com uma lente Carl
Zeiss (desenvolvida pela Carl Zeiss da
Alemanha e pela Sony Corporation) e pode
produzir imagens de alta qualidade.
A lente utiliza o sistema de medida MTF*
para câmeras de vídeo e oferece uma
qualidade idêntica à da lente Carl Zeiss.
* MTF significa Função de Transferência de
Modulação. O valor indica a quantidade de
luz de um objeto que penetra na lente
.
Nota
Este aparelho destina-se ao uso doméstico e
não profissional
5
Índice
PRECAUÇÕES IMPORTANTES ............................................................. 2
Leia o manual antes de utilizar o aparelho .............................................. 4
Preparativos
Passo 1: Conferindo os acessórios fornecidos......................................... 9
Passo 2: Carregando a bateria ..............................................................10
Passo 3: Ligando e segurando a câmera firmemente ...........................13
Passo 4: Ajustando o painel LCD e o visor eletrônico ........................... 14
Passo 5: Utilizando o painel digital ........................................................15
Alterando o ajuste de idioma ................................................................................... 15
Verificando os indicadores da tela (Guia Display) ................................................. 15
Passo 6: Ajustando a data e a hora ....................................................... 17
Passo 7: Inserindo uma fita ...................................................................18
Filmagem/Reprodução
Filmando/reproduzindo com facilidade (Easy Handycam) ..................... 20
Funções utilizadas para filmagem/reprodução, etc. ..............................24
Filmagem
Para utilizar o zoom
Para gravar em locais escuros (NightShot plus)
Para ajustar a exposição dos objetos em contraluz (BACK LIGHT)
Para ajustar o foco em um objeto não centralizado (SPOT FOCUS)
Para fixar a exposição para o objeto selecionado (Medidor de ponto flexível)
Para gravar no modo de espelho
Para utilizar o tripé
Para utilizar a alça para transporte
Reprodução
Para reproduzir as imagens com efeitos especiais adicionados (Picture
Efect)
Filmagem/Reprodução
Para verificar a carga restante da bateria (Battery Info)
Para desativar o bipe de confirmação da operação (BEEP)
Para inicializar os ajustes (RESET)
Outras funções e nomes de componentes
Indicadores exibidos durante a filmagem/reprodução ...........................26
Procurando o ponto de início..................................................................28
Fixe a tampa da lente na parte metálica da alça
da empunhadura como ilustrado abaixo.
9
Passo 2: Carregando a bateria
Você pode carregar a bateria
“InfoLITHIUM” (série P) (página 79)
após encaixá-la na câmera.
Chave POWER
Tomada
DC IN
Plugue CC
Para a tomada da
rede elétrica
Cabo de
alimentação
Adaptador de
alimentação CA
1 Alinhe os terminais da bateria e a
sua câmera 1, depois instale a
bateria até que ela se encaixe
com um clique 2.
2
2 Deslize a chave POWER para a
direção da seta para a posição
OFF(CHG) (Ajuste de fábrica).
3
Conecte o adaptador de alimentação
CA à tomada DC IN da câmera.
Tomada DC IN
Com a marca v voltada
para a tela LCD
4 Conecte o cabo de alimentação
ao adaptador de alimentação CA
a uma tomada da rede elétrica.
Luz CHG (carga)
10
1
A luz CHG (carga) acende-se e a carga
começa.
5 A luz CHG (carga) apaga-se após
a bateria estar totalmente
carregada. Desconecte o
adaptador de alimentação CA da
tomada DC IN.
Desconecte o adaptador de alimentação
CA da tomada DC IN segurando o
plugue da câmera e plugue CC.
Para usar uma fonte de alimentação
externa
Você pode utilizar a câmera conectada a
uma tomada da rede elétrica realizando a
mesma conexão que foi feita quando você
carregou a bateria. Neste caso, a bateria não
perderá sua carga.
Para remover a bateria
1 Deslize a chave POWER para
OFF(CHG). Mantenha a alavanca
V BATT (bateria) para soltar a bateria
para baixo com uma das mãos.
2 Remova a bateria na direção da seta
com a outra mão.
Chave POWER
1
2
Alavanca para soltar
V BATT (bateria)
Quando for guardar a bateria
Descarregue totalmente a bateria antes de
guardá-la por um período de tempo longo
(página 79).
Tempo de carga
Tempo aproximado necessário (em
minutos) para se carregar completamente
uma bateria totalmente descarregada.
Tempo aproximado disponível (em
minutos) quando você utiliza uma bateria
completamente carregada.
Bateria
NP-FP30
(fornecida)
NP-FP5013565
NP-FP70280140
NP-FP71330165
NP-FP90500250
• Todos os tempos calculados nas seguintes
condições:
Superior: Filmando com a tela LCD.
Inferior: Filmando com o visor eletrônico
enquanto a tela LCD estiver fechada.
Tempo de
filmagem
contínua
Tempo de
filmagem
descontínua*
9545
11055
16080
330165
395195
580290
Preparativos
Continua ,
11
Passo 2: Carregando a bateria (Continuação)
* O tempo de filmagem descontínua mostra o
tempo de filmagem quando você realiza
filmagem acionando repetidamente as teclas de
início/parada, a chave POWER (liga/desliga a
alimentação) e o zoom.
Tempo de reprodução
Tempo aproximado disponível (em
minutos) quando você utiliza uma bateria
completamente carregada.
• Antes de substituir a bateria, deslize a chave
POWER para a posição OFF(CHG).
• A luz CHG (carga) pisca durante a carga ou a
informação da bateria (página 25) não é exibida
corretamente nas seguintes condições.
– A bateria não está instalada corretamente.
– A bateria está danificada.
– A bateria está totalmente descarregada.
(Somente para Informação da bateria.)
• A alimentação não será fornecida pela bateria
quando o adaptador de alimentação CA estiver
conectado à tomada DC IN da câmera, mesmo
que o seu cabo de alimentação esteja
desconectado da tomada da rede elétrica.
Painel LCD
fechado
105135
tomada da rede elétrica imediatamente em caso
de mau funcionamento da câmera.
• Não use o adaptador de alimentação CA em um
espaço apertado, como entre uma parede e
móveis.
• Não provoque curto-circuito no plugue CC do
adaptador de alimentação CA ou no terminal da
bateria com objetos metálicos. Isto pode causar
um mau funcionamento.
PRECAUÇÃO
Mesmo que a câmera esteja desligada, a
alimentação CA (energia da rede elétrica)
continuará sendo fornecida enquanto a câmera
estiver conectada à tomada da rede elétrica através
do adaptador de alimentação CA.
Sobre o tempo de carga/filmagem/
reprodução
• Tempo calculado com a câmera a 25°C. (A
temperatura recomendada é de 10 a 30°C.)
• O tempo de filmagem e reprodução será menor
quando a câmera for utilizada em baixas
temperaturas.
• O tempo de filmagem e reprodução será menor
dependendo das condições de uso da câmera.
Sobre o adaptador de alimentação CA
• Use uma tomada da rede elétrica mais próxima
quando utilizar o adaptador de
Desconecte o adaptador de alimentação CA da
alimentação CA.
12
Passo 3: Ligando e segurando a câmera
3
firmemente
Para gravar ou reproduzir, deslize a chave
POWER repetidamente para acender a
respectiva luz.
Quando você utilizar esta câmera pela
primeira vez, aparecerá a tela [AJ. RELÓG]
(página 17).
Chave POWERTampa da lente
1 Remova a tampa da lente
pressionando ambas as travas
localizadas nas laterais da tampa.
PLAY/EDIT: Para reproduzir ou editar
imagens.
• Após ajustar a data e a hora ([AJ.RELÓG],
página 17), a próxima vez que ligar a
câmera, a data e hora atuais são mostradas
na tela LCD por alguns segundos.
3 Segure a câmera corretamente.
4 Passe a mão pela alça da
empunhadura e depois ajuste-a.
Preparativos
2 Deslize a chave POWER
repetidamente na direção
indicada pela seta para acender a
respectiva luz.
Se a chave POWER
estiver ajustada em
OFF (CHG), deslize a
chave para baixo
enquanto pressiona o
botão verde
Luzes que se acendem
CAMERA: Para gravar em uma fita.
.
4
1
2
Para desligar o aparelho
1 Deslize a chave POWER para a posição OFF
(CHG) enquanto pressiona o botão verde.
2 Fixe a tampa da lente.
• A câmera é ajustada na fábrica para ser
desligada automaticamente caso você mantenha
a câmera sem funcionamento por
aproximadamente 5 minutos, para poupar a
carga da bateria ([DESLG AUTO], página 46).
13
Passo 4: Ajustando o painel LCD e o visor
eletrônico
Painel LCD
Abra o painel LCD a um ângulo de 90° da
câmera (1) e depois gire-o para obter o
melhor ângulo para filmar ou reproduzir
(2).
Máximo 180°
2
1
Máximo 90°
• Evite pressionar as teclas da estrutura do painel
LCD acidentalmente ao abrir ou ajustar o painel
LCD.
• Se você girar o painel LCD a um ângulo de
180
° em direção à lente, você poderá fechar o
painel LCD com a tela LCD voltada para fora.
Isto será muito útil durante as operações de
reprodução.
• Veja [BRIL.LCD] (página 37) para ajustar o
brilho da tela LCD.
A 90° da câmera
Visor eletrônico
Para evitar o desgaste da bateria, etc., você
pode visualizar imagens utilizando o visor
eletrônico, mantendo o painel LCD fechado
ou quando a imagem vista pela tela LCD
estiver ruim.
Visor eletrônico
Alavanca de ajuste do
foco do visor eletrônico
Mova a alavanca até a
imagem ficar nítida.
• Você pode ajustar o brilho da luz de fundo do
visor eletrônico selecionando (AJ.LCD/
VE) - [L.F.VIS E ] (página 43).
• Você pode ajustar as funções [FADER] e
[EXPOSIÇÃO] usando o visor eletrônico
(página 35).
14
Passo 5: Utilizando opainel digital
Você pode reproduzir imagens gravadas
(página 23) ou alterar os ajustes (página 32)
utilizando o painel digital.
Coloque sua mão na parte traseira
do painel LCD para apoiá-lo. Em
seguida, toque nas teclas exibidas
na tela.
DISP/BATT INFO
Toque na tecla da tela LCD.
• Realize as mesmas ações explicadas acima
quando pressionar as teclas do painel LCD.
• Cuidado para não pressionar as teclas do painel
LCD acidentalmente ao utilizar o painel digital.
• Se as teclas do painel de toque não operar
corretamente, ajuste a tela LCD
(CALIBRAÇÃO) (página 83).
• Pontos linhas podem aparecer na tela LCD, mas
isto não é um mau funcionamento. Estes pontos
não serão gravados.
Alterando o ajuste de idioma
Você pode alterar as indicações na tela para
ver as mensagens em um idioma específico.
Selecione o idioma da tela em [
LANGUAGE] no (MENU CONF.)
(página 32, 45).
Verificando os indicadores da
tela (Guia Display)
Você pode verificar facilmente o
significado de cada indicador que aparece
na tela LCD (página 27).
1 Toque em .
FOCO
M. LUZ
PONTO
FIM
–:––:––
GUIA
DISP
EXPO–
SIÇÃO
60min
PÁG 1PÁ G 2
FOCO
PONTO
MENU FADER PROC
2 Toque em [GUIA DISP.].
Selecione área de guia.
Preparativos
Para ocultar os indicadores da tela
Pressione DISP/BATT INFO para ativar ou
desativar os indicadores da tela (tal como
código de tempo, etc.).
GUIA DISP
FIM
Os indicadores variam conforme os
ajustes.
Continua ,
15
Passo 5: Utilizando o painel de toque (Continuação)
3 Toque na área que inclui os
indicadores que deseja verificar.
GUIA DISP
FOCO:
MANUAL
PROGRAM AE:
FOCO ILUM
EF. IM.:
SEPIA
O significado dos indicadores são
listados na tela. Se você não encontrar o
indicador que deseja verificar, toque em
[PÁG r]/[PÁG R] para procurar o
indicador. Quando você toca em
[ VOLT.], a tela volta a exibir a área
de seleção.
Para finalizar a operação
Toque em [FIM].
FIM
1/2
VOLT.PÁGPÁG
16
Passo 6: Ajustando a data e a hora
Ajuste a data e a hora ao utilizar esta
câmera pela primeira vez. Se você não
ajustar a data e hora, a tela [AJ.RELÓG]
aparecerá toda vez que você ligar a câmera
ou mudar a posição da chave POWER.
• Se você não utilizar a câmera por
aproximadamente 3 meses, a bateria
recarregável interna ficará descarregada e os
ajustes de data e hora poderão ser apagados da
memória. Neste caso, carregue a bateria
recarregável interna e depois ajuste a data e a
hora novamente (página 84).
Chave POWER
Vá para o passo 4 quando for ajustar o
relógio pela primeira vez.
3 Selecione [AJ.RELÓG] com
/ e depois toque em
[EXEC].
AJ. RELOG
2006 JAN 1:00
4 Ajuste [A] (ano) com /
e depois toque em .
Você pode ajustar qualquer ano até
2079.
AJ. RELOG
2006
AMDHM
12
AMDHM
JAN
112
:
00
AM
OK
AM
OK
Preparativos
1 Toque em t [MENU].
AJ. MANUAL
PROGRAM AE
EF. IMAG.
OBTUR. AUTO
VOLT.
EXEC
2 Selecione o menu (MENU
CONF.) com / e depois
toque em [EXEC].
MENU CONF.
AJ. RELOG
USB STREAM
LANGUAGE
MODO DEMO
EXEC
--:--:--
VOLT.
5 Ajuste [M] (mês), [D] (dia), [H]
(hora) e [M] (minuto) e depois
toque em .
O relógio interno da câmera funciona
em ciclos de 12 horas
12:00AM corresponde à meia-noite.
12:00PM corresponde ao meio-dia.
O relógio começa a funcionar.
• A data e a hora não são visualizadas durante a
gravação, mas elas serão gravadas
automaticamente como dados de data e hora
para visualização quando estiver reproduzindo
selecionando [CÓD.DADOS] para [DATA/
HORA] (página 37).
17
Passo 7: Inserindo umafita
{DO NOT PUSH}
Você pode utilizar somente fitas mini DV
(página 78).
• O tempo de gravação varia de acordo com o
[MODO GRV.] (página 44).
1 Deslize e segure a alavanca
OPEN/EJECT na direção da seta e
abra a tampa.
Alavanca OPEN/EJECT
Tampa
O compartimento da fita sai e abre-se
automaticamente.
2 Insira uma fita com a sua janela
Compartimento da fita
voltada para fora e pressione
.
Empurre levemente o centro
da parte traseira da fita.
O compartimento da fita desliza
para dentro automaticamente.
• Não force a fita para dentro do
compartimento pressionando a parte
marcada com enquanto
ele estiver se fechando. Isto pode
causar um mau funcionamento.
Janela
18
3 Feche a tampa.
Para ejetar a fita
Abra o compartimento da fita seguindo os
mesmos procedimentos descritos no
Passo 1 e remova a fita.
Preparativos
19
Filmagem/Reprodução
Filmando/reproduzindo com facilidade
(Easy Handycam)
Com a operação Easy Handycam, a maioria dos
ajustes da câmera são ajustados
automaticamente de forma otimizada, portanto
você não precisa fazer ajustes detalhados. O
tamanho da letra na tela aumenta para melhorar
a visualização.
Abra a tampa da lente (página 13).
E
DC
Filmando com facilidade
1 Deslize repetidamente a chave POWER A na direção indicada pela seta,
para acender a luz da CAMERA.
Se a chave POWER A estiver ajustada na posição
OFF (CHG), deslize-a enquanto pressiona o botão
verde
.
2 Pressione EASY C.
EASY
aparece na tela D.
3 Pressione REC START/STOP B para iniciar a filmagem.*
A
B
O indicador (A) muda de [ESPERA] para
[GRAVAR]. Para parar a filmagem, pressione
B novamente.
* Os filmes são gravados no modo SP (Reprodução Padrão) na fita. Você pode também iniciar/parar a
filmagem pressionando a tecla E na estrutura do LCD.
60 min
GRAVAR
0:00:00
FN
20
A
Reproduzindo com facilidade
Deslize a chave POWER A na direção indicada pela seta repetidamente
para acender a luz PLAY/EDIT. Toque na tecla da tela D conforme a seguir.
Se a chave POWER
estiver ajustada em
OFF(CHG), deslize a
chave enquanto pressiona
a tecla verde.
Toque em , depois toque em
para iniciar a reprodução.
A
C
A Parar
B
B Muda entre Reproduzir/Pausa cada vez
que tocar a tecla
C Retrocede/Avança rapidamente
x Para cancelar a operação Easy Handycam
Pressione EASY C novamente. desaparece da tela D.
x Ajustes de menu que podem ser ajustados durante a operação Easy
Handycam
Toque em e [MENU] para visualizar os ajustes de menu que podem ser ajustados Veja
a página 32 para detalhes sobre os ajustes.
• Quase todos os ajustes retornam ao ajuste de fábrica automaticamente (página 39).
• Cancele a operação Easy Handycam se deseja adicionar algum efeito ou ajuste às imagens. Quase todos
os ajustes retornarão ao ajuste anterior.
x Teclas indisponíveis durante a operação Easy Handycam
Durante a operação Easy Handycam, as seguintes teclas não estarão disponíveis, pois os itens
são ajustados automaticamente. A mensagem [Invalid during Easy Handycam operation.]
[Inválido durante a operação Easy Handycam] aparecerá se você tentar operá-las durante a
operação Easy Handycam.
• Tecla BACK LIGHT (página 24)
• Tecla PHOTO (página 22)
Filmagem/Reprodução
21
Filmando
Tampa da lente
Remova a tampa da lente pressionando as
duas travas localizadas nas
laterais da tampa.PHOTO
Chave POWER
REC START/
STOP A
REC START/STOP B
1 Deslize repetidamente a chave POWER na direção indicada pela seta, para
acender a luz CAMERA.
Se a chave POWER estiver ajustada na posição
OFF(CHG), deslize-a enquanto pressiona a
tecla verde.
2 Inicie a filmagem.
FilmesImagens estáticas
Pressione REC START/STOP A
(ou B).
GRAVAR
A
Pressione a tecla PHOTO e
mantenha-a ligeiramente pressionada para ajustar o foco (A), depois
pressione-a totalmente (B).
O indicador aparece
O indicador (A) muda de [ESPERA]
para [GRAVAR].
Para parar a gravação do filme
Pressione REC START/STOP novamente.
22
Bipe
AB
CAP.
Clique obturador
O som do obturador é ouvido e a
imagem é gravada com som por
aproximadamente 7 segundos.
• aparece quando a gravação de foto na
fita não funciona.
Reproduzindo
B
1 Deslize a chave POWER na direção indicada pela seta
repetidamente para acender a luz PLAY/EDIT.
2 Inicie a reprodução.
Toque em para retroceder a fita para o ponto desejado, depois toque
em para iniciar a reprodução.
A
A Parar
B Reprodução/Pausa é ativada conforme você toca na respectiva tecla
• Quando a pausa é acionada e mantida por mais de 3 minutos, a reprodução é automaticamente
interrompida
C Rebobinar/avançar rapidamente
Para ajustar o volume
Toque em t [PÁG1] t [VOL] e depois em / para ajustar o volume.
C
Filmagem/Reprodução
Para procurar uma cena durante a reprodução
Toque em / e mantenha-a pressionada durante a reprodução (Busca de imagem), ou
em / enquanto avança rapidamente ou rebobina a fita (Skip Scan).
• Você pode reproduzir de vários modos ([REPV VELOC], página 38).
23
Funções utilizadas para filmagem/reprodução,
q
etc.
2
1
5
4
qs
qa
q;
8
9
Filmagem
Para utilizar o zoom............. 1 qa
Mova um pouco a alavanca de zoom
eletrônico
lento. Mova mais para obter um zoom mais
rápido.
1 para obter um zoom mais
24
3
6
7
Para filmar uma vista mais aberta:
(Grande-angular)
Para filmar uma vista mais fechada:
(Telefoto)
• Você também pode alterar a velocidade de zoom
através das teclas de zoom 5 do painel LCD.
• A distância mínima exigida entre a câmera e o
objeto, para obter um foco nítido, é de
aproximadamente 1 cm para grande-angular e
de aproximadamente 80 cm para telefoto.
• Você pode ajustar o [ZOOM D] (página 41)
caso queira aumentar o zoom a um nível acima
de 20 ×.
• Certifique-se de manter o seu dedo na alavanca
do zoom. Se tirar o dedo da alavanca do zoom, o
som da operação da alavanca do zoom será
também gravado.
Para gravar em locais escuros
(NightShot plus)...................... 2
Ajuste a chave NIGHTSHOT PLUS 2 em
ON. ( e [“NIGHTSHOT PLUS”]
aparecem na tela.)
• As funções NightShot plus e Super NightShot
plus utilizam raios infravermelhos. Portanto,
não cubra o emissor de raios infravermelhos 3
com seus dedos ou outros objetos. Remova a
d
lente de conversão (opcional) se estiver fixado.
• Ajuste o foco manualmente ([FOCO],
página 34) quando for difícil focalizar
automaticamente.
• Não utilize essas funções em locais com muita
luz. Isto pode causar um mau funcionamento.
Para ajustar a exposição dos objetos
em contraluz (BACK LIGHT) ........ 6
Para ajustar a exposição dos objetos em
contraluz, pressione BACK LIGHT 6
para exibir .. Para cancelar a função luz de
fundo, pressione BACK LIGHT
novamente.
Para ajustar o foco em um objeto não
centralizado (FOCO PONTO)....... 0
Consulte [FOCO PONTO] na página 34.
Para fixar a exposição para o objeto
selecionado (Medidor de ponto
flexível) ............................... 0
Consulte [MEDIDOR PTO.] na página 34.
Para gravar no modo de espelho... qs
Abra o painel LCD qs a um ângulo de 90º
da câmera (1) e depois gire o painel a 180º
em direção à lente (2).
2
1
• É exibida na tela LCD uma imagem de espelho
do objeto, porém ela é gravada normalmente na
fita.
Para utilizar o tripé ................. qd
Encaixe o tripé (não fornecido; o
comprimento do parafuso do tripé deve ser
menor do que 5,5 mm) no suporte qd
utilizando o parafuso do tripé.
Filmagem/Reprodução
Para verificar a carga restante da
bateria (Informação da bateria) ... 7
Ajuste a chave POWER em OFF (CHG) e
depois pressione DISP/BATT INFO 7. A
informação da bateria é exibida por
aproximadamente 7 segundos. Você pode
ver as informações da bateria por até 20
segundos pressionando novamente DISP/
BATT INFO enquanto a informação da
bateria estiver visualizado.
Carga restante da bateria (aprox.)
BATTERY INFO
NÍVEL CARGA BATERIA
0%50%100%
TEMPO GRAV. DISPONÍV.
TELA LCD
VISOR ELET::8699
Tempo de filmagem disponível (aprox.
Para desativar o bipe de confirmação
da operação (BIPE).................. 0
Consulte [BIPE] na página 46.
Para inicializar os ajustes
(RESET)................................ 8
Pressione RESET 8 para inicializar todos
os ajustes, inclusive o ajuste de data e hora.
min
min
)
Filmagem/Reprodução
Para utilizar a alça para
transporte............................. 5
Fixe a alça para transporte (opcional) nos
ganchos apropriados 5.
Reprodução
Para reproduzir as imagens com
efeitos especiais adicionados (Efeito
de Imagem) .......................... 0
Consulte [EF IMAG] na página 40.
Outras funções e nomes de
componentes
D Microfone estéreo interno
I Alto-falante
O som é emitido pelo alto-falante.
• Para saber como ajustar o volume, consulte
a página 23.
25
Indicadores exibidos durante a filmagem/
127 4 5
reprodução
Gravando
123 4 5
GRAVAR
6
A Tempo restante da bateria (aprox.)
B Modo de gravação (SP ou LP) (44)
C Status da gravação ([ESPERA]
(standby) ou [GRAVAR] (gravação))
D Gravando: Contador de fita (hora:
minutos: segundos)/Gravação de foto
em fita (22)
Reproduzindo: Código de tempo
(horas: minutos: segundos:quadro)
E Capacidade de gravação da fita (aprox.)
(45)
F Tecla de função (32)
Código de dados durante a
gravação
Os dados de data/hora durante a gravação,
bem como os dados de ajuste de câmera
serão gravados automaticamente. Os dados
não aparecem na tela durante a gravação,
mas você pode vê-los em [CÓD. DADOS]
durante a reprodução (página 37).
Visualizando
68
G Indicador de operação da fita
H Teclas de operação de vídeo (23)
26
( ) são as páginas de referência.
Os indicadores visualizados durante a filmagem não são gravados.
Indicadores que aparecem
quando você faz as alterações
Você pode utilizar o [GUIA DISP.]
(página 15) para ver a função de cada
indicador que aparece na tela LCD.
• Alguns dos indicadores podem não aparecer
quando você utilizar o [GUIA DISP.].
Parte superior
esquerda
60min
/
EDIT
InferiorCentro
Parte superior esquerda
IndicadorSignificado
MODE ÁUDIO (44)
Parte superior direita
IndicadorSignificado
Entrada de DV (49)
Parte superior
direita
0:00:00ESPERA
60min
+
FN
Parte inferior
IndicadorSignificado
Medidor de ponto flexível
(34)/Exposição manual
(36)
9 Foco manual (34)
.
n Equilíbrio do branco (36)
/
EDIT
Luz de fundo (24)
PROGRAM AE (40)
Efeito de imagem (40)
Seleção Wide (42)
SteadyShot desativado
(42)
Painel desativada (35)
+
EDITSEARCH (42)
Filmagem/Reprodução
Parte central
IndicadorSignificado
Gravação com
temporizador (37)
NightShot plus (24)
%ZAdvertência (74)
27
Procurando o ponto de início
Verifique se a luz da CAMERA é
acesa (página 22).
Procurando a última cena da
gravação mais recente
(PROC.FIM)
A função [PROC.FIM] não funcionará se a
fita for ejetada após a gravação.
Toque em t [PÁG1], depois
toque em [PROC.FIM].
60 min
PÁG 1PÁ G 2
FOCO
FOCO
PONTO
MENU FADER PROC.
Toque aqui para cancelar a operação.
A última cena da gravação mais recente
é reproduzida por aproximadamente
5 segundos e a câmera entra no modo de
espera no ponto onde terminou a última
gravação.
• [PROC.FIM] não funcionará corretamente
se houver uma seção em branco entre as
seções gravadas da fita.
• Esta operação também estará disponível
quando a chave POWER estiver ajustada
em PLAY/EDIT.
M. LUZ
PONTO
FIM
0:00:00
GUIA
DISP.
EXPO–
SIÇÃO
Procurando manualmente
(PROC EDIT)
Você pode buscar o ponto de início para
começar a gravação seguinte enquanto
visualiza as imagens na tela. O som não é
reproduzido durante a busca.
1 Toque em t [PÁG1] t
[MENU].
2 Selecione (AJUSTE CÂM)
com / e depois toque
em [EXEC].
3 Selecione [PROC FIM] com /
e depois toque em [EXEC].
4 Selecione [LIGAR] com /
e depois toque em [EXEC]
t .
0:00:00ESPERA60 min
EDIT
FN
5 Toque e segure em (para
recuar)/ (para avançar) e
solte no ponto em que deseja
iniciar a gravação.
28
Revendo as cenas gravadas
recentemente (Rec review)
Você pode visualizar aproximadamente
2 segundos da cena gravada antes de
interromper a fita.
1 Toque em t [PÁG1] t
[MENU].
2 Selecione (AJUSTE CÂM)
com / e depois toque
em [EXEC].
3 Selecione [PROC FIM] com /
e depois toque em [EXEC].
4 Selecione [LIGAR] com /
e depois toque em [EXEC]
t .
0:00:00ESPERA60 min
EDIT
FN
5 Toque em .
Os últimos segundos da cena gravada
mais recentemente são reproduzidos.
Depois, a câmera fica ajustada para o
modo de espera.
Filmagem/Reprodução
29
Reproduzindo a imagem em um televisor
Você pode conectar a sua câmera à tomada de entrada de um TV ou um videocassete
utilizando o cabo de conexão A/V (1) ou o cabo de conexão A/V com S VIDEO (2).
Conecte a câmera à tomada da rede elétrica usando o adaptador de alimentação CA fornecido
para realizar esta operação (página 10). Consulte também os manuais de instruções fornecidos
com os aparelhos a serem conectados.
A/V OUT
Tomada A/V OUT
: Fluxo do sinal
(Amarelo)(Branco) (Vermelho)
A Cabo de conexão A/V (fornecido)
B Cabo de conexão A/V com
S VIDEO (não fornecido)
Quando a câmera é conectada a outro
aparelho através da tomada S VIDEO,
utilizando o cabo de conexão A/V com um
cabo S VIDEO (não fornecido), é possível
reproduzir uma imagem mais fiel do que com
a conexão com o cabo A/V fornecido.
Conecte os plugues branco e vermelho (áudio
esquerdo/direito) e o plugue S VIDEO (canal
S VIDEO) de um cabo de conexão A/V. Neste
caso a conexão do plugue amarelo (vídeo
padrão) não é necessária. O áudio não será
transmitido se você conectar somente
S VIDEO.
• Você pode visualizar o código do tempo na tela
do TV ajustando [EXIBIR] para [SAÍDA - V/
LCD] (página 46).
2
1
Videocassete ou
TV com sistema de
cor NTSC ou dual
30
Quando a sua câmera estiver
conectado a um TV através de um
videocassete
Conecte a câmera à entrada LINE IN do
videocassete. Ajuste o seletor de entrada do
videocassete em LINE (VIDEO 1, VIDEO
2, etc.), se o videocassete possuir um seletor
de entrada.
Se o seu televisor for do sistema PAL-M,
utilize um videocassete que permita a
gravação no sistema NTSC e a reprodução
da fita em PAL-M para obter imagens
coloridas.
Se o seu televisor for do tipo mono
(Quando seu televisor tiver apenas
uma tomada de entrada de áudio)
Conecte o plugue amarelo do cabo de
conexão A/V à tomada de entrada de vídeo
e o plugue branco (canal esquerdo) ou
vermelho (canal direito) à tomada de
entrada de áudio do televisor ou do
videocassete.
Filmagem/Reprodução
31
Utilizando o Menu
Utilizando os itens de menu
Siga as instruções abaixo para utilizar cada um dos itens listados depois desta página.
1 Deslize repetidamente a chave POWER na direção indicada
pela seta, para que a respectiva luz seja acesa.
Luz CAMERA: ajustes para gravar em uma fita
Luz PLAY/EDIT: ajustes de visualização/edição
2 Toque na tela LCD para selecionar o item de menu.
Os itens não disponíveis serão exibidos em cinza.
x Para usar as teclas de operação em PÁG1/PÁG2/PÁG3 durante a operação
normal
Para mais detalhes sobre os itens da tecla de função, veja a página 34.
1 Toque em .
2 Toque na página desejada.
3 Toque na tecla desejada.
4 Selecione o ajuste desejado e depois toque em t (Fechar).
•Para alguns ajustes, você não precisará tocar em .
x Para usar os itens de menu
Para mais detalhes dos itens, veja a página 40.
1234
AJ. MANUAL
EF. IMAG.
AJ. FITA
MODO GRV.
RESTANTE
AJ. FITA
MODO GRV.
RESTANTE
SP
LP
AJ. FITA
MODO GRV.
RESTANTE
LP
VOLT.
EXEC
1 Toque em t [MENU] em [PÁG1].
É exibida a tela de índice do menu.
2 Selecione o menu desejado.
Toque em / para selecionar o item e depois toque em [EXEC]. (O processo no
passo 3 e 4 é o mesmo utilizado no passo 2.)
3 Selecione o item desejado.
4 Personalizar o item.
Depois de concluídos os ajustes, toque em (fechar) para ocultar a tela do menu.
Cada vez que tocar em [ VOLT.] retorna à tela anterior.
32
EXEC
VOLT.
VOLT.
EXEC
EXEC
VOLT.
x Para usar os itens do menu durante a operação Easy Handycam
ESPERA
60 min
1 Toque em .
2 Selecione o menu desejado.
3 Mude o ajuste do seu item.
0:00:00
FN
Toque em [MENU] para selecionar o menu desejado.
Após encerrar os ajustes, toque em (fechar) para ocultar a tela do menu.
Cada vez que tocar em [ VOLT.] retorna à tela anterior.
•Cancele a operação Easy Handycam para usar os itens do menu normalmente.
Utilizando o Menu
33
Itens das teclas de operação
As teclas de operação disponíveis variam
de acordo com a posição da luz e do visor
(PÁG).
Os ajustes de fábrica estão marcados com B.
Os indicadores entre parênteses são
exibidos quando o item está selecionado.
As funções disponíveis durante a operação
Easy Handycam estão marcadas com *.
Consulte a página 32 para mais
detalhes sobre os itens das teclas de
seleção.
Quando a luz CAMERA está
acesa
[PÁG1]
FOCO PONTO
Você pode selecionar e ajustar o ponto
focal para apontar para um objeto não
localizado no centro da tela.
ESPERA60min
FOCO PONTO
0:00:00
Toque aqui
AUTO
OK
Toque no ponto a ser focalizado no quadro.
É exibido 9.
Para ajustar o foco automaticamente, toque
em [ AUTO] ou ajuste [FOCO] em
[ AUTO].
• Se você ajustar o [FOCO PONTO], [FOCO] é
ajustado automaticamente em [MANUAL].
• O ajuste retorna para [ AUTO] quando você
deixa desligado a alimentação por mais de
12 horas.
FOCO
Você pode ajustar o foco manualmente.
Selecione este ajuste quando quiser
focalizar em um determinado objeto.
1 Toque em [MANUAL].
É exibido 9.
2 Toque em (focalizando objetos
próximos)/ (focalizando objetos
distantes) para ajustar o foco. é exibido
quando o foco não pode ser ajustado para
mais próximo, e é exibido quando o
foco não pode ser ajustado para mais longe.
Para ajustar o foco automaticamente, toque
em [ AUTO] no passo 1.
• É mais fácil focalizar o objeto movendo a
alavanca de zoom eletrônico na direção de T
(telefoto) para ajustar o foco e depois na direção
de W (grande-angular) para ajustar o zoom para
gravação. Se você desejar gravar um close-up de
um objeto, mova a alavanca de zoom eletrônico
na direção de W (grande-angular) para ampliar
totalmente a imagem e depois ajuste o foco.
• A distância mínima exigida entre a câmera e o
objeto, para obter um foco nítido, é de cerca de
1 cm para grande-angular e de cerca de 80 cm
para telefoto.
• O ajuste retorna para [ AUTO] quando
deixar a câmera desligada por mais de 12 horas.
MEDIDOR PTO. (Medidor de
ponto flexível
Você pode ajustar e fixar a exposição do
objeto, para gravá-lo com brilho adequado,
mesmo quando há um grande contraste
entre o objeto e o fundo, por exemplo,
objetos iluminados pelos refletores no
palco.
Toque no ponto que você deseja fixar e ajustar
a exposição na tela.
Toque aqui
aparece.
)
M. LUZ PONTO
AUTO
ESPERA60min
0:00:00
OK
34
Para retornar ao ajuste de exposição
automática, toque em [ AUTO] ou
ajuste [EXPOSIÇÃO] em [ AUTO].
• Se você ajustar [MEDIDOR PTO.],
[EXPOSIÇÃO] é ajustado automaticamente em
[MANUAL].
• O ajuste retorna para [ AUTO] quando
deixar a câmera desligada por mais de 12 horas.
PRETO
MOSC.
GUIA DISP (Guia Display)*
Consulte a página 15.
MENU*
Consulte a página 39.
FADER
Você pode adicionar os seguintes efeitos às
imagens durante a gravação.
1 Selecione o ajuste desejado no modo de
espera (para o aparecimento gradual) ou no
modo de gravação (para o desaparecimento
gradual), depois toque em t
2 Pressione REC START/STOP.
.
O indicador de fader pára de piscar e
desaparece quando o aparecimento/
desaparecimento gradual é concluído.
Para cancelar [FADER] antes de iniciar a
operação, toque em [ DESL.] no passo
1.
• Se você pressionar REC START/STOP uma
vez, o ajuste é cancelado.
Desaparecimento gradual
Aparecimento gradual
BRANCO
MONOCROM
No aparecimento gradual, a imagem muda
gradualmente de preto e branco para
colorida. No modo desaparecimento
gradual, a imagem muda gradualmente de
colorida para preto e branco.
Utilização do visor eletrônico
Você pode ajustar [EXPOSIÇÃO] e
[FADER] enquanto utiliza o visor
eletrônico, com o painel LCD girado a 180°
e fechado com a tela voltada para fora.
1 Verifique se a luz CAMERA está acesa.
2 Feche o painel LCD com a tela voltada
para fora.
é exibido.
3 Toque em .
4 Toque em .
A tela LCD é desativada.
5 Toque na tela LCD enquanto verifica a
indicação no visor eletrônico.
É exibido [EXPOSIÇÃO], etc.
6 Toque na tecla que você deseja ajustar.
[EXPOSIÇÃO]: Ajuste com /,
e toque em .
[FADER]: Toque repetidamente para
selecionar o efeito desejado.
: A tela LCD é acesa.
Para ocultar as teclas, toque em .
PROC FIM (END SEARCH)
Consulte a página 28.
Utilizando o Menu
Continua ,
35
Itens das teclas de operação (Continuação)
EXPOSIÇÃO
Você pode corrigir o brilho de uma imagem
manualmente. Quando estiver filmando em
um ambiente fechado num dia claro, por
exemplo, você pode evitar a sombra da luz
de fundo nas pessoas próximas às janelas,
corrigindo a exposição de acordo com as
paredes da sala.
0:00:00ESPERA60min
AUTO
MANU–
1
AL
2
EXPOSIÇÃO
OK
1 Toque em [MANUAL].
aparece.
2 Ajuste a exposição tocando em /
.
Para retornar ao ajuste de exposição
automática, toque em [ AUTO].
• É possível ajustar [EXPOSIÇÃO] e [FADER]
enquanto se utiliza o visor eletrônico, girando o
painel LCD em 180 graus e fechando-o com a
tela voltada para fora (página 35).
• O ajuste retorna para [ AUTO] quando
deixar a câmera desligada por mais de 12 horas.
[PÁG2]
EQL.BRANCO (Equilíbrio do
branco
)
Você pode ajustar o equilíbrio da cor de
acordo com o brilho do ambiente de
filmagem.
B AUTO
O equilíbrio do branco é ajustado
automaticamente.
EXTERIOR ()
O equilíbrio do branco é ajustado de modo
apropriado para as seguintes condições de
filmagem:
– Ambiente externo
– Vista noturna, lâmpadas de néon e fogos de
artifício
– Amanhecer ou entardecer
– À luz do dia sob lâmpadas fluorescentes
INTERIOR (n)
O equilíbrio do branco é ajustado de modo
apropriado para as seguintes condições de
filmagem:
– Ambiente interno
– Nas festas ou estúdios onde as condições de
iluminação mudam rapidamente
– Sob lâmpadas de vídeo em um estúdio
fotográfico ou sob lâmpadas de sódio ou
lâmpadas com cores semelhantes a uma
lâmpada incandescente
UM TOQUE ()
O equilíbrio do branco será ajustado de
acordo com a luz ambiente.
1 Toque em [UM TOQUE].
2 Enquadre um objeto branco, como um
pedaço de papel, em toda a tela nas
mesmas condições de iluminação em
que você vai filmar o objeto
3 Toque em .
pisca rapidamente. Quando o
equilíbrio do branco é ajustado e
armazenado na memória, o indicador
pára de piscar.
•Não balance a câmera enquanto
estiver piscando rapidamente.
• pisca lentamente quando o
equilíbrio do branco não está ajustado.
•Se continuar piscando mesmo
depois que você tocar em , ajuste
[EQL.BRANCO] em [ AUTO].
• Quando você trocar a bateria enquanto [
AUTO] está selecionado, ou levar a câmera de
um ambiente interno para um externo usando a
exposição fixa, selecione [ AUTO] e aponte
a câmera para um objeto branco próximo por
aproximadamente 10 segundos para obter um
ajuste de equilíbrio melhor.
• Se você mudar os ajustes de [PROGRAM AE],
refaça o procedimento [UM TOQUE] ou leve a
câmera para fora de casa ou vice versa.
• Ajuste [EQL.BRANCO] em [ AUTO] ou
em [UM TOQUE] sob lâmpadas fluorescentes
brancas ou de cor branca fria.
36
• O ajuste retorna para [ AUTO] quando
deixar a câmera desligada por mais de 12 horas.
TEMP. AUTO
O temporizador automático inicia a
gravação após dez segundos.
1 Toque em t [PÁG2] t [TEMP.
2 Toque em .
3 Pressione REC START/STOP para gravar
].
AUTO
É exibido .
filmes, ou PHOTO para gravar imagens
estáticas.
Para cancelar a contagem regressiva
durante a gravação de filmes, pressione
REC START/STOP.
Para cancelar o [TEMP. AUTO], refaça o
passo 1.
BRILH LCD (Brilho da tela LCD)
É possível ajustar o brilho da tela LCD. A
imagem gravada não será afetada por esta
operação.
Ajuste o brilho utilizando /.
Quando a luz PLAY/EDIT está
acesa
Você pode usar as teclas de operação de vídeo
(///) em cada PÁG.
[PÁG1]
MENU*
Consulte a página 39.
GUIA DISP (Display Guide)*
Consulte a página 15.
[PÁG2]
CÓD. DADOS*
Durante a reprodução, mostra as
informações gravadas automaticamente
(código de dados) durante a gravação.
B DESLIGAR
O código de dados não é exibido.
DATA/HORA
Mostra a data e a hora.
DADOS CÂMERA (a seguir)
Mostra os dados de ajuste da câmera.
0:00:00:0060min
1
2
AUTO
AWB100
3
9dBF1. 8
FN
456
ASteadyShot desativado
BExposição
CEquilíbrio do branco
DGanho
EVelocidade do obturador
FValor de abertura
• Na tela de dados DATA/HORA, a data e a hora
são exibidas na mesma área. Se você gravar uma
imagem sem acertar o relógio, [--- -- ----] e [--:-:--] serão exibidos.
• Durante a operação Easy Handycam, você
poderá ajustar somente a [DATA/HORA].
Utilizando o Menu
VOL* (Volume)
Consulte a página 23.
PROC.FIM (END SEARCH)
Consulte a página 28.
BRILH LCD (Brilho da tela LCD)
Você pode ajustar o brilho da tela LCD. A
imagem gravada não será afetada por esta
operação.
Ajuste o brilho com /.
Continua ,
37
Itens das teclas de operação (Continuação)
GRAV DVD
Se a sua câmera for conectada a um PC
Sony da série VAIO, você poderá copiar
com facilidade a imagem gravada em fita
em um DVD (Acesso direto a “Click to
DVD”) (página 60).
GRAV VCD
Se a sua câmera for conectada a um PC,
você poderá copiar com facilidade a
imagem gravada em fita em um CD-R
(Acesso direto a Video CD Burn). Consulte
“Guia dos primeiros passos” no CD-ROM
fornecido para mais detalhes (página 59).
[PÁG3]
REP.V VEL. (Reprodução em
várias velocidades
Você pode reproduzir em diversos modos
enquanto estiver assistindo filmes.
1 Toque nas seguintes teclas durante a
reprodução.
ParaToque em
alterar a direção
da reprodução*
reprodução
lenta**
reproduzir 2
vezes mais
rápida (dobro da
velocidade)
reproduzir
quadro a quadro
)
(quadro)
[yLENTO]
Para inverter a direção:
(quadro) t
[yLENTO]
(dobro da
velocidade)
Para inverter a direção:
(quadro) t
(dobro da
velocidade)
(quadro) durante
a pausa na reprodução.
Para inverter a direção:
(quadro) durante
a reprodução do
quadro.
* Podem aparecer linhas horizontais na parte
superior, inferior ou central da tela. Isto não
representa um mau funcionamento.
**As imagens emitidas pela Interface DV
(i.LINK) não podem ser reproduzidas
suavemente no modo lento.
2 Toque em [ VOLT.] t .
Para retornar ao modo de reprodução
normal, toque em (Reproduzir/Pausa)
duas vezes (uma vez, na reprodução de
quadros).
• Você não ouvirá o som gravado. Você poderá
visualizar imagens tipo mosaico das imagens
reproduzidas anteriormente.
CTRL DUP AU (Duplicação de
áudio
)
Consulte a página 50.
CTRL GRAV (Controle de
gravação
Consulte a página 49.
)
38
Itens de menu
• Os itens de menu disponíveis (z) variam de acordo com a posição da luz.
• Durante a operação Easy Handycam, os ajustes a seguir serão aplicados automaticamente (página 20).
CAMERAPLAY/EDITEasy Handycam
Menu AJUS. MANUAL (página 40)
PROGRAM AEz–AUTO
EF IMAGzzDESLIGAROBTUR. AUTOz–LIGAR
Menu AJUS. CÂMERA (página 41)
D ZOOMz–DESLIGAR
SEL. PANOR.z–4:3
STEADYSHOTz–LIGAR
PROC EDITz–DESLIGARLUZ N.S.z–LIGAR
Menu AJUS. VCR (página 43)
SOM HIFI–zSTEREO
M ÁUDIO–z–
Menu AJ. LCD/VE (página 43)
LCD B.L.zzBRT NORMAL
COR LCDzz–
L.F.VIS E.zzBRT NORMAL
V.PANORÂM.zz–
* O valor ajustado antes da operação Easy Handycam será mantido durante a operação Easy Handycam.
LIGAR
Utilizando o Menu
39
Menu AJUS.
– PROGRAM AE/EF IMAG, etc.
Os ajustes de fábrica estão marcados com B.
Os indicadores entre parênteses são
exibidos quando os itens são selecionados.
Consulte a página 32 para obter
detalhes sobre a seleção dos itens
de menu.
MANUAL
PROGRAM AE
Você pode gravar imagens com eficiência
em diversas situações utilizando a função
PROGRAM AE.
B AUTO
Selecione para gravar imagens
automaticamente, com eficiência, sem usar
a função [PROGRAM AE].
FOCO ILUM.*( )
Selecione para evitar que o rosto das
pessoas apareça muito branco quando
iluminado por luz muito forte.
RETRATO (Retrato suave) ()
Selecione para realçar o objeto, por exemplo,
pessoas ou flores, criando um fundo suave.
P.SOL/LUAR**()
Selecione para manter a atmosfera de
situações como pôr-do-sol, vistas noturnas
gerais ou fogos de artifício.
PAISAGEM**()
Selecione para filmar objetos distantes
com boa claridade. Este ajuste também
impede que a câmera focalize o vidro ou
redes de metal de janelas que se encontrem
entre a câmera e o objeto.
• Os itens com um asterisco (*) podem ser
selecionados para focalizar objetos somente
a curta distância. Os itens com dois
asteriscos (**) podem ser selecionados para
focalizar objetos a longa distância.
• Os ajustes retornam para [AUTO] quando
deixar a câmera desligada por mais de 12 horas.
ESPORTE* (Esporte) ( )
Selecione para amenizar tremores durante
filmagens de objetos em movimento rápido.
PRAIA&SKI*( )
Selecione para evitar que o rosto das
pessoas fique escuro sob luz forte ou
refletida, como na praia no verão ou em
uma pista de esqui.
40
EF IMAG (Efeito de imagem)
Você pode adicionar efeitos especiais a
uma imagem durante a gravação ou
reprodução. É exibido .
B DESLIGAR
Não usa o ajuste [EF. IMAG].
ART.INVERT
Cor e brilho são invertidos.
SÉPIA
As imagens são exibidas em sépia.
P&B
As imagens são exibidas em preto e branco.
SOLARIZAR
As imagens aparecem como uma
ilustração com contraste intenso.
PASTEL*
As imagens aparecem como um desenho
em tom pastel.
Menu AJUSTE.
CÂMERA
– D ZOOM/SEL PANOR./STEADYSHOT, etc.
Os ajustes de fábrica estão marcados com B.
Os indicadores entre parênteses são
exibidos quando os itens são selecionados.
Consulte a página 32 para obter
detalhes sobre a seleção dos itens
de menu.
ZOOM D (Zoom digital)
Você pode selecionar o nível máximo de
zoom, caso deseje efetuar zoom com um
nível superior a 20 vezes (ajuste de fábrica)
enquanto grava em uma fita. A qualidade da
imagem diminui quando você usa o zoom
digital.
Utilizando o Menu
MOSAICO*
As imagens aparecem com aspecto de
padrão mosaico.
* Não está disponível durante a reprodução.
• Você pode gravar imagens editadas com efeitos
especiais ou outro aparelho de videocassete/
DVD, etc. (página 47).
• Voê não pode enviar imagens de reprodução
editadas com o efeito de imagem através da
Interface DV (i.LINK).
• Você não pode adicionar efeitos a imagens
introduzidas externamente.
OBTUR. AUTO (Obturador
automático)
Ativa automaticamente o obturador
eletrônico para ajustar a velocidade do
obturador ao filmar em condições de muita
luminosidade, caso você o tenha ajustado
em [LIGAR] (ajuste de fábrica).
O lado direito da barra mostra o fator de
zoom digital. A área de zoom é exibida
quando você seleciona o nível de zoom.
B DESLIGAR
Um zoom de até 20 × é efetuado
opticamente.
40 ×
Um zoom de até 20 × é efetuado
opticamente e depois um zoom de até 40 ×
é efetuado digitalmente.
800 ×
Um zoom de até 20 × é efetuado
opticamente e depois um zoom de até
800 × é efetuado digitalmente.
Continua ,
41
Menu AJUS. CÂMERA (Continuação)
SEL PANOR. (Seleção 16:9)
Você pode gravar uma imagem em uma taxa
apropriada para a tela que será visualizada.
Consulte também o manual de instruções
fornecido com o seu TV para detalhes.
B 4:3
Ajuste padrão (para gravar imagens a
serem reproduzidas em um TV 4:3 TV).
16:9 WIDE ()
Grava imagens a serem reproduzidas em um
TV panorâmico16:9 no modo de tela cheia.
• Quando gravar as imagens a serem reproduzidas
em um TV panorâmico 16:9 conectado a sua
câmera, selecione [MODO 16:9]. A imagem
gravada será reproduzida no modo de tela cheia
quando conectar ao seu ID-1/ID-2 compatível
com TV.
Quando visualizado na tela LCD/visor eletrônico
com [MODO 16:9] selecionado.
Quando visualizado em uma tela
de TV panorâmico 16:9 *
Quando visualizado em um TV
padrão**
* As imagens aparecem no modo de tela cheia
quando o TV widescreen se ajusta ao modo de
tela cheia.
** Reproduzido no modo 4:3. Quando reproduzir
uma imagem no modo panorâmico, ele
aparecerá como você visualizou na tela LCD ou
no visor eletrônico.
PROC EDIT
B DESLIGAR
Não exibe ou na tela LCD.
LIGAR
Exibe e na tela LCD e ativa
a função PROC EDIT e Rec review
(páginas 28, 29).
LUZ N.S. (Luz NightShot)
Ao utilizar a função NightShot plus
(página 24) para gravação, você pode
gravar imagens mais claras ajustando [LUZ
N.S.], que emite raios infravermelhos
(invisíveis), em [LIGAR] (ajuste de
fábrica).
• Não cubra o emissor de raios infravermelhos
com os dedos ou outros objetos (página 24).
• Remova a lente de conversão (não fornecida) se
a mesma estiver fixada.
• A distância máxima de filmagem com [LUZ
N.S.] é de aproximadamente 3 m. Se você
gravar objetos em locais escuros como, por
exemplo, uma cena noturna ou ao luar, ajuste
[LUZ N.S.] em [DESLIGAR]. Assim, você
pode tornar a cor da imagem mais forte.
STEADYSHOT
Você pode compensar a vibração da câmera
(o ajuste de fábrica é [LIGAR]). Ajuste
[STEADYSHOT] em [DESLIGAR] ()
quando utilizar um tripé (não fornecido) ou
uma lente de conversão (não fornecida),
desta forma a imagem se torna natural.
42
Menu AJUSTE VCR
– Som HIFI/M AUDIO
Os ajustes de fábrica estão marcados com B.
Os indicadores entre parênteses aparecem
exibidos quando os itens são selecionados.
Consulte a página 32 para obter
mais detalhes sobre a seleção dos
itens de menu.
Som HIFI
Você pode selecionar para reproduzir o som
gravado utilizando outros aparelhos com
som dual ou som estéreo.
B ESTÉREO
Reproduz com o som principal e
secundário (ou som estéreo).
1
Reproduz com o som principal (ou o som
do canal esquerdo).
2
Reproduz com o som secundário (ou o som
do canal direito).
• Você pode reproduzir faixas de som dual na sua
câmera, mas não poderá gravar.
• O ajuste retorna para [ESTÉREO] quando
desligar a câmera por mais de 12 horas.
M AUDIO
Consulte a página 51.
Menu AJUS.
LCD/VE
– LCD B.L./COR LCD/L.F.VIS E., etc
Os ajustes de fábrica estão marcados com B.
Os indicadores entre parênteses são
exibidos quando os itens são selecionados.
Consulte a página 32 para obter
mais detalhes sobre a seleção dos
itens de menu.
LCD B.L. (Luz de fundo do LCD)
Você pode ajustar o brilho de fundo da tela
LCD. A imagem gravada não será afetada
por esta operação.
B BRILHO NORMAL
Brilho padrão.
BRILHO
Clareia a tela LCD.
• Quando conectar a sua câmera a uma fonte de
alimentação externa, [BRILHO] é selecionado
automaticamente para o ajuste.
• Quando selecionar [BRILHO], o tempo da
bateria reduzirá um pouco durante a gravação.
COR LCD
Você pode ajustar a cor da tela LCD
utilizando /. A imagem
gravada não será afetada por esta operação.
Utilizando o Menu
Baixa intensidadeAlta intensidade
L.F.VIS E. (Luz de fundo do visor
eletrônico)
Você pode ajustar o brilho do visor
eletrônico. A imagem gravada não será
afetada por esta operação.
B BRILHO NORMAL
Brilho padrão.
BRILHO
Clareia a tela do visor eletrônico.
Continua ,
43
Menu AJUS. LCD/VF
(Continuação)
Menu AJ. FITA
– MODO GRV/MODO ÁUDIO/RESTANTE
• Quando conectar a sua câmera a uma fonte de
alimentação externa, [BRILHO] será
selecionado automaticamente para ajuste.
• Quando selecionar [BRILHO], o tempo da
bateria será reduzido um pouco durante a
filmagem.
V. PANORÂM. (Visor panorâmico)
Você pode selecionar como uma imagem
com relação de aspecto 16:9 aparece no
visor eletrônico e na tela LCD ajustando [V.
PANORÂM.] em [16:9 WIDE]. A imagem
gravada não será afetada por esta operação.
B LETTER BOX
Ajuste normal (tipo padrão da tela)
REDUZIR
Expande a imagem verticalmente se não
desejar as faixas pretas superior e inferior
que aparecem na relação de aspecto
de16:9.
Os ajustes de fábrica estão marcados com B.
Os indicadores entre parênteses são
exibidos quando os itens são selecionados.
Consulte a página 32 para obter
mais detalhes sobre a seleção dos
itens de menu.
MODO GRV (Modo de gravação)
B SP (SP)
Grava no modo SP (Reprodução normal)
em uma fita.
LP (LP)
Aumenta o tempo de gravação para
1,5 vezes o modo SP (Longa duração).
• Você pode gravar aproximadamente 510
imagens estáticas no modo SP e
aproximadamente 765 imagens estáticas no
modo LP em uma fita de 60 minutos.
• Se você gravar no modo LP, pode aparecer uma
interferência tipo mosaico ou o som pode ser
interrompido quando você reproduzir a fita em
outra câmera ou videocassetes.
• Se você misturar gravações nos modos SP e LP
em uma fita, a imagem reproduzida poderá ficar
distorcida ou o código de tempo pode não ser
corretamente gravado entre cenas.
MODO ÁUDIO
B 12BIT
Grava no modo de 12 bits (som estéreo 2).
16BIT ()
Grava no modo de 16 bits (som estéreo 1
com alta qualidade).
44
RESTANTE
B AUTO
Mostra o indicador de tempo restante por
aproximadamente 8 segundos nas
situações descritas a seguir.
• Quando você ajustar a chave POWER em
PLAY/EDIT ou CAMERA com uma fita
inserida.
• Quando você tocar em (Reproduzir/
Pausa).
LIGAR
Exibe sempre o indicador de tempo
restante.
Menu
MENU CONF.
– AJUST.RELÓG/USB STREAM/LANGUAGE,
etc.
Os ajustes de fábrica estão marcados com B.
Os indicadores entre parênteses são
exibidos quando os itens são selecionados.
Consulte a página 32 para obter
mais detalhes sobre a seleção dos
itens de menu.
AJ.RELÓG
Consulte a página 17.
USB STREAM
Você pode visualizar as imagens
visualizadas na tela da sua câmera ou no
computador (USB Streaming) através do
cabo USB. Consulte “Guia dos primeiros
passos (First Step Guide)” no CD-ROM
fornecido para mais detalhes (página 59).
LANGUAGE
Você pode selecionar o idioma que deseja
usar na tela LCD.
• Sua câmera oferece [ENG[SIMP]] (Inglês
simplificado) para quando você não encontrar
o seu idioma nativo entre as opções.
Utilizando o Menu
MODO DEMO
O ajuste de fábrica é [LIGAR], que permite
que você visualize a demonstração em
aproximadamente 10 minutos depois de ter
removido a fita da câmera e deslizar
repetidamente a chave POWER para ligar a
luz CAMERA.
• A demonstração será cancelada em situações
como as descritas abaixo.
– Quando você toca na tela durante a
demonstração. (A demonstração começa
novamente em aproximadamente 10
minutos.)
– Quando uma fita é inserida.
– Quando a chave POWER for ajustada para
outro modo que não seja CAMERA.
45
Menu OUTROS
– HR. MUNDIAL/BIPE, etc.
Os ajustes de fábrica estão marcados com B.
Os indicadores entre parênteses são
exibidos quando os itens são selecionados.
Consulte a página 32 para obter
mais detalhes sobre a seleção dos
itens de menu.
HR. MUNDIAL
Quando utilizar a câmera em outros países,
você pode ajustar o fuso horário tocando
em /, o relógio será ajustado
de acordo com o fuso horário.
Se você ajustar o fuso horário para 0, o
relógio voltará à hora original.
BIPE
B LIGAR
Ativa uma melodia quando você inicia/
pára a gravação ou opera o painel de toque.
DESLIGAR
Cancela a melodia.
A.DESL.AUTO (Desligamento
automático)
B 5min
Se você não operar a câmera por mais de 5
minutos, ela será desligada
automaticamente.
NUNCA
A câmera não é desligada
automaticamente.
• Quando você conectar a câmera a uma tomada
da rede, [A.DESL.AUTO] será ajustada
automaticamente para [NUNCA].
SAÍDA-V/LCD
Mostra as indicações como o código de
tempo na tela do TV, na tela LCD e no
visor eletrônico.
EXIBIR (Exibir as indicações)
B LCD
Mostra as indicações como o código de
tempo na tela LCD e no visor eletrônico.
46
Copiando/Editando
1
Copiando para
aparelhos de Videocassete/DVD,
etc.
Você pode copiar a imagem reproduzida na sua câmera para outros aparelhos de gravação
(por exemplo aparelhos de videocassete/DVD, etc.).
Você pode conectar a sua câmera a um aparelho de videocassete/DVD, etc., utilizando o cabo
de conexão A/V (1), o cabo de conexão A/V com S VIDEO (2), ou o cabo i.LINK (3).
Conecte a câmera à uma tomada da rede elétrica utilizando o adaptador de alimentação CA
fornecido para esta operação (página 10). Consulte também os manuais de instruções
fornecidos com os aparelhos a serem conectados.
Videocassete ou TV
A/V OUT
Tomada A/V OUT
Tomada
AUDIO/VIDEO
(Amarelo)(Branco)
com sistema de cor
NTSC ou dual
(Vermelho)
Para a tomada
i.LINK
Copiando/Editando
Para Interface DV (i.LINK)
DV
: Fluxo do sinal
A Cabo de conexão A/V (fornecido)
B Cabo de conexão A/V com
S VIDEO (fornecido)
Quando a câmera é conectada a outro
aparelho através da tomada S VIDEO, usando
o cabo de conexão A/V com um cabo
S VIDEO, é possível reproduzir uma imagem
mais fiel do que com a conexão através do
cabo A/V fornecido. Conecte os plugues
branco e vermelho (áudio esquerdo e direito)
e o plugue S VIDEO (canal S VIDEO) de um
cabo de conexão A/V (não fornecido). Neste
caso, a conexão do plugue amarelo (vídeo
2
3
padrão) não é necessária. Se somente
S VIDEO estiver conectado, o áudio não será
emitido.
C Cabo i.LINK (não fornecido)
Use um cabo i.LINK (não fornecido) para
conectar a câmera a outro aparelho com
tomada i.LINK. Os sinais de vídeo e áudio são
transmitidos digitalmente, produzindo imagens
de alta qualidade. Você não poderá enviar a
imagem e o som separadamente.
• Quando conectar a câmera a um aparelho mono,
conecte o plugue amarelo do cabo de conexão
A/V à tomada de vídeo e o plugue vermelho
Continua ,
47
Copiando para aparelhos de videocassete/DVD, etc. (Continuação)
(canal direito) ou branco (canal esquerdo) à
tomada de áudio do videocassete ou do TV.
• Quando conectar um aparelho através de um
cabo de conexão A/V(fornecido), ajuste
[EXIBIR] em [LCD] (o ajuste de fábrica)
(página 46).
1 Prepare a sua câmera para
reprodução.
Insira a fita gravada.
Deslize repetidamente a chave POWER
para ligar a luz PLAY/EDIT.
2 Prepare o aparelho de
videocassete /DVD para gravar.
Quando for copiar para o videocassete,
insira uma fita para gravar.
Quando for copiar para o gravador de
DVD, insira um DVD para gravar.
Se o seu aparelho de gravação possuir
um seletor de entrada, ajuste-o para a
entrada apropriada (como a entrada de
vídeo1, entrada de vídeo2).
5 Quando a cópia terminar, pare a
câmera e o videocassete/DVD.
• Para gravar a data/hora e os dados dos ajustes da
câmera quando conectado através de um cabo de
conexão A/V, exiba-os na tela (página 37, 46).
• As seguintes funções não podem ser enviadas
através da interface DV (i.LINK):
• Quando se conecta através do cabo i.LINK (não
fornecido), a imagem gravada fica irregular
quando é pausada na câmera durante a gravação
em um videocassete.
• Quando se conecta através do cabo i.LINK, o
código de dados (data/hora/dados de ajuste da
câmera) podem não ser visualizados
dependendo do aparelho ou do programa.
3 Conecte o seu aparelho de
videocassete/DVD à sua câmera
como aparelho de gravação.
Conecte a sua câmera à tomada de
entrada de um aparelho de videocassete
ou um DVD.
4 Inicie a reprodução na câmera e
execute a gravação no aparelho
de videocassete/DVD.
Para mais detalhes, consulte os manuais
de instruções fornecidos com o aparelho
de gravação.
48
Gravando imagens de um videocassete ou TV
(Somente NTSC)/DVD
Você pode gravar imagens ou programas de TV de um videocassete ou TV em uma fita.
Certifique de inserir uma fita para gravação em sua câmera.
Você pode conectar a sua câmera a um TV, videocassete/DVD ou um aparelho compatível
com i.LINK- utilizando o cabo i.LINK.
Conecte a câmera à uma tomada da rede elétrica utilizando o adaptador de alimentação CA
fornecido para esta operação (página 10). Consulte também os manuais de instruções
fornecidos com os aparelhos a serem conectados.
• Você não poderá gravar imagens na sua câmera de um TV ou videocassete/DVD que não possui uma
tomada i.LINK.
• Você não poderá captar a imagem e o som separadamente.
, etc.
TV ou videocassete
com sistema de cor
NTSC ou dual/DVD
Para Interface
DV
DV (i.LINK)
: Fluxo do sinal
1 Conecte um TV ou videocassete/
DVD à câmera com cabo i.LINK.
• O indicadoraparece quando você
conecta a câmera e outros aparelhos
usando um cabo
também pode aparecer no aparelho
conectado.)
i.LINK. (Este indicador
2 Se você estiver gravando a partir
de um videocassete/DVD, insira
uma fita ou um DVD.
3 Deslize a chave POWER
repetidamente para acender a luz
PLAY/EDIT.
Para tomada i.LINK
Cabo i.LINK (opcional)
4 Ajuste a sua câmera no modo de
gravação em pausa.
Toque em t [PÁG3]
[CTRL GRAV] [PAUSA GRAV].
5 Quando gravar imagens de um
videocassete/DVD:
Inicie a reprodução da fita ou do
disco no videocassete/DVD.
Quando gravar imagens de um
TV:
Selecione um prograna de TV.
A imagem reproduzida no aparelho
conectado aparece na tela LCD da sua
câmera.
Continua ,
Copiando/Editando
49
Gravando imagens de um TV ou
videocassete(somente NTSC)/
DVD, etc. (Continuação)
6 Toque em [INIC. GRAV] no ponto
onde você deseja iniciar a
gravação.
7 Parar a gravação.
Toque em (Parar) ou [PAUSA
GRAV].
8 Toque em [ VOLT.] t .
Duplicando som para
uma fita gravada
Você pode adicionar som a uma fita já
gravada no modo de 12-bit (página 44) sem
apagar o som original.
Microfone
estéreo interno
Você pode gravar o som utilizando o
microfone estéreo interno.
• Você não pode gravar som adicional:
– Quando a fita foi gravada no modo de 16 bits
(página 44).
– Quando a fita foi gravada no modo LP.
– Quando a câmera está conectada através de
um cabo i.LINK.
– Quando a fita foi gravada no modo 4CH MIC.
– Em seções em branco da fita.
– Quando a fita foi gravada em um sistema de
cores de TV diferente do sistema da sua
câmera (página 77).
– Quando a lingüeta de proteção contra
gravação da fita está na posição SAVE
(página 78).
– Em seções gravadas no formato HDV.
• Quando adicionar o som, a imagem poderá não
sair através das tomadas A/V OUT. Verifique a
imagem na tela LCD ou visor eletrônico.
50
Gravando som
Insira primeiro uma fita que já tenha sido
gravada na câmera.
1 Deslize a chave POWER
repetidamente para baixo para
acender a luz PLAY/EDIT.
2 Toque em (Reprodução/
Pausa) para reproduzir a fita e,
em seguida, toque-a novamente
quando estiver no ponto onde
você quer iniciar a gravação do
som.
3 Toque em t [PÁG3] t [A
CTRL DUP A] t [DUPL ÁUDIO ].
X é exibido.
0:00:00:0060min
CTRL DUP A
0:00:00:0060min
VOLT.
DUPL
ÁUDIO
4 Toque em (Reproduzir) e
comece a reprodução do áudio
que você deseja gravar ao
mesmo tempo.
aparece enquanto é gravado o novo
som em estéreo 2 (ST2) durante a
reprodução da fita.
Para verificar o som gravado
1 Reproduza a fita na qual você gravou o
áudio (página 23).
2 Toque em t [PÁG1] t
[MENU].
3 Selecione (AJUSTE VCR), depois
toque em / para selecionar
[M ÁUDIO], depois toque em [EXEC].
AJUSTE VCR
SOM HIFI
M ÁUDIO
4 Toque em / para ajustar o
equilíbrio do som original (ST1) e o novo
som (ST2), depois toque em [EXEC].
• O som original (ST1) é emitido no ajuste de
fábrica.
• O equilíbrio do áudio ajustado retorna ao ajuste
de fábrica, aproximadamente 12 horas depois
que a alimentação é desconectada.
ST1
EXEC
ST2
VOLT.
Copiando/Editando
5 Toque em (Parar) quando
quiser interromper a reprodução.
Para duplicar outras cenas, repita o
passo 2 para selecionar as cenas, depois
toque em [DUPL ÁUDIO].
6 Toque em [ VOLT.] t .
• Você somente pode gravar som adicional em
uma fita gravada em sua câmera. O som poderá
se deteriorar se você duplicar o áudio em uma
fita gravada em outra câmera (incluindo outras
câmeras (DCR-HC26)).
51
Tomadas para conectar equipamentos externos
Câmera
Abra a tampa da tomada.
A Tomada (USB) (página 53)
B Interface DV (i.LINK) (página 47,
49, 60)
C Tomada A/V (áudio/vídeo) OUT
(página 30, 47)
D Tomada DC IN (página 10)
1
2
3
4
52
Utilizando um Computador
Antes de consultar o “Guia dos primeiros
passos” no computador
Quando instalar o software Picture Package em
um computador com o sistema operacional
Windows a partir do CD-ROM, fornecido,
você poderá usufruir das seguintes operações
conectando a câmera ao seu computador.
• O software e os recursos disponíveis para
computadores com o sistema operacional
Macintosh são diferentes para computadores
com o sistema operacional Windows. Para
maiores informações, consulte o capítulo 6 do
“Guia dos primeiros passos (First Step Guide)”
no CD-ROM. Para consultar o “Guia dos
primeiros passos (First Step Guide)”, veja a
página 55.
• Há duas maneiras de se conectar sua câmera a
um computador.
– Cabo USB
Este método é ideal para copiar vídeo e sons
gravados em uma fita e salvá-lo no
computador. O cabo USB não é fornecido
com a sua câmera. Se necessário, compre um
cabo USB 2.0 (Tipo A para Tipo B-mini.).
Recomendamos que utilize um produto Sony.
– Cabo i.LINK
Este método é ideal para copiar vídeo e sons
gravados em uma fita. Os dados da imagem
são transferidos com maior clareza do que
com um cabo USB.
Para mais detalhes sobre conexões, consulte
“Guia dos primeiros passos
(First Step Guide)”.
selecionando-as a partir de miniaturas. As
imagens estáticas e os filmes são salvos em
pastas por datas.
Music Video/Slideshow Producer
Você pode selecionar os seus filmes e
imagens estáticas favoritas dentre as
imagens salvas no computador e criar
facilmente um vídeo original de curta
duração ou uma apresentação de slides,
adicionando música e estilos visuais.
Automatic Music Video Producer
Você pode criar facilmente um vídeo
original de curta duração adicionando
música e estilos visuais, utilizando imagens
gravadas em uma fita.
Copiando a fita em um CD de vídeo
Você pode importar o conteúdo de uma fita
para criar um CD de vídeo.
Salvando as imagens em CD-R
Você pode salvar imagens que foram
copiadas para um computador em um CD-R.
Gravando Vídeo CD
Você pode criar um CD de vídeo utilizando
um menu de vídeos e apresentação de
slides. O ImageMixer VCD2 é compatível
com imagens estáticas de alta resolução.
Utilizando um Computador
Visualizando vídeos e imagens em um
computador
Você pode visualizar as imagens de vídeo
ou imagens estáticas copiadas da câmera,
Ferramenta USB Streaming
Você pode visualizar a imagem que a
câmera está reproduzindo na fita ou em um
computador.
Ferramenta de captura de vídeo
Você pode importar todo o conteúdo de
uma fita para um computador.
• O CD-ROM (fornecido) inclui os seguintes
programas:
–Driver USB
– Picture Package Ver.1.5.1
Continua ,
53
Antes de consultar o “Guia dos Primeiros Passos” no computador
(Continuação)
– ImageMixer VCD2
– “Guia dos primeiros passos (First Step Guide)”
Sobre o “Guia dos primeiros
passos” (First Step Guide)
“Guia dos primeiros passos (First Step
Guide)” é um manual de instruções que você
pode consultar em seu computador.
Este “Guia dos primeiros passos” descreve
operações básicas como as conexões
iniciais da câmera, do computador e a
execução de ajustes, até operações gerais,
quando o usuário utilizar o software
armazenado no CD-ROM (fornecido) pela
primeira vez. Após a instalação do CDROM, leia “Instalando o software e o “Guia
dos primeiros passos” em um computador”
(página 55), inicie o “Guia dos primeiros
passos” e depois siga as instruções.
Sobre a função Ajuda do
software
O guia de Ajuda explica todas as funções
dos aplicativos do software. Consulte o guia
de Ajuda para operações mais detalhadas
após ler por completo o “Guia dos
primeiros passos”. Para exibir o guia de
Ajuda, clique no ícone [?] na tela.
Requisitos do sistema
x Para usuários de Windows
Ao utilizar o Picture Package
OS (Sistema Operacional): Microsoft
Windows 2000 Professional, Windows
Millennium Edition, Windows XP
Home Edition ou Windows XP
Professional
A operação não é garantida se o sistema
operacional acima foi atualizado.
CPU: Intel Pentium III 500 MHz ou
superior (recomendamos 800 MHz ou
superior) (Para utilização de
ImageMixer VCD2, recomendamos
Intel Pentium 4 1.3 GHz ou superior)
Aplicativo: DirectX 9.0c ou superior (Este
produto é baseado na tecnologia DirectX.
É necessário ter instalado o DirectX.)
Windows Media Player 7.0 ou superior
Macromedia Flash Player 6.0 ou superior
Sistema de som: Alto-falantes e placa
de som estéreo de 16 bits
Memória: 64 MB ou mais
Disco rígido: Memória disponível
necessária para a instalação: 500 MB ou
mais
Espaço livre em disco rígido disponível
recomendado: 6 GB ou mais
(dependendo do tamanho dos arquivos
de imagem editados)
Monitor: Placa de vídeo VRAM de 4 MB ,
mínimo de 800 × 600 pontos, High Color
(cores de 16 bit, 65.000 cores), capacidade
do driver de vídeo DirectDraw (Este
produto não funcionará corretamente com
menos de 800 × 600 pontos e com menos
de 256 cores.)
Outros: Porta USB deve ser fornecida como
padrão), Interface DV (IEEE1394,
i.LINK) (para conectar através de um
cabo i.LINK), unidade de disco (você
precisa de uma unidade de CD-R para
criar um CD de vídeo. Para localizar a
unidade compatível, visite o seguinte
URL: http://www.ppackage.com/)
x Para usuários do Macintosh
Ao utilizar o ImageMixer VCD2
OS (Sistema Operacional): Mac OS X
(v10.1.5 ou posterior)
CPU: Série iMac, eMac, iBook,
PowerBook, Power Mac G3/G4/G5
Memória: 128 MB ou mais
Disco rígido: Memória disponível exigida
para a instalação: 250 MB ou mais
Espaço livre em disco rígido disponível
recomendado: 4 GB ou mais
54
(dependendo do tamanho dos arquivos
de imagem editados)
Monitor: Mínimo 1.024 × 768 pontos,
32.000 cores (Este produto não
funcionará corretamente com menos de
1.024 × 768 ou 256 cores ou menos.)
Programa: QuickTime 4 ou posterior
(recomendado QuickTime 5)
Outros: Unidade de disco
• Quando você conectar a sua câmera a um
computador Macintosh utilizando um cabo
USB, você não poderá copiar imagens gravadas
na fita para a câmera. Para copiar as gravações
da fita, conecte a sua câmera ao computador
com um cabo i.LINK e utilize um programa
padrão no sistema operacional.
Instalando o software e o
“Guia dos primeiros
passos” em um
computador
Você deverá instalar o software etc., com o
CD-ROM fornecido em seu computador
antes de conectar a câmera e o seu
computador. Depois de instalado, você não
precisará mais utilizar o software durante a
instalação.
O software a ser utilizado depende do
sistema operacional usado.
Computadores com o sistema operacional
Windows: Picture Package (incluindo o
ImageMixer VCD2)
Computadores com o sistema operacional
Macintosh: ImageMixer VCD2
Para obter maiores detalhes sobre o
software, consulte o “Guia dos primeiros
passos”.
Instalando em um computador com
o sistema operacional Windows
Entre como administrador para a instalação
no Windows 2000/Windows XP.
1 Verifique se a câmera não está
conectada ao computador.
Utilizando um Computador
2 Ligue o computador.
Feche todos os programas abertos no
computador antes de instalar o software.
3 Insira o CD-ROM fornecido na
unidade de disco do computador.
A tela de instalação aparece.
A versão do software do Picture
Package é visualizado como “1.5”.
Continua ,
55
Instalando o software e o “Guia dos primeiros passos” em um
computador (Continuação)
Se a tela não aparecer
1 Clique duas vezes em [My Computer]
(Meu Computador).
2 Clique duas vezes em
[PICTUREPACKAGE] (Unidade de
disco).*
* Os nomes das unidades (como (E:))
variam dependendo do computador.
4 Clique em [Install] (Instalação).
A versão do software Picture Package é
visualizado como “1.5.”
Dependendo do sistema operacional do
computador, aparecerá uma mensagem
informando que o “Guia dos primeiros
passos” não poderá ser instalado
automaticamente através do Assistente
InstallShield. Neste caso, copie
manualmente o “Guia dos primeiros
passos” para seu computador seguindo
as instruções da mensagem.
5 Selecione o idioma do aplicativo
a ser instalado e depois clique em
[Next] (Avançar).
6 Clique em [Next] (Avançar).
7 Leia [License Agreement]
(Contrato de Licença), confirme
[I accept the terms of the license
agreement] (Aceito os termos do
contrato de licença) ao concordar,
depois clique em [Next]
(Avançar).
A versão do software do Picture
Package é visualizado como “1.5”.
8 Selecione o local onde deseja
salvar o software e depois clique
em [Next] (Avançar).
56
9 Clique em [Install] (Instalar) na
tela [Ready to Install the Program]
(Pronto para instalar o programa).
A instalação do Picture Package é
iniciada.
10Clique em [Next] (Avançar) para
instalar o “Guia dos primeiros
passos”.
Dependendo do computador, esta tela
poderá não ser exibida. Neste caso, vá
para o passo 11.
11Clique em [Next] (Avançar) e
depois siga as instruções na tela
para instalar o ImageMixer VCD2.
12Se a tela [Installing Microsoft (R)
DirectX(R)] (Instalando o
Microsoft (R) DirectX(R))
aparecer, siga os passos abaixo
para instalar o DirectX 9.0c. Caso
contrário, vá para o passo 13.
1 Leia [License Agreement] (Contrato de
Licença) e depois clique em [Next]
(Avançar).
2 Clique em [Next] (Avançar).
Utilizando um Computador
3 Clique em [Finish] (Concluir).
13Verifique se confirmou a
mensagem [Yes, I want to restart
my computer now.] (Sim, desejo
reiniciar meu computador.) e
clique em [Finish] (Concluir).
Continua ,
57
Instalando o software e o “Guia dos primeiros passos” em um
computador (Continuação)
O computador é desligado uma vez e
depois é reiniciado automaticamente
(Reiniciar). Os ícones de atalho para
[Picture Package Menu] e [Picture
Package Menu destination Folder]
(Pasta de destino Picture Package Menu)
(e “Guia dos primeiros passos”, são
exibidos na área de trabalho.
4 Clique duas vezes no ícone do
CD-ROM.
5 Copie o [FirstStepGuide.pdf],
armazenado no idioma desejado
na pasta [FirstStepGuide] (Guia
dos primeiros passos), para o
computador.
6 Copie o [IMXINST.SIT] na pasta
[MAC] do CD-ROM para uma
pasta de sua escolha.
14Retire o CD-ROM da unidade de
disco do computador.
• Para detalhes sobre a conexão da câmera e do
computador, consulte “Guia dos primeiros
passos” no CD-ROM fornecido (página 59).
• Se você tiver alguma dúvida sobre o Picture
Package, informações para contato está listada
na página 59.
7 Clique duas vezes em [IMXINST.
SIT] na pasta em que foi copiado.
8 Clique duas vezes no
[ImageMixerVCD2_Install]
descompactado.
Instalando em um computador
com o sistema operacional
Macintosh
1 Verifique se a câmera não está
conectada ao computador.
2 Ligue o computador.
Feche todos os programas abertos no
computador antes de instalar o software.
3 Insira o CD-ROM fornecido na
unidade de disco do computador.
58
9 Quando a tela de aceitação do
usuário aparecer, digite seu nome
e senha.
A instalação do ImageMixer VCD2 é
iniciada.
• Para mais detalhes sobre a conexão da câmera e
do computador, veja “First Step Guide” no
CD-ROM fornecido (página 59).
• Para obter mais detalhes sobre como usar o
ImageMixer VCD2, consulte a ajuda on-line do
software.
Visualizando “Guia dos primeiros passos”
Visualizando o “Guia dos
primeiros passos”
Iniciando em um computador Windows
Recomenda-se visualizar com o Microsoft
Internet Explorer Ver.6.0 ou superior.
Clique duas vezes no ícone na área de
trabalho.
Você também pode iniciar, [First Step
Guide (Guia dos primeiros passos)]
selecionando [Start] (Iniciar),
[Programs] (Programas) ([All
Programs] (Todos os programas) para
Windows XP), [Picture Package] e
[FirstStepGuide (Guia dos primeiros
passos)].
• Para visualizar o “Guia dos primeiros
passos” em HTML sem usar a instalação
automática, copie a pasta do idioma
desejado da pasta [FirstStepGuide] no CDROM e depois clique duas vezes em
“index.html.”
• Consulte o arquivo “FirstStepGuide.pdf”
nos seguintes casos
– Ao imprimir o “Guia dos primeiros
passos”
– Quando o “Guia dos primeiros passos”
não for exibido corretamente devido à
configuração do browser, mesmo em um
ambiente recomendado.
– Quando a versão HTML do “Guia dos
primeiros passos (First Step Guide)” não
for instalada automaticamente.
:
Iniciando em um computador Macintosh
Clique duas vezes em
“FirstStepGuide.pdf.” (Guia dos primeiros
passos.pdf)
Para visualizar o PDF, é necessário o
Adobe Reader. Se o aplicativo não
estiver instalado em seu computador,
você poderá fazer o download a partir
da página da Web da Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
Para questões sobre esse software
Centro de suporte ao usuário Pixela
Pixela Home Page
Picture Package:
http://www.ppackage.com/
ImageMixer VCD2:
http://www.ImageMixer.com/
Notas sobre os direitos autorais
Trabalhos musicais, gravação de som ou outros
conteúdos musicais de terceiros que você venha
a obter de CDs, da Internet ou outras fontes (os
“Conteúdos musicais”) são trabalhos com
direitos autorais dos seus respectivos
proprietários e são protegidos pelas leis de
direitos autorais e outras leis aplicáveis em cada
país/região. Com exceção dos casos em que é
expressamente permitido pelas leis aplicáveis,
não é permitido utilizar (incluindo, sem
limitação, cópia, modificação, reprodução,
carregamento,
rede externa acessível ao público, transferindo,
distribuindo,
vendendo e publicando) quaisquer dos
Conteúdos musicais sem obter autorização ou
aprovação dos seus respectivos proprietários.
A licença de Picture Package da Sony
Corporation não deve ser interpretada como
uma concessão a você por inferência, preclusão
ou outro meio, alguma licença ou direito para
usar os Conteúdos musicais.
transmissão ou colocação em
arrendando, licenciando,
Utilizando um Computador
59
Criando um DVD (Acesso direto a “Click to DVD”)
Você pode criar um DVD de uma fita a um
computador da sérieVAIO da Sony* préinstalado com “Click to DVD Ver.1.2”
(Software original da Sony) ou posterior
através de um cabo i.LINK. A imagem é
copiada automaticamente e gravada em um
DVD.
Os seguintes procedimentos descrevem
como criar um DVD a partir de uma
imagem gravada em uma fita. Para
informações sobre o sistema e requisitos de
operação e “Click to DVD”, visite a URL a
seguir:
–Europa
http://www.vaio-link.com/
–EUA
http://ciscdb.sel.sony.com/perl/select-pn.pl
– Região da Ásia e Pacífico
http://www.css.ap.sony.com/
– http://www.sony-latin.com/vaio/info/
index.jsp
para o
conector
i.LINK
para interface
DV (i.LINK)
• Você pode usar somente um cabo i.LINK
para esta operação. O cabo USB não pode
ser utilizado.
* Observe que você precisa de um
computador equipado com uma unidade
de DVD que possa ser usada para gravar
DVDs.
cabo i.LINK
(opcional)
DV
Usando o Acesso direto a “Click to
DVD” pela primeira vez
O Acesso Direto para a função “Click to
DVD” permite-lhe copiar imagens gravadas
em uma fita para um DVD facilmente se a
câmera estiver conectada a um computador.
Antes de operar o Acesso direto à função
“Click to DVD”, siga os passos abaixo para
iniciar o “Modo de inicialização automática
do Click to DVD (Click to DVD Automatic
Mode Launcher)”
1 Ligue o computador.
2 Clique no menu iniciar e depois selecione
[All Programs] (Todos os programas).
3 Selecione [Click to DVD] a partir dos
programas exibidos e depois clique em
[Click to DVD Automatic Mode
Launcher].
[Click to DVD Automatic Mode Launcher]
é iniciado.
• Depois de iniciar [Click to DVD
Automatic Mode Launcher] uma vez, essa
função será iniciada automaticamente
quando você ligar o computador.
• [Click to DVD Automatic Mode
Launcher] é configurado para cada
usuário de Windows XP.
1 Ligue o computador.
Feche todos os aplicativos executados
com um i.LINK.
2 Prepare a fonte de alimentação da
câmera.
Utilize o adaptador de alimentação CA
fornecido como fonte de alimentação, já
que o processo de criação de um DVD
pode levar algumas horas.
3 Deslize a chave POWER
repetidamente para acender a luz
PLAY/EDIT.
60
4 Insira uma fita gravada na
câmera.
5 Conecte a câmera ao computador
através de um cabo i.LINK (não
fornecido) (página 60).
• Quando conectar a câmera a um
computador, certifique-se de ter inserido o
conector na direção correta. Se você forçar o
conector para encaixá-lo, poderá danificá-lo
e provocar o mau funcionamento da câmera.
• Para obter detalhes, consulte “ “Guia dos
primeiros passos” (página 59).
6 Toque em t [PÁG2] t
[GRAV DVD] t .
“Click to DVD” é iniciado e as
instruções são exibidas na tela do
computador.
7 Coloque um DVD gravável na
unidade de disco do computador.
8 Toque em [EXEC] na tela da
câmera.
[GRAVANDO]: A imagem está sendo
gravada no DVD.
• Se você usar um DVD-RW/+RW que tenha
outros dados armazenados, a mensagem
[Este é um disco gravado. Apagar e
sobrescrever?] [This is a recorded disc.
Delete and overwrite? (Este é um disco
gravado. Apagar e sobrescrever)] aparecerá
na tela LCD da câmera. Se você tocar em
[EXEC], os dados existentes serão apagados
e novos dados serão gravados.
9 Toque em [ FIM] para finalizar a
criação de um DVD.
60min
GRAVAR DVD
CONCLUÍDO
EXEC
A bandeja de disco abre-se
automaticamente. Para criar outro DVD
com o mesmo conteúdo, toque em
[SIM] (EXEC).
A bandeja de disco abre
automaticamente. Coloque um novo
DVD gravável na unidade de disco. Em
seguida, repita os passos 8 e 9.
Cria outra
cópia?
Bandeja
abre auto.
0:00:00:00
FIM
Utilizando um Computador
CRIAR DVD?
0:00:00:00
CANCELAR
60min
GRAV DVD
INICIAR
EXEC
A condição da operação no computador
é exibido na tela LCD da câmera.
[CAPTURANDO]: A imagem gravada
na fita está sendo copiada para o
computador.
[CONVERTEND]: A imagem está
sendo convertida para o formato
MPEG2.
Para cancelar a operação
Toque em [CANCELAR]na tela LCD da
câmera.
• Você não pode cancelar a operação depois que
[Finalizando DVD.] (Finalizing DVD.) aparecer
na tela LCD da câmera.
• Não desconecte o cabo i.LINK ou ajuste a chave
POWER para outro modo na câmera até que a
imagem tenha sido copiada completamente para
o computador.
• Quando [CONVERTEND] ou [GRAVANDO]
é exibido na tela, significa que a captura de
imagens já foi concluída. Mesmo que você
desconecte o cabo i.LINK ou desligue a câmera
neste momento, a criação de DVD permanecerá
em seu computador.
Continua ,
61
Criando um DVD (Acesso direto a “Click to DVD”) (Continuação)
• Quando um dos itens a seguir ocorrer, a cópia é
cancelada. Um DVD que contém os dados até o
ponto em que a operação foi cancelada é criado.
Para obter mais detalhes, consulte os arquivos
de ajuda de “Click to DVD”.
– Quando há uma parte em branco de
10 segundos ou mais em uma fita.
– Quando os dados da fita tiverem uma data
anterior à data da gravação das imagens
posteriores.
– Quando imagens de tamanho normal e grande
são gravadas na mesma fita (Somente para
“Click to DVD” anterior a Ver.2.2).
• Não é possível operar [GRAV DVD] nas
seguintes situações:
– Durante a reprodução de uma fita.
– Quando “Click to DVD” é iniciado a partir do
computador.
62
Solução de problemas
Solucionando os problemas
Se você tiver algum problema ao utilizar a câmera, consulte a tabela a seguir para obter a
solução. Se não conseguir solucionar o problema, desconecte a fonte de alimentação e procure
um Serviço Autorizado Sony.
Operações gerais/Easy Handycam
Não é possível ligar o aparelho.
• Instale uma bateria carregada na câmera (página 10).
• Use o adaptador de alimentação CA para conectar a câmera à tomada da rede elétrica (página 10).
A câmera não funciona mesmo com a fonte de alimentação CA ligada.
• Desconecte o adaptador de alimentação CA da tomada da rede elétrica ou remova a bateria,
em seguida conecte-o novamente depois de aproximadamente 1 minuto.
• Pressione a tecla RESET (página 25) usando um objeto pontiagudo. (Se você pressionar a
tecla RESET, todos os ajustes serão reiniciados.)
As teclas não funcionam.
• Durante a operação Easy Handycam, as teclas disponíveis são limitadas (página 21).
Não é possível ativar ou desativar a operação Easy Handycam.
• Durante a gravação ou comunicação com outro aparelho usando o cabo USB, não é possível
ativar ou desativar a operação Easy Handycam.
Os ajustes mudam durante a operação Easy Handycam.
• Durante a operação Easy Handycam, os ajustes de funções que não foram exibidas na tela
voltam para o ajuste de fábrica. Os ajustes anteriormente efetuados são restaurados quando
você cancela a operação Easy Handycam (página 20, 39).
Solução de problemas
[MODO DEMO] não é iniciado.
• Não é possível ver a demonstração junto com a função NightShot plus (página 24).
• Remova a fita da câmera (página 18).
A câmera fica quente.
• Isto acontece porque ela ficou ligada durante muito tempo. Isto não representa um mau
funcionamento.
Baterias/Fontes de alimentação
A câmera desliga-se de repente.
• A câmera desliga-se automaticamente se você não operá-la por aproximadamente 5 minutos
(DESLG AUTO). Altere o ajuste de [DESLG AUTO] (página 46), ligue a câmera novamente
(página 13) ou utilize o adaptador de alimentação CA.
• Carregue a bateria (página 10).
Continua ,
63
Solucionando os problemas (Continuação)
A luz CHG (carga) não se acende enquanto a bateria está sendo carregada.
• Deslize a chave POWER para a posição OFF(CHG) (página 10).
• Instale a bateria na câmera corretamente (página 10).
• Conecte o cabo de alimentação apropriadamente na tomada da rede elétrica (página 10).
• A carga da bateria está concluída (página 11).
A luz CHG (carga) pisca enquanto a bateria está sendo carregada.
• Instale a bateria na câmera corretamente (página 10). Se o problema persistir, desconecte o
adaptador de alimentação CA da tomada da rede elétrica e procure o Serviço Autorizado
Sony. A bateria pode estar danificada.
A câmera desliga-se com freqüência, apesar do indicador de tempo restante da
bateria mostrar que a bateria possui carga suficiente para continuar funcionando.
• Ocorreu um problema no indicador de tempo restante da bateria ou a bateria não tem carga
suficiente. Volte a carregar completamente a bateria para corrigir a indicação (página 10).
O indicador de tempo restante da bateria não indica o tempo correto.
• A temperatura ambiente está muito alta ou muito baixa ou a bateria não foi suficientemente
carregada. Isto não representa um mau funcionamento.
• Volte a carregar completamente a bateria. Se o problema persistir, substitua a bateria por uma
nova. Ela pode estar danificada (página 10, 79).
• O tempo indicado pode não estar correto dependendo do ambiente de utilização. Quando
você abre ou fecha o painel LCD, pode levar cerca de um minuto para exibir corretamente o
tempo restante da bateria.
A bateria descarrega-se rapidamente.
• A temperatura ambiente está muito alta ou muito baixa ou a bateria não está suficientemente
carregada. Isto não representa um mau funcionamento.
• Volte a carregar completamente a bateria. Se o problema persistir, substitua a bateria por uma
nova. Ela pode estar danificada (página 10, 79).
Ocorreu um problema quando a câmera estava conectada ao adaptador de
alimentação CA.
• Desligue a alimentação e desconecte o adaptador de alimentação CA da tomada. Em seguida,
conecte-a novamente.
Tela LCD/visor eletrônico
Um efeito ondulado aparece na tela LCD ao tocá-la.
• Isto não representa um mau funcionamento. Não pressione a tela LCD com muita força.
64
Uma imagem desconhecida aparece na tela LCD ou no visor eletrônico.
• A câmera está no [MODO DEMO] (página 45). Toque na tela LCD ou insira uma fita para
cancelar o [MODO DEMO].
Um indicador desconhecido aparece na tela.
• Um indicador de precaução aparece na tela (página 74).
A imagem permanece na tela LCD.
• Isto ocorre se você desconectar o adaptador de alimentação CA da tomada elétrica ou remover a
bateria primeiro sem desligar a alimentação. Isto não representa um mau funcionamento.
As teclas não aparecem no painel digital.
• Toque ligeiramente na tela LCD.
• Pressione DISP/BATT INFO na câmera (página 15).
As teclas do painel digital não funcionam corretamente ou não funcionam de
forma alguma.
• Ajuste a tela ([CALIBRAÇÃO]) (página 83).
A imagem no visor eletrônico não está nítida.
• Utilize a alavanca de ajuste do foco do visor eletrônico para ajustar a lente (página 14).
A imagem desapareceu do visor eletrônico.
• Feche o painel LCD. A imagem não aparece no visor eletrônico quando se abre o painel LCD
(página 14).
Pontos em linhas aparecem na tela LCD.
• Isto não é um mau funcionamento. Estes pontos não serão gravados.
Solução de problemas
Fitas
Não é possível ejetar a fita do compartimento.
• Verifique se a fonte de alimentação (bateria ou adaptador de alimentação CA) está conectada
corretamente (página 10).
• Remova a bateria da câmera e volte a instalá-la (página 11).
• Instale uma bateria carregada na câmera (página 10).
• Ocorreu a condensação de umidade dentro da câmera (página 82).
O indicador Cassete Memory ou o título não aparece durante o uso de uma fita
com Cassette Memory.
• Esta câmera não suporta Cassette Memory, por isso o indicador não é exibido.
Continua ,
65
Solucionando os problemas (Continuação)
O indicador de tempo restante da fita não é exibido.
• Ajuste [ RESTANTE] em [LIGAR] para exibir sempre o indicador de tempo restante da
fita (página 45).
A fita é ruidosa durante o rebobinamento ou avanço rápido.
• Quando estiver utilizando um adaptador de alimentação CA, a velocidade do rebobinamento
e do avanço rápido aumenta (comparado com a operação da bateria) desta forma aumentando
o ruído. Isto não é um mau funcionamento.
Gravação
Consulte também “Ajustando a imagem durante a gravação” (página 66).
A fita não se move quando você pressiona REC START/STOP.
• Deslize a chave POWER repetidamente para acender a luz CAMERA (página 22).
• A fita chegou ao fim. Rebobine a fita ou insira uma nova.
• Ajuste a lingüeta de proteção contra gravação na posição REC ou insira uma nova fita (página 78).
• A fita está presa ao cilindro das cabeças devido à condensação de umidade. Retire a fita e
deixe a câmera inativa por pelo menos 1 hora e depois reinsira a fita (página 82).
Não é possível gravar uma transição suave entre a última cena gravada e a
próxima cena em uma fita.
• Execute PROC.FIM (página 28).
• Não remova a fita. (A imagem é gravada continuamente, sem interrupções, mesmo quando
você desliga a câmera).
• Não grave imagens no modo SP e no modo LP na mesma fita.
• Evite parar quando estiver gravando um filme no modo LP.
Não se ouve o som do obturador quando grava uma imagem estática.
• Ajuste [BIPE] em [LIGAR] (página 46).
[PROC.FIM] não funciona.
• A fita foi ejetada após a gravação (página 28).
• A fita é nova e não tem nada gravado.
[PROC.FIM] não funciona corretamente.
• Existe uma seção em branco no início ou no meio da fita. Isto não representa um mau
funcionamento.
Ajustando a imagem durante a gravação
Consulte também “Menu” (página 68).
66
O foco automático não funciona.
• Ajuste [FOCO] em [ AUTO] (página 34).
• As condições de gravação não são adequadas ao foco automático. Ajuste o foco manualmente
(página 34).
[STEADYSHOT] não funciona.
• Ajuste [STEADYSHOT] em [LIGAR] (página 42).
A função BACK LIGHT não funciona.
• Nos ajustes a seguir a função BACK LIGHT é cancelada.
– [MANUAL] de [EXPOSIÇÃO]
– [MEDIDOR PTO.]
• A função BACK LIGHT não funciona durante a operação Easy Handycam (página 21).
Uma faixa vertical aparece durante a filmagem com luz de velas ou luz elétrica
no escuro.
• Isto ocorre quando o contraste entre o objeto e o fundo é muito alto. Isto não representa um
mau funcionamento.
Uma faixa vertical aparece durante a filmagem de um obejto com brilho.
• Este fenômeno é chamado efeito de mancha. Isto não representa um mau funcionamento.
A cor da imagem não é exibida corretamente.
• Desative a função NightShot plus (página 24).
A imagem aparece muito brilhante na tela e o motivo não aparece.
• Desative a função NightShot plus (página 24) ou cancele a função BACK LIGHT (página 24).
Solução de problemas
A imagem aparece muito brilhante ou as cores tremem ou se alteram.
• Isto ocorre ao se gravar imagens sob lâmpadas fluorescentes, de sódio ou de mercúrio
utilizando [RETRATO] ou [ESPORTE]. Isto não é um mau funcionamento. Cancele
[PROGRAM AE] neste caso (página 40).
Faixas pretas aparecem quando você filma uma tela de TV ou de computador.
• Ajuste [STEADYSHOT] em [DESLIGAR] (página 42).
Reprodução
Não é possível reproduzir a fita.
• Deslize a chave POWER repetidamente para acender a luz PLAY/EDIT.
• Rebobine a fita (página 23).
Continua ,
67
Solucionando os problemas (Continuação)
Aparecem linhas horizontais na imagem. As imagens exibidas não estão
nítidas ou não aparecem.
• Limpe a cabeça de vídeo utilizando uma fita de limpeza (não fornecida) (página 82).
Não se ouve nenhum som ou somente um som baixo.
• Ajuste [SOM HiFi] em [ESTÉREO] (página 43).
• Aumente o volume (página 23).
• Ajuste [M ÁUDIO] a partir da posição [ST2] (som adicional) até ouvir o som corretamente
(página 51).
• Quando você estiver usando o plugue S VIDEO, verifique se os plugues vermelho e branco
do cabo de conexão A/V também estão conectados (página 30).
O som é interrompido.
• Limpe a cabeça de vídeo utilizando uma fita de limpeza (não fornecida) (página 82).
“---” aparece na tela.
• A fita que você está reproduzindo foi gravada sem o ajuste de data e hora.
• Está sendo reproduzida uma seção em branco da fita.
• Não será possível ler o código de dados da fita se houver riscos ou interferências.
Ruídos aparecem na tela e é exibido na tela.
• A fita foi gravada em um sistema de cores de TV diferente do sistema da câmera (NTSC).
Isto não representa um mau funcionamento (página 77).
aparece na tela.
• A fita reproduzida foi gravada em outro aparelho com um microfone de 4 canais (4CH MIC
REC). Sua câmera não é compatível com a gravação com um microfone de 4 canais.
Menu
Os itens de menu são exibidos em cinza.
• Não é possível selecionar os itens exibidos em cinza na situação de gravação/reprodução atual.
Não é possível utilizar [FOCO PONTO].
• Não é possível utilizar [FOCO PONTO] juntamente com [PROGRAM AE].
Não é possível utilizar [MEDIDOR PTO.].
• Não é possível utilizar [MEDIDOR PTO.] juntamente com NightShot plus.
• Se você ajustar [PROGRAM AE], [MEDIDOR PTO.] será ajustado automaticamente em
[ AUTO].
68
Não é possível utilizar [FADER].
• Não é possível utilizar [FADER] juntamente com [TEMP.AUTO].
Não é possível utilizar [EXPOSIÇÃO].
• Não é possível utilizar [EXPOSIÇÃO] juntamente com NightShot plus.
• Se ajustar [PROGRAM AE], [EXPOSIÇÃO] será ajustado automaticamente em [
AUTO].
Não é possível utilizar [EQL.BRANCO].
• Não é possível utilizar [EQL.BRAN] juntamente com NightShot plus.
Não é possível utilizar [PROGRAM AE].
• Não é possível utilizar [PROGRAM AE] juntamente com NightShot plus.
Duplicação/Edição/Conexão com outros aparelhos
O código de tempo e outras informações aparecem na tela do aparelho
conectado.
•
Ajuste [EXIBIR
(página 46).
Você não pode duplicar corretamente com o cabo de conexão A/V.
• O cabo de conexão A/V não está conectado corretamente. Verifique se o cabo de conexão
A/V está conectado à tomada apropriada, isto é, à saída de um aparelho da qual você está
copiando uma imagem ou à entrada do outro aparelho para copiar uma imagem da sua câmera
(página 47).
Não se ouve o novo som adicionado à fita gravada.
• Ajuste [M ÁUDIO] a partir da posição [ST1] (som original) até ouvir o som corretamente
(página 51).
] em [LCD]
enquanto estiver conectando com um cabo de conexão A/V
Solução de problemas
Imagens dos aparelhos conectados não são exibidas corretamente.
• O sinal de entrada não é NTSC (página 77).
Conectando a um computador
O computador não reconhece a câmera.
• Desconecte o cabo do computador e da câmera e depois conecte-o novamente com firmeza.
• Desconecte os dispositivos USB exceto o teclado, o mouse e a câmera da tomada (USB) do
computador.
• Desconecte o cabo do computador e da câmera, reinicie o computador e depois reconecte-os
corretamente.
Continua ,
69
Solucionando os problemas (Continuação)
Uma mensagem de erro aparece quando você insere o CD-ROM fornecido em
seu computador.
• Configure o vídeo do computador da seguinte maneira:
– Windows: 800 × 600 pontos ou mais, High Color (16 bits, 65.000 cores ou mais)
– Macintosh: 1.024 × 768 pontos ou mais, 32.000 cores ou mais
Não é possível visualizar as imagens da câmera no computador.
• Desconecte o cabo do computador, ligue a câmera e depois conecte-o novamente.
• Deslize a chave POWER repetidamente para acender a luz CAMERA na câmera e ajuste
[USB STREAM] em [LIGAR] (página 45). (Somente ao se conectar ao computador
Windows com um cabo USB)
Não é possível visualizar as imagens gravadas em uma fita no computador.
• Desconecte o cabo do computador e depois conecte-o novamente.
• Deslize a chave POWER repetidamente para acender a luz PLAY/EDIT na câmera e ajuste
[USB STREAM] em [LIGAR] (página 45). (Somente ao se conectar ao computador
Windows com um cabo USB.)
Não é possível visualizar as imagens gravadas em uma fita em um Macintosh.
• Quando você conectar a câmera a um Macintosh utilizando um cabo USB, não poderá copiar
imagens gravadas em uma fita para o computador. Para copiar as gravações de uma fita,
conecte a câmera ao computador através de um cabo i.LINK (não fornecido) e use um
software padrão no sistema operacional.
A imagem da fita não aparece na tela do Windows do computador ao se utilizar
o cabo USB Streaming.
• O driver USB foi registrado incorretamente porque o computador foi conectado à câmera
antes que a instalação do driver USB fosse concluída. Siga os procedimentos abaixo para
instalar corretamente o driver USB.
x Para Windows Me
1 Verifique se a câmera está conectada a um computador.
2 Clique com o botão direito do mouse em [Meu Computador] (My Computer), depois
clique em [Propriedades] (Properties).
A tela [Propriedades do sistema] (System Properties) é exibida.
3 Clique na guia [Gerenciador de dispositivos] (Device Manager).
4 Se os dispositivos abaixo já estiverem instalados, clique com a direita do mouse nos
respectivos dispositvos e depois clique em [Remover] (Remove) para apagá-los.
– [Dispositivo de áudio USB] (USB Audio Device) na pasta [Controladores de som,
vídeo e jogo] (Sound, video and game controllers)
– [Dispositivo USB] (USB Device) na pasta [Outros dispositivos] (Other devices)
70
– [Dispositivo composto USB] (USB Composite Device) na pasta [Controladores
barramento serial universal] (Universal Serial Bus Controller)
5 Quando a tela [Confirmar a remoção do dispositivo] (Confirm Device Removal) aparecer,
clique em [OK].
6 Desligue a câmera, desconecte o cabo USB e depois reinicie o computador.
7 Insira o CD-ROM fornecido na unidade de disco do computador.
8 Siga os passos abaixo e tente instalar o driver USB novamente.
1 Clique duas vezes em [Meu Computador] (My Computer).
2 Clique com o lado direito do mouse em [PICTUREPACKAGE] (Unidade de disco)*.* Os nomes das unidades (como (E:)) variam conforme o computador.
3 Clique em [Abrir] (Open).
4 Clique duas vezes em [Driver].
5 Clique duas vezes em [Setup.exe].
• Apagar qualquer dispositivo exceto [Dispositivo de áudio USB] (USB Audio Device),
[Dispositivo USB] (USB Device) e [Dispositivo composto USB] (USB Composite
Device) pode causar um mau funcionamento em seu computador.
x Para Windows 2000
Faça o logon como administrador.
1 Verifique se a câmera está conectada a um computador.
2 Clique com o botão direito do mouse em [Meu Computador] (My Computer) e depois
clique em [Propriedades] (Properties).
A tela [Propriedades do sistema] (System Properties) é exibida.
3 Clique na guia [Hardware] t [Gerenciador de dispositivos] (Device Manager) t
[Exibir] (View) t [Dispositivos por tipo] (Devices by type).
4 Se os dispositivos abaixo já estiverem instalados, clique com o botão direito do mouse nos
respectivos dispositivos e depois clique em [Desinstalar] (Uninstall) para apagá-los.
– [Dispositivo composto USB] (USB Composite Device) na pasta [Controlador de
barramento serial universal] (Universal Serial Bus Controller)
– [Dispositivo de áudio USB] (USB Audio Device) na pasta [Controladores de som,
vídeo e jogo] (Sound, video and game controller)
– [Dispositivo USB composto] (Composite USB Device) na pasta [Outros dispositivos]
(Other devices)
5 Quando a tela [Confirmar a remoção do dispositivo] (Confirm Device Removal) aparecer,
clique em [OK].
6 Desligue a câmera, desconecte o cabo USB e depois reinicie o computador.
7 Insira o CD-ROM fornecido na unidade de disco do computador.
8 Siga os passos abaixo e tente instalar o driver USB novamente.
1 Clique duas vezes em [Meu Computador] (My Computer).
2 Clique com o lado direito do mouse em [PICTUREPACKAGE] (Unidade de disco)*.* Os nomes das unidades (como (E:)) variam conforme o computador.
3 Clique em [Abrir] (Open).
4 Clique duas vezes em [Driver].
5 Clique duas vezes em [Setup.exe].
Continua ,
Solução de problemas
71
Solucionando os problemas (Continuação)
• Apagar qualquer dispositivo exceto [Dispositivo composto USB] (USB Composite Device),
[Dispositivo de áudio USB] (USB Audio Device) e [Dispositivo composto USB] (USB
Composite Device) pode causar um mau funcionamento em seu computador.
x Para Windows XP
Faça o logon como administrador.
1 Verifique se a câmera está conectada a um computador.
2 Clique em [Iniciar] (Start).
3 Clique com o botão direito do mouse em [Meu computador] (My Computer), depois
clique em [Propriedades] (Properties).
A tela [Propriedades do sistema] (System Properties) é exibida.
4 Clique na guia [Hardware] t [Gerenciador de dispositivos] (Device Manager) t
[Exibir] (View) t [Dispositivos por tipo] (Devices by type).
5 Se os dispositivos abaixo já estiverem instalados, clique com o botão direito do mouse nos
respectivos dispositivos e depois clique em [Desinstalar] (Uninstall) para apagá-los.
– [Dispositivo composto USB] (USB Composite Device) na pasta [Controladores de
barramento serial universal] (Universal Serial Bus Controller)
– [Dispositivo de áudio USB] (USB Audio Device) na pasta [Controladores de som,
vídeo e jogo] (Sound, video and game controller)
– [Dispositivo USB] (USB Device) na pasta [Outros dispositivos] (Other devices)
6 Quando a tela [Confirmar a remoção do dispositivo] (Confirm Device Removal) aparecer,
clique em [OK].
7 Desligue a câmera, desconecte o cabo USB e depois reinicie o computador.
8 Insira o CD-ROM fornecido na unidade de disco do computador.
9 Siga os passos abaixo e tente instalar o driver USB novamente.
1 Clique duas vezes em [Meu computador] (My Computer).
2 Clique com o lado direito do mouse em [PICTUREPACKAGE] (Unidade de disco)*.* Os nomes das unidades (como (E:)) variam conforme o computador.
3 Clique em [Abrir] (Open).
4 Clique duas vezes em [Driver].
5 Clique duas vezes em [Setup.exe].
• Apagar qualquer dispositivo exceto [Dispositivo composto USB] (USB Composite Device),
[Dispositivo de áudio USB] (USB Audio Device) e [Dispositivo composto USB] (USB
Composite Device) pode causar um mau funcionamento em seu computador.
[Não pode entrar no modo Easy Handycam usando USB] (Cannot start Easy
Handycam with USB connected) aparece na tela da câmera.
• Não é possível iniciar os ajustes de Easy Handycam enquanto o cabo USB está conectado.
Primeiro, desconecte o cabo USB da câmera.
Nenhum som é emitido quando a câmera é conectada ao Windows através de
um cabo USB.
• Altere os ajustes do ambiente de computador como descrito nos seguintes procedimentos:
72
1 Selecione [Iniciar] (Start) t [Programas] (Programs)([Todos os programas] (All
Programs) para Windows XP) t [Picture Package] t [Ferramentas Handycam]
(Handycam Tools) t [Ferramentas USB Streaming] (USB Streaming Tool).
2 Selecione outro dispositivo na tela [Selecionar dispositivo de áudio] (Select audio device).
3 Siga as instruções na tela, clique em [Avançar] (Next), depois clique em [Concluído] (Done).
Não há uma transição suave do filme durante o USB Streaming.
• Altere os ajustes descritos nos seguintes procedimentos:
1 Selecione [Iniciar] t [Programas]( [Todos os Programas] para Windows XP) t
[Picture Package] t [Handycam Tools] (Ferramentas Handycam) t [USB Streaming
Tool] (Ferramentas USB Streaming).
2 Ajuste o cursor na direção (-) em [Selecionar qualidade de vídeo] (Select video quality).
3 Siga as instruções na tela, clique [Avançar], depois clique em [Concluir].
O Picture Package não funciona corretamente.
• Feche o Picture Package, depois reinicie o computador.
Uma mensagem de erro aparece durante a operação do Picture Package.
• Primeiro, feche o Picture Package, depois deslize a chave POWER da câmera para acender
outra luz.
A unidade de CD-R não é reconhecida ou os dados não podem ser gravados no
CD-R no Picture Package Auto Video, Producer, CD Backup ou VCD Maker.
• Para obter unidades compatíveis, visite a URL:
http://www.ppackage.com/
“Guia dos primeiros passos” não aparece corretamente.
• Siga o procedimento abaixo e consulte o “Guia dos primeiros passos” (FirstStepGuide.pdf).
1 Insira o CD-ROM fornecido na unidade de disco do computador.
2 Clique duas vezes em [Meu computador] (My Computer).
3 Clique com o lado direito do mouse em [PICTUREPACKAGE] (Unidade de disco)*.
* Os nomes das unidades (como (E:)) variam conforme do computador.
4 Clique em [Explorer].
5 Clique duas vezes em [FirstStepGuide].
6 Clique duas vezes na pasta do idioma desejado.
7 Clique duas vezes em “FirstStepGuide.pdf.”
Solução de problemas
73
Indicadores e mensagens de advertência
Visor de Autodiagnóstico/
Indicadores de advertência
Se os indicadores seguintes aparecerem na
tela LCD ou no visor eletrônico, verifique
os itens a seguir. Alguns problemas podem
ser resolvidos por você. Se o problema
persistir, mesmo depois de tentar algumas
vezes, entre em contato com o Serviço
Autorizado Sony.
C:(ou E:) ss:ss (Visor de
Autodiagnóstico)
C:04:ss
• A bateria não é do tipo
“InfoLITHIUM”. Use uma bateria
“InfoLITHIUM” (página 79).
• Conecte o plugue CC do adaptador de
alimentação CA à tomada DC IN da
câmera com firmeza (página 10).
C:21:ss
• Ocorreu a condensação de umidade.
Retire a fita e deixe a câmera inativa
por pelo menos uma hora e depois
reinsira a fita (página 82).
C:22:ss
• Limpe a cabeça de vídeo utilizando
uma fita de limpeza (não fornecida)
(página 82).
C:31:ss / C:32:ss
• Ocorreram problemas que não estão
descritos acima. Remova a fita e
insira-a novamente, depois coloque a
câmera para funcionar. Não execute
este procedimento se houver
condensação de umidade (página 82).
• Remova a fonte de alimentação.
Reconecte novamente e opere a câmera
novamente.
• Troque a fita. Pressione a tecla RESET
(página 25) e opere a câmera
novamente.
E:61:ss / E:62:ss
• Procure o Serviço Autorizado Sony.
Informe o código de 5 dígitos que
começa com “E”.
E (Aviso sobre o nível da bateria)
• A carga da bateria está quase no fim.
• Dependendo das condições de
operação, do ambiente e da bateria, o
indicador E pode piscar, mesmo que
haja aproximadamente 5 a 10 minutos
de carga restante.
% (Aviso sobre a condensação de
umidade)*
• Ejete a fita, desconecte a fonte de
alimentação e depois deixe a câmera
com o compartimento da fita aberto por
pelo menos 1 hora (página 82).
Q (Indicador de aviso relativo à fita)
Piscando devagar:
• Restam menos de 5 minutos de tempo
restante da fita.
• Não há nenhuma fita inserida.*
• A lingüeta de proteção contra gravação
da fita está travada (página 78).*
Piscando rápido:
• A fita chegou ao fim.*
Z (Aviso para ejetar a fita)*
Piscando devagar:
• A lingüeta de proteção contra gravação
da fita está travada (página 78).
Piscando rápido
• Ocorreu a condensação de umidade
(página 82).
• O código do visor de Autodiagnóstico é
exibido (página 74).
* Você ouvirá uma melodia ou um bipe quando os
indicadores de aviso aparecerem na tela
(página 46).
:
74
Mensagens de advertência
Se as seguintes mensagens aparecerem na
tela, siga as instruções.
x Bateria/Alimentação
Q A fita chegou ao fim. (páginas 18,
23)
• Rebobine ou troque a fita.
x Outros
Utilize bateria “InfoLITHIUM”.
(página 79)
Nível bateria baixo.
• Carregue a bateria (página 10, 79).
Bateria usada. Use bateria nova.
(página 79)
Z Reconecte a fonte de alimentação.
(página 10)
Use um adaptador de alimentação
CA novo ou reinsira-o. (página 10)
Impossível adic som. Desconecte o
cabo i.LINK. (página 50)
Não gravado em modo SP. Imposs.
adic som. (página 50)
Não gravado em áudio 12-bit.
Imposs. adic som. (página 50)
Impossível adic som nas partes em
branco da fita. (página 50)
Impossível adic som. (página 50)
• Não é possível adicionar o som em uma
fita gravada em outros aparelhos com
4CH MIC REC.
x Cabeçote de vídeo sujo. Use
fita de limpeza. (página 82)
Não pode iniciar o modo Easy
Handycam. (páginas 20, 63)
Não pode cancelar o modo Easy
Handycam. (páginas 20, 63)
Não pode entrar no modo Easy
Handycam usando USB.
• Você não pode iniciar os ajustes do
modo Easy Handycam enquanto o cabo
USB estiver conectado. Primeiro
desconecte o cabo USB da câmera.
Troubleshooting
Continua ,
75
Indicadores e mensagens de
advertência (Continuação)
Inválido no modo Easy Handycam.
(página 21)
Não pode usar USB no modo Easy
Handycam
• Você não pode conectar o cabo USB
durante a operação Easy Handycam.
Toque em .
Gravação em HDV. N/pode
reproduzir.
• A câmera não pode reproduzir este
formato. Reproduza a fita no aparelho
em que foi gravada.
Fita gravada em HDV. Não pode
adicionar áudio.
• A câmera não lhe permite adicionar
áudio em uma seção da fita gravada no
formato HDV (página 50).
76
Informações Adicionais
Utilizando a câmera em outros países
Fonte de alimentação
Você pode usar a sua câmera com o
adaptador de alimentação CA fornecido em
qualquer país/região cuja rede elétrica de
100 V a 240 V CA, 50/60 Hz esteja
disponível.
Sobre o sistema de cor do televisor
Cada país tem seu próprio sistema de cor e
padrões de transmissão de sinais de
emissoras de TV em cores. Esta câmera é
baseada no sistema NTSC. Para ver as
imagens reproduzidas no televisor, este
deve ser compatível com o sistema NTSC e
possuir as entradas AUDIO/VIDEO. Segue
abaixo a relação de sistema de cor do
televisor utilizado em outros países.
SistemaUtilizado em
NTSCAmérica Central, Bolívia,
PALAlemanha, Austrália, Áustria,
PAL - M Brasil*
PAL - NArgentina, Paraguai, Uruguai.
SECAMBulgária, França, Guiana, Irã,
* O sistema PAL-M é exclusivo do Brasil. A
câmera não é compatível com o sistema
PAL-M. Caso queira reproduzir a imagem em
cores no televisor, este deve ser compatível com
Canadá, Chile, Colômbia,
Coréia, Equador, EUA,
Filipinas, Guiana, Ilhas
Bahamas, Jamaica, Japão,
México, Peru, Suriname,
Taiwan, Venezuela, etc.
Bélgica, China, Cingapura,
Dinamarca, Espanha, Finlândia,
Holanda, Hong Kong, Hungria,
Inglaterra, Itália, Kuwait,
Malásia, Noruega, Nova
Zelândia, Polônia, Portugal,
Reino Unido, República
Eslovaca, República Tcheca,
Singapura, Suécia, Suiça,
Tailândia, etc.
Iraque, Mônaco, Rússia,
Ucrânia, etc.
o sistema NTSC. Além disso, é necessário
ajustar a saída da câmera em NTSC.
Ajuste simples do relógio de acordo
com o fuso horário
Você pode ajustar facilmente o relógio para
a hora local, ajustando o fuso horário
quando usar a câmera fora do país.
Selecione [HR. MUNDIAL] no menu
e depois ajuste o fuso horário (página 46).
Informações Adicionais
77
Fitas utilizáveis
Você pode usar somente fitas no formato
mini DV.
Utilize uma fita com a marca .
A câmera não é compatível com as fitas
Cassette Memory.
Para evitar a criação de uma seção
em branco na fita
Vá para o fim da seção gravada usando
END SEARCH (página 28) antes de iniciar
a próxima gravação nos seguintes casos:
• Você reproduziu a fita.
• Você utilizou EDIT SEARCH.
Sinal de direitos autorais
x Quando você reproduzir
Se a fita que você reproduzir na câmera
possuir sinais de direitos autorais, você não
poderá copiá-la para uma fita inserida em
outra câmera de vídeo conectada à sua
câmera.
x Quando você gravar
Você não poderá gravar um software, na
sua câmera, que contenha sinais de controle
para proteção de direitos autorais do
software. A mensagem [Impossível gravar
proteção direitos autorais.] (Cannot record
due to copyright protection) aparecerá na
tela LCD ou no visor eletrônico se você
tentar gravar esse software. A câmera não
grava sinais de controle de direitos autorais
na fita quando está gravando.
Notas sobre utilização
x Quando não for usar a câmera por um
período de tempo longo
Remova a fita e guarde-a.
x Para evitar apagamento acidental
Deslize a lingüeta de proteção contra
gravação da fita para a posição SAVE.
REC: a fita pode ser gravada.
SAVE: a fita não pode ser
gravada (está protegida contra
gravação).
x Quando for colocar uma etiqueta na fita
Certifique-se de colocar a etiqueta somente
nos locais indicados na ilustração abaixo,
para não causar o mau funcionamento da
câmera.
x Após usar a fita
Rebobine a fita até o início para evitar
distorção na imagem ou no som. Depois a
fita deverá ser guardada em sua caixa e
colocada na posição vertical.
x Quando limpar o conector dourado
Limpe periodicamente o conector dourado
da fita com uma haste com algodão. Se o
conector dourado da fita estiver sujo ou
empoeirado, o indicador do tempo restante
da fita pode não aparecer corretamente.
REC
SAVE
Não coloque uma
etiqueta nesta
área
Posição para
colocar a etiqueta
78
Conector dourado
Sobre a bateria “InfoLITHIUM”
Esta câmera é compatível com a bateria
“InfoLITHIUM” (série P). A câmera opera
somente com a bateria “InfoLITHIUM”.
As baterias “InfoLITHIUM” da série P
possuem a marca .
O que é uma bateria “InfoLITHIUM”?
A bateria “InfoLITHIUM” é uma bateria de
íons de lítio que tem a função de trocar
informações relacionadas com as condições
de operação entre a câmera e um adaptador
de alimentação CA/carregador (não
fornecido).
A bateria “InfoLITHIUM” calcula o
consumo de energia de acordo com as
condições de operação da câmera e mostra
o tempo restante da bateria em minutos.
Para carregar a bateria
• Certifique-se de carregar a bateria antes de
começar a usar a câmera.
• Recomendamos carregar a bateria a uma
temperatura ambiente entre 10°C e 30°C, até a
luz CHG (carga) se apagar. Se você carregar a
bateria fora desta faixa de temperatura, pode não
conseguir carregá-la eficientemente.
• Quando carregar a bateria enquanto o adaptador
de alimentação CA estiver conectado, depois
que a carga estiver completa, desconecte o cabo
da tomada DC IN da câmera ou remova a
bateria.
Para utilizar a bateria com eficiência
• O desempenho da bateria diminui quando a
temperatura ambiente é de 10°C ou inferior.
Com isso, o tempo que a câmera pode ser
operada diminui. Neste caso, execute um destes
procedimentos para usar a bateria por mais
tempo.
– Coloque a bateria no bolso para aquecê-la e
instale-a na câmera imediatamente antes de
começar a filmar.
– Use uma bateria de grande capacidade: NP-
FP50/FP70/FP71/FP90 (não fornecidas).
• O uso freqüente da tela LCD ou operações
freqüentes de reprodução, avanço rápido ou
rebobinamento gastam a bateria mais
rapidamente. Recomendamos o uso de bateria
de grande capacidade: NP-FP50/FP70/FP71/
FP90 (não fornecidas).
• Certifique-se de ajustar a chave POWER em
OFF (CHG) quando não estiver filmando ou
reproduzindo com a câmera. A carga da bateria
também diminui quando a câmera fica no modo
de espera de gravação ou em pausa na
reprodução.
• Tenha baterias de reserva prontas para duas ou
três vezes o tempo de filmagem planejado e faça
testes de filmagem antes de realizar a filmagem
definitiva.
• Não exponha a bateria à água. A bateria não é
resistente a água.
Sobre o indicador de tempo restante
da bateria
• Se a câmera se desligar, apesar do indicador de
tempo restante da bateria indicar que ela tem
energia suficiente para operar, volte a carregar
completamente a bateria. O tempo restante da
bateria será indicado corretamente. Entretanto, a
indicação da bateria não será restaurada se você
a utilizar em alta temperatura por um período
longo, se a deixar totalmente carregada ou se
usar a bateria com freqüência. Utilize a
indicação do tempo restante da bateria como
guia para saber o tempo aproximado de
filmagem.
• A marca E que indica bateria fraca, pisca
mesmo que ainda restem 5 a 10 minutos de
tempo na bateria, dependendo das condições de
operação ou da temperatura do ambiente.
Sobre o armazenamento da bateria
• Se a bateria não for usada por um período de
tempo longo, carregue-a completamente e
utilize-a na câmera uma vez ao ano para manter
o funcionamento correto. Para armazenar a
bateria, remova-a da câmera e coloque-a em um
local seco e fresco.
• Para descarregar totalmente a bateria na câmera,
ajuste [DESLG AUTO] em [NUNCA] no menu
(OUTROS) e deixe a câmera no modo de
espera de gravação da fita até que seja desligada
(página 46).
Continua ,
Informações Adicionais
79
Sobre a bateria “InfoLITHIUM”
(Continuação)
Sobre o i.LINK
Sobre a vida útil da bateria
• A vida útil da bateria é limitada. A capacidade
da bateria diminui pouco a pouco, à medida que
vai sendo usada e com o passar do tempo.
Quando o tempo restante disponível na bateria
diminuir consideravelmente, é provável que a
vida útil da bateria tenha expirado. Compre uma
bateria nova.
• A vida útil da bateria pode variar dependendo da
maneira como é acondicionada, das condições
de operação e do ambiente.
A interface DV neste aparelho é uma
interface DV compatível com o i.LINK.
Esta seção descreve as normas do i.LINK e
suas características.
O que é i.LINK?
O i.LINK é uma interface serial digital para
transferir vídeo digital, áudio digital e
outros dados para outros aparelhos
compatíveis com o i.LINK. Você também
pode controlar outros aparelhos usando o
i.LINK.
Os aparelhos compatíveis com o i.LINK
podem ser conectados usando um cabo
i.LINK. Os aplicativos possíveis são
operações e transações de dados com vários
aparelhos de AV digitais.
Quando dois ou mais aparelhos compatíveis
com o i.LINK são conectados a este
aparelho em cadeia, as operações e as
transações de dados são possíveis não
somente com o aparelho conectado, mas
também com outros aparelhos através do
aparelho diretamente conectado.
Entretanto, o método de operação às vezes
varia de acordo com as características e
especificações do aparelho a ser conectado.
Além disso, talvez não seja possível efetuar
operações e transações de dados em alguns
aparelhos conectados.
• Normalmente, apenas um aparelho pode ser
conectado a este aparelho com o cabo i.LINK.
Ao conectar este aparelho a um aparelho
compatível com o i.LINK que possua duas ou
mais interfaces DV, consulte o manual de
instruções do aparelho a ser conectado.
• i.LINK é um termo mais familiar para o
barramento de transporte dos dados IEEE 1394
proposto pela Sony e é uma marca comercial
aprovada por muitas empresas.
• IEEE 1394 é uma norma internacional de
padronização do Instituto de Engenheiros
Elétricos e Eletrônicos.
80
Sobre a taxa de baud do i.LINK
A taxa de baud máxima do i.LINK varia
conforme o aparelho. Existem três tipos.
A taxa de baud está listada em
“Especificações” no manual de instruções
de cada aparelho. Está igualmente indicada
junto da interface do i.LINK em alguns
aparelhos.
A taxa de baud pode ser diferente do valor
indicado quando o aparelho é conectado a
um aparelho com uma taxa de baud máxima
diferente.
O que é Mbps?
*
Mbps significa “megabits por segundo”, ou
seja, a quantidade de dados que podem ser
enviados ou recebidos em um segundo. Por
exemplo, uma taxa de baud de100 Mbps
significa que 100 megabits de dados podem
ser enviados por segundo.
Para utilizar as funções do i.LINK
neste aparelho
Para obter detalhes sobre como duplicar
quando este aparelho estiver conectado a
outros aparelhos de vídeo com uma
interface DV, consulte as páginas 47, 49.
Este aparelho também pode ser conectado a
outros aparelhos i.LINK (Interface DV)
compatíveis com o i.LINK fabricado pela
Sony (ex. um computador pessoal da série
VAIO) bem como a aparelhos de vídeo.
Alguns aparelhos de vídeo compatíveis
com o i.LINK como televisores digitais,
gravadores/reprodutores de DVD,
MICROMV ou HDV não são compatíveis
com os aparelhos DV. Antes de conectar a
outros aparelhos, verifique se eles são ou
não compatíveis com um aparelho DV. Para
obter detalhes sobre precauções e software
aplicativo compatível, consulte também os
manuais de instruções do aparelho a ser
conectado.
Sobre o cabo i.LINK requerido
Use o cabo i.LINK de 4 pinos para 4 pinos
Sony (durante a duplicação de DV).
Utilização e cuidados
• Não use nem guarde a câmera e os acessórios
nos seguintes locais.
– Qualquer local extremamente quente ou frio.
Nunca os deixe expostos a temperaturas
acima de 60°C, como sob luz solar direta,
próximos de aquecedores ou dentro de um
carro estacionado ao sol. Eles podem
funcionar inadequadamente ou ficar
deformados.
– Próximos de campos magnéticos fortes ou
vibrações mecânicas. A câmera pode
funcionar inadequadamente.
– Próximos de ondas de rádio fortes ou
radiações. A câmera pode não conseguir
gravar corretamente.
– Perto de receptores de AM e equipamentos de
vídeo. Podem ocorrer ruídos.
– Em praias ou locais empoeirados. Se areia ou
poeira entrarem na câmera, podem provocar
mau funcionamento da câmera. Às vezes, este
mau funcionamento pode ser irreparável.
– Perto de janelas ou ao ar livre, onde a tela
LCD, o visor eletrônico ou a lente podem
ficar expostos a luz solar direta. Isto pode
danificar a parte interna do visor eletrônico ou
da tela LCD.
– Em locais com muita umidade.
• Opere a câmera em CC 7,2 V (bateria) ou
CC 8,4 V (adaptador de alimentação CA).
• Para funcionamento em CC ou CA, utilize os
acessórios recomendados neste manual de
instruções.
• Não deixe a câmera molhar-se, por exemplo,
com chuva ou água do mar. Se a câmera se
molhar, poderá funcionar inadequadamente. Às
vezes, este mau funcionamento pode ser
irreparável.
• Se algum objeto sólido ou líquido entrar na
câmera, desligue a câmera e leve-a ao Serviço
Autorizado Sony, antes de voltar a utilizá-la.
• Evite o manuseio brusco, a desmontagem, a
modificação, choques mecânicos ou impactos
como batidas, quedas, etc. Muito cuidado com a
lente.
• Mantenha a chave POWER ajustada em OFF
(CHG) quando não estiver usando a câmera.
• Não enrole a câmera, por exemplo, em uma
toalha e coloque-a em funcionamento. Isto pode
provocar um superaquecimento no interior da
câmera.
Informações Adicionais
Continua ,
81
Manutenção e precauções
(Continuação)
• Quando desconectar o cabo de alimentação,
puxe-o pelo plugue e nunca pelo cabo.
• Não danifique o cabo de alimentação co locando,
por exemplo, algo pesado sobre ele.
• Mantenha os contatos metálicos limpos.
• Se houver vazamento do líquido eletrolítico da
bateria:
– contate o Serviço Autorizado Sony.
– limpe qualquer líquido que possa estar em
contato com sua pele
– se algum líquido entrar em seus olhos, lave-os
com bastante água e consulte um médico.
x Quando não for usar a câmera por um
período de tempo longo
• Periodicamente, ligue a câmera e reproduza uma
fita por aproximadamente 3 minutos.
• Antes de guardar o aparelho, use a bateria até o
fim.
Condensação de umidade
Se levar sua câmera diretamente de um
local frio para outro quente, pode haver
condensação de umidade no interior da
câmera, na superfície da fita ou na lente.
Neste estado, a fita poderá aderir ao cilindro
das cabeça de vídeo e ser danificada ou a
câmera pode não funcionar corretamente.
Se houver umidade dentro da câmera,
aparecerá a mensagem [
úmid.. Ejetar a fita] ou [
úmid.. Desligar por 1h.]. A mensagem não
aparecerá se a umidade se condensar na
lente.
x Se ocorrer condensação de umidade
Nenhuma das funções, exceto a ejeção da
fita funcionará. Ejete a fita, desligue a
câmera e deixe-a por aproximadamente
uma hora, com a tampa da fita aberta. A
câmera poderá ser usada novamente se
ambas as condições a seguir for verificada:
• A mensagem de precaução não aparece quando
a alimentação é ligada.
• Nenhuma das indicações % ou Z pisca quando
inserir uma fita e as teclas de operação de vídeo
forem pressionadas.
%Z Condensação
% Condensação
82
Quando a umidade começa a se condensar, a
câmera nem sempre detecta a condensação.
Se isto acontecer, a fita pode não ser ejetada
em aproximadamente 10 segundos após a
abertura da respectiva tampa. Isto não
representa um mau funcionamento. Não
feche a tampa da fita até a fita ser ejetada.
x Notas sobre a condensação de umidade
A umidade pode se condensar se você levar
sua câmera de um local frio para outro
quente (ou vice-versa) ou quando você usar
a câmera em um local úmido, conforme se
mostra abaixo.
• Quando você levar a câmera de uma pista de
esqui para um local aquecido por algum tipo de
aquecedor.
• Quando você levar a câmera de um carro ou sala
com ar condicionado para um local externo
quente.
• Quando você usar a câmera após uma
tempestade ou um banho de chuveiro.
• Quando você usar a câmera em um local quente
e úmido.
x Como evitar condensação de umidade
Quando for levar a câmera de um local frio
para outro quente, coloque a câmera em um
saco plástico e feche-o bem. Remova o saco
quando a temperatura do ar dentro do saco
tiver atingido a temperatura ambiente
(depois de aproximadamente uma hora).
Cabeça de vídeo
• Quando a cabeça de vídeo ficar suja, você não
poderá gravar imagens normalmente ou será
reproduzida uma imagem ou som distorcido.
• Se os problemas seguintes ocorrerem, limpe a
cabeça de vídeo por 10 segundos com uma fita
de limpeza da Sony (não fornecida).
– Aparece interferência de padrão mosaico na
imagem reproduzida ou a tela fica azul.
– As imagens reproduzidas não se movem.
– As imagens reproduzidas não aparecem ou há
interrupções de som.
–[x Cabeçote de vídeo sujo. Use fita de
limpeza.] aparece na tela durante a gravação.
• A cabeça de vídeo sofre desgaste após longo
uso. Se você não conseguir uma imagem nítida,
mesmo depois de usar uma fita de limpeza (não
fornecida), talvez a cabeça de vídeo esteja gasta.
Neste caso, leve a câmera ao Serviço
Autorizado Sony para substituir a cabeça de
vídeo.
Tela LCD
• Não faça muita pressão sobre a tela LCD porque
pode danificá-la.
• Se você usar a câmera em um local frio, pode
aparecer uma imagem residual na tela LCD. Isto
não representa um mau funcionamento.
• Enquanto você estiver usando a câmera, a parte
de trás da tela LCD pode esquentar. Isto não
representa um mau funcionamento.
x Para limpar a tela LCD
Se houver impressões digitais ou poeira na
tela LCD, recomendamos que você utilize
um pano de limpeza macio para a limpeza.
Quando usar um kit de limpeza de tela LCD
(não fornecido), não aplique líquido de
limpeza diretamente na tela LCD. Utilize
um papel de limpeza umedecido com o
líquido.
x Sobre o ajuste da tela LCD
(CALIBRAÇÃO)
As teclas do painel de toque podem não
funcionar corretamente. Se isto acontecer,
siga o procedimento abaixo. Recomendamos
que você conecte sua câmera à tomada da
rede elétrica usando o adaptador de
alimentação CA fornecido durante a
operação.
1 Deslize a chave POWER para OFF(CHG).
2 Ejete a fita da câmera, depois desconecte os
cabos exceto o adaptador de alimentação
CA da câmera.
3 Deslize a chave POWER repetidamente
para acender a luz PLAY/EDIT enquanto
pressiona DISP/BATT INFO na câmera, e
mantenha pressionada DISP/BATT INFO
por aproximadamente 5 segundos.
4 Toque em “×” exibido na tela com o canto
do “Memory Stick” ou outro objeto
semelhante.
A posição do “×” muda. Se você não
pressionar no ponto correto, inicie
novamente desde o passo
• Você não pode calibrar a tela LCD, se a tela
estiver virada para fora.
4.
Sobre a parte externa da câmera
• Se a câmera estiver suja, limpe o corpo da
câmera com um pano macio levemente
umedecido com água e depois passe um pano
macio seco.
• Para não danificar o revestimento, evite o
seguinte.
– Usar produtos químicos como solventes,
benzina, álcool, esfregões químicos,
repelente, inseticida e protetor solar.
– Manusear as substâncias acima indicadas nas
mãos.
– Deixar a parte externa da câmera em contato
com objetos de borracha ou vinil durante
muito tempo.
Armazenamento e cuidados com a
lente
• Limpe a superfície da lente com um pano macio
nos seguintes casos:
– Quando houver marcas de impressão na
superfície da lente.
– Em locais quentes ou úmidos
– Se a lente esteve exposta ao ar salgado, como
perto do mar.
• Guarde a lente em um local bem ventilado, com
pouca poeira ou sujeira.
• Para impedir a formação de mofo, limpe
periodicamente a lente como descrito acima.
Recomendamos que você utilize a câmera ao
menos uma vez por mês, para mantê-la em
ótimo estado por muito tempo.
Informações Adicionais
CALIBRAÇÃO
Continua ,
83
Manutenção e precauções
(Continuação)
Para carregar a bateria recarregável
interna
A câmera possui uma bateria recarregável
interna para memorizar a data, a hora e
outros ajustes, mesmo que você ajuste a
chave POWER na posição OFF (CHG). A
bateria recarregável interna é carregada
sempre que você usa a câmera, mas
descarrega-se gradativamente quando você
deixa de utilizá-la. A bateria recarregável
estará totalmente descarregada em
aproximadamente 3 meses, se você não
usar a câmera nenhuma vez. Use a sua
câmera após carregar a bateria recarregável
interna. Entretanto, mesmo que a bateria
recarregável interna não esteja carregada, a
operação da câmera não será afetada, desde
que você não precise gravar a data.
x Procedimentos
Conecte a câmera a uma tomada da rede
elétrica usando o adaptador de alimentação
CA fornecido e deixe-a com a chave
POWER na posição OFF (CHG) por mais
de 24 horas.
Especificações
técnicas
Sistema
Sistema de gravação em vídeo
Sistema de exploração helicoidal com
2 cabeças rotativas
escuro podem ser filmados com os raios
infravermelhos.
Conectores de entrada/saída
Saída de áudio/vídeo
Conector 10 pinos
Sinal de vídeo: 1 Vp-p, 75 Ω (ohms),
não balanceado
Luminância: 1 Vp-p, 75 Ω (ohms), não
balanceado
Chrominância: 0,286 Vp-p, 75 Ω
(ohms), não balanceado
Sinal de áudio: 327 mV (com
impedância de carga a 47 kΩ
(kilohms)), Impedância de saída menor
que 2,2 kΩ (kilohms)
Tomada USB
mini-B
Entrada/saída DV
Interface i.LINK (IEEE1394, conector
de 4 pinos S100)
Tela LCD
Imagem
6,2 cm (tipo 2,5)
Número total de pontos
123 200 (560 × 220)
Geral
Alimentação
CC 7,2 V (bateria)
CC 8,4 V (adaptador de alimentação
CA)
Consumo médio
Durante a filmagem com a câmera
usando o visor eletrônico 1,8 W
Durante a filmagem com a câmera
usando o LCD 2,1 W
Temperatura de operação
0 °C a 40 °C
Temperatura de armazenamento
-20 °C a + 60 °C
Dimensões (aprox.)
65 × 79 × 113 mm (L x A x P)
Peso (aprox.)
360 g somente a unidade principal
420 g incluindo a bateria NP-FP30
recarregável e a fita DVM60.
Acessórios fornecidos
Veja a página 9.
Adaptador de alimentação CA
AC-L25A/L25B
Alimentação
AC 100 - 240 V, 50/60 Hz
Consumo de corrente
0,35 - 0,18 A
Consumo
18 W
Tensão de saída
DC 8,4 V*
Temperatura de operação
0 °C a 40 °C
Temperatura de armazenamento
-20 °C a + 60 °C
Dimensões (aprox.)
56 × 31 × 100 mm (L x A x P) excluindo
partes salientes
Peso (aprox.)
190 g excluindo o cabo de alimentação
2
Informações Adicionais
Continua ,
85
Especificações técnicas (Continuação)
2
*
Veja a etiqueta no adaptador de
alimentação CA para obter outras
especificações.
Bateria recarregável (NP-FP30)
Tensão de saída máxima
CC 8,4 V
Tensão de saída
CC 7,2 V
Capacidade
3,6 Wh (500 mAh)
Dimensões (aprox.)
31,8 × 18,5 × 45,0 mm (L x A x P)
Peso (aprox.)
40 g
Temperatura de operação
0 °C a 40 °C
Tipo
Íons de lítio
Projeto e especificações técnicas sujeitos a
alteração sem aviso prévio.
Sobre marcas comerciais
• “InfoLITHIUM” é uma marca comercial da
Sony Corporation.
• i.LINK e são marcas comerciais da Sony
Corporation.
• Picture Package é uma marca comercial da Sony
Corporation.
• é uma marca comercial.
• “Handycam” e
comerciais da Sony Corporation.
• Microsoft, Windows e Windows Media são
marcas comerciais ou marcas registradas da
U.S. Microsoft Corporation nos Estados Unidos
e em outros países.
• Windows Media Player é uma marca comercial
da Microsoft Corporation.
• iMac, iBook, eMac, Macintosh, Mac OS,
PowerBook e Power Mac são marcas comerciais
da Apple Computer, Inc nos Estados Unidos e
em outros países.
• QuickTime e o logotipo QuickTime são marcas
comerciais da Apple Computer, Inc.
• Adobe, o logotipo Adobe e Adobe Acrobat são
marcas registradas ou marcas comerciais da
Adobe Systems Incorporated nos Estados
Unidos e em outros países.
• Roxio é uma marca comercial da Roxio, Inc.
• Toast é uma marca comercial da Roxio, Inc.
• Macromedia e Macromedia Flash Player são
marcas registradas ou marcas comerciais da
Macromedia, Inc. nos Estados Unidos e em
outros países.
• Pentium é uma marca registrada ou marca
comercial da Intel Corporation.
Todos os nomes de produtos aqui mencionados
podem ser marcas comerciais ou marcas
registradas das respectivas empresas. Além disso,
™ e “®” não estão mencionados em cada caso
neste manual.
são marcas
86
Índice remissivo
Numéricos
12BIT....................................44
16BIT....................................44
16:9 WIDE............................42
4:3 .........................................42
A
A CTRL DUB (duplicação de
áudio) ....................................51
Adaptador de alimentação
CA.........................................10
Ajustando a data e a hora......17
AJ.RELÓG ...........................17
Alavanca de ajuste do foco do
visor eletrônico .....................14
Alavanca de Zoom................24
Alavanca OPEN/EJECT .......18
Alavanca para soltar BATT
(bateria).................................11
Alça da empunhadura ...........13
Alça para transporte..............25
Alterar a direção da
reprodução ............................38
Alto-falante...........................25
ART.INVERT.......................40
A.DESL.AUTO (Desligamento
automático) ...........................46
B
BACK LIGHT ................24, 67
Bateria
Bateria ...........................10
Informação da bateria....25
Tempo de carga .............11
Tempo de filmagem.......11
Tempo de reprodução....12
Tempo restante da
bateria ......................26, 79
“InfoLITHIUM” bateria .......79
BIPE......................................46
Bipe de confirmação de
operação.................. Veja BIPE
BRANCO .............................35
BRILH LCD (Brilho da tela
LCD) .................................... 37
Busca de imagem .................23
C
Cabeça de vídeo ...................82
Cabo de conexão A/V ....30, 47
Cabo i.LINK............. 47, 49, 60
Cabo S VIDEO............... 30, 47
Capacidade de gravação....... 26
Carregando a bateria ............10
Bateria........................... 10
Para carregar a bateria
recarregável interna....... 84
CD-ROM.............................. 53
Centro de suporte ao usuário
Pixela.................................... 59
Chave NIGHTSHOT PLUS. 24
Chave POWER .................... 13
Código de tempo ..................26
CÓD. DADOS ..................... 37
CÓD.DADOS ...................... 26
Compartimento da fita ......... 18
Computador.......................... 55
Condensação de umidade..... 82
Conexão
Televisor .......................30
Videocassete .....30, 47, 49
Contador de fita.................... 26
Copiando/Duplicando .... 47, 50
COR LCD ............................ 43
CTRL GRAV (Controle de
gravação).............................. 49
D
DADOS CÂMERA.............. 37
DATA/HORA ......................17
DATE/TIME ..................26, 37
DV Interface......................... 49
E
Easy Handycam ..............20, 33
EF IMAG (Efeito de
imagem)................................40
Emissor de raios
infravermelhos......................24
EQL.BRANCO (Equilíbrio do
branco)............................36, 69
Especificações técnicas ........84
ESPORTE (Esporte).............40
ESTÉREO.............................43
Etiqueta.................................78
EXIBIT (Exibir as
indicações)............................46
EXPOSIÇÃO..................36, 69
EXTERIOR ..........................36
F
FADER...........................35, 69
Filmando...............................22
Filme
MODO GRV (Modo de
gravação) .......................44
Fita..................................18, 78
Inserindo/Ejetando ........18
Lingüeta de proteção
contra gravação .............78
Fita.............................Veja Fita
FOCO ILUM. .......................40
FOCO PONTO ...............34, 68
FOCUS ...........................34, 67
Fogos de artifício..................40
Função BACK LIGHT .........67
Informações Adicionais
Continua ,
87
Índice Remissivo (Continuação)
G
Grande angular .....................24
GRAV DVD ...................38, 60
GRAV VCD .........................38
Gravação de foto em fita ......22
Guia de Ajuda....................... 54
GUIA DISP. (Guia Display) 15
Guia dos primeiros
passos........................53, 54, 59
H
HR. MUNDIAL....................46
I
ÍconeVeja Indicadores exibidos
ID-1/ID-2..............................42
ImageMixer VCD2...............54
Indicador de operação da fita
Visor..............................26
Indicadores ...........................27
Indicadores de advertência ...74
Indicadores exibidos.............26
Inicializar (Reset) .................25
Instalando .............................55
Interface DV.............47, 52, 60
INTERIOR ...........................36
i.LINK ..................................80
L
LANGUAGE........................45
LCD ...................................... 46
LCD B.L. (Luz de fundo do
LCD).....................................43
LETTER BOX......................44
Lingüeta de proteção contra
gravação................................78
LP (Longa duração)..............44
Luz CHG (carga) ..................10
LUZ N.S. (Luz NightShot)...42
L.F.VIS E. (Luz de fundo do
visor eletrônico)....................43
M
M ÁUDIO ............................ 51
Macintosh....................... 54, 58
Manutenção.......................... 81
Marcas comerciais ............... 86
Medidor de ponto flexível.Veja
MEDIDOR PTO.
MEDIDOR PTO. (Medidor de
ponto flexível)................ 34, 68
Mensagens de advertência ... 75
Menu .................................... 32
Itens de menu................ 39
Menu AJUSTE
CÂMERA .....................41
Menu AJUSTE VCR .... 43
Menu AJUS. MANUAL40
Menu AJUS.LCD/VE... 43
Menu AJ. FITA ............ 44
Menu MENU CONF. ... 45
Menu OUTROS............ 46
Utilizando os itens de
menu ............................. 32
Menu AJUSTE CÂMERA... 41
Menu AJUSTE VCR ........... 43
Menu AJUS. MANUAL ......40
Menu AJUS.LCD/VE .......... 43
Menu AJ. FITA.................... 44
Menu MENU CONF............ 45
Menu OUTROS ................... 46
Microfone estéreo interno.... 25
MODO ÁUDIO ................... 44
Modo de alimentação........... 13
MODO DEMO .............. 45, 63
Modo espelho....................... 25
MODO GRV (Modo de
gravação).............................. 44
MONOCROM ..................... 35
MOSAICO........................... 41
MOSC. ................................. 35
N
NightShot plus......................24
NTSC.............................. 68, 77
O
OBTUR. AUTO (Obturador
automático)...........................41
P
Painel digital......................... 15
Painel LCD...........................14
PAISAGEM .........................40
PAL ......................................77
Para ajustar a exposição dos
objetos em contraluz............. 24
PASTEL ...............................41
Picture Package ....................53
Plugue CC ............................10
PRAIA&SKI ........................40
Preparativos............................9
PRETO .................................35
PROC EDIT ...................28, 42
PROC. FIM ................... 28, 66
Procurando o ponto de
início.....................................28
PROGRAM AE.............. 40, 69
P&B......................................41
P.SOL/LUAR .......................40
88
R
Rec review ............................29
REDUZIR.............................44
Reprodução...........................23
Dobro da velocidade......38
Lenta..............................38
Quadro...........................38
Reversa ..........................38
Reprodução Lenta.................38
Reprodução quadro a quadro 38
Reproduzir 2 vezes mais
rápida ....................................38
REP. V VEL. (Reprodução em
várias velocidades)................38
Requisitos do sistema ...........54
RESTANTE..........................45
RETRATO (Retrato suave) ..40
S
SAÍDA-V/LCD.....................46
SEL PANOR.
(Seleção 16:9) .......................42
SÉPIA ...................................41
Sistema de cor do televisor...77
Skip Scan ..............................23
Software................................55
SOLARIZAR........................41
Som HIFI ..............................43
Som principal........................43
Som secundário.....................43
SP (Reprodução normal).......44
STEADYSHOT ..............42, 67
T
Tampa................................... 18
Tampa da lente ........... 9, 13, 20
Tecla de função FN
(Função) .........................26, 32
Tecla DISP/BATT INFO15, 25
Tecla EASY .........................20
Tecla PHOTO ...................... 22
Tecla
REC START/STOP ....... 20, 22
Tecla RESET........................ 25
Teclas de operação ............... 32
Teclas de operação de
vídeo..................................... 26
Telefoto ................................24
Televisor............................... 30
Tempo de carga.................... 11
Tempo de filmagem .............11
Tempo de reprodução........... 12
TEMP.AUTO....................... 37
Tomada A/V OUT .........30, 47
Tomada da rede elétrica .......10
Tomada DC IN..................... 10
Tomada S VIDEO.......... 30, 47
Tomada USB........................ 52
Tomadas............................... 52
Totalmente carregada ........... 11
Tripé ..................................... 25
U
UM TOQUE......................... 36
USB STREAM..................... 45
USB Streaming .................... 45
Utilizando a câmera em
outros países......................... 77
V
Visor de Autodiagnóstico .....74
Visor eletrônico ....................14
Luz de fundo..................43
VOL (Volume) ...............23, 37
V.PANORÂM. (Visor
panorâmico)..........................44
W
Windows.........................54, 55
Z
Zoom.....................................24
ZOOM D (Zoom digital) ......41
Informações Adicionais
89
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.