Skôr, ako zariadenie začnete používat’,
prečítajte si pozorne túto príručku a
odložte si ju ako prípadný zdroj
informácií v budúcnosti.
VÝSTRAHA
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru
alebo úrazu elektrickým prúdom,
nevystavujte zariadenie dažd’u ani
vlhkosti.
POZOR
Batériu vymieňajte len za určený typ.
V opačnom prípade môže dôjst’ k
požiaru alebo zraneniu.
PRE ZÁKAZNÍKOV V
EURÓPE
UPOZORNENIE
Elektromagnetické polia určitých frekvencií
môžu mat’ vplyv na obraz a zvuk tohto
kamkordéra.
Tento produkt bol testovaný a je v súlade s
limitmi smernice EMC týkajúce j sa používania
prípojných káblov kratších ako 3 metre.
Poznámka
Ak statická elektrina alebo elektromagnetické
pole spôsobia prerušenie prenosu údajov
(zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte
a znovu pripojte komunikačný kábel (kábel
USB atd’.).
Likvidácia starých
elektrických a
elektronických
zariadení (Platí v
Európskej únii a
ostatných európskych
krajinách so
zavedeným
separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale
znamená, že s výrobkom nemôže byt’
nakladané ako s domovým odpadom. Miesto
toho je potrebné ho doručit’ do vyhradeného
zberného miesta na recykláciu
elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne
zneškodnenie, pomôžete zabránit’
potencionálnemu negatívnemu vplyvu na
životné prostredie a l’udské zdravie, ktoré by
v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom
nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia
materiálov pomáha uchovávat’ prírodné
zdroje. Pre získanie d’alších podrobných
informácií o recyklácii tohoto výrobku
kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný
úrad, miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok
zakúpili.
Ku kamkordéru sa dodávajú dva
druhy návodu na používanie.
– „Návod na používanie (Tento návod)“
– „First Step Guide (Úvodná príručka)“
na pripojenie kamkordéra k počítaču
použitiu dodávaného softvéru (uložený
na priloženom disku CD-ROM)
Typy kaziet, ktoré môžete
použit’ vo svojom kamkordére
• Môžete použit’ mini DV kazety
označené . Mini DV kazety s
pamät’ou Cassette Memory nie sú
kompatibilné (str. 90).
2
Použitie kamkordéra
• Nasledujúce časti kamkordéra nie sú
určené na držanie.
BatériaHl’adáčik
LCD panel
• Kamkordér nie je prachuvzdorný,
odolný voči vlhkosti, ani vodotesný.
Pozri „Údržba a opatrenia“ (str. 94).
• Pred pripojením kamkordéra k inému
zariadeniu pomocou USB alebo
i.LINK kábla dbajte na to, aby ste
zapojili zástrčku konektora správnym
spôsobom a nie nasilu, aby ste predišli
poškodeniu koncovky a nespôsobili
nefunkčnost’ vášho kamkordéra.
• Typ DCR-HC35E:
Odpojte siet’ový adaptér z Handycam
Station tak, že držíte Handycam
Station aj pripájaciu koncovku DC.
• Typ DCR-HC35E:
Vždy prepnite spínač napájania
(POWER) do polohy OFF(CHG),
ked’ vkladáte kamkordér do
Handycam Station alebo z nej
kamkordér vyberáte.
Informácie o položkách ponuky,
paneli LCD, hl’adáčiku a
objektíve
• Položka ponuky, ktorá sa zobrazí v
šedej farbe, nie je pri daných
podmienkach nahrávania alebo
prehrávania k dispozícii.
• Obrazovka LCD a hl’adáčik sa
vyrábajú použitím najprecíznejších
technológií. Z tohto dôvodu je možné
efektívne využit’ 99,99% pixelov.
Môžu sa však objavit’ nepatrné čierne
alebo jasné bodky (bielej, červenej,
modrej alebo zelenej farby), ktoré sa
nepretržite objavujú v hl’adáčiku a na
obrazovke LCD. Tieto bodky vznikajú
pri výrobe, sú normálnym javom a
nemajú žiaden vplyv na nahrávku.
Čierny bod
Biely, červený, modrý
alebo zelený bod
• Dlhodobé vystavenie obrazovky LCD,
hl’adáčika alebo objektívu priamemu
slnečnému žiareniu môže spôsobit’
poruchy.
• Kamkordérom nesnímajte priame
slnko. Môže to spôsobit’ poruchu
kamkordéra. Snímky slnka robte iba
pri nízkom osvetlení, napríklad za
súmraku.
Pokračovanie ,
3
Najskôr si prečítajte tento návod (Pokračovanie)
Informácie o nahrávaní
•Pred spustením nahrávania vyskúšajte
funkciu nahrávania a skontrolujte, či sa
obraz a zvuk nahrávajú bez
problémov.
•Ak nahrávanie alebo prehrávanie nie
je možné z dôvodu poruchy
kamkordéra, nahrávacieho média
atd’., za obsah nahrávky sa nebude dat’
poskytnút’ náhrada.
•Systémy farieb televízora sa líšia v
závislosti od štátu alebo regiónu. Ak
chcete zobrazit’ nahrávku na televíznej
obrazovke, potrebujete televízor so
systémom PAL.
• Televízne programy, filmy, videopásky
a iné materiály môžu byt’ chránené
autorskými právami. Neoprávnené
nahrávanie uvedených materiálov
môže byt’ v rozpore so zákonmi o
autorských právach.
O tejto príručke
•Zobrazenia na obrazovke LCD a v
hl’adáčiku, ktoré boli použité v tejto
príručke ako ilustrácie, boli zachytené
pomocou digitálneho fotoaparátu, a
preto môžu vyzerat’ inak ako v
skutočnosti.
•Pokyny na používanie sa na obrazovke
zobrazujú v miestnom jazyku. Ak je to
potrebné, pred použitím kamkordéra
zmeňte jazyk obrazovky (str. 51).
•Na obrázkoch použitých v tomto
návode je znázornený model DCRHC35E. Číslo a názov modelu sú
uvedené na spodnej strane vášho
kamkordéra.
•Dizajn a špecifikácie nahrávacích
médií a príslušenstvá sa môžu zmenit’
bez predchádzajúceho upozornenia.
O objektíve Carl Zeiss
Tento kamkordér je vybavený
objektívom Carl Zeiss, ktorý bol
spoločne vyvinutý spoločnost’ami Carl
Zeiss v Nemecku a Sony Corporation a
vytvára obrázky výnimočnej kvality.
Obsahuje merný systém MTF* pre
videokamery a ponúka kvalitu typickú
pre objektív Carl Zeiss.
* MTF je označenie pre Modulation
Transfer Function. Číselná hodnota
označuje množstvo svetla z objektu, ktoré
prichádza do objektívu.
4
Obsah
Najskôr si prečítajte tento návod .............................................................2
Pred použitím
Krok 1: Kontrola dodaných častí ..............................................................8
Funkcie využívané pri nahrávaní/prehrávaní, atd’. .................................24
Nahrávanie
Priblíženie
Nahrávanie na tmavých miestach (NightShot plus)
Nastavenie expozície pre predmety v protisvetle (BACK LIGHT)
Nastavenie zaostrenia pre objekty mimo stredu (SPOT FOCUS)
Fixovanie expozície pre vybratý objekt (Flexible Spot Meter)
Nahrávanie v zrkadlovom režime
Používanie statívu
Používanie pásu na rameno
Prehrávanie
Prehrávanie obrázkov s dodatočnými špeciálnymi efektmi (Efekt obrázkov)
Nahrávanie a prehrávanie
Kontrola zostávajúceho času batérie (Informácie o batérii)
Vypnutie signalizačného pípania pri prevádzke (BEEP)
Obnovenie nastavení (RESET)
Názvy ostatných súčastí a ich funkcie
Ukazovatele zobrazované počas nahrávania a prehrávania ..................26
Hl’adanie začiatku ..................................................................................28
Hl’adanie poslednej scény poslednej nahrávky (END SEARCH) ......................... 28
• USB kábel sa nedodáva k modelom
DCR-HC23E/HC26E. V prípade
potreby si dokúpte USB 2.0 kábel (Typ
A až typ B-mini.). Odporúča sa
výrobok spoločnosti Sony .
Kryt objektívu (1) (str. 14, 22)
• Pripevnenie krytu objektívu
Pripojte kryt objektívu šnúrkou ku
kovovému očku na popruhu podl’a nákresu
nižšie.
Dobíjatel’ná batéria NP-FP30 (1) (str. 9,
91)
Lítiová gombíková batéria je vopred
nainštalovaná.
A/V spojovací kábel (1) (str. 33, 54)
8
CD-ROM „Picture Package Ver.1.5.1“ (1)
(str. 61)
21-kolíkový adaptér (1) (DCR-HC35E)
(str. 34)
Len pre modely so značkou vytlačenou na
spodnej strane.
Návod na používanie (tento návod) (1)
Krok 2: Dobíjanie batérie
Batériu „InfoLITHIUM“ (séria P)
(str. 91) môžete nabit’ po pripojení
ku kamkordéru.
Typ DCR-HC35E:
Prepínač POWER
1 Zarovnajte koncovky batérie a
vášho kamkordéra 1, pripevnite
batériu a zacvaknite ju na miesto
2.
Pred použitím
Konektorová
zásuvka DC IN
Handycam
Station
Do siet’ovej zásuvky
Konektor
DC
Siet’ový adaptér
Napájací kábel
Typy DCR-HC23E/HC24E/
HC26E:
Prepínač POWER
Konektorová
zásuvka
DC IN
Do siet’ovej
zásuvky
Napájací kábel
Konektor DC
Siet’ový adaptér
2
1
2 Posuňte prepínač POWER v
smere šípky do polohy OFF(CHG)
(Pôvodné nastavenie).
3 Pripojte siet’ový adaptér do
konektorovej zásuvky DC IN na
zariadení Handycam Station (pre
typ DCR-HC35E) alebo na
kamkordéri (pre typ DCR-HC23E/
HC24E/HC26E).
Pokračovanie ,
9
Krok 2: Dobíjanie batérie (Pokračovanie)
Typ DCR-HC35E:
Konektorová zásuvka DC IN
So značkou v smerom hore
Typy DCR-HC23E/HC24E/HC26E:
Konektorová zásuvka
So značkou v obrátenou k
LCD obrazovke
DC IN
4 Typ DCR-HC35E:
Pripojte siet’ový napájací kábel k
siet’ovému adaptéru a potom ho
zapojte do siet’ovej zásuvky.
Kamkordér pevne umiestnite až
na dno zariadenia Handycam
Station.
Rozsvieti sa kontrolka CHG
(dobíjanie) a spustí sa dobíjanie.
• Pri vkladaní kamkordéra do zariadenia
Handycam Station musí byt’ kryt
napájacej zásuvky DC IN zatvorený.
Typy DCR-HC23E/HC24E/HC26E:
Pripojte siet’ový napájací kábel k
siet’ovému adaptéru a potom ho
zapojte do siet’ovej zásuvky.
CHG (dobíjacia) kontrolka
Rozsvieti sa kontrolka CHG
(dobíjanie) a spustí sa dobíjanie.
5 Ked’ sa batéria úplne nabije,
kontrolka CHG (dobíjanie)
zhasne. Odpojte siet’ový adaptér
zo siet’ovej zásuvky DC IN.
Typ DCR-HC35E:
Odpojte siet’ový adaptér od
konektoru DC IN tak, že budete
držat’ zariadenie Handycam Station
aj konektor DC.
10
CHG (dobíjacia) kontrolka
Typ DCR-HC35E:
Nabíjanie batérie len pomocou
siet’ového adaptéra
Posuňte prepínač POWER na hodnotu
OFF (CHG). Pripojte siet’ový adaptér
priamo ku siet’ovej zásuvke DC IN na
kamkordére.
• Kamkordér môžete používat’, aj ked’ je
pripojený k zdroju napájania, napr. do
siet’ovej zásuvky, ako znázorňuje obrázok.
V tomto prípade sa batéria nevybije.
Prepínač POWER
So značkou v
obrátenou k
LCD
obrazovke
Do siet’ovej zásuvky
Konektorová
zásuvka DC IN
Konektor DC
Typy DCR-HC23E/HC24E/
HC26E:
Použitie napájania z externého
zdroja
Kamkordér môžete používat’, aj ked’ je
zapojený do siete cez siet’ovú zásuvku
podobne ako pri dobíjaní batérie. V
tomto prípade sa batéria nevybije.
Vybratie batérie
1 Posuňte prepínač POWER na
hodnotu OFF (CHG). Jednou rukou
zatlačte uvol’ňovaciu páku V BATT
(batéria).
2 Druhou rukou vyberte batériu v
smere šípky.
Prepínač POWER
Pred použitím
Napájací kábel
Siet’ový adaptér
Typ DCR-HC35E:
Vybratie kamkordéra z
Handycam Station
Vypnite napájanie, jednou rukou
pridržte zariadenie Handycam Station a
druhou rukou vyberte kamkordér zo
zariadenia Handycam Station.
1
2
Uvol’ňovacia páka V
BATT (batéria)
Skladovanie batérie
Ak chcete batériu dlhší čas skladovat’
bez používania, úplne ju vybite (str. 91).
Pokračovanie ,
11
Krok 2: Dobíjanie batérie (Pokračovanie)
Čas dobíjania
Približný čas (v minútach) požadovaný
na úplné nabitie úplne vybitej batérie.
BatériaČas dobíjania
NP-FP30
115
(dodávané
príslušenstvo)
NP-FP50125
NP-FP70155
NP-FP71170
NP-FP90220
Čas nahrávania
Približný čas (v minútach), ktorý je k
dispozícii pri použití úplne nabitej
batérie.
Čas
nepretržité-
Batéria
ho
nahrávania
NP-FP30
(dodávané
príslušenstvo)
NP-FP5013565
NP-FP70280140
NP-FP71330165
NP-FP90500250
• Časové hodnoty namerané v nasledujúcich
podmienkach:
Hore: Nahrávanie s obrazovkou LCD.
Dole: Nahrávanie s hl’adáčikom so
zatvoreným LCD panelom.
* Čas zvyčajného nahrávania zobrazuje čas,
ked’ opakovane začínate a končíte
nahrávanie, vypínate a zapínate kamkordér
a používate funkciu priblíženia.
Čas
zvyčajného
nahrávania*
9545
11055
16080
330165
395195
580290
Čas prehrávania
Približný čas (v minútach), ktorý je k
dispozícii pri použití úplne nabitej
batérie.
• Pred výmenou batérie posuňte prepínač
POWER do polohy OFF (CHG).
• V nasledujúcich situáciách kontrolka CHG
(nabíjanie) počas nabíjania bliká alebo sa
informácie o batérii (str. 25) nezobrazujú
správne.
– Batéria nie je správne pripojená.
– Batéria je poškodená.
– Batéria je opotrebovaná. (Týka sa iba
informácií o batérii.)
• Napájanie sa nebude dodávat’ z batérie v
čase, ked’je siet’ový adaptér pripojený do
konektorovej zásuvky DC IN kamkordéra
alebo do zariadenia Handycam Station,
ktorý sa dodáva s typom DCR-HC35E aj
ked’je siet’ovy kábel odpojený od elektrickej
zásuvky.
Informácie o čase dobíjania, nahrávania a
prehrávania
• Časy sú merané pri teplote 25 °C. (Odporúča
sa 10 až 30 °C.)
• Čas nahrávania a prehrávania sa skráti, ak
používate kamkordér pri nízkych teplotách.
• Čas nahrávania a prehrávania sa skráti v
závislosti od podmienok, v ktorých
kamkordér používate.
Zatvorený LCD
panel
105135
12
Informácie o siet’ovom adaptéri
• Pri používaní siet’ového adaptéra použite
blízku siet’ovú zásuvku. V prípade
akejkol’vek poruchy pri používaní
kamkordéra ihned’ odpojte siet’ový adaptér
zo siet’ovej zásuvky.
• Siet’ový adaptér nepoužívajte, ked’ je
umiestnený v úzkom priestore, napríklad
medzi stenou a nábytkom.
• Neskratujte konektor DC siet’ového
adaptéra ani kontakty batérie žiadnymi
kovovými predmetmi. Môže to spôsobit’
poruchu prístroja.
UPOZORNENIE
• Aj ked’ je kamkordér vypnutý, stále je
napájaný z elektrickej siete, ak je pripojený
k siet’ovej zásuvke pomocou siet’ového
adaptéra.
Pred použitím
13
Krok 3: Zapnutie a správne držanie
3
kamkordéra
Ak chcete nahrávat’ alebo prehrávat’,
opakovane posúvajte prepínač
POWER, kým sa nerozsvieti príslušná
kontrolka.
Pri prvom použití sa zobrazí obrazovka
[CLOCK SET] (str. 18).
Prepínač POWER Kryt objektívu
Rozsvietia sa kontrolky
CAMERA: Nahrávanie na pásku.
PLAY/EDIT: Prehrávanie alebo
upravovanie obrázkov.
• Po nastavení dátumu a času ([CLOCK
SET], str. 18), sa d’alší raz pri zapnutí
kamkordéra zobrazia dátum a čas na
niekol’ko sekúnd na LCD obrazovke.
3 Správne držanie kamkordéra.
1 Odstráňte kryt objektívu
zatlačením oboch gombíkov po
stranách krytu.
2 Opakovane posúvajte prepínač
POWER v smere šípky, kým sa
nerozsvieti príslušná kontrolka.
Ak je prepínač
POWER
nastavený do
polohy OFF
(CHG), posúvajte
ho smerom nadol a
zároveň držte
stlačené zelené
tlačidlo.
14
4 Pevne ho uchopte a zatiahnite
popruh.
4
1
2
Vypnutie napájania
1 Posuňte prepínač POWER na
hodnotu OFF(CHG).
2 Nasad’te kryt objektívu.
• Pri zakúpení bude napájanie nastavené tak,
aby sa automaticky vypínalo, ak kamkordér
približne 5 minút nevykoná žiadnu operáciu.
Šetrí sa tak batéria ([A.SHUT OFF], str. 51).
Krok 4: Nastavenie LCD panela a
hl’adáčika
LCD panel
Otvorte LCD panel v 90-stupňovom
uhle vzhl’adom na kamkordér (1),
potom ho pootočte tak, aby ste získali
najvýhodnejší uhol pre nahrávanie alebo
prehrávanie (2).
180 stupňov
(max.)
2
1
90 stupňov
(max.)
• Pri otváraní alebo nastavovaní panela dajte
pozor, aby ste náhodne nestlačili tlačidlo na
ráme panela LCD.
• Ak otočíte panel LCD o 180 stupňov
smerom k objektívu, môžete ho zavriet’ s
obrazovkou LCD otočenou smerom von.
Počas prehrávania je to pohodlnejšie.
• Pozri [LCD BRT] (str. 41, 42), ako je možné
upravit’ intenzitu jasu obrazovky LCD.
90 stupňov voči
kamkordéru
Hl’adáčik
V hl’adáčiku si môžete zobrazit’
obrázky, aby ste predišli opotrebovaniu
batérie, alebo ak je obraz na LCD
obrazovke slabý.
Pomocou dotykového panela môžete
prehrávat’ nahrané obrázky (str. 23)
alebo menit’ nastavenia (str. 36).
Položte ruku na zadnú stranu panela
LCD a podoprite ho. Potom sa
dotknite tlačidiel zobrazených na
obrazovke.
DISP/BATT INFO
Dotknite sa tlačidla na LCD
• Pri stláčaní tlačidiel na ráme panela LCD
postupujte rovnako.
• Pri používaní dotykového panela dajte
pozor, aby ste náhodne nestlačili tlačidlá na
ráme panela LCD.
• Ak tlačidlá na dotykovom paneli nepracujú
správne, nastavte LCD obrazovku
(CALIBRATION) (str. 96).
• Na LCD obrazovke sa môžu objavit’ bodky,
nejde však o poruchu. Tieto bodky sa
nezaznamenajú.
Zmena nastavenia jazyka
Pre správy, ktoré sa zobrazujú na
obrazovke, môžete nastavit’ požadovaný
jazyk. Zvol’te si jazyk obrazovky v [
LANGUAGE] na (SETUP
MENU) (str. 36, 51).
Kontrola ukazovatel’ov na
obrazovke (Display guide)
Význam každého ukazovatel’a (str. 27),
ktorý sa zobrazuje na obrazovke LCD,
sa dá l’ahko zistit’.
1 Dotknite sa tlačidla .
SPOT
METER
SCH
–:––:––
DISP
GUIDE
EXPO–
SURE
60min
PAG E 1 PAG E 2
SPOT
FOCUS
FOCUS
MENU FAD EREND
2 Dotknite sa tlačidla [DISP GUIDE].
Select area for guide.
Ukrytie ukazovatel’ov na
obrazovke
Stlačením tlačidla DISP/BATT INFO
zapnete alebo vypnete ukazovatele na
obrazovke (napríklad časový kód).
16
DISP GUIDE
END
Ukazovatele sa líšia v závislosti od
nastavení.
3 Dotknite sa oblasti, v ktorej sa
nachádza ukazovatel’, ktorého
význam chcete zistit’.
DISP GUIDE
FOCUS:
MANUAL
PROGRAM AE:
SPOTLIGHT
P EFFECT:
SEPIA
END
1/2
RET.PAGEPAGE
Významy ukazovatel’ov v danej
oblasti sa zobrazia na obrazovke. Ak
neviete nájst’ ukazovatel’, ktorý
chcete stlačit’, použite tlačidlá
[PAGE r]/[PAGE R], ktoré slúžia na
prepínanie.
Ked’ sa dotknete tlačidla [ RET.],
vrátite sa na obrazovku vol’by
oblasti.
Ukončenie operácie
Dotknite sa tlačidla [END].
Pred použitím
17
Krok 6: Nastavenie dátumu a času
Ak používate kamkordér prvýkrát,
nastavte dátum a čas. Ak nenastavíte
dátum a čas, obrazovka [CLOCK SET]
sa zobrazí po každom zapnutí
kamkordéra alebo po každej zmene
polohy prepínača POWER.
• Ak kamkordér približne 3 mesiace nepoužívate, vstavaná dobíjatel’ná batéria
sa vybije a môže dôjst’ k vymazaniu
nastavení dátumu a času z pamäte. V takom
prípade nabite dobíjatel’nú batériu a potom
znovu nastavte dátum a čas (str. 97).
Prepínač POWER
Ak nastavujete hodiny prvýkrát,
prejdite na krok 4.
1 Dotknite sa tlačidla t
[MENU].
MANUAL SET
PROGRAM AE
P EFFECT
AUTO SHTR
3 Zvol’te možnost’ [CLOCK SET]
pomocou /, potom sa
dotknite tlačidla [EXEC].
CLOCK SET
YMDHM
2006110:00
4 Nastavte [Y] (rok) pomocou
/, potom sa dotknite
tlačidla .
Môžete nastavit’ akýkol’vek rok až
po rok 2079.
CLOCK SET
YMDHM
2006110:00
5 Nastavte položky [M] (mesiac),
[D] (deň), [H] (hodina) a [M]
(minúta), potom sa dotknite
tlačidla .
Hodiny sa spustia.
OK
OK
EXEC
2 Zvol’te možnost’ (SETUP
MENU) pomocou /,
potom sa dotknite tlačidla
[EXEC].
18
SETUP MENU
CLOCK SET
USB STREAM
LANGUAGE
DEMO MODE
--:--:--
EXEC
RET.
RET.
• Dátum a čas sa počas záznamu nezobrazujú,
ale sa automaticky nahrávajú ako dátumové
a časové údaje, ktoré môžete počas
prehrávania zobrazit’ nastavením položky
[DATA CODE] na možnost’ [DATE/
TIME] (str. 41).
Krok 7: Vloženie kazety
{DO NOT PUSH}
Môžete používat’ len kazety typu mini
DV (str. 90).
• Nahrávacia kapacita závisí od [REC
MODE] (str. 50).
1 Posuňte páčku OPEN/EJECT v
smere šípky. Podržte ju a otvorte
kryt.
Páčka OPEN/EJECT
Kryt
Priestor pre kazetu sa automaticky
vysunie a otvorí.
2 Vložte kazetu tak, aby jej okienko
smerovalo von a potom stlačte
tlačidlo .
Jemne zatlačte stred
chrbta kazety.
Priehradka pre kazetu
Priehradka pre kazetu sa
automaticky zasunie dnu.
• Nepokúšajte sa priestor pre kazety
počas vsúvania kazety zatvorit’
tlačením na čast’ označenú
zariadenie poškodit’.
. Mohli by ste
Okienko
Pred použitím
3 Zatvorte kryt.
Vysunutie kazety
Otvorte kryt pomocou rovnakého
postupu, ako je uvedený v Kroku 1 a
vyberte kazetu.
• Typ DCR-HC35E:
Nevkladajte ani nevysúvajte kazetu, kým je
kamkordér v zariadení Handycam Station.
Môže to spôsobit’ poruchu prístroja.
19
Nahrávanie a prehrávanie
Jednoduché nahrávanie a
prehrávanie (Easy Handycam)
Pri prevádzke v režime Easy Handycam je
väčšina nastavení kamery automaticky
nastavená na optimum, čo vás oslobodzuje
od nastavovania detailov. Vel’kost’ písma
na obrazovke sa zväčší kvôli lepšej
viditel’nosti.
Nahrávanie
1 Opakovane posúvajte prepínač POWER A v smere šípky, kým sa
nerozsvieti kontrolka CAMERA.
Ak je prepínač POWER A nastavený do
polohy OFF(CHG), posúvajte ho a zároveň
držte stlačené zelené tlačidlo.
2 Stlačte tlačidlo EASY C.
EASY
sa objaví na obrazovke D.
Odstráňte kryt objektívu (str. 14).
E
DC
A
B
3 Stlačením tlačidla REC START/STOP B spustíte nahrávanie.*
60 min
0:00:00
Ukazovatel’ (A) zmení [STBY] na [REC].
Opätovným stlačením tlačila B sa
nahrávanie zastaví.
* Nahrávanie na kazetu v režime SP (Štandardné prehrávanie). Nahrávanie môžete spustit’/
zastavit’ aj stlačením tlačidla E na LCD ráme.
20
REC
FN
A
Prehrávanie
Opakovane posúvajte prepínač POWER A v smere šípky, kým sa
nerozsvieti kontrolka PLAY/EDIT. Dotknite sa nasledovných tlačidiel na
obrazovke D.
Ak je prepínač POWER
nastavený do polohy
OFF(CHG), posúvajte
ho smerom nadol a
zároveň držte stlačené
zelené tlačidlo.
Dotknite sa tlačidla a potom
tlačidlom spustite
prehrávanie.
A
C
A Zastavenie
B Dotykom sa prepína medzi
režimom prehrávania a
pozastavenia
C Rýchle prevíjanie dozadu alebo
dopredu
B
x Zrušenie režimu Easy Handycam
Opätovne stlačte tlačidlo EASY C . zmizne z obrazovky D.
x Nastavitel’né položky v ponuke počas režimu Easy
Handycam
Dotknutím sa tlačidla a tlačidla [MENU] zobrazíte nastavitel’né položky v
ponuke. Podrobnosti o nastavovaní nájdete na strana 36.
• Takmer všetky nastavenia sa automaticky vracajú na pôvodne nastavené hodnoty (str. 44).
• Ak chcete pridávat’ efekty alebo nastavenia do obrázkov, zrušte režim Easy Handycam. Takmer
všetky nastavenia sa vrátia do predchádzajúceho stavu.
x Tlačidlá, ktoré nie sú k dispozícii počas režimu Easy
Handycam
Počas prevádzky v režime Easy Handycam nie sú k dispozícii nasledovné tlačidlá,
ked’že príslušné nastavenia sú automatické. [Invalid during Easy Handycam
operation.] sa zjaví, ak sa pokúsite zapnút’ operáciu, ktorá nie je k dispozícii počas
prevádzky Easy Handycam.
• Tlačidlo BACK LIGHT (str. 24)
• Tlačidlo PHOTO (str. 22)
Nahrávanie a prehrávanie
21
Nahrávanie
Kryt objektívu
Odstráňte kryt objektívu zatlačením oboch
gombíkov po stranách krytu.
REC START/STOP B
1 Opakovane posúvajte prepínač POWER v smere šípky, kým sa nerozsvieti
kontrolka CAMERA.
Ak je prepínač POWER nastavený do
polohy OFF(CHG), posúvajte ho smerom
nadol a zároveň držte stlačené zelené
tlačidlo.
2 Spustite nahrávanie.
FilmyFotografie
Stlačte tlačidlo REC START/STOP
A (alebo B).
A
Jemným stlačením a podržaním
tlačidla PHOTO skontrolujete obraz
(A), následne ho zatlačte naplno
(B).
PHOTO
Prepínač POWER
REC START/STOP A
Objaví sa ukazovatel’
Ukazovatel’ (A) zmení [STBY] na
[REC].
Zastavenie nahrávania filmu
Znovu stlačte tlačidlo REC START/
STOP.
• sa zobrazí, ked’ nahrávanie
fotografie na pásku nefunguje.
22
Pípanie
AB
Je počut’ zvuk uzávierky a obraz sa
nahráva so zvukom po dobu 7
sekúnd.
CAPTURE
Zvuk uzávierky
Prehrávanie
B
1 Opakovane posúvajte prepínač POWER v smere šípky,
kým sa nerozsvieti ukazovatel’ PLAY/EDIT.
2 Spustite prehrávanie.
Dotknutím sa tlačidla previniete pásku na požadované miesto,
následným stlačením spustíte prehrávanie.
A
A Zastavenie
B Dotykom sa prepína medzi režimom prehrávania a pozastavenia
• Ak je zapnuté pozastavenie dlhšie ako 3 minúty, prehrávanie sa automaticky zastaví.
C Rýchle prevíjanie dozadu alebo dopredu
Nastavenie hlasitosti
Dotknite sa tlačidiel t [PAGE1] t [VOL], následne nastavte hlasitost’
tlačidlami /.
C
Nahrávanie a prehrávanie
Vyhl’adávanie záberov počas prehrávania
Počas prehrávania sa dotknite tlačidla / a podržte na ňom ruku
(vyhl’adávanie s obrazom). Alebo sa počas rýchleho prevíjania pásky dopredu alebo
dozadu dotknite tlačidla / a podržte na ňom ruku (skokové prehl’adávanie).
• Prehrávat’ môžete v rozličných režimoch ([V SPD PLAY], str. 42).
23
Funkcie využívané pri nahrávaní/
Š
prehrávaní, atd’.
2
1
qd
qs
3
564
7
8
irší pohl’ad: (Širokouhlý)
Bližší pohl’ad: (Záber zblízka)
• Pomocou tlačidiel priblíženia qs na ráme
panela LCD nemôžete menit’ rýchlost’
priblíženia.
• Minimálna vzdialenost’ medzi
kamkordérom a objektom potrebná pri
zabezpečení úplného zaostrenia je približne
1 cm pre široký uhol a približne 80 cm pre
snímanie vzdialených predmetov.
• Ak chcete dosiahnut’ priblíženie vyššie ako
20 ×, môžete nastavit’ [D ZOOM] (str. 47).
• Uistite sa, že prst máte stále na páčke
vel’kého priblíženia. Ak prst dáte preč z
páčky vel’kého priblíženia, môže sa nahrat’
aj zvuk, ktorý vydáva páčka vel’kého
priblíženia.
Nahrávanie na tmavých
miestach (NightShot plus)...... 2
q;
qa
9
qf
Nahrávanie
Priblíženie.......................... 1 qs
Jemným posunutím páčky vel’kého
priblíženia 1 dosiahnete pomalšie
priblíženie. Ak chcete priblíženie
zrýchlit’, posuňte ju d’alej.
Nastavte prepínač NIGHTSHOT PLUS
2 na hodnotu ON. ( a zobrazí sa
nápis [“NIGHTSHOT PLUS”].)
• Funkcia NightShot plus využíva
infračervené žiarenie. Infračervený port 3
preto nezakrývajte prstami ani inými
predmetmi. Ak je nainštalovaný konverzný
objektív (volitel’né príslušenstvo), odstráňte
ho.
• Zaostrite ručne (pomocou funkcie
[FOCUS], str. 38), ak je automatické
zaostrovanie problematické.
• Tieto funkcie nepoužívajte na jasných
miestach. Môže to spôsobit’ poruchu
prístroja.
Nastavenie expozície pre
predmety v protisvetle (BACK
LIGHT)...................................... 7
Ak chcete nastavit’ expozíciu pre
objekty v protisvetle, stlačte tlačidlo
BACK LIGHT 7 a zobrazí sa .. Ak
chcete zrušit’ funkciu snímania v
24
protisvetle, znova stlačte tlačidlo BACK
LIGHT.
Nastavenie zaostrenia pre
objekty mimo stredu (SPOT
FOCUS) .................................... qa
Pozri [SPOT FOCUS] na strana 38.
Fixovanie expozície pre vybratý
objekt (Flexible Spot Meter)... qa
Prepínač POWER prepnite do polohy
OFF(CHG) a potom stlačte tlačidlo
DISP/BATT INFO 8. Informácie o
batérii sa zobrazia asi na 7 sekúnd.
Informácie o batérii môžete zobrazit’ až
na 20 sekúnd opätovným stlačením
tlačidla DISP/BATT INFO, kým sú
zobrazené informácie o batérii.
Zostávajúci čas batérie (približne)
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
0%50%100%
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN
VIEWFINDER::8699
Kapacita nahrávania (približne)
Vypnutie signalizačného pípania
pri prevádzke (BEEP).............. qa
Pozri [BEEP] na strana 51.
Obnovenie nastavení
(RESET) .................................... 9
Stlačením tlačidla RESET 9 obnovíte
všetky nastavenia, vrátane nastavení
dátumu a času.
Názvy ostatných súčastí a ich
funkcie
D Senzor dial’kového ovládača (DCR-
HC24E/HC35E)
Ak chcete pracovat’ s kamkordérom,
nasmerujte dial’kový ovládač
(str. 30) na senzor dial’kového
ovládača.
E Interný stereomikrofón
J Reproduktor
Z reproduktora vychádza zvuk.
• Informácie o nastavení hlasitosti nájdete
na strana 23.
min
min
Nahrávanie a prehrávanie
25
Ukazovatele zobrazované počas
123 4 5
6
127 4 5
nahrávania a prehrávania
Nahrávanie
A Zostávajúci čas batérie (približne)
B Režim nahrávania (SP alebo LP) (50)
C Stav nahrávania ([STBY]
(pohotovostný režim nahrávania)
alebo [REC] (nahrávanie))
D Nahrávanie: Počítadlo pásky
(hodiny: minúty: sekundy)/
Nahrávanie fotografií na pásku (22)
Prehrávanie: Počítadlo pásky
(hodina: minúta: sekunda) alebo
Časový kód (hodina: minúta:
sekunda: snímka)
E Kapacita nahrávania na pásku
(približne) (50)
F Funkčné tlačidlo (36)
Údajový kód počas
nahrávania
Údaje o dátume a čase a údaje
nastavenia kamery sa nahrajú
automaticky. Počas nahrávania sa na
obrazovke nezobrazujú, ale stlačením
tlačidla [DATA CODE] počas
prehrávania ich môžete zobrazit’
(str. 41).
Zobrazovanie
68
G Ukazovatel’ pohybu pásky
H Ovládacie tlačidlá videa (23)
26
( ) je referenčná strana.
Ukazovatele počas nahrávania sa nezaznamenajú.
Ukazovatele označujúce
vykonané zmeny
Prostredníctvom funkcie [DISP
GUIDE] (str. 16) môžete skontrolovat’
funkciu každého ukazovatel’a, ktorý sa
zobrazuje na LCD obrazovke.
• Niektoré ukazovatele sa nezobrazujú pri
použití [DISP GUIDE].
Vl’avo horeVpravo hore
60min
/
EDIT
Spodná stranaV strede
Vl’avo hore
Ukazovatel’Význam
AUDIO MODE (50)
Vpravo hore
Ukazovatel’Význam
DV vstup (56)
Vynulovanie pamäte
(30)
0:00:00STBY
60min
+
FN
Spodná strana
Ukazovatel’Význam
Funkcia Flexible spot
meter (38)/Manuálna
expozícia (40)
9 Ručné zaostrenie (38)
.
n Vyváženie bielej farby
/
EDIT
Protisvetlo (24)
PROGRAM AE (45)
Obrazové efekty (45)
(40)
Širokouhlé (47)
Vypnutá funkcia
SteadyShot (48)
Vypnutý panel (39)
+
EDITSEARCH (48)
Nahrávanie a prehrávanie
V strede
Ukazovatel’Význam
Nahrávanie pomocou
samočinného časovača
(41)
NightShot plus (24)
%ZVýstraha (86)
27
Hl’adanie začiatku
Presvedčite sa, že sa rozsvietila
kontrolka CAMERA (str. 22).
Hl’adanie poslednej scény
poslednej nahrávky (END
SEARCH)
[END SCH] (END SEARCH)
nefunguje po tom, ako ste vysunuli
kazetu, na ktorú ste predtým nahrávali.
Dotknite sa tlačidla t
[PAGE1] a následne sa dotknite
tlačidla [END SCH].
60min
PAG E 1 PAG E 2
SPOT
FOCUS
FOCUS
MENU FAD EREND
Ak chcete zrušit’ prebiehajúcu
operáciu, opakovane sa dotknite tu.
Posledný záber z posledného
nahrávania sa prehráva asi 5 sekúnd
a kamkordér sa prepne do
pohotovostného režimu v bode
ukončenia posledného nahrávania.
SPOT
METER
SCH
0:00:00
DISP
GUIDE
EXPO–
SURE
Manuálne vyhl’adávanie
(EDIT SEARCH)
Počas prezerania obrázkov na
obrazovke môžete vyhl’adat’ počiatočné
miesto a spustit’ d’alšie nahrávanie.
Počas vyhl’adávania sa zvuk neprehráva.
1 Dotknite sa tlačidla t
[PAGE1] t [MENU].
2 Zvol’te možnost’ (CAMERA
SET) pomocou /,
potom sa dotknite tlačidla
[EXEC].
3 Zvol’te možnost’ [EDITSEARCH]
pomocou /, potom sa
dotknite tlačidla [EXEC].
4 Zvol’te možnost’ [ON] pomocou
/, potom sa dotknite
tlačidla [EXEC] t .
0:00:00STBY60min
• [END SCH] nebude fungovat’ správne,
ak je medzi jednotlivými čast’ami na
páske prázdne miesto.
• Táto funkcia je k dispozícii, aj ked’ je
prepínač POWER nastavený na ho dnotu
PLAY/EDIT (prehrávanie a
upravovanie).
28
EDIT
FN
5 Držte stlačené tlačidlo
(prevíjanie dozadu) alebo tlačidlo
(prevíjanie dopredu) a
pustite ho v bode, v ktorom
chcete spustit’ nahrávanie.
Kontrola posledných
nahraných záberov
(Zobrazenie nahratých
záberov)
Môžete sledovat’ niekol’ko sekúnd z
posledného nahraného záberu pred
zastavením pásky.
1 Dotknite sa tlačidla t
[PAGE1] t [MENU].
2 Zvol’te možnost’ (CAMERA
SET) pomocou /,
potom sa dotknite tlačidla
[EXEC].
3 Zvol’te možnost’ [EDITSEARCH]
pomocou /, potom sa
dotknite tlačidla [EXEC].
4 Zvol’te možnost’ [ON] pomocou
/, potom sa dotknite
tlačidla [EXEC] t .
0:00:00STBY60min
Nahrávanie a prehrávanie
EDIT
FN
5 Dotknite sa tlačidla .
Prehrá sa posledných niekol’ko
sekúnd z posledného nahraného
záberu. Potom sa kamkordér nastaví
do pohotovostného režimu.
29
Dial’kové ovládanie (DCR-HC24E/HC35E)
Pred použitím dial’kového ovládania
odstráňte izolačnú fóliu.
Izolačná fólia
6
1
2
3
4
5
A PHOTO* (str. 22)
Po stlačení tohto tlačidla sa obraz na
obrazovke nahrá ako fotografia.
B SEARCH M.* (str. 31)
C . >*
D Tlačidlá ovládania videa (prevíjanie