SONY DCR-HC22 User Manual [fr]

Caméscope numérique
Mode d’emploi du caméscope
DCR-HC17E/HC19E/ HC21E/HC22E
2-586-501-23 (1)
© 2005 Sony Corporation
Utilisation des menus
Copie/Montage
Utilisation d’un ordinateur
Dépannage
Informations complémentaires
Enregistrement/
Lecture
32
47
53
63
78
8
18
2
Lire ce mode d’emploi en premier
Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir les risques d’incendie ou d’électrocution, tenir cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité.
POUR LES CLIENTS RESIDANT EN EUROPE
ATTENTION
A certaines fréquences spécifiques, les champs électromagnétiques peuvent altérer l’image et le son de ce caméscope.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoires compatibles : Télécommande (DCR-HC19E/HC21E/HC22E)
Remarques sur l’utilisation
Votre caméscope est fourni avec deux types de mode d’emploi.
– Le « Mode d’emploi du caméscope »
(le présent manuel)
– Le « Guide de mise en route » (First Step
Guide) pour utiliser le logiciel fourni (contenu sur le CD-ROM fourni)
Types de support d’enregistrement que vous pouvez utiliser avec votre caméscope
Cassette mini-DV portant la marque (Les cassettes mini-DV avec Cassette Memory sont compatibles.) (p. 78).
3
Utilisation du caméscope
• Ne tenez pas le caméscope par les parties suivantes :
Viseur Panneau LCD
Batterie
• Avant de connecter votre caméscope à un autre appareil à l’aide d’un câble USB ou i.LINK, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous forcez pour insérer le connecteur dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager le connecteur ou de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope.
Options de menu, panneau LCD, viseur et objectif
• Si une option de menu est grisée, cela signifie qu’elle n’est pas disponible dans les conditions de lecture ou de prise de vue en cours.
• L’écran LCD et le viseur sont le produit d’une technologie extrêmement pointue et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Cependant, on peut constater de très petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) qui apparaissent en permanence sur l’écran LCD et dans le viseur. Ces points sont normaux et proviennent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement.
• Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif sont exposés aux rayons directs du soleil pendant de longues périodes, des problèmes de fonctionnement peuvent se présenter.
• Ne filmez pas le soleil directement. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de votre caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil uniquement dans des conditions de faible lumière faible, par exemple au crépuscule.
4
Prise de vue
• Avant le début de la prise de vue, testez cette fonction, pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème.
• Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture ne se font pas en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc.
• Les standards couleur des téléviseurs sont différents d’un pays et d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, il vous faut un modèle utilisant le système PAL.
• Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et les autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire aux lois sur les droits d’auteur.
A propos de ce mode d’emploi
• Les illustrations de l’écran LCD et du viseur utilisées dans ce manuel ont été obtenues à l’aide d’un appareil photo numérique et peuvent donc être différentes de ce que vous voyez réellement.
• Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue utilisée à l’écran avant d’utiliser votre caméscope (p. 45).
• Les illustrations de ce mode d’emploi représentent le modèle DCR-HC22E.
A propos de l’objectif Carl Zeiss
Votre caméscope est équipé d’un objectif Carl Zeiss, mis au point dans le cadre d’une collaboration entre Carl Zeiss, en Allemagne, et Sony Corporation. Cet objectif produit des images de qualité supérieure. Il adopte le système de mesure MTF* pour caméscopes et offre une qualité identique à celle des objectifs Carl Zeiss.
* MTF signifie Modulation Transfer Function
(fonction de transfert de modulation). Le numéro de valeur indique la quantité de lumière d’un sujet entrant dans l’objectif.
5
Suite
Table des matières
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis ...........................................8
Etape 2 : Recharge de la batterie ..............................................................9
Etape 3 : Mise sous tension et tenue ferme du caméscope ...................13
Etape 4 : Réglage du panneau LCD et du viseur ....................................14
Etape 5 : Utilisation de l’écran tactile ......................................................15
Modification du réglage de la langue ............................................................15
Vérification des indicateurs à l’écran (guide affichage) ................................15
Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure ..............................................16
Etape 7 : Insertion d’une cassette ..........................................................17
Enregistrement/Lecture
Enregistrement/Lecture facile (Easy Handycam) ....................................18
Enregistrement ........................................................................................20
Lecture ....................................................................................................21
Fonctions utilisées pour l’enregistrement/la lecture, etc. .........................22
Enregistrement
Utilisation du zoom Réalisation de prises de vue dans un endroit sombre (NightShot plus) Réglage de l’exposition des sujets en contre-jour Réglage de la mise au point d’un sujet non centré (SPOT FOCUS) Réglage de l’exposition du sujet sélectionné (Spotmètre flexible) Réalisation d’une prise de vue en mode miroir Utilisation d’un trépied
Lecture
Lecture des images avec effets spéciaux
Enregistrement/Lecture
Vérification de l’autonomie de la batterie (informations sur la batterie) Désactivation du bip de confirmation des opérations Réinitialisation des réglages Autres éléments et fonctions
Indicateurs affichés pendant la lecture/l’enregistrement .........................24
Recherche du point de départ .................................................................26
Recherche de la dernière scène de l’enregistrement le plus récent
(END SEARCH) ..............................................................................................26
Recherche manuelle (EDIT SEARCH) ...........................................................26
Vérification des dernières scènes enregistrées (Vérification d’enregistrement) . 26
6
Télécommande (DCR-HC19E/HC21E/HC22E) ......................................28
Recherche rapide d’une scène (Mémoire à zéro réglable) ...........................28
Recherche d’une scène par date d’enregistrement (Recherche par date) ..29
Recherche d’une image fixe (Recherche de photo) ......................................29
Lecture d’images fixes en séquence (Balayage des photos) .......................29
Lecture de l’image sur un téléviseur ........................................................30
Utilisation des menus
Utilisation des éléments de menu ..........................................32
Boutons de commande ...........................................................................33
Options de menu .....................................................................................38
Menu RG.MANUEL .........................................................................40
– EA PROGR./EFFETS, etc.
Menu RG.CAMESC. ........................................................................42
– ZOOM NUM./SEL.GD FMT/STEADYSHOT, etc.
RG.LECTU./ Menu RG.MAGNET. ............................................43
– SON HiFi/MEL.AUDIO
Menu RG. LCD/VI ...........................................................................44
– RETRO. LCD./COUL. LCD/RETRO. VI., etc
Menu RG.CASSET. ........................................................................45
– MODE ENR./MODE AUDIO/RESTANT
Menu REGL. MENU .......................................................................45
– RG.HORLOGE/TRANF. USB/LANGUAGE, etc.
Menu AUTRES ...............................................................................46
– DECAL.HOR./BIP SONORE, etc.
Copie/Montage
Raccordement à un magnétoscope ou à un téléviseur ...........................47
Copie vers d’autres appareils d’enregistrement ......................................48
Enregistrement d’images à partir d’un magnétoscope
(DCR-HC21E/HC22E) .............................................................................49
Copie d’une bande sonore sur une cassette enregistrée ........................50
Prises de raccordement d’autres appareils .............................................52
Utilisation d’un ordinateur
Avant de se reporter au « Guide de mise en route » (First Step Guide)
sur votre ordinateur .................................................................................53
Installation du logiciel et du « Guide de mise en route » (First Step Guide)
sur un ordinateur .....................................................................................55
Visualisation du « Guide de mise en route » (First Step Guide) .............59
Création d’un DVD (accès direct à « Click to DVD ») .............................60
7
Dépannage
Dépannage ..............................................................................................63
Indicateurs et messages d’avertissement ...............................................75
Informations complémentaires
Utilisation de votre caméscope à l’étranger ............................................78
Cassettes utilisables ................................................................................78
A propos de la batterie « InfoLITHIUM » .................................................79
A propos de i.LINK ..................................................................................81
Précautions et entretien ..........................................................................82
Utilisation de la sangle comme dragonne ...............................................86
Fixation de la bandoulière (DCR-HC19E/HC21E/HC22E) ......................86
Spécifications ..........................................................................................87
Index ........................................................................................................89
8
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires cités ci-dessous sont fournis avec votre caméscope. Le chiffre entre parenthèses indique la quantité totale d’accessoires de ce type fournis.
Adaptateur secteur (1) (p. 9)
Cordon d’alimentation (1) (p. 9)
Handycam Station (1) (p. 9) (DCR-HC22E)
Télécommande sans fil (1) (p. 28)
(DCR-HC19E/HC21E/HC22E)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Câble de liaison audio/vidéo (1) (p. 30, 47)
Câble USB (1) (p. 53) (DCR-HC19E/HC21E/HC22E)
• Le câble USB n’est pas fourni avec le modèle DCR-HC17E. Si nécessaire, achetez un câble USB 2.0 (Type A à Type B mini.). Il est recommandé d’acheter un produit Sony.
Bandoulière (1) (p. 86) (DCR-HC19E/HC21E/HC22E)
Batterie rechargeable NP-FP30 (1) (p. 9, 79)
CD-ROM « Picture Package Ver.1.5 » (1) (p. 53)
Adaptateur à 21 broches (1) (p. 31) (DCR-HC22E)
Uniquement les modèles portant le logo imprimé sous l’appareil.
Protège-griffe (1)
Fixé au caméscope.
Mode d’emploi du caméscope
(ce manuel) (1)
9
Préparation

Etape 2 : Recharge de la batterie

Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série P) (p. 79) après l’avoir fixée sur votre caméscope.
Pour le modèle DCR-HC22E :
Commutateur POWER
Fiche DC
Handycam Station
Prise DC IN (alimentation CC)
Adaptateur secteur
Vers la prise murale
Pour les DCR-HC17E/HC19E/HC21E :
Commutateur POWER
Prise DC IN (alimenta­tion CC)
Fiche DC
Adaptateur secteur
Vers la prise murale
1 Fixez la batterie en la faisant
coulisser dans le sens de la
flèche jusqu’au déclic.
2 Faites coulisser le commutateur
POWER vers le haut sur OFF (CHG). (Réglage par défaut)
3 Branchez l’adaptateur secteur sur
la prise DC IN de la Handycam Station pour le modèle DCR­HC22E ou de votre caméscope pour les modèles DCR-HC17E/ HC19E/HC21E.
Pour le modèle DCR-HC22E :
Avec le repère orienté vers le haut
Prise DC IN (alimentation CC)
Pour les DCR-HC17E/HC19E/HC21E :
Prise DC IN (alimentation CC)
Avec le repère orienté vers le bas
Suite
10
4 Pour le DCR-HC22E :
Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur et la prise murale. Insérez bien à fond le caméscope dans la Handycam Station.
Témoin CHG (charge)
Le témoin CHG (charge) s’allume et la charge commence.
• Fermez le cache de la prise DC IN lorsque vous insérez le caméscope dans la Handycam Station.
Pour les DCR-HC17E/HC19E/HC21E : Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur et la prise murale.
Témoin CHG (charge)
Le témoin CHG (charge) s’allume et la charge commence.
5 Le témoin CHG (charge) s’éteint
lorsque la batterie est pleine. Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC IN.
Pour le modèle DCR-HC22E : Débranchez l’adaptateur secteur de
la prise DC IN en tenant à la fois la Handycam Station et la fiche CC.
Pour retirer la batterie
Mettez l’appareil hors tension, appuyez sur la touche PUSH, puis retirez la batterie.
Touche PUSH
Commutateur POWER
Avant de ranger la batterie
Déchargez entièrement la batterie avant de la ranger pour une période prolongée (p. 80).
Pour le modèle DCR-HC22E : Pour charger la batterie avec l’adaptateur secteur uniquement
Mettez l’appareil hors tension, puis branchez l’adaptateur secteur sur la prise DC IN de l’appareil.
• Vous pouvez raccorder votre caméscope à une source d’alimentation telle qu’une prise murale, comme le montre l’illustration. La batterie ne se décharge pas dans ce cas.
11
Préparation
Prise DC IN (alimen­tation CC)
Avec le repère orienté vers le bas
Adaptateur secteur
Vers la prise murale
Pour le modèle DCR-HC22E : Pour retirer le caméscope de la Handycam Station
Mettez l’appareil hors tension, puis retirez­le de la Handycam Station en tenant à la fois l’appareil et la Handycam Station.
Pour les DCR-HC17E/HC19E/HC21E : Pour utiliser une source d’alimentation externe
Vous pouvez brancher votre caméscope sur une prise murale de la même manière que lors de la charge de la batterie. La batterie ne se décharge pas dans ce cas.
Temps de charge
Temps approximatif (en minutes) nécessaire à la recharge complète d’une batterie totalement déchargée.
Batterie Temps de charge
NP-FP30 (fournie) 115 NP-FP50 125 NP-FP70 155 NP-FP90 220
Durée de prise de vue
Temps approximatif (en minutes) disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
Batterie
Durée de prise de vue continue
Durée de prise de vue type*
NP-FP30 (fournie)
80
105
40 50
NP-FP50 115
150
55 75
NP-FP70 240
310
120 155
NP-FP90 435
550
215 275
• Durées mesurées dans les conditions suivantes : Ligne du haut : Prise de vue avec l’écran LCD. Ligne du bas : Prise de vue avec le panneau LCD du viseur fermé.
* La durée de la prise de vue type prend en
compte l’arrêt et le lancement répétitifs de l’enregistrement, la mise sous et hors tension et l’utilisation du zoom.
Durée de lecture
Temps approximatif (en minutes) disponible lors de l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
Batterie
Panneau LCD ouvert
Panneau LCD fermé
NP-FP30 (fournie)
95 120
NP-FP50 135 170 NP-FP70 280 350
Suite
12
Batterie
Panneau LCD ouvert
Panneau LCD fermé
NP-FP90 500 620
Batterie
• Avant de changer la batterie, faites coulisser le commutateur POWER vers le haut sur OFF (CHG).
• Le témoin CHG (charge) clignote pendant la charge ou les informations relatives à la batterie (p. 23) ne s’affichent pas correctement dans les conditions suivantes :
– la batterie n’est pas installée correctement ; – la batterie est endommagée ; – la batterie est totalement déchargée.
(Informations relatives à la batterie uniquement.)
• La batterie n’alimente pas l’appareil lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à la prise DC IN de votre caméscope ou de la Handycam Station fournie avec le modèle DCR-HC22E, même si le cordon d’alimentation est débranché de la prise murale.
Durée de charge/lecture/prise de vue
• La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie lorsque vous utilisez votre caméscope à basse température.
• La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope.
• Durées mesurées avec le caméscope à une température de 25 °C (77 °F). (Utilisation recommandée à une température de 10 à 30 °C (50 - 86 °F).)
Adaptateur secteur
• Branchez l’adaptateur secteur sur la prise de courant la plus proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise de courant si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope.
• N’utilisez pas un adaptateur secteur situé dans un espace restreint, par exemple entre un mur et un meuble.
• Ne court-circuitez pas la fiche de courant continu (fiche DC) de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
PRECAUTION
• Même si votre caméscope est mis hors tension, l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est raccordé à la prise secteur via l’adaptateur.
13
Préparation

Etape 3 : Mise sous tension et tenue ferme du caméscope

Pour enregistrer ou lire, faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER pour allumer le témoin approprié. L’écran [RG.HORLOGE] s’affiche lors de la première utilisation du caméscope (p. 16).
Commutateur LENS COVER
Commutateur POWER
1 Faites coulisser le commutateur
LENS COVER sur OPEN.
2 Faites coulisser le commutateur
POWER dans le sens de la flèche pour allumer le témoin approprié.
Si le commutateur POWER est réglé sur OFF (CHG), faites-le coulisser vers le bas tout en appuyant sur le bouton vert.
Les témoins qui s’allument :
CAMERA : pour enregistrer sur une
cassette.
PLAY/EDIT : pour lire ou éditer des
images.
• Lorsque vous faites coulisser le commutateur POWER pour allumer le témoin CAMERA, la date et l’heure en cours s’affichent sur l’écran pendant environ 5 secondes.
3 Passez votre poignet dans la
sangle.
Vous pouvez régler la longueur de la sangle.
4 Tenez le caméscope comme
illustré ci-dessous.
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites coulisser le commutateur POWER
vers le haut sur OFF (CHG).
Réglez le commutateur LENS COVER sur
CLOSE.
• A l’achat, l’appareil est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez inutilisé pendant environ 5 minutes, ceci afin d’économiser la batterie. ([H.T. AUTO], p. 46).
14

Etape 4 : Réglage du panneau LCD et du viseur

Panneau LCD
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis faites-le pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux adapté à la lecture ou à la prise de vue ().
2
1
180 degrés (max)
90 degrés par rapport au caméscope
90 degrés (max)
• Au moment d’ouvrir ou de régler le panneau LCD, tâchez de ne pas appuyer accidentellement sur ses boutons.
• Si vous faites pivoter le panneau LCD de 180 degrés sur le côté de l’objectif, vous pouvez le refermer avec l’écran LCD tourné vers l’extérieur. Cette position est très pratique pendant la lecture. Lorsque le commutateur POWER est réglé sur CAMERA, s’affiche sur l’écran LCD.
• Si vous faites pivoter le panneau LCD de 180 degrés sur le côté de l’objectif, l’image est visible dans le viseur.
• Reportez-vous à [LUMI.LCD] (p. 35) pour régler la luminosité de l’écran LCD.
Viseur
Vous pouvez visualiser des images à l’aide du viseur avec le panneau LCD fermé, pour économiser la batterie, etc.
Viseur
Manette de réglage de l’oculaire
Bougez-la jusqu’à ce que l’image soit claire.
• Vous pouvez régler la luminosité du rétroéclairage du viseur en sélectionnant [RG. LCD/VI] - [RETRO. LCD] (p. 44).
15
Préparation

Etape 5 : Utilisation de l’écran tactile

Vous pouvez revoir des images enregistrées (p. 21) ou modifier les réglages (p. 32) grâce à l’écran tactile.
Placez la main à l’arrière du panneau LCD pour le maintenir. Appuyez ensuite sur les boutons affichés à l’écran.
DISP/BATT INFO
Appuyez sur le bouton affiché sur l’écran LCD.
• Effectuez les opérations telles qu’expliquées ci­dessus en appuyant sur les boutons de l’écran.
• Lorsque vous utilisez l’écran tactile, tâchez de ne pas appuyer accidentellement sur ses boutons.
Pour masquer les indicateurs à l’écran
Appuyez sur DISP/BATT INFO pour afficher ou masquer les indicateurs à l’écran (tel que le code temporel, etc.).
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez changer la langue des indications à l’écran. Sélectionnez la langue à l’écran dans [ LANGUAGE] dans le menu (REGL. MENU) (p. 32, 45).
Vérification des indicateurs à l’écran (guide affichage)
Vous pouvez facilement vérifier la signification de chaque indicateur qui s’affiche à l’écran LCD.
1 Appuyez sur .
0: 00 :0 0
VEIL LE
M.PT
CE NTR
MISE
AU PT
SP OT­METR E
MENU TR AN.
FONDU
RE C H.
FIN
EX PO.
GUIDE AFF.
PAGE1 PAGE2
60 min
2 Appuyez sur [GUIDE AFF.].
Chois issez zone guide.
GUIDE AFF.
FIN
VEILLE
L’indicateur varie en fonction des réglages.
3 Appuyez sur la zone incluant
l’indicateur que vous souhaitez vérifier.
G UI DE AF F. VE ILL E
FIN
E XP O S I TI ON :
MA NU E L
MI S E AU P T :
MA NU E L(P R E S
)
B AC K L IG H T:
MA R C HE
1/3
R ET .PA GEPA GE
La signification des indicateurs inclus dans la zone apparaît à l’écran sous forme de liste. Si vous ne trouvez pas l’indicateur que vous souhaitez vérifier, appuyez sur [PAGE ]/[PAGE ] pour parcourir l’écran. Lorsque vous appuyez sur [ RET.], l’écran revient à l’affichage de la zone sélectionnée.
Pour terminer l’opération
Appuyez sur [FIN].
16

Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure

La première fois que vous utilisez le caméscope, réglez la date et l’heure. Si vous ne réglez pas la date et l’heure, l’écran RG.HORLOGE s’affiche chaque fois que vous mettez le caméscope sous tension.
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ trois mois, la batterie rechargeable intégrée se décharge et les réglages de la date et de l’heure peuvent s’effacer de la mémoire. Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable, puis réglez de nouveau la date et l’heure (p. 84).
Commutateur
POWER
Passez à l’étape 4 la première fois que vous réglez l’horloge.
1 Appuyez sur
[MENU].
RG .MANUE L
EA PRO GR . EF FE TS MODE FLAS H NIV. F LAS H OBT . AUT O
E XE C .
R ET .
VEIL LE
2 Sélectionnez REGL. MENU
avec / , puis appuyez sur [EXEC.].
RE GL . ME NU
RG .HOR LO GE US B S TR EA M
LANG UAGE
MODE DEMO.
E XE C .
R ET .
--:--:--
3 Sélectionnez [RG.HORLOGE]
avec / , puis appuyez sur [EXEC.].
RG .HOR LO GE
A M J H M
OK
2 00 511 0:0 0
4 Réglez [A] (année) avec
/ , puis appuyez sur .
Vous pouvez régler n’importe quelle année jusqu’à l’année 2079.
RG .HOR LO GE
OK
A M J H M
2 00 511 0:0 0
5 Réglez [M] (mois), [J] (jour), [H]
(heure) et [M] (minutes), puis appuyez sur .
L’horloge démarre.
17
Préparation

Etape 7 : Insertion d’une cassette

Vous pouvez utiliser uniquement des cassettes mini-DV (p. 78).
La durée d’enregistrement dépend de [MODE
ENR.] (p. 45).
1 Faites coulisser le levier OPEN/
EJECT et ouvrez le couvercle.
Levier OPEN/EJECT
Couvercle
Le logement de la cassette se soulève et s’ouvre automatiquement.
2 Insérez une cassette fenêtre vers
l’extérieur, puis appuyez sur
.
Côté fenêtre
Appuyez légèrement au milieu de la tranche de la cassette. Le logement de la cassette se rabaisse automatiquement. Ne forcez pas l’insertion de la cassette dans le logement. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
3 Refermez le couvercle.
Pour éjecter la cassette
Effectuez les mêmes étapes que celles pour l’insertion d’une cassette.
18

Enregistrement/Lecture facile (Easy Handycam)

Grâce à cette fonction Easy Handycam, le caméscope est automatiquement réglé de manière optimale, ce qui vous évite d’effectuer les différents réglages individuels. Seules les fonctions de base sont disponibles et la taille des caractères à l’écran peut être augmentée pour faciliter leur visualisation. Ainsi, même les utilisateurs novices peuvent prendre du plaisir à filmer, grâce à la facilité d’utilisation de l’appareil. Lisez les procédures décrites aux étapes 1 à 7 (p. 8 à 17) avant toute utilisation.
C
D
B
A
Ouvrez le capuchon d’objectif.
Enregistrement facile
1 Faites coulisser le commutateur POWER dans le sens de la flèche pour
allumer le témoin CAMERA.
Si le commutateur POWER est réglé sur OFF (CHG), faites-le coulisser vers le bas tout en appuyant sur le bouton vert.
2 Appuyez sur EASY
.
Le témoin EASY s’allume en bleu.
Le mode Easy
Handycam démarre.
Le message s’affiche.
3 Commencez l’enregistrement.
Appuyez sur REC START/STOP (ou sur ).
L’indicateur () passe de [VEILLE] à [ENR.]. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur (ou sur ). La vidéo est enregistrée en mode SP (p. 45).
A
0:00:00
ENR.
FN
60min
19
Enregistrement/Lecture
Lecture facile
1 Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER
dans le sens de la flèche pour allumer le témoin PLAY/EDIT.
2 Appuyez sur EASY .
Le témoin EASY s’allume en bleu.
Le mode Easy
Handycam démarre.
Le message s’affiche.
3 Commencez la lecture.
Appuyez sur , puis sur pour commencer la lecture.
Pour désactiver la fonction Easy Handycam
Appuyez de nouveau sur EASY . Le témoin EASY s’éteint et tous les réglages reviennent à leur état précédent.
• Lorsque vous appuyez sur et sur MENU en mode Easy Handycam, seules les fonctions disponibles s’affichent à l’écran. Les fonctions qui n’apparaissent pas sont réglées sur les paramètres par défaut (p. 33, 38).
• Pendant la lecture, les fonctions suivantes sont disponibles :
– Lecture de l’image sur un téléviseur (p. 30) – Copie vers d’autres appareils d’enregistrement (p. 48)
• Lorsque le mode Easy Handycam est activé, les touches suivantes ne sont pas disponibles :
– BACK LIGHT – PHOTO
• Le message [Incompatible avec la fonction Easy Handycam] s’affiche si vous tentez d’utiliser des
fonctions non disponibles en mode Easy Handycam.
A
B
C
Stop.
Permet de basculer entre la lecture et la pause.
Rembobinage/Avance rapide.
20

Enregistrement

LENS COVER PHOTO
Commutateur POWER
REC START/ STOP
REC START/ STOP
1 Faites coulisser le commutateur POWER dans le sens de la flèche pour
allumer le témoin CAMERA.
Si le commutateur POWER est réglé sur OFF (CHG), faites-le coulisser vers le bas tout en appuyant sur le bouton vert.
2 Commencez l’enregistrement.
Films
Appuyez sur REC START/STOP
(ou sur ).
A
ENR.
L’indicateur () passe de [VEILLE] à [ENR.].
Images fixes
Appuyez légèrement sur PHOTO et maintenez la touche dans cette position pour vérifier l’image (), puis appuyez à fond ().
CAPT.
A B
Bip S ono re
Déc lic d e
l'o btu rat eur
L’indicateur s’affiche.
Un son d’obturateur est émis et l’image est enregistrée avec le son pendant 7 secondes.
Pour interrompre l’enregistrement d’un film
Appuyez de nouveau sur REC START/ STOP.
s’affiche lorsque l’enregistrement de photos sur une cassette ne fonctionne pas.
Réglez le commutateur LENS COVER sur OPEN.
21
Enregistrement/Lecture

Lecture

1 Faites coulisser plusieurs fois le commutateur
POWER dans le sens de la flèche pour allumer le témoin PLAY/EDIT.
2 Commencez la lecture.
Appuyez sur , puis sur pour commencer la lecture.
A
B
C
Arrêt.
Permet de basculer entre la lecture et la pause.
Rembobinage/Avance rapide.
La lecture s’arrête automatiquement si l’appareil reste en mode pause pendant plus de 3 minutes.
Pour régler le volume
Appuyez sur [PAGE1][VOL], puis sur / pour régler le volume.
Pour rechercher une scène pendant la lecture
Maintenez les touches / enfoncées pendant la lecture (recherche d’image) ou les touches / pendant l’avance rapide ou le rembobinage de la cassette (balayage par saut).
Vous pouvez effectuer la lecture en plusieurs modes ([LECT.VIT.V], p. 36).
22

Fonctions utilisées pour l’enregistrement/la lecture, etc.

1
3
5 6 7
2
4
8
9
0
qs
qa
qd

Enregistrement

Utilisation du zoom .............. ,
Déplacez légèrement la manette de zoom pour un zoom plus lent. Déplacez-la davantage pour un zoom plus rapide.
Plan plus large :
(Grand angle)
Vue rapprochée :
(Téléobjectif)
• Vous pouvez également utiliser les boutons
du zoom sur l’écran LCD . Ces boutons ne permettent pas de modifier la vitesse du zoom.
• Pour obtenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre votre caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle et d’environ 80 cm sur le téléobjectif.
• Vous pouvez régler [ZOOM NUM.] si vous souhaitez un zoom supérieur à 20 x (p. 42).
Réalisation de prises de vue dans un endroit sombre (NightShot plus) ...
Réglez le commutateur NIGHTSHOT PLUS sur ON. ( et [« NIGHTSHOT PLUS »] apparaissent.)
La fonction d’éclairage NightShot plus utilise
une lumière infrarouge. Prenez garde à ne pas couvrir le port infrarouge avec les doigts ou d’autres objets.
Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT], p. 33) lorsque la mise au point automatique se fait difficilement.
N’utilisez pas ces fonctions dans des endroits
lumineux. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Réglage de l’exposition des sujets
en contre-jour .........................
Pour régler l’exposition des sujets en contre-jour, appuyez sur BACK LIGHT pour afficher . Pour annuler la fonction de compensation du contre-jour, appuyez de nouveau sur BACK LIGHT.
Réglage de la mise au point d’un
sujet non centré (SPOT FOCUS) ....
Pour obtenir des détails sur [M.PT CENTR], reportez-vous à la page 33.
Réglage de l’exposition du sujet sélectionné (Spotmètre flexible) ...
Pour obtenir des détails sur [SPOTMETRE], reportez-vous à la page 33.
Réalisation d’une prise de vue en
mode miroir ...........................
Ouvrez le panneau LCD à 90 ° vers le caméscope (), puis faites-le pivoter à 180 ° vers le sujet ().
2
1
23

Enregistrement/Lecture

• Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran LCD, mais l’image enregistrée est normale.
Utilisation d’un trépied ..............
Fixez le trépied (en option : la longueur de la vis doit être inférieure à 5,5 mm) au logement du trépied à l’aide d’une vis de trépied.

Lecture

Lecture des images avec effets
spéciaux ................................
Pour obtenir des détails sur [EFFETS], reportez-vous à la page 40.
Enregistrement/Lecture
Vérification de l’autonomie de la batterie (informations sur
la batterie) .............................
Réglez le commutateur POWER sur OFF (CHG), puis appuyez sur DISP/BATT INFO . Les informations relatives à la batterie s’affichent pendant environ sept secondes. Maintenez la touche enfoncée pour visionner les informations pendant environ 20 secondes.
Autonomie de la batterie (approximative)
BATTERY INFO
NIV. CHARGE BATTERIE
DUR. ENR. DISPONIBLE
ECRAN LCD VISEUR::6484
min min
0% 50% 100%
Capacité d’enregistrement (approximative)
Désactivation du bip de confirmation
des opérations ........................
Pour obtenir des détails sur [BIP SONORE], reportez-vous à la page 46.
Réinitialisation des réglages .......
Appuyez sur RESET pour réinitialiser tous les réglages, y compris la date et l’heure.
Autres éléments et fonctions
Haut-parleur
Les sons sont émis par le haut-parleur.
Pour obtenir des détails sur le réglage du
volume, reportez-vous à la page 21.
Témoin REC
Le témoin REC s’allume en rouge pendant l’enregistrement (p. 46).
Capteur de télécommande (DCR-
HC19E/HC21E/HC22E) Dirigez la télécommande (p. 28) vers le capteur de télécommande pour faire fonctionner le caméscope.
Microphone stéréo intégré
24
Indicateurs affichés pendant la lecture/ l’enregistrement
Enregistrement
1 2 3 4 5
6
ENR.
Autonomie de la batterie
(approximative)
Mode d’enregistrement ( ou ) (45) Etat de l’enregistrement ([VEILLE] ou
[ENR.] (enregistrement))
Code temporel (heure : minutes :
secondes : image) ou compteur de bande (heure : minutes : secondes) ou enregistrement de photos sur une cassette (20)
Capacité d’enregistrement de la cassette
(approximative) (45)
Bouton de sélection des fonctions (32)
Code de données pendant la lecture
Les données de date et d’heure et celles de réglage du caméscope sont automatiquement enregistrées. Elles ne s’affichent pas sur l’écran LCD ou le viseur pendant l’enregistrement, mais vous pouvez les vérifier dans [CODE DONN.] pendant la lecture (p. 36).
Affichage
1 2 7 4 5
68
Indicateur de défilement de la bande Boutons de commande vidéo (19, 21)
25
Enregistrement/Lecture
( ) correspond à la page de référence. Les indicateurs ne sont pas enregistrés pendant l’enregistrement.
Indicateurs lorsque vous effectuez des modifications
L’indicateur suivant s’affiche en cas de modification du réglage pendant l’enregistrement ou la lecture.
En haut à gauche En haut à droite
0:0 0: 00VEILLE
FN
+
MON T.
60min
60min
/
En bas Au centre
En haut à gauche
Indicateur Signification
MODE AUDIO (45) MODE FLASH (41)/
NIV. FLASH (41)
En haut à droite
Indicateur Signification
Entrée DV (49) Mémoire à zéro réglable
(28)
Au centre
Indicateur Signification
Prise de vue avec le retardateur (35)
NightShot plus (22)
Avertissement (75)
En bas
Indicateur Signification
Spotmètre flexible (33)/ Exposition manuelle (34)
Mise au point manuelle (33)
Indicateur Signification
Rétroéclairage (22) EA PROGR. (40)
Effets spéciaux (40)
Balance des blancs (34)
Sélection Grand format (42)
SteadyShot désactivé (42)
Ecran désactivé (34)
• Vous pouvez utiliser la touche [GUIDE AFF.] (p. 15) pour vérifier la fonction de chaque indicateur affiché sur l’écran LCD.
26

Recherche du point de départ

Vérifiez que le témoin CAMERA s’allume.

Recherche de la dernière scène de l’enregistrement le plus récent (END SEARCH)

[RECH. FIN] (END SEARCH) ne fonctionne pas si vous éjectez la cassette après y avoir effectué un enregistrement.
Appuyez sur [PAGE1] puis sur [RECH. FIN].
0:0 0:00
M.PT
CENTR
MISE
AUPT
MENU TRAN.
FONDU
RECH.
FIN
EXPO.
SPOT
METRE
GUIDE
AFF.
PAGE1 PAGE2
60min
Appuyez de nouveau ici pour annuler l’opération.
La dernière scène de l’enregistrement le plus récent est lue pendant environ cinq secondes, puis le caméscope passe en mode de veille à l’endroit où le dernier enregistrement s’est terminé.
• La fonction [RECH. FIN] ne fonctionne pas correctement lorsqu’il existe une section vierge entre les sections enregistrées sur la cassette.
• Lorsque le témoin PLAY/EDIT s’allume, vous pouvez effectuer cette opération.

Recherche manuelle (EDIT SEARCH)

Vous pouvez rechercher le point de début de l’enregistrement suivant en visualisant les images à l’écran. Le son n’est pas lu pendant la recherche.
1 Appuyez sur [PAGE1]
[MENU].
2 Sélectionnez (RG.CAMESC.)
avec / et appuyez sur [EXEC.].
3 Sélectionnez [RECH.EDIT.]
avec / et appuyez sur [EXEC.].
4 Sélectionnez [MARCHE]
avec / et appuyez sur [EXEC.] .
0:0 0:00VEILLE60min
MON T.
FN
5 Maintenez (pour
rembobiner)/ (pour avancer) enfoncé, puis relâchez lorsque vous avez atteint l’endroit où vous souhaitez commencer l’enregistrement.
Vérification des dernières scènes enregistrées (Vérification d’enregistrement)
Vous pouvez visualiser quelques secondes de la scène enregistrée juste avant l’arrêt de la cassette.
1 Appuyez sur [PAGE1]
[MENU].
2 Sélectionnez (RG.CAMESC.)
avec / et appuyez sur [EXEC.].
27
Enregistrement/Lecture
3 Sélectionnez [RECH.EDIT.]
avec / et appuyez sur [EXEC.].
4 Sélectionnez [MARCHE]
avec / et appuyez sur [EXEC.] .
5 Appuyez sur .
0:0 0:00VEILLE60min
MON T.
FN
Les dernières secondes de la dernière scène enregistrée sont lues. Votre caméscope passe ensuite en mode de veille.
28

Télécommande (DCR-HC19E/HC21E/HC22E)

Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la télécommande.
Feuille de protection
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PHOTO* (p. 20)
L’image affichée à l’écran lorsque vous appuyez sur ce bouton est enregistrée comme une image fixe.
SEARCH M.* * Touches de commande vidéo
(rembobinage, lecture, avance rapide, pause, arrêt, ralenti) (p. 19, 21)
ZERO SET MEMORY* Transmetteur REC START/STOP (p. 18, 20) Touche de zoom (p. 22) DISPLAY (p. 15)
Appuyez sur ce bouton pour masquer les indicateurs à l’écran.
* Pendant l’utilisation de la fonction Easy
Handycam, ces boutons ne sont pas disponibles.
• Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande pour faire fonctionner le caméscope (p. 23).
• Pour changer la batterie, reportez-vous à la page 85.

Recherche rapide d’une scène (Mémoire à zéro réglable)

1 Pendant la lecture, appuyez sur
ZERO SET MEMORY  à l’endroit à partir duquel vous souhaitez commencer le décompte.
Le compteur de bande est réinitialisé à « 0:00:00 » et s’affiche à l’écran.
0:0 0:0060min
FN
Si le compteur de bande ne s’affiche pas, appuyez sur DISPLAY .
2 Appuyez sur STOP
pour
arrêter la lecture.
3 Appuyez sur REW
.
La cassette s’arrête automatiquement lorsque le compteur de bande atteint « 0:00:00 ».
4 Appuyez sur PLAY
.
La lecture commence à partir du point « 0:00:00 » du compteur de bande.
• Il peut y avoir une différence de plusieurs secondes entre le code temporel et le compteur de bande.
• La fonction ZERO SET MEMORY (mémoire à zéro réglable) ne fonctionne pas correctement lorsqu’il y a une section vierge entre les sections enregistrées sur la cassette.
29
Enregistrement/Lecture
Pour annuler l’opération
Appuyez de nouveau sur ZERO SET MEMORY .

Recherche d’une scène par date d’enregistrement (Recherche par date)

Vous pouvez retrouver le point de changement de la date d’enregistrement.
1 Faites coulisser le commutateur
POWER vers le bas pour allumer le témoin PLAY/EDIT.
2 Appuyez sur SEARCH M.
pour
sélectionner [RECHERCHE DATE].
3 Appuyez sur (précédent)/
(suivant)  pour sélectionner une date d’enregistrement.
Chaque fois que vous appuyez sur ou , le caméscope recherche la date précédente ou suivante à partir du point actuel de la cassette.
30min
60min
0:00:00:00
DATE-01
RECHERCHE
Pour annuler l’opération
Appuyez sur STOP .
• La fonction DATA SEARCH (recherche par date) ne fonctionne pas correctement lorsqu’il existe une section vierge entre les sections enregistrées sur la cassette.
Recherche d’une image fixe (Recherche de photo)
Votre caméscope peut rechercher automatiquement une image fixe, quelle que soit sa date d’enregistrement.
1 Faites coulisser le commutateur
POWER vers le bas pour allumer le témoin PLAY/EDIT.
2 Appuyez sur SEARCH M.
pour sélectionner
[RECHERCHE PHOTO].
3 Appuyez sur (précédent)/
(suivant)
pour sélectionner
une photo.
Chaque fois que vous appuyez sur ou , le caméscope recherche l’image fixe précédente ou suivante après le point actuel de la cassette.
Pour annuler l’opération
Appuyez sur STOP .
• La fonction de recherche de photo ne fonctionne pas correctement lorsqu’il existe une section vierge entre les sections enregistrées sur la cassette.
Lecture d’images fixes en séquence (Balayage des photos)
Vous pouvez retrouver des images fixes l’une après l’autre et afficher automatiquement chaque image pendant 5 secondes.
1 Faites coulisser le commutateur
POWER vers le bas pour allumer le témoin PLAY/EDIT.
2 Appuyez sur SEARCH M.
pour
sélectionner [SCAN PHOTO].
3 Appuyez sur (précédent)/
(suivant) .
Pour annuler l’opération
Appuyez sur STOP .
• La fonction de balayage des photos ne fonctionne pas correctement lorsqu’il existe une section vierge entre les sections enregistrées sur la cassette.
Loading...
+ 67 hidden pages