
Videocámara Digital
Guía de operaciones
DCR-HC21
2-584-905-31 (1)
Procedimientos iniciales
Uso del menú
Copiado y edición
Cómo utilizar una computadora
Solución de problemas
Información complementaria
© 2005 Sony Corporation
Grabación y
reproducción
30
46
51
61
75
7
16

2
Lea esto primero
Antes de utilizar la unidad, lea
cuidadosamente este manual y consérvelo
para futuras referencias.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga la unidad
a la lluvia ni a la humedad.
Nombre del producto: Videocámara
Modelo: DCR-HC21
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Notas sobre el uso
La videocámara se suministra con
dos clases de guías de operación
– “Guía de operaciones” (este manual)
– “Manual de inicio” para el uso del
software suministrado (se incluye en el
CD-ROM)
Acerca de los tipos de soportes de
grabación que puede utilizar en la
videocámara
Un minicasete DV con la marca
(los minicasetes DV con Cassette Memory
no son compatibles) (p. 76).
Acerca del uso de la videocámara
• No sostenga la videocámara por las
siguientes partes.
Visor Panel LCD
(pantalla de
cristal líquido)
Batería
• Antes de conectar la videocámara a
otro dispositivo con un cable USB o
i.LINK, asegúrese de insertar la clavija
del conector en la dirección correcta.
Si la inserta a la fuerza en la dirección
incorrecta, puede dañar el terminal o
causar una falla de funcionamiento de la
videocámara.

3
Acerca de los elementos del menú,
el panel LCD (pantalla de cristal
líquido), el visor y el objetivo
• Un elemento de menú que aparece
sombreado no está disponible en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
• La pantalla de cristal líquido y el visor
se han fabricado con tecnología de
alta precisión, lo que hace que más del
99,99% de los píxeles sean funcionales.
Sin embargo, es posible que se vean
algunos pequeños puntos negros o
brillantes (blancos, rojos, azules o
verdes) constantemente en la pantalla de
cristal líquido y en el visor. Estos puntos
son resultado normal del proceso de
fabricación y no afectan en modo alguno
la grabación.
• La exposición de la pantalla de cristal
líquido, el visor o el objetivo a la luz
solar directa durante períodos de tiempo
prolongados puede causar errores de
funcionamiento.
• No apunte directamente al sol. Si lo
hiciera, puede ocasionar fallas en la
unidad. Tome fotografías del sol sólo en
condiciones de baja intensidad de luz,
como al atardecer.
Acerca de la grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de
que la imagen y el sonido se graben sin
problemas.
• No se pagará indemnización alguna por el
contenido de las grabaciones, aunque no
sea posible la grabación o reproducción
a causa del mal funcionamiento de
la videocámara, de los soportes de
almacenamiento, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían
según el país o la región. Si desea ver las
grabaciones en un televisor, necesita un
aparato con sistema NTSC.
• Los programas de televisión, películas,
videocintas y demás materiales pueden
estar protegidos por las leyes de derechos
de autor. La grabación no autorizada de
tales materiales puede contravenir este
tipo de leyes.
Acerca de este manual
• Las imágenes de la pantalla LCD y del
visor utilizadas como ejemplo en este
manual se capturaron con una cámara
digital fija y, por lo tanto, diferirán de lo
que usted vea en su pantalla.
• Las ventanas en pantalla en cada
idioma local se utilizan para ilustrar los
procedimientos de operación. Cambie el
idioma para la pantalla antes de usar la
videocámara si fuera necesario (p. 42).
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un
objetivo Carl Zeiss, que se desarrolló
conjuntamente con Carl Zeiss, en
Alemania y Sony Corporation a fin de
brindar imágenes de calidad superior.
Adopta el sistema de medida MTF* para
videocámaras y ofrece la calidad típica de
un objetivo Carl Zeiss.
* MTF significa Modulation Transfer Function
(función de transferencia de modulación).
El valor numérico indica la cantidad de luz de
un motivo que entra en el objetivo.
Continúa

4
Contenido
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados ..........................7
Paso 2: Carga de la batería ......................................................................8
Paso 3: Encendido y sujeción de la videocámara con firmeza ..............11
Paso 4: Ajuste del panel LCD y el visor ..................................................12
Paso 5: Uso del panel sensible al tacto ..................................................13
Cambio de los ajustes de idioma ..................................................................13
Comprobación de los indicadores de pantalla (VISTA GUÍA) ......................13
Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora ........................................................14
Paso 7: Cómo insertar un casete ...........................................................15
Grabación y reproducción
Grabación y reproducción sencilla (Easy Handycam) .............................16
Grabación ................................................................................................18
Reproducción ..........................................................................................19
Funciones que se utilizan para la grabación, reproducción, etc. ............20
Grabación
Para utilizar la función de zoom
Para grabar en lugares oscuros (NightShot plus)
Para ajustar la exposición para motivos a contraluz
Para ajustar el enfoque para un motivo fuera de centro (SPOT FOCUS)
Para fijar la exposición para el motivo seleccionado
(medidor de punto flexible)
Para grabar en modo de espejo
Para utilizar un trípode
Reproducción
Para reproducir imágenes con efectos especiales adicionales
Recording/Playback
Para comprobar la carga restante de la batería
(Información de la batería)
Para desactivar el pitido de confirmación de la operación
Para inicializar los ajustes
Otros nombres de partes y funciones
Indicadores que se muestran durante la grabación o reproducción .......22
Búsqueda del punto de inicio ..................................................................24
Búsqueda de la última escena de la grabación más reciente
(END SEARCH) ..............................................................................................24
Búsqueda manual (EDIT SEARCH) ...............................................................24

5
Revisión de las escenas grabadas más recientemente
(Revisión de grabación) .................................................................................24
Control remoto .........................................................................................26
Búsqueda rápida de una escena deseada (Ajuste de memoria en cero) ....26
Búsqueda de una escena por fecha de grabación (Búsqueda de fechas) ....27
Búsqueda de una imagen fija (Búsqueda de fotografías) .............................27
Reproducción de imágenes fijas en secuencia (Escaneado de fotos) .........27
Reproducción de la imagen en un televisor ............................................28
Uso del menú
Uso de los elementos del menú ............................................30
Elementos de los botones operativos .....................................................31
Elementos de menú ................................................................................36
Menú AJ. MANUAL ..........................................................................38
– EXP AUT PR/EFECTO IMG, etc
Menú AJ CÁMARA ..........................................................................40
– ZOOM DIG./SEL.PANOR./STEADYSHOT, etc.
Menú AJUST. VCR ..........................................................................41
– SONID HiFi/MEZC AUDIO
Menú AJ LCD/VIS ...........................................................................42
– LUZ F. LCD/COLOR LCD/LUZ F. VIS, etc.
Menú AJ. CINTA ..............................................................................43
– MOD GRB/MODO AUDIO/RESTAN
Menú AJUS. MENÚ .........................................................................43
– AJ. RELOJ/FLUJO USB/LANGUAGE, etc..
Menú OTROS ..................................................................................44
– HORA INTER/PITIDO, etc.
Copiado y edición
Conexión a una videograbadora o a un televisor ....................................46
Copiado a otros dispositivos de grabación ..............................................47
Grabación de imágenes desde una videograbadora .............................48
Copia de sonido a una cinta grabada ......................................................48
Tomas para conectar dispositivos externos ............................................50
Continúa

6
Cómo utilizar una computadora
Antes de referirse al “Manual de inicio” (First Step Guide)
en la videocámara ...................................................................................51
Instalación del software y del “Manual de inicio” en una computadora ...53
Para ver el “Manual de inicio” ..................................................................57
Creación de un DVD (Acceso directo a “Click to DVD”) ..........................58
Solución de problemas
Solución de problemas ............................................................................61
Indicadores y mensajes de advertencia ..................................................72
Información complementaria
Utilización de la videocámara en el extranjero ........................................75
Cintas de videocasete utilizables ............................................................76
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” ........................................................77
Acerca de i.LINK .....................................................................................78
Mantenimiento y precauciones ................................................................79
Uso de la correa de la empuñadura como correa para la muñeca .........82
Cómo acoplar la correa de hombro .........................................................83
Especificaciones ......................................................................................83
Índice .......................................................................................................85

7
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los elementos
suministrados
Asegúrese de que su videocámara contiene
los elementos siguientes.
El número entre paréntesis indica la
cantidad del elemento.
Adaptador de alimentación de ca (1) (p. 8)
Cable de alimentación (1) (p. 8)
Control remoto inalámbrico (1) (p. 26)
Tiene instalada una batería de litio tipo botón.
Cable de conexión A/V (1) (p. 28, 46)
Cable USB (1) (p. 50)
Correa de hombro (1) (p. 83)
Batería recargable NP-FP30 (1) (p. 8, 77).
CD-ROM “Picture Package Ver. 1,5” (1)
(p. 53)
Cubierta de la zapata (1)
Sujeta a la videocámara.
Guía de operaciones (Este manual) (1)

8
Paso 2: Carga de la batería
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM”
(serie P) (p. 77) después de conectarla a la
videocámara.
Interruptor POWER
Toma de
entrada
de cc
Enchufe de cc
Adaptador de
alimentación de ca
A la toma de pared
1 Inserte la batería deslizándola
en la dirección de la flecha hasta
que haga clic.
2 Deslice el interruptor POWER
hasta la posición OFF (CHG).
(El ajuste predeterminado.)
3 Conecte el adaptador de ca a
la toma de entrada de cc de la
videocámara.
Toma de entrada
de cc
4 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y al
tomacorriente de pared.
Indicador CHG (carga)
El indicador CHG (carga) se enciende y
se inicia el proceso de carga.
5 El indicador CHG (carga) se
apaga cuando la batería está
completamente cargada.
Desconecte el adaptador de ca de
la toma de entrada de cc.
Con la marca
hacia abajo

9
Procedimientos iniciales
Para extraer la batería
Apague la fuente de alimentación, presione
el botón PUSH y extraiga la batería.
Botón
PUSH
Interruptor
POWER
Cuando guarde la batería
Descargue la batería por completo antes de
guardarla por una largo período de tiempo
(p. 78).
Para utilizar una fuente de
alimentación externa
Puede operar la videocámara conectándola
al tomacorriente de pared de la misma
manera que cuando carga la batería. La
batería no perderá la carga en este caso.
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (en minutos) necesario
para cargar totalmente una batería
descargada por completo.
Batería Tiempo de carga
NP-FP30 (incluida) 115
NP-FP50 125
NP-FP70 155
NP-FP90 220
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado (en minutos)
disponible cuando utiliza una batería
completamente cargada.
Batería
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo
de
grabación
normal*
NP-FP30
(incluida)
80
105
40
50
NP-FP50 115
150
55
75
NP-FP70 240
310
120
155
NP-FP90 435
550
215
275
• Todo el tiempo se mide de acuerdo a las
siguientes condiciones:
Arriba: Grabación con la pantalla de cristal
líquido (LCD).
Abajo: Grabación con el panel LCD del visor
cerrado.
* El tiempo típico de grabación indica el tiempo
de inicio/paro de repetición de la grabación,
encendido y apagado y uso de la función zoom.
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (en minutos)
disponible cuando utiliza una batería
completamente cargada.
Batería
Panel LCD
abierto
Panel LCD
cerrado
NP-FP30
(incluida)
95 120
NP-FP50 135 170
NP-FP70 280 350
NP-FP90 500 620
Continúa

10
Acerca de la batería
• Antes de cambiar la batería, deslice el
interruptor POWER a la posición OFF (CHG).
• El indicador CHG (carga) parpadeará durante
la carga o la información de la batería (p. 21)
no se mostrará correctamente en las siguientes
condiciones.
– La batería no se instaló correctamente.
– La batería está dañada.
– La batería está completamente descargada.
(Para información de la batería solamente.)
• Cuando el adaptador de ca está conectado a la
toma de entrada de cc de la videocámara, la
batería no proporcionará energía, incluso si el
cable de alimentación está desconectado del
tomacorriente de pared.
Acerca del tiempo de carga/grabación/
reproducción
• El tiempo de grabación y de reproducción será
más corto cuando use la videocámara a bajas
temperaturas.
• El tiempo de grabación y de reproducción será
más corto en función de las condiciones de uso
de la videocámara.
•
Tiempo medido con la videocámara a 25°C (77°F)
Se recomienda de 10 a 30°C (50 a 86°F)
Acerca del adaptador de ca
• Si utiliza el adaptador de ca conéctelo a un
tomacorriente de pared cercano. Si se produce
alguna falla de funcionamiento al utilizar la
videocámara, desconecte el adaptador de ca del
tomacorriente de inmediato.
• No utilice el adaptador de ca colocado en un
espacio angosto, tal como entre una pared y los
muebles.
• Evite que ocurran cortocircuitos en la clavija
de cc del adaptador de ca o en la terminal de
la batería con objetos metálicos. ya que podría
provocar una falla de funcionamiento.
PRECAUCIÓN
• Aunque la videocámara esté apagada, seguirá
recibiendo alimentación de ca (corriente
doméstica) mientras esté conectada a la toma de
pared mediante el adaptador de ca

11
Procedimientos iniciales
Paso 3: Encendido y sujeción de la
videocámara con firmeza
Para grabar o reproducir, deslice varias
veces el interruptor POWER hasta que se
encienda el indicador respectivo.
Al utilizar la videocámara por primera
vez, AJUS.RELOJ aparecerá en la pantalla
(p. 14).
Interruptor LENS COVER
Interruptor POWER
1 Ajuste el interruptor LENS
COVER en la posición OPEN.
2 Deslice varias veces el
interruptor POWER en la
dirección de la flecha para
encender el indicador respectivo.
Si el interruptor POWER se ajusta en
la posición OFF (CHG), deslícelo hacia
abajo mientras presiona el botón verde.
Indicadores que se encienden
CAMERA: para grabar en una cinta.
PLAY/EDIT: para reproducir o editar
imágenes.
• Cuando desliza el interruptor POWER para
encender el indicador CAMERA, la fecha y
la hora actual aparecerán en la pantalla por
alrededor de 5 segundo.
3 Pase su muñeca por la correa de
la empuñadura.
La longitud de la correa de la
empuñadura es ajustable.
4 Sostenga la videocámara como
se muestra a continuación.
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hasta la
posición OFF (CHG).
• Al momento de la compra, la alimentación se
ajusta para desconectarse automáticamente
si no se opera la videocámara durante unos
5 minuto para ahorrar energía de la batería.
([APAG. AUTO], p.44).

12
Paso 4: Ajuste del panel LCD y el visor
El panel LCD
Abra el panel LCD a 90 grados con
respecto a la videocámara () y gírelo
de inmediato hacia el mejor ángulo para
grabar o reproducir ().
180 grados
(máx.)
90 grados con
respecto a la
videocámara
90 grados (máx.)
• No presione los botones en el marco del panel
LCD por error al abrirlo o ajustarlo.
• Si gira el panel LCD 180 grados hacia el lado
del objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla LCD
hacia afuera. Esto resulta conveniente durante
operaciones de reproducción.
• Si gira el panel LCD 180 grados hacia el lado
del objetivo, podrá ver la imagen en el visor.
• Consulte [BRIL LCD] (p. 34) para ajustar el
brillo de la pantalla de cristal líquido.
El visor
Puede ver imágenes con el visor cuando
cierra el panel LCD para evitar el desgaste
de la batería, etc.
Visor
Palanca de ajuste del objetivo del visor
Muévala hasta que la imagen sea clara.
• Puede ajustar el brillo de la luz de fondo
del visor al seleccionar [AJ LCD/VIS]
- [LUZ F. LCD.] (p. 42).
• Puede ajustar los valores de [AU GR DESV] y
de [EXPOSIC.] con el visor (p. 32).

13
Procedimientos iniciales
Paso 5: Uso del panel sensible al tacto
Puede reproducir imágenes grabadas
(p. 17), o cambiar los ajustes (p. 30) con el
panel sensible al tacto.
Coloque la mano en la parte
posterior del panel LCD para
sostenerlo. A continuación, toque
los botones que se muestran en la
pantalla.
DISP/BATT INFO
Toque los botones de la pantalla de cristal
líquido.
• Realice las mismas acciones que se explican
arriba cuando presione los botones en el marco
del panel LCD.
• Tenga cuidado de no presionar por error los
botones del marco del panel LCD cuando
utiliza el panel sensible al tacto.
Para ocultar los indicadores de
pantalla
Presione DISP/BATT INFO para activar
o desactivar los indicadores de pantalla
(como el código de tiempo, etc.)
Cambio de los ajustes de idioma
Puede cambiar las indicaciones en pantalla
para mostrar mensajes en un idioma en
particular. Seleccione el idioma para
la pantalla en [ LANGUAGE] en
(AJUS. MENÚ) (p. 30, 43).
Comprobación de los indicadores
de pantalla (VISTA GUÍA)
Puede comprobar fácilmente el significado
de cada indicador que aparece en la
pantalla LCD.
1
Toque
0:0 0:00
ENFOQ
PUNT
ENFOQ
MENU FUN-
DIDO
BUSQ.
FIN
EXPO-
SIC
MEDI
PUNTO
VIST.
GUÍA
PÁG.1 PÁG.2
60min ESPERA
Selec cione área de gu ía.
VIST.GUÍA
FIN
ESPERA
El indicador variará dependiendo de los
ajustes
3 Toque el área que incluye el
indicador que desea comprobar.
VIST.G UÍA ESP ERA
FIN
EXPO SICI ÓN:
MANUA L
ENFO QUE:
MANUA L(CE RC)
BACK LIG HT:
ACTI VADO
1/3
VOLV
PÁG.PÁG.
Los significados de los indicadores del
área se muestran en la pantalla. Si no
puede encontrar el indicador que desea
verificar, toque [PÁG. ]/[PÁG. ] para
alternar.
Al tocar [ VOLV.], la pantalla regresa
al área de vista seleccionada.
Para finalizar la operación.
Toque [FIN].

14
Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora cuando use
la videocámara por primera vez. De
lo contrario, la pantalla [AJ.RELOJ]
aparecerá cada vez que encienda la
videocámara.
• Si no usa la videocámara durante
aproximadamente 3 meses, la batería
recargable integrada se descarga y es posible
que los ajustes de la fecha y la hora se borren
de la memoria. En este caso, cargue la
batería recargable y ajuste la fecha y la hora
nuevamente (p. 82).
Interruptor POWER
Salte al paso 4 cuando ajuste el reloj por
primera vez.
1 Toque
[MENU].
AJ.MANUAL
EXPAUT PR
EFECTO IMG
MODOFLASH
NVLFLASH
OBTURAUTO
EJEC.
VOLV
2 Seleccione AJUS. MENÚ con
/ y de inmediato toque
[EJEC.].
MENÚAJUST
AJ.RELOJ
USBSTREAM
LANGUAGE
MODODEMO
EJEC.
VOLV
--:--:--
3 Seleccione [AJ.RELOJ] con
/ y de inmediato toque
[EJEC.]
AJ.RELOJ
A M D H M
OK
20 0 5 1 1:00
0
4 Ajuste [A] (año) con / y
de inmediato toque .
Puede seleccionar cualquier año hasta
el año 2079.
AJ.RELOJ
OK
A M D H M
20 0 5 1
:
00
1 0
5 Ajuste [M] (mes), [D] (día),
[H] (hora) y [M] (minuto), a
continuación toque .
El reloj se pone en funcionamiento.

15
Procedimientos iniciales
Paso 7: Cómo insertar un casete
Puede utilizar videocasetes mini DV
solamente (p. 76).
•
El tiempo de grabación varía en función del
[MODO GRB] (p. 43).
1 Deslice la palanca OPEN/EJECT
y abra la tapa.
Palanca
OPEN/EJECT
Tapa
El compartimiento del videocasete sale
automáticamente y se abre.
2 Inserte un casete con la cara de
la ventanilla hacia afuera y de
inmediato presione .
Cara de la ventanilla
Empuje ligeramente el centro de la
parte posterior del videocasete.
El compartimiento del videocasete se
desliza automáticamente hacia adentro.
No fuerce el videocasete dentro del
compartimiento, ya que podría provocar
una falla de funcionamiento.
3 Cierre la tapa.
Para expulsar el videocasete
Siga los mismos pasos que se utilizan para
insertar una cinta de videocasete.

16
Grabación y reproducción sencilla
(Easy Handycam)
Con el modo de funcionamiento Easy Handycam,
la mayoría de los ajustes de la cámara se establecen
automáticamente en el modo óptimo, liberándolo de
la tarea de ajustes detallados.
Dado que sólo las funciones básicas están
disponibles y el tamaño de la fuente de pantalla
aumenta para facilitar la visualización, incluso
los usuarios principiantes podrán disfrutar del
funcionamiento fácilmente.
Siga los procedimientos que se describen en los
pasos del 1 al 7 (p. 7 a 15) antes de proceder al uso.
Grabación en modo sencillo
1 Deslice el interruptor POWER en el sentido de la flecha para encender el
indicador CAMERA.
Si el interruptor POWER se
encuentra en la posición OFF (CHG),
deslícelo hacia abajo mientras
mantiene presionado el botón verde.
2 Presione EASY
.
El indicador
EASY se ilumina
en azul.
Se inicia
el modo de
Easy Handycam.
Aparece el mensaje.
3 Inicie la grabación.
Presione REC START/STOP (o ).
El indicador () cambia de [ESPERA] a
[GRAB.].
Para detener la grabación, presione
(o ) nuevamente.
La imagen se graba en el modo SP (p. 43).
Abra la cubierta del objetivo.

17
Grabación y reproducción
Reproducción en modo sencillo
1 Deslice el indicador POWER en el sentido de la
flecha varias veces para encender el indicador PLAY/EDIT.
2 Presione EASY .
El indicador
EASY se ilumina
en azul.
Se inicia
el modo de
Easy Handycam.
Aparece el mensaje.
3 Inicie la reproducción.
Toque y de inmediato toque para iniciar la reproducción.
Detener
Reproducción/Pausa, cambia cuando lo toca
Rebobinado/Avance rápido
Para cancelar el modo de funcionamiento Easy Handycam
Presione EASY nuevamente.
El indicador EASY se apaga y todos los ajustes regresan a la condición anterior.
• Cuando toca y MENU durante la operación de Easy Handycam, sólo aparecerán en la pantalla las
funciones disponibles y las que no aparezcan volverán al ajuste predeterminado (p. 30, 36).
• Puede utilizar las funciones siguientes durante la reproducción:
– Reproducción de la imagen en un televisor (p. 28)
– Copiado a otros dispositivos de grabación (p. 47)
• En el modo de funcionamiento Easy Handycam, los botones siguientes no están disponibles:
– BACK LIGHT
– PHOTO
• [No válido durante el funcionamiento de Easy Handycam] aparece si intenta utilizar funciones que no
están disponibles durante el modo de funcionamiento Easy Handycam.

18
Grabación
LENS COVER PHOTO
Interruptor
POWER
REC START/
STOP
REC START/
STOP
1 Deslice varias veces el interruptor POWER en la dirección de la flecha para
encender el indicador CAMERA.
Si el interruptor POWER se ajusta en la posición
OFF (CHG), deslícelo hacia abajo mientras presiona
el botón verde.
2 Inicie la grabación.
Películas
Presione REC START/STOP
(o ).
El indicador () cambia de [ESPERA]
a [GRAB.].
Imágenes fijas
Presione PHOTO levemente
para ajustar el enfoque ()
y de inmediato presiónelo
completamente ().
CAPTUR
A B
Pitido
Clic de
obturador
Aparece el indicador
Se escuchará el sonido del obturador y
la imagen se grabará con sonido durante
7 segundo
Para detener la grabación de la
película
Presione REC START/STOP nuevamente.
• aparece cuando la grabación de
fotografías en cinta no funciona.
Deslice el interruptor LENS
COVER a la posición OPEN.

19
Grabación y reproducción
Reproducción
1 Deslice el indicador POWER en el sentido
de la flecha varias veces para encender
el indicador PLAY/EDIT.
2 Inicie la reproducción.
Toque y de inmediato toque para iniciar la reproducción.
Detener
Reproducción/Pausa, cambia cuando lo toca
Rebobinado/Avance rápido
•
La reproducción se detiene automáticamente, si el modo de pausa se mantiene durante más de
3 minuto
Para ajustar el volumen
Toque [PÁG.1] [VOL] y / para ajustar el volumen.
Para buscar una escena durante la reproducción.
Mantenga presionado / durante la reproducción (Búsqueda de imágenes),
o / durante el avance rápido o rebobinado de la cinta (Exploración con salto).
•
Puede reproducir en diversos modos ([REP VEL V], p. 34).

20
Funciones que se utilizan para la grabación,
reproducción, etc.
Grabación
Para utilizar la función de zoom ...,
Mueva la palanca del zoom instantáneo
levemente para obtener un zoom más lento.
Muévala más lejos para obtener un zoom
más rápido.
Panorama amplio:
(Gran angular)
Panorama más cercano:
(Telefoto)
• También puede utilizar los botones de zoom
del panel LCD . No es posible cambiar la
velocidad del zoom con estos botones.
• La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtener un
enfoque nítido es de aproximadamente 1 cm
(casi 1/2 pulg.) para gran angular y de 80 cm
(alrededor de 2 5/8 pies) para telefoto.
• Puede ajustar el [ZOOM DIG.] si desea ampliar
a niveles que sean superiores a 20 aumentos
(p. 40).
Para grabar en lugares oscuros
(NightShot plus) .......................
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT PLUS
en la posición ON. (Aparecen y
[“NIGHTSHOT PLUS”].)
•
NightShot plus utiliza luz infrarroja. Por lo
tanto, no cubra el puerto de infrarrojos con
los dedos ni con otros objetos.
•
Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQ],
p 31) cuando tenga dificultades para enfocar de
manera automática.
•
No utilice estas funciones en lugares
luminosos, ya que podría provocar una falla de
funcionamiento.
Para ajustar la exposición para
motivos a contraluz ..................
Para ajustar la exposición para motivos
a contraluz, presione BACK LIGHT
a fin de que aparezca . Para cancelar la
función de contraluz, vuelva a presionar
BACK LIGHT.
Para ajustar el enfoque para un
motivo fuera de centro
(SPOT FOCUS) .........................
Consulte [ENF. PUNTO] en la página 31.
Para fijar la exposición para el
motivo seleccionado (medidor
de punto flexible) .....................
Consulte [MEDI PUNTO] en la página 31.

21
Grabación y reproducción
Para grabar en modo de espejo ....
Abra el panel de cristal líquido
90 grados hacia la videocámara () y
gírelo 180 grados hacia el motivo ().
• En la pantalla de cristal líquido, las imágenes
del motivo aparecerán en espejo, pero las
grabadas serán normales.
Para utilizar un trípode ..............
Conecte el trípode (opcional: la longitud
del tornillo debe ser inferior a 5,5 mm
(7/32 pulg.) al receptáculo del trípode
con un tornillo.
Reproducción
Para reproducir imágenes con
efectos especiales adicionales .....
Consulte [EFECTO IMG] en la página 38.
Grabación y reproducción
Para comprobar la carga restante
de la batería (Información de
la batería) ..............................
Coloque el interruptor POWER en la
posición OFF (CHG) y presione DISP/
BATT INFO . La información de la
batería aparece durante unos 7 segundo
Mantenga el botón presionado para verla
durante unos 20 segundo
Batería restante (aprox.)
BATTERY INFO
NIVEL CARGA BATERÍA
TIEMPO GRAB DISPON
PANT. LCD
VISOR::6484
min
min
0% 50% 100%
Capacidad de grabación (aprox.)
Para desactivar el pitido de
confirmación de la operación .......
Consulte [PITIDO] en la página 44.
Para inicializar los ajustes ..........
Presione RESET para inicializar todos
los ajustes, incluso el de fecha y hora.
Otros nombres de partes y funciones
Altavoz
El sonido se emite por el altavoz.
•
Si desea saber cómo ajustar el volumen,
consulte la página 19.
Indicador REC
El indicador REC se ilumina en rojo
durante la grabación (p. 45).
Sensor remoto
Apunte el control remoto (p. 26) hacia
el sensor respectivo para operar la
videocámara.
Micrófono estéreo interno

22
Indicadores que se muestran durante la
grabación o reproducción
Grabación
Batería restante (aprox.)
Modo de grabación ( o ) (43)
Estado de grabación ([ESPERA] (en
espera) o [GRAB.] (grabación))
Código de tiempo (hora: minuto:
segundo: cuadro) o el contador de cinta
(hora: minuto: segundo)/Grabación de
fotos en cinta (18)
Capacidad de grabación de la cinta
(aprox.) (43)
Botón de función (30)
Data code durante la
reproducción
Los datos de fecha y hora y los datos
de ajuste de la cámara se grabarán
automáticamente. No aparecen en el panel
LCD o el visor durante la grabación, pero
podrá comprobarlos en [CÓD. DATOS]
durante la reproducción (p. 34).
Visualización
Indicador de transporte de la cinta
Botones de control de video (17, 19)

23
Grabación y reproducción
( ) es una página de referencia.
Los indicadores que aparecen durante la grabación no se grabarán.
Indicadores cuando se
realizaron cambios
Se ve el siguiente indicador si cambia
los ajustes durante la grabación o la
reproducción
Extremo superior
izquierdo
Extremo
superior derecho
0:0 0:0 0ESPERA
FN
+
E D I T A
60min
60min
/
Abajo Centro
Extremo superior izquierdo
Indicador Significado
MODO AUDIO (43)
MODO FLASH (39)/
NVL FLASH (39)
Extremo superior derecho
Indicador Significado
Entrada DV (48)
Ajuste de memoria en
cero (26)
Centro
Indicador Significado
Grabación con disparador
automático (33)
NightShot plus (20)
Advertencia (72)
Abajo
Indicador Significado
Medidor de punto
flexible (31)/Exposición
manual (32)
Enfoque manual (31)
Luz de fondo (20)
EXP AUT PR (38)
Efecto de imagen (38)
Balance de blancos(33)
Selección panorámica (40)
SteadyShot apagado (40)
• Puede utilizar [VIST. GUÍA] (p. 13) para
comprobar la función de cada indicador que
aparece en la pantalla LCD.

24
Búsqueda del punto de inicio
Asegúrese de que el indicador CAMERA
se ilumine.
Búsqueda de la última escena de la
grabación más reciente (END SEARCH)
La función [BÚSQ. FINAL] (END
SEARCH) no funcionará cuando extraiga
el videocasete después de grabar en la
cinta.
Toque [PAG.1] y de
inmediato toque [BÚSQ. FINAL].
0:0 0:00
ENFOQ
PUNT
ENFOQ
MENU FUN-
DIDO
BÚSQ.
FIN
EXPO-
SIC
MEDI
PUNTO
VIST.
GUÍA
PÁG.1 PÁG.2
60min
Toque aquí nuevamente para cancelar la
operación.
Se reproducirá la última escena de la
grabación más reciente durante unos 5 s
(segundo) y la videocámara pasará al
modo de espera en el punto donde haya
terminado la última grabación.
• La función [BÚSQ. FINAL] no funcionará
correctamente si hay una parte sin grabar
entre las secciones grabadas en la cinta.
• Cuando se ilumine el indicador PLAY/
EDIT, puede realizar esta operación.
Búsqueda manual (EDIT SEARCH)
Puede buscar el punto de inicio para iniciar
la grabación siguiente mientras mira las
imágenes en la pantalla. No se reproducirá
el sonido durante la búsqueda.
1 Toque [PAG.1]
[MENU].
2 Seleccione (AJ CÁMARA) con
/ y toque [EJEC.].
3 Seleccione [BÚSQ EDIC] con
/ y toque [EJEC.].
4 Seleccione [ACTIVADO] con
/ y toque [EJEC.]. .
0:0 0:00ESPERA60min
EDI TA
FN
5 Mantenga presionado
(para retroceder)/ (para
avanzar) y suéltelo en el punto
donde desee iniciar la grabación.
Revisión de las escenas
grabadas más recientemente
(Revisión de grabación)
Puede ver algunos segundos de la escena
recientemente grabada antes de detener la
cinta.
1 Toque [PAG.1]
[MENU].
2 Seleccione (AJ CÁMARA) con
/ y toque [EJEC.].
3 Seleccione [BÚSQ EDIC] con
/ y toque [EJEC.].

25
Grabación y reproducción
4 Seleccione [ACTIVADO] con
/ y toque [EJEC.]. .
5 Toque .
0:0 0:00ESPERA60min
EDI TA
FN
Se reproducirán los últimos segundos
de la escena grabada más reciente.
A continuación, la videocámara se ajustará
en el modo de espera.

26
Control remoto
Retire la lámina de aislamiento del control
remoto antes de utilizarlo.
Lámina de aislamiento
PHOTO* (p. 18)
La imagen que aparezca en la pantalla al
presionar este botón se guardará como una
imagen fija.
SEARCH M.*
*
Botones de control de video (Rebobinado,
Reproducción, Avance rápido, Pausa,
Parada, Cámara lenta) (p. 17, 19)
ZERO SET MEMORY*
Transmisor
REC START/STOP (p. 16, 18)
Zoom motorizado (p. 20)
DISPLAY (p. 15)
Oprima este botón para ocultar los
indicadores de la pantalla.
* Estos botones no están disponibles durante el
modo de funcionamiento Easy Handycam.
• Apunte el control remoto hacia el sensor
correspondiente para accionar la videocámara
(p. 21).
• Para cambiar la batería, consulte la página 82.
Búsqueda rápida de una escena
deseada (Ajuste de memoria en
cero)
1 Durante la reproducción,
presione ZERO SET MEMORY
en el punto que desee localizar
más tarde.
El contador de cinta se restablece en
“00:00:00” y aparece en la pantalla.
Si no aparece el contador de cinta,
presione DISPLAY .
2 Presione STOP
cuando desee
detener la reproducción.
3 Presione REW
.
La cinta se detiene automáticamente
cuando el contador de cinta llega a
“00:00:00”.
4 Presione PLAY
.
La reproducción se inicia en el punto
designado “00:00:00” en el contador
de cinta.
• Puede producirse una diferencia de varios
segundos en el código de tiempo y el contador
de cinta.
• Zero set memory no funcionará en forma
correcta si existe una sección en blanco entre
las partes grabadas en la cinta.
Para cancelar la operación
Presione ZERO SET MEMORY
nuevamente.

27
Grabación y reproducción
Búsqueda de una escena por
fecha de grabación (Búsqueda
de fechas)
Puede localizar el punto en el que cambia
la fecha de grabación.
1 Deslice el interruptor POWER
hacia abajo varias veces para
activar el indicador PLAY/EDIT.
2 Presione SEARCH M.
para
seleccionar [BÚSQUEDA FECHA].
3 Presione (anterior)/
(siguiente)
para
seleccionar una fecha de
grabación.
Cada vez que presiona o , la
videocámara busca la fecha anterior o
siguiente al punto actual de la cinta.
30min
60min
0:00:00:00
FECHA-01
BÚSQUEDA
Para cancelar la operación
Presione STOP .
• La búsqueda de fechas no funcionará en forma
correcta si existe una sección en blanco entre
las partes grabadas en la cinta.
Búsqueda de una imagen fija
(Búsqueda de fotografías)
La videocámara puede buscar
automáticamente la imagen fija
independientemente de la fecha de
grabación.
1 Deslice el interruptor POWER
hacia abajo varias veces para
activar el indicador PLAY/EDIT.
2 Presione SEARCH M.
para
seleccionar [BÚSQUEDA FOTO].
3 Presione (anterior)/
(siguiente)
para
seleccionar una foto.
Cada vez que presione o , la
videocámara selecciona la imagen fija
anterior o posterior al punto en el que se
encuentra en la cinta.
Para cancelar la operación
Presione STOP .
• La búsqueda de fotos no funcionará en forma
correcta si existe una sección en blanco entre
las partes grabadas en la cinta.
Reproducción de imágenes fijas
en secuencia (Escaneado de fotos)
También puede localizar imágenes
fijas de forma consecutiva y mostrar
automáticamente cada una de ellas durante
5 segundos.
1 Deslice el interruptor POWER
hacia abajo varias veces para
activar el indicador PLAY/EDIT.
2 Presione SEARCH M.
y
seleccione [ESCANEADO FOTO].
3 Presione (anterior)/
(siguiente)
.
Para cancelar la operación
Presione STOP .
• El escaneado de fotos no funcionará
correctamente si existe una sección en blanco
entre las partes grabadas de la cinta.

28
Reproducción de la imagen en un televisor
Utilice cualquiera de las conexiones como se indica en la ilustración siguiente. Conecte la
videocámara al tomacorriente con el adaptador de ca suministrado para la operación (p. 10).
Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con los dispositivos que se
conectarán.
Toma A/V OUT
(Amarillo) (Blanco) (Rojo)
Videograbadoras o
televisores
: Flujo de señales
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Conecte a la toma de entrada del otro
dispositivo.
Cable de conexión de A/V con S
VIDEO (opcional)
Cuando se conecta a otro dispositivo a través
de la toma S VIDEO, utilizando un cable
de conexión de A/V con un cable S VIDEO
(opcional), se pueden reproducir imágenes
con más fidelidad que con la conexión de
cable de A/V suministrado.
Conecte las clavijas blanca y roja (audio
izquierdo/derecho) y la S VIDEO (canal
S VIDEO) del cable de conexión de A/V
(opcional). En este caso, no es necesario
conectar la clavija amarilla (video estándar).
Si conecta sólo S video no habrá salida de
audio.
Si el televisor se conecta a una
videograbadora
Conecte la videocámara a la entrada
LINE IN de la videograbadora. Coloque el
selector de entrada de la videograbadora
en LINE.
Si el televisor es monoaural (si sólo
dispone de una toma de entrada de
audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de
conexión A/V a la toma de entrada de
video y la clavija blanca (canal izquierdo) o
roja (canal derecho) a la toma de entrada de
audio del televisor o de la videograbadora.
• Puede mostrar el código de tiempo en la
pantalla del televisor al ajustar [SAL. PANT.]
a [SAL-V/LCD] (p. 45).
ENTRADA