Sony DCR-HC21 User Manual [es]

Videocámara Digital
Guía de operaciones
DCR-HC21
2-584-905-31 (1)
Procedimientos iniciales
Uso del menú
Copiado y edición
Solución de problemas
Información complementaria
© 2005 Sony Corporation
Grabación y
reproducción
30
46
51
61
75
7
16
2
Lea esto primero
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Nombre del producto: Videocámara Modelo: DCR-HC21
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Notas sobre el uso
La videocámara se suministra con dos clases de guías de operación
– “Guía de operaciones” (este manual) – “Manual de inicio” para el uso del
software suministrado (se incluye en el CD-ROM)
Acerca de los tipos de soportes de grabación que puede utilizar en la videocámara
Un minicasete DV con la marca (los minicasetes DV con Cassette Memory no son compatibles) (p. 76).
Acerca del uso de la videocámara
• No sostenga la videocámara por las siguientes partes.
Visor Panel LCD
(pantalla de
cristal líquido)
Batería
• Antes de conectar la videocámara a otro dispositivo con un cable USB o i.LINK, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si la inserta a la fuerza en la dirección incorrecta, puede dañar el terminal o causar una falla de funcionamiento de la videocámara.
3
Acerca de los elementos del menú, el panel LCD (pantalla de cristal líquido), el visor y el objetivo
• Un elemento de menú que aparece sombreado no está disponible en las condiciones de grabación o reproducción actuales.
• La pantalla de cristal líquido y el visor se han fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean funcionales. Sin embargo, es posible que se vean algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) constantemente en la pantalla de cristal líquido y en el visor. Estos puntos son resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno la grabación.
• La exposición de la pantalla de cristal líquido, el visor o el objetivo a la luz solar directa durante períodos de tiempo prolongados puede causar errores de funcionamiento.
• No apunte directamente al sol. Si lo hiciera, puede ocasionar fallas en la unidad. Tome fotografías del sol sólo en condiciones de baja intensidad de luz, como al atardecer.
Acerca de la grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
• No se pagará indemnización alguna por el contenido de las grabaciones, aunque no sea posible la grabación o reproducción a causa del mal funcionamiento de la videocámara, de los soportes de almacenamiento, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían según el país o la región. Si desea ver las grabaciones en un televisor, necesita un aparato con sistema NTSC.
• Los programas de televisión, películas, videocintas y demás materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede contravenir este tipo de leyes.
Acerca de este manual
• Las imágenes de la pantalla LCD y del visor utilizadas como ejemplo en este manual se capturaron con una cámara digital fija y, por lo tanto, diferirán de lo que usted vea en su pantalla.
• Las ventanas en pantalla en cada idioma local se utilizan para ilustrar los procedimientos de operación. Cambie el idioma para la pantalla antes de usar la videocámara si fuera necesario (p. 42).
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss, que se desarrolló conjuntamente con Carl Zeiss, en Alemania y Sony Corporation a fin de brindar imágenes de calidad superior. Adopta el sistema de medida MTF* para videocámaras y ofrece la calidad típica de un objetivo Carl Zeiss.
* MTF significa Modulation Transfer Function
(función de transferencia de modulación). El valor numérico indica la cantidad de luz de un motivo que entra en el objetivo.
Continúa
4
Contenido
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados ..........................7
Paso 2: Carga de la batería ......................................................................8
Paso 3: Encendido y sujeción de la videocámara con firmeza ..............11
Paso 4: Ajuste del panel LCD y el visor ..................................................12
Paso 5: Uso del panel sensible al tacto ..................................................13
Cambio de los ajustes de idioma ..................................................................13
Comprobación de los indicadores de pantalla (VISTA GUÍA) ......................13
Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora ........................................................14
Paso 7: Cómo insertar un casete ...........................................................15
Grabación y reproducción
Grabación y reproducción sencilla (Easy Handycam) .............................16
Grabación ................................................................................................18
Reproducción ..........................................................................................19
Funciones que se utilizan para la grabación, reproducción, etc. ............20
Grabación
Para utilizar la función de zoom Para grabar en lugares oscuros (NightShot plus) Para ajustar la exposición para motivos a contraluz Para ajustar el enfoque para un motivo fuera de centro (SPOT FOCUS) Para fijar la exposición para el motivo seleccionado (medidor de punto flexible) Para grabar en modo de espejo Para utilizar un trípode
Reproducción
Para reproducir imágenes con efectos especiales adicionales
Recording/Playback
Para comprobar la carga restante de la batería (Información de la batería) Para desactivar el pitido de confirmación de la operación Para inicializar los ajustes Otros nombres de partes y funciones
Indicadores que se muestran durante la grabación o reproducción .......22
Búsqueda del punto de inicio ..................................................................24
Búsqueda de la última escena de la grabación más reciente
(END SEARCH) ..............................................................................................24
Búsqueda manual (EDIT SEARCH) ...............................................................24
5
Revisión de las escenas grabadas más recientemente
(Revisión de grabación) .................................................................................24
Control remoto .........................................................................................26
Búsqueda rápida de una escena deseada (Ajuste de memoria en cero) ....26
Búsqueda de una escena por fecha de grabación (Búsqueda de fechas) ....27
Búsqueda de una imagen fija (Búsqueda de fotografías) .............................27
Reproducción de imágenes fijas en secuencia (Escaneado de fotos) .........27
Reproducción de la imagen en un televisor ............................................28
Uso del menú
Uso de los elementos del menú ............................................30
Elementos de los botones operativos .....................................................31
Elementos de menú ................................................................................36
Menú AJ. MANUAL ..........................................................................38
– EXP AUT PR/EFECTO IMG, etc
Menú AJ CÁMARA ..........................................................................40
– ZOOM DIG./SEL.PANOR./STEADYSHOT, etc.
Menú AJUST. VCR ..........................................................................41
– SONID HiFi/MEZC AUDIO
Menú AJ LCD/VIS ...........................................................................42
– LUZ F. LCD/COLOR LCD/LUZ F. VIS, etc.
Menú AJ. CINTA ..............................................................................43
– MOD GRB/MODO AUDIO/RESTAN
Menú AJUS. MENÚ .........................................................................43
– AJ. RELOJ/FLUJO USB/LANGUAGE, etc..
Menú OTROS ..................................................................................44
– HORA INTER/PITIDO, etc.
Copiado y edición
Conexión a una videograbadora o a un televisor ....................................46
Copiado a otros dispositivos de grabación ..............................................47
Grabación de imágenes desde una videograbadora .............................48
Copia de sonido a una cinta grabada ......................................................48
Tomas para conectar dispositivos externos ............................................50
Continúa
6
Cómo utilizar una computadora
Antes de referirse al “Manual de inicio” (First Step Guide)
en la videocámara ...................................................................................51
Instalación del software y del “Manual de inicio” en una computadora ...53
Para ver el “Manual de inicio” ..................................................................57
Creación de un DVD (Acceso directo a “Click to DVD”) ..........................58
Solución de problemas
Solución de problemas ............................................................................61
Indicadores y mensajes de advertencia ..................................................72
Información complementaria
Utilización de la videocámara en el extranjero ........................................75
Cintas de videocasete utilizables ............................................................76
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” ........................................................77
Acerca de i.LINK .....................................................................................78
Mantenimiento y precauciones ................................................................79
Uso de la correa de la empuñadura como correa para la muñeca .........82
Cómo acoplar la correa de hombro .........................................................83
Especificaciones ......................................................................................83
Índice .......................................................................................................85
7

Procedimientos iniciales

Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados

Asegúrese de que su videocámara contiene los elementos siguientes. El número entre paréntesis indica la cantidad del elemento.
Adaptador de alimentación de ca (1) (p. 8)
Cable de alimentación (1) (p. 8)
Control remoto inalámbrico (1) (p. 26)
Tiene instalada una batería de litio tipo botón.
Cable de conexión A/V (1) (p. 28, 46)
Cable USB (1) (p. 50)
Correa de hombro (1) (p. 83)
Batería recargable NP-FP30 (1) (p. 8, 77).
CD-ROM “Picture Package Ver. 1,5” (1) (p. 53)
Cubierta de la zapata (1)
Sujeta a la videocámara.
Guía de operaciones (Este manual) (1)
8

Paso 2: Carga de la batería

Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie P) (p. 77) después de conectarla a la videocámara.
Interruptor POWER
Toma de entrada de cc
Enchufe de cc
Adaptador de alimentación de ca
A la toma de pared
1 Inserte la batería deslizándola
en la dirección de la flecha hasta que haga clic.
2 Deslice el interruptor POWER
hasta la posición OFF (CHG). (El ajuste predeterminado.)
3 Conecte el adaptador de ca a
la toma de entrada de cc de la videocámara.
Toma de entrada
de cc
4 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y al tomacorriente de pared.
Indicador CHG (carga)
El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga.
5 El indicador CHG (carga) se
apaga cuando la batería está completamente cargada. Desconecte el adaptador de ca de la toma de entrada de cc.
Con la marca hacia abajo
9
Procedimientos iniciales
Para extraer la batería
Apague la fuente de alimentación, presione el botón PUSH y extraiga la batería.
Botón PUSH
Interruptor POWER
Cuando guarde la batería
Descargue la batería por completo antes de guardarla por una largo período de tiempo (p. 78).
Para utilizar una fuente de alimentación externa
Puede operar la videocámara conectándola al tomacorriente de pared de la misma manera que cuando carga la batería. La batería no perderá la carga en este caso.
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (en minutos) necesario para cargar totalmente una batería descargada por completo.
Batería Tiempo de carga
NP-FP30 (incluida) 115 NP-FP50 125 NP-FP70 155 NP-FP90 220
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado (en minutos) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
Batería
Tiempo de grabación continua
Tiempo de grabación normal*
NP-FP30 (incluida)
80
105
40 50
NP-FP50 115
150
55 75
NP-FP70 240
310
120 155
NP-FP90 435
550
215 275
• Todo el tiempo se mide de acuerdo a las
siguientes condiciones: Arriba: Grabación con la pantalla de cristal líquido (LCD). Abajo: Grabación con el panel LCD del visor cerrado.
* El tiempo típico de grabación indica el tiempo
de inicio/paro de repetición de la grabación, encendido y apagado y uso de la función zoom.
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (en minutos) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
Batería
Panel LCD abierto
Panel LCD cerrado
NP-FP30 (incluida)
95 120
NP-FP50 135 170 NP-FP70 280 350 NP-FP90 500 620
Continúa
10
Acerca de la batería
• Antes de cambiar la batería, deslice el interruptor POWER a la posición OFF (CHG).
• El indicador CHG (carga) parpadeará durante la carga o la información de la batería (p. 21) no se mostrará correctamente en las siguientes condiciones.
– La batería no se instaló correctamente. – La batería está dañada. – La batería está completamente descargada.
(Para información de la batería solamente.)
• Cuando el adaptador de ca está conectado a la toma de entrada de cc de la videocámara, la batería no proporcionará energía, incluso si el cable de alimentación está desconectado del tomacorriente de pared.
Acerca del tiempo de carga/grabación/ reproducción
• El tiempo de grabación y de reproducción será más corto cuando use la videocámara a bajas temperaturas.
• El tiempo de grabación y de reproducción será más corto en función de las condiciones de uso de la videocámara.
Tiempo medido con la videocámara a 25°C (77°F) Se recomienda de 10 a 30°C (50 a 86°F)
Acerca del adaptador de ca
• Si utiliza el adaptador de ca conéctelo a un tomacorriente de pared cercano. Si se produce alguna falla de funcionamiento al utilizar la videocámara, desconecte el adaptador de ca del tomacorriente de inmediato.
• No utilice el adaptador de ca colocado en un espacio angosto, tal como entre una pared y los muebles.
• Evite que ocurran cortocircuitos en la clavija de cc del adaptador de ca o en la terminal de la batería con objetos metálicos. ya que podría provocar una falla de funcionamiento.
PRECAUCIÓN
• Aunque la videocámara esté apagada, seguirá recibiendo alimentación de ca (corriente doméstica) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca
11
Procedimientos iniciales
Paso 3: Encendido y sujeción de la videocámara con firmeza
Para grabar o reproducir, deslice varias veces el interruptor POWER hasta que se encienda el indicador respectivo. Al utilizar la videocámara por primera vez, AJUS.RELOJ aparecerá en la pantalla (p. 14).
Interruptor LENS COVER
Interruptor POWER
1 Ajuste el interruptor LENS
COVER en la posición OPEN.
2 Deslice varias veces el
interruptor POWER en la dirección de la flecha para encender el indicador respectivo.
Si el interruptor POWER se ajusta en la posición OFF (CHG), deslícelo hacia abajo mientras presiona el botón verde.
Indicadores que se encienden
CAMERA: para grabar en una cinta. PLAY/EDIT: para reproducir o editar
imágenes.
• Cuando desliza el interruptor POWER para encender el indicador CAMERA, la fecha y la hora actual aparecerán en la pantalla por alrededor de 5 segundo.
3 Pase su muñeca por la correa de
la empuñadura.
La longitud de la correa de la empuñadura es ajustable.
4 Sostenga la videocámara como
se muestra a continuación.
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG).
• Al momento de la compra, la alimentación se ajusta para desconectarse automáticamente si no se opera la videocámara durante unos 5 minuto para ahorrar energía de la batería. ([APAG. AUTO], p.44).
12

Paso 4: Ajuste del panel LCD y el visor

El panel LCD
Abra el panel LCD a 90 grados con respecto a la videocámara () y gírelo de inmediato hacia el mejor ángulo para grabar o reproducir ().
2
1
180 grados (máx.)
90 grados con respecto a la videocámara
90 grados (máx.)
• No presione los botones en el marco del panel LCD por error al abrirlo o ajustarlo.
• Si gira el panel LCD 180 grados hacia el lado del objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla LCD hacia afuera. Esto resulta conveniente durante operaciones de reproducción.
• Si gira el panel LCD 180 grados hacia el lado del objetivo, podrá ver la imagen en el visor.
• Consulte [BRIL LCD] (p. 34) para ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido.
El visor
Puede ver imágenes con el visor cuando cierra el panel LCD para evitar el desgaste de la batería, etc.
Visor
Palanca de ajuste del objetivo del visor
Muévala hasta que la imagen sea clara.
• Puede ajustar el brillo de la luz de fondo del visor al seleccionar [AJ LCD/VIS]
- [LUZ F. LCD.] (p. 42).
• Puede ajustar los valores de [AU GR DESV] y de [EXPOSIC.] con el visor (p. 32).
13
Procedimientos iniciales

Paso 5: Uso del panel sensible al tacto

Puede reproducir imágenes grabadas (p. 17), o cambiar los ajustes (p. 30) con el panel sensible al tacto.
Coloque la mano en la parte posterior del panel LCD para sostenerlo. A continuación, toque los botones que se muestran en la pantalla.
DISP/BATT INFO
Toque los botones de la pantalla de cristal líquido.
• Realice las mismas acciones que se explican arriba cuando presione los botones en el marco del panel LCD.
• Tenga cuidado de no presionar por error los botones del marco del panel LCD cuando utiliza el panel sensible al tacto.
Para ocultar los indicadores de pantalla
Presione DISP/BATT INFO para activar o desactivar los indicadores de pantalla (como el código de tiempo, etc.)

Cambio de los ajustes de idioma

Puede cambiar las indicaciones en pantalla para mostrar mensajes en un idioma en particular. Seleccione el idioma para la pantalla en [ LANGUAGE] en
(AJUS. MENÚ) (p. 30, 43).

Comprobación de los indicadores de pantalla (VISTA GUÍA)

Puede comprobar fácilmente el significado de cada indicador que aparece en la pantalla LCD.
1
Toque
0:0 0:00
ENFOQ
PUNT
ENFOQ
MENU FUN-
DIDO
BUSQ.
FIN
EXPO-
SIC
MEDI
PUNTO
VIST.
GUÍA
PÁG.1 PÁG.2
60min ESPERA
2 Toque [VIST. GUÍA].
Selec cione área de gu ía.
VIST.GUÍA
FIN
ESPERA
El indicador variará dependiendo de los ajustes
3 Toque el área que incluye el
indicador que desea comprobar.
VIST.G UÍA ESP ERA
FIN
EXPO SICI ÓN:
MANUA L
ENFO QUE:
MANUA L(CE RC)
BACK LIG HT:
ACTI VADO
1/3
VOLV
PÁG.PÁG.
Los significados de los indicadores del área se muestran en la pantalla. Si no puede encontrar el indicador que desea verificar, toque [PÁG. ]/[PÁG. ] para alternar. Al tocar [ VOLV.], la pantalla regresa al área de vista seleccionada.
Para finalizar la operación.
Toque [FIN].
14

Paso 6: Ajuste de la fecha y la hora

Ajuste la fecha y la hora cuando use la videocámara por primera vez. De lo contrario, la pantalla [AJ.RELOJ] aparecerá cada vez que encienda la videocámara.
• Si no usa la videocámara durante
aproximadamente 3 meses, la batería recargable integrada se descarga y es posible que los ajustes de la fecha y la hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la batería recargable y ajuste la fecha y la hora nuevamente (p. 82).
Interruptor POWER
Salte al paso 4 cuando ajuste el reloj por primera vez.
1 Toque
[MENU].
AJ.MANUAL
EXPAUT PR EFECTO IMG MODOFLASH NVLFLASH OBTURAUTO
EJEC.
VOLV
2 Seleccione AJUS. MENÚ con
/ y de inmediato toque
[EJEC.].
MENÚAJUST
AJ.RELOJ USBSTREAM
LANGUAGE
MODODEMO
EJEC.
VOLV
--:--:--
3 Seleccione [AJ.RELOJ] con
/ y de inmediato toque
[EJEC.]
AJ.RELOJ
A M D H M
OK
20 0 5 1 1:00
0
4 Ajuste [A] (año) con / y
de inmediato toque .
Puede seleccionar cualquier año hasta el año 2079.
AJ.RELOJ
OK
A M D H M
20 0 5 1
:
00
1 0
5 Ajuste [M] (mes), [D] (día),
[H] (hora) y [M] (minuto), a continuación toque .
El reloj se pone en funcionamiento.
15
Procedimientos iniciales

Paso 7: Cómo insertar un casete

Puede utilizar videocasetes mini DV solamente (p. 76).
El tiempo de grabación varía en función del
[MODO GRB] (p. 43).
1 Deslice la palanca OPEN/EJECT
y abra la tapa.
Palanca OPEN/EJECT
Tapa
El compartimiento del videocasete sale automáticamente y se abre.
2 Inserte un casete con la cara de
la ventanilla hacia afuera y de inmediato presione .
Cara de la ventanilla
Empuje ligeramente el centro de la parte posterior del videocasete. El compartimiento del videocasete se desliza automáticamente hacia adentro. No fuerce el videocasete dentro del compartimiento, ya que podría provocar una falla de funcionamiento.
3 Cierre la tapa.
Para expulsar el videocasete
Siga los mismos pasos que se utilizan para insertar una cinta de videocasete.
16

Grabación y reproducción sencilla (Easy Handycam)

Con el modo de funcionamiento Easy Handycam, la mayoría de los ajustes de la cámara se establecen automáticamente en el modo óptimo, liberándolo de la tarea de ajustes detallados. Dado que sólo las funciones básicas están disponibles y el tamaño de la fuente de pantalla aumenta para facilitar la visualización, incluso los usuarios principiantes podrán disfrutar del funcionamiento fácilmente. Siga los procedimientos que se describen en los pasos del 1 al 7 (p. 7 a 15) antes de proceder al uso.
C
D
B
A
Grabación en modo sencillo
1 Deslice el interruptor POWER en el sentido de la flecha para encender el
indicador CAMERA.
Si el interruptor POWER se encuentra en la posición OFF (CHG), deslícelo hacia abajo mientras mantiene presionado el botón verde.
2 Presione EASY
.
El indicador EASY se ilumina en azul.
Se inicia
el modo de
Easy Handycam.
Aparece el mensaje.
3 Inicie la grabación.
Presione REC START/STOP (o ).
El indicador () cambia de [ESPERA] a [GRAB.]. Para detener la grabación, presione (o ) nuevamente. La imagen se graba en el modo SP (p. 43).
A
0:00:00
GRAB.
FN
60min
Abra la cubierta del objetivo.
17
Grabación y reproducción
Reproducción en modo sencillo
1 Deslice el indicador POWER en el sentido de la
flecha varias veces para encender el indicador PLAY/EDIT.
2 Presione EASY .
El indicador EASY se ilumina en azul.
Se inicia
el modo de
Easy Handycam.
Aparece el mensaje.
3 Inicie la reproducción.
Toque y de inmediato toque para iniciar la reproducción.
Detener
Reproducción/Pausa, cambia cuando lo toca
Rebobinado/Avance rápido
Para cancelar el modo de funcionamiento Easy Handycam
Presione EASY nuevamente. El indicador EASY se apaga y todos los ajustes regresan a la condición anterior.
• Cuando toca y MENU durante la operación de Easy Handycam, sólo aparecerán en la pantalla las funciones disponibles y las que no aparezcan volverán al ajuste predeterminado (p. 30, 36).
• Puede utilizar las funciones siguientes durante la reproducción:
– Reproducción de la imagen en un televisor (p. 28) – Copiado a otros dispositivos de grabación (p. 47)
• En el modo de funcionamiento Easy Handycam, los botones siguientes no están disponibles:
– BACK LIGHT – PHOTO
• [No válido durante el funcionamiento de Easy Handycam] aparece si intenta utilizar funciones que no
están disponibles durante el modo de funcionamiento Easy Handycam.
A
B
C
18

Grabación

LENS COVER PHOTO
Interruptor POWER
REC START/ STOP
REC START/ STOP
1 Deslice varias veces el interruptor POWER en la dirección de la flecha para
encender el indicador CAMERA.
Si el interruptor POWER se ajusta en la posición OFF (CHG), deslícelo hacia abajo mientras presiona el botón verde.
2 Inicie la grabación.
Películas
Presione REC START/STOP
(o ).
A
GRAB.
El indicador () cambia de [ESPERA] a [GRAB.].
Imágenes fijas
Presione PHOTO levemente para ajustar el enfoque () y de inmediato presiónelo completamente ().
CAPTUR
A B
Pitido
Clic de
obturador
Aparece el indicador
Se escuchará el sonido del obturador y la imagen se grabará con sonido durante 7 segundo
Para detener la grabación de la película
Presione REC START/STOP nuevamente.
aparece cuando la grabación de
fotografías en cinta no funciona.
Deslice el interruptor LENS COVER a la posición OPEN.
19
Grabación y reproducción

Reproducción

1 Deslice el indicador POWER en el sentido
de la flecha varias veces para encender el indicador PLAY/EDIT.
2 Inicie la reproducción.
Toque y de inmediato toque para iniciar la reproducción.
A
B
C
Detener
Reproducción/Pausa, cambia cuando lo toca
Rebobinado/Avance rápido
La reproducción se detiene automáticamente, si el modo de pausa se mantiene durante más de
3 minuto
Para ajustar el volumen
Toque [PÁG.1] [VOL] y / para ajustar el volumen.
Para buscar una escena durante la reproducción.
Mantenga presionado / durante la reproducción (Búsqueda de imágenes), o / durante el avance rápido o rebobinado de la cinta (Exploración con salto).
Puede reproducir en diversos modos ([REP VEL V], p. 34).
20

Funciones que se utilizan para la grabación, reproducción, etc.

1
3
5 6 7
2
4
8
9
0
qs
qa
qd

Grabación

Para utilizar la función de zoom ...,
Mueva la palanca del zoom instantáneo levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más lejos para obtener un zoom más rápido.
Panorama amplio:
(Gran angular)
Panorama más cercano:
(Telefoto)
• También puede utilizar los botones de zoom
del panel LCD . No es posible cambiar la velocidad del zoom con estos botones.
• La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de aproximadamente 1 cm (casi 1/2 pulg.) para gran angular y de 80 cm (alrededor de 2 5/8 pies) para telefoto.
• Puede ajustar el [ZOOM DIG.] si desea ampliar a niveles que sean superiores a 20 aumentos (p. 40).
Para grabar en lugares oscuros
(NightShot plus) .......................
Ajuste el interruptor NIGHTSHOT PLUS en la posición ON. (Aparecen y [“NIGHTSHOT PLUS”].)
NightShot plus utiliza luz infrarroja. Por lo
tanto, no cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos.
Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQ],
p 31) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.
No utilice estas funciones en lugares
luminosos, ya que podría provocar una falla de funcionamiento.
Para ajustar la exposición para
motivos a contraluz ..................
Para ajustar la exposición para motivos a contraluz, presione BACK LIGHT a fin de que aparezca . Para cancelar la función de contraluz, vuelva a presionar BACK LIGHT.
Para ajustar el enfoque para un motivo fuera de centro
(SPOT FOCUS) .........................
Consulte [ENF. PUNTO] en la página 31.
Para fijar la exposición para el motivo seleccionado (medidor
de punto flexible) .....................
Consulte [MEDI PUNTO] en la página 31.
21

Grabación y reproducción

Para grabar en modo de espejo ....
Abra el panel de cristal líquido 90 grados hacia la videocámara () y gírelo 180 grados hacia el motivo ().
2
1
• En la pantalla de cristal líquido, las imágenes del motivo aparecerán en espejo, pero las grabadas serán normales.
Para utilizar un trípode ..............
Conecte el trípode (opcional: la longitud del tornillo debe ser inferior a 5,5 mm (7/32 pulg.) al receptáculo del trípode con un tornillo.

Reproducción

Para reproducir imágenes con
efectos especiales adicionales .....
Consulte [EFECTO IMG] en la página 38.
Grabación y reproducción
Para comprobar la carga restante de la batería (Información de
la batería) ..............................
Coloque el interruptor POWER en la posición OFF (CHG) y presione DISP/ BATT INFO . La información de la batería aparece durante unos 7 segundo Mantenga el botón presionado para verla durante unos 20 segundo
Batería restante (aprox.)
BATTERY INFO
NIVEL CARGA BATERÍA
TIEMPO GRAB DISPON
PANT. LCD VISOR::6484
min min
0% 50% 100%
Capacidad de grabación (aprox.)
Para desactivar el pitido de
confirmación de la operación .......
Consulte [PITIDO] en la página 44.
Para inicializar los ajustes ..........
Presione RESET para inicializar todos los ajustes, incluso el de fecha y hora.
Otros nombres de partes y funciones
Altavoz
El sonido se emite por el altavoz.
Si desea saber cómo ajustar el volumen,
consulte la página 19.
Indicador REC
El indicador REC se ilumina en rojo durante la grabación (p. 45).
Sensor remoto
Apunte el control remoto (p. 26) hacia el sensor respectivo para operar la videocámara.
Micrófono estéreo interno
22

Indicadores que se muestran durante la grabación o reproducción

Grabación
GRAB.
1 2 3 4 5
6
Batería restante (aprox.) Modo de grabación ( o ) (43) Estado de grabación ([ESPERA] (en
espera) o [GRAB.] (grabación))
Código de tiempo (hora: minuto:
segundo: cuadro) o el contador de cinta (hora: minuto: segundo)/Grabación de fotos en cinta (18)
Capacidad de grabación de la cinta
(aprox.) (43)
Botón de función (30)
Data code durante la reproducción
Los datos de fecha y hora y los datos de ajuste de la cámara se grabarán automáticamente. No aparecen en el panel LCD o el visor durante la grabación, pero podrá comprobarlos en [CÓD. DATOS] durante la reproducción (p. 34).
Visualización
1 2 7 4 5
68
Indicador de transporte de la cinta Botones de control de video (17, 19)
23
Grabación y reproducción
( ) es una página de referencia. Los indicadores que aparecen durante la grabación no se grabarán.
Indicadores cuando se realizaron cambios
Se ve el siguiente indicador si cambia los ajustes durante la grabación o la reproducción
Extremo superior izquierdo
Extremo superior derecho
0:0 0:0 0ESPERA
FN
+
E D I T A
60min
60min
/
Abajo Centro
Extremo superior izquierdo
Indicador Significado
MODO AUDIO (43) MODO FLASH (39)/
NVL FLASH (39)
Extremo superior derecho
Indicador Significado
Entrada DV (48) Ajuste de memoria en
cero (26)
Centro
Indicador Significado
Grabación con disparador automático (33)
NightShot plus (20)
Advertencia (72)
Abajo
Indicador Significado
Medidor de punto flexible (31)/Exposición manual (32)
Enfoque manual (31)
Luz de fondo (20) EXP AUT PR (38)
Efecto de imagen (38)
Balance de blancos(33)
Selección panorámica (40)
SteadyShot apagado (40)
• Puede utilizar [VIST. GUÍA] (p. 13) para comprobar la función de cada indicador que aparece en la pantalla LCD.
24

Búsqueda del punto de inicio

Asegúrese de que el indicador CAMERA se ilumine.

Búsqueda de la última escena de la grabación más reciente (END SEARCH)

La función [BÚSQ. FINAL] (END SEARCH) no funcionará cuando extraiga el videocasete después de grabar en la cinta.
Toque [PAG.1] y de inmediato toque [BÚSQ. FINAL].
0:0 0:00
ENFOQ
PUNT
ENFOQ
MENU FUN-
DIDO
BÚSQ.
FIN
EXPO-
SIC
MEDI
PUNTO
VIST.
GUÍA
PÁG.1 PÁG.2
60min
Toque aquí nuevamente para cancelar la operación.
Se reproducirá la última escena de la grabación más reciente durante unos 5 s (segundo) y la videocámara pasará al modo de espera en el punto donde haya terminado la última grabación.
• La función [BÚSQ. FINAL] no funcionará correctamente si hay una parte sin grabar entre las secciones grabadas en la cinta.
• Cuando se ilumine el indicador PLAY/ EDIT, puede realizar esta operación.

Búsqueda manual (EDIT SEARCH)

Puede buscar el punto de inicio para iniciar la grabación siguiente mientras mira las imágenes en la pantalla. No se reproducirá el sonido durante la búsqueda.
1 Toque [PAG.1]
[MENU].
2 Seleccione (AJ CÁMARA) con
/ y toque [EJEC.].
3 Seleccione [BÚSQ EDIC] con
/ y toque [EJEC.].
4 Seleccione [ACTIVADO] con
/ y toque [EJEC.]. .
0:0 0:00ESPERA60min
EDI TA
FN
5 Mantenga presionado
(para retroceder)/ (para avanzar) y suéltelo en el punto donde desee iniciar la grabación.

Revisión de las escenas grabadas más recientemente (Revisión de grabación)

Puede ver algunos segundos de la escena recientemente grabada antes de detener la cinta.
1 Toque [PAG.1]
[MENU].
2 Seleccione (AJ CÁMARA) con
/ y toque [EJEC.].
3 Seleccione [BÚSQ EDIC] con
/ y toque [EJEC.].
25
Grabación y reproducción
4 Seleccione [ACTIVADO] con
/ y toque [EJEC.]. .
5 Toque .
0:0 0:00ESPERA60min
EDI TA
FN
Se reproducirán los últimos segundos de la escena grabada más reciente. A continuación, la videocámara se ajustará en el modo de espera.
26

Control remoto

Retire la lámina de aislamiento del control remoto antes de utilizarlo.
Lámina de aislamiento
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PHOTO* (p. 18)
La imagen que aparezca en la pantalla al presionar este botón se guardará como una imagen fija.
SEARCH M.*  *
Botones de control de video (Rebobinado,
Reproducción, Avance rápido, Pausa, Parada, Cámara lenta) (p. 17, 19)
ZERO SET MEMORY* Transmisor REC START/STOP (p. 16, 18) Zoom motorizado (p. 20) DISPLAY (p. 15)
Oprima este botón para ocultar los indicadores de la pantalla.
* Estos botones no están disponibles durante el modo de funcionamiento Easy Handycam.
• Apunte el control remoto hacia el sensor correspondiente para accionar la videocámara (p. 21).
• Para cambiar la batería, consulte la página 82.

Búsqueda rápida de una escena deseada (Ajuste de memoria en cero)

1 Durante la reproducción,
presione ZERO SET MEMORY  en el punto que desee localizar más tarde.
El contador de cinta se restablece en “00:00:00” y aparece en la pantalla.
0:0 0:0060min
FN
Si no aparece el contador de cinta, presione DISPLAY .
2 Presione STOP
cuando desee
detener la reproducción.
3 Presione REW
.
La cinta se detiene automáticamente cuando el contador de cinta llega a “00:00:00”.
4 Presione PLAY
.
La reproducción se inicia en el punto designado “00:00:00” en el contador de cinta.
• Puede producirse una diferencia de varios segundos en el código de tiempo y el contador de cinta.
• Zero set memory no funcionará en forma correcta si existe una sección en blanco entre
las partes grabadas en la cinta.
Para cancelar la operación
Presione ZERO SET MEMORY  nuevamente.
27
Grabación y reproducción

Búsqueda de una escena por fecha de grabación (Búsqueda de fechas)

Puede localizar el punto en el que cambia la fecha de grabación.
1 Deslice el interruptor POWER
hacia abajo varias veces para activar el indicador PLAY/EDIT.
2 Presione SEARCH M.
para
seleccionar [BÚSQUEDA FECHA].
3 Presione (anterior)/
(siguiente)
para seleccionar una fecha de grabación.
Cada vez que presiona o , la videocámara busca la fecha anterior o siguiente al punto actual de la cinta.
30min
60min
0:00:00:00
FECHA-01
BÚSQUEDA
Para cancelar la operación
Presione STOP .
• La búsqueda de fechas no funcionará en forma correcta si existe una sección en blanco entre las partes grabadas en la cinta.
Búsqueda de una imagen fija (Búsqueda de fotografías)
La videocámara puede buscar automáticamente la imagen fija independientemente de la fecha de grabación.
1 Deslice el interruptor POWER
hacia abajo varias veces para activar el indicador PLAY/EDIT.
2 Presione SEARCH M.
para
seleccionar [BÚSQUEDA FOTO].
3 Presione (anterior)/
(siguiente)
para
seleccionar una foto.
Cada vez que presione o , la videocámara selecciona la imagen fija anterior o posterior al punto en el que se encuentra en la cinta.
Para cancelar la operación
Presione STOP .
• La búsqueda de fotos no funcionará en forma correcta si existe una sección en blanco entre las partes grabadas en la cinta.
Reproducción de imágenes fijas en secuencia (Escaneado de fotos)
También puede localizar imágenes fijas de forma consecutiva y mostrar automáticamente cada una de ellas durante 5 segundos.
1 Deslice el interruptor POWER
hacia abajo varias veces para activar el indicador PLAY/EDIT.
2 Presione SEARCH M.
y
seleccione [ESCANEADO FOTO].
3 Presione (anterior)/
(siguiente)
.
Para cancelar la operación
Presione STOP .
• El escaneado de fotos no funcionará correctamente si existe una sección en blanco entre las partes grabadas de la cinta.
28

Reproducción de la imagen en un televisor

Utilice cualquiera de las conexiones como se indica en la ilustración siguiente. Conecte la videocámara al tomacorriente con el adaptador de ca suministrado para la operación (p. 10). Consulte también los manuales de instrucciones suministrados con los dispositivos que se conectarán.
1
2
Toma A/V OUT
(Amarillo) (Blanco) (Rojo)
Videograbadoras o televisores
: Flujo de señales
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
Conecte a la toma de entrada del otro dispositivo.
Cable de conexión de A/V con S
VIDEO (opcional)
Cuando se conecta a otro dispositivo a través de la toma S VIDEO, utilizando un cable de conexión de A/V con un cable S VIDEO (opcional), se pueden reproducir imágenes con más fidelidad que con la conexión de cable de A/V suministrado.
Conecte las clavijas blanca y roja (audio izquierdo/derecho) y la S VIDEO (canal S VIDEO) del cable de conexión de A/V (opcional). En este caso, no es necesario conectar la clavija amarilla (video estándar). Si conecta sólo S video no habrá salida de audio.
Si el televisor se conecta a una videograbadora
Conecte la videocámara a la entrada LINE IN de la videograbadora. Coloque el selector de entrada de la videograbadora en LINE.
Si el televisor es monoaural (si sólo dispone de una toma de entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión A/V a la toma de entrada de video y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio del televisor o de la videograbadora.
• Puede mostrar el código de tiempo en la pantalla del televisor al ajustar [SAL. PANT.] a [SAL-V/LCD] (p. 45).
ENTRADA
Loading...
+ 64 hidden pages