Des informations complé mentaires sur ce produit et
des réponses à des questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web d’assistance
client.
http://www.sony.net/
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus
avec de l’encre à base d’huile végétale
sans COV (composés organiques volatils).
Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez
attentivement le présent manuel et
conservez-le pour toute référence
ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie
ou de décharge électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie
ou à l’humidité
N’exposez pas les piles à une
chaleur excessive, notamment aux
rayons directs du soleil, à une
flamme, etc.
.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une
batterie correspondant au type
spécifié uniquement. Sinon vous
risquez de provoquer un incendie ou
des blessures.
POUR LA CLIENTELE EN EUROPE
Attention
Le champ électromagnétique à des equences
particulières peut avoir une incidence sur l’image
et le son de cet appareil.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
limites établies par la directive EMC visant
l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3
mètres.
Avis
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez
l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
Traitement des appareils
électriques et
électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoire disponible : télécommande
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les
pays de l’Union
Européenne et aux
autres pays européens
disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs
ou sur les emballages, indique que les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets
ménagers. En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur
2
mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité,
de performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile
ou à un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié pour
effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de
vie à un point de collecte approprié vous vous
assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé
sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever
les piles ou accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs
usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
Avis aux consommateurs des pays
appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant agréé pour la compatibilité
électromagnétique et la sécurité du produit est
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
relative à la garantie ou aux réparations, reportezvous à l’adresse que vous trouverez dans les
documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux
réparations.
Remarques sur l’utilisation
Votre caméscope est fourni avec deux
types de mode d’emploi.
– « Mode d’emploi du caméscope » (Ce
manuel)
– « Manuel de PMB » pour utiliser votre
caméscope après l’avoir raccordé à un
ordinateur (enregistré sur le CD-ROM
fourni) (p. 98)
Types de disque que vous pouvez
utiliser dans votre caméscope
Vous pouvez utiliser uniquement les
disques suivants :
– DVD-RW de 8 cm
– DVD+RW de 8 cm
– DVD-R de 8 cm
– DVD+R DL de 8 cm
Utilisez les disques portant les logos
suivants : Pour plus d’informations,
reportez-vous à la page 11.
Pour optimiser la fiabilité et la durabilité de
l’enregistrement/la lecture, nous vous
recommandons d’utiliser des disques Sony
ou des disques portant le logo
*(for VIDEO CAMERA) avec votre
caméscope.
* Selon le lieu d’achat du disque, celui-ci peut
porter le logo .
b Remarque
• L’utilisation d’un disque autre que les disques
indiqués ci-dessus peut entraîner un
enregistrement/une lecture de mauvaise qualité
ou l’impossibilité de retirer le disque du
caméscope.
Suite ,
3
A lire avant d’utiliser votre caméscope (Suite)
Types de « Memory Stick »
compatibles avec le caméscope
• Pour l’enregistrement de films, il est
recommandé d’utiliser un « Memory Stick
PRO Duo » de 512 Mo ou plus portant le
symbole :
– (« Memory Stick
PRO Duo »)*
– (« Memory Stick
PRO-HG Duo »)
* Vous pouvez utiliser un « Memory Stick PRO
Duo » repéré par l’inscription « Mark2 ».
• Reportez-vous à la page 31 pour la durée
d’enregistrement d’un « Memory Stick
PRO Duo ».
« Memory Stick PRO Duo »/« Memory
Stick PRO-HG Duo »
(Ce format peut être utilisé avec votre
caméscope.)
« Memory Stick »
(Ce format ne peut pas être utilisé avec
votre caméscope.)
• Les « Memory Stick PRO Duo » et «
Memory Stick PRO-HG Duo » sont tous
deux appelés « Memory Stick PRO Duo »
dans le présent manuel.
• Vous ne pouvez pas utiliser d’autres types
de cartes mémoire que ceux mentionnés
ci-dessus.
• Les « Memory Stick PRO Duo » ne
peuvent être utilisés qu’avec des appareils
compatibles « Memory Stick PRO ».
• N’apposez pas d’étiquette ou autre sur un
« Memory Stick PRO Duo » ou sur un
adaptateur pour Memory Stick Duo.
• Lorsque vous utilisez un « Memory Stick
PRO Duo » avec un appareil compatible «
Memory Stick », veillez à insérer le «
4
Memory Stick PRO Duo » dans un
adaptateur pour Memory Stick Duo.
Utilisation du caméscope
• Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes :
ViseurEcran LCD
Batterie
• Le caméscope n’est pas étanche à la
poussière, aux gouttes d’eau ni aux
projections d’eau. Reportez-vous à la
section « A propos de la manipulation de
votre caméscope » (p. 124).
• Pour éviter d’endommager les fichiers
multimédia ou de perdre les images
enregistrées, n’exécutez pas les actions
suivantes lorsque les témoins (Film)/
(Fixe) (p. 23) ou les témoins
ACCESS/d’accès (p. 28, 30) sont allumés :
– retirer la batterie ou débrancher
l’adaptateur secteur du caméscope
– faire subir des chocs mécaniques ou des
vibrations au caméscope
– retirer le « Memory Stick PRO Duo » du
caméscope
• Si vous raccordez votre caméscope à un
autre appareil à l’aide d’un câble, veillez à
insérer la fiche du connecteur dans le bon
sens. En forçant l’insertion de la fiche
dans le terminal, vous risquez
d’endommager le terminal et de
provoquer un problème de
fonctionnement de votre caméscope.
A propos des options de menu, du
panneau LCD, du viseur et de
l’objectif
• Si une option de menu est grisée, cela
signifie qu’elle n’est pas disponible dans
les conditions de lecture ou
d'enregistrement en cours.
• L’écran LCD et le viseur sont le produit
d’une technologie extrêmement pointue et
plus de 99,99 % des pixels sont
opérationnels. Cependant, on peut
constater de très petits points noirs et/ou
lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
qui apparaissent en permanence sur
l’écran LCD et dans le viseur. Ces points
sont normaux et proviennent du processus
de fabrication ; ils n’affectent en aucun
cas la qualité de l’enregistrement.
Point noir
Point blanc, rouge,
bleu ou vert
• Aucune compensation relative au contenu
de l’enregistrement ne sera possible,
même si l’enregistrement ou la lecture
s’avèrent impossibles en raison d’un
mauvais fonctionnement du caméscope,
du support d’enregistrement, etc.
• Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à
l’autre. Pour visionner vos
enregistrements sur un téléviseur, vous
devez disposer d’un modèle basé sur la
norme PAL.
• Les programmes de télévision, les films,
les cassettes vidéo et autres
enregistrements peuvent être protégés par
des droits d’auteur. Leur enregistrement
non autorisé peut être contraire à la
législation sur les droits d’auteur.
• Si vous répétez l’enregistrement/la
suppression d’images pendant une période
prolongée, la fragmentation des données
se produit sur le « Memory Stick PRO
Duo ». Les images ne peuvent pas être
sauvegardées ou enregistrées. Dans ce
cas, commencez par sauvegarder vos
images sur un autre type de support (p. 54,
60), puis formatez le « Memory Stick
PRO Duo » (p. 72).
• Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif se
trouvent exposés à la lumière directe du
soleil pendant une période prolongée, cela
risque d’entraîner des problèmes de
fonctionnement.
• Ne filmez pas le soleil directement. Cela
pourrait entraîner un mauvais
fonctionnement de votre caméscope.
Effectuez des prises de vue du soleil
uniquement dans des conditions de
lumière faible, par exemple au crépuscule.
Remarques sur l’enregistrement
• Avant le début de tout enregistrement,
testez cette fonction pour vous assurer que
l’image et le son sont enregistrés sans
problème. Utilisez un
pour faire des essais d’enregistrement.
DVD-RW/DVD+RW
A propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans votre langue sont
utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Au besoin, modifiez la langue
d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre
caméscope (p. 24).
A propos de l’objectif Carl Zeiss
Votre caméscope est équipé d’un objectif
Carl Zeiss mis au point dans le cadre d’une
collaboration entre Carl Zeiss, en
Allemagne, et Sony Corporation. Cet
objectif garantit des images de qualité
supérieure. Il adopte le système de mesure
MTF pour caméscopes et offre une qualité
identique à celle des objectifs Carl Zeiss.
L’objectif de votre caméscope est
également doté d’un revêtement T qui
Suite ,
5
A lire avant d’utiliser votre caméscope (Suite)
élimine les reflets indésirables et restitue
fidèlement les couleurs sur les modèles.
MTF = Modulation Transfer Function.
Cette valeur indique la quantité de lumière
d’un sujet entrant dans l’objectif.
A propos du présent manuel
• Les écrans LCD et les images et
indicateurs du viseur présentés dans ce
manuel ont été réalisés à l’aide d’un
appareil photo numérique et leur
apparence peut donc être différente des
images réelles affichées sur l’écran LCD.
• Les disques présentés dans ce manuel sont
des disques DVD de 8 cm.
• Dans ce manuel, le disque et le « Memory
Stick PRO Duo » sont appelés le support.
• Sauf indication contraire, les illustrations
présentées dans ce manuel se rapportent
au DCR-DVD910E.
• La conception et les spécifications des
supports et d’autres accessoires peuvent
être modifiées sans préavis.
A propos des symboles utilisés dans
le présent manuel
• Les opérations qui peuvent être réalisées
dépendent du support utilisé. Les
symboles suivants sont utilisés pour
indiquer le type de support pouvant être
utilisé pour une opération particulière.
Index ...........................................140
9
Exemples de sujets et solutions
Prise de vue
Vérification de
votre swing de
Piste de ski ou
plage
golf
B ENR.L.REGUL........................... 41B BACK LIGHT....................................40
B PLAGE.............................................94
B NEIGE..............................................94
Capture d’images
fixes pendant
Enfant sur scène
sous un projecteur
l’enregistrement
d’un film
B Dual Rec ................................... 39B PROJECTEUR..................................94
Fleurs en prise de
Feux d’artifice
vue rapprochée
B PORTRAIT...................................... 94
B MISE AU PT.................................... 92
B TELE MACRO ................................. 92
Mise au point sur
le chien à gauche
B FEU D'ARTIFICE..............................94
B MISE AU PT. ...................................92
Enfant endormi
faiblement éclairé
de l’écran
B MISE AU PT.................................... 92
B MISE PT CEN.................................. 92
B NightShot........................................40
B COLOR SLOW SHTR.......................96
10
Utilisation de votre caméscope
Supports pour votre caméscope
Support multiple pour l’enregistrement d’images
Vous pouvez choisir le support souhaité pour l’enregistrement/la lecture/l’édition de films à
partir d’un disque ou d’un « Memory Stick PRO Duo ». Vous pouvez sélectionner un disque
ou un « Memory Stick PRO Duo » dans [REG.SUPP.FILM] (p. 27).
Pour le DCR-DVD910E
Grâce à la fonction [COPIER FILM] du caméscope, vous pouvez copier des films enregistrés
sur un « Memory Stick PRO Duo » vers un disque sans raccorder d’autre appareil (p. 54).
z Conseils
• Avec votre caméscope, vous pouvez utiliser des disques DVD-RW, DVD+RW, DVD-R et DVD+R DL
de 8 cm.
• Reportez-vous à la page 4 pour savoir quels types de « Memory Stick » utiliser avec votre caméscope.
• Les images fixes sont enregistrées sur le « Memory Stick PRO Duo » uniquement.
Format d’enregistrement des DVD-RW
Si vous utilisez un DVD-RW, vous pouvez choisir entre le mode VIDEO et le mode VR
comme format d’enregistrement.
Dans ce manuel, le mode VIDEO est indiqué par le logo et le mode VR par le logo
.
Format d’enregistrement compatible avec la plupart des appareils DVD, notamment
après la finalisation.
En mode VIDEO, seul le film le plus récent peut être supprimé.
Format d’enregistrement permettant l’édition avec votre caméscope (suppression et
réorganisation des images).
Un disque finalisé peut être lu dans des appareils DVD prenant en charge le mode VR.
Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil DVD pour vérifier s’il prend en
charge le mode VR des DVD-RW.
Mode VIDEO et mode VR Glossaire (p. 139)
Utilisation de votre caméscope
Suite ,
11
Supports pour votre caméscope (Suite)
Caractéristiques des disques
Les chiffres entre parenthèses ( ) correspondent
DVD-RWDVD+RW DVD-R DVD+R DL
Types de disque et symboles
Symboles utilisés dans ce manuel
Les films au format 16:9 (grand écran) et 4:3
peuvent être enregistrés sur le même disque
Suppression du film le plus récent (51)zzz ––
Suppression ou édition d’un film sur votre
caméscop e
Utilisation répétée d’un disque par formatage,
même si le disque est plein*
Finalisation requise pour lire le disque sur d’autres
appareils
Réalisation d’enregistrements plus longs sur la
face d’un disque
* Le formatage supprime toutes les images et rétablit le support d’enregistrement selon son état d’origine
** La finalisation est nécessaire pour lire le disque sur un lecteur de DVD d’un ordinateur. Un DVD+RW
(50)
(71)
(66)
(vide) (p. 71). Même si vous utilisez un disque neuf, formatez-le avec votre caméscope (p. 28).
non finalisé peut entraîner un dysfonctionnement de l'ordinateur.
zz –zz
(28)
–z–––
zzz ––
zz
––––z
aux pages de référence.
*1
–**zz
Durée d’enregistrement des films
Les chiffres figurant dans le tableau sont des durées d’enregistrement approximatives en
minutes sur une face d’un disque.
La durée d’enregistrement d’un support compatible varie selon le type de support utilisé et le
réglage [MODE ENR.] (p. 79).
Type de support
Les chiffres indiqués entre parenthèses ( ) correspondent
à la durée d’enregistrement minimale.
9M (HQ) (haute qualité)
6M (SP) (qualité standard)
3M (LP) (durée maximale)
12
20 (18)35 (32)
30 (18)55 (32)
60 (44)110 (80)
z Conseils
• Les indications telles que 9M et 6M dans le tableau indiquent le débit binaire moyen. M correspond à Mbit/s.
• Vous pouvez vérifier la durée d’enregistrement dans [INFOS SUR SUPP.] (p. 71).
• Si vous utilisez un disque à double face, vous pouvez enregistrer des images sur les deux faces (p. 120).
• Reportez-vous à la page 31 pour la durée d’enregistrement d’un « Memory Stick PRO Duo ».
Votre caméscope utilise le format VBR (Variable Bit Rate) pour ajuster automatiquement la qualité d’image
à la scène enregistrée. Cette technologie peut provoquer des fluctuations de la durée d’enregistrement du
support. Les films contenant des images très mobiles et complexes sont enregistrés à un débit binaire plus
élevé, ce qui réduit la durée d’enregistrement globale.
Utilisation de votre caméscope
13
Utilisation de votre caméscope
1Choix du support (p. 27)
Vous pouvez sélectionner le support pour les films.
En cas d’enregistrement sur un disque, choisissez le disque correspondant au mieux à
vos besoins.
Souhaitez-vous supprimer ou éditer des images sur
votre caméscope ?
OuiNon
Souhaitez-vous supprimer des images
et réutiliser le disque ?
OuiNon
Pour les
enregistrements longs
*Sélectionnez le format d’enregistrement et formatez le disque sur votre caméscope (p. 28).
zConseils
• Vous pouvez choisir le disque à partir du [GUIDE SEL.DISQUE] (p. 75).
2Enregistrement d’images (p. 36)
3Edition/sauvegarde d’images
Les fonctions disponibles dépendent du support sélectionné.
x Reproduction de films vers un autre type de support à partir de votre caméscope
(p. 54)
x Reproduction de films vers d’autres appareils (p. 60)
x Edition sur un ordinateur (p. 98)
A partir du logiciel d’application « Picture Motion Browser » fourni, vous pouvez
importer des images vers un ordinateur et les enregistrer sur un disque.
14
4Visualisation sur d’autres appareils
x Visualisation d’images sur un téléviseur (p. 47)
Vous pouvez visualiser les images enregistrées et éditées sur votre caméscope sur le
téléviseur raccordé.
x Lecture du disque sur d’autres appareils (p. 70)
Pour lire un disque enregistré sur votre caméscope sur d’autres appareils, vous devez
d’abord finaliser le disque.
bRemarques
• Plus le volume d’enregistrement du disque est faible, plus la durée nécessaire à la finalisation du
disque est importante.
Les caractéristiques d’un disque finalisé dépendent du type de disque.
Comme les DVD vendus dans
le commerce, ce disque peut
être lu dans la plupart des
appareils DVD après avoir été
finalisé.
Aucun enregistrement ne peut
être ajouté, même en cas
d’espace libre.
La définalisation permet
d’ajouter des films (p. 73).
Utilisation de votre caméscope
Ce type de disque peut être lu
dans un appareil compatible
avec le mode DVD-RW VR.
Ce disque peut être lu sans être finalisé.
Toutefois, la finalisation est requise dans certains cas.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 66.
Des films peuvent être ajoutés
sans définalisation.
Compatibilité de lecture
La compatibilité de lecture avec tous les appareils DVD n’est pas garantie. Reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec votre appareil DVD ou consultez votre revendeur.
15
« HOME » et « OPTION »
- Profitez de deux types de menus
« HOME MENU » : point de départ de toutes les opérations de votre
caméscope
(HELP)
Permet d’afficher une description de l’option (p. 17)
Catégorie
B Catégories et options du HOME MENU
Catégorie (PRISE DE VUE)
OptionsPage
1
FILM*
1
PHOTO*
ENR.L.REGUL.41
Catégorie
(AFFICHER LES
IMAGES)
OptionsPage
VISUAL INDEX*
INDEX*
INDEX*
LISTE DE LECTURE57
Catégorie
OptionsPage
SUPPRIMER*
CAPTURE PHOTO*
COPIER FILM*
MONT56
EDITER LISTE LECT.57
IMPRIMER63
1
1
1
(AUTRES)
2
3
3
16
OptionsPage
CONNEXION USB98
37
37
42
44
44
Catégorie (GERER SUPPORT)
OptionsPage
REG.SUPP.FILM*
FINALISER*
INFOS SUR SUPP.71
FORMAT.SUPPORT*
DEFINALISER73
GUIDE SEL.DISQUE75
REPAR.F.BD.IM.75
Catégorie (REGLAGES)*
1
1
1
27
66
71
1
Pour personnaliser votre caméscope (p. 77).
*1Vous pouvez également régler ces options
pendant l’opération Easy Handycam (p. 32).
50
53
54
Pour connaître les options disponibles dans la
catégorie (REGLAGES), reportez-vous à
la 77.
2
Cette option est disponible pendant l’opération
*
Easy Handycam (p. 32) lorsque vous
sélectionnez [MEMORY STICK] dans
[REG.SUPP.FILM] (p. 27).
3
*
DCR-DVD910E
Utilisation du HOME MENU
1 Appuyez sur la touche verte et
tournez simultanément le
commutateur POWER dans le
sens de la flèche pour mettre
votre caméscope sous tension.
4 Appuyez sur l’option souhaitée.
Exemple : [MONT]
Utilisation de votre caméscope
5 Poursuivez l’opération en suivant
le guide affiché à l’écran.
Pour masquer l’écran HOME MENU
Appuyez sur .
2 Appuyez sur (HOME) A (ou
B).
(HOME) A
(HOME) B
3 Appuyez sur la catégorie
souhaitée.
Exemple : Catégorie (AUTRES)
Pour obtenir des informations sur la
fonction de chaque option de HOME
MENU - HELP
1 Appuyez sur (HOME).
HOME MENU s’affiche.
2 Appuyez sur (HELP).
Le bas du bouton (HELP) devient
orange.
Suite ,
17
« HOME » et « OPTION » - profitez de deux types de menus (Suite)
3 Appuyez sur l’option dont vous
souhaitez connaître le contenu.
Lorsque vous appuyez sur une option,
l’explication correspondante s’affiche à
l’écran.
Pour utiliser l’option, appuyez sur
[OUI], sinon, appuyez sur [NON].
Pour désactiver l’HELP
Appuyez à nouveau sur (HELP) à
l’étape 2.
Utilisation du OPTION MENU
Il suffit d’appuyer sur l’écran pendant la
prise de vue ou la lecture pour afficher les
fonctions disponibles à ce moment-là. Il
vous est facile d’effectuer différents
réglages. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la page 90.
18
(OPTION)
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires
indiqués ci-dessous sont fournis avec votre
caméscope.
Le chiffre entre parenthèses indique la
quantité totale d’accessoires de ce type
fournis.
Adaptateur secteur (1) (p. 20)
Cordon d’alimentation (1) (p. 20)
Câble de raccordement A/V (1) (p. 47, 60)
Câble USB (1) (p. 63)
Télécommande sans fil (1) (p. 134)
Batterie rechargeable NP-FH60 (1) (p. 20)
CD-ROM «
Software » (1) (p. 98)
– Picture Motion Browser (logiciel)
– Manuel de PMB
Mode d’emploi du caméscope (Ce manuel)
(1)
Handycam Application
Préparation
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
19
Etape 2 : Mise en charge de la batterie
C
POWER
ommutateur
Batterie
Cache de la prise
Fiche CC
Vous pouvez charger la batterie
« InfoLITHIUM » (série H) (p. 123)
après l’avoir fixée sur votre
caméscope.
b Remarques
• Votre caméscope fonctionne
uniquement avec une batterie
« InfoLITHIUM » (série H).
Adaptateur secteur
1 Tournez le commutateur POWER
dans le sens de la flèche, en
position OFF (CHG) (réglage par
défaut).
2 Alignez les bornes de la batterie
sur le caméscope (1), puis fixez
la batterie dans le sens de la
flèche jusqu’à émission d’un
déclic (2).
Prise DC IN
Témoin CHG (charge)
Vers la prise
Cordon d’alimentation
murale
3 Connectez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN du caméscope.
Retirez le cache de la prise et branchez
la fiche CC de l’adaptateur secteur.
Faites correspondre le repère v de la
fiche CC au repère v de votre
caméscope.
4 Raccordez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur
secteur et à la prise murale.
Le témoin CHG (charge) s’allume et la
charge commence.
5 Le témoin CHG (charge) s’éteint
lorsque la batterie est
entièrement rechargée.
Débranchez l’adaptateur secteur
de la prise DC IN.
20
b Remarques
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC
IN en tenant à la fois le caméscope et la fiche
CC.
Pour retirer la batterie
1 Tournez le commutateur POWER en
position OFF (CHG).
2 Appuyez sur le bouton de déblocage
BATT (batterie) et retirez la batterie
dans le sens de la flèche.
Bouton de déblocage BATT
b Remarques
• Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur
secteur, vérifiez que le témoin (Film)/
témoin (Fixe) (p. 23)/témoin ACCESS
(p. 28)/témoin d’accès (p. 30) est éteint.
• Avant de stocker la batterie pendant une période
prolongée, déchargez-la entièrement (p. 123).
Utilisation d’une source
d’alimentation provenant d’une prise
murale
Effectuez les raccordements comme
lorsque vous chargez la batterie. Dans ce
cas, la batterie ne se décharge pas.
Pour vérifier l’autonomie de la
batterie (Battery Info)
Réglez le commutateur POWER en
position OFF (CHG), puis appuyez sur
DISP/BATT INFO.
Après quelques instants, la durée
approximative d’enregistrement et les
informations relatives à la batterie
s’affichent pendant 7 secondes environ.
Pour visualiser les informations relatives à
la batterie pendant environ 20 secondes,
appuyez de nouveau sur DISP/BATT INFO
pendant que les informations sont affichées.
Autonomie de la batterie (approximative)
Capacité d’enregistrement (approximative)
Temps de charge
Durée approximative (en minutes)
nécessaire à la recharge complète d’une
batterie totalement déchargée.
Batterie
NP-FH50 135
NP-FH60
(fournie)
NP-FH70170
NP-FH100390
Temps de
charge
135
Préparation
Suite ,
21
Etape 2 : Mise en charge de la batterie (Suite)
Durée d’enregistrement
Durée approximative (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie entièrement chargée.
En cas d’enregistrement sur un
disque
Batterie
Durée
d’enregistrement
en continu
Durée
d’enregistrement
normale*
NP-FH508545
9045
NP-FH60
(fournie)
11560
12060
NP-FH7018595
195100
NP-FH100415215
440230
En cas d’enregistrement sur un
« Memory Stick PRO Duo »
Batterie
Durée
d’enregistrement
en continu
Durée
d’enregistrement
normale*
NP-FH50 9045
10050
NP-FH60
(fournie)
12565
13570
NP-FH70200105
220115
NP-FH100455235
500260
* La durée d’enregistrement normale correspond à
des enregistrements avec marche/arrêt,
utilisation du zoom et mise sous/hors tension
répétés.
b Remarques
• Pour choisir le support, reportez-vous à la page
27.
• Toutes les durées sont mesurées en mode
d’enregistrement [SP] dans les conditions
suivantes :
Ligne du haut : lorsque le rétroéclairage de
22
l’écran LCD est allumé.
Ligne du bas : lors de l’enregistrement avec le
viseur alors que le panneau LCD est fermé.
Durée de lecture
Durée approximative (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie entièrement chargée.
En cas de lecture d’un disque
Batterie
Panneau LCD
ouvert*
NP-FH50110125
NP-FH60
(fournie)
NP-FH70235270
NP-FH100535600
En cas de lecture d’un « Memory
Stick PRO Duo »
Batterie
Panneau LCD
ouvert*
NP-FH50130140
NP-FH60
(fournie)
NP-FH70280300
NP-FH100625680
* Lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est
allumé.
b Remarques
• Pour choisir le support, reportez-vous à la page
27.
Remarques sur la batterie
• Avant de changer la batterie, tournez le
commutateur POWER en position OFF (CHG)
et éteignez le témoin (Film) /témoin
(Fixe) (p. 23)/témoin ACCESS (p. 28)/témoin
d’accès (p. 30).
• Le témoin
/CHG (charge) clignote pendant le
chargement ou les Battery Info (p. 21) ne
s’affichent pas correctement dans les conditions
suivantes :
– La batterie n’est pas correctement installée.
– La batterie est endommagée.
Panneau
LCD fermé
145165
Panneau
LCD fermé
170190
– La batterie est usée (Pour Battery Info
uniquement).
• La batterie ne fournit aucune alimentation
lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à la
prise DC IN de votre caméscope, même si le
cordon d’alimentation est débranché de la prise
murale.
• Si vous fixez une lampe vidéo (en option), nous
vous recommandons d’utiliser une batterie NPFH70/NP-FH100.
• Il est déconseillé d’utiliser une batterie NPFH30, qui permet uniquement de courtes durées
d’enregistrement et de lecture, sur votre
caméscope.
Remarque sur la durée de charge/lecture/
enregistrement
• Durées mesurées avec le caméscope à une
température de 25 °C (température
recommandée comprise entre 10 °C et 30 °C).
• Les durées d’enregistrement et de lecture
disponibles sont raccourcies lorsque vous
utilisez votre caméscope à basse température.
• Les durées d’enregistrement et de lecture
disponibles sont raccourcies en fonction des
conditions d’utilisation de votre caméscope.
Remarque sur l’adaptateur secteur
• Branchez l’adaptateur secteur sur la prise de
courant la plus proche. Débranchez
immédiatement l’adaptateur secteur de la prise
de courant si un problème de fonctionnement se
produit pendant l’utilisation du caméscope.
• N’utilisez pas un adaptateur secteur situé dans
un espace restreint, par exemple entre un mur et
un meuble.
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie
avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner
un problème de fonctionnement.
• Même si votre caméscope est mis hors tension,
l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est
raccordé à la prise secteur via l’adaptateur.
Etape 3 : Mise sous
tension et réglage de
la date et de l’heure
Procédez au réglage de la date et de l’heure
la première fois que vous utilisez le
caméscope. Si vous ne réglez pas la date et
l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE]
s’affiche chaque fois que vous mettez le
caméscope sous tension ou que vous
modifiez la position du commutateur
POWER.
Appuyez sur le bouton de l’écran LCD.
Commutateur
POWER
1 Tout en appuyant sur le bouton
vert, tournez le commutateur
POWER à plusieurs reprises dans
le sens de la flèche jusqu’à ce
que le témoin correspondant
s’allume.
(Film) : pour enregistrer des films
(Fixe) : pour enregistrer des
images fixes
Lors de la première mise sous tension de
votre caméscope, passez à l'étape 3.
Préparation
2 Appuyez sur (HOME) t
(REGLAGES) t [REG.HOR./
LAN.] t [REGL.HORLOGE].
L’écran [REGL.HORLOGE] apparaît.
Suite ,
23
Etape 3 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure (Suite)
Pour mettre l’appareil hors tension
Tournez le commutateur POWER en
position OFF (CHG).
b Remarques
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable
3 Sélectionnez la zone
géographique de votre choix à
l’aide de /, puis appuyez sur
[SUIVANT].
4 Réglez [HEURE ETE], puis
appuyez sur [SUIVANT].
5 Réglez [A] (année) à l’aide des
touches /.
6 Sélectionnez [M] à l’aide des
touches /, puis réglez le
mois à l’aide des touches /.
7 Réglez [J] (jour), les heures et les
minutes de la même façon, puis
appuyez sur [SUIVANT].
intégrée se décharge et les réglages de la date et
de l’heure peuvent s’effacer de la mémoire.
Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable
intégrée, puis réglez de nouveau la date et
l’heure (p. 127).
• Un délai de quelques secondes s’écoule après la
mise sous tension, avant que votre caméscope
ne soit prêt pour l’enregistrement. Vous ne
pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce
temps là.
• Le capuchon d’objectif s’ouvre
automatiquement lors de la mise sous tension. Il
se referme lorsque l’écran de lecture est
sélectionné ou lors de la mise hors tension.
• Par défaut, l’alimentation est coupée
automatiquement si vous n’utilisez pas le
caméscope pendant environ 5 minutes, afin
d’économiser la batterie ([ARRET AUTO],
p. 89).
z Conseils
• La date et l’heure n’apparaissent pas pendant
l’enregistrement, mais elles sont
automatiquement enregistrées sur le support et
peuvent être affichées pendant la lecture
([CODE DONNEES], p. 85).
• Pour obtenir plus d’informations sur les
« Décalages horaires dans le monde », reportezvous à la page 118.
• Si les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent
pas correctement, réglez-le ([ETALONNAGE],
p. 125).
Modification du réglage de la
8 Vérifiez que l’horloge est
correctement réglée, puis
appuyez sur .
L’horloge démarre.
Vous pouvez régler n’importe quelle
année jusqu’à l’année 2037.
langue
Vous pouvez changer la langue des
indications à l’écran.
Appuyez sur (HOME) t
(REGLAGES) t [REG.HOR./
LAN.] t [REGL.LANGUE], puis
sélectionnez la langue désirée.
24
Etape 4 : Réglages avant l’enregistrement
Réglage du panneau LCD
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (1), puis faites-le
pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux
adapté à l’enregistrement ou à la lecture
(2).
190 degrés vers le
290 degrés
(maximum)
2180 degrés
(maximum)
Pour désactiver le rétroéclairage de
l’écran LCD et prolonger l'autonomie
de la batterie
Appuyez sur la touche DISP/BATT INFO
et maintenez-la enfoncée pendant quelques
secondes jusqu’à ce que apparaisse.
Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez
votre caméscope en pleine lumière ou si
vous souhaitez économiser la batterie.
L’image enregistrée n’est pas affectée par
ce réglage. Pour allumer le rétroéclairage de
l’écran LCD, appuyez sur la touche DISP/
BATT INFO et maintenez-la enfoncée
pendant quelques secondes jusqu’à ce que
disparaisse.
caméscope
DISP/BATT INFO
le fermer avec l’écran LCD orienté vers
l’extérieur. Cette position est très pratique pour
la lecture.
• Appuyez sur (HOME) t
(REGLAGES) t [REGL.SON/AFF.] t
[LUMI.LCD] (p. 86) et réglez la luminosité de
l’écran LCD.
• Les informations s’affichent ou sont masquées
(affichage y aucun affichage) à chaque fois
que vous appuyez sur DISP BATT/INFO.
Réglage du viseur
Vous pouvez visualiser les images à l’aide
du viseur pour éviter d’épuiser la batterie
ou lorsque l’image affichée sur l’écran
LCD est de mauvaise qualité.
Sortez le viseur et regardez à l’intérieur.
Réglez le viseur selon votre vue.
Viseur
Molette de réglage
de l’objectif du viseur
Déplacez-la jusqu’à ce
que l’image soit nette.
z Conseils
• Pour régler la luminosité du rétroéclairage du
viseur, appuyez sur (HOME)
t(REGLAGES) t [REGL.SON/AFF.]
t [AR-PL VISEUR] (p. 87).
Préparation
b Remarques
• Au moment d’ouvrir ou de régler le panneau
LCD, veillez à ne pas appuyer par accident sur
les boutons situés sur le cadre de l’écran LCD.
z Conseils
• Si vous ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope et si vous le faites pivoter
à 180 degrés du côté de l’objectif, vous pouvez
Suite ,
25
Etape 4 : Réglages avant l’enregistrement (Suite)
Fixation de la sangle de
maintien
Réglez et serrez la sangle comme illustré,
puis tenez correctement votre caméscope.
26
Etape 5 : Sélection du support pour les films
Vous pouvez définir le support à utiliser
pour les films. Vous pouvez sélectionner un
disque ou un « Memory Stick PRO Duo ».
b Remarques
• Vous pouvez enregistrer, lire ou éditer des
images à partir du support sélectionné. Lorsque
vous enregistrez, lisez ou éditez des images sur
un autre support, sélectionnez à nouveau le
support.
1 Appuyez sur (HOME) t
(GERER SUPPORT) t
[REG.SUPP.FILM].
L’écran de réglage du support des films
apparaît.
2 Appuyez sur le support souhaité.
3 Appuyez sur [OUI].
Pour vérifier le type de support
sélectionné
1 Faites coulisser le commutateur
POWER pour allumer le témoin
(Film).
2 Vérifiez l’icône du support affichée
dans l’angle supérieur droit de l’écran.
Icône du support
Disque (l’icône varie selon
le type de disque (p. 12).)
« Memory Stick PRO Duo »
Préparation
4 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur .
Le support des films est modifié.
27
Etape 6 : Insertion d’un disque ou d’un
C
« Memory Stick PRO Duo »
Insertion d’un disque
Si vous sélectionnez [DISQUE] à l’« Etape
5 », un nouveau DVD-RW, DVD+RW,
DVD-R ou DVD+R DL de 8 cm est requis
(p. 12).
b Remarques
• Retirez préalablement la poussière ou les traces
de doigts présentes sur le disque à l’aide d’un
chiffon doux (p. 121).
3 Placez le disque en orientant la
face à enregistrer vers le
caméscope, puis appuyez au
centre du disque jusqu’à
émission d’un déclic.
1 Vérifiez que votre caméscope est
sous tension.
2 Faites glisser le commutateur
OPEN du cache de disque dans le
sens de la flèche (OPEN l ).
[OUVERTURE EN PREPA] apparaît
sur l’écran. Le cache de disque s’ouvre
automatiquement.
Témoin ACCESS (disque)
ommutateur OPEN du cache de
Capteur de
disque
Une fois le cache de disque légèrement
ouvert, ouvrez-le davantage.
disque
Si vous utilisez un disque une face, placez-le en
orientant l’étiquette vers l’extérieur.
4 Fermez le cache de disque.
[ACCES AU DISQUE] apparaît sur
l’écran.
La reconnaissance du disque par le
caméscope peut prendre un certain
temps.
x DVD-RW/DVD+RW
Un écran apparaît et vous demande si
vous souhaitez utiliser le [GUIDE
SEL.DISQUE]. L’utilisation du
[GUIDE SEL.DISQUE] permet de
formater le disque grâce aux
instructions à l’écran. Si vous ne
souhaitez pas l’utiliser, passez à l’étape
5.
x DVD-R/DVD+R DL
Vous pouvez commencer
immédiatement l’enregistrement une
fois que [ACCES AU DISQUE]
disparaît de l’écran. Il n’est pas
28
nécessaire d’exécuter les étapes suivant
l’étape 5.
5 Appuyez sur l'option située à
votre droite à l'écran.
x DVD-RW
Sélectionnez le format
d’enregistrement, [VIDEO] ou [VR]
(p. 11), puis appuyez sur
x DVD+RW
Sélectionnez le format du film,
[FORMAT 16:9] ou [4:3], puis appuyez
.
sur
.
Pour retirer le disque
1 Exécutez les étapes 1 et 2 pour ouvrir le
cache de disque.
2 Appuyez sur le point d’appui du disque
situé au centre du compartiment de disque
et retirez le disque en le tenant par les
bords.
Préparation
6 Appuyez sur [OUI].
7 Lorsque [Terminé.] est affiché,
appuyez sur .
Une fois le formatage terminé, vous
pouvez démarrer l’enregistrement sur le
disque.
z Conseils
• Si vous utilisez un DVD-RW après avoir
sélectionné l’opération Easy Handycam
(p. 32), le format d’enregistrement est
réglé en mode VIDEO.
b Remarques
• Lors de l’ouverture ou de la fermeture du cache
de disque, veillez à ne pas gêner le
fonctionnement avec vos mains ou d’autres
objets. Déplacez la sangle dans la partie
inférieure du caméscope, puis ouvrez ou fermez
le cache de disque.
• Si vous saisissez la sangle lors de la fermeture
du cache de disque, vous risquez de provoquer
un dysfonctionnement de votre caméscope.
• Ne touchez pas la face à enregistrer ou le
capteur de disque (p. 126).
Si vous utilisez un disque à double face, veillez
à ne pas laisser de traces de doigts sur la surface.
• Si vous fermez le cache de disque après avoir
mal inséré ce dernier, vous risquez de provoquer
un dysfonctionnement de votre caméscope.
• Ne coupez pas l’alimentation lors du formatage
d’un disque.
• Ne faites pas subir de choc ou de vibration à
votre caméscope car celui-ci procède à la
lecture/l’écriture du disque :
– lorsque le témoin ACCESS est allumé
– lorsque le témoin ACCESS clignote
– lorsque [ACCES AU DISQUE] ou
[OUVERTURE EN PREPA] est affiché sur
l’écran LCD
• Le retrait du disque peut prendre un certain
temps selon le contenu enregistré.
• Le retrait d’un disque peut durer environ 10
minutes si celui-ci est rayé ou présente des
Suite ,
29
Etape 6 : Insertion d’un disque ou d’un « Memory Stick PRO Duo » (Suite)
traces de doigts, etc. Dans ce cas, il est possible
que le disque soit endommagé.
z Conseils
• Vous pouvez insérer ou retirer le disque lorsque
votre caméscope est branché à l’alimentation,
même si votre caméscope est éteint. Toutefois,
le processus de reconnaissance du disque (étape
4) ne démarre pas.
• Pour supprimer toutes les images précédemment
enregistrées sur un DVD-RW/DVD+RW, puis
réutiliser celui-ci pour enregistrer de nouvelles
images, reportez-vous à la section « Formatage
du support » (p. 71).
• Vous pouvez vérifier que vous utiliser un disque
approprié dans le [GUIDE SEL.DISQUE] du
HOME MENU (p. 75).
Insertion d’un « Memory Stick
PRO Duo »
Pour savoir quel « Memory Stick » utiliser
avec votre caméscope, reportez-vous à la
page 4.
z Conseils
• Si vous enregistrez uniquement des images fixes
sur le « Memory Stick PRO Duo », les
opérations suivant létape 3 sont inutiles.
3 Si vous sélectionnez [MEMORY
Témoin d’accès
Orientez le repère b vers
l’écran LCD.
STICK] à l’« Etape 5 » pour
l’enregistrement d’un film, faites
glisser le commutateur POWER à
plusieurs reprises jusqu’à ce que
le témoin (Film) s’allume.
Si le commutateur POWER est réglé sur
OFF (CHG), tournez-le tout en
appuyant sur le bouton vert.
1 Ouvrez le panneau LCD.
2 Insérez le « Memory Stick PRO
Duo ».
1 Ouvrez le cache du Memory Stick Duo
dans le sens de la flèche.
2 Insérez le « Memory Stick PRO Duo »
dans la fente pour Memory Stick Duo
dans le bon sens jusqu’à émission d’un
déclic.
3 Fermez le cache du Memory Stick Duo.
30
L’écran [Créer nouv.fichier ds base
données d'images.] s’affiche sur l’écran
LCD lorsque vous insérez un nouveau
« Memory Stick PRO Duo ».
Loading...
+ 113 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.