Sony DCR-DVD605E, DCR-DVD305E, DCR-DVD304E, DCR-DVD105E, DCR-DVD705E User Manual [da]

...
Page 1
2-661-360-81(1)
Betjeningsvejledning DK Käyttöohjeet FI
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/ DVD305E/DVD605E/DVD705E/ DVD755E
© 2006 Sony Corporation
Page 2
Læs dette først
Inden du tager apparatet i brug, bør du læse denne brugervejledning grundigt og gemme den til senere opslag.
ADVARSEL
Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt af hensyn til risiko for brand eller elektrisk stød.
FORSIGTIG!
Udskift kun batteriet med den angivne type. I modsat fald kan der opstå brand eller ske personskade.
For kunder i Europa
OBS!
De elektromagnetiske felter ved de specifikke frekvenser kan påvirke dette digitale videokameras lyd og billede.
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter (Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en deponeringsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter. Ved a t sikre at produktet bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om genindvindingen af dette produkt kan fås hosmyndighederne, det lokale renovationsselskabeller butikken, hvor produktet blev købt. Ekstraudstyr: Fjernbetjening, mikrofon (til DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)
Dette produkt er blevet testet og fundet i overensstemmelse med de grænser, som er afstukket i EMC-direktivet for anvendelse af kabler, som er kortere end 3 meter.
Bemærk!
Genstart programmet eller afbryd forbindelsen, og tilslut kommunikationskablet igen (USB, etc.), hvis statisk elektricitet eller elektromagnetisk interferens bevirker, at dataoverførslen afbrydes midtvejs (fejl).
Page 3
Bemærkninger om brug
Camcorderen leveres med to slags betjeningsvejledninger:
– "Betjeningsvejledning" (denne vejledning) – "Introduktion", som beskriver brugen af
camcorderen sammen med en tilsluttet computer (indeholdt på den medfølgende CD-ROM)*
* Modellerne DCR-DVD105E/DVD205E/
DVD304E/DVD605E/DVD705E indeholder ikke en "Introduktion", da de ikke understøtter computertilslutning.
Typer af diske, du kan bruge sammen med comcorderen
Du kan kun bruge 8-cm DVD-R-, 8-cm DVD-RW- og 8-cm DVD+RW-diske. Brug diske, der er mærket som angivet nedenfor. Se side 12, hvis du ønsker yderligere oplysninger.
Typer af "Memory Stick"-enheder, du kan bruge sammen med camcorderen (gælder for DCR­DVD304E/DVD305E/DVD755E)
Der findes to størrelser "Memory Stick.": Du kan bruge "Mem ory Stick Duo"-enheder, der er mærket med eller
"Memory Stick Duo" (denne størrelse kan anvendes sammen med camcorderen)
"Memory Stick" (kan ikke anvendes i camcorderen).
• Du kan ikke anvende andre typer hukommelseskort end "Me mory Stick Duo."
(s.131).
• "Memory Stick PRO" og "Memory Stick PRO Duo" kan kun anvendes sammen med udstyr, der er kompatibelt med "Memory Stick PRO".
Når du anvender en "Memory Sti ck Duo" sammen med udstyr, der er kompatibelt med "Memory Stick" (gælder for DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E)
er det vigtigt, at du kontrollerer, at "Memory Stick Duo"-enheden er korrekt placeret i Memory Stick Duo-adapteren.
Memory Stick Duo-adapter
DK
Brug af camcorderen
• Undgå at holde camcorderen i følgende dele:
Søger LCD-skærm
batteri
• Camcorderen er ikke støv-, dryp- eller vandtæt. Se "Vedligeholdelse og sikkerhedsforskrifter" (s.135).
• Hvis du vil forhindre, at dine diske bliver ødelagte, eller at du mister de billeder, du har optaget, skal du gøre følgende, når en af indikatorerne i knappen POWER (s.21) eller indikatoren ACCESS (s.25) lyser:
– Undgå at fjerne batteriet eller AC-
adapteren fra camcorderen
– Undgå at udsætte camcorderen for stød
eller rystelser.
Page 4
Læs dette først (Fortsat)
• Inden du slutter camcorderen til en anden enhed med et USB-kabel eller et andet kabel, skal du kontrollere, at stikket vender rigtigt. Hvis du tvinger stikket ind i den forkerte retning, kan det beskadige bøsningen, eller det kan medføre fejlfunktion af camcorderen.
Bemærkninger om opsætningsindstillinger, LCD-skærm, søger og objektiv
• En opsætningsindstilling, der er nedtonet, er ikke tilgængelig under den aktuelle optagelse eller afspilning.
• LCD-skærmen og søgeren er fremstillet ved hjælp af en teknologi, der er kendetegnet ved ekstrem høj præcision, således at andelen af effektive pixels udgør 99,99 %. Der kan dog forekomme små, sorte og/eller lyse prikker (hvide, røde, blå eller grønne), som konstant vises på LCD-skærmen og i søgeren. Disse prikker skyldes ikke fejl.
Sort prik Hvid, rød, blå eller grøn prik
• Hvis LCD-skærmen, søgeren eller objektivet udsættes for direkte sollys i længere tid, kan det resultere i, at camcorderen ikke fungerer korrekt. Vær varsom med at anbringe kameraet i nærheden af et vindue eller udendørs.
• Ret ikke camcorderen direkte mod solen. Dette kan medføre, at camcorderen ikke fungerer korrekt. Tag i stedet billeder af solen under svage lysforhold, f.eks. i skumringen.
Optagelse
• Inden du begynder at optage, skal du afprøve optagefunktionen for at sikre dig, at billede og lyd optages uden problemer. Du kan ikke slette de billeder, du optager på en DVD-R­disk Brug derfor en DVD-RW-/DVD+RW-
-disk til prøveoptagelser (s.12).
• Der kan ikke kompenseres for indholdet af en optagelse, selv hvis der ikke kan udføres optagelse eller afspil ning på grund af en fejl i camcorderen, lagringsmediet el.lign.
• TV-farvesystemerne varierer, afhængigt af landet eller området. Hvis du vil vise dine optagelser på et tv, skal du bruge et tv, der er baseret på PAL -systemet.
• Fjernsynsprogrammer, film, videobånd og andet materiale kan være ophavsretligt beskyttet. Uautoriseret optagelse af sådant materiale kan være i strid med gældende lovgivning om ophavsret. Du kan ikke kopiere ophavsretligt beskyttet software på din camcorder.
Denne vejledning
• De billeder af LCD-skærmen og søgeren, der er vist i denne vejledning, er taget med et digitalt stillbilledkamera og kan således være forskellige fra det, du ser.
• Ret til ændring af optagelsesmediet og ekstraudstyrets design og tekniske specifikation forbeholdes.
• Illustrationerne i denne vejledning er baseret på modellen DCR-DVD305E.
• Begrebet "disk" i denne betjeningsvejledning betegner 8-cm DVD-diske.
• Hvilke funktioner, der er tilgængelige, afhænger af den type disk, der anvendes. Følgende mærker anvendes til de forskellige DVD-formater:
DVD
+RW
• Skærmbillederne på de forskellige sprog anvendes til at illustrere betjeningsprocedurerne. Skift om nødvendigt sprog, før du bruger camcorderen (s.80).
Page 5
Om Carl Zeiss-objektivet
Camcorderen er udstyret med et Carl Zeiss­objektiv, som er udviklet af Carl Zeiss i Tyskland og Sony Corporationi samarbejde, og frembringer fremragende billeder. Det er kompatibelt med MT F*-målesystemet for videokameraer og frembringer den kvalitet, der er kendetegnende for et Carl Zeiss-objektiv.
* MTF er en forkortelse for Modulation
Transfer Function. Den numeriske værdi angiver den mængde lys, der rammer motivet i objektivet.
Page 6
Indholdsfortegnelse
Få fuldt udbytte af dit DVD Handycam
Hvad kan du bruge dit DVD Handycam til .............................................. 10
Valg af disk ............................................................................................. 12
Sådan bruger du dit DVD Handycam...................................................... 14
Introduktion
Trin 1: Kontrol af det medfølgende tilbehør ............................................16
Trin 2: Opladning af batteriet ..................................................................17
Trin 3: Tilslutning af strøm og håndtering af camcorderen .....................21
Trin 4: Justering af LCD-skærm og søger...............................................22
Trin 5: Brug af berøringspanelet.............................................................23
Trin 6: Indstilling af dato og klokkeslæt...................................................24
Trin 7: Isætning af en disk eller en "Memory Stick Duo".........................25
Trin 8: Valg af billedformatet (16:9 eller 4:3) for den optagne film
(DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD705E/DVD755E).................28
Easy Handycam – sådan bruger du din camcorder med automatiske indstillinger
Betjening af Easy Handycam-apparatet .................................................30
Let at optage...........................................................................................32
Let at afspille...........................................................................................34
Forberedelse til afspilning på en DVD-afspiller (færdiggørelse)............. 36
Optagelse/afspilning
Optagelse................................................................................................ 38
Afspilning ................................................................................................40
Funktioner til optagelse/afspilning m.m...................................................42
Optagelse
Sådan bruger du zoom Sådan optager du lyd med større rumeffekt (5.1-kanals surround-optagelse) (gælder for DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E) Sådan optager du i mørke (NightShot plus) Sådan justerer du eksponeringen af motiver i modlys (BACK LIGHT)
Page 7
Sådan justerer du fokusering på et motiv, der ikke står midt i billedet Sådan vælger du eksponering af et valgt motiv Sådan optager du i spejltilstand Sådan tilføjer du specialeffekter Sådan anvender du et kamerastativ Sådan fastgør du skulderremmen
Afspilning
Sådan bruger du afspilningszoom (PB zoom) Sådan afspiller du en række af stillbilleder (diasshow)
Optagelse/afspilning
Sådan kontrollerer du den resterende tid på batteriet Sådan slår du biplyden til bekræftelse fra Sådan nulstiller du indstillingerne (RESET) Navne på andre dele og funktioner
Kontrol/sletning af den sidste sekvens
(gennemsyn/sletning i forbindelse med gennemsyn)..............................46
Indikatorer, der vises under optagelse/afspilning....................................47
Fjernbetjening (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E) ...........................49
Afspilning af billedet på et TV..................................................................50
Afspilning på DVD-enheder
Sådan gør du disken kompatibel med afspilning på DVD-enheder
eller i DVD-drev (færdiggørelse) .............................................................52
Afspilning på DVD-enheder osv..............................................................56
Afspilning af en disk på en computer med DVD-drev..............................57
Brug af den indspillede disk (DVD-RW/DVD+RW)
Optagelse af yderligere sekvenser efter færdiggørelse ..........................59
Sletning af alle sekvenser på disken (formatering) .................................60
brug af indstillingspunkter
Brug af indstillingspunkter.......................................................................62
indstillingspunkter....................................................................................64
CAMERA SET (kameraindstillinger) ..................................................66
Indstillinger til justering af camcorderen efter optageforholdene (EXPOSURE/WHITE BAL./STEADYSHOT osv.)
STILL SET (stillbilledindstillinger)......................................................71
Indstillinger for stillbilleder (BURST/QUALITY/IMAGE SIZE osv.)
Page 8
Indholdsfortegnelse (Fortsat)
PICT.APPLI. (billedfunktioner).........................................................73
Specialeffekter på billeder eller yderligere funktioner i forbindelse med optagelse/afspilning (PICT.EFFECT/D.EFFECT osv.)
DISC SET (DCR-DVD105E/DVD205E/DVD605E/DVD705E) /
MEDIA SET (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E) ......................................75
Indstillinger til diske og "Memory Stick Duo"-enheder (FORMAT/FINALIZE/UNFINALIZE osv.)
STANDARD SET (standardindstillinger) ..........................................76
Indstillinger i forbindelse med optagelse på disk eller andre grundlæggende indstillinger(REC MODE/LCD/VF SET/USB SPEED osv.)
TIME/LANGU. .................................................................................. 80
(CLOCK SET/AREA SET/LANGUAGE osv.)
Tilpasning af menuen Personal Menu ....................................................81
Redigering på DVD Handycam
Kopiering af stillbilleder (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E).............83
Sletning af stillbilleder på "Memory Stick Duo"
(DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)...................................................85
Redigering af originale data....................................................................86
Oprettelse af afspilningslisten.................................................................87
Afspilning af afspilningslisten..................................................................90
Kopiering, udskrivning
Kopiering til videobåndoptager/DVD-enheder ........................................ 92
Optagelse af billeder fra et TV eller en videobåndoptager/
DVD-enhed (DCR-DVD305E/DVD755E)................................................94
Udskrivning af de stillbilleder, der er blevet optaget
(PictBridge-kompatibel printer) (DCR-DVD305E/DVD755E)..................96
Stik til tilslutning til eksterne enheder...................................................... 98
Brug af computer (DCR-DVD305E/DVD755E)
Før du tager vejledningen "Introduktion", som du finder
på din computer, i brug...........................................................................99
Installation af software og "Introduktion"............................................... 101
Visning "Introduktion"............................................................................104
Page 9
Fejlfinding
Fejlfinding..............................................................................................105
Advarselsindikatorer og -meddelelser...................................................127
Yderligere oplysninger
Brug af camcorderen i udlandet............................................................128
Om disken .............................................................................................130
Om "Memory Stick" (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E).................131
Om “InfoLITHIUM”-batteriet...................................................................133
Vedligeholdelse og sikkerhedsforskrifter...............................................135
Specifikationer.......................................................................................139
Gloseliste, indeks
Gloseliste...............................................................................................142
Indeks....................................................................................................144
Page 10
Få fuldt udbytte af dit DVD Handycam
Hvad kan du bruge dit DVD Handycam til
DVD Handycam optager billedata på 8-cm DVD*-diske. Diske er mere bekvemme end videobånd og langt mere anvendelige.
Nemt at tage smukke billeder
Ingen tilbagespoling før du kan begynde at optage (s.32, 38)
De billeder, du optager, gemmes i tomme områder på disken, så der er ikke nogen risiko for, at værdifulde optagelser fejlagtigt bliver overskrevet.
Der er ikke behov for at spole tilbage, før du begynder at optage, og du kan derfor tage billeder, lige så snart du ønsker det.
En disk kan lagre både film og stillbilleder:
• Stillbilleder kan optages på disken eller på en "Memory Stick Duo."
• Visse modeller understøtter muligvis ikke optagelse på en "Memory Stick Duo."
Du kan nemt finde frem til en bestemt sekvens ved hjælp af skærmen VISUAL INDEX.(s.34, 40)
Ved hjælp af skærmen VISUAL INDEX kan du på et øjeblik gennem se indholdet af disken. Det enes te, du skal gøre, er at røre ved den sekvens, du ønsker at se.
Disken bliver ikke slidt, uanset hvor mange gange du afpiller den. De dyrebare øjeblikke, du har foreviget på din disk, varer for evigt.
Optager vidvinkelformat (widescreen) og 5.1-kanals surround sound (s.28, 42)
Du kan optage vidvinkelbilleder af høj kvalitet på en bred LCD-skærm, der viser den samme 16:9-visningsvinkel som et widescreen-TV. En naturtro 5.1-kanals surround sound-lyd kan ligeledes optages direkte på disken.
• Visse modeller understøtter muligvis ikke vidvinkelformat og 5,1-kanals surround-optagelse.
*EnDVD (Digital Versatile Disc) er en optisk disk med høj kapacitet.
10
Page 11
En indspillet disk kan afspilles på et antal forskellige enheder
Afspilning på enDVD-afspiller eller i et DVD-drev (s.36, 52)
Du kan afspille indspillede og færdiggjorte** diske på en hjemme-DVD-afspiller, DVD-optager eller et DVD-drev på en computer, som understøtter 8-cm diske.
I forbindelse med færdiggørelse af disken kan du oprette diasshows med stillbilleder og DVD-menuer for at gøre det lettere at finde frem til de sekvenser, du gerne vil se.
Afspilning på widescreen-TV og i hjemmebiograf (s.42, 50)
Billeder, der er optaget i vidvinkelformat kan afspilles på et widescreen-TV med fuld panoramaeffekt. Diskene i ndspilles ligeledes med 5.1-kanals surround sound-lyd for at sikre en fuldendt lyd ved afspilning i en hjemmebiograf.
• Visse modeller understøtter muligvis ikke vidvinkelformat og
5.1-kanals surround-optagelse.
Tilslutning af DVD Handycam til en computer
• Visse modeller understøtter muligvis ikke computertilslutning.
Højhastighedsoverførsel af billeder (s.99)
Billeddata kan nemt overføres til en computer, uden at der er behov for afspilning. På computere med en Hi-Speed USB (USB 2.0)­port er det muligt at udføre en endnu hurtigere billedoverførsel.
Få fuldt udbytte af dit DVD Handycam
Anvendelse af den medfølgende software til redigering og kopiering (s.99)
Ved hjælp af Picture Package, som er den software, der følger med dit DVD Handycam, kan du tilføje musik og effekter, så du kan skabe din egen originale DVD. Kopiering af diske er så let som aldrig før, hvilket giver dig mulighed for at dele dyrebare øjeblikke med familie og venner.
** Færdiggørelse: betegner den proces, der gør det muligt at afspille indspillede DVD-diske på andre
DVD-enheder (se side 36 og 52).
11
Page 12
Valg af disk
DVD Handycam er kompatibelt med 8-cm DVD-R-, DVD-RW- og DVD+RW-diske. Det understøtter ikke 12-cm diske.
Optageformat for DVD-RW-diske
Hvis du anvender en DVD-RW-disk, kan du vælge optageformatet i tilstanden VIDEO eller tilstanden VR. I denne vejledning er tilstanden VIDEO vist som og tilstanden VR som .
Et optageformat, der er kompatibelt med de fleste DVD-afspillere, især efter færdiggørelse. I tilstanden VIDEO er det kun muligt at slette det seneste billede.
Et optageformat, som gør det muligt at foretage redigering ved hjælp af dit DVD Handycam (sletning og reorganisering af billedrækkefølge). En færdiggjort disk kan afspilles på DVD-afspillere, som understøtter tilstanden VR*
Diskformater og optageformater Ordliste (s.142,143)
Funktioner i de forskellige diskformater
Disktyper og symboler
I denne vejledning er anvendt følgende symboler
Tallene i parentes ( ) henviser til sidenumre.
DVD-R DVD-RW DVD+RW
1
.
Der kan optages både film i 16:9-format (vidvinkel) og 4:3-format på den samme disk*
Omgående sletning af den seneste optagelse Ubegrænset sletning af optagelser Redigering af optagelser på camcorderen Brug af den samme disk gentagne gange,
selv om disken bliver fuld, ved hjælp af processen formatering*
Afspilning af optagelser på andre DVD­afspillere, når du har færdiggjort disken
Afspilning af optagelser på andre DVD­afspillere, selv hvis du ikke har færdiggjort disken
Oprettelse af en DVD-menu i forbindelse med færdiggørelse af disken
1
Se i betjeningsvejledningen til din DVD-afspiller, om den understøtter tilstanden VR i forbindelse med
*
DVD-RW-diske.
*2Du kan optage stillbilleder på alle typer diske.
3
*
Formatering sletter alle optagelser og bringer optagemediet tilbage til dets oprindelige tomme tilstand. (s.60) Selv når du bruger en ny disk, kan du formatere den ved hjælp af dit DVD Handycam (s.25).
*4Du bør ikke anvende en DVD+RW-disk, før den er færdiggjort på en computer, da dette kan
medføre, at disken ikke fungerer korrekt.
3
(28) zzz
2
(46) zzz (86) z (86) z
(60) zzz
(36, 52) zz*1z*
(52) –––*3z*
(55) zz z
12
1
z
4
Page 13
Optagetid
Optagetid pr. diskside Minimumoptagetiden er angivet i parentes.
enhed: min.
Optagetilstand Optagetid
HQ (High Quality) ca. 20 (18)
SP (Standard Play) ca. 30 (18)
LP (Long Play) ca. 60 (44)
• Optagetiden for film falder, når disken også indeholder stillbilleder.
Dit DVD Handycam anvender formatet VBR (Variable Bit Rate) til automatisk tilpasning af billedkvaliteten til den sekvens, der optages. Denne teknologi bevirker, at optagetiden for en bestemt disktype kan variere. Filmsekvenser, som indeholder hurtige bevægelser eller komplekse billeder, optages ved en højere bithastighed, hvilket er med til at reducere den samlede optagetid. VBR Gloseliste (s.143)
Anvendelse af disk
Af hensyn til pålideligheden og holdbarheden af optagelser/afspilninger anbefales det, at du bruger diske af mærket Sony eller diske, der er mærket med * (for VIDEO CAMERA), til dit DVD Handycam.
• Hvis du bruger en anden type disk end de, der er nævnt ovenfor, kan det medføre utilfredsstillende optagelse/ afspilning eller ligefrem bevirke, at du ikke vil være i stand til at fjerne disken fra dit DVD Handycam igen.
* Afhængigt af hvor du har købt disken, er disken forsynet med mærket .
Brug af dobbeltsidede diske
Dobbeltsidede diske gør det muligt for dig at optage på begge sider af disken.
Optagelse på A-siden
Indsæt disken i d it DVD Handycam (siden m ed symbolet i midten skal vend e udad), indtil den klikker på plads.
Få fuldt udbytte af dit DVD Handycam
Anbring symbolet ,
symbol
• Når du bruger en dobbeltsidet disk, er det vigtigt, at du sikrer, at overfladen ikke bliver snavset til med fingeraftryk.
• Når du anvender en dobbeltsidet disk i dit DVD Handycam, sker optagelse/afspilning udelukkende på den side. Du kan ikke skifte til at optage eller afspille på den anden side, mens disken er indsat i dit DVD Handycam. Når du er færdig med at optage/afspille den ene side, tager du disken ud og vender den om for at få adgang til at bruge den anden side.
• Følgende funktioner kan udføres på begge sider af en dobbeltsidet disk: – Færdiggørelse (s.52) – Manglende færdiggørelse (DVD-RW: i tilstanden VIDEO) (s.59) – Formatering (s.60)
så det peger udad. Optagelse sker på bagsiden.
13
Page 14
Sådan bruger du dit DVD Handycam
1Klargøring
(Se side 16 til 28.)
Vælg den disk, som passer bedst til dine behov.
Gentagen brug af en disk
Lagring af de billeder, du har taget
Brug af den samme disk gentagne gange
Hvad har du lyst til at gøre, når du er færdig med din optagelse?
Hvis du vil slette eller redigere billeder i dit DVD Handycam
Hvis du vil afspille disken på en anden DVD-enhed
Disken kan afspilles på en række forskellige DVD-enheder
* Vælg den korrekte
tilstand på dit DVD Handycam, og udfør formateringen (s.25).
2Optagelse, sletning
og redigering
(Se side 32, 38, 46 og 86.)
Du kan ikke slette billeder, du har taget.
3Fremvisning på DVD Handycam
(Se side 34 og 40) Du kan også fremvise billeder ved at slutte
kameraet til dit TV (s.50).
Fortsætter på højre side
14
Du kan til enhver tid slette eller redigere de billeder, du har taget (s.86).
Det er muligt at afspille disken, før den er færdiggjort
Du kan kun slette de billeder, du lige har taget (s.46).
Page 15
rdigg
relse
4Visning på en anden DVD-enhed
(Se side 52 og 56.) Hvis du vil vise en disk, du har optaget på dit DVD Handycam på andre DVD-afspillere,
skal du først færdiggøre disken.
Færdiggørelse
Færdigg
DVD-afspiller / DVD-optager
• Jo mindre optagekapaciteten på disken er, jo længere tid tager det at færdiggøre den.
Hvilke funktioner, der er tilgængelige på den færdiggjorte disk, afhænger af disktypen.
Færdiggørelse
Færdiggørelse
Lige som andre DVD-diske på markedet kan denne disk afspilles i de fleste DVD-afspillere, når den er færdiggjort.
ørelse
DVD -d rev
Der kan ikke tilføjes flere optagelser, selvom der er ledig plads på disken.
Manglende færdiggørelse gør det muligt for dig at tilføje optagelser (s.59).
Få fuldt udbytte af dit DVD Handycam
Færdiggørelse
Disken kan afpilles på en afspiller, der er kompatible med DVD-RW -diske i tilstanden VR.
Det er muligt at afspille disken, før den er færdiggjort. I visse tilfælde er en færdiggørelse af disken dog påkrævet. Se side 52for at få yderligere oplysninger.
Det er muligt at tilføje optagelser uden manglende færdiggørelse.
Afspilningskompatibilitet
Der gives ingen garanti for, at afspilning er kompatibel med enhver form for DVD-afspiller. Se den betjeningsvejle dning, der fulgte m ed din DVD-afspiller, eller spørg d in forhandler for a t få yderligere op lysninger.
15
Page 16
Introduktion
Trin 1: Kontrol af det medfølgende tilbehør
Kontrollér, at du har modtaget følgende sammen med din camcorder: Tallet i parentes angiver nummeret på den enhed, der følger med.
• Diske og "Memory Stick Duo"
medfølger ikke.
AC-adapter (1) (s.17)
Netledning (1) (s.17)
A/V-tilslutningskabel (1) (s.50, 92, 94, 98)
USB-kabel (1) (s.96, 98) (gælder for DCR-DVD305E/DVD755E)
Trådløs fjernbetjening (1) (s.49) (gælder for DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E)
Et lithium-batteri af knaptypen er allerede monteret.
Genopladeligt batteri NP-FP50 (1) (s.18)
Rengøringsklud (1)
Skodæksel (1)(s.98) (gælder for DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E)
Fastgjort til camcorderen.
Objektivdæksel (1) (s.21)
Surround-mikrofon ECM-L100 (1) (s.42) (gælder for DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E)
CD-ROM "Picture Package Ver.1.8.1" (1) (s.99) (gælder for DCR-DVD305E/ DVD755E)
CD-ROM "Nero Express 6" (1) (s.99) (gælder for DCR-DVD105E/ DVD205E/DVD304E/DVD605E/DVD705E)
Bruges, når du skal kopiere en disk, du har optaget med camcorderen, til en 12-cm DVD.
Betjeningsvejledning (denne vejledning) (1)
Sådan fastgøres objektivdækslet
Træk snoren på objektivdækslet (medfølger) igennem metalbeslagene på håndremmen.
16
Page 17
Trin 2: Opladning af batteriet
Du kan oplade batteriet, når du har sluttet “InfoLITHIUM” -bat teriet (P-serien) (s.133) til din camcorder.
• Batterier af typen NP-FM30 kan ikke anvendes sammen med camcorderen. (Se bagsiden af batteriet for at få oplysninger om modelnummer). Undgå at sætte batteriet i med magt, da dette kan medføre, at camcorderen ikke fungerer korrekt, eksempelvis i form af nedsat kraft på batteriet eller besvær med at fjerne batteriet igen.
Kontakten
POWER
DC IN­stikdæksel
DC-stik
batteri
DC IN-stik
Netledning
Til stikkontakten i væggen
CHG-indikator
AC-adapter
1 Skub batteriet i pilens retning,
indtil det klikker på plads.
2 Skub kontakten POWER i pilens
retning, indtil den står på OFF (CHG) (standardindstilling).
3 Tilslut AC-adapteren til DC
IN-stikket i camcorderen.
Løft DC IN-stikdækslet for at tilslutte AC-adapteren.
Introduktion
DC IN-stikdæksel
Juster v-mærket på jævnstrømsstikket, så det passer til v- mærket på din camcorder.
4 Tilslut netledningen til
lysnetadapteren og stikkontakten.
CHG-indikatoren lyser (opladning), og opladningen går i gang.
17
Page 18
Trin 2: Opladning af batteriet (Fortsat)
5 CHG-indikatoren (opladning)
slukker, når batteriet er fuldt opladet. Du skal nu koble AC­adapteren fra DC IN-stikket på camcorderen.
• Tag AC-adapteren fra ved at holde i både camcorderen og jævnstrømsstikket.
Sådan fjerner du batteriet.
Skub kontakten POWER hen på OFF (CHG). Skub BATT-batterifrigøringsknappen til siden, og tag batteriet ud.
BATT­batterifrigøring­sknap
• Når du fjerner batteriet, er det vigtigt, at du sikrer dig, at ingen af indikatorerne i kontakten POWER (s.21) lyser.
Opbevaring af batteriet
Brug batteriet helt op, hvis du ikke skal bruge det igen i en længere periode (s.133).
Sådan bruges en ekstern strømkilde
Foretag de samme tilslutninger, som når batteriet skal oplades. Batteriet mister ikke sin opladning i dette tilfælde.
Optagetid
Den omtrentlige tid (min.), du har til rådighed, hvis du anvender et fuldt opladet batteri.
Gælder for DCR-DVD105E/DVD605E
Batteri
Løbende optagetid
NP-FP50 (medfølger)
NP-FP70
NP-FP71
NP-FP90
Gælder for DCR-DVD205E/DVD705E
Batteri
Løbende optagetid
NP-FP50 (medfølger)
NP-FP70
NP-FP71
NP-FP90
100 115
215 240
255 290
385 435
080 085 090
170 185 190
200 220 230
300 335 345
Typisk optagetid*
Typisk optagetid*
045 050
095
110
115 130
175 195
040 040 045
085 090 095
100 110 115
150 165 170
Opladningstid (fuldtopladet)
Den omtrentlige tid (min.), der kræves, når du oplader et fuldstændigt afladet batteri helt.
Batteri Opladningstid
NP-FP50 (medfølger) NP-FP70 NP-FP71 NP-FP90
18
125
155
170
220
Page 19
Gælder for DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E
Batteri
Løbende optagetid
NP-FP50 (medfølger)
NP-FP70
NP-FP71
NP-FP90
* Typiske optagelsestider viser tiden, mens du
gentager optagelse start/stop, tilslutter og afbryder zoom.
• De viste tider varierer, afhængigt af følgende: – Øverst: Når LCD-baggrundsbelysningen tændes. – Midt: N år LCD-baggrundsbelysni ngen slukkes. – Nederst: Optagetid, når du optager med
søgeren, mens LCD-panelet er lukket.
075 085 090
160 180 185
190 215 220
285 320 335
Typisk optagetid*
035 040 045
080 090 090
095
105 110
140 160 165
Afspilningstid
Den omtrentlige tid (min.), du har til rådighed, hvis du anvender et fuldt opladet batteri.
Gælder for DCR-DVD105E/DVD605E
Batteri
NP-FP50 (medfølger)
NP-FP70 NP-FP71 NP-FP90
LCD-skærm åbnet*
LCD-skærm lukket
105 120
225 255
270 300
400 455
Gælder for DCR-DVD205E/DVD705E
Batteri
LCD-skærm åbnet*
NP-FP50 (medfølger)
NP-FP70 NP-FP71 NP-FP90
Gælder for DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E
Batteri
LCD-skærm åbnet*
NP-FP50 (medfølger)
NP-FP70 NP-FP71 NP-FP90
* Når LCD-baggrundsbelysningen tændes.
Batteriet
• Før du udskifter batteriet, skal du skubbe kontakten POWER hen på OFF (CHG).
• Hvis CHG-indikatoren (opladning) blinker i forbindelse med opladning, eller hvis BATTERY INFO (s.45) ikke vises korrekt, kan det skyldes et af følgende forhold:
– Batteriet er ikke tilsluttet korrekt. – Batteriet er beskadiget. – Batteriet er fuldstændigt afladet.
(Kun til BATTERY INFO).
• Strømmen leveres ikke fra batteriet, når lysnetadapteren er tilsluttet camcorderens DC IN-stik, selv hvis netledningen er taget ud af stikkontakten i væggen.
• Det anbefales, at du bruger et NP-FP70, NP-FP71- eller NP-FP90-batteri, når et videolys er tilsluttet (medfølger ikke).
Opladningstid/optagetid/afspilningstid
• Tider målt med camcorderen ved 25 °C (10-30 °C anbefales).
• Optagetiden og afspilningstiden bliver kortere, når du bruger camcorderen ved lave temperaturer.
• Optagetiden og afspilningstiden varierer, afhængigt af de forhold, du bruger camcorderen under.
LCD-skærm lukket
085 100
185 215
220 255
335 385
LCD-skærm lukket
080 095
175 200
205 235
310 355
Introduktion
19
Page 20
Trin 2: Opladning af batteriet (Fortsat)
AC-adapter
• Brug en stikkontakt i nærheden, når du bruger lysnetadapteren. Tag øjeblikkeligt lysnetadapteren ud af stikkontakten, hvis der opstår en fejlfunktion.
• Brug ikke vekselstrømsadapteren, hvis den er placeret et snævert sted, f.eks. mellem en væg og et møbel.
• Hvis du vil undgå kortslutning, skal du sikre, at AC-adapterens jævnstrømsstik eller batteriterminalen ikke kommer i kontakt med metalgenstande. Dette kan medføre, at camcorderen ikke fungerer korrekt.
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
• Strømmen til enheden er ikke afbrudt, så længe stikket sidder i stikkontakten i væggen, selvom selve enheden er slukket.
20
Page 21
Trin 3: Tilslutning af strøm og håndtering af camcorderen
Når du ønsker at optage, skal du skubbe POWER-knappen til siden for at tænde den tilhørende indikator. Første gang, du bruger camcorderen, vises skærmen [CLOCK SET] (s.24).
Kontakten POWER
Objektiv­dæksel
1 Du fjerner objektivdækslet ved at
trykke ind på knapperne på siden af dækslet.
2 Tænd for strømmen ved at skubbe
POWER-knappen i pilens retning, mens du trykker på den grønne knap i midten.
Når du optager eller afspiller, kan du skifte strømtilstand ved at skubbe kontakten POWER i pilens retning, indtil indikatoren lyser.
• Når du først har indstillet dato og klokkeslæt ([CLOCK SET], s.24), vil den aktuelle dato og det aktuelle klokkeslæt blive vist på camcorderens LCD-skærm i nogle få sekunder, næste gang du tænder for camcorderen.
3 Kontrollér, at du holder korrekt
på camcorderen.
4 Sørg for, at du har godt ved,
og spænd herefter remmen.
Introduktion
Grøn knap
(Film): Til filmoptagelse (Stillbillede): Til optagelse
af stillbilleder
Sådan slukker du for camcorderen
Skub kontakten POWER hen p å OFF (CHG).
• Når du køber camcorderen, er apparatet indstillet på en sådan måde, at strømmen automatisk slukker, hvis du ikke betjener camcorderen i ca. 5 minutter, så du kan spare på strømmen på batteriet. ([A.SHUT OFF], s.80).
21
Page 22
Trin 4: Justering af LCD-skærm og søger
LCD-skærmen
Løft LCD-panelet 90 grader op i forhold til camcorderen (1), og drej det til den bedste vinkel for at optage eller afspille (2).
2 180 grader
(maks.)
2 90 grader
(maks.)
• Kontrollér, at du ikke ved et uheld kommer til at trykke på knapperne på LCD-rammen, når du åbner eller justerer LCD-skærmen.
• Når du åbner LCD-skærmen 90 grader i forhold til camcorderen og derefter drejer den 180 grader mod objektivsiden, kan du lukke den med LCD­skærmsiden udad. Dette er praktisk under afspilningen.
Slukket LCD-b aggrundsbelysning for at få batteriet til at vare længere (Gælder for DCR-DVD205E/DVD304E/ DVD305E/DVD705E/DVD755E)
Tryk på knappen DISP/BATT INFO , og hold den nede i et par sekunder, indtil kommer frem. Denne indstilling er praktisk, når du bruger camcorderen i lyse omgivelser, eller når du vil spare på batteriet. De t billede, du optager, påvirkes ikke af denne indstilling. Hvis du vil annullere indstillinge n, skal du trykke ned på knappen DISP/BATT INFO indtil forsvinder.
DISP/BATT INFO
1 90 grader til
camcorderen
Søgeren
Du kan gennemse billeder i søgeren, mens LCD-panelet er lukket, hvis du vil spare på strømmen, el ler hvis det er svært at se bill edet på LCD-skærmen.
Søger
Forlæng søgeren, indtil den klikker.
Knap til justering af søgerokular
Drej på knappen, indtil billedet står klart.
• Du kan justere søgerens baggrundsbelysning ved at vælge [LCD/VF SET] - [VF B.LIGHT] (s.77). Det billede, du optager, påvirkes ikke af denne indstilling.
• Du kan justere [FADER] og [EXPOSURE] samtidig med, at du gennemser billeder på søgeren (s.67, 73).
• Se [LCD/VF SET] - [LCD BRIGHT] (s.77) for at justere lysstyrken på LCD-skærmen.
22
Page 23
Trin 5: Brug af berøringspanelet
Du kan afspille de billeder, du har optaget (s.34, 40), eller ændre indstillingerne (s.62) ved hjælp af berøringspanelet. Tryk på knapperne, som vises på skærmen.
Understøt bagsiden af LCD-panelet med din venstre håndflade. Tryk derefter på knapperne, som vises på skærmen.
Tryk på knappen på LCD-skærmen.
DISP/BATT INFO
• Udfør de samme handlinger som de, der er beskrevet ovenfor, når du trykker på knapperne på LCD-rammen.
• Kontrollér, at du ikke ved et uheld komme til at trykke på LCD-skærmens knapper, når du bruger berøringspanelet.
• Hvis knapperne på berøringspanelet ikke fungerer, som de skal, skal du justere LCD-skærmen. (CALIBRATION) (s.136)
Ændring af sprogindstillingen
Du kan ændre skærmvisningen, så meddelelserne vises på et bestemt sprog. Vælg skærmsproget i [LANGUAGE] under TIME/LANGU. (s.80).
Introduktion
Sådan skjuler du skærmindikatorerne
Tryk på knappen DISP/BATT INFO for at skjule eller vise skærmindikatorerne (tæller m.m.).
23
Page 24
Trin 6: Indstilling af dato og klokkeslæt
Første gang, du bruge r camcorderen, skal du indstille dato og klokkeslæt. Hvis du undlader at indstille dato og klok keslæt, vises skærmbilledet [CLOCK SET], hver gang du tænder camcorderen eller ændrer indstillingen af knappen POWER.
• Hvis du ikke bruger camcorderen i ca. 3
måneder, aflades det indbyggede genopladelige batteri, og datoen og klokkeslættet kan blive slettet fra hukommelsen. Sku lle dette ske, skal du oplade det genopladelige batteri og derefter indstille datoen og klokkeslættet igen (s.137).
Kontakten POWER
Gå videre til trin 4, hvis du instiller uret den første gang.
1 Tryk på t [SETUP].
4 Vælg de ønskede geografiske
område ved hjælp af / , og tryk derefter på .
5 Angiv eventuelt [SUMMERTIME]
til [ON] ved hjælp af / , og tryk herefter på .
6 Angiv [Y] (år) ved hjælp af / ,
og tryk derefter på .
• Du kan angive alle år frem til 2079.
7 Angiv [M] (måned), [D] (dag), timer
og minutter, og tryk derefter på .
Uret starter.
2 Vælg (TIME/LANGU.) ved
hjælp af / , og tryk på .
3 Vælg [CLOCK SET] ved hjælp af
/ , og tryk derefter på .
24
• Se side 129 for at få yderligere oplysninger om "tidsforskelle."
• Dato og klokkeslæt for optagelsen vises ikke under optagelsen, men optages automatisk på disken, og du kan kontrollere angivelserne under afspilningen ([DATA CODE], s.78).
Page 25
Trin 7: Isætning af en disk eller en "Memory Stick Duo"
Isætning af en disk
I forbindelse med optagelse har du brug for en ny 8-cm DVD-R-, DVD-RW- eller DVD+RW -disk (s.12).
Start med at fjerne støv eller fingeraftryk fra
disken ved hjælp af den rengøringsklud, der følger med camcorderen (s.130).
Indikatoren ACCESS (disk)
Kontakten POWER
1 Kontrollér, at camcorderen er tændt.
• Du kan fjerne disken, så snart der er sluttet strøm til camcorderen, også selvom camcorderen er slukket. Diskgenkendelsesprocessen (trin 4) går dog ikke i gang.
Kontakten OPEN på diskdækslet
Pickuplinse
Når diskdækslet åbnes lidt, skal du åbne det længere op.
• Hvis snoren til objektivdækslet kommer i klemme, når du lukker objektivdækslet, kan det medføre, at camcorderen ikke fungerer korrekt.
3 Sæt disken i med optagesiden
vendt mod camcorderen, og tryk derefter på midten af disken, så den klikker på plads.
Introduktion
2 Skub kontakten OPEN, som du
finder på diskdækslet, i pilens retning (OPEN B).
[PREPARING TO OPEN] vises på LCD-skærmen. Åbningsmelodien afspilles herefter en enkelt gang, og camcorderen bipper. Når biplyden stopper, åbnes diskdækslet automatisk en smule.
Sæt disken i med etiketten udad, når du bruger en enkeltsidet disk.
• Undgå at røre ved diskens optageside og pickuplinsen (s.137). Når du bruger en dobbeltsidet disk, er det vigtigt, at du sikrer, at overfladen ikke bliver snavset til med fingeraftryk.
• Hvis du lukker diskdækslet, og disken ikke er korrekt sat i, kan det medføre, at camcorderen ikke fungerer korrekt.
25
Page 26
Trin 7: Isætning af en disk eller en "Memory Stick Duo" (Fortsat)
4 Luk diskdækslet.
Skærmen [DISC ACCESS] vises. Det kan tage lidt tid, før apparatet genkender disken, afhængigt af disktypen og diskens tilstand.
xDVD-R
Du kan begynde at optage, så snart [DISC ACCESS] vises på LCD­skærmen. Du behøver ikke at gennemgå de trin, der ligger efter trin 5.
xDVD-RW
Vælg optageformat, og for matér derefter disken. Gå videre til trin 5.
xDVD+RW
Vælg billedforma tet for det billede, du er ved at optage, og formatér derefter disken. Gå videre til trin 6.
• Hvi s du, mens du bruger dit Easy Handycam­apparat (s.30), bliver spurgt om følgende: [Format the disc? If not, remove the disc.], skal du trykke på og derefter gå videre til trin 8.
5 Vælg optageformatet for en DVD-
RW-disk, tryk på , og gå derefter videre til trin 7.
FORMAT : VIDEO
Can playback on
various DVD devices.
Cannot edit in Camcorder
x Tilstanden VIDEO
Du kan afspille disken på de fleste DVD­afspillere, når du har færdiggjort den.
x Tilstanden VR
Du kan redigere og slette billeder eller opdele film på din camcorder (s.86). Når du har færdiggjort disken, kan den dog kun afspilles på DVD-afspillere, der understøtter tilstanden VR.
26
VRVIDEO
OK
6 Vælg billedformatet på det billede,
du er ved at optage ([16:9 WIDE] eller [4:3]) til DVD+RW, og tryk derefter på .
FORMAT : 16:9 WIDE
Select aspect ratio of movie to be recorded.
Format again to change.
16:9
4:3
WIDE
OK
x16:9 WIDE
Du kan optage vidv inkelbilleder med høj opløsning. Hvis du vil se billeder på et widescreen-TV, anbefales det, at du vælger formatet [16:9 WIDE].
x4:3
Du kan optage billeder med henblik på afspilning på et TV i 4:3-format.
7 Tryk på [YES] t [YES].
8 Tryk på , når [Comple ted.] vises.
Når formatering er udført, kan du gå i gang med at optage på DVD-RW-/ DVD+RW-diske.
• Du må ikke fjerne batteriet eller tage AC-adapteren fra, mens formateringen finder sted.
Sådan fjerner du disken
Gør som beskrevet i trin 1 og 2 for at åbne diskdækslet, og fjern herefter disken.
• Undgå at udsætte camcorderen for stød eller rystelser, når indikatoren ACCESS lyser eller blinker, eller når [DISC ACCESS] eller [PREPARING TO OPEN] vises på LCD-skærmen.
• Det kan tage lidt tid at fjerne disken, afhængigt af diskens tilstand eller det indspillede materiale.
• Det kan tage op til 10 minutter at fjerne disken, hvis den er beskadiget eller snavset til med fingeraftryk el.lign. I så fald er der risiko for, at disken er blevet beskadiget.
Page 27
• Når camcorderen har genkendt disken, vises oplysninger som eksempelvis den dato, du første gang brugte disken, samt oplysninger om tidligere indspillede områder i ca. otte sekunder. Oplysninger om tidligere inds pillede områder vises muligvis ikke korrekt, afhængigt af diskens tilstand.
• Hvis du vil slette billeder, som du tidligere har optaget på en DVD-RW-/DVD+RW-disk, for at bruge denne disk igen til nye billeder, skal du se i afsnittet "Sletning af alle sekvenser på en disk (formatering)" på side 60.
Isætning af en "Memory Stick Duo" (DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E)
Du kan kun bruge "Memory Stick Duo", der er mærket med eller
• Det antal billeder, der kan optages, varierer, afhængigt af billedkvalitet en eller billedstørrelsen. Se side 72 for at få yderligere oplysninger.
(s.131).
1 Løft Memory Stick Duo-dækslet.
• Hvis du tvinger "Memory Stick Duo"­enheden ind i åbningen i den forkerte retning, kan det ødelægge Memory Stick Duo­åbningen eller billeddataene.
3 Luk Memory Stick Duo-dækslet.
Sådan tages en "Memory Stick Duo" ud
Skub forsigtigt til "Memory Stick Duo"­enheden, når du har udført trin 2.
• Når indikatoren ACCESS er tændt eller blinker, læser eller skriver comcorderen data. Undgå at ryste eller støde til camcorderen, afbryde strømmen, tage "Memory Stick Duo,"-enheden ud eller fjerne batteriet. Ellers er der risiko for, at billedataene tager skade.
• Kontrollér, at "Memory Stick Duo"-enheden ikke sidder løst og falder ud, når den sættes i og tages ud af camcorderen.
Introduktion
2 Indsæt "Memory Stick Duo"
i Memory Stick Duo-åbningen i den rigtige retning, indtil den klikker på plads.
Indikatoren ACCESS ("Memory Stick Duo")
27
Page 28
Trin 8: Valg af billedformatet (16:9 eller 4:3)
MODE
ON
for den optagne film (DCR-DVD205E/DVD304E/ DVD305E/DVD705E/DVD755E)
Ved optagelse i 16:9-formatet (vidvinkel), kan du få fornøjelsen at optage vidvinkelbilleder med høj opløsning.
• Hvis du vil se billeder på et widescreen-TV, anbefales det, at du bruger 16:9- formatet (vidvinkel).
Kontakten POWER
WIDE SELECT
Film
1 Skub kontakten POWER i pilens
retning, indtil (film)­indikatoren lyser.
2 Tryk på WIDE SELECT gentagne
gange for at vælge det ønskede billedformat.
16:9 (vidvinkel)* 4:3*
* Ved visning på LCD-skærmen. Det kan se
anderledes ud i søgeren.
• Du kan ikke ændre billedformatet, når: – du bruger en DVD+RW-disk – du optager film – [D.EFFECT] er sat til [OLD MOVIE]
(s.74)
• Der kan være forskelle i visningsvinklerne på
16:9 (vidvinkel)-formatet og 4:3-formatet, afhængigt af zoompositionen.
• Du kan have kortere optagetid til
rådighed, hvis
– du skifter mellem 16:9-formatet
(vidvinkel) og 4:3-formatet under optagelse på en DVD-R-/DVD-RW-disk (i tilstanden VIDEO)
– når du ændrer [REC MODE] (s.76)/, me ns
der er en disk af typen DVD-R/DVD-RW (i tilstandenVIDEO)/DVD+RWsat i, og 4:3- formatet er valgt.
28
Sådan afspiller du billeder, når du har sluttet camcorderen til et TV
Angiv [TV TYPE] til [16:9] eller [4:3], afhængigt af dit TV (16:9/4:3) (s.50).
• Når du ser billeder i 16:9-format (vidvinkel) med [TV TYPE] angivet til [4:3], kan billederne se grovkornede ud, afhængigt af motivet.
Sådan afspiller du billeder på en DVD-afspiller eller en DVD-optager
Den måde, billederne vises på, på TV-skærmen kan variere, afhængigt af afspilleren. Yderliger e oplysninger finder du i de brugervejledninger, der fulgte med de apparater, du bruger.
Page 29
Stillbilleder
1 Skub kontakten POWER til siden,
indtil indikatoren (stillbillede) lyser.
Billedformatet ændres til 4:3.
2 Vælg det medie, som du vil optage
stillbillederne på (gælder for DCR­DVD304E/DVD305E/DVD755E).
1 Tryk på t [STILL MEDIA]. 2 Vælg optagemediet til stillbilleder,
og tryk herefter på .
• S tandardindstillingen er [MEM ORY STIC K].
3 Tryk på WIDE SELECT gentagne
gange for at vælge den ønskede indstilling.
• Stillbilledstørrelsen er [ 0.7M] ( ), når 16:9- formatet (vidvinkel) er angivet, og maksimalt [1.0M] ( ), når 4:3-formatet er angivet.
• Antallet af stillbilleder, du kan optage, afhænger af billedkvalitet og billedstørrelse. Se s.72 for at få yderligere oplysninger.
Introduktion
29
Page 30
Easy Handycam – sådan bruger du din camcorder med automatiske indstillinger
Betjening af Easy Handycam-apparatet
Ved hjælp af funktionen Easy Handycam kan du gøre næsten alle indstillinger automatiske med et enkelt tryk på knappen EASY. Camcorderen foretager automatisk de forskellige justeringer, der er nødvendige for at optage, så det er ikke nødvendigt at foretage særlige indstillinger. Selv førstegangsbrugere kan nyde f ordel af nem betjening, da kun de grundlægge nde funktioner er tilgængelige, og skrifttypen på skærmen bliver større, så den er lettere at læse.
Camcorderens indstillinger ved brug af funktionen Easy Handycam
Tryk på [SETUP] for at få vist de tilgængelige opsætningsindstillinger. Se side 62for at få nærmere oplysninger om opsætning.
EASY-knap
Tryk på
• Næsten alle opsætningsindstillingerne vælges automatisk ved indstilling af funktionen Easy Handycam.
vises ikke, mens du bruger funktionen Easy Handycam.
• For at for etage indstillinger som f.eks. manuel fokusering og ti lføjelse af specialeffekter skal du annullere funktionen Easy Handycam.
BEEP
Ugyldige knapper ved brug af funktionen Easy Handycam
Du kan ikke anvende følgende knapper eller funktioner, da de indstilles automatisk. Hvis du foretager en ugyldig handling, vises [Invalid during Easy Handycam operation].
• BACK LIGHT (s.43)
• Tryk på DISP BATT/INFO (gælder for DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD705E/DVD755E) (s.45), og hold knappen nede.
• Gennemsyn/sletning under gennemsyn (s.46)
Sådan annullerer du Easy Handycam
Tryk på EASY igen. forsvinder på skærmen.
• Hvis du slukker for camcorderen uden at annullere funktionen Easy Handycam, tændes camcorderen automatisk med aktiveret Easy Handycam-funktion, når du tænder for apparatet.
Forsøg nu at optage side 32
Færdiggør forberedelserne, som er beskrevet i trin 1 til 8 (s.16 til 28), før du bruger apparatet.
• Når du indsætter en ny DVD-RW, formateres den med tilstanden VIDEO.
• Når du br uger en DVD-RW-dis k, som er formateret i tilstanden VR, ka n du ikke bruge redigeringsfunktionen (s.86).
Hvis du ikke har til hensigt at bruge funktionen Easy Handycam, skal du gå til side 38.
30
Page 31
Easy Handycam – s ådan bruger du din camcorder med aut omatiske indstillinger
31
Page 32
Let at optage
Skub kontakten POWER i
DCR-DVD105E/ DVD 605E:
Film
1 Skub kontakten POWER A i pilens retning, indtil (film)-indikatoren lyser. 2 Tryk på START/STOP B (eller C).
• Standardindstillingen er [SP] (s.76).
pilens retning, mens du trykker på den grønne knap, dog kun når kontakten POWER står i positionen OFF (CHG).
Til filmoptagelse Til optagelse af stillbilleder
REC
[STBY]
Tryk på START/STOP igen for at stoppe optagelsen.
[REC]
Sådan optager du de næste billeder
Udfør trin 2.
• Du kan fortsætte m ed at optage, hvis du ikke har færdiggjort disken (s.52), og der stadig er plads til at optage på disken, når:
– Du slukker for camcorderen, og derefter tænder for den igen. – Du fjerner en disk fra camcorderen, og derefter isætter disken igen.
32
Page 33
Før brug af funktionen Easy Handycam
Tænd for camcorderen, og tryk på EASY for at indstille apparatet til funktionen Easy Handycam (s.30).
[Easy Handycam operation ON.] vises, og derefter vises på LCD-skærmen.
Stillbilleder
1 Skub kontakten POWER A i pilens retning, indtil (still)-indikatoren lyser. 2 Vælg det sted, hvor du ønsker, at stillbillederne skal optages (gælder for
DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E).
1 Tryk på [SETUP] t [STILL MEDIA]. 2 Vælg optagemediet til stillbilleder, og tryk herefter på .
Optageskærmen kommer frem med det valgte optagemedie vist til højre i toppen af skærmen.
12
• Standardindstillingen er [MEMORY STICK].
Antallet af stillbilleder, der kan optages, samt optagemedie
Easy Handycam – sådan bruger du din camcorder med automatiske indstillinger
3 Tryk let p å PHOTO D for at indstille fokus A, og tryk derefter almindeligt
på den B.
• Standardindstillingen er [FINE] (s.72).
Bip
Blinker bLys er
Du hører en lukkerlyd. Når forsvinder, er billedet optaget.
Lukkerklik
33
Page 34
Let at afspille
Skub kontakten POWER i pilens retning, mens du trykker på den grønne knap, dog kun når kontakten POWER står i positionen OFF (CHG).
1 Tryk på PLAY/EDIT A (eller B)
Skærmen VISUAL INDEX vises på LCD-skærmen.
Forrige 6 billeder
Næste 6 billeder
Vender tilbage til optageskærmen
1 Fanen : viser filmene 2 Fanen : viser stillbillederne på disken 3 Fanen : viser stillbillederne på "Memory Stick Duo"
(gælder for DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E).
• Det kan tage et stykke tid at få skærmen VISUAL INDEX vist.
• Vælg fanen for at afspille de første 5 sekunder af hvert filmklip på skærmen VISUAL INDEX.
2
13
Disktype DVD -RW­optageformat
Vises på hver enkelt fane sammen med det billede, som senest blev afspillet/ optaget.
2 Start afspilning
Film
Tryk på fanen og derefter på den film, der skal afspilles.
Starten af sekvensen/ forrige sekvens
Stop (gå til skærmen VISUAL INDEX)
34
Skifter mellem Afspil og Pause, når du trykker på den
Næste sekvens
Optagedato/­klokkeslæt
Tilbage/Fremad
Page 35
Før brug af funktionen Easy Handycam
Tænd for camcorderen, og tryk på EASY for at indstille apparatet til funktionen Easy Handycam (s.30).
[Easy Handycam operation ON.] vises, og derefter vises på LCD-skærmen.
• Når afspilningen af den valgte film er afsluttet, vender skærmen tilbage til skærmen VISUAL INDEX.
• Tryk på / i forbindelse med pause for at afspille filmen i langsom gengivelse.
• Når du trykker på en film, der er mærket med i usnder, kan du afspille den fra det sted, hvor du
stoppede, sidst du afspillede filmen.
• Tryk på [SETUP] t [VOLUME], og reguler derefter lyden ved hjælp af / .
Stillbilleder
Disk:
Tryk på fanen og derefter på det stillbillede, der skal afspilles.
Knap til diasshow
Medietype
Gå til skærmen VISUAL INDEX
Forrige/Næste
"Memory Stick Duo" (gælder for DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E):
Tryk på fanen og derefter på det stillbillede, der skal afspilles.
(s.45)
Optagedato/­klokkeslæt
Easy Handycam – sådan bruger du din camcorder med automatiske indstillinger
Knap til diasshow
Medietype
Gå til skærmen VISUAL INDEX
• Tryk på for at afspille en serie af stillbilleder (s.45).
• Når du afspiller, mens du bruger funktionen Easy Handycam, kan du ikke bruge følgende funktioner: – Afspilningszoom (s.45) – Slukning af LCD-skærmens baggrundslys (gælder for DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/
DVD705E/DVD755E) (s.22)
Forrige/Næste
(s.45)
Optagedato/­klokkeslæt
35
Page 36
Forberedelse til afspilning på en DVD-afspiller (færdiggørelse)
Færdiggørelse betyder, at den indspillede DVD gøres kompatibel med afspilning på DVD­enheder og i DVD-drev på computere. Når funktionen Easy Handycam er aktiveret, foretager DVD Handycam automatisk følgende indstillinger. Du kan derfor nemt færdiggøre en disk.
– oprettelse af en DVD-menu til visning af miniaturebilleder på en DVD-afspiller osv. – oprettelse af en fotofilm til afspilning af stillbilleder på en DVD-afspiller osv.
DVD-menu, Fotofilm Gloseliste (s.142, 143)
En DVD-R kan ikke overskrives, når først den er færdiggjort, selv om der er
plads til at optage på.
Hvis du færdiggør en DVD-RW (tilstanden VIDEO)/DVD+RW, kan du ikke optage
yderligere materiale på disken, når funktionen Easy Handycam er aktiveret. Annullér Easy Handycam-betjening, og følg derefter trinnene på side side 59.
Forberedelser til færdiggørelse af en disk
1 Anbring camcorderen i en stabil stilling. Tilslut AC-adapteren til DC
IN-stikket i camcorderen.
Kontakten POWER
AC-adapter
• Kontroller, at du bruger lysnetadapteren, så camcorderen ikke løber tør for strøm under færdiggørelsen.
DC IN-stik
Til stikkontakten ivæggen
2 Tænd for camcorderen, og tryk på EASY for at indstille apparatet til
funktionen Easy Handycam (s.30).
[Easy Handycam operation ON.] og vises på skærmen.
3 Indsæt den disk, der skal færdiggøres.
36
Page 37
Færdiggørelse af en disk
Tryk på LCD-skærmen som vist nedenfor.
123
Tryk på
Tryk på
Tryk på
456
Tryk på
• Undgå at u dsætte camcorderen for stød eller rystelser, og fjern ikke AC-adapteren under færdiggørelsen.
• Jo mindre mængde materiale, der er optaget, jo længere tager færdiggørelsen.
Tryk på
Tryk på
Efter færdiggørelse af en disk
Fjern disken fra camcorderen. Du kan se billeder på DVD-afspilleren eller på DVD-drevet osv. Se også de brugervejledninger, der fulgte med DVD-afspilleren osv.
Sletning af alle scener efter afspilning (formatering)
DVD
+RW
Hvis du formaterer disken, gendannes den del af disken, der har været optaget på, og du kan efterfølgende optage på disken igen. Hvis du vil genbruge en DVD-RW til at optage på i VR-tilstand, skal du formatere disken, efter at du har annulleret Easy Handycam-betjening (s.60).
Du kan ikke genskabe en sekvens, når du først har slettet den.
Easy Handycam – s ådan bruger du din camcorder med aut omatiske indstillinger
Tryk på LCD-skærmen som vist nedenfor.
1 [SETUP] 2 [FORMAT] (gælder for DCR-DVD105E/DVD205E/DVD605E/DVD705E)
[ FORMAT] (gælder for DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)
3 [YES] 4 [YES] 5
37
Page 38
Optagelse/afspilning
Optagelse
Fjern objektivdækslet.
DCR-DVD105E/DVD605E:
START/STOP B
Film
1 Skub kontakten POWER i pilens retning,
indtil indikatoren (film) lyser.
2 Tryk på START/STOP A (eller B).
60min
PHOTO
Kontakten POWER
START/STOP A
Skub kontakten POWER i pilens retning, mens du trykker på den grønne knap, dog kun når kontakten POWER står i positionen OFF (CHG).
REC
[STBY] [REC]
Tryk på START/STOP igen, hvis du ikke vil optage mere.
38
Page 39
Stillbilleder
1 Skub kontakten POWER til siden, indtil indikatoren (stillbillede) lyser. 2 Vælg det medie, som du vil optage stillbillederne på (gælder for DCR-DV D304E/
DVD305E/DVD755E).
1 Tryk på t [STILL MEDIA]. 2 Vælg optagemediet til stillbilleder, og tryk herefter på .
Optageskærmen kommer frem med det valgte optagemedie vist til højre i toppen af skærmen.
• Standardindstillingen er [MEMORY STICK].
1 2
Antallet af stillbilleder, der kan optages, samt optagemedie
3 Tryk først ganske let på knappen PHOTO for at indstille fokus A, og tryk
herefter almindeligt på den B.
Optagelse/afspilning
Bip
Blinker bLyse r
Du hører en lukkerlyd. Når forsvinder, er billedet optaget.
Sådan gennemser eller sletter du den seneste optagelse (Gennemsyn/ Sletning i forbindelse med gennems yn)
Se side 46.
Lukkerklik
• Hvis indikatoren ACCESS lyser, efter at optagelsen er afsluttet, betyder det, at der stadig skrives data på disken eller på "Memory Stick Duo" (gælder for DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E). Undgå at udsætte camcorderen for stød eller rystelser, og fjern ikke batteriet eller AC-adapteren under færdiggørelsen.
39
Page 40
Afspilning
Fjern objektivdækslet.
PLAY/EDITB
PLAY/EDIT A
Zoomgreb
Kontakten POWER
1 Skub kontakten POWER til siden for at tænde camcorderen. 2 Tryk på PLAY/EDIT A (eller B).
Skærmen VISUAL INDEX vises på LCD-skærmen.
Forrige 6 billeder
Næste 6 billeder
Vender tilbage til optageskærmen
1 Fanen : viser filmene 2 Fanen : viser stillbillederne på disken 3 Fanen : Viser stillbillederne på "Memory Stick Duo"
(gælder for DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E).
• Det kan tage et stykke tid at få skærmen VISUAL INDEX vist.
13
2
Disktype DVD -RW-
optageformat
Vises på hver enkelt fane sammen med det billede, som senest blev afspillet/ optaget.
Nyttige funktioner på skærmen VISUAL INDEX
• Når zoomgrebet flyttes, ændres indikatoren på skærmen VISUAL INDEX fra 6 til 12, og flere billeder kan herefter vises på skærmen på samme tid. Tryk på [ DISPLAY] under STANDARD SET for at angive antallet af miniaturebilleder, der skal vises på skærmen VISUAL INDEX (s.79).
• Vælg for at afspille de første 5 sekunder af hvert filmklip i rækkefølge på skærmen VISUAL INDEX, så du kan gennemse filmen. Angiv [ MOVIE PB] til [OFF] under STANDARD SET, så du undgår, at filmen afspilles, og dit batteri kan holde længere (s.79).
40
Page 41
3 Start afspilning
G s V I
Film Stillbilleder
Tryk på fanen og derefter på den film, der skal afspilles.
Starten af sekvensen/ forrige sekvens
Skifter mellem Afspil og Pause, når du trykker på den
Næste sekvens
Disk:
Tryk på fanen og derefter på det stillbillede, der skal afspilles.
Stop (gå til skærmen VISUAL INDEX)
• Nå r afspilningen af den valgte film er afsluttet, vender skærmen tilbage til skærmen VISUAL INDEX.
• Tryk på / i forbindelse med pause for at afspille filmen i langsom gengivelse.
• Et enkelt tryk gør hastigheden på tilbage/ hurtigt fremad ca. 5 gange hurtigere, to tryk gør den ca. 10 gange* hurtigere.
* Ca. 8 gange hurtigere, hvis der anvendes en
DVD+RW-disk
• Når du trykker på en film, der er mærket med i under, kan du afspille den fra det sted, hvor du stoppede, sidst du afspillede filmen.
Tilbage/Fremad
Sådan regulerer du lydstyrken
Tryk på t [VOLUME], og reguler herefter lyden ved hjælp af / .
• Hvis du ikke kan finde [VOLUME ] i , skal du trykke på [SETUP] (s.62).
Knap til diasshow (s.45)
Gå til skærmen VISUAL INDEX
Forrige/ Næste
"Memory Stick Duo" (gælder for DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E):
Tryk på fanen og derefter på det stillbillede, der skal afspilles.
Knap til diasshow (s.45)
Forrige/
å til
kærmen
NDEX
Næste
ISUAL
Sådan afspiller du disken på andre DVD-afspillere
Se side 52.
Optagelse/afspilning
41
Page 42
Funktioner til optagelse/afspilning m.m.
Optagelse
Sådan bruger du zoom ...........15
Flyt motorzoomgrebet 1 en smule for at opnå et langsommere zoom. Flyt grebet mere, hvis du ønsker et hurtigere zoom.
Bredere vi nkel: (vidvinkel)
DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E:
Tæt på: (Telefoto)
• Undgå at foretage pludselige bevægelser, mens du har din finger på motorzoomgrebet 1. Du risikerer, at lyden af fingeren, der flyttes fra motorzoomgrebet, kommer med på optagelsen.
• Du kan ikke ændre zoomhastighed ved hjælp af zoomknapperne på 5 på LCD-rammen.
• Den minimumafstand, der kræves mellem din
DCR-DVD205E/DVD705E:
DCR-DVD105E/DVD605E:
camcorder og motivet for at få skarp fokus, er ca. 1 cm for vidvinkel og ca. 80 cm for telefoto.
• Du kan indstille [DIGITAL ZOOM] du ønsker et højere zoomniveau end det, der er angivet nedenfor:
DCR-DVD105E/DVD605E 20 × DCR-DVD205E/DVD304E/
DVD305E/DVD705E/ DVD755E
Sådan optager du lyd med større rumeffekt (5.1-kanals surround­optagelse) (gælder for DCR-DVD304E/ DVD305E/DVD755E)
.......................................... 2
(s.70), hvis
(optisk zoom)
12 ×
42
Camcorderen har Dolby Digital 5.1 Creator installeret til optagelse af 5.1-kanals surround sound. Nyd den virkelighedstro lyd, du opnår, når disken afspilles på enheder, der understøtter 5.1-kanals surround sound.
Page 43
Når du optager i 5.1-kanals surround sound, skal du slutte en surround­mikrofon til camcorderen. Hvis der ikke anvendes en surround-mikrofon, optager camcorderen i 2-kanals lyd.
vises på skærmen i forbindelse med
5.1-kanals optagelse/afspilning. 5.1-kanals lyd konverteres til 2-kanals lyd, når den afspilles på camcorderen.
Dolby Digital 5.1 Creator, 5.1-kanals surround sound Gloseliste (s.142)
Optagelse med den medfølgende mikrofon
Placer ECM-L100 surround-mikrofonen (følger med) i skoen Active Interface Shoe
2 på camcorderen i den re tning, pilen viser,
og kontrollér, at den sidder godt fast.
Når mikrofonen er korrekt sluttet til camcorderen, vises på skærmen. Når du vil tage mikrofonen fra igen, skal du trække den i den modsatte retning af pilen, som er vist i illustrationen ovenfor.
• Hold ikke camcorderen i mikrofonen. Dette kan medføre, at camcorderen ikke fungerer korrekt.
• Eftersom hver eneste mikrofon fra fabrikkens side er finindstillet til at passe til en bestemt camcorder, kan en anden mikrofon af samme mærke ikke optage korrekt i 5.1-kanals surround sound sammen med din camcorder.
• Hvis den medfølgende mikrofon har været tabt eller er beskadiget, skal du kontakte din Sony­forhandler eller din lokale Sony-reparatør. Du skal ligeledes udlevere din camcorder til os, så vi kan finindstille din nye eller reparerede mikrofon.
Sådan optager du i mørke (NightShot plus)
.......................................... 3
Skub kontakten NIGHT SHOT PLUS3 hen på ON. ( , og ["NIGHTSHOT PLUS"] kommer frem.)
• Hvi s du vil optage et lysere billede, skal du bruge funktionen Super NightShot plus(s.69). Hvis du vil optage et lysere billede i svagt lys, skal du bruge funktionen Color Slow Shutter(s.69).
• F unktionerne NightShot plus og Super NightShot plus anvender infrarødt lys. Du bør derfor undgå at komme til at dække den infrarøde port 4 med dine fingre eller andre genstande.
• Fjern forsatslinsen (medfølger ikke).
• Juster fokuseringen manuelt ([FOCUS], s.68), hvis det er vanskeligt at anvende automatisk fokusering.
• Undlad at bruge disse funktioner i lyse omgivelser. Dette kan medføre, at camcorderen ikke fungerer korrekt.
Sådan justerer du eksponeringen af motiver i modlys (BACK LIGHT) ... 7
Hvis du vil juster e eksponeringen af motiver i modlys, skal du trykke på knappen BACK LIGHT 7 for at få vist .. Hvis du vil annullere modlysfunktionen, skal du trykke på knappen BACK LIGHT igen.
Sådan justerer du fokusering på et motiv, der ikke står midt
i billedet............................... 6
Se [SPOT FOCUS] på side 68.
Sådan vælger du eksponering af et
valgt motiv............................ 6
Se [SPOT METER] på side 66.
Optagelse/afspilning
43
Page 44
Funktioner til optagelse/afspilning m.m. (Fortsat)
DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E:
DCR-DVD205E/DVD705E:
DCR-DVD105E/DVD605E:
Sådan optager du i spejltilstand .... 0
Du skal først åbne LCD-skærmen 0 i en 90-graders vinkel i forhold til camcorderen (1) og derefter rotere den 180 grader mod objektivsiden (2).
• Der vises et spejlbillede af motivet på
LCD-skærmen, men billedet er normalt, når det optages.
• Når du optager i spejltilstand, vises billedet ikke
i søgeren.
Sådan tilføjer du
specialeffekter ....................... 6
Se PICT. APPLI. på side 73.
Sådan anvender du et kamerastativ
.......................................... qg
Monter kamerastativet (medfølger ikke: længden af skruen skal være mindre end 5,5 mm) til kamerastativets gevind qg ved hjælp af en kamerastativskrue.
Sådan fastgør du
skulderremmen ...................... qf
Fastgør skulderremmen til din camcorder (følger ikke med) i øsknerne til skulderremmen.
44
Page 45
Afspilning
Sådan bruger du afspilningszoom
(PB zoom) ......................... 15
Du kan vælge at forstørre billederne fra ca. 1,1 gang til 5 gange den oprindelig e størrelse. Forstørrelsen kan justeres ved hjælp af motorzoomgrebet 1 eller zoomknapperne 5 på LCD-rammen.
1 Afspil det billede, du vil forstørre. 2 Forstør billedet ved hj ælp af T (Tel efoto).
En ramme vises på LCD-skærmen.
3 Tryk på den del, som du vil vise i midten
af LCD-skærmen.
4 Juster forstørrelsen ved hjælp af
W (vidvinkel)/T (telefoto).
Tryk på [END] for at annullere.
• Du kan ikke ændre zoomhastighed ved hjælp af zoomknapperne på 5 på LCD-rammen.
Sådan afspiller du en række af
stillbilleder (diasshow).............. 6
Tryk på på skærmen til afspilning af stillbilleder. Diasshowet går i gang med udgangspunkt i det valgte billede. Tryk på , hvis du ønsker at stoppe showet. Tryk på , hvis du vil starte showet igen.
• Du kan trykke på , hvis du ønsker en kontinuerlig afspilning af diasshowet. Standardindstillingen er [ON] (kontinuerlig afspilning).
• Du kan ikke anvende afspilningszoom under diasshowet.
Optagelse/afspilning
Sådan kontrollerer du den
resterende tid på batteriet.......... qs
Skun kontakten POWER hen på OFF (CHG), og tryk derefter på DISP/BATT INFO qs. Hvis du trykker én gang på knappen, vises oplysningen BATTERY INFO på skærmen i ca. syv sekunder. Tryk på knappen, mens
oplysningen BATTERY INFO vises på skærmen, hvis du vil udvide til maksimumvisningen, som er på 20 sekunder.
Resterende batteri (ca.)
Optagekapacitet (ca.)
Sådan slår du biplyden til
bekræftelse fra ....................... 6
Se [BEEP] på side 79.
Sådan nulstiller du indstillingerne
(RESET)................................ qd
Tryk på knappen RESET qd for at nulstille alle indstillinger, herunder indstillingerne for dato og klokkeslæt. (Opsætningsindstillinger, der er tilpasset i menuen Personal Menu, nulstilles ikke).
Navne på andre dele og funktioner
9 Når den eksterne mikrofon (medfølger
eller købes som ekstraudstyr) er tilsluttet, har denne forrang i forhold til den interne mikrofon (gælder for DCR-DVD304E/ DVD305E/DVD755E) (s.98).
8 Fjernbetjeningssensor
DVD304E/DVD305E/DVD755E
Ret fjernbetjeningen (s.49) mod fjernbetjeningssensoren, når du vil betjene camcorderen.
qa Højttaler
Lyden kommer ud af højttaleren, mens du afspiller.
• Se side 41 f or at få yderligere oplysninger om, hvordan du regulerer lydstyrken.
(gælder for DCR-
)
Optagelse/afspilning
45
Page 46
Kontrol/sletning af den sidste sekvens (gennemsyn/ sletning i forbindelse med gennemsyn)
Du kan gennemse eller slette den sidst sekvens, du har optaget.
Du kan ikke slette den, hvis: – du har fjernet disken – du har optaget nye film eller
stillbilleder
Gennemsyn af den sidste sekvens (Review)
1
Skub kontakten POWER til siden, indtil indikatoren (film) eller (stillbillede) lyser, og tryk herefter på .
Afspilningen af den sidste sekvens begynder.
Film
Tryk her for at vise under funktionsknapperne.
: Vender tilb age til starten af den
film, der vises.
/ : Justerer lydstyrken.
Stillbillede
Sletning af den sidste sekvens (Review-sletning)
DVD
+RW
Hvis den markerede sekvens er overflødig, kan du slette den med det samme. Brug samme fremgangsmåde, hvis du vil slette stillbilleder, der er optaget på en "Memory Stick Duo", indtil du afbryder strømmen fra, når optagelsen er slut (gælder for DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E).
Data, der er optaget på DVD-R-diske, kan ikke slettes.
1 Tryk på under
gennemgangen.
2 Tryk på [YES].
• Du kan i kke genskabe en sekvens, når du først har slettet den.
Sådan kommer du tilbage til optagelse
Tryk på .
• Kameradata (optagelsesdata, optagelsesbetingelser m.m.) vises ikke.
• Når du gennemser stillbilleder, som er optaget fortløbende (s.71), kan du flytte frem og tilbage mellem billederne ved hjælp af / .
46
• Du kan kun slette den sidst sekvens, du har optaget. Når er nedtone, kan du ikke slette sekvensen pga. et af følgende forhold:
– Den sidste sekvens, du har optaget, er allerede
blevet slettet.
– Der er en film eller et stillbillede, der er blevet
optaget lige efter den sekvens, som du er i gang med at afspille.
• Når du sletter stillbilleder, der er optaget fortløbende (s.71), slettes alle billederne på en gang. Du kan slette et b estemt stillbillede, når du optager billederne på en DVD-RW (VR-tilstand) og på en "Memory Stick Duo" DVD304E/DVD305E/DVD755E
(gælder for DCR-
) (s.85, 86).
Page 47
Indikatorer, der vises under optagelse/afspilning
Indikatorerne vises ikke under optagelse.
( ) er en oversigtsside.
Optagelse af film Optagelse af stillbilleder
1 Resterende batteri (ca.) (45) 2 Optagelsestilstand (HQ / SP / LP) (76) 3 Optagestatus ([STBY] (standby) / [REC]
(optagelse))
4 Tæller (timer: minutter: sekunder) 5 Disktype (12) 6 Optageformat for en DVD-RW (12)-disk 7 Resterende optagetid på filmen (ca.) (79) 8 Knap til gennemsyn (46) 9 Knap til menuen Personal Menu (62)
q; Knappen PLAY/EDIT qa Billedstørrelse (72)
(gælder for DCR-DVD205E/DVD304E/ DVD305E/DVD705E/DVD755E)
qs Kvalitet ([FINE] / [STD]) (72) qd Antallet af stillbilleder, der kan optages,
samt optagemedie (gælder for DCR­DVD304E/DVD305E/DVD755E)
qf Optagemappe (kun til "Memory Stick
Duo")*(gælder for DCR-DVD304E/ DVD305E/DVD755E)
* I takt med at antallet af billeder, der optages på
"Memory Stick Duo"-enheden stiger, oprettes der automatisk nye mapper til lagring af disse billeder.
Visning af film Visning af stillbilleder
Optagelse/afspilning
qg Afspilningstilstand qh Knappen Previous/Next (34, 41) qj Sekvensnummer qk Videobetjeningsknapper (34, 41)
60min
ql Antal afspille de stillbilleder/sam let antal
stillbilleder, der er optaget
w; Afspilningsmappe (kun til "Memory
Stick Duo")(gælder for DCR-DVD304E/ DVD305E/DVD755E)
wa Datafilnavn ws Knappen VISUAL INDEX(35, 41) wd Knap til diasshow (45) wf Knappen Previous/Next (35, 41)
47
Page 48
Indikatorer, der vises under optagelse/afspilning (Fortsat)
Indikatorer på LCD-skærmen og i søgeren
Når du har mulighed for at ændre opsætningsindstillingern e, eller i forbindelse med optagelse eller afspilning, vises følgende indikatorer:
Øverst til venstre
Nederst
Øverst i midten
Øverst til venstre
Indikator Betydning
5.1-kanals surround­optagelse/surround­afspilning (42)
Optagelse ved brug af selvudløser (69)
Fortløbende fotooptagelse/ vinkeloptagelse (71)
Blitzlys (68) MICREF LEVEL lav (77) LCD panel slukket (74)
Øverst i midten
Indikator Betydning
Gentagelse af diasshow (45)
Øverst til højre
Indikator Betydning
Fader (73)
LCD­baggrundsbelysning deaktiveret (22)
Øverst til højre
Midten
Midten
Indikator Betydning
E Advarsel (123)
Nederst
Indikator Betydning
9 Manuel fokusering (68)
. Modlys (43)
n Hvidbalance (67)
DATA CODE i forbindelse med optagelse
Datoen og klokkeslættet for optagelsen optages automatisk p å disken og på "Memory Stick Duo" (DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E). De nævnte oplysninger vises ikke under optagelsen. Du kan dog markere dem som [DATA CODE] under afspilning (s.78). Det er muligt at vise oplysninger om dato og klokkeslæt på en DVD-afspiller el.lign. (s.56, [SUB-T DATE], s.80).
48
( ) er en oversigtsside.
NightShot plus (43) Super NightShot plus (69) Color Slow Shutter (69) PictBridge-tilslutning (96)
Billedeffekt (74) Digital effekt (74)
PROGRAM AE (66)
WIDE SELECT (28,70) SteadyShot deaktiveret
(71) Fleksibel lyspletmåler
(66)/Eksponering (67)
Page 49
Fjernbetjening (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)
Fjern isoleringsarke t, inden fjernbetjeningen tages i brug.
Isoleringsark
1 DATA CODE (s.78)
Viser dato og klokkeslæt eller kameraopsætningsdataene for de billeder, du har optaget (s.78), du trykker på den, mens du afspiller.
2 PHOTO (s.33, 38)
Når du trykker på denne knap, vil billedet, der vises på skærmen, blive optaget som et stillbillede.
3 SCAN/SLOW (s.34, 41) 4 . > (Forrige/Næste) (s.34, 35, 41) 5 PLAY (s.34, 41) 6 STOP (s.34, 41) 7 DISPLAY (s.23) 8 Sender 9 START/STOP (s.32, 38) q; Motorzoom (s.42, 45) qa PAUSE (s.34, 41) qs VISUAL INDEX (s.34, 41)
Viser skærmen VISUAL INDEX, når du trykker på knappen under afspilning.
qd b / B / v / V / ENTER
Når du trykker på en af knapperne, vises den orange ramme på LCD-skærmen. Marker den ønsked knap eller enhed ved hjælp af b / B / v / V, og tryk herefter på ENTER for at bekræfte handlingen.
• Ret fjenbetjeningen mod fjernbetjeningssensoren, når du vil betjene camcorderen (s.45).
• Hvis der i en given periode ikke afgives kommandoer ved hjælp af fjernbetjeningen, vil den orange ramme forsvinde. Når du trykker på en af knaperne b / B / v / V eller ENTER igen, vises rammen på det sted, h vor rammen sidst blev vist.
• Se side 137 for at få oplysninger om, hvordan du udskifter batteriet.
Optagelse/afspilning
49
Page 50
Afspilning af billedet på et TV
Slut camcorderen til indgangstikket på et TV eller en videoafspiller ved hjælp af A/V­tilslutningskablet 1 eller A/V-tilslutningskablet med S VIDEO 2. Slut camcorderen til stikkontakten i væggen ved hjælp af den AC-adapter, der følger med til dette formål (s.17). Se også betjeningsvejledningerne til de enheder, som skal tilsluttes.
A/V-stik
: Signalretning
IN
S VIDEO VIDEO AUDIO
1 A/V-tilslutningskabel (medfølger)
Forbind til indgangsstikket i den anden enhed.
2 A/V-tilslutningskabel med S VIDEO
(medfølger ikke)
Når du tilslutter til en anden enhed via S VIDEO-stikket ved hjælp af et A/V­tilslutningskabel med et S VIDEO-kabel (medfølger ikke), kan du fremstille billeder, der er af højere kvalitet end dem, du kan fremstille ved hjælp af et A/V-tilslutningskabel. Forbind det hvide og det røde stik (venstre/ højre lydkanal) og S VIDEO-stikket (S VIDEO-kanal) på A/V-tilslutningskablet med et S VIDEO-kabel (medfølger ikke). Den gule stiktilslutning har du ikke brug for. S VIDEO­tilslutningen alene vil ikke give nogen lydgengivelse.
Når dit TV er sluttet til en videobåndoptager
Tilslut camcorderen til LINE IN-indgangen på videoafspilleren. Indstil vid eoafspillerens indgangsvælger til LINE (V IDEO 1, VIDEO 2, osv.), hvis videoafspilleren er udstyret med en indgangsvælger.
(Gul) (Hvid) (Rød)
Videoafspillere eller
TV-apparater
Sådan indstiller du billedformatet efter det tilsluttede TV (16:9/4:3) (gælder for DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/ DVD705E/DVD755E)
Ret indstillingen, så den svarer til skærmbilledstørrelsen på det TV, du ønsker at se billeder på.
1 Skub kontakten POWER til siden for at
tænde camcorderen, og tryk derefter på
PLAY/EDIT.
2 Tryk på t [SETUP] t
STANDARD SET t [TV TYPE] t [16:9] or [4:3] t .
• Når du angiver [TV TYPE] til [4:3], kan det
medføre forringet billedkvalitet. Billedet kan også ryste, hvis billedformatet på det billede, du har optaget, ændres mellem 16:9 (vidvinkel) og 4:3.
50
Page 51
• Når du afspiller et billede, der optaget i 16:9­format (vidvinkel), på et TV i 4:3-format, som ikke er kompatibelt med 16:9-signalet (vidvinkel), skal du angive [TV TYPE] til [4:3].
Hvis dit TV er af monotypen (når TV'et kun har en enkelt lydindgang)
Slut A/V-tilslutningskablets gule stik til videoindgangen og det hvide (venstre kanal) eller røde (højre kanal) stik til videobåndoptagerens eller TV'ets lydindgang.
• Du kan få vist tælleren på TV-skærmen ved at indstille [DISP OUTPUT] til [V-OUT/PANEL] (s.79).
Hvis TV'et/videobåndoptageren har en 21-bens-adapter (EUROCONNECTOR)
Brug en 21-bens-adapter (medfølger ikke) til at få vist afspilningsbillede.
TV/ Videobån doptager
Optagelse/afspilning
51
Page 52
Afspilning på DVD-enheder
rdigg
relse
Sådan gør du disken kompatibel med afspilning på DVD-enheder eller i DVD-drev (færdiggørelse)
Færdiggørelse betyder, at den indspillede DVD gøres kompatibel med afspilning på DVD­enheder og i DVD-drev på computere.
• Der gives ingen garanti for, at afspilning er kompatibel med enhver form
for DVD-afspiller.
Det er muligt at foretage følgende indstillinger i forbindelse med færdiggørelse:
–Angivelse af DVD-menutype til visning af diskindhold (se side 55)* –Oprettelse af en fotofilm til visning af stillbilleder (se side 55)* –Ændring af disktitler (se side 55)
DVD-typen bestemmer egenskaberne i forbindelse med færdiggørelse
Diske, som skal være færdiggjorte...
Diske, som ikke har behov for færdiggørelse...
Diske af typen skal færdiggøres i følgende tilfælde:
1 Hvis du vil oprette DVD-menuer eller fotofilm 2 Hvis du vil afspille dem i DVD-drev på computere. 3 Når der kun er optaget ganske lidt materiale
Dvs. 5 minutter eller mindre i tilstanden HQ, 8 minutter eller mindre i tilstanden SP og 15 minutter eller mindre i tilstanden LP.
DVD
+RW
Betjeningsflow
Sådan afspiller du en disk i en DVD-afspiller den første gang (s.54)
DVD
+RW
52
I tilfælde af 1, 2 eller 3.
Færdiggørelse
Færdigg
Opsætning af ønskede indstillinger
BDVD -men u* BFotofilm* BDisktitel
Afspilning på anden DVD­enhed
ørelse
Page 53
Sådan tilføjer du optagelser til en færdiggjort disk (s.59)
rdigg
relse
Giver ikke mulighed for at tilføje optagelser.
Undlad at færdiggøre disken.
Det er muligt at tilføje optagelser på sædvanlig vis.
Når DVD-menuen eller fotofilmen er blevet oprettet, vises en skærm til bekræftelse, hvor du bliver bedt om at bekræfte, at du ønsker at tilføje en optagelse.
Sådan afspiller du en disk i en DVD-afspiller, når du har tilføjet en
optagelse (s.54)
Ny optagelse
Afspilning på DVD-enheder
Afspilning på anden DVD­enhed
Kun i tilfælde af 1
* Ikke muligt i forbindelse med (s.55).
Færdigg
Færdiggørelse
Opsætning af ønskede indstillinger
BDVD-menu* BFotofilm* BDisktitel
ørelse
53
Page 54
Sådan gør du disken kompatibel med afspilning på DVD-enheder eller i DVD-drev (færdiggørelse) (Fortsat)
Færdiggørelse af en disk
Det kan tage fra et minut til nogle timer at
færdiggøre en disk. Jo mindre materiale, der er optaget på disken, jo længere tid tager det at færdiggøre den.
Brug AC-adapter som strømkilde for at
forhindre, at camcorderen løber tør for strøm under færdiggørelsen.
• Når du færdiggør en dobbeltsidet disk, skal du
færdiggøre begge sider af disken.
1 Anbring camcorderen i en stabil
stilling. Tilslut AC-adapteren til DC IN-stikket i camcorderen.
2 Tænd for strømmen ved at skubbe
til kontakten POWER.
3 Indsæt den disk, der skal
færdiggøres.
4 Tryk på t [FINALIZE] .
Når du trykker på [SET], får du adgang til følgende funktioner:
– Valg af DVD-menuformat (s.55) – Ændring af fotofilmindstillinger (s.55) – Sådan ændres disktitel (s.55)
5 Tryk på t [YES] t [YES].
Færdiggørelsen begynder.
• Undgå at udsætte camcorderen for stød eller rystelser, og fjern ikke AC-adapteren under færdiggørelsen. Når du ønsker at fjerne AC-adapteren, skal du kontrollere, at camcorderen er slukket og først fjerne AC-adapteren, når CHG-indikatoren (opladning) slukker. Færdiggørelsen genstarter, når du tilslutter AC-adapteren og tænder for camcorderen igen. Du kan ikke fjerne disken, før færdiggørelsen er afsluttet.
6 Trýk på , når [Compl eted.] vises.
• Hvis du anvender diske af typen DVD-R/DVD­RW (VIDEO mode)/DVD+RW, blinker Z på optagestandbyskærmen på din camcorder, når færdiggørelsen er afsluttet. Fjern disken fra camcorderen.
• Hv is du har valgt indstillingen til oprettelse af en DVD-menu på diske af typen DVD-R/DVD-RW (i tilstanden VIDEO)/DVD+RW, og du derefter færdiggør disken, vil DVD-menuen blive vist i nogle få sekunder i forbindelse med færdiggørelse af disken.
• Du kan ikke vise fotofilm ved hjælp af diske af typen DVD-R/DVD-RW (i tilstandenVIDEO) i din camcorder.
• Når du har færdiggjort disken, vises diskindikatoren og optageformatet som vist nedenfor:
Gå til trin 5, hvis du ønsker at færdiggøre disken ved hjælp af de standardindstillinger, der er angivet nedenfor:
– DVD-menu: Style 1 – Fotofilm: Opret fotofilm – Disktitel: Den dato, hvor disken blev brugt
første gang
DVD-menu, Fotofilm, Disktitel
Gloselisten (s.142, 143)
54
DVD-R
DVD-RW (i tilstandenVIDEO)
DVD-RW (i tilstandenVR)
DVD+RW
Page 55
Sådan vælger du et DVD-menuformat
1 Tryk på [DVD MENU]. 2 Vælg det format, du ønsker, ved hjælp
af / .
Tryk på [NO MENU], hvis du ikke vil oprette en DVD-menu.
3 Tryk på t [END].
Sådan ændrer du en fotofilmindstilling
1 Tryk på [PHOTOMOVIE]. 2 Tryk på [YES].
Tryk på [NO], hvis du ikke vil oprette en fotofilm.
3 Tryk på t [END].
• Det kan tage længere tid at færdiggøre disken, når du opretter en fotofilm, da den tid, det tager at oprette en fotofilm, afhænger af antallet af stillbilleder på disken.
• Du kan se stillbilleder i JPEG-format ved hjælp af DVD-drevet på computeren, uden at du har brug for at oprette en fotofilm (s.57).
• Du kan ikke på dette niveau oprette en fotofilm på en disk af typen DVD-RW (i tilstanden VR). Tilpas den i stedet på skærmen EDIT (s.90).
Sådan ændrer du en disktitel
1 Tryk på [DISC TITLE]. 2 Slet overflødige tegn ved at trykke
på [T]. Den gule markør flyttes, og tegnene slettes bagfra.
3 Vælg tegntype, og tryk derefter på det
ønskede tegn.
Sådan sletter du et tegn: Tryk på [T]. Sådan indsætter du et mellemrum: Tryk på [t].
4 Tryk på [t], når du har valgt et tegn,
for at flytte til det næste indtastningspunkt.
• Der kan angives op til 20 tegn.
5 Når du er færdi g med at indtaste tegn, skal
du trykke på . Disktitlen ændres til den titel, du har angivet.
6 Tryk på [END].
• Du kan indtaste en titel, som indeholder op til 20 tegn.
• Når du ændrer en disktitel, som allerede er angivet på andre enheder, slettes det 21. og alle efterfølgende tegn.
Afspilning på DVD-enheder
55
Page 56
Afspilning på DVD-enheder osv.
En færdiggjort disk, som du har optaget med din camcorder, kan afspilles på en DVD­enhed osv. (s.52). Det er muligt af afspille diske af typen DVD+RW uden forudgående færdiggørelse.
Brug ikke en 8-cm CD-adapter sammen
med en 8-cm DVD-disk, da dette kan medføre fejl.
Kontrollér, at en lodret installeret DVD­enhed er placeret i den position, hvor en disk kan placeres vandret.
1 Ilæg en disk i DVD-enheden.
2 Afspil disken.
Afspilningsproceduren varierer, afhængigt af DVD-enheden. Se betjeningsvejledningen til din DVD­afspiller for at få flere oplysninger.
Hvis du har oprettet en DVD-menu
DVD
+RW
Du kan vælge den ønskede sekvens i menuen. En fotofilm vises efter alle filmene i menuen.
Afspilningskompatibilitet
Der gives ingen garanti for, at afspilning er kompatibel med alle typer DVD-afspillere.
Se den betjeningsvejledning, der fulgte med din DVD-afspiller, eller spørg din forhandler for at få yderligere oplysninger.
Fotofilm
• Disken kan ikke afspilles, den fastfryses i et øjeblik mellem sekvenserne, eller visse funktioner er deaktiverede på bestemte DVD-enheder.
• Stillbilleder afspilles som en fotofilm, hvor billederne skifter hvert 3. sekund.
• DVD-enheder, som understøtter undertekster, kan vise dato og klokkeslæt for optagelsen på det sted, hvor underteksterne normalt vises (s.80). Se betjeningsvejledningen til din DVD-afspiller for at få yderligere oplysninger.
56
Page 57
Afspilning af en disk på en computer med DVD-drev
Brug ikke en 8-cm CD-adapter sammen med en 8-cm DVD-disk, da dette kan medføre fejl.
Selv hvis du bruger en disk af typen DVD+RW, skal du færdiggøre disken
(s.52). Ellers kan det medføre, at camcorderen ikke fungerer korrekt.
Afspilning af film
Du skal bruge et DVD-drev, som understøtter 8-cm diske, og der skal være installeret et program til afspilning af DVD-diske på computeren.
1 Læg den færdiggjorte disk
i DVD-drevet på din computer.
Afspilning af stillbilleder
De stillbilleder, der er lagret på disken, vises i JPEG-format. Bemærk, at du kan risikere, at du ved et uheld kommer til at slette originale data, da du bruger de originale data på disken i forbindelse med denne operation.
1 Læg den færdiggjorte disk
i DVD-drevet på din computer.
2 Klik på [Start] t [My Computer].
Eller dobbeltkli k på ikonet [My Computer ] på skrivebordet.
Afspilning på DVD-enheder
2 Afspil disken ved hjælp af
programmet til afspilning af DVD-diske.
• Disken kan muligvis ikke afspilles på visse computere. Se de betjeningsvejledninger, der fulgte med computeren, for at få yderligere oplysninger.
• Du kan ikke afspille eller redigere film, som er blevet kopieret fra disken til harddisken på computeren. Se vejledningen "Introduktion", som findes på den medfølgende CD-ROM for at få flere oplysninger om, hvordan du overfører film (gælder DCR-DVD305E/DVD755E).
3 Højreklik på DVD-drevet med
disken, og klik herefter på [Open].
4 Dobbeltklik på [DCIM] t
[100MSDCF].
5 Dobbeltklik på den fil, der skal vises.
Det valgte stillbillede vises på skærmen.
57
Page 58
Afspilning af en disk på en computer med DVD-drev (Fortsat)
Den dato, hvor disken blev brugt første gang, registreres i disknavnet.
<Eksempelvis>
Da disken først blev brugt den 1. januar 2005 kl. 18:00: 2006_01_01_06H00M_PM
Disknavn
Billeder gemmes i følgende mapper på disken:
x Film DVD-R/DVD-RW(i tilstandenVIDEO)/
DVD+RW:
Mappen VIDEO_TS
DVD-RW (i tilstandenVR):
Mappen DVD_RTAV
x Stillbilleder
Mappen DCIM\100MSDCF
<Eksempelvis> Mappen med data for diske af typen DVD-R/DVD-
RW (i tilstandenVIDEO)/DVD+RW, hvis du bruger Windows XP:
58
Mappe med stillbilleder
Page 59
Brug af den indspillede disk (DVD-RW/DVD+RW)
Optagelse af yderligere sekvenser efter færdiggørelse
DVD
+RW
Du kan optage yderligere materiale på færdiggjorte diske af typen DVD-RW (i tilstanden VIDEO)/DVD+RW ved at følge de trin, der er beskrevet nedenfor, dog forudsat at der er ledig plads til at optage på disken.
Når du bruger en færdiggjort disk af typen DVD-RW (i tilstanden VR), kan du optage yderligere materiale på disken uden at gennemføre flere af trinnene.
• Brug en AC-adapter som strømkilde for at forhindre, at camcorderen løber tør for strøm under betjening.
• Undgå at udsætte camcorderen for stød eller rystelser, og fjern ikke AC-adapteren under betjeningen af apparatet.
• En DVD-menu og en fotofilm, der er oprettet i forbindelse med færdiggørelsen vil blive slettet.
• Når du br uger en dobbeltsidet disk, skal følgende procedurer udføres på begge sider:
Når du bruger en disk af typen DVD-RW (i tilstandenVIDEO) (manglende færdiggørelse)
1 Tilslut lysnetadapteren til DC
IN-stikket i camcorderen, og tilslut derefter netledningen til en stikkontakt i væggen.
2 Skub kontakten POWER til siden
for at tænde camcorderen.
Gælder for DCR-DVD304E/ DVD305E/DVD755E: Tryk på MEDIA SET t [UNFINALIZE].
6 Tryk på [YES] t [YES], og tryk
derefter på , når [Completed.] vises.
Når du bruger en disk af typen DVD+RW
Hvis du har oprettet en fotofilm eller en DVD-menu under færdiggørelsen (s.55), skal du udføre følgende trin:
1 Tilslut lysnetadapteren til DC IN-
stikket i camcorderen, og tilslut derefter netledningen til en stikkontakt i væggen.
2 Skub kontakten POWER til siden
for at tænde camcorderen.
3 Indsæt den færdiggjorte disk i
camcorderen.
En dialogboks bliver vist, i hvilken du skal bekræfte, at du optager yderligere sekvenser.
Brug af den indspillede disk (DVD-RW/DVD+RW)
3 Indsæt den færdiggjorte disk
i camcorderen.
4 Tryk på t [SETUP]. 5 Gælder for DCR-DVD105E/
DVD205E/DVD605E/DVD705E: Tryk på DISC SET t [UNFINALIZE].
4 Tryk på [YES] t [YES].
[Completed.] vises, og skærmen vender herefter tilbage til optageskærmen.
59
Page 60
Sletning af alle sekvenser på disken (formatering)
DVD
Hvis du formaterer den indspillede disk, bliver den som ny og kan bruges igen, da alle de data, der er optaget på disken, slettes. Diskens optagekapacitet gendannes ved at formatere den.
• En disk af typen DVD-R kan ikke formateres. Udskift den i stedet med en ny disk.
Formatering af en færdiggjorte disk
* Hvis du vil bruge en DVD-menu eller en fotofilm på en disk af typen DVD+RW, skal du kontrollere,
at disken er færdiggjort (s.52).
• Brug en AC-adapter som strømkilde for at forhindre, at camcorderen løber tør for strøm i forbindelse med
formateringen.
• Undgå at udsætte camcorderen for stød eller rystelser, og fjern ikke AC-adapteren under formateringen.
• Hvis du bruger en dobbeltsidet disk, skal følgende formatering udføres på begge sider:
1 Tilslut lysnetadapteren til DC IN-
stikket i camcorderen, og tilslut derefter netledningen til en stikkontakt i væggen.
+RW
Disken mangler færdiggørelse og skal færdiggøres igen for at kunne afspilles på en DVD-enhed.
Formatering indebærer, at alle billeder på en færdiggjort disk slettes. Ikonet eller
vises på skærmen, men det er ikke nødvendigt at formatere disken, før du skal
afspille den på en DVD-enhed.*
x DVD+RW
Vælg billedformatet for det billede, du er ved at optage, og formatér derefter disken. Gå videre til trin 6.
2 Skub kontakten POWER til siden
for at tænde camcorderen.
3 Indsæt den disk, der skal
formateres, i camcorderen.
4 Gælder for DCR-DVD105E/
DVD205E/DVD605E/DVD705E: Tryk på t [FORMAT]. Gælder for DCR-DVD304E/ DVD305E/DVD755E: Tryk på t [ FORMAT].
x DVD-RW
Vælg optageformat, og for matér derefter disken. Gå videre til trin 5.
60
5 Vælg optageformatet for en
DVD-RW-disk, tryk på , og gå derefter videre til trin 7.
FORMAT : VIDEO
Can playback on
various DVD devices.
Cannot edit in Camcorder
• Se side 12 for at få yderlig ere oplysninger om optageformat.
VRVIDEO
OK
6 Vælg billedformatet ([16:9 WIDE]
eller [4:3]) på det billede, du er ved at optage til DVD+RW, og tryk derefter på .
• Se side 26 for at få yderlig ere oplysninger om filmbilledformater.
Page 61
7 Tryk på [YES] t [YES], og tryk
derefter på , når [Completed.] vises.
• Du kan ikke ændre det filmbilledformat, du har
angivet i trin 6 til DVD+RW-disken. Formatér disken igen, hvis du vil ændre billedformatet.
• Skærmen under trin 5 vises ikke, når du betjener
Easy Handycam- apparatet (s.30), selvom du indsætter en DVD-RW- disk i camcorderen. Gå videre til trin 7.
• Du kan ikke formatere en disk, som er beskyttet på andre enheder. Annuller beskyttelsen på de oprindelige enheder, og formatér derefter disken.
Brug af den indspillede disk (DVD-RW/DVD+RW)
61
Page 62
brug af indstillingspunkter
Brug af indstillingspunkter
1 Skub kontakten POWER i pilens retning, indtil den relevante indikator lyser.
Skub kontakten POWER til siden, mens du holder den grønne knap i midten nede, dog først når kontakten POWER står på OFF
MODE
ON
: Indstillinger til film
: Indstillinger til stillbilleder
Når du opsætter indstillingerne til afspilning, skal du trykke på PLAY/EDI T for at komme tilbage til afspilningsskærmen.
2 Tryk på LCD-skærmen for at vælge indstillingspunktet.
Utilgængelige punkter vises nedtonet.
x Sådan bruger du genvejene i menuen Personal Menu
I menuen Personal Menu er der tilføjet genveje til ofte anvendte indstillingspunkter.
• Du kan tilpasse menuen Personal Menu, som du har lyst til (s.81).
1 Tryk på .
(CHG).
2 Tryk på det ønskede indstillingspunkt.
Hvis det ønskede indstillingspunkt ikke vises på skærmen, skal du trykke på / , indtil det vises.
3 Vælg den ønskede indstilling, og tryk derefter på .
x Sådan ændrer du indstillingspunkter
Du kan tilpasse de indstillingspunkter, der ikke er tilføjet i menuen Personal Menu.
1234
0:00:00
VIDEO
62
Page 63
1 Tryk på t[SETUP]. 2 Vælg det ønskede indstillingspunkt.
Tryk på / for at vælge indstillingspunktet, og tryk derefter på . (Den fremgangsmåde, der er beskrevet under trin 3, er den samme som den, der er beskrevet under trin 2).
3 Vælg det ønskede punkt.
• Du kan også vælge punktet ved at trykke direkte på det.
4 Tilpas punktet.
Når du har tilpasset indstillingerne, skal du trykke på t (luk) for at skjule indstillingsskærmen. Hvis du ikke vil ændre indstillingen, skal du trykke på for at vende tilbage til det forrige skærmbillede.
x Sådan ændrer du indstillingspunkter, mens du betjener Easy Handycam
vises ikke, mens du betjener Easy Handycam(s.30).
1 Tryk på [SETUP].
Tilgængelige indstillingspunkter vises.
2 Vælg det ønskede punkt. 3 Tilpas punktet.
Tryk på , når du har færdiggjort indstillingen. Tryk på for at undgå at ændre punktet uden samtidig at ændre indstillingen.
• Annuler din betjening af Easy Handycam (s.30), hvis du vil ændre indstillingspunkterne til standardbetjening.
brug af indstillingspunkter
63
Page 64
indstillingspunkter
Hvilke indstillingspunkter (z), der er til rådighed, varierer, afhængigt af betjeningstilstanden. Følgende indstillinger laves automatisk, når du betjener Easy Handycam (s.30).
Film Stillbillede
CAMERA SET (s.66)
PROGRAM AE SPOT METER zz – EXPOSURE WHITE BAL. AUTO SHUTTER z –– SPOT FOCUS FOCUS FLASH SET *
2
SUPER NSPLUS NS LIGHT COLOR SLOW S z ––
SELF-TIMER
SELF-TIMER DIGITAL ZOOM z –– WIDE SELECT *
3
STEADYSHOT
zz –
zz – zz –
zz – zz –
z
z –– zz –
z ––
z
z –– z ––
PLAY/EDIT
Easy Handycam
AUTO AUTO AUTO AUTO
ON AUTO AUTO
*1/OFF OFF
ON
OFF OFF OFF OFF
4:3
ON
STILL SET (s.71)
BURST * QUALITY IMAGE SIZE *
FILE NO. z
4
4
PICT.APPLI. (s.73)
FAD ER z –– D. EFF ECT PICT. EFFECT z –– REC CTRL * USB SELECT *
5
5
DEMO MODE z ––
DISC SET *6 / MEDIA SET *2 (s.75)
FORMAT * FINALIZE UNFINALIZE zzz DISC TITLE zzz
6
/ FORMAT *
FORMAT *
2
64
z – – z – – z z
z ––
––z ––z
2
zzz z zzz z
zz
OFF
FINE
–*
OFF OFF OFF
– – * ON
z
1
7
Page 65
Film Stillbillede
PLAY/EDIT
STANDARD SET (s.76)
REC MODE STILL MEDIA *
2
VOLUME MULTI-SOUND ––z MICREF LEVEL * SUR MONITOR *
4
2
LCD/VF SET
TV TYPE * USB SPEED *
4
5
DATA CODE ––z
DISPLAY MOVIE PB
REMAINING z ––
REMOTE CTRL *
2
BEEP DISP OUTPUT zzz SETUP ROTATE A.SHUT OFF SUB-T DATE z –– CALIBRATION
z ––
z – ––zz*
z –– z ––
zzz
zzz
––z
––z ––z
zzz zzz z*
zzz * zzz
––z
Easy Handycam
SP
1
z*
1
OFF
NORMAL
–/NORMAL/–/
NORMAL/–*
1
–*
AUTO
DATE/TIME
1
–*
1
–*
AUTO
ON
1
LCD PANEL
1
5 min.
1
–*
1
brug af indstillingspunkter
TIME/LANGU (s.80)
CLOCK SET
zzz z*
AREA SET zzz SUMMERTIME zzz LANGUAGE
*1Værdien af de indstillinger, der er defineret forud for betjening af Easy Handycam, bevares.
2
*
DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E
3
DCR-DVD105E/DVD605E
*
4
*
DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD705E/DVD755E
5
DCR-DVD305E/DVD755E
*
6
*
DCR-DVD105E/DVD205E/DVD605E/DVD705E
7
[USB SELECT] vises autom atisk, når din camcorder er sluttet til en computer elle r anden enhed ved hjælp
*
af et USB-kabel.
zzz
1
1
–*
1
–*
1
–*
65
Page 66
CAMERA SET
(kameraindstillinger)
Indstillinger til justering af camcorderen efter optageforholdene (EXPOSURE/ WHITE BAL./STEADYSHOT osv.)
Standardindstillingerne er markeret med B. Indikatorerne i parenteser vises, når punkterne vælges.
Se side 62 for at få flere oplysninger om markering af indstillingspunkter.
PROGRAM AE
Du kan optage billeder effektivt i forskellige situationer ved hjælp af funktionen PROGRAM AE.
B AUTO
Vælg denne indstilling til automatisk optagelse af billeder uden funktionen [PROGRAM AE]
SPOTLIGHT*( )
Vælg denne indstilling, hvis du vil undgå, at personers ansigter kommer til at virke overdrevent blege på motiver, der er kraftigt oplyste.
PORTRAIT (blødt portræt) ( )
Vælg denne indstilling til at fremhæve motiver, som f.eks. en person eller en blomst, samtidigt med at der dannes en blød baggrund.
SPORTS* (Sports lesson) ( )
SUNSET&MOON**( )
Vælg denne indstilling til at indfange stemningen, når du optager solnedgange, almindelige natbilleder eller fyrværkeri.
LANDSCAPE**( )
Vælg denne indstill ing til at optage motiver på lang afstand klart. Denne indstilling forhindrer også, at camcorderen fokuserer på vinduesglas eller metalrammer, når du bruger camcorderen til at fotografere motiver gennem et vindue.
• Punkter, der er markeret med en stjerne (*),
kan justeres til ikke at fokusere på motiver, som befinder sig meget tæt på. Punkter, der er markeret med to stjerner (**), kan justeres til at fokusere på mo tiver, der befinder sig læng ere væk.
• Indstillingen vender tilbage til [AUTO], når du skubber knappen POWER hen på OFF (CHG) i mere end 12 timer.
SPOT METER (fleksibel lyspletmåler)
Du kan justere og fastsætte eksponeringen for motivet, så det optages med passende lysstyrke, selv når der er stor kontrast mellem motivet og baggrunden, eksempelvis motiver badet i projektørlys på en scene.
Vælg denne indstilling for at minimere rystebevægelser, når du optager et motiv, der bevæger sig hurtigt.
BEACH&SKI*( )
Vælg denne indstilling, hvis du vil undgå, at personers ansigter kommer til at virke mørke, hvis lyset er skarpt eller reflek terende, f.eks. på en strand om sommeren eller på en skibakke.
66
1 Tryk på det p unkt, som du ønsker at fokusere
på, og juster eksponeringen på skærmen.
2 Tryk på [END].
vises.
Tryk på [AUTO]t[END] for at ændre indstillingen til automatisk eksponering.
• Hvis du indstiller [SPOT METER], indstilles [EXPOSURE] automatisk til [MANUAL].
• Indstillingen vender tilbage til [AUTO], når du skubber knappen POWER hen på OFF (CHG) i mere end 12 timer.
Page 67
EXPOSURE
Du kan indstille lysstyrken for et billede manuelt. Hvis du f.eks. optager inde ndørs på en klar dag, kan du undgå skygger fra modlys på personer, som står ved siden af vinduet, ved at fastsætte eksponeringen efter væggen i rummet.
1 Tryk på [MANUAL].
2 Tryk på / for at justere
vises.
eksponeringen.
3 Tryk på .
Tryk på [AUTO] t for at ændre indstillingen tilbage til automatisk eksponering.
• Hvis du roterer LCD-panelet 180 grader og lukker LCD-panelet, så skærmen vender udad, kan du justere [FADER] og [EXPOSURE], mens du kigger i søgeren (s.74).
• Indstillingen vender tilbage til [AUTO], når du skubber knappen POWER hen på OFF (CHG) i mere end 12 timer.
WHITE BAL. (hvidbalance)
Du kan justere farvebalancen til optagemiljøets lysstyrke.
B AUTO
Hvidbalancen justeres automatisk.
OUTDOOR ( )
Hvidbalancen justeres, så den passer til følgende optageforhold:
– Udendørs – Nat, neonlys og fyrværkeri – Solopgang eller solnedgang – Fluorescerende lamper ved dagslys
INDOOR (n)
Hvidbalancen justeres, så den passer til følgende optageforhold:
– Indendørs – Fester eller atelier, hvor lysforholdene
ændres hurtigt
– Under videolamper i et atelier, under
natriumlamper eller lamper med farvede glødepærer
ONE PUSH ( )
Hvidbalancen justeres, afhængigt af de omgivende lysforhold.
1 Tryk på [ONE PUSH]. 2 Ret camcorderen mod et hvidt objekt,
eksempelvis et ark papir, under de samme lysforhold som dem, motivet skal optages under.
3 Tryk på [ ].
blinker hurtigt. Indikatoren holder op med at blinke, når hvidbalancen er justeret og lagret i hukommelsen.
• Ho ld et hvidt motiv i billedet, mens
blinker hurtigt.
blinker langsomt, hvis hvidbalancen
ikke kan indstilles.
• Hvis bliver ved med at blinke, selv
når du trykker på , skal du indstille [WHITE BAL.] til [AUTO].
• Når du har udskiftet batteriet, mens [AUTO] er valgt, eller du går med camcorderen, når du forlader huset for at gå udenfor, mens du anvender fast eksponering, skal du vælge [AUTO] og rette camcorderen mod et hvidt objekt i nærheden i ca. 10 sekunder, hvis du ønsker en bedre justering af farvebalancen.
• Udfør [ONE PUSH]-fremgangsmåden, hvis du ændrer [PROGRAM AE]-indstillingerne, eller du tager camcorderen med ud indefra eller omvendt, mens [ONE PUSH] er slået til.
• Indstil [WHITE BAL.] til [AUTO] eller [ONE PUSH] under hvide eller køligt hvide fluorescerende lamper.
• Indstillingen vender tilbage til [AUTO], når du skubber knappen POWER hen på OFF (CHG) i mere end 12 timer.
brug af indstillingspunkter
67
Page 68
CAMERA SET (kameraindstillinger) (Fortsat)
AUTO SHUTTER
Denne indstilling aktiverer automatisk den elektroniske lukker ved optagelse i lyse omgivelser, hvis du indstiller den til [ON] (standardindstilling).
SPOT FOCUS
Du kan markere og justere fokuspunktet, hvi s du vil rette det mod et motiv, der ikke står midt i billedet.
1 Tryk på motivet på skærmen.
9 vises.
2 Tryk på [END].
Hvis du ønsker automatisk justering af fokuseringen, skal du trykke på [AUTO]t[END] under trin 1.
• Hvis du indstiller [SPOT FOCUS], indstilles [FOCUS] automatisk til [MANUAL].
• Indstillingen vender tilbage til [AUTO], når du skubber knappen POWER hen på OFF (CHG) i mere end 12 timer.
FOCUS
Du kan justere fokuseringen manuelt. Vælg dette, hvis du bevidst ønsker at fokusere på et bestemt motiv.
1 Tryk på [MANUAL].
9 vises.
2 Tryk på (fokusering på motiver,
der er tæt på)/ (fokusering på motiver, der er længere væk) for at gøre fokuseringen skarpere.
vises, når fokuseringen på motiver, der er tæt på, ikke kan justeres yderligere, og vises, når fokuseringen på motiver, der er længere væk, ikke kan justeres yderligere.
68
3 Tryk på .
Tryk på [AUTO]t under trin 1, hvis du ønsker automatisk justering af fokuseringen.
• Det er lettere at fokusere på motivet ved at flytte motorzoomgrebet mod T (telefoto) for at justere fokusering og derefter mod W (vidvinkel) for at justere zoom til optagelse. Hvis du vil optage et motiv, der er tæt på, skal du flytte motorzoomgrebet mod W (vidvinkel) og dereft er justere fokus.
• Den minimumafstand, der kræves mellem din camcorder og motivet for at få skarp fokus, er ca. 1 cm for vidvinkel og ca. 80 cm for telefoto.
• Indstillingen vender tilbage til [AUTO], når du skubber knappen POWER hen på OFF (CHG) i mere end 12 timer.
FLASH SET (DCR-DVD304E/ DVD305E/DVD755E)
Du kan indstilling denne funktion, når du bruger en ekstern blitz (medfølger ikke), som er kompatibel med camcorderen. Monter den eksterne blitz i skoen Active Interface Shoe (s.98).
x FLASH MODE
B ON
Blitzer hver gang.
ON
Blitzer for at reducere problemet med røde øjne.
AUTO
Blitzer automatisk.
AUTO
Blitzer automatisk for at reducere problemet med røde øjne.
• Hvis blitzen ikke kan forhindre røde øjne­effekten, kan du kun vælge [ON] eller [AUTO].
• I ndstillingen vender tilbage til [ON], når du lader knappen POWER stå på OFF (CHG) i mere end 12 timer.
x FLASH LEVEL
HIGH( )
Øger blitzforholdet.
Page 69
B NORMAL ( )
LOW ( )
Mindsker blitzforholdet.
• Indstillingen vender tilbage til [NORMAL], når du indstiller POWER-kontakten til OFF (CHG) i mere end 12 timer.
SUPER NSPLUS (Super NightShot plus)
Du kan optage billeder ved maksimalt 16 gange følsomheden i forhold til NightShot plus-optagelsen på mørke steder. Indstil [SUPER NSPLUS] til [ON], mens NIGHTSHOT PLUS-kontakten er indtillet til ON. og ["SUPER NSPLUS"] blinker på skærmen. Hvis du vil annullere indstillingen, skal du indstille [SUPER NSPLUS] til [OFF].
• Brug ik ke NightShot plus og [SUPER NSPLUS] i lyse omgivelser. Dette kan medføre, at camcorderen ikke fungerer korrekt.
• Undgå at dække over den infrarøde port med dine fingre el.lign. (s.43).
• Fjern forsatslinsen (medfølger ikke).
• Juster fokuseringen manuelt ([FOCUS], s.68), hvis det er vanskeligt at anvende automatisk fokusering.
• Lukkerhastigheden på camcorderen ændrer sig efter lysforholdene. I den forbindelse kan billedets hastighed nedsættes.
NS LIGHT (NightShot plus Light)
Du kan optage klarere billeder ved hjælp af det infrarøde lys, der udsendes, når du anvender indstillingen NightShot plus. Standardindstillingen er [ON].
• Undgå at dække over den infrarøde port med dine fingre el.lign. (s.43).
• Fjern forsatslinsen (medfølger ikke).
• Den maksimale optageafstand ved brug af [NS LIGHT] er ca. 3 m.
COLOR SLOW S (Color Slow Shutter)
Gør det muligt for dig at optage et billede i klare farver selv på mørke steder. Indstil [COLOR SLOW S] til [ON]. , og [COLOR SLOW SHUTTER] blinker på skærmen. Tryk på [OFF] for at annullere [COLOR SLOW S].
• Juster fokuseringen manuelt ([FOCUS], s.68), hvis det er vanskeligt at anvende automatisk fokusering.
• Lukkerhastigheden på camcorderen ændrer sig efter lysforholdene. I den forbindelse kan billedets hastighed nedsættes.
SELF-TIMER
Selvudløseren starter filmoptagelsen efter ca. 10 sekunder. Tryk på START/STOP, når [ SELFTIMER] er indstillet til [ON]( ). Tryk på [RESET] for at annullere nedtællingen. Vælg [OFF] for at annullere selvudløseren.
• Du kan også bruge selvudløseren ved hjælp af funktionen START/STOP på fjernbetjeningen (s.49) (gælder for DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E).
SELF-TIMER
Selvudløseren starter optagelsen af et stillbillede efter ca. 10 sekunder. Tryk på PHOTO, når [ SELF-TIMER] er indstillet til [ON] ( ). Tryk på [RESET] for at annullere nedtællingen. Vælg [OFF] for at annullere selvudløseren.
• Du kan også bruge selvudløseren ved hjælp af funktionen PHOTO på fjernbetjeningen (s.49) (gælder for DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E).
brug af indstillingspunkter
69
Page 70
CAMERA SET (kameraindstillinger) (Fortsat)
DIGITAL ZOOM
Du kan vælge det maksimale zoomniveau, hvis du vil zoome længere ind end den optiske zoom, som angivet nedenfor:
(optisk zoom) DCR-DVD105E/DVD605E 20 × DCR-DVD205E/DVD304E/
DVD305E/DVD705E/ DVD755E
Når du optager på en disk. Bemærk, at billedkvaliteten forri nges, når du anvender den digitale zoom.
I højre side vises den digitale zoomfaktor. Zoomområdet vises, når du vælger zoomniveau.
Gælder for DCR-DVD105E/DVD605E
B OFF
Der udføres op til 20 × optisk zoom.
40 ×
Der udføres op til 20 × optisk zoom, og derefter udføres der op til 40 × digital zoom.
800 ×
Der udføres op til 20 × optisk zoom, og derefter udføres der op til 800 × digital zoom.
Gælder for DCR-DVD205E/DVD304E/ DVD305E/DVD705E/DVD755E
B OFF
Der udføres op til 12 × optisk zoom.
24 ×
Der udføres op til 12 × optisk zoom, og derefter udføres der op til 24 × digital zoom.
70
12 ×
800 ×
Der udføres op til 12 × optisk zoom, og derefter udføres der op til 800 × digital zoom.
WIDE SELECT (DCR-DVD105E/ DVD605E)
Du kan optage et billede i et forhold, som passer til den skærm, det vises på.
B 4:3
Standardindstilling (til optagelse af billeder, som skal afspilles på et 4:3-TV).
16:9 WIDE
Optager billeder, der skal afspilles på et TV i 16:9-format i fuldskærmstilstand.
Ved visning på LCD-skærmen/i søg eren med [16:9 WIDE] valgt.
Ved visning på et widescreen-
*1
TV (16:9)
Ved visning på et standard-TV i (4:3)-format
*1
Når et TV med en skærm i 16:9-format skifter til fuldskærmstilstand, vises billedet på TV­skærmen i det rigtige størrelsesforhold.
*2
Når du afspiller på et TV med en (4:3-skærm), kan billedet blive sammentrykket. Når du afspiller i bredformat, vises billedet, som du ser det på LCD-skærmen eller i søgeren.
• Du kan ikke ændre billedformatet, når: – du er i gang med at optage en film – [D.EFFECT] er indstillet til [OLD MOVIE]
(s.74)
• Du kan have kortere optagetid til rådighed, hvis – du skifter mellem 16:9-formatet (vidvinkel)
og 4:3-formatet under optagelse på en DVD-R-/DVD-RW-disk (i tilstanden VIDEO)
– når du ændrer [REC MODE] (s.76)/, mens der
er en disk af typen DVD-R/DVD-RW (i tilstandenVIDEO)/DVD+RWsat i, og 4:3- formatet er valgt.
*2
Page 71
Hvis du vil afspille billeder på en DVD­afspiller eller en DVD-optager, kan visningen af billederne på TV-skærmen variere, afhængigt af afspilleren. Yderligere oplysninger finder du i de betjeningsvejledninger, der fulgte med de enheder, du bruger.
STILL SET
(stillbilledindstillinger)
Indstillinger for stillbilleder (BURST/ QUALITY/IMAGE SIZE osv.)
Standardindstillingerne er markeret med B. Indikatorerne i parenteser vises, når punkterne vælges.
Se side 62 for at få flere oplysninger om markering af indstillingspunkter.
STEADYSHOT
Du kan optage billeder ved hjælp af funktionen [STEADYSHOT] (standardindstillingen er [ON]). Indstil [STEADYSHOT] til [OFF] ( ), når du bruger et kamerastativ eller en forsatslinse (følger ikke med).
BURST (DCR-DVD205E/ DVD304E/DVD305E/DVD705E/ DVD755E)
Du kan optage fle re stillbilleder i rækkefølge ved at trykke på PHOTO.
B OFF
Vælg denne indstill ing, når der ikke optages kontinuerligt.
NORMAL ( )
Optager stillbilleder kontinuerligt med ca. 0,5 sekunders interval. Det m aksimale antal billeder, der kan optages, er følgende:
1.0M ( ) : 8 billeder VGA (0.3M) ( ) : 21 billeder
0.7M ( ) : 8 billeder
EXP. BRKTG ( )
Optager 3 billeder kontinuerligt med forskellige eksponeringer med intervaller på ca. 0,5 sekunder. Du kan sammenligne de 3 billeder og vælge det billede, der er optaget ved den bedste eksponering.
• Blitzen virker ikke under kontinuerlig optagelse.
• Det maksimale antal billeder optages i selvudløsertilstanden, eller når du anvender fjernbetjeningen (gælder for DCR-DVD304E/ DVD305E/DVD755E).
• Du kan muligvis ikke optage kontinuerlige billeder op til det maksimale antal billeder, afhængigt af billedstørrelsen og den resterende kapacitet på disken eller "Memory Stick Duo"(gælder for DCR­DVD3 04E/ DVD305 E/DVD7 55E).
• [EXP.BRKTG] fungerer ikke, når der er plads tilbage på disken eller "Memory Stick Duo" (gælder for DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E) til mindre end tre billeder.
• Det tager længere tid at optage kontinuerlige billeder på disken sammenlignet med normal optagelse. Optag det næste stillbillede, når bjælkeindikatoren ( ) og indikatoren ACCESS slukker.
brug af indstillingspunkter
71
Page 72
STILL SET (stillbilledindstillinger) (Fortsat)
QUALITY
B FINE ( )
Optager stillbilleder i fin billedkvalitet.
STANDARD ( )
Optager stillbilleder i standardbilledkvalitet.
Stillbilledernes størrelse (ca. antal kB)
0.7M
VGA
(0.3M)
FINE (FINE)
STANDARD (STD)
1.0M
500 380 150
210 160 060
IMAGE SIZE (DCR-DVD205E/ DVD304E/DVD305E/DVD705E/ DVD755E)
B 1.0M
Optager stillbilleder klart.
VGA (0.3M)
Giver mulighed for at optage det maksimale antal billeder.
• Når billedformatet ændres til 16:9, ændres billedstørrelsen til [ 0.7 M] ( ) (s.28).
• Nedenfor er angivet antallet af pixels for hver billedstørrelse:
1.0M : 1152×864 VGA (0.3M) : 640×480
0.7M : 1152×648
• Billedstør relsen for modellerne DCR-DVD105E/ DVD605E er indstillet til [VGA (0.3M)]( ).
Antallet af stillbilleder, der kan optages på en "Memory Stick Duo" (ca.) (Gælder for DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E)
1.0M 0.7M
0030
16 MB
0074 0061
32 MB
0150 0120
64 MB
0300 0245
128 MB
0600 0445
256 MB
1000
0900
512 MB
2050 1800
1 GB
4200 3750
2 GB
8600
Øverst:[FINE]/Nederst:[STANDARD]
• Når du bruger en "Memory Stick Duo" fra Sony Corporation. Det antal stillbilleder, der kan optages, varierer, afhængigt af optageforholdene.
0 040 0 096
00 81 00190
0 160 0 390
0 325 0 780
0590 01400
01200 02850
02450 05900
05000
12000
VGA (0.3M)
00096 00240
00190 00485
00390 00980
00780 01970
01400 03550
02850 07200
05900
14500 12000
30000
Antal stillbilleder, der kan optages på en disk (ca.)
1.0M 0.7M
2150 4100
2250 4300
2250 4300
1650 2600
Øverst:[FINE]/Nederst:[STANDARD]
• Tabellen viser det omtrentlige antal billeder, der kan optages. Tallene gælder for en enkeltsidet disk. Der kan optages dobbelt så mange billeder på en dobbeltsidet disk.
2750 5100
2850 5400
2900 5400
1950 2950
VGA (0.3M)
5100 8100
5400 8600
5400 8600
2950 3800
72
Page 73
FILE NO.
B SERIES
Tildeler numre til filerne i rækkefølge, også selv om disken eller "Memory Stick Duo" (gælder for DCR-DVD304E/ DVD305E/DVD755E ) udskiftes.
RESET
Nulstiller nummereringen af filerne 0001, hver gang disken eller "Memory Stick Duo" (gælder for DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E ) udskiftes.
PICT.APPLI.
(billedfunktioner)
Specialeffekter på billeder eller yderligere funktioner i forbindelse med optagelse/afspilning
(PICT.EFFECT/D.EFFECT osv.)
Standardindstillingerne er markeret med B. Indikatorerne i parenteser vises, når punkterne vælges.
Se side 62 for at få flere oplysninger om markering af indstillingspunkter.
FADER
Du kan tilføje følgende effekter til de billeder, du er ved at optage:
1 Vælg den ønskede effekt under standby
(indtoning) eller optagelse (udtoning), og tryk derefter på .
Når du vælger [OVERLAP] eller [WIPE], lagres billedet som et stillbillede. (Skærmen bliver blå, mens billedet lagres).
2 Tryk på START/STOP.
Fader-indikatoren holder op med at blinke og forsvinder, når indtoningen/udtoningen er udført.
Tryk på [OFF] under trin 1 for at annullere handlingen.
• Indstillingen annulleres ved at trykke på START/ STOP igen.
brug af indstillingspunkter
Udtoning Indtoning
WHITE FADER
BLACK FADER
OVERLAP (kun indtoning)
WIPE (kun indtoning)
73
Page 74
PICT.APPLI. (billedfunktioner) (Fortsat)
Brug af søgeren
Du kan justere [EXPOSURE] og [FADER], mens du bruger søgeren, ved at lade LCD­panelet være roteret 180 gader og lukket med skærmen udad.
1 Kontrollér, at (film)-indikatoren lyser. 2 Forlæng s øgeren, og luk LCD-skærmen med
skærmen udad.
vises.
3 Tryk på .
[Set LCD off?] vises på skærmen.
4 Tryk på [YES].
LCD-skærmen slukkes.
5 Tryk på LCD-skærmen, mens du
kontrollerer visningen i søgeren.
[EXPOSURE] osv. vises.
6 Tryk på den knap, du vil indstille.
[EXPOSURE] : Juster ved hjælp af / ,
[FADER] : Tryk på funktionen gentagne gange
og tryk herefter på .
for at vælge den ønskede effekt.
: LCD-skærmen lyser.
Tryk på for at skjule knapperne.
D. EFFECT (digital effekt)
Du kan tilføje digitale effekter til dine optagelser. vises.
1 Tryk på den ønskede effekt. 2 Når du har valgt [LUMI. KEY], kan du
justere effekten ved hjælp af og herefter trykke på .
Det billede, der vis es, når du trykker på , gemmes som et stillbillede.
3 Tryk på .
vises.
Tryk på [OFF] unde trin 1 for at annullere [D. EFFECT].
LUMI. KEY (luminansknap)
Erstatter et lysere område i et tidligere optaget stillbillede (f.eks. en person) med en filmeffekt.
OLD MOVIE
Tilføjer en effekt, der får billeder til at ligne en gammel filmoptagelse.
74
/
Sekvensen optages i 16:9-format (vidvinkel).
• Billedformatet kan ikke ændres, når [OLD
MOVIE] er valgt.
PICT. EFFECT (billedeffekt)
Du kan tilføje specialeffekter til et billede under optagelse. vises.
B OFF
Anvender ikke indstillingen [PICT. EFFECT].
SEPIA
Billedet vises i brune toner (sepia).
B&W
Billedet vises i sort og hvid.
PASTEL
Billedet vises som en lys pasteltegning.
MOSAIC
Billedet vises som mosaikmønster.
REC CTRL (DCR-DVD305E/ DVD755E)
Se side 94.
USB SELECT (DCR-DVD305E/ DVD755E)
Du kan gennemse billeder på en computer, hvis du tilslutter camcorderen til computeren ved hjælp af USB-kablet eller tilslutter en PictBridge-kompatibel printer (s.96).
COMPUTER
Vælg denne, når du gennemser billeder, der ligger på en disk på en Windows­computer, og kopierer dem til computeren ved hjælp af den medfølgende software.
Page 75
COMPUTER
Kopierer stillbilleder på "Memory Stick Duo."
PRINT
Udskriv stillbilleder fr a en disk ved hjælp af en PictBridge-kompatibel printer.
PRINT
Udskriver stillbilleder fra en "Memory Stick Duo" ved hjælp af en PictBridge­kompatibel printer.
• [USB SELECT] vises automatisk på skærmen i følgende tilfælde:
– Når du trykker på PLAY/EDIT, mens du
slutter camcorderen til en anden enhed ved hjælp af USB-kablet.
– Når du slutter camcorderen til en anden enhed
ved hjælp af USB-kablet på afspilningsskærmen.
• Se "Intr oduktion " på den medfølgende CD-ROM for at få flere oplysninger om tilslutning til en computer.
DEMO MODE
Standardindstillingen er [ON], så du kan få vist demonstrationen i ca. 10 minutter, efter at du har stillet kontakten POWER på (film) uden at indsætte en disk eller en "Memory Stick Duo" (DCR-DVD304E/ DVD305E/DVD755E).
• Demons trationen afbrydes i de tilfælde, der er beskrevet nedenfor:
– Når du trykker på skærmen under
demonstrationen. (Demonstrationen starter igen efter ca. 10 minutter).
– Når du flytter på kontakten OPEN på
diskdækslet
– Når "Memory Stick Duo" er indsat
(DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E).
– Når kontakten POWER står på
(stillbillede).
– Når kontakten NIGHTSHOT PLUS står på
ON (s.43).
.
DISC SET
(DCR-DVD105E/DVD205E/ DVD605E/DVD705E) /
MEDIA SET
(DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E)
Indstillinger til diske og "Memory Stick Duo"-enheder (FORMAT/FINALIZE/ UNFINALIZE osv.)
Se side 62 for at få flere oplysninger om markering af indstillingspunkter.
FORMAT (DCR-DVD105E/ DVD205E/DVD605E/DVD705E)/
FORMAT (DCR-DVD304E/
DVD305E/DVD755E)
Se side 60.
FINALIZE
Se side 52.
UNFINALIZE
Se side 59.
DISC TITLE
Du kan oprette en titel på hver disk. Som standard tilføjes den dato, hvor disken blev brugt første gang, til diskens titel.
Angiv disktitlen ved at følge trin 2 til 5 i "Sådan ændres disktitlen" i "Sådan gør du disken kompatibel med afspilning på DVD-enheder eller DVD-drev (færdiggørelse)" (s.55).
Tryk på [CANCEL] for at annullere redigeringen af titlen.
brug af indstillingspunkter
75
Page 76
DISC SET
(DCR-DVD105E/
DVD205E/DVD605E/DVD705E) /
MEDIA SET
(DCR-DVD304E/
DVD305E/DVD755E) (fortsat)
FORMAT (DCR-DVD304E/
DVD305E/DVD755E)
Når "Memory Stick Duo"-enheden formateres, slettes alle data på den.
1 Du kan formatere"Memory Stick Duo"
ved at trykke på [YES] t [YES].
2 Tryk herefter på , når [Completed.]
vises.
• Selv stillbill eder, der er beskyttet mod sletning på
et andet udstyr, vil blive slettet.
• Når [Executing...] er vist på skærmen, skal du
gøre følgende: – Undlade at bruge kontakten/knappen POWER – Undlade at fjerne "Memory Stick Duo"-
enheden
STANDARD SET
(standardindstillinger)
Indstillinger i forbindelse med optagelse på disk eller andre grundlæggende indstillinger(REC MODE/LCD/VF SET/USB SPEED osv.)
Standardindstillingerne er markeret med B. Indikatorerne i parenteser vises, når indstillingen vælges.
Se side 62 for at få flere oplysninger om markering af indstillingspunkter.
REC MODE (optagetilstand)
Du kan vælge mellem tre billedkvaliteter til filmen:
HQ ( HQ )
Optager i høj kvalitet (ca. 20 minutters optagetid anvendes).
B SP ( SP )
Optager i standardkvalitet (op til 30 minutters optagetid anvendes).
LP ( LP )
Forøger optagetiden (Long Play) (op til ca. 60 minutters optagetid).
• Tiden i parentes indikerer den omtrentlige optagetid, når der kun optages en film på en enkeltsidet disk. Hvis der optages på en dobbeltsi det disk, gælder den angivn e værdi for begge sider.
• Camcorderen har et VBR­kodningssystem (s.13), hvilket betyder, at optagetiden kan afkortes, når du optager et hurtigt bevægende motiv. VBR Gloseliste (s.143)
• Hvis du optager i LP -tilstand, kan kvaliteten af sekvenserne blive forringet, eller sekvenser med hurtige bevægelser kan indeholde støj, når du afspiller disken.
76
STILL MEDIA (DCR-DVD304E/ DVD305E/DVD755E)
Se side 33, 39.
VOLUME
Se side 41.
Page 77
MULTI-SOUND
Du kan vælge, om du vil afspille optaget lyd ved hjælp af andre enheder med to-kanalers lyd eller stereolyd.
B STEREO
Afspiller med primær lyd og underlyd (eller stereolyd).
1
Afspiller med primær lyd eller lyd i venstre kanal.
2
Afspiller med primær lyd eller lyd i højre kanal.
• Inds tillingen vender tilbage til [STEREO], når du lader knappen POWER stå på OFF (CHG) i mere end 12 timer.
MICREF LEVEL (DCR-DVD205E/ DVD304E/DVD305E/DVD705E/ DVD755E)
Du kan vælge mikrofonens lydniveau til optagelse. Vælg [LOW], hvis du vil optage spændende og kraftfulde lyde i en koncertsal eller lignende.
B NORMAL
Optager forskellige su rround sound-lyde og konverterer dem til samme niveau.
LOW ( )
Naturlig optagelse af surround sound. Denne indstilling er ikke egnet til optagelse af samtaler.
• Indstillingen vender tilbage til [NORMAL], når d u lader knappen POWER stå på OFF (CHG) i mere end 12 timer.
SUR MONITOR (DCR-DVD304E/ DVD305E/DVD755E)
Du kan vise den retning, som den lyd, du optager, kommer fra, når du optager i 5.1­kanals tilstand.
LCD/VF SET
Det billede, du optager, påvirkes ikke, hvis du ændrer indstillingen.
x LCD BRIGHT
Du kan justere baggrundslyset på LCD-skærmen.
1 Juster lysstyrken ved hjælp af / . 2 Tryk på .
x LCD BL LEVEL
Du kan justere lysstyrken for LCD-skærmens baggrundsbelysning.
B NORMAL
Standardlysstyrke.
BRIGHT
Tilfører LCD-skærmen mere lys.
• Når du bruger en AC-adapter som strømkilde, vælges indstillingen [BRIGHT] automatisk.
• Hvis du vælger [BRIGHT], vil batteriets levetid blive en smule forkortet under optagelse.
x LCD COLOR
Du kan justere farven på LCD-skærmen ved hjælp af
Lav intensitet Høj intensitet
/ .
x VF B.LIGHT
Du kan justere søgerens lysstyrke.
B NORMAL
Standardlysstyrke.
BRIGHT
Øger LCD-skærmens lysstyrke.
• Når du tilslutter camcorderen til en AC-adapter, vælges indstillingen [BRIGHT] automatisk.
• Hvis du vælger [BRIGHT], vil batteriets levetid blive en smule forkortet under optagelse.
brug af indstillingspunkter
77
Page 78
STANDARD SET (standardindstillinger) (Fortsat)STANDARD SET (standardindstillinger) (Fortsat)
x WIDE DISPLAY (gælder for DCR-
DVD105E/DVD605E)/VF WIDE DISP (gælder for DC R-DVD205E/DVD304E/ DVD305E/DVD705E/DVD755E)
Du kan indstille, hvordan et billede i billedformatet 16:9 (vidvinkel) skal vises isøgeren.
B LETTER BOX
Normal indstilling (standardskærmtype)
SQUEZE (sammentrykning)
Udvider billedet lodret, hvis der vises uønskede sorte striber øverst eller nederst på skærmen i formatet 16:9 (vidvinkel).
• Når du kan indstille kontakten POWER til (stillbillede), vises [WIDE DISPLAY] eller [VF WIDE DISP] ikke.
TV TYPE (DCR-DVD205E/ DVD304E/DVD305E/DVD705E/ DVD755E)
Se side 50.
USB SPEED (DCR-DVD305E/ DVD755E)
Du kan vælge den overførselshastighed, der skal bruges til at overføre data til computeren.
B AUTO
Sender data ved automatisk at skifte mellem Hi-Speed USB (USB 2.0) og den hastighe d, der svarer til USB1.1 (fuld overførselshastighed).
FULL SPEED
Sender data, der svarer til USB1.1 (fuld overførselshastighed).
DATA CODE
Du kan kontrollere de skærmoplysninger, der optages automatisk (datakode) under afspilning.
B OFF
Datakode vises ikke.
78
DATE/TIME
Viser datoen og klokkeslættet for op tagelsen af billederne.
CAMERA DATA
Viser kameraindstillingsdata f or de billeder, der er blevet optaget.
DATE/TIME
1Dato 2Klokkeslæt
CAMERA DATA
Film
Stillbillede
3SteadyShot deaktiveret 4Eksponering 5Hvidbalance 6Forstærkning 7Lukkerhastighed 8Blændeværdi 9Eksponeringsværdi
vises for billeder, der er optaget med blitz.
• Datakoden vises på TV-skærmen, hvis du tilslutter camcorderen til et TV.
• Indikatoren slås til og fra i følgende sekvenser, når du trykker på DATA CODE-funktionen på fjernbetjeningen: DATE/TIME t CAMERA DATA t OFF (ingen indstilling) (gælder for DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E).
• Afhængigt af diskens tilstand, vises bjælkerne [--:--:--].
Page 79
• Inds tillingen vender tilbage til [OFF], når du lader knappen POWER stå på OFF (CHG) i mere end 12 timer.
DISPLAY
Du kan indstille det antal miniaturer, der skal vises på skærmen VISUAL INDEX. Miniaturer Gloseliste (s.143)
B ZOOM LINK
Du kan ændre antallet af miniaturer (6 eller 12) ved hjælp af zoomgrebet på camcorderen.*
6IMAGES
Viser miniaturer af 6 billeder.
12IMAGES
Viser miniaturer af 12 billeder.
* Du kan udføre handlingen ved hjælp
af zoomknapperne på LCD-rammen i fjernbetjeningen (gælder for DCR­DVD304E/DVD305E/DVD755E).
MOVIE PB
Eftersom standardindstillingen er [ON], når du vælger fanen på skærmen VISUAL INDEX, vil de første fem sekunder af hver film, der vises på skærmen, blive afspillet i rækkefølge.
• Sæt indstillingen på [OFF], hvis du vil spare på batteriet.
• Afspilningen af filmen stoppes efter 5 gentagelser.
REMAINING
B AUTO
Viser indikatoren for resterende kapacitet på disken i ca. 8 sekunder i de tilfælde, der er beskrevet nedenfor:
– Når camcorderen genkender den
resterende diskkapacitet, og kontakten POWER står på (film).
– Når du trykker på DISP/BATT INFO for
at ændre indstillingen på indikatoren fra deaktiveret (off) til aktiveret (on), og kontakten POWER står på (film).
– Når den r esterende tid til optagelse af film
er mindre end fem minutter.
– Når du begynder at optage fra LINE-
indgangen (gælder for DCR-DVD305E/ DVD755E).
ON
Viser hele tiden indikatoren for resterende diskkapacitet.
REMOTE CTRL (fjernbetjening) (DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E)
Standardindstillingen er [ON], hvilket giver mulighed for at bruge fjernbetjeningen (s.49).
• Sættes på indstillingen [OFF] for at forhindre camcorderen i at reagere på en kommando, som stammer fra fjernbetjeningen til en anden enhed.
• I ndstillingen vender tilbage til [ON], når du lader knappen POWER stå på OFF (CHG) i mere end 12 timer.
BEEP
B ON
Der høres en melodi, når du starter/stopper optagelse, eller når du betjener berøringspanelet.
OFF
Annullerer melodien.
DISP OUTPUT
B LCD PANEL
Viser data, f.eks. tælleren, på LCD-skærme n og i søgeren.
V-OUT/PANEL
Viser også outputtet på TV-skærmen.
SETUP ROTATE
B NORMAL
Ruller nedad i inds tillingspunkterne, når der trykkes på .
OPPOSITE
Ruller opad i indstillingspunkterne, når der trykkes på .
brug af indstillingspunkter
79
Page 80
STANDARD SET
(standardindstillinger) (Fortsat)
TIME/LANGU.
(CLOCK SET/AREA SET/LANGUAGE osv.)
A.SHUT OFF (automatisk slukningsfunktion)
B 5 min
Camcorderen slukkes automatisk, når du ikke har betjent den i ca. 5 minutter.
NEVER
Camcorderen slukkes ikke automatisk.
• Når du tilslutter camcorderen til en stikkontakt, indstilles [A.SHUT OFF] automatisk til [NEVER].
SUB-T DATE
Sættes på indstillingen [ON] (standardindstillingen) for at vise dato og klokkeslæt for optagelsen, når du afspiller en disk på en DVD-enhed, der kan vise undertekster.
CALIBRATION
Se side 136.
Se side 62 for at få flere oplysninger om markering af indstillingspunkter.
CLOCK SET
Se side 24.
AREA SET
Du kan korrigere en tidsforskel uden at stoppe uret. Indstil dit lokale område ved hjælp af v/V, når du bruger camcorderen i udlandet. Se side 129 for at få yderligere oplysninger om de forskellige tidszoner.
SUMMERTIME
Du kan ændre denne indstilling uden at stoppe uret. Sæt indstillingen på [ON ] for at flytte uret en time frem.
LANGUAGE
Du kan vælge det ønskede sprog på LCD-skærmen.
• Camcorderen foreslår [ENG[SIMP]] (forenklet engelsk), hvis du ikke kan finde dit modersmål blandt indstillingsmulighederne.
80
Page 81
Tilpasning af menuen Personal Menu
Du kan tilføje ønskede punkter til samt tilpasse indstillingerne i menuen Person Menu. Dette er praktisk, hvis du tilføjer ofte anvendte indstillinger til menuen Personal Menu
Tilføjelse af et punkt til indstillinger
Du kan tilføje op til 27 punkter til indstillingerne til (film),
(stillbilleder) eller funktione n PLAY/ EDIT. Slet mindre vigtige indstillinger, hvis du ønsker at tilføje flere.
1 Tryk p å t [P-MENU SET UP]
t [ADD].
2 Tryk på / for at vælge en
opsætningskategori, og tryk
derefter på .
Sletning af et punkt under indstillinger
1 Tryk på t [P-MENU SET UP]
t [DELETE].
Tryk på / ., hvis det ønskede menupunkt ikke vises.
2 Tryk på det indstillingspunkt,
som du ønsker at slette.
brug af indstillingspunkter
3 Tryk på [YES] t .
• Du kan ikke slette punkterne [SETUP], [FINALIZE] og [P-MENU SET UP].
3 Tryk på / for at vælge et
punkt under indstillinger, og tryk herefter på t [YES] t .
Indstillingen tilføjes nederst på listen.
81
Page 82
Tilpasning af menuen Personal Menu (Fortsat)
Sådan opstiller du menupunkterne i menuen Personal Menu i rækkefølge
1 Tryk på t [P-MENU SET UP]
t [SORT].
Tryk på / , hvis den ønskede indstilling ikke vises.
2 Tryk på det punkt, du ønsker
at flytte.
3 Tryk på / for at flytte punktet
til det ønskede sted.
4 Tryk på .
Gentag trin 2 til 4, hvis du ønsker at sortere flere punkter.
5 Tryk på [END] t .
• Du kan ikke flytte [P-MENU SET UP].
Nulstilling af indstillingerne i menuen Personal Menu (Reset)
Tryk på t [P-MENU SET UP] t [RESET] t [YES] t [YES] t .
82
Page 83
Redigering på DVD Handycam
Kopiering af stillbilleder (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)
Du kan kopiere de billeder, du har optaget, fra en "Memory Stick Duo" til en disk eller fra en disk til en "Memory Stick Duo."
• Brug en AC-adapter som strømkilde for at forhindre, at camcorderen løber tør for strøm under kopieringen.
• Undgå at udsætte camcorderen for stød eller rystelser, og fjern ikke AC-adapteren under kopieringen.
Kopiering af stillbilleder fra "Memory Stick Duo" til DVD
Kotrollér, at du har sat både den indspillede "Memory Stick Duo" og en disk ind i camcorderen.
Tryk på billedet på LCD-skærmen, og hold det nede for at bekræfte det valgte billede. Tryk på for at vende tilbage til den forrige skærm.
• Du kan markere op til 100 billed er på en gang.
5 Tryk på t [YES].
Billedkopieringen går i gang.
1 Skub kontakten POWER til siden
for at tænde camcorderen, og tryk derefter på PLAY/EDIT.
2 Tryk på fanen , og tr yk herefter
på funktionen [EDIT].
3 Tryk på [COPY ].
4 Tryk på det stillbillede, der skal
kopieres.
Den valgte sekvens er markeret med .
6 Tryk herefter på ,
når [Completed.] vises.
-fanen vises på skærmen
VISUAL INDEX.
Sådan kopierer du alle stillbilleder på en "Memory Stick Duo"
Tryk på [COPY ALL ] under trin 3.
• Stillbillederne kan ikke kopieres til færdiggjorte diske af typen DVD-R/DVD-RW (i tilstanden VIDEO)/DVD+RW.
• Det kan tage tid, hvis du vil kopiere et stort antal stillbilleder.
• Slet overflødige billeder (s.86) på disken, før du fortsætter med at bruge camcorderen, hvis meddelelsen [Not enough memory space.] vises.
• Visse stillbilleder kan ikke kopieres i følgende tilfælde:
– Billeder, der er taget med en anden camcorder – Billeder, der er blevet redigeret på computeren
Redigering på DVD Handycam
83
Page 84
Kopiering af stillbilleder (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E) (Fortsat)
Kopiering af stillbilleder fra DVD til "Memory Stick Duo"
Kotrollér, at du har sat både den indspillede DVD og "Memory Stick Duo"-enheden ind i camcorderen.
1 Skub kontakten POWER til siden
for at tænde camcorderen, og tryk derefter på PLAY/EDIT.
2 Tryk på fanen , og tryk herefter
på funktionen [EDIT].
3 Tryk på [COPY ]. 4 Tryk på det stillbillede, der skal
kopieres.
6 Tryk herefter på ,
når [Completed.] vises.
-fanen vises på skærmen
VISUAL INDEX.
Sådan kopierer du alle stillbilleder på en DVD
Tryk på [COPY ALL ] under trin 3.
• Det kan nogle gange tage lidt tid at kopiere et antal
stillbilleder.
• S let overflødige billeder (s.85) på "Memory S tick
Duo"-enheden, før du fortsætter med at bruge camcorderen, hvis meddelelsen [Not enough memory space.] vises.
• Visse stillbilleder kan ikke kopieres i følgende
tilfælde: – Billeder, der er taget med en anden camcorder – Billeder, der er blevet redigeret på computeren
Den valgte sekvens er markeret med . Tryk på billedet på LCD-skærmen, og hold det nede for at bekræfte det valgte billede. Tryk på for at vende tilbage til den forrige skærm.
• Du ka n markere op til 100 billeder på en gang.
5 Tryk på t [YES].
Billedkopieringen går i gang.
84
Page 85
Sletning af stillbilleder på "Memory Stick Duo" (DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E)
Kontrollér, at du har sat den indspillede "Memory Stick Duo" ind i camcorderen.
1 Skub kontakten POWER til siden
for at tænde camcorderen, og tryk derefter på PLAY/EDIT.
2 Tryk på fanen .
3 Tryk på [EDIT].
4 Tryk på funktionen [DELETE].
Sådan sletter du alle stillbilleder på en "Memory Stick Duo"
Tryk på funktionen [DELETE ALL] under trin 4.
• Du kan ikke slette i følgende tilfælde: – Når skrivebeskyttelsestappen på "Memory
Stick Duo"-enheden er låst (s.131)
– Når billedet er blevet beskyttet på andre
enheder
• Formatér "Memory Stick Duo, "-enheden, hvis du vil slette alle stillbilleder på den (s.76)
5 Tryk på det stillbillede, der skal
slettes.
Den valgte sekvens er markeret med . Tryk på billedet på LCD-skærmen, og hold det nede for at bekræfte det valgte billede. Tryk på for at vende tilbage til den forrige skærm.
• Du kan m arkere op til 100 billeder på en gang.
6 Tryk på t [YES].
• Du kan i kke gendanne et billede, når du først har slettet det.
Redigering på DVD Handycam
85
Page 86
Redigering af originale data
Hvis du bruger diske af typen DVD-RW optaget i tilstandenVR, kan du slette billeder eller opdele film på disken ved hjælp af camcorderen. Kontrollér, at du har husket at sætte disken med de billeder, du har optaget, ind i camcorderen. Original Gloseliste (s.143)
Sletning af billeder
1 Skub kontakten POWER til siden
for at tænde camcorderen, og tryk derefter på PLAY/EDIT.
2 Vælg fanen eller fanen ,
som indeholder det billede, du ønsker at slette, og tryk herefter på funktionen [EDIT].
5 Tryk på t [YES].
• Du kan i kke gendanne et billede, når du først
Sådan sletter du alle film eller stillbilleder på disken på en gang
Tryk på funktionen [DELETE ALL] under trin 3.
• Hvis du sletter en original film, der er opført på en afspilningsliste (s.87), slettes filmen også fra afspilningslisten.
• Selvom du sletter sekvenser, er det ikke sikkert, at du får nok plads til at optage flere film og stillbilleder.
• Forma tér disken, hvis du vil slette alle bill ederne på disken og gendanne den oprindelige optagekapacitet (s.60).
Opdeling af en film
1 Skub kontakten POWER til siden
for at tænde camcorderen, og tryk derefter på PLAY/EDIT.
har slettet det.
3 Tryk på funktionen [DELETE].
4 Markér det billede, der skal slettes.
Den valgte sekvens er markeret med . Tryk på billedet på LCD-skærmen, og ho ld det nede for at bekræfte de t valgte billede. Tryk på
for at vende tilbage til den
forrige skærm.
86
2 Tryk på fanen t [EDIT]. 3 Tryk på [DIVIDE]. 4 Tryk på den sekvens, der skal
opdeles.
Afspilningen af den valgte film går i gang.
5 Tryk på på det sted, hvor du
ønsker at opdele filmen i sekvenser.
Afspilningen af filmen sættes på pause.
Page 87
Når du trykker på , ændres den til , og følgende betjeningsknapper vises.
Vender tilbage til begyndelsen af den valgte film.
Regulerer lydstyrken
Indstiller opdelingstidspunktet mere nøjagtigt, når opdelingspunktet er blevet markeret ved hjælp af .
Tryk på for at skjule knapperne.
• Når du trykker på , skiftes der mellem afspilning og pause.
• Der kan være en mindre forskel mellem det punkt, hvor du trykker på , og det faktiske opdelingspunkt, da camcorderen vælger opdelingspunktet baseret på intervaller af 0,5 sekunder.
6 Tryk på t [YES].
• Når du først har opdelt en film, kan du ikke gendanne den i den tilstand, som den havde inden opdelingen.
Oprettelse af afspilningslisten
En afspilningsliste er en liste, som viser miniaturebilleder af de stillbilleder og film, du har valgt. De originale sekvenser ændres ikke, hvis du redigerer eller sletter se kvenser på afspilningslisten. Afspilningsliste Gloseliste (s.142) Kontrollér, at du har husket at sætte disken med de billeder, du har optaget, ind i camcorderen.
• Fjern ikke batteriet eller AC-adapteren fra camcorderen, mens du redigerer afspilningslisten. Det kan beskadige disken.
• Du kan tilføje op til 999 sekvenser på afspilningslisten.
1 Skub kontakten POWER til siden
for at tænde camcorderen, og tryk derefter på PLAY/EDIT.
2 Vælg fanen eller fanen , som
indeholder den sekvens, du ønsker at tilføje til afspilningslisten, og tryk herefter på [EDIT].
Redigering på DVD Handycam
• Hvis filmen er tilføjet til afspilningslisten, vil opdelingen af den originale film ikke have nogen indflydelse på filmen på afspilningslisten.
3 Tryk på [ ADD].
• Tryk på / for at få vist [ ADD], hvis [ ADD] ikke er vist.
4 Markér den sekvens, du ønsker
tilføjet til afspilningslisten.
87
Page 88
Oprettelse af afspilningslisten (Fortsat)
Den valgte sekvens er markeret med . Tryk på billedet på LCD-skærmen, og ho ld det nede for at bekræfte de t valgte billede. Tryk på for at vende tilbage til den forrige skærm.
5 Tryk på t [YES].
6 Tryk på [YES] for at se
afspilningslisten eller [NO] for at vende tilbage til fanen eller
Sådan tilføjer du alle film på disken på en gang
Tryk på [ ADD ALL] under trin 3.
Sådan tilføjer du alle stillbillederne på disken til en afspilningsliste
Det anbefales, at du f ørst opretter en fotofilm (s.90) og derefter tilføjer den til en afspilningsliste.
• Når du tilføjer stillbilleder til en afspilningsliste, konverteres de automatisk til en film og tilføjes til fanen . En film, der er konverteret fra stillbilleder, er markeret med . Det originale stillbillede forbliver på disken. Opløsningen på den konverterede film kan være lavere end opløsningen på de originale stillbilleder.
Sletning af overflødige sekvenser i afspilningslisten
.
2 Tryk på t [EDIT].
3 Tryk på [ERASE]. 4 Markér den sekvens, du ønsker
slettet fra listen.
Den valgte sekvens er markeret med . Tryk på billedet på LCD-skærmen, og hold det nede for at b ekræfte det valgte billede. Tryk på for at vende tilbage til den forrige skærm.
5 Tryk på t [YES].
Sådan sletter du alle sekvenser på en gang
Tryk på [ERASE ALL] under trin 3 t [YES].
• De originale sekvenser ændres ikke, selvom du sletter sekvenserne fra afspilningslisten.
Ændring af rækkefølgen på afspilningslisten
1 Skub kontakten POWER til siden
for at tænde camcorderen, og tryk derefter på PLAY/EDIT.
88
1 Skub kontakten POWER til siden
for at tænde camcorderen, og tryk derefter på PLAY/EDIT.
2 Tryk på t [EDIT].
Page 89
3 Tryk på [MOVE].
2 Tryk på t [EDIT].
4 Markér den sekvens, du ønsker
at flytte.
Den valgte sekvens er markeret med . Tryk på billedet på LCD-skærmen, og hold det nede for at bek ræfte det valgte billede. Tryk på for at vende tilbage til den forrige skærm.
5 Tryk på .
6 Markér den ønskede placering ved
hjælp af [T]/[t].
Flytter
7 Tryk på t [YES].
• Hvis du har valgt flere sekvenser, flyttes sekvenserne i den rækkefølge, de optræder på afspilningslisten.
3 Tryk på [DIVIDE].
4 Markér den sekvens, der skal
opdeles.
Afspilningen af de markerede sekvenser går i gang.
5
Tryk på på det sted, hvor du ønsker at opdele filmen i sekvenser.
Afspilningen af filmen sættes på pause.
Tryk for at vise funktionsknapperne. Se side 86, hvis du ønsker flere oplysninger.
• Når du trykker på , skiftes der mellem afspilning og pause.
• Der kan være en mindre forskel mellem det punkt, hvor du trykker på , og det faktiske opdelingspunkt, da camcorderen vælger opdelingspunktet baseret på intervaller af 0,5 sekunder.
6 Tryk på t [YES].
Redigering på DVD Handycam
Opdeling af en film inden for afspilningslisten
1 Skub kontakten POWER til siden
for at tænde camcorderen, og tryk derefter på PLAY/EDIT.
• De originale sekvenser ændres ikke, selvom du opdeler sekvenser inden for afspilningslisten.
89
Page 90
Oprettelse af afspilningslisten (Fortsat)
Konvertering af alle stillbilleder på en disk til en filmfil (fotofilm)
Fotofilm kategoriserer stillbilleder som en film, så du kan tilføje flere billeder på afspilningslisten.
Fotofilm Gloseliste (s.143)
1 Skub kontakten POWER til siden
for at tænde camcorderen, og tryk derefter på PLAY/EDIT.
2 Tryk på fanen t [EDIT] t
[PHOTOMOVIE].
3 Tryk på [YES].
Alle stillbillederne på disken konverteres til en enkelt filmfil og tilføjes til fanen
. En film, der er konverteret fra
stillbilleder, vises med øverst til højre.
• Det kan tage længere tid at oprette en fotofilm, hvis der optages flere stillbilleder på disken.
• Stillbilleder, som ikke er kompatible med camcorderen, f.eks. billeder, der er optaget med et digitalt stillbilledkamera og derefter kopieret til en computeren, kan ikke konverteres fra stillbilleder til en fotofilm.
Afspilning af afspilningslisten
Kontrollér, at du har sat disken med afspilningslisten ind i camcorderen.
1 Skub kontakten POWER til siden
for at tænde camcorderen, og tryk derefter på PLAY/EDIT.
2 Tryk på .
Der vises en liste over de sekvenser, der findes på afspilningslisten.
3 Tryk på det billede, som afspilningen
skal starte fra.
Når afspilningslisten er færdigspillet fra den valgte sekvens til slutni ngen af listen, vender skærmen tilbage til skærmen VISUAL INDEX.
90
Page 91
91
Redigering på DVD Handycam
Page 92
Kopiering, udskrivning
Kopiering til videobåndoptager/DVD-enheder
Du kan kopiere de billeder, du afspiller på camcorderen, til andre optageenheder, f.eks. videobåndoptagere eller DVD-optagere. Når du har kopieret dem til en videooptager med harddisk, kan du afspille billederne på optagerenhedens harddisk. Slut camcorderen til stikkontakten i væggen ved hjælp af den AC-adapter, der følger med til dette formål (s.17). Se også betjeningsvejledningerne til de enheder, som skal tilsluttes.
A/V-stik
: Video-/signalretning
1 A/V-tilslutningskabel (medfølger)
Forbind til indgangsstikket i den anden enhed.
2 A/V-tilslutningskabel med S VIDEO
(medfølger ikke)
Når du tilslutter til en anden enhed via S VIDEO-stikket ved hjælp af et A/V­tilslutningskabel med et S VIDEO-kabel (medfølger ikke), kan du fremstille billeder, der er af højere kvalitet end dem, du kan fremstille ved hjælp af et A/V-tilslutningskabel. Forbind det hvide og det røde stik (venstre/ højre lydkanal) og S VIDEO-stikket (S VIDEO-kanal) på A/V-tilslutningskablet med et S VIDEO-kabel (medfølger ikke). Den gule stiktilslutning har du ikke brug for. S VIDEO­tilslutningen alene vil ikke give nogen lydgengivelse.
(Gul) (Hvid) (Rød)
IN
S VIDEO VIDEO AUDIO
• Angiv [DISP OUTPUT] til [LCD PANEL] (standardindstillingen) for at skjule skærmindikatorerne (som eksempelvis tæller) på skærmen af den enhed, du har tilsluttet s.79).
• Vis dato/klokkeslæt og kameraindstillinger på skærmen for at få dem med på optagelsen (s.78).
• Tilslut A/V-tilslutningskablets gule stik til videostikket og det røde (højre kanal) ell er hvide (venstre kanal) stik til lydstikket på videobåndoptageren eller TV'et for at tilslutte camcorderen til en monoenhed.
Videobåndo ptagere eller DVD ­optagere
92
Page 93
1 Sæt den indspillede disk ind
i camcorderen.
2 Skub kontakten POWER til siden
for at tænde camcorderen, og tryk derefter på PLAY/EDIT.
Angiv [TV TYPE] i henhold til afspilningsenheden (s.50) (for DCR­DVD205E/DVD304E/DVD305E/ DVD705E/DVD755E).
3 Indsæt optagemediet til
videobåndoptageren eller DVD-optageren.
Sæt indgangsvælgeren på indgang, hvis din optageenhed er udstyret med en indgangsvælger.
4 Forbind camcorderen med
videobåndoptager/DVD-enheden ved hjælp af A/V-tilslutningskablet (følger med) 1 eller A/V­tilslutningskablet med S VIDEO (følger ikke med) 2.
• Tilslut camcorderen til inputstikkene på en videobåndoptager eller en DVD-enhed.
Kopiering, udskrivning
5 Start afspilningen på cam corderen,
og optag på optagerenheden.
Se betjeningsvejledningen, som fulgte med optageenheden, for at få yderligere oplysninger.
6 Stop camcorderen og
optagerenheden, når kopieringen er afsluttet.
93
Page 94
Optagelse af billeder fra et TV eller en videobåndoptager/DVD-enhed (DCR-DVD305E/ DVD755E)
Du kan overspille billeder eller TV-programmer fra en videobåndoptager, et TV eller en DVD enhed til en disk ved hjælp af camcorderen. Slut camcorderen til stikkontakten i væggen ved hjælp af den AC-adapter, der følger med til dette formål (s.17). Se også betjeningsvejledningerne til de enheder, som skal tilsluttes.
(Gul) (Hvid) (Rød)
A/V-stik
: Video-/signalretning
OUT
S VIDEO VIDEO AUDIO
Videopbåndopt agere, DVD­enheder eller TV-apparater
1 A/V-tilslutningskabel (medfølger)
Tilslut til udgangsstikket på den anden enhed.
2 A/V-tilslutningskabel med S VIDEO
(medfølger ikke)
Når du tilslutter til en anden enhed via S VIDEO-stikket ved hjælp af et A/V­tilslutningskabel med et S VIDEO-kabel (medfølger ikke), kan du fremstille billeder, der er af højere kvalitet end dem, du kan fremstille ved hjælp af et A/V-tilslutningskabel. Forbind det hvide og det røde stik (venstre/ højre lydkanal) og S VIDEO-stikket (S VIDEO-kanal) på A/V-tilslutningskablet med et S VIDEO-kabel (medfølger ikke). Den gule stiktilslutning har du ikke brug for. S VIDEO­tilslutningen alene vil ikke give nogen lydgengivelse.
94
• Du kan ikke optage billeder fra et TV uden outputstik.
• Du kan ikke optage TV-programmer, som tillader, at du optager dem én gang, eller som udsendes med kopibeskyttelse.
• Forbind A/V-tilslutningskablets gule stik med videoudgangsstikket og det røde (højre kanal) eller hvide (venstre kanal) stik med lydstikket på videobåndoptageren eller TV'et for at tilslutte camcorderen til en monoenhed, .
• Camcorderen kan kun optage fra en PAL-kilde. F.eks. kan franske video- eller tv-programmer (SECAM) ikke optages korrekt. Se side 128, hvis du vil have yderligere oplysninger om TV­farvesystemer.
• Hvis du bruger en 21-bens adapter til en PAL­kilde, skal du bruge en 21-bens adapter med dobbelt retning (medfølger ikke).
Page 95
1 Forbind camcorderen med TV'et
eller videobåndoptager/DVD­enheden ved hjælp af A/V­tilslutningskablet (følger med) 1 eller A/V-tilslutningskablet med S VIDEO (følger ikke med) 2.
• Forbind camcorderen med outputstikkene på et TV eller en videobåndoptager/DVD-enhed.
7 Tryk på [REC] på det sted, hvor
du ønsker at starte optagelsen.
8 Tryk på på det sted, hvor du
ønsker at stoppe optagelsen.
9 Tryk på [END].
2 Indsæt kassetten eller disken
i afspilningsenheden for at optage fra en videobåndoptager/DVD­enhed,.
3 Skub kontakten POWER til siden
for at tænde camcorderen, og tryk derefter på PLAY/EDIT.
4 Tryk på t [REC CTRL].
Hvis du har sluttet camcorderen til en enhed med S VIDEO-stik, skal du trykke på [SET] t [VIDEO INPUT] t [S VIDEO] t .
• Tryk på [SET] for at ændre optagetilstanden eller regulere lydstyrken.
• Tryk på [SET] t [ REMAIN] t [ON] for at vise indikatoren for resterende plads på disken hele tiden.
5 Indsæt en tom disk i camcorderen.
Formatér disken , hvis du bruger en ny disk af typen DVD-RW/DVD+RW (s.60).
6 Start afspilning af kassetten eller
disken på afspilningsenheden, eller vælg et TV-program.
Det bille de, der afspil les på den t ilsluttede enhed, vises på camcorderens LCD-skærm.
• Der kan forekomme en tidsforskel mellem det sted, hvor du trykkede på [REC], og det sted, hvor optagelsen starter/stopper.
• Du kan ikke optage et billede som et stillbillede, heller ikke selvom du trykker på knappen PHOTO under optagelsen.
Kopiering, udskrivning
95
Page 96
Udskrivning af de stillbilleder, der er blevet optaget DVD305E/DVD755E
Du kan udskrive billeder ved hjælp af en PictBridge-kompatibel printer, uden at du behøver at tilslutte camcorderen til en computer.
(PictBridge-kompatibel printer) (DCR-
)
• Du kan også vise skærmen [USB SELECT] ved at
trykke på t [SETUP] t
PICT.APPLI. t [USB SELECT].
• Vi kan ikke give nogen garanti i forbindelse med
modeller, som ikke er PictBridge -kompatible.
Slut camcorderen til stikkontakten i væggen ved hjælp af den AC-adapter, der følger med til dette formål. Sæt disken eller "Memory Stick Duo"­enheden med stillbille derne ind i camcorderen, og tænd for strømmen til printeren.
Tilslutning af camcorderen til printeren
1 Skub kontakten POWER til siden
for at tænde camcorderen, og tryk derefter på PLAY/EDIT.
2 Forbind (USB)-stikket på
camcorderen med printeren ved hjælp af USB-kablet (følger med).
Skærmen [USB SELECT] vises på LCD-skærmen.
3 Tryk på [ PRINT] for at udskrive
stillbilleder fra en disk eller på [ PRINT] for at udskrive billeder fra en "Memory Stick Duo."
Når tilslutningen er gennemført, vises (PictBridge-tilslutning) på skærmen.
1/10
VGA
PRINT
101-0001
Stillbilledet forsvinder.
END
SET
EXEC
Udskrivning
1 Markér det billede, der skal
udskrives, ved hjælp af / .
2 Tryk på t [COPIES].
3 Vælg det antal kopier, der skal
udskrives ved hjælp af / .
Du kan maks. udskrive 20 kopier af et billede.
4 Tryk på t [END].
For at udskrive datoen på billedet skal du trykke på t [DATE/TIME] t [DATE] eller [DAY&TIME] t .
5 Tryk på [EXEC] t [YES].
[Printing...] forsvinder, når udskrivningen er afsluttet, og skærmen til billedvalg vises igen. Du kan fortsætte med at udskrive endnu et stillbillede.
6 Tryk på [END] t [END],
når udskrivningen er afsluttet.
• Hvis du vil udskrive et billede fra et andet medie, skal du trykke på [FUNC.SELECT] og begynde fra trin 3 i "Tilslut camcorderen til printeren".
• Se også betjeningsvejledningen til den printer, der skal bruges, for at få flere oplysninger.
96
Page 97
• Undlad at gøre følgende, når vises på skærmen. Handlingerne kan muligvis ikke udføres korrekt.
– Brug af kontakten POWER. – Frakobling af USB-kablet (medfølger)
fra printeren.
– Tryk på kontakten OPEN, som du finder på
diskdækslet.
– Fjern "Memory Stick Duo"-enheden fra
camcorderen.
• Hvis printeren holder op med at fungere, skal du tage USB-kablet (medfølger) ud, slukke og tænde printeren igen og starte forfra.
• Hvis du udskriver et stillbillede, der er optaget i 16:9-format (vidvinkel), kan venstre og højre side af billedet være skåret af.
• N ogle printermodeller understøtter mulig vis ikke datoudskrivningsfunktionen. Se printerens betjeningsvejledning, hvis du vil have yderligere oplysninger.
• Vi kan ikke garantere, at billeder fra andre enheder end camcorderen kan udskrives.
• Stillbillleder, som er optaget på andre enheder, og som har en filstørrelse på 2 MB eller mere eller er større end 2304 × 1728 pixel, kan ikke udskrives.
• PictBridge-programmet er en industristandard, som er udviklet af Camera & Imaging Products Association (CIPA). Du kan udskrive stillbilleder uden en computer via direkte tilslutning af en printer til et digitalt videokamera eller digitalt stillbilledkamera, uanset model eller producent.
Kopiering, udskrivning
97
Page 98
Stik til tilslutning til eksterne enheder
12...Åbn stikdækslet.
4...Fjern skodækslet.
1 REMOTE-stik (til DCR-DVD304E/
DVD305E/DVD755E)
• Tilslut andet ekstraudstyr.
2 A/V (audio/video)-stik (s.50, 92, 94)
DCR-DVD304E/DVD305E/ DVD755E
DCR-DVD105E/DVD205E/ DVD60 5E/DVD705 E
DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E:
DCR-DVD205E/DVD705E:
DCR-DVD105E/DVD605E:
3 Skodæksel (gælder for DCR-DVD304E/
DVD305E/DVD755E)
4 Active Interface Shoe
(Gælder for DCR-DVD304E/ DVD305E/DVD755E)
Skoen Active Interface Shoe forsyner ekstraudstyret, som f.eks. videolyset, blitzen eller mikrofonen, med strøm. Tilbehøret kan aktiveres eller deakt iveres via kontakten POWER på camcorderen. Se også betjeningsvejledningen, som fulgte med tilbehøret, for at få yderligere oplysninger.
• Skoen Active interface Shoe er udstyret med en sikkerhedsmekanisme til forsvarlig fastgørelse af det installerede tilbehør. Tryk tilbehørsenheden ned, skub den helt på plads, og spænd derefter skruen for at tilslutte en tilbehørsenhed. Skru skruen løs, tryk ned og træk tilbehøret ud for at fjerne til behøret igen.
• Sluk for strømmen til den eksterne blitz (ekstraudstyr) for at forhindre, at støj fra opladningen kommer med på optagelsen, når du optager ved hjælp af den eksterne blitz, som enten medfølger, eller som fås som ekstraudstyr.
• Når den eksterne mikrofon (medfølger eller købes som ekstraudstyr) er tilsluttet, har denne forrang i forhold til den interne mikrofon (s.42).
5 DC IN-stik (s.17) 6 (USB)-stik (s.96, 99)
(gælder for DCR-DVD305E/DVD755E)
98
Page 99
Brug af computer (DCR-DVD305E/DVD755E)
Før du tager vejledningen "Introduktion", som du finder på din computer, i brug
Når du installerer Picture Package- el ler Nero Express 6-softwaren på en Windows­computer ved hjælp af den med følgende CD­ROM, får du adgang til følgende funktioner, når du slutter camcorderen til din computer:
Macintosh-computere understøtter ikke
den medfølgende Picture Package- og Nero Express 6-software.
Modellerne DCR-DVD105E/DVD205E/ DVD304E/DVD605E/DVD705E understøtter ikke computertilstand. Se "Afspilning af en disk på en computer med DVD-drev" (s.57) for at få oplysninger om, hvordan du afspiller billeder på din computer.
• Du kan kopiere stillbilleder, når du forbinder camcorderen med en Macintosh-computer ved hjælp af USB-kablet. Se vejledningen "Introduktion" på den medfølgende CD-ROM (s.104).
• Følgende software er indeholdt på den medfølgende CD-ROM:
– USB-driver – Picture Package Ver.1.8.1 – Nero Express 6 – "Introduktion"
Hvad kan du bruge Picture Package til
x Visning og håndtering af billeder
t Picture Package DVD Viewer
Du kan se film og stillbilleder, som du vælger ud fra miniaturebilleder. Film og stillbilleder gemmes i mapper efter dato.
Du kan slette unødvendige filmscener, eller du kan oprette 8 cm-dvd'er med menuer.
x Musikvideo/diasshowfremstiller
t Picture Package Producer2
Du kan vælge dine yndlingsfilm og yndlingsstillbilleder, og du kan nemt oprette en original video med musik og visuelle effekter.
x Kopiering til en 8-cm DVD
t Picture Package Duplicator
Du kan kopiere den disk, du har optaget med camcorderen, til en 8-cm DVD.
Hvad kan du bruge Nero Express 6 til
x Kopiering til en 12-cm DVD-disk
Du kan kopiere den disk, du har optaget med camcorderen til en 12-cm DVD-disk.
Om vejledningen "Introduktion"
Vejledningen "Introduktion" er en betjeningsvejledning, som du kan bruge til opslag på din computer. Vejledningen beskriver den grundlæggende betjening af apparatet fra den første tilslutning til din camcorder og computer og opsætning af indstillinger til generel betjening, den første gang du bruger Picture Package-softwaren, som er indeholdt på den medfølgende CD­ROM. Indsæt CD-ROM'en i computeren, vælg "Installation af software og "Introduktion"" (s.101), start vejledningen "Introduktion", og følg herefter de anvisninger, der vises på skærmen.
• Se den vejledning, der følger instruktionsvejledningen, for at få flere oplysninger om Nero Express 6.
Om hjælpefunktionen i softwaren
Vejledningen Hjælp forklarer alle funktionerne i alle softwareprogrammerne. Se vejledningen Hjælp for at få flere oplysninger om de forskellige funktioner, når du har læst vejledningen "Introduktion" grundigt igennem. Klik på mærket [?] på skærmen for at vise vejledningen Hjælp.
99
Brug af computer
(DCR-DVD305E/DVD755E)
Page 100
Før du tager vejledningen "Introduktion", som du finder på din computer, i brug (Fortsat)
Systemkrav
x Hvis du bruger en Windows-
computer
Brug af Picture Package-software på en computer
OS: Microsoft Windows 2000 Professional /
Windows XP Home Edition / Windows XP Professional
Standardinstallation er påkrævet. Det kan ikke garanteres, at programmet kører, hvis de operativsystemer, der er nævnt ovenfor, er blevet opgraderet.
CPU: Intel Pentium III 600 MHz eller hurtigere
(Pentium III 1 GHz eller hurtigere anbefales)
Program: DirectX 9.0c eller nyere (dette
produkt er baseret på DirectX-teknologi, og det er derfor nødvendigt, at du har DirectX installeret)./Windows Media Player
7.0 eller nyere/Macromedia Flash Player 6.0 eller nyere
Lydsystem: 16-bit stereolydkort og
stereohøjttalere
Hukommelse: 128 MB eller mere
(256 MB eller mere anbefales)
Harddisk:
Nødvendig ledig hukommelse til installationen: 250 MB el ler mere (2 GB eller mere, hvis du bruger Picture Package Duplicator-programmet)./ Det anbefales, at du har ledig plads på din harddisk: 6 GB eller mere (afhængigt af størrelsen på de billedfiler, der skal redigeres)
Skærm: 4 MB VRAM-grafikkort, minimum
800 × 600 pixels, mange farver (16- bit farve,
65.000-farver), DirectDraw­skærmdriverfunktionalitet (dette produkt fungerer ikke korrekt med 800 × 600 pixels eller mindre og med 256 farver ell er mindre).
Andet: (USB)-port (denne skal forefindes
som standard)
Afspilning på en computer af billeder, der er optaget på en "Memory Stick Duo"
OS: Standardinstallation af Microsoft
Windows 2000 Professional/Windows XP Home Edition eller Windows XP
Professional kræves. Det kan ikke garanteres, at programmerne kører, hvis de operativsystemer, der er nævnt ovenfor, er blevet opgraderet.
CPU: MMX Pentium 200 MHz eller hurtigere Andet: (USB)-port (denne skal forefindes
som standard)
x Hvis du bruger en Macintosh-
computer
• Du kan kun kopiere stillbilleder fra en "Memory
Stick Duo."
OS: Mac OS 9.1/9.2 eller Mac OS X (v10.1/
v10.2/v10.3/v10.4)
Andet: (USB)-port (denne skal forefindes
som standard)
• Camcorderen er kompatibel med Hi-Speed USB
(USB 2.0). Du kan overføre data ved en højere hastighed, hvis din computer er kompatibel med Hi-Speed USB. Hvis du tilslutter en USB­grænseflade, der ikke er kompatibel med Hi­Speed USB, vil dataoverførselshastigheden være USB1.1 (USB fuld hastighed).
• Vi giver ingen garanti for fejlfri drift i alle
anbefalede miljøer.
• Hv is din computer har en Memory Stick -åbning:
Sæt "Memory Stick Duo"-enheden med de billeder, du har optaget, ind i Memory Stick Duo­adapteren (medfølger ikke), og sæt den derefter ind i Memory Stick-åbningen på computeren for at kopiere stillbillederne til computeren.
• Hvis du bruger en "Memory Stick PRO Duo" på
en computer, som ikke er kompatibel med enheden: Tilslut camcorderen ved hjælp af USB­kablet i stedet for at anvende Memory Stick­åbningen på computeren.
100
Loading...