Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte
DCR-DVD100E/DVD200E
genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen
sorgfältig auf.
Gebruiksaanwijzing
Voordat u het apparaat gaat gebruiken, moet u deze
gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later als
referentiemateriaal nodig hebt.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Handycam von Sony! Mit der Handycam können Sie
die schönsten Augenblicke im Leben in optimaler Bild- und Tonqualität festhalten.
Die Handycam verfügt über eine Fülle modernster Funktionen, ist zugleich aber völlig problemlos
zu bedienen, so dass Sie ohne größere Vorbereitungen sofort eigene Videos aufnehmen und sich
noch jahrelang daran erfreuen können.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Für Kunden in Europa
VORSICHT
ACHTUNG
Elektromagnetische Felder bestimmter Frequenzen können Bild und Ton dieses Camcorders
beeinflussen.
Mit Tests wurde überqrüft, dass dieses Gerät die Grenzwerte der EMC-Richtlinien erfüllt, wenn
die Anschlusskabel nicht als 3 Meter sind.
Hinweis
Wenn es auf Grund von statischer Elektrizität oder eletromagnetischer Einstrahlung zu einer
Unterbrechung der Datenübertragung (oder einem Fehler) kommt, muss das Programm neu
gestartet oder das USB-Kabel einmal abgetrennt und wieder angeschlossen werden.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel
oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und
signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr
einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem
Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
3-DE
Page 4
Bitte zuerst lesen!
Welche Möglichkeiten bietet die
DVD-Handycam?
Bei der DVD-Handycam werden DVD-Rs und DVD-RWs als Aufnahmemedium
verwendet.
Deshalb bietet die DVD-Handycam neue Funktionen, die bei herkömmlichen
Camcordern mit Kassettenlaufwerk nicht zur Verfügung stehen. Welche Funktionen
das sind, erfahren Sie auf den nächsten Seiten.
Schnelles Ansteuern einzelner Szenen
über eine visuelle Indexanzeige
Auf der visuellen Indexanzeige werden Indexbilder der Filme
und Standbilder angezeigt, die auf der DVD in der DVDHandycam aufgezeichnet sind. Mithilfe dieses Index können Sie
einzelne Szenen schnell und komfortabel ansteuern.
4-DE
Wiedergabe von
Standbildern nacheinander
Sie können mit der DVD-Handycam
Standbilder einzeln nacheinander
wiedergeben. Außerdem können Sie
Standbilder fortlaufend auf einem DVDPlayer wiedergeben, sofern Sie die DVD
abgeschlossen haben.
Page 5
Wiedergabe einer mit der
DVD-Handycam bespielten
DVD auf einem DVD-Player
Sie können mit der DVD-Handycam bespielte
DVDs auf DVD-Playern wiedergeben, die
DVD-Rs/DVD-RWs abspielen können.
Anschließen der DVD-Handycam
an einen Computer und
problemloses Bearbeiten und
Kopieren von DVDs
Mit der mitgelieferten Software ImageMixer Ver.1.5
for Sony DVD Handycam können Sie DVDs problemlos
auf dem Computer bearbeiten und kopieren. So
können Sie Ihre eigenen OriginalDVDs erstellen.
Bitte zuerst lesen!
5-DE
Page 6
Worin besteht der Unterschied
zwischen einer DVD-R und einer
DVD-RW?
Es stehen 2 DVD-Typen zur Verfügung, die sich folgendermaßen voneinander
unterscheiden.
Welche DVDs
können
verwendet
werden?
Wie soll ich
mich für einen
DVD-Typ
entscheiden?
Zur Auswahl stehen 8-cm-DVD-Rs
und 8-cm-DVD-RWs.
8-cm-DVD-R
Folgende DVDs sind geeignet:
• DMR30 (einseitig bespielte DVD)
• DMR60 (doppelseitig bespielte DVD)
8-cm-DVD-RW
Folgende DVDs sind geeignet:
• DMW30 (einseitig bespielte DVD)
• DMW60 (doppelseitig bespielte DVD)
Die DVD-Handycam unterstützt
ausschließlich diese 2 DVD-Typen.
Beispiele für inkompatible DVDs
• 12-cm-DVD-R
• 12-cm-DVD-RW
• DVD+R
• DVD-RAM
• DVD+RW
• DVD-ROM
• CD-R
• CD-RW
Die 2 DVD-Typen unterscheiden sich darin,
wie oft Sie darauf aufnehmen können.
Wählen Sie den DVD-Typ, der Ihren
Anforderungen entspricht.
DVD-Rs können nur einmal
bespielt werden.
Eine solche DVD eignet sich für
Aufnahmen, die Sie dauerhaft aufheben
möchten, sowie zum Anlegen von
Sicherungskopien.
Die Aufnahme erfolgt im VIDEO-Modus.
DVD-RWs können mehrmals
überschrieben werden.
Eine solche DVD eignet sich zum
Sammeln von Material sowie für
temporäre Aufnahmen.
Für die Aufnahme können Sie zwischen
dem VIDEO- und dem VR-Modus
auswählen (siehe Seite 26).
6-DE
Page 7
Welche Typen von Playern können für die
Wiedergabe verwendet werden?
Sie können eine mit der DVD-Handycam bespielte DVD auf anderen Playern
wiedergeben, wenn Sie die DVD abschließen (siehe Seite 64).
Im Folgenden sind Player aufgelistet, mit denen Sie eine mit dieser DVD-Handycam
bespielte DVD wiedergeben können. Die Wiedergabe einer solchen DVD kann jedoch
nicht auf allen Playern garantiert werden.*
DVD-R
(nur VIDEO-Modus)
Mit dem DVD-Videoformat
kompatible Player.
DVD-Player/
DVD-Recorder
Computer mit
installiertem
DVD-Laufwerk
Bitte zuerst lesen!
DVD-RW
(im VIDEO-Modus)
Player, die DVD-RWs wiedergeben können.
DVD-Player/
DVD-Recorder
Computer mit
installiertem
DVD-Laufwerk
DVD-RW
(im VR-Modus)
Player, die DVD-RWs im VR-Modus
wiedergeben können.
DVD-Player/
DVD-Recorder
Computer mit
installiertem
DVD-Laufwerk
Im VIDEO- und VR-Modus (Video Recording - Videoaufnahme)
VIDEO-Modus: Eine solche DVD ist mit einer Vielzahl von anderen Playern kompatibel.
VR-Modus: Eine solche DVD kann auf der DVD-Handycam bearbeitet werden, lässt sich
jedoch nur mit bestimmten Playern wiedergeben.
* Mit DVD-Handycam-Camcordern von Sony bespielte DVD-Rs/RWs sind so konzipiert, dass sie mit den
meisten Heim-DVD-Playern, Computer-DVD-Laufwerken und PlayStation 2-Videospielkonsolen
kompatibel sind und darauf wiedergegeben werden können.**
** Die Wiedergabe kann nicht auf allen Heim-DVD-Playern, Computer-DVD-Laufwerken und
PlayStation 2-Konsolen gewährleistet werden. Einige Player, Laufwerke und Videospielkonsolen
verfügen nicht über Funktionen zum Lesen gemäß der optischen Reflektionsstandards von DVD-Rs/
RWs und/oder unterstützen die Codierung nicht. Weitere Kompatibilitätsinformationen finden Sie
in den technischen Daten des jeweiligen Wiedergabegeräts.
7-DE
Page 8
Vorbereiten und Verwenden der
DVD-Handycam
Vorbereiten
Bereiten Sie eine neue DVD vor.
• Bei einer DVD-R können Sie sofort mit der Aufnahme
beginnen.
• Eine DVD-RW müssen Sie vor der Aufnahme formatieren.
Eine Formatierung ist auch erforderlich, wenn Sie eine
bereits bespielte DVD-RW erneut verwenden möchten.
Wählen Sie bei Verwendung einer DVDRW das Aufnahmeformat (VIDEO- oder VRModus).
Aufnehmen
Sie können auf einer DVD Filme und
Standbilder aufnehmen.
Da Filme und Standbilder automatisch in freien Bereichen
auf der DVD aufgezeichnet werden, besteht keine Gefahr,
wichtige Aufnahmen versehentlich zu überspielen.
8-DE
Wiedergeben
Wählen Sie über die visuelle Indexanzeige
die Szene für die Wiedergabe aus.
Fortsetzung auf der rechten
Seite.
Page 9
Bearbeiten
Abschließen
Sie können mithilfe der mitgelieferten
Software eine Kopie einer bespielten DVD
erstellen, wenn Sie die DVD-Handycam an
einen Computer anschließen.
Informationen zum empfohlenen Computersystem finden
Sie auf Seite 89.
Indem Sie Ihre Filme/Standbilder am
Computer bearbeiten, können Sie eigene
Original-DVDs erstellen.
Schließen Sie die DVD ab, damit sie mit
anderen DVD-Playern verwendet werden
kann.
Nach dem Abschließen kann eine DVD nicht mehr
überschrieben, bearbeitet oder formatiert werden.
Überschreiben Bearbeiten Formatieren
DVD-RNein Nein Nein
(VIDEO-Modus)
DVD-RW
(VIDEO-Modus)
DVD-RW
(VR-Modus)
1
Ja
*
2
Ja
*
Nein
Ja
*
2
Ja
Ja
3
*
3
*
Bitte zuerst lesen!
*1
Das Abschließen der DVD muss aufgehoben werden.
*2
Das Abschließen der DVD muss nicht aufgehoben werden.
Lage und Funktion der Teile
und Bedienelemente/Index
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente ............................ 136
Index ..................................................... 144
Vorbereitungen
11-DE
Page 12
— Vorbereitungen —
Hinweise und Sicherheitsmaßnahmen
Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf die 2 in der Tabelle
unten genannten Modelle. Bevor Sie diese Bedienungsanleitung lesen oder den
Camcorder benutzen, sehen Sie bitte nach, welches Modell Sie erworben haben. Die
Modellnummer befindet sich an der Unterseite des Camcorders. Für die Abbildungen
wurde in der Regel das Modell DCR-DVD200E verwendet. In den anderen Fällen ist die
Modellnummer in den Abbildungen angegeben. Auf Unterschiede in der Bedienung
der anderen Modelle wird im Text deutlich hingewiesen, zum Beispiel mit der
Anmerkung „nur DCR-DVD200E“.
Unterschiede zwischen den Modellen
ModellDVD100EDVD200E
Bildwandlerinsgesamt ca. insgesamt ca.
LCD-Bildschirm6,2 cm (Typ 2,5)6,2 cm (Typ 2,5)
Hinweis zu den Farbfernsehsystemen
Das Farbfernsehsystem hängt vom jeweiligen Land oder der Region ab. Um Ihre
Aufnahmen auf einem Fernsehschirm wiedergeben zu können, benötigen Sie ein PALFernsehgerät.
4,5-mm-CCD (1/4)3,8-mm-CCD (1/4,7)
800 000 Pixel1 070 000 Pixel
Copyright-Hinweise
Fernsehsendungen, Filme, Videoaufnahmen und anderes Material können
urheberrechtlich geschützt sein. Das unberechtigte Aufzeichnen solchen Materials
verstößt unter Umständen gegen das Urheberrecht. Urheberrechtlich geschützte
Software können Sie nicht auf den Camcorder überspielen.
Wenn es aufgrund einer Fehlfunktion des Camcorders, der Speichermedien usw. zu Störungen
bei der Aufnahme oder Wiedergabe kommt, besteht kein Anspruch auf Schadenersatz für die
nicht erfolgte oder beschädigte Aufnahme.
12-DE
Page 13
Hinweise und Sicherheitsmaßnahmen
Pflege des Camcorders
LCD-Bildschirm/Sucher
Der LCD-Bildschirm und der Sucher werden in einer Hochpräzisionstechnologie
hergestellt, so dass der Anteil der effektiven Bildpunkte bei über 99,99 % liegt.
Dennoch können schwarze Punkte und/oder helle Lichtpunkte (weiß, rot, blau
oder grün) permanent auf dem LCD-Bildschirm und im Sucher zu sehen sein. Diese
Punkte gehen auf das Herstellungsverfahren zurück und weisen nicht auf eine
Fehlfunktion hin.
Kompatibilität der DVDs mit anderen Playern
Mit dem Camcorder bespielte DVDs müssen abgeschlossen werden, damit sie mit
anderen Playern wiedergegeben werden können. Erläuterungen zum Abschließen von
DVDs finden Sie unter „Abschließen einer DVD“ (Seite 64).
Im VIDEO-Modus bespielte DVDs
Nach Abschluss der Aufnahmen müssen Sie die DVD abschließen. Nach dem
Abschließen können Sie auf einer im VIDEO-Modus bespielten DVD keine weiteren
Aufnahmen machen. Eine DVD-RW können Sie dagegen erneut für Aufnahmen
verwenden, indem Sie das Abschließen aufheben.
Kompatible Player: DVD-Player
Im VR-Modus bespielte DVDs
Nur DVD-RWs können im VR-Modus bespielt werden. Das Abschließen der DVD ist
nur erforderlich, wenn die DVD andernfalls nicht auf DVD-RW-kompatiblen Playern
wiedergegeben werden kann. Auf einer im VR-Modus bespielten und abgeschlossenen
DVD können Sie mit dem Camcorder weitere Aufnahmen machen.
Kompatible Player: DVD-Player, die DVD-RWs im VR-Modus wiedergeben können
Vorbereitungen
Hinweis
Je nach DVD und Player können Sie bestimmte abgeschlossene DVDs möglicherweise
nicht wiedergeben.
13-DE
Page 14
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Überprüfen Sie, ob das folgende Zubehör mit Ihrem Camcorder geliefert wurde.
1 Klappen Sie den Sucher nach oben.
2 Setzen Sie den Akku an und schieben Sie ihn nach unten, bis er mit einem
Klicken einrastet.
So nehmen Sie den Akku ab
1 Klappen Sie den Sucher nach oben.
2 Halten Sie BATT gedrückt und schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung heraus.
BATT
Vorbereitungen
Akkulösetaste BATT
15-DE
Page 16
Schritt 1 Vorbereiten der Stromquelle
Laden des am Camcorder angebrachten Akkus
Der Camcorder arbeitet ausschließlich mit „InfoLITHIUM“-Akkus (M-Serie).
Auf Seite 127 finden Sie weitere Informationen zu „InfoLITHIUM“-Akkus.
Öffnen Sie die
Abdeckung der
Buchse DC IN.
Netzteil
3
4
Anzeige POWER/
CHG
5
1
2
Netzkabel
Taste DISPLAY/
BATT INFO
Mit der Markierung
v nach oben
1 Achten Sie darauf, dass der Akku am Camcorder angebracht ist.
2 Öffnen Sie die Abdeckung der Buchse DC IN am Camcorder und schließen Sie
das mit dem Camcorder gelieferte Netzteil an die Buchse DC IN an. Dabei
muss die Markierung v des Steckers nach oben weisen.
3 Schließen Sie das Netzkabel an das Netzteil an.
4 Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
5 Halten Sie die grüne Taste auf dem Schalter POWER gedrückt und schieben
Sie den Schalter nach unten.
Der Ladevorgang beginnt. Die Anzeige POWER/CHG leuchtet während des
Ladevorgangs orangefarben und erlischt nach Abschluss des Ladevorgangs
(vollständige Ladung).
16-DE
Nach dem Laden des Akkus
Lösen Sie das Netzteil von der Buchse DC IN am Camcorder.
Hinweise zum Netzteil
•Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände mit den Metallteilen des
Gleichstromsteckers am Netzteil in Berührung kommen. Andernfalls kann es zu
einem Kurzschluss kommen und das Netzteil kann beschädigt werden.
•Schließen Sie das Netzteil an eine gut zugängliche Netzsteckdose an. Wenn bei
Verwendung des Netzteils an diesem Gerät eine Störung auftritt, trennen Sie den
Netzstecker so schnell wie möglich von der Netzsteckdose, um die Stromzufuhr zu
unterbrechen.
•Wenn der Akku nicht korrekt am Camcorder angebracht oder beschädigt ist, blinkt
die Anzeige POWER/CHG möglicherweise.
Page 17
Schritt 1 Vorbereiten der Stromquelle
Ladedauer (vollständiges Laden)
Akku
NP-FM50 (mitgeliefert)150
NP-FM70240
NP-QM71/QM71D260
NP-FM91/QM91/QM91D360
Ungefähre Anzahl an Minuten zum Laden eines leeren Akkus bei 25 °C. Die Ladedauer
kann sich verlängern, wenn die Temperatur des Akkus aufgrund der
Umgebungstemperatur extrem hoch oder niedrig ist.
Unge5fähre Aufnahmedauer in Minuten bei einem vollständig geladenen Akku.
* Ungefähre Aufnahmedauer in Minuten, wenn Sie die Aufnahme wiederholt starten/
stoppen, zoomen und das Gerät ein- und ausschalten. Die tatsächliche Betriebsdauer
des Akkus ist unter Umständen kürzer.
Ungefähre Wiedergabedauer in Minuten bei einem vollständig geladenen Akku.
auf LCD-Bildschirm
DVD100EDVD200EDVD100EDVD200E
Vorbereitungen
Dauer bei Wiedergabe mit
geschlossenem LCD-Bildschirm
Tipps
•Wenn sich das Gerät ausschaltet, obwohl die Restladungsanzeige angibt, dass noch
genügend Restladung vorhanden ist, laden Sie den Akku erneut vollständig auf, so
dass die Restladungsanzeige wieder korrekt ist.
•
Die Leistungsfähigkeit des Akkus verringert sich bei niedrigen Temperaturen und eine
Aufnahme ist unter Umständen nicht möglich, obwohl die restliche Akkubetriebsdauer
noch 20 Minuten beträgt. Laden Sie den Akku in diesem Fall vollständig auf.
•Der NP-FM30 wird nicht empfohlen, da bei diesem Akku die Aufnahmedauer mit
dem Camcorder recht kurz ist.
17-DE
Page 18
Schritt 1 Vorbereiten der Stromquelle
Anzeigen der Restladung des Akkus – BATTERY INFO
1 Halten Sie OPEN gedrückt und klappen Sie den LCD-Bildschirm auf.
2 Drücken Sie DISPLAY/BATT INFO.
Die Restladung des Akkus erscheint eine Zeit lang in der LCD-Anzeige.
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
0%50%
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN
VIEWFINDER::5260
100%
min
min
BATTERY CHARGE LEVEL
0%50%100%
REC TIME AVAILABLE
Während des
Ladevorgangs
Hinweise
•In den folgenden Fällen wird die Akkurestladung möglicherweise nicht angezeigt:
– Der Akku wurde nicht korrekt angebracht.
– Der Akku ist beschädigt.
– Der Akku ist erschöpft.
•Die als Akkuinformationen angezeigten Zahlen geben die ungefähre Aufnahmedauer
an.
•Während die Akkurestladung berechnet wird, wird „CALCULATING BATTERY
INFO...“ angezeigt.
•Es kann eine Zeit lang dauern, bis die Akkurestladung angezeigt wird, nachdem Sie
DISPLAY/BATT INFO gedrückt haben.
Anschließen an eine Netzsteckdose
Wenn Sie den Camcorder längere Zeit benutzen wollen, empfiehlt es sich, den
Camcorder über das Netzteil mit Netzstrom zu versorgen.
1 Öffnen Sie die Abdeckung der Buchse DC IN am Camcorder und schließen Sie
das mit dem Camcorder gelieferte Netzteil an die Buchse DC IN an. Dabei
muss die Markierung v des Steckers nach oben weisen.
2 Schließen Sie das Netzkabel an das Netzteil an.
BATTERY INFO
LCD SCREEN
VIEWFINDER::6575
Vollständig
geladen
min
min
18-DE
3 Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 16.
ACHTUNG
Der Camcorder bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden,
solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
Hinweise
•Das Netzteil versorgt den Camcorder auch dann mit Strom, wenn der Akku am
Camcorder angebracht ist.
•Die Buchse DC IN hat „Priorität vor den anderen Stromquellen“. Das bedeutet, dass
der Camcorder nicht mit Strom vom Akku versorgt wird, wenn das Netzkabel an die
Buchse DC IN angeschlossen ist, auch wenn das Netzkabel nicht in eine
Netzsteckdose gesteckt wurde.
Page 19
Schritt 2 Aufklappen des LCD-Bildschirms
Der LCD-Bildschirm dient zum Ändern von Einstellungen, zum Aufnehmen von
Bildern aus verschiedenen Blickwinkeln und zum Überprüfen der aufgezeichneten
Bilder.
2
180º
90º
Taste OPEN
1
90º
1 Halten Sie OPEN gedrückt und klappen Sie den LCD-Bildschirm auf.
2 Stellen Sie die Position des LCD-Bildschirms wie gewünscht ein.
Wenn Sie den Neigungswinkel des LCD-Bildschirms einstellen wollen,
vergewissern Sie sich, dass der LCD-Bildschirm um 90 Grad aufgeklappt ist.
Sie können den LCD-Bildschirm umdrehen und ihn wieder an das
Camcordergehäuse anlegen, so dass der LCD-Bildschirm wie unten abgebildet
nach außen weist.
Vorbereitungen
Drehen Sie den LCDBildschirm um 180 Grad.
Hinweise
•Wenn Sie den LCD-Bildschirm zuklappen wollen, stellen Sie ihn vertikal, bis er mit
einem Klicken einrastet, und drücken Sie ihn dann gegen das Camcordergehäuse.
•Wenn Sie den LCD-Bildschirm während einer Aufnahme oder im
Aufnahmebereitschaftsmodus an das Camcordergehäuse anlegen, wird die
Hintergrundbeleuchtung des Bildschirms auf [BRT NORMAL] eingestellt.
Legen Sie den LCDBildschirm an das
Camcordergehäuse an.
19-DE
Page 20
Schritt 3 Einschalten des Geräts
Halten Sie die grüne Taste auf dem Schalter POWER gedrückt und schieben Sie den
Schalter nach oben.
Der Camcorder schaltet sich ein und die Anzeige POWER/CHG leuchtet grün.
So schalten Sie das Gerät aus
Halten Sie die grüne Taste auf dem Schalter POWER gedrückt und schieben Sie den
Schalter nach unten.
Wenn die Anzeige POWER/CHG erlischt, ist die Stromzufuhr unterbrochen.
20-DE
Page 21
Schritt 4 Einstellen von Datum und Uhrzeit
Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein, wenn Sie den Camcorder zum ersten Mal benutzen.
Stellen Sie zunächst die geografische Region und dann Sommerzeit, Jahr, Monat, Tag,
Stunde und Minute ein, und zwar in dieser Reihenfolge.
Wenn Sie den Camcorder etwa 3 Monate lang nicht benutzen, werden Datum und
Uhrzeit im Speicher möglicherweise gelöscht (Striche werden angezeigt), da sich der im
Camcorder integrierte Akku entladen hat. Laden Sie in diesem Fall den integrierten
Akku, indem Sie das Netzteil anschließen, und stellen Sie danach Datum und Uhrzeit
erneut ein (Seite 16).
Taste SETUP
Schalter POWER
Tasten b/v/V/B/ENTER
Vorbereitungen
1 Halten Sie OPEN gedrückt und klappen Sie den LCD-Bildschirm auf.
2 Schalten Sie das Gerät ein. Halten Sie dazu die grüne Taste auf dem Schalter
POWER gedrückt und schieben Sie den Schalter nach oben.
Die Anzeige CLOCK SET erscheint.
CLOCK SET
AREA 1
Lisbon, London
SUMMERTIME
DATE Y M D
[ ENTER ] : NEXT ITEM
+0.0GMT
OFF
:
3 Wählen Sie mit v/V die gewünschte geografische Region aus und drücken
Sie ENTER.
CLOCK SET
AREA 1
Lisbon, London
SUMMERTIME
DATE Y M D
[ ENTER ] : NEXT ITEM
OFF
ON
+0.0GMT
:
21-DE
Page 22
Schritt 4 Einstellen von Datum und Uhrzeit
4 Setzen Sie mit v/V die Sommerzeit ([SUMMER TIME]) gegebenenfalls auf
[ON].
CLOCK SET
AREA 1+0.0GMT
Lisbon, London
2003 1 1
OFF
0 : 00
SUMMERTIME
DATE Y M D
[ ENTER ] : NEXT ITEM
5 Wählen Sie mit v/V das gewünschte Jahr aus und drücken Sie ENTER.
CLOCK SET
AREA 1+0.0GMT
Lisbon, London
2003
OFF
110 : 00
SUMMERTIME
DATE Y M D
[ ENTER ] : NEXT ITEM
6 Stellen Sie Monat, Tag, Stunden und Minuten wie in Schritt 5 erläutert ein.
Stellen Sie die Minuten mit v/V zeitgleich mit einem Zeitsignal ein und
drücken Sie ENTER.
Die Uhr beginnt zu laufen.
Die Uhrzeit der internen Uhr des Camcorders wird im 24-Stunden-Format
angezeigt.
22-DE
Tipps
•Wenn die Anzeige CLOCK SET in Schritt 2 nicht erscheint, drücken Sie SETUP und
wählen Sie mit v/V die Option (SETUP MENU) und dann [CLOCK SET].
•Wenn nach Schritt 6 die SETUP-Anzeige erscheint, drücken Sie SETUP.
Die SETUP-Anzeige wird ausgeblendet.
Page 23
Schritt 4 Einstellen von Datum und Uhrzeit
Einfaches Einstellen der Uhr durch Angabe einer Zeitverschiebung
Sie können die Uhr mühelos auf die Ortszeit einstellen, indem Sie eine
Zeitverschiebung angeben. Wählen Sie in der SETUP-Anzeige mit v/V/ENTER die
Option (OTHERS) und dann [AREA SET].
Lisbon, London
Berlin, Paris
Helsinki, Cairo
Moscow, Nairobi
Tehran
Abu Dhabi, Baku
Kabul
Karachi, Islamabad
Calcutta, New Delhi
Almaty, Dhaka
Rangoon
Bangkok, Jakarta
HongKong, Singapore
Seoul, Tokyo
Adelaide, Darwin
Melbourne, Sydney
Solomon Is.
Fiji, Wellington
Eniwetok, Kwajalein
Midway Is., Samoa
Hawaii
Alaska
LosAngeles, Tijuana
Denver, Arizona
Chicago, MexicoCity
New York, Bogota
Santiago
St. John’s
Brasilia, Montevideo
Fernando de Noronha
Azores
23-DE
Page 24
Schritt 5 Einstellen des LCD-Bildschirms
und des Suchers
Einstellen der Helligkeit des LCD-Bildschirms
Stellen Sie die Helligkeit des LCD-Bildschirms so ein, dass die Anzeige gut zu erkennen
ist.
1 Halten Sie OPEN gedrückt und klappen Sie den LCD-Bildschirm auf.
2 Schalten Sie das Gerät ein. Halten Sie dazu die grüne Taste auf dem Schalter
POWER gedrückt und schieben Sie den Schalter nach oben.
3 Drücken Sie SETUP.
Die SETUP-Anzeige erscheint.
MANUAL SET
PROGRAM AE
P EFFECT
D EFFECT
WHT BAL
AUTO SHTR
[ SETUP ] : END
4 Wählen Sie mit v/V die Option (LCD/VF SET) und drücken Sie ENTER.
LCD / VF SET
LCD BRIGHT
LCD B. L.
LCD COLOUR
VF B. L.
RETURN
[ SETUP ] : END
24-DE
5 Wählen Sie mit v/V die Option [LCD BRIGHT] und drücken Sie ENTER.
LCD / VF SET
LCD BRIGHT
[ SETUP ] : END
6 Stellen Sie die Helligkeit des LCD-Bildschirms mit b/B ein und drücken Sie
ENTER.
b: Der Bildschirm wird dunkler
B: Der Bildschirm wird heller
Die Helligkeit des LCD-Bildschirms wird entsprechend eingestellt.
7 Drücken Sie SETUP.
Die SETUP-Anzeige wird in der LCD-Anzeige ausgeblendet.
Tipps
•Sie können die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung ändern. Wählen Sie in der
SETUP-Anzeige die Option (LCD/VF SET) und dann [LCD B.L.], wenn Sie den
Akku verwenden (Seite 111).
•Die Einstellung für [LCD BRIGHT] und [LCD B.L.] hat keine Auswirkung auf die
Helligkeit des aufgenommenen Bildes.
Page 25
Schritt 5 Einstellen des LCD-Bildschirms und des Suchers
Einstellen des Suchers
Wenn Sie bei geschlossenem LCD-Bildschirm aufnehmen, kontrollieren Sie das Bild bei
der Aufnahme durch den Sucher. Stellen Sie das Sucherobjektiv ein, bis die Bilder im
Sucher scharf zu sehen sind.
Vorbereitungen
2
Einstellhebel des
Sucherobjektivs
1
1 Klappen Sie den Sucher nach oben.
2 Bewegen Sie den Einstellhebel des Sucherobjektivs, bis Sie die Zeichen im
Sucher deutlich sehen können.
Tipps
•Wenn Sie den Akku NP-FM70/QM71/QM71D/FM91/QM91/QM91D am Camcorder
anbringen, ziehen Sie den Sucher weiter heraus und klappen ihn in einem geeigneten
Winkel nach oben.
•Sie können die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung im Sucher ändern. Wählen Sie
[VF B.L.] in der SETUP-Anzeige, wenn Sie den Akku verwenden (Seite 111).
•Die Einstellung für [VF B.L.] hat keine Auswirkung auf die Helligkeit des
aufgenommenen Bildes.
•Die Aufnahme mit dem Sucher wird in folgenden Fällen empfohlen:
– Das Bild in der LCD-Anzeige ist schlecht zu erkennen.
– Der Akku soll geschont werden.
25-DE
Page 26
Schritt 6 Vorbereiten einer DVD für die
Aufnahme
Für die Aufnahme benötigen Sie eine neue DVD-R oder DVD-RW. Auf einer DVD-R
gespeicherte Daten können Sie nicht überschreiben oder löschen. Auf einer DVD-RW
können Sie dagegen Daten löschen und neue Aufnahmen machen.
Das Vorgehen bei der Vorbereitung unterscheidet sich daher je nach verwendetem
DVD-Typ.
Hinweis
Das DVD-Fach lässt sich nur öffnen, wenn die Anzeige für Zugriff/Offen grün leuchtet.
Wenn Sie das DVD-Fach nicht öffnen, wird es nach etwa 30 Sekunden verriegelt.
Schieben Sie den Schalter OPEN zum Öffnen des DVD-Fachs bis zum Anschlag, sobald
die Anzeige erlischt.
Tipps
•Standardmäßig ist am Camcorder der VIDEO-Modus eingestellt.
•Das Formatieren ist erforderlich, wenn Sie eine DVD-RW zum ersten Mal verwenden.
3
4
26-DE
Anzeige für Zugriff/Offen
5
1
2
1 Stellen Sie den Modusregler auf (Film) oder (Standbild).
2 Schalten Sie das Gerät ein. Halten Sie dazu die grüne Taste auf dem Schalter
POWER gedrückt und schieben Sie den Schalter nach oben.
3
Schieben Sie den Schalter OPEN zum Öffnen des DVD-Fachs bis zur Markierung.
Ein Signalton ist zu hören und PREPARING TO OPEN COVER erscheint in
der LCD-Anzeige. Nach einiger Zeit ändert sich der Signalton, die Anzeige für
Zugriff/Offen leuchtet grün und SLIDE [OPEN] wird angezeigt.
4
Schieben Sie den Schalter OPEN zum Öffnen des DVD-Fachs bis zum Anschlag.
Das DVD-Fach öffnet sich.
5
Setzen Sie die DVD mit der beschrifteten Seite nach außen ein. Drücken Sie fest
auf die DVD, so dass sie mit einem Klicken auf der Spindel in der Mitte einrastet.
Schützen Sie die DVD unbedingt vor Fingerabdrücken und Staub.
Page 27
Schritt 6 Vorbereiten einer DVD für die Aufnahme
6 Schließen Sie das DVD-Fach.
Der Camcorder beginnt mit der Erkennung der eingesetzten DVD.
Bei einer DVD-R können Sie die Aufnahme sofort starten, sobald DISC
ACCESS in der LCD-Anzeige ausgeblendet wird. Nähere Erläuterungen zum
Aufnehmen von Filmen finden Sie auf Seite 29 und zum Aufnehmen von
Standbildern auf Seite 34.
Wenn Sie eine DVD-RW einsetzen, erscheint die Anzeige FORMAT. Fahren Sie
mit Schritt 7 fort.
FORMAT
REC FORMAT
EXECUTE
EST. PROCESS TIME : 7sec
REC FORMAT : VIDEO
VIDEO
7 Wenn Sie im VIDEO-Modus aufnehmen möchten, wählen Sie mit b/v/V/B
die Option [EXECUTE] und [YES] und drücken Sie ENTER.
Beim Aufnehmen im VR-Modus (Seite 7):
1 Wählen Sie mit v/V die Option [REC FORMAT] und drücken Sie ENTER.
2 Wählen Sie mit v/V die Option [VR] und drücken Sie ENTER.
3 Wählen Sie mit v/V die Option [EXECUTE] und drücken Sie ENTER.
4 Wählen Sie mit v/V die Option [YES] und drücken Sie ENTER.
Die Formatierung der DVD beginnt. Nach Abschluss der Formatierung
können Sie auf der DVD-RW aufnehmen.
Vorbereitungen
Hinweise
•Wenn Sie die DVD falsch eingesetzt haben und das DVD-Fach schließen, kann es am
Camcorder zu Fehlfunktionen kommen.
•Schützen Sie den Camcorder vor Stößen und Erschütterungen, solange „DISC
ACCESS“ angezeigt wird.
•Je nach Zustand und Typ der DVD kann es eine Zeit lang dauern, bis die DVD
erkannt wird.
•Sie können den Motor laufen hören, wenn keine DVD eingesetzt und das DVD-Fach
geschlossen ist. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
•Nehmen Sie während des Formatierens nicht den Akku ab bzw. lösen Sie nicht das
Netzteil.
•Hinweise zum Umgang mit DVDs finden Sie auf Seite 133.
So nehmen Sie die DVD heraus
1 Gehen Sie wie in Schritt 3 und 4 auf Seite 26 erläutert vor.
2 Nehmen Sie die DVD heraus, sobald sie zum völligen Stillstand gekommen ist.
Hinweis
Das DVD-Fach lässt sich nur öffnen, wenn die Anzeige für Zugriff/Offen grün leuchtet.
Informationen zur DVD
Wenn Sie eine DVD neu einlegen, erscheinen etwa 5 Sekunden lang Informationen zur
DVD, wie z. B. das Datum der ersten Nutzung sowie Informationen zu zuvor bespielten
Bereichen. Letztere werden je nach Zustand der DVD möglicherweise nicht korrekt
angezeigt.
27-DE
Page 28
— Aufnehmen von Filmen/Standbildern —
Aufnehmen von Filmen/Standbildern
Vor dem Aufnehmen
Zum erfolgreichen Aufnehmen von Filmen bzw. Standbildern beachten Sie bitte Folgendes:
– Setzen Sie den Camcorder während der Aufnahme keinen Erschütterungen aus.
– Schützen Sie DVDs vor Staub und Schmutz.
– Zerkratzen Sie DVDs nicht.
Stabile Bilder gelingen nur, wenn Sie den Camcorder richtig halten.
So halten Sie den Camcorder
richtig
Greifen Sie unter das Griffband.
Hinweis
Heben Sie den Camcorder nicht am Sucher, am LCD-Bildschirm oder am Akku an.
So ziehen Sie das Griffband
fest an
Ziehen Sie das Griffband wie unten
abgebildet fest an.
28-DE
AkkuLCD-BildschirmSucher
Page 29
Aufnehmen von Filmen/Standbildern
Aufnehmen von Filmen
Gehen Sie zunächst wie unter „Vorbereitungen“ in Schritt 1 bis 6 erläutert vor (Seite 15).
Das im Folgenden beschriebene Verfahren ist im VIDEO- und VR-Modus gleich.
6
Aufnehmen von Filmen/Standbildern
3
1
2
7
Aufnahme-
5
anzeige
4
1 Nehmen Sie die Objektivschutzkappe ab. Drücken Sie dazu auf die beiden
Verschlüsse seitlich an der Kappe.
2 Bringen Sie den Akku an oder schließen Sie das Netzteil an (Seite 15).
3 Halten Sie OPEN gedrückt und klappen Sie den LCD-Bildschirm auf.
Das Bild wird bei aufgeklapptem LCD-Bildschirm im Sucher nicht angezeigt.
4 Stellen Sie den Modusregler auf (Film).
5 Schalten Sie das Gerät ein. Halten Sie dazu die grüne Taste auf dem Schalter
POWER gedrückt und schieben Sie den Schalter nach oben.
6 Setzen Sie eine DVD ein (Seite 26).
Damit wird der Camcorder in den Bereitschaftsmodus geschaltet.
-
R
STBY0:00:00
VIDEO
29-DE
Page 30
Aufnehmen von Filmen/Standbildern
7 Drücken Sie START/STOP (z).
Der Camcorder startet die Aufnahme. Die Anzeige REC erscheint in der LCDAnzeige. Die Kameraaufnahmeanzeige an der Vorderseite des Camcorders
leuchtet auf. Zum Stoppen der Aufnahme drücken Sie erneut START/STOP.
-
R
REC 0:00:01
VIDEO
Hinweise
•Berühren Sie während der Aufnahme nicht das eingebaute Mikrofon.
•Wenn die Anzeige für Zugriff/Offen rot leuchtet, werden Daten auf der DVD
aufgezeichnet. Beachten Sie Folgendes, wenn Daten auf der DVD aufgezeichnet
werden, da andernfalls die Daten und die DVD beschädigt werden können.
– Setzen Sie den Camcorder keinen Erschütterungen und Vibrationen aus.
– Schalten Sie den Camcorder nicht aus.
– Nehmen Sie nicht den Akku ab bzw. lösen Sie nicht das Netzteil.
– Öffnen Sie das DVD-Fach nicht.
•Die Dauer zum Zugreifen auf die DVD für die Aufnahme kann je nach Filmtyp
variieren.
•Die Stelle, an der Sie START/STOP drücken, kann zeitlich etwas von der Stelle
abweichen, an der die Aufnahme tatsächlich stoppt.
Tipp
Wenn der Camcorder über den Akku mit Strom versorgt wird und eine DVD eingesetzt
ist, schaltet er sich nach 5 Minuten im Bereitschaftsmodus automatisch aus. Dadurch
wird der Akku geschont. Stellen Sie den Schalter POWER einmal auf OFF (CHG) und
dann wieder auf ON, um den Camcorder wieder in den Bereitschaftsmodus zu
schalten. Sie können die Ausschaltautomatik deaktivieren, indem Sie die Menüoption
(SETUP MENU) – [A. SHUT OFF] in der SETUP-Anzeige auf [NEVER] setzen.
30-DE
Nach dem Aufnehmen
1 Nehmen Sie die DVD heraus (Seite 27).
2 Schalten Sie das Gerät aus. Halten Sie dazu die grüne Taste auf dem Schalter
POWER gedrückt und schieben Sie den Schalter nach unten.
3 Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu.
4 Nehmen Sie den Akku ab bzw. lösen Sie das Netzteil.
Page 31
Aufnehmen von Filmen/Standbildern
Die Anzeigen im Aufnahmemodus
Diese Anzeigen werden nicht auf die DVD aufgenommen.
Akkurestladungsanzeige (Seite 18)
Aufnahmemodus (Seite 33)
STBY/REC
Zähler
DVD-Typ (Seite 6)
-
R
40min
1 1 2003
Hinweise
•Die Akkurestladungsanzeige gibt die ungefähr verbleibende Aufnahmedauer für
kontinuierliche Aufnahmen an. Je nach Aufnahmebedingungen ist diese Anzeige
nicht korrekt. Wenn Sie den LCD-Bildschirm zu- und wieder aufklappen, dauert es
etwa 1 Minute, bis die korrekte Restladung in Minuten angezeigt wird.
•Die Aufnahmedaten (Datum/Uhrzeit oder verschiedene Aufnahmeeinstellungen)
werden während der Aufnahme nicht angezeigt. Sie werden jedoch automatisch auf
der DVD aufgezeichnet. Wenn Sie die Aufnahmedaten anzeigen wollen, drücken Sie
während der Wiedergabe DATA CODE auf der Fernbedienung (Seite 58).
0:00:01
REC
[30min]
VIDEO
Aufnahmeformat (Seite 7)
Restliche Aufnahmedauer
Erscheint nach dem Einsetzen einer DVD 8 Sekunden
lang.
11:23:45
Datum und Uhrzeit
Datum und Uhrzeit erscheinen etwa 5 Sekunden
nach dem Einschalten des Camcorders.
Aufnehmen von Filmen/Standbildern
31-DE
Page 32
Aufnehmen von Filmen/Standbildern
So verwenden Sie den Zoom
Verschieben Sie den Motorzoom-Hebel für einen langsamen Zoom nur leicht. Für einen
schnelleren Zoom verschieben Sie den Hebel weiter.
Setzen Sie den Zoom sparsam ein. Andernfalls wirken Ihre Aufnahmen leicht
unprofessionell.
W: Weitwinkelbereich (Motiv erscheint weiter entfernt)
T:Telebereich (Motiv erscheint näher)
32-DE
So führen Sie einen mehr als 10fachen Zoom aus
Ein mehr als 10facher Zoom wird digital ausgeführt. Den digitalen Zoom können Sie
auf 20 × oder 120 × einstellen. Die Bildqualität nimmt ab, je mehr Sie den MotorzoomHebel in Richtung „T“-Seite verschieben.
Für einen digitalen Zoom wählen Sie den Vergrößerungsfaktor unter [D ZOOM] in der
SETUP-Anzeige (Seite 110) aus. Standardmäßig ist der digitale Zoom auf [OFF] gesetzt.
Die rechte Seite des Balkens
gibt den digitalen Zoombereich
an.
Der digitale Zoombereich
erscheint, wenn Sie in der
SETUP-Anzeige den
Vergrößerungsfaktor für den
digitalen Zoom auswählen.
Hinweis
Den digitalen Zoom können Sie beim Aufnehmen von Standbildern nicht verwenden.
Tipp
Wenn Sie das Bild nicht scharf stellen können, verschieben Sie den Motorzoom-Hebel in
Richtung der „W“-Seite, bis das Bild scharf ist. In der Teleposition muss das Motiv
mindestens ca. 80 cm von der Linsenoberfläche entfernt sein, in der Weitwinkelposition
ca. 1 cm.
W
T
Page 33
Aufnehmen von Filmen/Standbildern
So wählen Sie den Aufnahmemodus aus
Mit dem Camcorder können Sie Filme im Modus HQ (hohe Qualität), SP
(Standardwiedergabe) oder LP (Langzeitwiedergabe) aufnehmen und wiedergeben.
Standardmäßig ist am Camcorder der Modus SP eingestellt.
1 Stellen Sie den Modusregler auf (Film).
2 Drücken Sie SETUP.
MANUAL SET
PROGRAM AE
P EFFECT
D EFFECT
WHT BAL
AUTO SHTR
[ SETUP ] : END
Aufnehmen von Filmen/Standbildern
3 Wählen Sie mit v/V die Option (DISC SET) und drücken Sie ENTER.
DISC SET
REC MODE
FORMAT
FINALISE
UNFINALISE
DISC TITLE
[ SETUP ] : END
RETURN
SP
REMAIN
[30min]
4 Wählen Sie mit v/V die Option [REC MODE] und drücken Sie ENTER.
Die restliche Aufnahmedauer variiert je nach Aufnahmemodus.
DISC SET
REC MODE
FORMAT
FINALISE
UNFINALISE
DISC TITLE
[ SETUP ] : END
RETURN
HQ
SP
LP
REMAIN
[30min]
5 Wählen Sie mit v/V den gewünschten Aufnahmemodus aus und drücken Sie
*•Bei den Werten handelt es sich um Näherungswerte.
• Die Bildqualität ist bei einer kürzeren Aufnahmedauer im Allgemeinen
besser.
• In der Tabelle ist die ungefähre Aufnahmedauer angegeben. Die Werte oben
beziehen sich auf eine einseitig bespielte DVD. Bei einer doppelseitig
bespielten DVD verdoppeln sich die Werte.
6 Drücken Sie SETUP.
Die SETUP-Anzeige wird in der LCD-Anzeige ausgeblendet.
Hinweise
•Die Aufnahmedauer ist im Modus LP zwar länger, aber die Aufnahmequalität ist im
Vergleich zum Modus SP geringer und in Szenen mit schnellen Bewegungen kann es
zu Blockbildung kommen.
•Die Aufnahmedauer kann sich je nach Art der aufgenommenen Bilder verringern.
33-DE
Page 34
Aufnehmen von Filmen/Standbildern
Aufnehmen von Standbildern
Gehen Sie zunächst wie unter „Vorbereitungen“ in Schritt 1 bis 6 erläutert vor (Seite 15).
Das im Folgenden beschriebene Verfahren ist im VIDEO- und VR-Modus gleich.
7, 8
6
1
3
2
5
4
1 Nehmen Sie die Objektivschutzkappe ab. Drücken Sie dazu auf die beiden
Verschlüsse seitlich an der Kappe.
2 Bringen Sie den Akku an oder schließen Sie das Netzteil an (Seite 15).
3 Halten Sie OPEN gedrückt und klappen Sie den LCD-Bildschirm auf.
Das Bild wird bei aufgeklapptem LCD-Bildschirm im Sucher nicht angezeigt.
4 Stellen Sie den Modusregler auf (Standbild).
5 Schalten Sie das Gerät ein. Halten Sie dazu die grüne Taste auf dem Schalter
POWER gedrückt und schieben Sie den Schalter nach oben.
6 Setzen Sie eine DVD ein (Seite 26).
Damit wird der Camcorder in den Bereitschaftsmodus geschaltet.
-
R
FINE
0
VIDEO
34-DE
Page 35
Aufnehmen von Filmen/Standbildern
7
Halten Sie PHOTO leicht gedrückt und überprüfen Sie dann das Bild.
Wenn die Anzeige für die Sperre von Belichtungsautomatik/Autofokus (z) aufhört
zu blinken und stetig leuchtet, ist der Camcorder aufnahmebereit. Bildhelligkeit
und Fokus werden für die Mitte des Bildes optimal eingestellt und festgelegt.
Anzahl der aufgenommenen Bilder
-
R
0
FINE
VIDEO
Wenn Sie PHOTO auf der Fernbedienung drücken, wird das Bild in der LCDAnzeige sofort aufgezeichnet.
8 Drücken Sie PHOTO ganz nach unten.
Die Anzeige CAPTURE erscheint, nachdem der Auslöser zu hören war. Die
Aufnahme ist abgeschlossen, wenn die Balkenanzeige ausgeblendet wird.
-
R
FINE
VIDEO
Wenn Sie in diesem Schritt PHOTO ganz nach unten drücken, wird das Bild,
das in diesem Moment angezeigt wurde, aufgezeichnet.
Aufnehmen von Filmen/Standbildern
Hinweise
•Wenn der Modusregler auf (Standbild) gestellt ist, stehen die folgenden
Funktionen nicht zur Verfügung:
– Breitbildmodus
– Digitaler Zoom
– SteadyShot
– Super NightShot
– Colour Slow Shutter
– Ein-/Ausblenden
– Bildeffekte
–Digitaleffekte
– Sportmodus von [PROGRAM AE] (die Anzeige blinkt)
•Wenn die Anzeige für Zugriff/Offen rot leuchtet, werden Daten auf der DVD
aufgezeichnet. Beachten Sie Folgendes, wenn Daten auf der DVD aufgezeichnet
werden, da andernfalls die Daten und die DVD beschädigt werden können.
– Setzen Sie den Camcorder keinen Erschütterungen und Vibrationen aus.
– Schalten Sie den Camcorder nicht aus.
– Nehmen Sie nicht den Akku ab bzw. lösen Sie nicht das Netzteil.
– Öffnen Sie das DVD-Fach nicht.
•Wenn Sie PHOTO in Schritt 7 leicht drücken, flimmert das Bild kurz. Dabei handelt es
sich nicht um eine Fehlfunktion.
•Solange CAPTURE in der LCD-Anzeige angezeigt wird, können Sie das Gerät nicht
ausschalten und PHOTO nicht drücken.
•Die Dauer zum Zugreifen auf die DVD für die Aufnahme kann je nach Standbildtyp
variieren.
35-DE
Page 36
Aufnehmen von Filmen/Standbildern
Tipps
•Wie viele Daten aufgezeichnet werden, hängt von der Einstellung für Bildqualität und
Bildgröße sowie von der Art der aufgenommenen Bilder ab.
•Die Aufnahmedaten (Datum/Uhrzeit oder verschiedene Aufnahmeeinstellungen)
werden während der Aufnahme nicht angezeigt. Sie werden jedoch automatisch auf
der DVD aufgezeichnet. Wenn Sie die Aufnahmedaten anzeigen wollen, drücken Sie
während der Wiedergabe DATA CODE auf der Fernbedienung.
•Der Blickwinkel ist bei der Standbildaufnahme etwas größer als im Filmmodus (nur
DCR-DVD200E).
•Wenn der Camcorder über den Akku mit Strom versorgt wird und eine DVD
eingesetzt ist, schaltet er sich nach 5 Minuten im Bereitschaftsmodus automatisch aus.
Dadurch wird der Akku geschont. Stellen Sie den Schalter POWER einmal auf OFF
(CHG) und dann wieder auf ON, um den Camcorder wieder in den
Bereitschaftsmodus zu schalten. Sie können die Ausschaltautomatik deaktivieren,
indem Sie die Menüoption (SETUP MENU) – [A.SHUT OFF] in der SETUPAnzeige auf [NEVER] setzen.
So verwenden Sie den Zoom
Verschieben Sie den Motorzoom-Hebel für einen langsamen Zoom nur leicht. Für einen
schnelleren Zoom verschieben Sie den Hebel weiter.
Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 32.
36-DE
Page 37
Aufnehmen von Filmen/Standbildern
So wählen Sie die Standbildqualität aus
Sie können die Bildqualität für die Standbildaufnahme wählen.
Die Standardeinstellung ist [FINE].
1 Stellen Sie den Modusregler auf (Standbild).
2 Drücken Sie SETUP.
MANUAL SET
PROGRAM AE
FLASH MODE
FLASH LVL
WHT BAL
[ SETUP ] : END
3 Wählen Sie mit v/V die Option (CAMERA SET) und drücken Sie ENTER.
Aufnehmen von Filmen/Standbildern
CAMERA SET
SELFTIMER
BURST
QUALITY
IMAGESIZE
N. S. LIGHT
[ SETUP ] : END
OFF
RETURN
4 Wählen Sie mit v/V die Option [QUALITY] und drücken Sie ENTER.
Wie viele Daten aufgezeichnet werden, hängt von der Einstellung für die
Bildqualität ab.
CAMERA SET
SELFTIMER
BURST
QUALITY
IMAGESIZE
N. S. LIGHT
[ SETUP ] : END
RETURN
FINE
STANDARD
REMAIN
[2000]
5 Wählen Sie mit v/V die gewünschte Bildqualität aus und drücken Sie ENTER.
6 Drücken Sie SETUP.
Die SETUP-Anzeige wird in der LCD-Anzeige ausgeblendet.
Einstellungen für die Bildqualität
EinstellungBedeutung
FINE (FINE)In diesem Modus können Sie Bilder mit hoher
STANDARD (STD)Dies ist die Standardbildqualität bei diesem
Qualität aufzeichnen. Bilder mit hoher Bildqualität
werden auf etwa 1/4 komprimiert.
Camcorder. Bilder in Standardbildqualität werden auf
etwa 1/10 komprimiert.
37-DE
Page 38
Aufnehmen von Filmen/Standbildern
So wählen Sie die Standbildgröße aus (nur DCR-DVD200E)
Sie können zwischen 2 Bildgrößen auswählen: 1152 × 864 oder 640 × 480. Die
Standardeinstellung ist 1152 × 864.
1 Stellen Sie den Modusregler auf (Standbild).
2 Drücken Sie SETUP.
MANUAL SET
PROGRAM AE
FLASH MODE
FLASH LVL
WHT BAL
[ SETUP ] : END
3 Wählen Sie mit v/V die Option (CAMERA SET) und drücken Sie ENTER.
CAMERA SET
SELFTIMER
BURST
QUALITY
IMAGESIZE
N. S. LIGHT
[ SETUP ] : END
OFF
RETURN
4 Wählen Sie mit v/V die Option [IMAGESIZE] und drücken Sie ENTER.
Wie viele Daten aufgezeichnet werden, hängt von der Einstellung für die
Bildgröße ab.
CAMERA SET
SELFTIMER
BURST
QUALITY
IMAGESIZE
N. S. LIGHT
[ SETUP ] : END
RETURN
1152 x 864
640 x 480
REMAIN
[2000]
38-DE
5 Wählen Sie mit v/V die gewünschte Bildgröße aus und drücken Sie ENTER.
Die Anzeige wechselt folgendermaßen:
1152640
6 Drücken Sie SETUP.
Die SETUP-Anzeige wird in der LCD-Anzeige ausgeblendet.
Dateigröße der Standbilder
BildqualitätDateigröße
Bildgröße 640 × 480Bildgröße 1152 × 864*
FINE150 KB500 KB
STANDARD60 KB200 KB
In der Tabelle sind ungefähre Dateigrößen angegeben.
* Nur DCR-DVD200E.
Tipp
Die Bildgröße beim DCR-DVD100E beträgt 640 × 480.
Page 39
Aufnehmen von Filmen/Standbildern
So nehmen Sie Serienbilder auf (BURST, nur DCR-DVD200E)
Wenn Sie vor der Aufnahme [BURST] einstellen, können Sie mehrere Bilder
hintereinander als Serienbilder aufnehmen.
Das Aufzeichnen der Serienbilder auf der DVD dauert etwa 10 Sekunden. Während der
Aufzeichnung können Sie keine Standbilder aufnehmen.
NORMAL [a]
Der Camcorder nimmt bis zu 4 Standbilder der Größe 1152 × 864 oder 12 Standbilder
der Größe 640 × 480 im Abstand von etwa 0,7 Sekunden auf ( ).
[a]
EXP BRKTG (Belichtungsvarianten) [b]
Der Camcorder nimmt automatisch 3 Bilder im Abstand von 0,7 Sekunden mit
unterschiedlicher Belichtung auf ( ).
[b]
1 Stellen Sie den Modusregler auf (Standbild).
2 Drücken Sie SETUP.
MANUAL SET
PROGRAM AE
FLASH MODE
FLASH LVL
WHT BAL
[ SETUP ] : END
Aufnehmen von Filmen/Standbildern
3 Wählen Sie mit v/V die Option (CAMERA SET) und drücken Sie ENTER.
CAMERA SET
SELFTIMER
BURST
QUALITY
IMAGESIZE
N. S. LIGHT
[ SETUP ] : END
OFF
RETURN
4 Wählen Sie mit v/V die Option [BURST] und drücken Sie ENTER.
CAMERA SET
SELFTIMER
BURST
QUALITY
IMAGESIZE
N. S. LIGHT
[ SETUP ] : END
RETURN
OFF
NORMAL
EXP BRKTG
39-DE
Page 40
Aufnehmen von Filmen/Standbildern
5 Wählen Sie mit v/V die Option [NORMAL] oder [EXP BRKTG] und drücken
Sie ENTER.
CAMERA SET
SELFTIMER
BURST
QUALITY
IMAGESIZE
N. S. LIGHT
[ SETUP ] : END
NORMAL
RETURN
6 Drücken Sie SETUP.
Die SETUP-Anzeige wird in der LCD-Anzeige ausgeblendet.
7 Drücken Sie PHOTO ganz nach unten.
Die Serienbilder werden nacheinander mit den oben angegebenen
Einstellungen aufgenommen.
Bei der Einstellung [NORMAL] werden Serienbilder bis zur maximalen
Anzahl aufgenommen, solange Sie PHOTO drücken.
Hinweise
•Die Anzahl der Serienbilder, die Sie aufnehmen können, hängt von der Bildgröße und
der restlichen Speicherkapazität der DVD ab.
•Bei der Serienbildaufnahme ist der Blitz (gesondert erhältlich) deaktiviert.
Tipps
•Bei Aufnahmen mit dem Selbstauslöser oder der Fernbedienung wird automatisch die
maximal mögliche Anzahl an Bildern aufgezeichnet.
•Die Wirkung von Belichtungsvarianten ist in der LCD-Anzeige möglicherweise kaum
zu erkennen. Es empfiehlt sich, den Camcorder an ein Fernsehgerät oder einen
Computer anzuschließen, damit Sie die Unterschiede sehen können.
Anzahl der Standbilder, die Sie auf einer DVD speichern
können
Der Camcorder komprimiert die Bilddaten im JPEG-Format (Dateinamenerweiterung .jpg).
Die Bilddateinamen weisen standardmäßig folgendes Format auf:
•100-0001: In dieser Form erscheint der Dateiname in der LCD-Anzeige des Camcorders.
•DSC00001.jpg: In dieser Form erscheint der Dateiname auf dem Bildschirm des PCs.
Die Anzahl der Bilder, die gespeichert werden können, hängt von den Einstellungen für
Bildqualität und Bildgröße sowie der Art der aufgenommenen Bilder ab.
40-DE
BildqualitätBildgrößeAnzahl an Bildern**
FINE1152 × 864*2 150
640 × 4805 100
STANDARD1152 × 864*4 100
640 × 4808 100
* Nur DCR-DVD200E.
** In der Tabelle ist die ungefähre Anzahl der aufnehmbaren Bilder angegeben. Die
Werte oben beziehen sich auf eine einseitig bespielte DVD. Bei einer doppelseitig
bespielten DVD verdoppeln sich die Werte.
Hinweis
Kompatibilität von Bilddaten
Der Camcorder speichert die Bilddateien nach den von der JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries Association) festgelegten Standards (DesignRichtlinie für Kameradateisysteme).
Page 41
Aufnahmemethoden für verschiedene
Situationen
Gegenlichtaufnahmen
– BACK LIGHT
Für den Fall, dass sich bei einer Aufnahme die
Lichtquelle hinter dem Motiv befindet oder
der Hintergrund sehr hell ist, steht die
Gegenlichtfunktion zur Verfügung.
Taste BACK
LIGHT
1 Stellen Sie den Modusregler auf (Film)
oder (Standbild).
2 Drücken Sie BACK LIGHT.
Die Anzeige . erscheint in der LCD-Anzeige.
So schalten Sie BACK LIGHT aus
Drücken Sie erneut BACK LIGHT.
Hinweis
Wenn Sie mit der Funktion BACK LIGHT
aufnehmen und EXPOSURE drücken (Seite
48), wird die Gegenlichtfunktion ausgeschaltet.
Aufnehmen im Dunkeln
– NightShot/Super NightShot/
Colour Slow Shutter
Mit NightShot können Sie ein Motiv auch bei
Nacht oder Dunkelheit aufnehmen. Wenn Sie
NightShot verwenden, wird das Bild mit
falschen oder unnatürlichen Farben
aufgezeichnet.
Taste SUPER NS/
COLOUR SLOW S
Schalter
NIGHTSHOT
NIGHTSHOTLichtquelle
So verwenden Sie NightShot
1 Stellen Sie den Modusregler auf (Film)
oder (Standbild).
2 Schieben Sie den Schalter NIGHTSHOT auf
ON.
Die Anzeigen und “NIGHTSHOT”
blinken in der LCD-Anzeige.
So deaktiveren Sie den NightShot-Modus
Schieben Sie den Schalter NIGHTSHOT auf
OFF.
Aufnehmen von Filmen/Standbildern
Hinweise
•Verwenden Sie den NightShot-Modus nicht,
wenn es hell ist, zum Beispiel tagsüber im
Freien. Andernfalls kann es am Camcorder
zu Fehlfunktionen kommen.
•Wenn beim NightShot-Modus das
Fokussieren mit dem Autofokus nur schwer
möglich ist, verwenden Sie den manuellen
Fokus.
•Achten Sie beim Aufnehmen mit NightShot
Light darauf, den Sender für die
Infrarotstrahlen (NightShot Light) nicht mit
dem Finger abzudecken.
•Bei Verwendung von NightShot stehen
folgende Funktionen nicht zur Verfügung:
– Belichtung
– PROGRAM AE (die Anzeige blinkt)
–Weißabgleich
41-DE
Page 42
Aufnahmemethoden für verschiedene Situationen
So verwenden Sie Super NightShot
Mit Super NightShot werden die Motive 16mal heller als mit NightShot aufgenommen.
1 Stellen Sie den Modusregler auf (Film).
2 Schieben Sie den Schalter NIGHTSHOT auf
ON.
3 Drücken Sie SUPER NS.
Die Anzeigen und “SUPER
NIGHTSHOT” blinken in der LCDAnzeige.
So beenden Sie Super NightShot
Drücken Sie SUPER NS erneut, um die
Anzeige S auszublenden. Zum Deaktivieren
von NightShot schieben Sie NIGHTSHOT auf
OFF.
Hinweise
•Mit Super NightShot können Sie keine
Standbilder aufnehmen.
•Bei Verwendung von Super NightShot wird
die Verschlusszeit automatisch an die
Helligkeit angepasst. Dabei erscheint die
Bewegung der Bilder möglicherweise
verlangsamt.
•Bei Verwendung von Super NightShot
stehen folgende Funktionen nicht zur
Verfügung:
– Ein-/Ausblenden
– Belichtung
– Digitaleffekt
– PROGRAM AE
– Weißabgleich
Die Funktion NightShot Light
Wenn Sie NightShot Light aktivieren, wird das
Bild deutlicher.
NightShot Light arbeitet mit unsichtbaren
Infrarotstrahlen. Die maximale Entfernung des
Motivs bei Aufnahmen mit NightShot Light
beträgt etwa 3 m.
Zum Aktivieren von NightShot Light setzen
Sie (CAMERA SET) – [N.S.LIGHT] in der
SETUP-Anzeige auf ON.
Die Standardeinstellung ist ON.
So verwenden Sie Colour Slow
Shutter
Colour Slow Shutter ermöglicht
Farbaufnahmen in dunkler Umgebung.
Colour Slow Shutter funktioniert bei völliger
Dunkelheit unter Umständen nicht
ordnungsgemäß.
1 Stellen Sie den Modusregler auf (Film).
2 Schieben Sie den Schalter NIGHTSHOT auf
OFF.
3 Drücken Sie COLOUR SLOW S.
Die Anzeigen und “COLOUR SLOW
SHUTTER” blinken in der LCD-Anzeige.
So beenden Sie Colour Slow Shutter
Drücken Sie COLOUR SLOW S erneut, so dass
die Anzeige ausgeblendet wird.
Hinweise
•Mit Colour Slow Shutter können Sie keine
Standbilder aufnehmen.
•Bei Verwendung von Colour Slow Shutter
wird die Verschlusszeit automatisch an die
Helligkeit angepasst. Dabei erscheint die
Bewegung der Bilder möglicherweise
verlangsamt.
•Bei Verwendung der Funktion Colour Slow
Shutter stehen folgende Funktionen nicht zur
Verfügung:
– Ein-/Ausblenden
– Belichtung
– Digitaleffekt
– PROGRAM AE
42-DE
Page 43
Aufnahmemethoden für verschiedene Situationen
Aufnehmen, wenn die
aufgenommene Person bei
der Aufnahme das Bild sehen
möchte
– Spiegelmodus
Das Bild in der LCD-Anzeige ist ein
Spiegelbild. Aufgenommen wird es jedoch
normal.
2
3
1 Stellen Sie den Modusregler auf (Film)
oder (Standbild).
2 Ziehen Sie den Sucher heraus.
3 Klappen Sie den LCD-Bildschirm auf und
drehen Sie ihn um 180 Grad.
Die Anzeige erscheint im Sucher und
in der LCD-Anzeige. Wenn der
Modusregler auf
erscheint im Bereitschaftsmodus Xz
und im Aufnahmemodus z. Einige
Anzeigen erscheinen spiegelverkehrt
und einige werden gar nicht angezeigt.
Hinweis
Bei Verwendung des LCD-Bildschirms wird
der Sucher - außer im Spiegelmodus automatisch ausgeschaltet.
(Film) steht,
Selbstauslöseraufnahmen
Dazu können Sie auch die Fernbedienung
benutzen.
Taste PHOTO
Taste
START/
STOP
Taste SETUP
Aufnehmen von Filmen
1 Stellen Sie den Modusregler auf (Film).
2 Drücken Sie SETUP.
3 Wählen Sie mit v/V die Option
(CAMERA SET) und drücken Sie ENTER.
4 Wählen Sie mit v/V die Option
[SELFTIMER] und drücken Sie ENTER.
CAMERA SET
SELFTIMER
D ZOOM
16 : 9WIDE
STEADYSHOT
N. S. LIGHT
RETURN
[ SETUP ] : END
OFF
ON
5 Wählen Sie mit v/V die Option [ON] und
drücken Sie ENTER.
6 Drücken Sie SETUP.
Die SETUP-Anzeige wird in der LCDAnzeige ausgeblendet und die Anzeige
(Selbstauslöser) erscheint.
7 Drücken Sie START/STOP.
Der Selbstauslöser zählt mit einem
Signalton herunter. In den letzten 2
Sekunden des Countdown ertönt der
Signalton schneller und dann startet die
Aufnahme automatisch 10 Sekunden nach
dem Drücken von START/STOP.
Aufnehmen von Filmen/Standbildern
Tipp
Um den Countdown zu stoppen, drücken Sie
START/STOP.
Um den Countdown wieder zu starten,
drücken Sie erneut START/STOP.
43-DE
Page 44
Aufnahmemethoden für verschiedene Situationen
Aufnehmen von Standbildern
1 Stellen Sie den Modusregler auf
(Standbild) und gehen Sie wie in Schritt 2
bis 6 auf der vorherigen Seite erläutert vor.
2 Drücken Sie PHOTO ganz nach unten.
Der Selbstauslöser zählt mit einem
Signalton herunter. In den letzten 2
Sekunden des Countdown ertönt der
Signalton schneller und dann startet die
Aufnahme automatisch 10 Sekunden nach
dem Drücken von PHOTO.
Hinweise
•Wenn die Selbstauslöseraufnahme beendet
ist, schaltet sich der Selbstauslöser
automatisch aus.
•Sie können den Selbstauslöser nur im
Bereitschaftsmodus aktivieren.
•Sie können den Countdown beim
Aufnehmen von Standbildern nicht stoppen,
indem Sie PHOTO drücken.
So deaktivieren Sie den Selbstauslöser
Setzen Sie im Bereitschaftsmodus die Option
(CAMERA SET) – [SELFTIMER] in der
SETUP-Anzeige auf [OFF].
Manueller Weißabgleich
Normalerweise erfolgt der Weißabgleich
automatisch. In folgenden Fällen sollten Sie
den Weißwert manuell einstellen:
•Beim Aufnehmen an einem Ort mit
wechselnden Lichtverhältnissen, z. B. in
einem Festsaal.
•Bei einer Nachtaufnahme oder beim
Aufnehmen von Neonreklamen.
1 Stellen Sie den Modusregler auf (Film)
oder (Standbild).
2 Drücken Sie SETUP.
3 Wählen Sie mit v/V die Option
(MANUAL SET) und drücken Sie ENTER.
MANUAL SET
PROGRAM AE
P EFFECT
D EFFECT
WHT BAL
AUTO SHTR
[ SETUP ] : END
AUTO
RETURN
4 Wählen Sie mit v/V die Option [WHT
BAL] und drücken Sie ENTER.
MANUAL SET
PROGRAM AE
P EFFECT
D EFFECT
WHT BAL
AUTO SHTR
RETURN
[ SETUP ] : END
AUTO
HOLD
OUTDOOR
INDOOR
44-DE
5 Wählen Sie mit v/V die gewünschte
Einstellung für den Weißabgleich aus und
drücken Sie ENTER.
HOLD :
Beim Aufnehmen eines einfarbigen Motivs
oder Hintergrunds
(OUTDOOR) :
•Beim Aufnehmen eines Sonnenauf-/
-untergangs, kurz nach Sonnenuntergang,
kurz vor Sonnenaufgang
•Beim Aufnehmen von Neonreklamen
oder Feuerwerk
•Im Licht einer farbigen Leuchtstoffröhre
n (INDOOR) :
•Bei rasch wechselnden Lichtverhältnissen
•Beim Aufnehmen in einem Studio unter
Beleuchtung für Fernsehaufnahmen
•Im Licht von Natriumlampen oder
Quecksilberlampen
6 Drücken Sie SETUP.
Die SETUP-Anzeige wird in der LCDAnzeige ausgeblendet.
Page 45
Aufnahmemethoden für verschiedene Situationen
So wechseln Sie wieder in den
automatischen Weißabgleichmodus
Setzen Sie (MANUAL SET) – [WHT BAL]
in der SETUP-Anzeige auf [AUTO].
Hinweis
Setzen Sie in folgenden Fällen im
Weißabgleichmodus [HOLD] den
Weißabgleich auf [AUTO] und setzen Sie ihn
nach ein paar Sekunden wieder auf [HOLD]:
– Wenn Sie die [PROGRAM AE]-Einstellung
wechseln.
– Wenn Sie den Camcorder von drinnen nach
draußen bringen oder umgekehrt.
Tipps
•Wenn die Aufnahme in einem Studio unter
Beleuchtung für Fernsehaufnahmen erfolgt,
empfiehlt es sich, im Modus [INDOOR]
aufzunehmen.
•Wenn Sie im Licht einer Leuchtstoffröhre
aufnehmen, verwenden Sie den Modus
[AUTO] oder [HOLD].
Der Camcorder stellt den Weißwert im
Modus [INDOOR] unter Umständen nicht
korrekt ein.
•Im automatischen Weißabgleichmodus
schalten Sie den Camcorder in folgenden
Fällen ein und richten ihn etwa 10 Sekunden
lang auf ein weißes Motiv, um eine bessere
Einstellung zu erzielen:
– nach dem Austauschen des Akkus.
– wenn Sie die Belichtung nicht ändern und
den Camcorder von drinnen nach draußen
bringen oder umgekehrt.
•Wenn Sie den Schalter NIGHTSHOT auf ON
schieben, wird der Weißabgleich wieder auf
[AUTO] eingestellt.
Aufnehmen für ein
Breitbildfernsehgerät
– Breitbildmodus
Sie können ein 16:9-Breitbild aufnehmen und
auf einem 16:9-Breitbildfernsehgerät
wiedergeben (16:9WIDE).
Schwarze Streifen erscheinen beim
Aufnehmen im Modus 16:9WIDE in der LCDAnzeige [a]. Das Bild erscheint während der
Wiedergabe auf einem normalen Fernsehgerät
[b]* oder auf einem Breitbildfernsehgerät [c]
horizontal komprimiert. Wenn Sie den
Bildschirmmodus des Breitbildfernsehgeräts
auf Vollbild (Full) stellen, werden die Bilder
normal angezeigt [d].
Schlagen Sie dazu bitte auch in der
Bedienungsanleitung zu Ihrem Fernsehgerät
nach.
[a]
16:9
WIDE
[b][c]
Aufnehmen von Filmen/Standbildern
[d]
* Bilder, die auf einem normalen Fernsehgerät
im Breitbildmodus wiedergegeben werden,
sehen aus wie Bilder, die auf dem Camcorder
im Breitbildmodus wiedergegeben werden [a].
45-DE
Page 46
Aufnahmemethoden für verschiedene Situationen
1 Stellen Sie den Modusregler auf (Film).
2 Drücken Sie SETUP.
MANUAL SET
PROGRAM AE
P EFFECT
D EFFECT
WHT BAL
AUTO SHTR
[ SETUP ] : END
3 Wählen Sie mit v/V die Option
(CAMERA SET) und drücken Sie ENTER.
CAMERA SET
SELFTIMER
D ZOOM
16 : 9WIDE
STEADYSHOT
N. S. LIGHT
[ SETUP ] : END
OFF
RETURN
4 Wählen Sie mit v/V die Option [16:9
WIDE] und drücken Sie ENTER.
CAMERA SET
SELFTIMER
D ZOOM
16 : 9WIDE
STEADYSHOT
N. S. LIGHT
[ SETUP ] : END
RETURN
OFF
ON
Hinweise
•Sie können [OLD MOVIE] während der
Aufnahme im Breitbildmodus nicht
auswählen.
•Sie können einen im Modus 16:9WIDE
aufgezeichneten Film nicht in das normale
Bildformat konvertieren.
5 Wählen Sie mit v/V die Option [ON] und
drücken Sie ENTER.
CAMERA SET
SELFTIMER
D ZOOM
16 : 9WIDE
STEADYSHOT
N. S. LIGHT
[ SETUP ] : END
ON
RETURN
6 Drücken Sie SETUP.
Die SETUP-Anzeige wird in der LCDAnzeige ausgeblendet.
So beenden Sie den Breitbildmodus
Setzen Sie [16:9WIDE] in Schritt 5 auf [OFF].
46-DE
Page 47
Aufnahmemethoden für verschiedene Situationen
Automatisches Optimieren
der Kamera – PROGRAM AE
SPOTLIGHT*
Mit diesem Effekt wird verhindert, dass
beispielsweise Gesichter übermäßig blass
erscheinen, wenn hell erleuchtete Motive
aufgenommen werden.
PORTRAIT (Softporträt)
Bei diesem Effekt wird das Hauptmotiv, z. B.
ein Mensch oder eine Blume, scharf eingestellt,
während der Hintergrund leicht
verschwommen aufgezeichnet wird.
SPORTS (Sportszenen)*
Mit diesem Effekt werden
Kameraverwacklungen bei schnell bewegten
Motiven, wie z. B. beim Tennis oder Golf,
minimiert.
BEACH&SKI (Strand und Ski)*
Dieser Effekt bewirkt, dass Gesichter in sehr
hellem oder reflektiertem Licht, z. B. im
Sommer am Strand oder auf einer Skipiste,
nicht zu dunkel erscheinen.
SUNSETMOON (Dämmerung und Nacht)**
Mit diesem Effekt erhalten Sie die jeweils
typische Atmosphäre beim Aufnehmen von
Sonnenuntergängen, Feuerwerk oder
Neonreklamen oder bei Nachtaufnahmen.
LANDSCAPE (Landschaft)**
Dieser Effekt ist zum Aufnehmen von weit
entfernten Motiven, wie z. B. Bergen, geeignet.
Beim Aufnehmen von Motiven durch ein
Fenster oder einen Maschendraht verhindert
dieser Effekt, dass der Camcorder auf das Glas
bzw. den Draht fokussiert.
1 Stellen Sie den Modusregler auf (Film)
oder (Standbild).
2 Drücken Sie SETUP.
MANUAL SET
PROGRAM AE
P EFFECT
D EFFECT
WHT BAL
AUTO SHTR
[ SETUP ] : END
3 Wählen Sie mit v/V die Option
(MANUAL SET) und drücken Sie ENTER.
MANUAL SET
PROGRAM AE
P EFFECT
D EFFECT
WHT BAL
AUTO SHTR
[ SETUP ] : END
AUTO
RETURN
4 Wählen Sie mit v/V die Option
[PROGRAM AE] und drücken Sie ENTER.
MANUAL SET
PROGRAM AE
P EFFECT
D EFFECT
WHT BAL
AUTO SHTR
RETURN
[ SETUP ] : END
AUTO
SPOTLIGHT
PORTRAIT
SPORTS
BEACH&SKI
SUNSETMOON
LANDSCAPE
5 Wählen Sie mit v/V den gewünschten
Effekt aus und drücken Sie ENTER.
MANUAL SET
PROGRAM AE
P EFFECT
D EFFECT
WHT BAL
AUTO SHTR
[ SETUP ] : END
SPOTLIGHT
RETURN
6 Drücken Sie SETUP.
Die SETUP-Anzeige wird in der LCDAnzeige ausgeblendet.
So deaktivieren Sie PROGRAM AE
Setzen Sie [PROGRAM AE] in Schritt 5 auf
[AUTO].
Aufnehmen von Filmen/Standbildern
* Der Camcorder stellt nur Motive in mittlerer
bis weiter Entfernung scharf ein.
** Der Camcorder stellt nur entfernte Motive
scharf ein.
Hinweise
•Folgende Funktionen können nicht
zusammen mit PROGRAM AE eingesetzt
werden:
– Colour Slow Shutter
– OLD MOVIE
•Wenn NIGHTSHOT auf ON gestellt ist,
funktioniert PROGRAM AE nicht. Die
Anzeige blinkt.
•Sie können mit SPORTS keine Standbilder
aufnehmen (die Anzeige blinkt).
47-DE
Page 48
Aufnahmemethoden für verschiedene Situationen
Manuelle Belichtung
In folgenden Fällen sollten Sie die Belichtung
manuell einstellen:
– wenn eine Feineinstellung von Motiven im
Gegenlicht erforderlich ist
– wenn das Motiv vor dem Hintergrund zu
hell ist.
– wenn Sie bei Dunkelheit z. B. Nachtszenen
aufnehmen wollen.
2
3
1 Stellen Sie den Modusregler auf (Film)
oder (Standbild).
2 Drücken Sie EXPOSURE.
Die Belichtungsanzeige erscheint.
-
R
0:00:00
VIDEO
Hinweise
•Wenn Sie die Belichtung manuell einstellen,
arbeiten die folgenden Funktionen nicht:
– Colour Slow Shutter
– BACK LIGHT
•Der Camcorder wechselt automatisch zur
Belichtungsautomatik:
– wenn Sie den PROGRAM AE-Effekt
wechseln.
– wenn Sie die Belichtung manuell einstellen
und den Schalter NIGHTSHOT auf ON
schieben.
3 Drehen Sie zum Einstellen der Helligkeit
den Regler.
+: heller
–: dunkler
So schalten Sie wieder zur
Belichtungsautomatik
Drücken Sie erneut EXPOSURE.
48-DE
Page 49
Aufnahmemethoden für verschiedene Situationen
Manuelles Fokussieren
Normalerweise erfolgt die Fokussierung
automatisch.
In den folgenden Fällen erzielen Sie jedoch für
gewöhnlich bessere Aufnahmeergebnisse,
wenn Sie den Fokus (Brennpunkt) manuell
einstellen:
•Der Autofokus funktioniert nicht bei der
Aufnahme von:
– Motiven hinter Glas, auf dem sich
Wassertropfen befinden
– Horizontalen Streifen
– Motiven mit wenig Kontrast vor einem
Hintergrund wie Wänden oder Himmel
•Aufnahme eines unbewegten Motivs mit
einem Stativ
•Verschieben des Fokus von einem Motiv im
Vordergrund auf ein Motiv im Hintergrund
So schalten Sie wieder in den
Autofokus
Drücken Sie erneut FOCUS.
So nehmen Sie entfernte Motive
auf
Drehen Sie den Regler auf FAR, bis die
Anzeige erscheint.
Der Fokus wird an der entferntesten Position
fest eingestellt.
Tipps
•Motive lassen sich leichter scharfstellen,
wenn Sie zunächst im Telebereich („T“)
fokussieren und dann den Zoom für die
Aufnahme im Weitwinkelbereich („W“)
einstellen.
•Wenn Sie nahe beim Motiv aufnehmen,
fokussieren Sie am Ende der
Weitwinkelposition „W“.
•Die Anzeige 9 wechselt folgendermaßen:
– beim Aufnehmen eines entfernten
Motivs.
– , wenn das Motiv zum Fokussieren zu
nahe ist.
Aufnehmen von Filmen/Standbildern
2
3
1 Stellen Sie den Modusregler auf (Film)
oder (Standbild).
2 Drücken Sie die Taste FOCUS.
Die Anzeige 9 (manueller Fokus) erscheint.
3 Betrachten Sie das Bild im Sucher oder in
der LCD-Anzeige und drehen Sie zum
Einstellen des Fokus den Regler.
49-DE
Page 50
Aufnehmen mit Spezialeffekten
Die Ein-/Ausblendefunktion
(nur bei Filmen)
Durch das Ein- und Ausblenden können Sie
bei Ihren Filmen eine professionellere
Wirkung erzielen.
STBY
FADER
OVERLAP*
WIPE*
STBY
* Nur Einblenden
Taste
FADER
REC
REC
1 Stellen Sie den Modusregler auf (Film).
2 Beim Einblenden
Drücken Sie im Bereitschaftsmodus die
Taste FADER, bis die gewünschte Ein-/
Ausblendeanzeige blinkt.
Beim Ausblenden
Drücken Sie im Aufnahmemodus die Taste
FADER, bis die gewünschte Ein-/
Ausblendeanzeige blinkt.
-
R
0:00:00
FADE R
Die Anzeige wechselt folgendermaßen:
FADER t OVERLAP t WIPE
keine Anzeige (aus)
Der zuletzt ausgewählte Ein-/
Ausblendemodus wird als Erstes angezeigt.
VIDEO
3 Drücken Sie START/STOP.
Die Ein-/Ausblendeanzeige hört auf zu
blinken und leuchtet stetig.
Nach dem Ein-/Ausblenden wird die Ein-/
Ausblendeanzeige ausgeblendet.
So brechen Sie das Ein-/Ausblenden
ab
Drücken Sie, bevor Sie in Schritt 3 die Taste
START/STOP drücken, zunächst die Taste
FADER, bis die Ein-/Ausblendeanzeige
erlischt.
Hinweise
•Die folgenden Funktionen lassen sich
während des Ein-/Ausblendens nicht
ausführen. Umgekehrt können Sie während
der folgenden Funktionen das Ein-/
Ausblenden nicht ausführen:
– Digitaleffekt
– Super NightShot
– Colour Slow Shutter
•Wenn im Bereitschaftsmodus die Anzeige
OVERLAP oder WIPE erscheint, speichert
der Camcorder automatisch das auf einer
DVD aufgezeichnete Bild. Während das Bild
gespeichert wird, blinkt die Anzeige schnell
und das Wiedergabebild wird
vorübergehend ausgeblendet.
50-DE
Page 51
Aufnehmen mit Spezialeffekten
Aufnehmen mit
Spezialeffekten – Bildeffekt/
Digitaleffekt
Sie können Filme digital bearbeiten und so
Spezialeffekte erzielen, wie man sie aus dem
Kino oder dem Fernsehen kennt.
Bildeffekt
SEPIA:Das Bild erscheint in
Sepiafarbtönen wie eine alte
Fotografie.
B&W:Das Bild ist monochrom
(schwarzweiß).
PASTEL:Das Bild erscheint wie eine
Pastellzeichnung in zarten Farben.
MOSAIC: Das Bild erscheint mosaikartig.
PASTELMOSAIC
Digitaleffekt
LUMI. (Luminance Key):
Der helle Bereich eines Standbildes wird durch
ein bewegtes Bild ersetzt.
OLD MOVIE:
Sie können bei einer Aufnahme eine Wirkung
wie bei einem alten Kinofilm erzielen. Der
Camcorder aktiviert automatisch den
Breitbildmodus und den Bildeffekt SEPIA und
stellt die geeignete Verschlusszeit ein.
Standbild
3 Wählen Sie mit v/V die Option
(MANUAL SET) und drücken Sie ENTER.
MANUAL SET
PROGRAM AE
P EFFECT
D EFFECT
WHT BAL
AUTO SHTR
[ SETUP ] : END
AUTO
RETURN
4 Wählen Sie mit v/V die Option [P
EFFECT] oder [D EFFECT] und drücken Sie
ENTER.
MANUAL SET
D EFFECT
OFF
LUMI .
OLD MOVIE
[ SETUP ] : END
5 Wählen Sie mit v/V den gewünschten
Bildeffektmodus aus und drücken Sie
ENTER.
Im Modus [LUMI.] wird das Standbild im
Speicher aufgezeichnet, das beim Drücken
von ENTER angezeigt wird. Stellen Sie mit
b (Verringern)/B (Verstärken) die
Transparenz des Standbildes ein, in das ein
Film eingeblendet werden soll.
MANUAL SET
D EFFECT
LUMI.
Balken: Werden
nur bei LUMI.
angezeigt.
[ SETUP ] : END
6 Drücken Sie SETUP.
Die SETUP-Anzeige wird in der LCDAnzeige ausgeblendet.
Aufnehmen von Filmen/Standbildern
LUMI.
1 Stellen Sie den Modusregler auf (Film).
2 Drücken Sie SETUP.
MANUAL SET
PROGRAM AE
P EFFECT
D EFFECT
WHT BAL
AUTO SHTR
[ SETUP ] : END
So brechen Sie den Effekt ab
Setzen Sie [P EFFECT] bzw. [D EFFECT] in
Schritt 5 auf [OFF].
51-DE
Page 52
Aufnehmen mit Spezialeffekten
Hinweise
•Die folgenden Funktionen können nicht mit
dem Digitaleffekt eingesetzt werden:
– Ein-/Ausblenden
– Super NightShot
– Colour Slow Shutter
•Während Sie einen Bildeffekt anwenden,
können Sie OLD MOVIE nicht auswählen.
•Folgende Funktionen können nicht im
Modus OLD MOVIE eingesetzt werden:
– Breitbildmodus
– Bildeffekt
– PROGRAM AE
52-DE
Page 53
Sonstige Funktionen
DELETE?
VIDEO
0:00:28
Überprüfen der letzten Szene
– Aufnahmerückschau
Sie können die zuletzt aufgenommene Szene
rasch überprüfen.
Taste
REVIEW
1 Stellen Sie den Modusregler auf (Film)
oder (Standbild).
2 Drücken Sie REVIEW.
Die Wiedergabe der letzten Szene startet.
So schalten Sie wieder zur
Aufnahme
Drücken Sie erneut REVIEW.
Hinweis
Die Aufnahmedaten erscheinen bei der
Aufnahmerückschau nicht in der Anzeige.
Tipp
Wenn Sie als Serienbilder aufgezeichnete
Standbilder überprüfen (BURST, nur DCRDVD200E), können Sie mit ./> durch
die Bilder vorwärts- bzw. zurückschalten.
Löschen der letzten Szene
(nur DVD-RWs)
Wenn Ihnen die überprüfte Szene nicht gefällt,
können Sie sie sofort löschen.
Hinweis
Sie können die letzte Szene nur löschen, wenn
sie auf eine DVD-RW aufgezeichnet wurde.
Auf DVD-Rs aufgenommene Daten können
nicht gelöscht werden.
Taste
EDIT
1
Drücken Sie während der Aufnahmerückschau
die Taste EDIT. Eine Anzeige zum Bestätigen
des Löschvorgangs erscheint.
-
RW
0:00:28
0:00:28
VIDEO
REVIEW
DELETE?
DELETE?
EXEC.
[ REVIEW ] : END
VIDEO
RET.
2 Wählen Sie mit b/B die Option [EXEC.]
und drücken Sie ENTER.
Die letzte Szene wird gelöscht.
So brechen Sie das Löschen ab
Wählen Sie in Schritt 2 [RET.].
Hinweise
•Wenn Sie als Serienbilder aufgezeichnete
Standbilder löschen (BURST, nur DCRDVD200E), werden alle Bilder auf einmal
gelöscht. Informationen zum Löschen eines
bestimmten der Serienbilder finden Sie unter
„Löschen von Filmen/Standbildern“ (nur
VR-Modus, Seite 87).
•Die letzte Szene lässt sich in folgenden Fällen
nicht löschen:
– Sie haben den Modusregler umgestellt.
– Sie haben das Gerät ausgeschaltet.
– Sie haben die DVD auswerfen lassen.
Aufnehmen von Filmen/Standbildern
53-DE
Page 54
Sonstige Funktionen
Ändern des DVD-Namens
Sie können für jede DVD einen Namen
erstellen. Standardmäßig wird das Datum, an
dem die DVD zuerst verwendet wurde, als
DVD-Name gespeichert.
1 Drücken Sie SETUP.
MANUAL SET
PROGRAM AE
P EFFECT
D EFFECT
WHT BAL
AUTO SHTR
[ SETUP ] : END
2 Wählen Sie mit v/V die Option (DISC
SET) und drücken Sie ENTER.
DISC SET
REC MODE
FORMAT
FINALISE
UNFINALISE
DISC TITLE
[ SETUP ] : END
RETURN
SP
REMAIN
[30min]
3 Wählen Sie mit v/V die Option [DISC
TITLE] und drücken Sie ENTER.
Die Anzeige DISC TITLE erscheint.
DISC TITLE
1 1 2003
[ SETUP ] : END
P1
13:23
4 Löschen Sie nicht gewünschte Zeichen,
indem Sie mit b/v/V/B die Option [B]
auswählen, und drücken Sie dann ENTER.
Die Zeichen werden von rechts nach links
gelöscht.
6 Wenn Sie alle Zeichen eingegeben haben,
wählen Sie mit b/v/V/B die Option [SET]
aus und drücken ENTER.
Damit ist der DVD-Name eingegeben und
die SETUP-Anzeige erscheint wieder.
DISC SET
REC MODE
FORMAT
FINALISE
UNFINALISE
DISC TITLE
[ SETUP ] : END
RETURN
BEACH
7 Drücken Sie SETUP.
Die SETUP-Anzeige wird in der LCDAnzeige ausgeblendet.
Hinweis
Wenn Sie einen DVD-Namen ändern, der mit
einem anderen Gerät eingegeben wurde,
werden die Zeichen ab dem 21. gelöscht.
Tipps
• Sie können ein Leerzeichen eingeben, indem Sie [ ]
zwischen [&] und [?] auswählen.
• Wenn Sie in Schritt 6 SETUP drücken, ist der DVDName festgelegt und die SETUP-Anzeige wird in
der LCD-Anzeige ausgeblendet.
So brechen Sie das Ändern des
DVD-Namens ab
Wählen Sie mit b/v/V/B an beliebiger Stelle
in Schritt 2 bis 5 die Option [ESC] und drücken
Sie ENTER.
5 Wählen Sie mit b/v/V/B das gewünschte
Zeichen aus und drücken Sie ENTER.
Geben Sie auf diese Weise den ganzen
Namen ein. Sie können bis zu 20 Zeichen
registrieren.
DISC TITLE
BEACH
[ SETUP ] : END
P1
54-DE
Page 55
— Anzeigen der Aufnahmen —
Wiedergeben einer DVD auf dem Camcorder
Auswählen und Anzeigen einer Aufnahme - Visueller Index
Die aufgezeichneten Filme/Standbilder werden in der visuellen Indexanzeige als Liste
angezeigt. Mithilfe dieses Index können Sie einzelne Szenen schnell und komfortabel
ansteuern. Wenn Sie den LCD-Bildschirm zuklappen, können Sie das Wiedergabebild
im Sucher sehen. Sie können die Wiedergabe auch über die mit dem Camcorder
gelieferte Fernbedienung steuern.
Taste N (PLAY)
Taste x (STOP)
1
2
Taste VISUAL
INDEX
Anzeigen der Aufnahmen
Tasten b/v/V/B/
ENTER
5
1 Stellen Sie den Modusregler auf (Wiedergeben/Bearbeiten).
2 Halten Sie OPEN gedrückt und klappen Sie den LCD-Bildschirm auf.
Die visuelle Indexanzeige erscheint.
Filmregisterkarte
Standbildregisterkarte
1/2
Weiter zur nächsten Seite
Aktuelle Seite/Gesamtzahl der Seiten
55-DE
Page 56
Wiedergeben einer DVD auf dem Camcorder
004
VIDEO
0:03:12
3 Wählen Sie mit b/B je nach Art der wiederzugebenden Szene die
Registerkarte
Eine Liste mit Filmen oder Standbildern wird angezeigt.
(Film) oder die Registerkarte (Standbild) aus.
1/2
4 Wählen Sie mit b/v/V/B den gewünschten Film bzw. das Standbild aus und
drücken Sie N.
Wenn Sie einen Film auswählen, startet die Wiedergabe und läuft bis zur
letzten Szene des Films im selben Ordner. Wenn Sie ein Standbild auswählen,
erscheint das Bild im Vollbildmodus.
-
R
0:03:12
0:03:12
VIDEO
004
004
VIDEO
5 Stellen Sie bei der Filmwiedergabe durch Drücken von +/- auf VOL die
Lautstärke ein. Der Ton wird stummgeschaltet, wenn Sie den LCD-Bildschirm
zuklappen.
56-DE
Tipp
Wenn die visuelle Indexanzeige in Schritt 2 nicht erscheint, drücken Sie VISUAL
INDEX.
So schalten Sie zur visuellen Indexanzeige zurück
Drücken Sie erneut VISUAL INDEX.
So stoppen Sie die Wiedergabe
Drücken Sie x.
Wenn Sie N drücken, wird die Wiedergabe an der Stelle gestartet, an der Sie x
gedrückt haben.
Page 57
Wiedergeben einer DVD auf dem Camcorder
Die verschiedenen Wiedergabemodi
[Filme]
In diesen speziellen Wiedergabemodi ist der Ton stummgeschaltet.
So unterbrechen Sie die Wiedergabe (Anzeigen eines
Standbildes)
Drücken Sie X während der Wiedergabe. Zum Zurückschalten in den normalen
Wiedergabemodus drücken Sie erneut X.
So schalten Sie die Szenen weiter
Drücken Sie > während der Wiedergabe.
So schalten Sie zurück zum Anfang der Szene
Drücken Sie . während der Wiedergabe.
So geben Sie eine vorherige Szene wieder
Drücken Sie während der Wiedergabe mehrmals ..
So suchen Sie eine Szene während der Bildwiedergabe
Halten Sie . oder > während der Wiedergabe gedrückt. Zum Zurückschalten in
den normalen Wiedergabemodus lassen Sie die Taste los.
Auf der Fernbedienung drücken Sie dazu oder .*
Wenn Sie oder mehrmals drücken, wechselt die
Wiedergabegeschwindigkeit zwischen 5facher und 15facher Geschwindigkeit.
So können Sie eine Aufnahme langsam wiedergeben (Zeitlupe)
Drücken Sie während der Wiedergabepause auf der Fernbedienung.* Zum
Wiedergeben in Zeitlupe rückwärts drücken Sie auf der Fernbedienung.* Die
Wiedergabe rückwärts erfolgt in Halbsekundenschritten.
So können Sie Aufnahmen Bild für Bild wiedergeben
Drücken Sie während der Wiedergabepause C auf der Fernbedienung.* Zur Bild-fürBild-Wiedergabe rückwärts drücken Sie c.* Die Wiedergabe rückwärts erfolgt in
Halbsekundenschritten.
* Zum Zurückschalten in den normalen Wiedergabemodus drücken Sie N.
Hinweis
Es kann etwas dauern, um von der Wiedergabe zum Vorwärts-/Zurückschalten zu
wechseln und umgekehrt.
[Standbilder]
So zeigen Sie das nächste Bild an
Drücken Sie >.
So zeigen Sie das vorherige Bild an
Drücken Sie ..
[Markierungen auf den Tasten]
Im Folgenden sind die Tasten aufgeführt, die am Camcorder und auf der
Fernbedienung unterschiedlich markiert sind.
Markierungen am Camcorder:Markierungen auf der Fernbedienung:
So blenden Sie die Anzeigen während der Wiedergabe ein –
Anzeige
Drücken Sie DISPLAY/BATT INFO am Camcorder oder DISPLAY auf der
Fernbedienung.
Die Anzeigen erscheinen in der LCD-Anzeige.
Zum Ausblenden der Anzeigen drücken Sie DISPLAY/BATT INFO oder DISPLAY
erneut.
Taste DISPLAY
Taste DISPLAY/BATT INFO
Anzeigen von Datum/Uhrzeit und Aufnahmeeinstellungen
Der Camcorder kann nicht nur Bilder auf DVD aufnehmen, sondern auch automatisch
Aufnahmedaten (Datum/Uhrzeit und verschiedene andere Einstellungen während der
Aufnahme) aufzeichnen (Datencode).
Setzen Sie zum Anzeigen von Datum/Uhrzeit und Datencode die Option
(OTHERS) – [DATA CODE] in der SETUP-Anzeige auf [DATE/CAM].
58-DE
Ändern von Datum/Uhrzeit und Aufnahmeeinstellungen
Drücken Sie während der Wiedergabe DATA CODE auf der Fernbedienung.
Die Anzeige wechselt folgendermaßen:
Datum/Uhrzeit t Aufnahmeeinstellungen (SteadyShot, Weißabgleich, Gain-Wert,
Verschlusszeit, Apertur, Belichtungsmodus) t keine Anzeige
•Während der Aufnahme werden die Aufnahmeeinstellungen nicht angezeigt.
•Bei der Datencodefunktion werden in folgenden Fällen Striche (--- -- ----) angezeigt:
– Die DVD kann nicht gelesen werden, da sie beschädigt oder verrauscht ist.
– Die DVD wurde über die Buchse AUDIO/VIDEO bespielt.
•Der Datencode wird auf dem Fernsehschirm angezeigt, wenn Sie den Camcorder an
ein Fernsehgerät anschließen.
Anzeigen der Aufnahmen
59-DE
Page 60
Wiedergeben einer DVD auf dem Camcorder
Vergrößern aufgenommener Bilder – PB ZOOM
Zoom-Hebel
1 Verschieben Sie im Wiedergabe-, Wiedergabepause- oder Rückschaumodus
den Motorzoom-Hebel.
Sie können die Vergrößerung auf etwa 1,1fach bis 5fach einstellen.
W:Verringert den Zoom.
T:Verstärkt den Zoom.
2 Verschieben Sie das vergrößerte Bild mit b/v/V/B in die gewünschte
Richtung.
So beenden Sie den PB ZOOM
Drücken Sie ENTER.
Sie können den PB ZOOM auch beenden, indem Sie den Motorzoom-Hebel bis zum
Anschlag auf W stellen.
60-DE
Hinweise
•Von einem externen Gerät zugespielte Szenen können Sie nicht mit dem PB ZOOM
des Camcorders aufbereiten.
•Sie können den Rand eines vergrößerten Bildes nicht in die Mitte der Anzeige
verschieben.
Tipps
•Sie können Szenen, die Sie mit dem DVD-PB ZOOM aufbereitet haben, nicht auf eine
DVD in diesem Camcorder aufnehmen. Sie können Ihren Camcorder jedoch als
Zuspielgerät nutzen und solche Bilder auf einem Videorecorder aufzeichnen.
•Sie können beim PB ZOOM vorwärts- und zurückschalten sowie in die Zeitlupe und
Bild-für-Bild-Wiedergabe wechseln.
•Der PB ZOOM wird beendet, wenn Sie die Szene mit ./> wechseln.
Page 61
Wiedergeben einer DVD auf dem Camcorder
VIDEO
SLIDESHOW
[ ENTER ] : START
[ SETUP ] : END
100-0001
1/12
Automatische Wiedergabe von Standbildern – Bildpräsentation
Sie können alle Standbilder auf einer DVD automatisch wiedergeben lassen.
1 Stellen Sie den Modusregler auf (Wiedergeben/Bearbeiten).
Drücken Sie VISUAL INDEX, wenn der visuelle Index nicht in der LCDAnzeige erscheint.
2 Drücken Sie SETUP.
APPLI.
SLIDE SHOW
[ SETUP ] : END
3 Wählen Sie mit v/V die Option (APPLI.) und drücken Sie ENTER.
APPLI.
SLIDE SHOW
[ SETUP ] : END
RETURN
READY
4 Wählen Sie [SLIDE SHOW] und drücken Sie ENTER.
-
SLIDESHOW
SLIDESHOW
100-0001
100-0001
R
1/12
1/12
VIDEO
VIDEO
Anzeigen der Aufnahmen
[ ENTER ] : START
[ ENTER ] : START [ SETUP ] : END
[ SETUP ] : END
5 Drücken Sie ENTER.
Die Standbilder werden nacheinander wiedergegeben. Die Wiedergabe stoppt,
wenn alle Bilder wiedergegeben wurden.
So starten Sie die Bildpräsentation mit einem bestimmten Bild
Wählen Sie nach Schritt 4 mit ./> das gewünschte Bild aus.
Die Bildpräsentation startet mit dem ausgewählten Bild und stoppt nach der
Wiedergabe aller Bilder.
So beenden Sie die Bildpräsentation
Drücken Sie SETUP.
So unterbrechen Sie die Bildpräsentation
Drücken Sie ENTER. Drücken Sie erneut ENTER, wenn Sie die Bildpräsentation
fortsetzen wollen.
61-DE
Page 62
Anzeigen von Aufnahmen auf dem
Fernsehschirm
Schließen Sie den Camcorder über das mitgelieferte A/V-Verbindungskabel an ein
Fernsehgerät an, wenn Sie Ihre Aufnahmen auf dem Fernsehschirm wiedergeben lassen
wollen. Sie können die Videofunktionstasten so wie bei der Wiedergabe von Bildern in
der LCD-Anzeige benutzen. Wenn Sie die Aufnahmen auf dem Fernsehschirm
wiedergeben lassen, empfiehlt es sich, den Camcorder über das Netzteil an eine
Netzsteckdose anzuschließen (Seite 18). Schlagen Sie dazu bitte auch in der
Bedienungsanleitung zu Ihrem Fernsehgerät nach.
Öffnen Sie die Buchsenabdeckung. Schließen Sie den Camcorder über das mitgelieferte
A/V-Verbindungskabel an das Fernsehgerät an. Stellen Sie dann den Wählschalter TV/
VCR des Fernsehgeräts auf VCR.
Schalten Sie den
Fernseheingang
auf LINE.
AUDIO/VIDEO
A/V-Verbindungskabel
(mitgeliefert)
: Signalfluss
S VIDEO
Weiß
Gelb
Rot
INPUT
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
Fernsehgerät
Wenn Ihr Fernsehgerät bereits an einen Videorecorder
angeschlossen ist
Schließen Sie den Camcorder über das mit dem Camcorder gelieferte A/VVerbindungskabel an den LINE IN-Eingang des Videorecorders an. Stellen Sie den
Eingangswählschalter des Videorecorders auf LINE.
Wenn Ihr Fernsehgerät oder Videorecorder ein Monogerät ist
Verbinden Sie den gelben Stecker des A/V-Verbindungskabels mit der
Videoeingangsbuchse und den weißen oder roten Stecker mit der
Audioeingangsbuchse am Videorecorder oder Fernsehgerät. Wenn Sie den weißen
Stecker anschließen, wird der Ton vom linken Kanal (L) wiedergegeben. Wenn Sie den
roten Stecker anschließen, wird der Ton vom rechten Kanal (R) wiedergegeben.
Wenn Ihr Fernsehgerät oder Videorecorder über einen 21-poligen
Anschluss (EUROCONNECTOR) verfügt
Verwenden Sie den 21-poligen Adapter, der mit dem Camcorder geliefert wird.
Dieser Adapter kann ausschließlich als Ausgang verwendet werden.
Nur bei Modellen mit dem -Zeichen an der Unterseite.
62-DE
Fernsehgerät
Page 63
Anzeigen von Aufnahmen auf dem Fernsehschirm
Tipps
•Die Bilder können über ein S-Videokabel (gesondert erhältlich) originalgetreuer
reproduziert werden. In diesem Fall brauchen Sie den gelben (Video-)Stecker des
A/V-Verbindungskabels nicht anzuschließen. Verbinden Sie das S-Videokabel
(gesondert erhältlich) mit den S-Videobuchsen am Camcorder und am Fernsehgerät
bzw. Videorecorder.
•Der Ton wird am anderen Gerät nicht ausgegeben, wenn der Camcorder nur über ein
S-Videokabel (gesondert erhältlich) angeschlossen ist. Verwenden Sie das A/VVerbindungskabel zusammen mit einem S-Videokabel.
•Zum Einblenden der Bildschirmanzeigen am Fernsehschirm setzen Sie [DISPLAY]
unter (OTHERS) in der SETUP-Anzeige auf [V-OUT/LCD] (Seite 114). Drücken
Sie dann DISPLAY/BATT INFO am Camcorder. Zum Ausblenden der Anzeigen
drücken Sie erneut DISPLAY/BATT INFO am Camcorder.
Anzeigen der Aufnahmen
63-DE
Page 64
— Abschließen einer DVD für andere Player —
Abschließen einer DVD
Die aufgenommene DVD muss abgeschlossen werden, bevor Sie sie mit anderen
Wiedergabegeräten wie z. B. DVD-Playern wiedergeben können. Durch das Abschließen
wird die aufgenommene DVD kompatibel mit DVD-Videos und Sie können sie auf DVDVideo-kompatiblen Playern wiedergeben.
Bei einigen Playern ist die Wiedergabe von im VR-Modus aufgenommenen DVDs nicht
möglich. Überprüfen Sie vor dem Aufnehmen die Wiedergabekompatibilität mit Ihren
Playern. Näheres dazu schlagen Sie bitte in der mit dem Player gelieferten
Bedienungsanleitung nach.
Beachten Sie bitte, dass Sie auf abgeschlossenen DVD-Rs nicht wieder aufnehmen können.
Auf DVD-RWs können Sie erneut aufnehmen.
– Im VIDEO-Modus: Die DVD ist bespielbar, wenn das Abschließen aufgehoben wurde.
– Im VR-Modus: Die DVD ist nach dem Abschließen bespielbar.
Vorbereitungen für das Abschließen einer DVD
Stellen Sie den Camcorder auf eine stabile Oberfläche. Das Abschließen kann
zwischen einer Minute und einigen Stunden dauern. Je kürzer die einzelnen
Aufnahmen sind, desto länger dauert das Abschließen. Das Verfahren ist bei DVDRs und DVD-RWs unterschiedlich.
Hinweise
•Versorgen Sie den Camcorder über das Netzteil mit Strom aus einer Netzsteckdose.
•
Wenn Sie das Netzteil während des Abschließens lösen, kann die DVD beschädigt werden.
•Setzen Sie den Camcorder während des Abschließens keinen Erschütterungen aus.
•
Bei einigen Playern wird die Wiedergabe zwischen den Szenen möglicherweise unterbrochen.
1 Schließen Sie das Netzteil an die Buchse DC IN am Camcorder an und
schließen Sie dann das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
2 Schalten Sie das Gerät ein. Halten Sie dazu die grüne Taste auf dem Schalter
POWER gedrückt und schieben Sie den Schalter nach oben.
3 Drücken Sie SETUP.
4 Wählen Sie mit v/V die Option (DISC SET) und drücken Sie ENTER.
DISC SET
REC MODE
FORMAT
FINALISE
UNFINALISE
DISC TITLE
[ SETUP ] : END
RETURN
SP
REMAIN
[ 3min]
64-DE
5 Wählen Sie mit v/V die Option [FINALISE] und drücken Sie ENTER.
Als DVD-Name werden Datum und Uhrzeit, als die DVD zum ersten Mal
verwendet wurde, definiert. Unter „Ändern des DVD-Namens“ auf Seite 54
finden Sie Informationen zum Ändern des DVD-Namens.
FINALISE
DISC TITLE
PHOTOMOVIE
EXECUTE
RETURN
EST. PROCESS TIME : 3min
DISC TITLE :
BEACH
PHOTOMOVIE : CREATE
[ SETUP ] : END
6
Wenn auf einer im VIDEO-Modus aufgenommenen DVD Standbilder enthalten sind,
wählen Sie mit v/V die Option [PHOTOMOVIE], [CREATE] und drücken Sie ENTER.
Fahren Sie mit Schritt 7 im VR-Modus fort.
Zum Wiedergeben von Standbildern auf Wiedergabegeräten, wie z. B. DVD-Playern,
müssen die Standbilder in einen Film konvertiert werden (Fotofilm). Konvertierte
Standbilder werden nacheinander wiedergegeben. Die ursprünglichen Standbilder
bleiben als JPEG-Dateien erhalten.
Wenn Standbilder im VR-Modus aufgenommen wurden, gehen Sie wie unter
„
Speichern
aller Standbilder auf einer DVD in
READY
einer
Filmdatei“ (Seite 77) erläutert vor.
Page 65
Abschließen einer DVD
FINALISE
DISC TITLE
PHOTOMOVIE
EXECUTE
RETURN
EST. PROCESS TIME : 3min
DISC TITLE :
BEACH
PHOTOMOVIE : CREATE
[ SETUP ] : END
7 Wählen Sie mit v/V die Option [EXECUTE] und drücken Sie ENTER.
Eine Bestätigungsanzeige erscheint.
FINALISE
DISC TITLE
PHOTOMOVIE
EXECUTE
RETURN
EST. PROCESS TIME : 3min
DISC TITLE :
BEACH
PHOTOMOVIE : CREATE
[ SETUP ] : END
8 Wählen Sie mit v/V die Option [YES] und drücken Sie ENTER.
Das Abschließen beginnt. Im VIDEO-Modus erscheint kurz die Menüanzeige
für die Wiedergabe auf DVD-Playern.
FINALISE
AVOID ANY VIBRATION
9
Drücken Sie SETUP, wenn die Meldung erscheint, dass das Abschließen beendet ist.
Die Anzeige mit dieser Meldung wird in der LCD-Anzeige ausgeblendet.
So brechen Sie das Abschließen ab.
Drücken Sie in einem der Schritte 3 bis 7 die Taste SETUP.
Hinweise
•
Lösen Sie während des Abschließens nicht das Netzteil. Wenn Sie das Gerät aus
irgendeinem Grund ausschalten müssen, halten Sie dabei die richtige Reihenfolge ein.
Schieben Sie also zuerst den Schalter POWER auf OFF (CHG) und lösen Sie das
Netzteil erst, wenn die Anzeige POWER/CHG erlischt. Wenn Sie das Netzteil
anschließen und das Gerät wieder einschalten, wird das Abschließen fortgesetzt.
Lassen Sie die DVD erst auswerfen, wenn das Abschließen beendet ist.
•Wenn das Abschließen beendet ist, der Modusregler auf (Film) oder (Standbild)
steht und die SETUP-Anzeige ausgeblendet wird, blinkt Z
Lassen Sie die DVD auswerfen.
•PHOTOMOVIE ist eine Einstellung für die Wiedergabe auf anderen
Wiedergabegeräten. Mit PHOTOMOVIE erstellte Filme können Sie auf diesem
Camcorder nicht wiedergeben. Lassen Sie Standbilder statt dessen in Form einer
Bildpräsentation nacheinander auf dem Camcorder wiedergeben (Seite 61).
•
Wenn Sie [PHOTOMOVIE] während des Abschließens auf [CREATE] setzen, kann
das Abschließen eine Weile dauern. Je mehr Standbilder auf der DVD aufgezeichnet
sind, desto länger dauert das Erstellen eines Fotofilms (PHOTOMOVIE).
•
Wenn mit dem Camcorder nicht kompatible Standbilder (z. B. mit einer digitalen
Standbildkamera aufgenommene und auf einen Computer kopierte Standbilder) mit
[PHOTOMOVIE] in einen Film konvertiert werden, wird der Film schwarz angezeigt.
Tipps
•Wenn eine abgeschlossene DVD in den Camcorder eingelegt wird, wird das DVDFormat folgendermaßen in der oberen rechten Ecke angezeigt:
– VIDEO-Modus:
– VR-Modus:
•In einen Film konvertierte Standbilder werden mit gekennzeichnet.
VIDEO
VR
CREATE
NO
YES
EXECUTING
Abschließen einer DVD für andere Player
0:01
in der LCD-Anzeige
.
65-DE
Page 66
Wiedergeben einer abgeschlossenen DVD
auf anderen Playern
Beachten Sie bitte Folgendes, wenn Sie eine DVD mit anderen Playern einsetzen.
•Achten Sie darauf, dass ein für die vertikale Aufstellung geeigneter DVD-Player bzw.
Computer mit DVD-Laufwerk zur Wiedergabe von 8-cm-DVDs waagrecht aufgestellt
werden muss.
•Wenn Sie eine 8-cm-DVD mit einem Adapter für 8-cm-CDs verwenden, kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
Wiedergeben einer DVD auf DVD-Playern
So lassen Sie eine im VIDEO-Modus aufgenommene DVD
wiedergeben
Sie können eine abgeschlossene DVD, die im VIDEO-Modus aufgenommen wurde, auf
Playern wiedergeben lassen, die DVD-Rs oder DVD-RWs wiedergeben können.
Wenn die DVD abgeschlossen ist, erscheint eine Menüanzeige, die der visuellen
Indexanzeige ähnlich ist. In der Menüanzeige sind 6 Szenen pro Seite (max. 200 Seiten)
aufgelistet.
Wählen Sie die wiederzugebende Szene auf dem Menübildschirm des DVD-Players aus.
1 1 200310 : 30
1 1 2003
1 1 2003
1/2
2/2
1 1 2003
1 1 2003
1 1 2003
1 1 2003
15 : 15
1 1 2003
16 : 26
17 : 05
17 : 32
14 : 44
1 1 2003
16 : 02
1 1 2003 10 : 30
1
1 2003
16 : 50
1 1 2003
17 : 30
So lassen Sie Standbilder wiedergeben
Standbilder werden als Fotofilm wiedergegeben, bei dem die Bilder alle 3 Sekunden
gewechselt werden.
Mit jedem Tastendruck auf m/M während der Wiedergabe werden 10 Bilder
überprungen.
Name der DVD (Datum, an dem die DVD
zuerst verwendet wurde)
15 : 38
16 : 45
Aufnahmedatum
Filme
1 1 2003
17 : 10
In einen Film konvertierte
1 1 2003
Standbilder werden nach den
16 : 55
Filmen angezeigt.
Das erste Standbild wird als
Indexbild angezeigt.
66-DE
Hinweise
•Die DVD wird auf einigen Playern möglicherweise nicht wiedergegeben.
•Einige Funktionen, wie z. B. die Wiedergabe von Standbildern, stehen bei manchen
Playern möglicherweise nicht zur Verfügung.
•Wenn Sie Standbilder auf anderen Playern wiedergeben wollen, müssen Sie sie in
einen Fotofilm konvertieren (Seite 64).
•In einen Fotofilm konvertierte Standbilder werden unter Umständen nicht ganz scharf
wiedergegben, da die Auflösung (Pixelzahl) eines Fotofilms niedriger ist als die der
ursprünglichen Standbilder.
Tipp
Einzelheiten zum Bedienen des DVD-Players finden Sie in der Bedienungsanleitung
zum DVD-Player.
Page 67
Wiedergeben einer abgeschlossenen DVD auf anderen Playern
So lassen Sie eine im VR-Modus aufgenommene DVD
wiedergeben
Sie können eine abgeschlossene DVD, die im VR-Modus aufgenommen wurde, auf
Playern wiedergeben lassen, die DVD-RWs im VR-Modus wiedergeben können.
Das Vorgehen hängt vom jeweiligen Player ab. Schlagen Sie dazu bitte in der
Bedienungsanleitung zu Ihrem Player nach.
So lassen Sie Standbilder wiedergeben
Das Vorgehen hängt vom jeweiligen Player ab. Schlagen Sie dazu bitte in der
Bedienungsanleitung zu Ihrem Player nach.
Hinweise
•Wenn Sie Standbilder auf anderen Playern wiedergeben wollen, müssen Sie sie in
einen Fotofilm konvertieren (Seite 77).
•In einen Fotofilm konvertierte Standbilder werden unter Umständen nicht ganz scharf
wiedergegben, da die Auflösung (Pixelzahl) eines Fotofilms niedriger ist als die der
ursprünglichen Standbilder.
Abschließen einer DVD für andere Player
67-DE
Page 68
Wiedergeben einer abgeschlossenen DVD auf anderen Playern
Wiedergeben von Filmen auf einem Computer mit einem
installierten DVD-Laufwerk
Die Anzeigen und das Vorgehen können sich je nach dem Betriebssystem des
Computers unterscheiden.
1 Schalten Sie den Computer ein.
2 Legen Sie die abgeschlossene DVD in das DVD-Laufwerk des Computers ein.
Eine Anwendung für die DVD-Wiedergabe wird gestartet und der Film wird
wiedergegeben.
Wenn die Anwendung für die DVD-Wiedergabe nicht automatisch startet,
starten Sie sie über das Menü [Start] des Computers.
Hinweise
•Verwenden Sie ein DVD-Laufwerk, das 8-cm-DVDs unterstützt.
•Auf dem Computer muss eine Anwendung für die DVD-Wiedergabe installiert sein.
•Wenn Sie Filme direkt von der DVD wiedergeben, können Bild und Ton aussetzen.
Kopieren Sie die Daten in diesem Fall auf die Festplatte des Computers.
•Die DVD wird auf einigen Computern möglicherweise nicht wiedergegeben. Weitere
Erläuterungen finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Computer.
Tipp
Sie können die DVD auf einem Computer ohne DVD-Laufwerk wiedergeben lassen,
indem Sie den Camcorder an den Computer anschließen (Seite 89).
Anzeigen von Standbildern auf einem Computer mit einem
installierten DVD-Laufwerk
Die Anzeigen und das Vorgehen können sich je nach dem Betriebssystem des Computers
unterscheiden. Die folgenden Bildschirme sind Beispiele für Microsoft Windows XP Professional.
1 Schalten Sie den Computer ein.
2 Legen Sie die abgeschlossene DVD in das DVD-Laufwerk des Computers ein.
Wenn eine Anwendung für die DVD-Wiedergabe startet, schließen Sie die Anwendung.
3 Klicken Sie auf [Start] t [My Computer].
Oder doppelklicken Sie auf das Symbol [My Computer] auf dem Desktop.
Der Bildschirm „My Computer“ erscheint.
68-DE
Das Datum, an dem die DVD zum ersten Mal verwendet wurde, ist als
Datenträgerbezeichnung der DVD gespeichert.
Wenn die DVD am 1. Januar 2003 um 6:00 Uhr abends das erste Mal verwendet wurde:
2003_01_01_06H00M_PM
Page 69
Wiedergeben einer abgeschlossenen DVD auf anderen Playern
4 Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das DVD-Laufwerk mit der
eingelegten DVD und klicken Sie auf [Open].
Die Ordner auf der DVD werden angezeigt.
5 Klicken Sie auf [DCIM] t [100MSDCF].
Die Liste der Standbilder auf der DVD erscheint.
6 Doppelklicken Sie auf die anzuzeigende Datei.
Das ausgewählte Standbild erscheint auf dem Bildschirm.
Hinweise
•Verwenden Sie ein DVD-Laufwerk, das 8-cm-DVDs unterstützt.
•Die DVD wird auf einigen Computern möglicherweise nicht wiedergegeben. Weitere
Erläuterungen finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Computer.
Tipp
Sie können die DVD auf einem Computer ohne DVD-Laufwerk wiedergeben lassen,
indem Sie den Camcorder an den Computer anschließen (Seite 89).
Ordnerstrukturen und Dateinamen von Filmen und Standbildern
Filme und Standbilder werden auf der DVD in den folgenden Ordnern gespeichert.
Filme: Ordner VIDEO_TS (im VIDEO-Modus)
Ordner DVD_RTAV (im VR-Modus)
Standbilder: Ordner DCIM\100MSDCF
Standbildordner
Filmordner
Abschließen einer DVD für andere Player
69-DE
Page 70
Aufnehmen auf eine abgeschlossene DVD
– Aufheben des Abschließens
(nur DVD-RWs im VIDEO-Modus)
Sie können auf abgeschlossene DVD-RWs aufnehmen, wenn Sie das Abschließen
aufheben. Diese Funktion steht nur im VIDEO-Modus zur Verfügung. Bei einer DVD
im VR-Modus brauchen Sie das Abschließen nicht aufzuheben.
Setzen Sie zunächst eine abgeschlossene DVD-RW in den Camcorder ein.
1 Drücken Sie SETUP.
MANUAL SET
PROGRAM AE
P EFFECT
D EFFECT
WHT BAL
AUTO SHTR
[ SETUP ] : END
2 Wählen Sie mit v/V die Option (DISC SET) und drücken Sie ENTER.
DISC SET
REC MODE
FORMAT
FINALISE
UNFINALISE
DISC TITLE
[ SETUP ] : END
3 Wählen Sie mit v/V die Option [UNFINALISE] und drücken Sie ENTER.
UNFINALISE
EXECUTE
RETURN
RETURN
SP
REMAIN
READY
[ 0min]
70-DE
EST. PROCESS TIME : 22sec
RECORDED AREA :
[ SETUP ] : END
4 Wählen Sie mit v/V die Option [EXECUTE] und drücken Sie ENTER.
Eine Bestätigungsanzeige erscheint.
UNFINALISE
EXECUTE
RETURN
EST. PROCESS TIME : 22sec
RECORDED AREA :
[ SETUP ] : END
NO
YES
5 Wählen Sie mit v/V die Option [YES] und drücken Sie ENTER.
Das Aufheben des Abschließens wird gestartet.
UNFINALISE
EXECUTING
AVOID ANY VIBRATION
0:10
Page 71
Aufnehmen auf eine abgeschlossene DVD – Aufheben des
Abschließens
(nur DVD-RWs im VIDEO-Modus)
6 Drücken Sie SETUP, wenn die Meldung erscheint, dass das Aufheben des
Abschließens beendet ist.
Die Meldung wird in der LCD-Anzeige ausgeblendet und Sie können wieder
auf die DVD aufnehmen.
So brechen Sie das Aufheben des Abschließens ab
Drücken Sie in einem der Schritte 2 bis 4 die Taste SETUP.
Hinweise
•Versorgen Sie den Camcorder über das Netzteil mit Strom aus einer Netzsteckdose.
•Wenn Sie das Netzteil während des Aufhebens des Abschließens lösen, kann die DVD
beschädigt werden.
•Setzen Sie den Camcorder während des Aufhebens des Abschließens keinen
Erschütterungen aus.
•Sie können das Abschließen nur bei DVD-RWs aufheben. Sie können an DVD-Rs
keine Änderungen mehr vornehmen, wenn sie erst einmal abgeschlossen sind.
Tipp
Das Aufheben des Abschließens dauert etwa 20 Sekunden.
Abschließen einer DVD für andere Player
71-DE
Page 72
Erneutes Aufnehmen auf eine gebrauchte
DVD – Formatieren
(nur DVD-RWs)
Sie können bespielte DVD-RWs formatieren und danach wieder wie neue DVDs
verwenden. Beachten Sie, dass beim Formatieren alle Daten auf der DVD gelöscht
werden.
Setzen Sie zunächst eine bespielte DVD-RW in den Camcorder ein.
1 Drücken Sie SETUP.
2 Wählen Sie mit v/V die Option (DISC SET) und drücken Sie ENTER.
3 Wählen Sie mit v/V die Option [FORMAT] und drücken Sie ENTER.
MANUAL SET
PROGRAM AE
P EFFECT
D EFFECT
WHT BAL
AUTO SHTR
[ SETUP ] : END
DISC SET
REC MODE
FORMAT
FINALISE
UNFINALISE
DISC TITLE
[ SETUP ] : END
FORMAT
REC FORMAT
EXECUTE
RETURN
ALL DATA TO BE DELETED
EST. PROCESS TIME : 7sec
REC FORMAT : VIDEO
[ SETUP ] : END
RETURN
SP
REMAIN
VIDEO
[ 3min]
72-DE
4 Wählen Sie mit v/V die Option [REC FORMAT] und drücken Sie ENTER.
FORMAT
REC FORMAT
EXECUTE
RETURN
EST. PROCESS TIME : 7sec
REC FORMAT : VIDEO
[ SETUP ] : END
VIDEO
VR
ALL DATA TO BE DELETED
5 Wählen Sie mit v/V das DVD-Format [VIDEO] oder [VR] und drücken Sie
ENTER.
FORMAT
REC FORMAT
EXECUTE
RETURN
EST. PROCESS TIME : 7sec
REC FORMAT : VIDEO
[ SETUP ] : END
VIDEO
ALL DATA TO BE DELETED
6 Wählen Sie mit v/V die Option [EXECUTE] und drücken Sie ENTER.
Eine Bestätigungsanzeige erscheint.
FORMAT
REC FORMAT
EXECUTE
RETURN
EST. PROCESS TIME : 7sec
REC FORMAT : VIDEO
[ SETUP ] : END
NO
YES
ALL DATA TO BE DELETED
Page 73
Erneutes Aufnehmen auf eine gebrauchte DVD – Formatieren
(nur DVD-RWs)
7 Wählen Sie mit v/V die Option [YES] und drücken Sie ENTER.
Die Formatierung beginnt.
FORMAT
EXECUTING
AVOID ANY VIBRATION
0:10
8 Drücken Sie SETUP, wenn die Meldung erscheint, dass das Formatieren
beendet ist.
Die Meldung in der LCD-Anzeige wird ausgeblendet. Die DVD ist nun
formatiert und Sie können wieder darauf aufnehmen.
So brechen Sie das Formatieren ab
Drücken Sie in einem der Schritte 2 bis 6 die Taste SETUP.
Hinweise
•Versorgen Sie den Camcorder über das Netzteil mit Strom aus einer Netzsteckdose.
•Wenn Sie das Netzteil während des Formatierens lösen, kann die DVD beschädigt
werden.
•Setzen Sie den Camcorder während des Formatierens keinen Erschütterungen aus.
•Sie können nur DVD-RWs formatieren. Sie können keine aufgenommenen Daten von
DVD-Rs löschen.
•Nach dem Formatieren einer abgeschlossenen DVD befindet sich die DVD in
folgendem Zustand. In beiden Fällen sind alle aufgenommenen Daten gelöscht.
– Im VIDEO-Modus: nicht abgeschlossen
– Im VR-Modus: bleibt abgeschlossen
Bei einer im VR-Modus abgeschlossenen DVD wird das Abschließen durch das
Formatieren nicht aufgehoben, aber Sie können auf die DVD aufnehmen und sie
bearbeiten.
Tipp
Das Formatieren einer DVD-RW im VIDEO-Modus dauert etwa 10 Sekunden, das
Formatieren einer DVD-RW im VR-Modus etwa 40 Sekunden.
Abschließen einer DVD für andere Player
73-DE
Page 74
— Funktionen für DVDs im VR-Modus (nur DVD-RWs)—
Auswählen der Wiedergabereihenfolge
am Camcorder – Playlist
Sie können Filme und Standbilder in der gewünschten Reihenfolge wiedergeben lassen,
indem Sie auf den im VR-Modus aufgenommenen DVD-RWs eine Playlist anlegen. So
können Sie die Wiedergabereihenfolge ändern, ohne die aufgenommenen Daten selbst
zu modifizieren.
Taste N (PLAY)
Taste X (PAUSE)
Taste x (STOP)
Taste . (PREV)
Taste > (NEXT)
Taste EDIT
Registrieren von Filmen oder Standbildern für die Playlist
Setzen Sie zunächst eine im VR-Modus aufgenommene DVD-RW in den Camcorder ein.
1 Stellen Sie den Modusregler auf (Wiedergeben/Bearbeiten).
2 Drücken Sie EDIT.
Die Anzeige zum Auswählen der zu bearbeitenden Daten erscheint.
EDIT
EDIT MOVIE
EDIT STILL
EDIT PLAYLIST
[ EDIT ] : END
3 Wählen Sie mit v/V die Option [EDIT PLAYLIST] und drücken Sie ENTER.
Die Anzeige zum Bearbeiten der Playlist erscheint.
EDIT
SEL. ITEM
RET.
1/1
74-DE
Page 75
Auswählen der Wiedergabereihenfolge am Camcorder – Playlist
ADD?
4 Wählen Sie mit b/v/V/B die Option [SEL. ITEM] und drücken Sie ENTER.
EDIT
SEL. ITEM
ERASE
ADD
MOVE
DIVIDE
RETURN
SELECT
SELECT ALL
5 Wählen Sie mit v/V die Option [ADD] und drücken Sie ENTER.
EDIT
SEL. ITEM
ERASE
ADD
MOVE
DIVIDE
RETURN
ALL
SELECT
SELECT
6 Wählen Sie mit v/V die Option [ SELECT] (Filme) oder [ SELECT]
(Standbilder) und drücken Sie ENTER.
Eine Indexbildliste mit Filmen oder Standbildern auf der DVD wird angezeigt.
EDITADD
EXEC.
001 1 1 03 18:00
RET.
1/1
Weiter zur nächsten Seite
Aktuelle Seite/Gesamtzahl der Seiten
7 Wählen Sie mit b/v/V/B die zur Playlist hinzuzufügende Szene aus und
drücken Sie ENTER. Die ausgewählte Szene wird mit
Wiederholen Sie diesen Schritt zum Auswählen weiterer Szenen.
EDITADD
EXEC.
RET.
markiert.
Funktionen für DVDs im VR-Modus (nur DVD-RWs)
004
1 1 03 18:00
1/1
Wenn Sie N drücken, wird die Wiedergabe der ausgewählten Szene gestartet.
Mit x schalten Sie zur Anzeige zum Auswählen weiterer Szenen zurück.
8 Wählen Sie mit b/v/V/B die Option [EXEC.] und drücken Sie ENTER.
Eine Bestätigungsanzeige erscheint.
EDITADD
ADD?
ADD?
EXEC.
RET.
75-DE
Page 76
Auswählen der Wiedergabereihenfolge am Camcorder – Playlist
9 Wählen Sie mit b/B die Option [EXEC.] und drücken Sie ENTER.
Die ausgewählten Filme oder Standbilder werden in der neuen Playlist
registriert. Wenn ein Standbild zu einer Playlist hinzugefügt wird, wird es
konvertiert und als neue Filmdatei in der Filmregisterkarte registriert. Die
Anzeige zum Bearbeiten der Playlist erscheint wieder, wenn die Registrierung
abgeschlossen ist.
So registrieren Sie alle Filme gleichzeitig
Wählen Sie in Schritt 6 die Option [ ALL].
So registrieren Sie alle Standbilder gleichzeitig
Lesen Sie dazu bitte unter „Speichern aller Standbilder auf einer DVD in einer
Filmdatei“ auf Seite 77 nach.
So brechen Sie die Registrierung ab
Drücken Sie in einem der Schritte 3 bis 8 die Taste EDIT.
Hinweis
Die Playlist steht nur im VR-Modus zur Verfügung. Sie können sie im VIDEO-Modus
nicht einsetzen.
Tipps
•Sie können bis zu 999 Szenen in der Playlist registrieren.
•Sie können nur Filme im MPEG-Format in der Playlist registrieren. Im JPEG-Format
aufgenommene Standbilder werden beim Registrieren in der Playlist in das MPEGFormat konvertiert.
•In einen Film konvertierte Standbilder werden mit gekennzeichnet.
76-DE
Page 77
CREATE?
Auswählen der Wiedergabereihenfolge am Camcorder – Playlist
Speichern aller Standbilder auf einer DVD in einer Filmdatei
Das Speichern von Standbildern in einem Film hat folgende Vorteile:
– Sie sparen die restliche Aufnahmekapazität für die Playlist auf der DVD.
– Sie können mehrere Standbilder als eine Filmszene registrieren und bis zu 999 solcher
Szenen auf einer DVD aufnehmen.
Setzen Sie zunächst eine im VR-Modus aufgenommene DVD-RW mit Standbildern in
den Camcorder ein.
1 Stellen Sie den Modusregler auf (Wiedergeben/Bearbeiten).
2 Drücken Sie EDIT.
Die Anzeige zum Auswählen der zu bearbeitenden Daten erscheint.
EDIT
EDIT MOVIE
EDIT STILL
EDIT PLAYLIST
[ EDIT ] : END
3 Wählen Sie mit v/V die Option [EDIT MOVIE] und drücken Sie ENTER.
Die Anzeige zum Bearbeiten von Filmen erscheint.
EDIT
SEL. ITEM
RET.
1/2
Funktionen für DVDs im VR-Modus (nur DVD-RWs)
4 Wählen Sie mit b/B die Option [SEL. ITEM] und drücken Sie ENTER.
EDIT
SEL. ITEM
DELETESELECT
DIVIDE
PHOTOMOVIE
SELECT ALL
RETURN
5 Wählen Sie mit v/V die Option [PHOTOMOVIE] und drücken Sie ENTER.
Eine Bestätigungsanzeige erscheint.
EDIT
PHOTOMOVIE
CREATE?
CREATE?
EXEC.
RET.
6 Wählen Sie mit b/B die Option [EXEC.] und drücken Sie ENTER.
Alle Standbilder auf der DVD werden in einer einzigen Filmdatei gespeichert.
Als Film gespeicherte Standbilder werden mit
Die Anzeige zum Bearbeiten von Filmen erscheint wieder, wenn das Speichern
abgeschlossen ist.
So brechen Sie das Speichern ab
Drücken Sie in einem der Schritte 3 bis 5 die Taste EDIT.
gekennzeichnet.
77-DE
Page 78
Auswählen der Wiedergabereihenfolge am Camcorder – Playlist
Löschen nicht benötigter Szenen aus der Playlist
Wenn Sie nicht benötigte Szenen aus der Playlist löschen, sind die tatsächlich auf der
DVD aufgezeichneten Daten davon nicht betroffen.
Setzen Sie zunächst eine DVD-RW mit registrierter Playlist in den Camcorder ein.
1 Stellen Sie den Modusregler auf (Wiedergeben/Bearbeiten).
2 Setzen Sie eine im VR-Modus aufgenommene DVD-RW ein und drücken Sie
EDIT.
Die Anzeige zum Auswählen der zu bearbeitenden Daten erscheint.
EDIT
EDIT MOVIE
EDIT STILL
EDIT PLAYLIST
[ EDIT ] : END
3 Wählen Sie mit v/V die Option [EDIT PLAYLIST] und drücken Sie ENTER.
Die Anzeige zum Bearbeiten der Playlist erscheint.
EDIT
SEL. ITEM
RET.
1/1
78-DE
4 Wählen Sie mit b/B die Option [SEL. ITEM] und drücken Sie ENTER.
EDIT
SEL. ITEM
ERASE
ADD
MOVE
DIVIDE
RETURN
SELECT
SELECT ALL
5 Wählen Sie mit v/V die Option [ERASE] und drücken Sie ENTER.
EDIT
SEL. ITEM
ERASE
ADD
MOVE
DIVIDE
RETURN
SELECT
SELECT ALL
6 Wählen Sie mit v/V die Option [SELECT] und drücken Sie ENTER.
Eine Indexbildliste mit in der Playlist registrierten Filmen oder Standbildern
wird angezeigt.
EDITERASE
EXEC.
001
1 1 03 18:00
RET.
1/1
Page 79
ERASE?
Auswählen der Wiedergabereihenfolge am Camcorder – Playlist
7 Wählen Sie mit b/v/V/B die zu löschende Szene aus und drücken Sie
ENTER.
Die ausgewählte Szene wird mit
markiert.
Wiederholen Sie diesen Schritt zum Löschen weiterer Szenen.
EDITERASE
EXEC.
1 1 03 18:10
003
RET.
1/1
Wenn Sie N drücken, wird die Wiedergabe der ausgewählten Szene gestartet.
Mit x schalten Sie zur Anzeige zum Auswählen weiterer Szenen zurück.
8 Wählen Sie mit b/v/V/B die Option [EXEC.] und drücken Sie ENTER.
Eine Bestätigungsanzeige erscheint.
EDITERASE
ERASE?
ERASE?
EXEC.
RET.
9 Wählen Sie mit b/B die Option [EXEC.] und drücken Sie ENTER.
Die ausgewählten Szenen werden aus der Playlist gelöscht. Die Anzeige zum
Bearbeiten der Playlist erscheint wieder, wenn das Löschen abgeschlossen ist.
Funktionen für DVDs im VR-Modus (nur DVD-RWs)
So löschen Sie alle Szenen gleichzeitig
Wählen Sie in Schritt 6 [SELECT ALL] und gehen Sie dann wie in Schritt 9 erläutert vor.
So brechen Sie das Löschen ab
Drücken Sie in einem der Schritte 3 bis 8 die Taste EDIT.
Tipp
In einer Playlist registrierte Standbilder werden in eine Filmdatei konvertiert. Wenn Sie
Standbilder aus einer Playlist löschen, bleibt die Filmdatei aus konvertierten
Standbildern erhalten. Informationen zum Löschen einer konvertierten Filmdatei aus
dem Filmordner finden Sie unter „Löschen von Filmen/Standbildern“ (Seite 87).
79-DE
Page 80
Auswählen der Wiedergabereihenfolge am Camcorder – Playlist
Ändern der Reihenfolge innerhalb der Playlist
Setzen Sie zunächst eine DVD-RW mit registrierter Playlist in den Camcorder ein.
1 Stellen Sie den Modusregler auf (Wiedergeben/Bearbeiten).
2 Drücken Sie EDIT.
Die Anzeige zum Auswählen der zu bearbeitenden Daten erscheint.
EDIT
EDIT MOVIE
EDIT STILL
EDIT PLAYLIST
[ EDIT ] : END
3 Wählen Sie mit v/V die Option [EDIT PLAYLIST] und drücken Sie ENTER.
Die Anzeige zum Bearbeiten der Playlist erscheint.
EDIT
SEL. ITEM
RET.
1/1
4 Wählen Sie mit b/B die Option [SEL. ITEM] und drücken Sie ENTER.
EDIT
SEL. ITEM
ERASE
ADD
MOVE
DIVIDE
RETURN
SELECT
SELECT ALL
80-DE
5 Wählen Sie mit v/V die Option [MOVE] und drücken Sie ENTER.
Eine Indexbildliste der in der Playlist registrierten Szenen erscheint.
EDITMOVE
EXEC.
1 1 03 18:00
001
RET.
1/1
6 Wählen Sie mit b/v/V/B die zu verschiebende Szene aus und drücken Sie
ENTER.
Die ausgewählte Szene wird mit
Wiederholen Sie diesen Schritt, wenn Sie mehrere Szenen verschieben wollen.
EDITMOVE
EXEC.
001
1 1 03 18:00
1/1
Wenn Sie N drücken, wird die Wiedergabe der ausgewählten Szene gestartet.
Mit x schalten Sie zur Anzeige zum Auswählen weiterer Szenen zurück.
markiert.
RET.
Page 81
Auswählen der Wiedergabereihenfolge am Camcorder – Playlist
MOVE?
7 Wählen Sie mit b/v/V/B die Option [EXEC.] und drücken Sie ENTER.
Die Anzeige zum Angeben des Ziels beim Verschieben erscheint.
EDITMOVE
[ENTER] : MOVE
1/1
Balken für Verschiebungsziel
RET.
8 Stellen Sie den Balken für das Verschiebungsziel mit b/v/V/B an die Stelle,
an die Sie die Szene(n) verschieben wollen, und drücken Sie ENTER.
Eine Bestätigungsanzeige erscheint.
EDITMOVE
MOVE?
MOVE?
EXEC.
RET.
9 Wählen Sie mit b/B die Option [EXEC.] und drücken Sie ENTER.
Die in Schritt 6 ausgewählte Szene wird an die angegebene Position
verschoben. Wenn Sie mehrere Szenen ausgewählt haben, werden die Szenen
in der Reihenfolge verschoben, in der sie in der Playlist angezeigt wurden.
Die Anzeige zum Bearbeiten der Playlist erscheint wieder, wenn das
Verschieben abgeschlossen ist.
Funktionen für DVDs im VR-Modus (nur DVD-RWs)
So brechen Sie das Verschieben ab
Drücken Sie in einem der Schritte 3 bis 8 die Taste EDIT.
81-DE
Page 82
Auswählen der Wiedergabereihenfolge am Camcorder – Playlist
Teilen eines Films innerhalb der Playlist
Sie können einen Film in 2 Szenen aufteilen. Wenn Sie Filme in der Playlist in Szenen
aufteilen, sind die tatsächlich auf der DVD aufgezeichneten Daten davon nicht
betroffen.
Setzen Sie zunächst eine DVD-RW mit registrierter Playlist in den Camcorder ein.
Hinweis
Einen Film, der durch das Konvertieren von Standbildern entstanden ist, können Sie
nicht teilen.
1 Stellen Sie den Modusregler auf (Wiedergeben/Bearbeiten).
2 Drücken Sie EDIT.
Die Anzeige zum Auswählen der zu bearbeitenden Daten erscheint.
EDIT
EDIT MOVIE
EDIT STILL
EDIT PLAYLIST
[ EDIT ] : END
3 Wählen Sie mit v/V die Option [EDIT PLAYLIST] und drücken Sie ENTER.
Die Anzeige zum Bearbeiten der Playlist erscheint.
EDIT
SEL. ITEM
RET.
82-DE
1/1
4 Wählen Sie mit b/B die Option [SEL. ITEM] und drücken Sie ENTER.
EDIT
SEL. ITEM
ERASE
ADD
MOVE
DIVIDE
RETURN
SELECT
SELECT ALL
5 Wählen Sie mit v/V die Option [DIVIDE] und drücken Sie ENTER.
Eine Indexbildliste der in der Playlist registrierten Szenen erscheint.
EDITDIVIDE
001
1 1 03
RET.
18:00
1/2
Page 83
Auswählen der Wiedergabereihenfolge am Camcorder – Playlist
2:40
0:00:12
2:40
0:02:05
0:02:05
DIVIDE?
6 Wählen Sie mit b/v/V/B die zu teilende Szene aus und drücken Sie ENTER.
Die Anzeige zum Teilen erscheint und die Wiedergabe der ausgewählten
Szene beginnt.
DIVIDE
EXEC.
[ ] : RETURN
0:00:12
0:00:12
RET.
2:40
2:40
[EDIT] : END
Verstrichene Spieldauer
Gesamtdauer
7 Drücken Sie an der Stelle ENTER, an der der Film in Szenen aufgeteilt werden
soll.
Der Film wird angehalten.
DIVIDE
EXEC.
[ ] : RETURN
0:02:05
0:02:05
RET.
2:40
2:40
[EDIT] : END
Zum Feineinstellen des
Teilungspunkts.
Hinweis
Zwischen der Stelle, an der Sie ENTER/c/C drücken, und dem tatsächlichen
Teilungspunkt kann ein geringer Unterschied bestehen, da der Camcorder den Teilungspunkt
anhand von Halbsekundenschritten auswählt.
8 Wählen Sie mit b/v/V/B die Option [EXEC.] und drücken Sie ENTER.
Eine Bestätigungsanzeige erscheint.
DIVIDE
0:02:05
0:02:05
Funktionen für DVDs im VR-Modus (nur DVD-RWs)
DIVIDE?
DIVIDE?
EXEC.
[ ] : RETURN[EDIT] : END
RET.
9 Wählen Sie mit b/B die Option [EXEC.] und drücken Sie ENTER.
Das Teilen des Films beginnt. Die Anzeige zum Bearbeiten der Playlist
erscheint wieder, wenn das Teilen abgeschlossen ist.
So brechen Sie das Teilen des Films ab
Drücken Sie in einem der Schritte 3 bis 8 die Taste EDIT.
83-DE
Page 84
Auswählen der Wiedergabereihenfolge am Camcorder – Playlist
Wiedergeben einer Playlist
Setzen Sie eine DVD-RW mit registrierter Playlist in den Camcorder ein.
1 Stellen Sie den Modusregler auf (Wiedergeben/Bearbeiten).
Die visuelle Indexanzeige erscheint.
001 1 1 03 18:00
1/2
2 Wählen Sie mit b/v/V/B die Registerkarte (Playlist) aus.
Eine Indexbildliste der in der Playlist registrierten Szenen erscheint.
Playlist-Registerkarte
1/2
3 Drücken Sie N.
Die Wiedergabe der Playlist beginnt. Bei Standbildern werden die Bilder
nacheinander angezeigt. Die Wiedergabe stoppt, wenn alle registrierten
Szenen wiedergegeben wurden.
So starten Sie die Wiedergabe ab einer bestimmten Szene
Wählen Sie mit b/v/V/B die Szene aus und drücken Sie ENTER.
Die Wiedergabe startet ab der ausgewählten Szene.
So wechseln Sie während der Wiedergabe zu einer anderen
Szene
Drücken Sie ./>.
So schalten Sie in den Pausemodus
Drücken Sie X.
So beenden Sie die Wiedergabe
Drücken Sie x.
84-DE
Page 85
Bearbeiten der Originaldaten
Originaldaten sind die tatsächlich auf der DVD aufgezeichneten Film- und
Standbilddaten. Sie können die Originaldaten auf einer im VR-Modus aufgenommenen
DVD-RW bearbeiten. Das Bearbeiten der Originaldaten betrifft demzufolge die
tatsächlich aufgezeichneten Daten.
Teilen eines Films
Beachten Sie, dass bei den folgenden Schritten die Originaldaten auf der DVD geteilt
werden.
Setzen Sie zunächst eine im VR-Modus aufgenommene DVD-RW in den Camcorder ein.
Hinweise
•Standbilder und ein aus konvertierten Standbildern entstandener Film lassen sich
nicht aufteilen.
•Wenn der Film in der Playlist registriert ist und Sie den Originalfilm teilen, wirkt sich
dies nicht auf den Film in der Playlist aus. Registrieren Sie die geteilten Filme erneut
in der Playlist.
1 Stellen Sie den Modusregler auf (Wiedergeben/Bearbeiten).
2 Drücken Sie EDIT.
Die Anzeige zum Auswählen der zu bearbeitenden Daten erscheint.
EDIT
EDIT MOVIE
EDIT STILL
EDIT PLAYLIST
[ EDIT ] : END
Funktionen für DVDs im VR-Modus (nur DVD-RWs)
3 Wählen Sie mit v/V die Option [EDIT MOVIE] und drücken Sie ENTER.
Die Anzeige zum Bearbeiten von Filmen erscheint.
EDIT
SEL. ITEM
RET.
1/2
4 Wählen Sie mit b/B die Option [SEL. ITEM] und drücken Sie ENTER.
EDIT
SEL. ITEM
DELETESELECT
DIVIDE
PHOTOMOVIE
SELECT ALL
RETURN
5 Wählen Sie mit v/V die Option [DIVIDE] und drücken Sie ENTER.
Eine Indexbildliste mit den Filmen auf der DVD wird angezeigt.
EDITDIVIDE
001 1 1 03
RET.
18:00
1/1
85-DE
Page 86
Bearbeiten der Originaldaten
2:40
0:00:12
2:40
0:02:05
0:02:05
DIVIDE?
6 Wählen Sie mit b/v/V/B den zu teilenden Film aus und drücken Sie ENTER.
Die Anzeige zum Bearbeiten erscheint und die Wiedergabe des ausgewählten
Films beginnt.
DIVIDE
EXEC.
[ ] : RETURN
[EDIT] : END
7 Drücken Sie an der Stelle ENTER, an der der Film in Szenen aufgeteilt werden
soll. Der Film wird angehalten.
DIVIDE
EXEC.
0:00:12
0:00:12
2:40
2:40
0:02:05
0:02:05
Verstrichene Spieldauer
RET.
Gesamtdauer
RET.
Zum Feineinstellen des
Teilungspunkts.
[ ] : RETURN
2:40
2:40
[EDIT] : END
Hinweis
Zwischen der Stelle, an der Sie ENTER/c/C drücken, und dem tatsächlichen
Teilungspunkt kann ein geringer Unterschied bestehen, da der Camcorder den Teilungspunkt
anhand von Halbsekundenschritten auswählt.
8 Wählen Sie mit b/v/V/B die Option [EXEC.] und drücken Sie ENTER.
Eine Bestätigungsanzeige erscheint.
DIVIDE
DIVIDE?
DIVIDE?
EXEC.
[ ] : RETURN[EDIT] : END
RET.
0:02:05
0:02:05
9 Wählen Sie mit b/B die Option [EXEC.] und drücken Sie ENTER.
Das Teilen des Films beginnt. Die Anzeige zum Bearbeiten von Filmen
erscheint wieder, wenn das Teilen abgeschlossen ist.
So brechen Sie das Teilen des Films ab
Drücken Sie in einem der Schritte 3 bis 8 die Taste EDIT.
86-DE
Page 87
Bearbeiten der Originaldaten
Löschen von Filmen/Standbildern
Sie können nicht mehr benötigte Originalfilme bzw. Originalstandbilder löschen.
Beachten Sie, dass dabei auf der DVD aufgezeichnete Daten tatsächlich gelöscht
werden.
Setzen Sie zunächst eine im VR-Modus aufgenommene DVD-RW in den Camcorder
ein.
Hinweise
•Wenn Sie Filme löschen, werden die in der Playlist registrierten Filme ebenfalls
gelöscht.
•Auch wenn Sie Filme oder Standbilder löschen, wird unter Umständen nicht genug
Platz frei, um zusätzliche Filme bzw. Standbilder aufzunehmen.
1 Stellen Sie den Modusregler auf (Wiedergeben/Bearbeiten).
2 Drücken Sie EDIT.
Die Anzeige zum Auswählen der zu bearbeitenden Daten erscheint.
EDIT
EDIT MOVIE
EDIT STILL
EDIT PLAYLIST
[ EDIT ] : END
3 Wählen Sie mit v/V die Option [EDIT MOVIE] oder [EDIT STILL] und
drücken Sie ENTER.
Die Anzeige zum Bearbeiten von Filmen bzw. Standbildern erscheint.
EDIT
SEL. ITEM
RET.
Funktionen für DVDs im VR-Modus (nur DVD-RWs)
1/2
4 Wählen Sie mit b/B die Option [SEL. ITEM] und drücken Sie ENTER.
EDIT
SEL. ITEM
DELETESELECT
DIVIDE
PHOTOMOVIE
SELECT ALL
RETURN
5 Wählen Sie mit v/V die Option [DELETE] und drücken Sie ENTER.
EDIT
SEL. ITEM
DELETE
DIVIDE
PHOTOMOVIE
RETURN
SELECT
SELECT ALL
87-DE
Page 88
Bearbeiten der Originaldaten
DELETE?
DEL. FROM PLAYLIST, TOO
6 Wählen Sie mit v/V die Option [SELECT] und drücken Sie ENTER.
Eine Indexbildliste mit den auf der DVD aufgezeichneten Filmen bzw.
Standbildern wird angezeigt.
EDITDELETE
EXEC.
001
1 1 03 18:00
1/1
7 Wählen Sie mit b/v/V/B den zu löschenden Film bzw. das zu löschende
Standbild aus und drücken Sie ENTER.
Die ausgewählte Szene wird mit
Wiederholen Sie diesen Schritt zum Auswählen weiterer Filme bzw.
Standbilder.
EDITDELETE
EXEC.
001
1 1 03 18:00
1/1
Wenn Sie N drücken, wird die Wiedergabe des ausgewählten Films bzw.
Standbildes gestartet. Mit x schalten Sie zur Anzeige zum Auswählen weiterer
Filme bzw. Standbilder zurück.
8 Wählen Sie mit b/v/V/B die Option [EXEC.] und drücken Sie ENTER.
Eine Bestätigungsanzeige erscheint.
EDITDELETE
RET.
markiert.
RET.
88-DE
DELETE?
DELETE?
DEL. FROM PLAYLIST, TOO
DEL. FROM PLAYLIST, TOO
EXEC.
RET.
9 Wählen Sie mit b/B die Option [EXEC.] und drücken Sie ENTER.
Die ausgewählten Filme bzw. Standbilder werden von der DVD gelöscht. Die
Anzeige zum Bearbeiten von Filmen bzw. Standbildern erscheint wieder,
wenn das Löschen abgeschlossen ist.
So löschen Sie alle Filme bzw. Standbilder im Ordner auf
einmal
Wählen Sie in Schritt 6 die Option [SELECT ALL]. Je nachdem, ob Sie in Schritt 3
[EDIT MOVIE] oder [EDIT STILL] gewählt haben, werden alle Filme bzw. alle
Standbilder gelöscht.
So brechen Sie das Löschen ab
Drücken Sie in einem der Schritte 3 bis 8 die Taste EDIT.
Tipp
Wenn Sie alle Filme und Standbilder auf der DVD löschen wollen, formatieren Sie die
DVD (Seite 72).
Page 89
—
Anzeigen/Überspielen/Bearbeiten von Aufnahmen auf dem Computer
Anschließen des Camcorders an den
Computer – Einführung
—
Wenn Sie den Camcorder an den Computer
anschließen, stehen Ihnen folgende Funktionen
zur Verfügung:
•Anzeigen von Szenen am Computer
•Kopieren aufgezeichneter Szenen auf den
Computer
•Duplizieren einer DVD
•Bearbeiten von auf den Computer kopierten
Szenen
•Erstellen von Original-DVDs anhand
aufgezeichneter Szenen am Computer
Wenn Sie den Camcorder an den Computer
anschließen, muss ein USB-Treiber installiert
sein.
Installieren Sie den USB-Treiber, bevor
Sie den Camcorder an den Computer
anschließen. Wenn Sie den Camcorder
vorher an den Computer anschließen,
lässt sich der USB-Treiber nicht korrekt
installieren.
Tipps
•Der USB-Treiber ist zusammen mit der
Anwendungssoftware für die Szenenanzeige
auf der mitgelieferten CD-ROM enthalten.
•Der Camcorder ist kompatibel mit Hi-Speed
USB (USB 2.0-Spezifikation).
•Sie können mit diesem Camcorder Daten
schneller übertragen, wenn Sie ihn an einen
Computer anschließen, der Hi-Speed USB
unterstützt.
Systemvoraussetzungen
Betriebssystem:
Microsoft Windows Me,
Microsoft Windows 2000 Professional,
Microsoft Windows XP Home Edition oder
Microsoft Windows XP Professional.
Eins der oben genannten Betriebssysteme
muss werkseitig installiert sein. Der Betrieb
wird in einer Umgebung mit aufgerüstetem
Betriebssystem oder in einer Umgebung mit
mehreren boot-fähigen Betriebssystemen nicht
gewährleistet.
CPU:
Mindestens: Intel Pentium III mit 500 MHz
oder schneller (Intel Pentium III mit 1 GHz
oder schneller empfohlen)
Anwendung:
DirectX 8.0a oder höher
Sound-System:
16-Bit-Stereo-Sound-Karte und
Stereolautsprecher
Hauptspeicher:
Mindestens 64 MB
Festplatte:
Für Installation erforderlicher freier Speicher:
mindestens 250 MB
Verfügbarer empfohlener Festplattenplatz:
mindestens 2 GB (je nach Größe der
bearbeiteten Dateien)
Bildschirm:
Videokarte mit 4 MB VRAM, mindestens High
Colour mit 800 × 600 Punkten (16-Bit-Farben,
65 000 Farben), Direct DrawBildschirmtreiberfunktionen. Bei maximal
800 × 600 Punkten und maximal 256 Farben
funktioniert dieses Produkt nicht richtig.
USB-Anschluss:
Muss standardmäßig vorhanden sein.
Anzeigen/Überspielen/Bearbeiten von Aufnahmen auf dem Computer
Wenden Sie sich an den Computerhersteller,
wenn Sie Einzelheiten zu den Anschlüssen
und zur Bearbeitungssoftware des Computers
benötigen.
Die mitgelieferte CD-ROM unterstützt
nicht das Anschließen des Camcorders
an einen Macintosh-Computer.
89-DE
Page 90
Anschließen des Camcorders an den Computer – Einführung
Hinweise zum Arbeiten mit dem
Computer
Software
Je nach Anwendungssoftware kann sich beim
Öffnen einer Standbilddatei die Datei
vergrößern.
Kommunikation mit dem Computer
Die Verbindung zwischen dem Camcorder
und dem Computer wird möglicherweise nicht
ordnungsgemäß wiederhergestellt, wenn der
Computer vom Standby- oder Ruhezustand in
den Normalbetrieb geschaltet wird.
Installieren des USB-Treibers
Gehen Sie zunächst wie im Folgenden
erläutert vor, bevor Sie das USB-Kabel
an den Computer anschließen.
Installieren Sie den USB-Treiber zum Steuern
des Camcorders vom Computer aus.
Wenn Sie mit Windows 2000 Professional oder
Windows XP Home Edition/Professional
arbeiten, melden Sie sich als Administrator an.
1 Schalten Sie den Computer ein und
lassen Sie Windows starten.
Wenn der Computer bereits
eingeschaltet ist, schließen Sie alle
Programme.
2 Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in
das CD-ROM-Laufwerk an Ihrem
Computer ein.
Der Installationsmenübildschirm wird
angezeigt.
90-DE
Wenn der Menübildschirm nicht
erscheint, doppelklicken Sie auf
[My Computer] und dann auf
[ImageMixer] (CD-ROM-Laufwerk).
Der Menübildschirm erscheint nach
einer Weile.
Page 91
Anschließen des Camcorders an den Computer – Einführung
3 Stellen Sie den Cursor auf [USB Driver]
und klicken Sie darauf.
Das InstallShield Wizard-Programm
wird gestartet.
4 Klicken Sie auf [Next].
Die Installation des USB-Treibers wird
gestartet.
Die Meldung „InstallShield Wizard
Complete“ erscheint nach einer Weile.
Installieren der Software
Installieren Sie die Software ImageMixer
Ver.1.5 for Sony DVD Handycam (im
Folgenden als ImageMixer bezeichnet) zum
Verwalten von Filmen und Standbildern, die
vom Camcorder auf den Computer übertragen
wurden, sowie die Software WinASPI zum
Verwalten von Schreibvorgängen auf CD-Rs/
CD-RWs.
1 Wenn die Installation des USB-Treibers
abgeschlossen ist, klicken Sie auf
[ImageMixer] auf dem Menübildschirm.
Der Installationsassistent wird gestartet
und der Bildschirm „Choose Setup
Language“ (Sprache für Einstellungen
auswählen) erscheint.
Wenn der Menübildschirm nicht
erscheint, doppelklicken Sie auf
[My Computer] und dann auf
[ImageMixer] (CD-ROM-Laufwerk).
Der Menübildschirm erscheint nach
einer Weile.
Anzeigen/Überspielen/Bearbeiten von Aufnahmen auf dem Computer
5 Klicken Sie auf [Finish].
Die Installation des USB-Treibers ist
damit abgeschlossen.
Hinweis
Wenn Sie das USB-Kabel anschließen, bevor
die Installation des USB-Treibers
abgeschlossen ist, wird der USB-Treiber nicht
richtig registriert. Installieren Sie den USBTreiber erneut und gehen Sie dazu wie unter
„Wenn sich der USB-Treiber nicht installieren
lässt“ (Seite 97) erläutert vor.
2 Wählen Sie die zu verwendende
Sprache und klicken Sie auf [OK].
91-DE
Page 92
Anschließen des Camcorders an den Computer – Einführung
3 Gehen Sie nach den Anweisungen in
den Bildschirmmeldungen vor. Wenn
der Bildschirm „Setup Type“ erscheint,
vergewissern Sie sich, dass [PAL]
ausgewählt ist, und fahren Sie dann fort.
Die Meldung „InstallShield Wizard
Complete“ wird angezeigt.
4 Klicken Sie auf [Finish].
Die Installation von ImageMixer ist damit
abgeschlossen. Der
Installationsbildschirm von WIN ASPI
erscheint (nur für Benutzer von Windows
2000 Professional und Windows XP).
5 Gehen Sie nach den Anweisungen in
den Bildschirmmeldungen vor.
6 Wenn die Meldung „InstallShield
Wizard Complete“ angezeigt wird,
klicken Sie auf [Finish].
7 Nehmen Sie nach dem Neustarten des
Computers die CD-ROM aus dem CDROM-Laufwerk.
Hinweis
Bei einem Computer ohne DirectX 8.0a oder höher,
startet die Installation von DirectX. Gehen Sie nach
den Anweisungen in den Bildschirmmeldungen
vor und starten Sie den Computer neu, wenn die
Installation abgeschlossen ist.
So ersetzen Sie die WIN ASPI
Um mit der CD-Schreibfunktion von
ImageMixer arbeiten zu können, müssen Sie die
WIN ASPI installieren. Wenn zuvor eine andere
Schreibanwendung installiert wurde, arbeitet
deren Schreibfunktion möglicherweise nicht
korrekt. Installieren Sie in diesem Fall die
ursprüngliche Anwendung erneut und ersetzen
Sie dadurch die WIN ASPI. Beachten Sie, dass
die CD-Schreibfunktion von ImageMixer
möglicherweise nicht richtig arbeitet.
92-DE
Anschließen des Camcorders
an den Computer
Hinweise
•Sie können an einen Computer immer nur
einen Camcorder anschließen.
•Der Betrieb kann nicht garantiert werden,
wenn Sie den Camcorder über einen USBHub oder an einen nicht standardmäßig am
Computer vorhandenen USB-Anschluss
anschließen.
•Der Betrieb kann auch bei den empfohlenen
Umgebungen nicht gewährleistet werden.
Für Benutzer von Microsoft
Windows XP
1 Schließen Sie das Netzteil an den
Camcorder an.
2 Stellen Sie den Modusregler auf
(Wiedergeben/Bearbeiten).
3 Schalten Sie den Camcorder ein. Halten
Sie dazu die grüne Taste auf dem
Schalter POWER gedrückt und schieben
Sie den Schalter nach oben.
4 Verbinden Sie die Buchse (USB) des
Camcorders über das mit dem
Camcorder gelieferte USB-Kabel mit
dem Anschluss
USB-Buchse
Der Computer erkennt den Camcorder
und der „Found New Hardware
Wizard“ wird gestartet.
(USB) des Computers.
USB-Anschluss
USB-Kabel
Page 93
Anschließen des Camcorders an den Computer – Einführung
7 Klicken Sie auf [Finish].
Damit ist die Verbindung zwischen dem
Camcorder und dem Computer
hergestellt.
So lösen Sie das USB-Kabel
Informationen dazu finden Sie unter „So lösen
Sie das USB-Kabel“ (Seite 96).
So überprüfen Sie die Installation des USBTreibers
1 Klicken Sie auf [Start] t
[Control Panel].
5 Wählen Sie [Install the software
automatically (Recommended)] und
klicken Sie auf [Next].
6 Vergewissern Sie sich, dass [Sony DVD
Handycam] als am besten geeigneter
Typ ausgewählt ist, und klicken Sie auf
[Next].
Klicken Sie auf [Sony DVD Handycam],
wenn es nicht augewählt ist.
Die Meldung „Completing the Found
New Hardware Wizard“ erscheint.
2 Klicken Sie auf [Performance and
Maintenance] t [System].
Der Bildschirm „SystemProperties“
wird angezeigt.
3 Klicken Sie auf die Registerkarte
[Hardware].
4 Klicken Sie auf [Device Manager].
Der Bildschirm „Device Manager“
erscheint.
5
Überprüfen Sie, ob „SONY DDX-A1000
USB Device“ bei den „DVD/CD-ROM
drives“ erscheint, „Generic volume“ bei
den Speichermedien bzw. „USB Mass
Storage Device“ bei den USB-Controllern.
Wenn alle Geräte angezeigt werden, ist
der USB-Treiber richtig installiert. Wird
eines dieser Geräte nicht angezeigt,
installieren Sie den USB-Treiber
nochmals wie unter „Wenn sich der USBTreiber nicht installieren lässt“ (Seite 97)
erläutert.
Anzeigen/Überspielen/Bearbeiten von Aufnahmen auf dem Computer
93-DE
Page 94
Anschließen des Camcorders an den Computer – Einführung
Für Benutzer von Microsoft
Windows 2000 Professional
1 Schließen Sie das Netzteil an den
Camcorder an.
2 Stellen Sie den Modusregler auf
(Wiedergeben/Bearbeiten).
3 Schalten Sie den Camcorder ein. Halten
Sie dazu die grüne Taste auf dem
Schalter POWER gedrückt und schieben
Sie den Schalter nach oben.
4 Verbinden Sie die Buchse (USB) des
Camcorders über das mit dem
Camcorder gelieferte USB-Kabel mit
dem Anschluss
USB-Buchse
(USB) des Computers.
USB-Anschluss
USB-Kabel
So lösen Sie das USB-Kabel
Informationen dazu finden Sie unter „So lösen
Sie das USB-Kabel“ (Seite 96).
Der Computer erkennt den Camcorder
und das Dialogfeld „Found New
Hardware“ erscheint.
5 Gehen Sie nach den Anweisungen in
den Bildschirmmeldungen vor.
Damit ist die Verbindung zwischen dem
Camcorder und dem Computer
hergestellt.
94-DE
Page 95
Anschließen des Camcorders an den Computer – Einführung
So überprüfen Sie die Installation des USBTreibers
1 Klicken Sie auf [Start] t [Settings] t
[Control Panel].
2 Klicken Sie auf [System].
Der Bildschirm „System Properties“
wird angezeigt.
3 Klicken Sie auf die Registerkarte
[Hardware].
4 Klicken Sie auf [Device Manager].
Der Bildschirm „Device Manager“
erscheint.
5 Überprüfen Sie, ob „SONY DDX-A1000
USB Device“ bei den
erscheint, „Generic volume“ bei
drives“
den Speichermedien bzw. „USB Mass
Storage Device“ bei den USBControllern.
Wenn alle Geräte angezeigt werden, ist
der USB-Treiber richtig installiert. Wird
eines dieser Geräte nicht angezeigt,
installieren Sie den USB-Treiber
nochmals wie unter „Wenn sich der
USB-Treiber nicht installieren lässt“
(Seite 97) erläutert.
„DVD/CD-ROM
Für Benutzer von Microsoft
Windows Me
1 Schließen Sie das Netzteil an den
Camcorder an.
2 Stellen Sie den Modusregler auf
(Wiedergeben/Bearbeiten).
3 Schalten Sie den Camcorder ein. Halten
Sie dazu die grüne Taste auf dem
Schalter POWER gedrückt und schieben
Sie den Schalter nach oben.
4 Verbinden Sie die Buchse (USB) des
Camcorders über das mit dem
Camcorder gelieferte USB-Kabel mit
dem Anschluss
USB-Buchse
(USB) des Computers.
USB-Anschluss
USB-Kabel
Anzeigen/Überspielen/Bearbeiten von Aufnahmen auf dem Computer
Der Computer erkennt den Camcorder
und das Dialogfeld „New Hardware
Found“ erscheint.
5 Gehen Sie nach den Anweisungen in
den Bildschirmmeldungen vor und
starten Sie den Computer neu.
Damit ist die Verbindung zwischen dem
Camcorder und dem Computer
hergestellt.
95-DE
Page 96
Anschließen des Camcorders an den Computer – Einführung
So lösen Sie das USB-Kabel
Informationen dazu finden Sie unter „So lösen
Sie das USB-Kabel“ (Seite 96).
So überprüfen Sie die Installation des USBTreibers
1 Klicken Sie auf [Start] t [Settings] t
[Control Panel].
2 Klicken Sie auf [System].
Der Bildschirm „System Properties“
wird angezeigt.
3 Klicken Sie auf [Device Manager].
Der Bildschirm „Device Manager“
erscheint.
4 Überprüfen Sie, ob „SONY DDX-A1000
USB Device“ bei den „CDROM“
erscheint, „Sony DVD Handycam“ bei
den Speichermedien bzw. „USB Mass
Storage Device“ bei den USBControllern.
Wenn alle Geräte angezeigt werden, ist
der USB-Treiber richtig installiert. Wird
eines dieser Geräte nicht angezeigt,
installieren Sie den USB-Treiber
nochmals wie unter „Wenn sich der
USB-Treiber nicht installieren lässt“
(Seite 97) erläutert.
So lösen Sie das USB-Kabel
1 Klicken Sie auf das Symbol „Unplug or
Eject Hardware“ auf der Task-Leiste,
um das Laufwerk anzuhalten.
96-DE
2 Wenn das Dialogfeld „Safe to Remove
Hardware“ erscheint, lösen Sie das USBKabel und schalten den Camcorder aus.
Hinweise
•Schalten Sie den Camcorder unbedingt erst
aus, nachdem Sie ihn vom Computer
getrennt haben. Wenn Sie den Camcorder bei
bestehender Verbindung ausschalten, erfolgt
das Trennen der Verbindung unter
Umständen nicht ordnungsgemäß.
•Lösen Sie das USB-Kabel auf keinen Fall,
wenn die Anzeige für Zugriff/Offen rot
leuchtet. Andernfalls kann die DVD
beschädigt werden.
Page 97
Anschließen des Camcorders an den Computer – Einführung
Wenn sich der USB-Treiber nicht
installieren lässt
Der USB-Treiber wurde nicht richtig
registriert, weil der Computer mit dem
Camcorder verbunden wurde, bevor die
Installation des USB-Treibers abgeschlossen
war. Gehen Sie wie im Folgenden erläutert
vor, um den USB-Treiber richtig zu
installieren.
1 Trennen Sie den Camcorder wie unter
„So lösen Sie das USB-Kabel“ (Seite 96)
erläutert vom Computer.
2 Installieren Sie den USB-Treiber wie
unter „Installieren des USB-Treibers“
(Seite 90) erläutert erneut.
3 Schließen Sie den Camcorder wie unter
„Anschließen des Camcorders an den
Computer“ (Seite 92) erläutert an den
Computer an.
Damit ist die Installation des USBTreibers und das Anschließen von
Camcorder und Computer
abgeschlossen.
Nachschlagen in der OnlineHilfe (Bedienungsanleitung)
zu ImageMixer Ver.1.5 for
Sony DVD Handycam
Zu ImageMixer Ver.1.5 for Sony DVD
Handycam steht eine Online-Hilfe zur
Verfügung, in der Sie eine ausführliche
Bedienungsanleitung zur ImageMixerSoftware finden können.
1 Klicken Sie auf oben rechts am
Bildschirm.
Oder klicken Sie auf [Start] t
[Programs] (bzw. [All Programs] bei
Windows XP) t [PIXELA] t
[ImageMixer] t [Help].
Der Bildschirm für die ImageMixerHilfe erscheint.
2 Suchen Sie die erforderlichen
Informationen über das
Inhaltsverzeichnis.
So schließen Sie die Online-Hilfe
Klicken Sie auf die Schaltfläche oben rechts
auf dem Bildschirm.
Wenn Sie Fragen zu ImageMixer Ver.1.5 for
Sony DVD Handycam haben
ImageMixer Ver.1.5 for Sony DVD Handycam
ist ein Produkt der PIXELA-Corporation.
Weitere Informationen finden Sie in der
Bedienungsanleitung auf der mit dem
Camcorder gelieferten CD-ROM.
Anzeigen/Überspielen/Bearbeiten von Aufnahmen auf dem Computer
97-DE
Page 98
Anzeigen von aufgezeichneten Szenen
am Computer
Sie müssen den USB-Treiber und die
ImageMixer-Software installieren, um auf
einer DVD aufgezeichnete Szenen mit dem
Computer anzeigen zu können (Seite 90, 91).
Wenn Sie mit Windows 2000 Professional oder
Windows XP Home Edition/Professional
arbeiten, melden Sie sich als Administrator an.
Anzeigen von Szenen auf
einer DVD
Sie können auf einer DVD aufgezeichnete
Szenen am Computer anzeigen lassen, ohne
die DVD abschließen zu müssen. Setzen Sie
dazu die bespielte DVD in den Camcorder ein
und schließen Sie diesen an den Computer an.
1 Schalten Sie den Computer ein und
lassen Sie Windows starten.
2 Schließen Sie das Netzteil an den
Camcorder an.
3 Stellen Sie den Modusregler auf
(Wiedergeben/Bearbeiten).
4 Schalten Sie den Camcorder ein. Halten
Sie dazu die grüne Taste auf dem
Schalter POWER gedrückt und schieben
Sie den Schalter nach oben.
5 Setzen Sie eine bespielte DVD in den
Camcorder ein.
6 Verbinden Sie die Buchse (USB) des
Camcorders über das mit dem
Camcorder gelieferte USB-Kabel mit
dem Anschluss
(USB) des Computers.
7 Doppelklicken Sie auf das Symbol
[ImageMixer Ver.1.5 for Sony] auf dem
Windows-Desktop.
Oder klicken Sie auf [Start] t
[Programs] (bzw. [All Programs] bei
Windows XP) t [PIXELA] t
[ImageMixer] t [PIXELA ImageMixer
Ver.1.5 for Sony] auf dem Computer.
Die ImageMixer-Software wird gestartet
und der Anfangsbildschirm erscheint.
8 Klicken Sie auf links auf dem
Bildschirm.
Die ImageMixer-Software startet und
Indexbilder der auf der DVD
aufgezeichneten Szenen erscheinen.
Wenn keine Indexbilder angezeigt
werden, klicken Sie auf .
Indexbilder
98-DE
USB-Buchse
USB-Anschluss
USB-Kabel
Zum Anzeigen von Filmen klicken Sie
auf
Standbildern auf
, zum Anzeigen von
.
Page 99
Anzeigen von aufgezeichneten Szenen am Computer
9 Doppelklicken Sie bei den Indexbildern
auf die anzuzeigende Szene.
Die ausgewählte Szene wird
vorübergehend auf den Computer
kopiert und im Vorschaufenster
angezeigt.
Wenn Sie wieder die Indexbildliste
anzeigen wollen, klicken Sie auf
unten rechts auf dem Bildschirm.
So speichern Sie die Szene auf
dem Computer
1 Klicken Sie auf das Indexbild der zu
speichernden Szene.
2 Klicken Sie auf
Die ausgewählte Szene wird auf dem
Computer gespeichert.
Hinweise
•Je nach Aufnahmemodus (Seite 33) und
Länge des Films kann es eine Weile dauern,
bis die Szene gespeichert ist.
•In einen Film konvertierte Standbilder
werden nicht angezeigt.
Tipp
In einem Album können Sie die Filme und
Standbilder, die Sie vom Camcorder auf den
Computer übertragen und dort gespeichert
haben, registrieren und verwalten.
So lassen Sie ein Album anzeigen
1 Klicken Sie auf .
2 Doppelklicken Sie bei den Indexbildern
auf die anzuzeigende Szene.
Die ausgewählte Szene wird angezeigt.
Wenn Sie einen Film ausgewählt haben,
klicken Sie auf
zu starten.
Wenn Sie wieder die Indexbildliste
anzeigen wollen, klicken Sie auf
oben rechts auf dem Bildschirm.
.
, um die Wiedergabe
Hinweise
•Wenn Sie das USB-Kabel anschließen, bevor
die Installation des USB-Treibers
abgeschlossen ist, wird der USB-Treiber nicht
richtig registriert. Installieren Sie den USBTreiber erneut und gehen Sie dazu wie unter
„Wenn sich der USB-Treiber nicht
installieren lässt“ (Seite 97) erläutert vor.
•Wenn bei diesem Vorgehen ein Fehler
auftritt, schließen Sie alle Programme und
starten Sie sie neu.
Anzeigen/Überspielen/Bearbeiten von Aufnahmen auf dem Computer
99-DE
Page 100
Erstellen einer DVD-Kopie – Überspielen
einer DVD
Kopieren einer DVD
Sie können eine Kopie einer abgeschlossenen
DVD erstellen.
1 Schalten Sie den Computer ein und
lassen Sie Windows starten.
2 Schließen Sie das Netzteil an den
Camcorder an.
3 Stellen Sie den Modusregler auf
(Wiedergeben/Bearbeiten).
4 Schalten Sie den Camcorder ein. Halten
Sie dazu die grüne Taste auf dem
Schalter POWER gedrückt und schieben
Sie den Schalter nach oben.
5 Setzen Sie eine bespielte DVD in den
Camcorder ein.
6 Verbinden Sie die Buchse (USB) des
Camcorders über das mit dem
Camcorder gelieferte USB-Kabel mit
dem Anschluss
USB-Buchse
(USB) des Computers.
USB-Anschluss
USB-Kabel
7 Starten Sie die ImageMixer-Software am
Computer.
8 Klicken Sie auf links auf dem
Bildschirm.
9 Klicken Sie auf (Duplizieren).
Ein Bestätigungsbildschirm erscheint.
10Klicken Sie auf [OK].
11Wenn eine Meldung erscheint, dass das
Kopieren abgeschlossen ist, lassen Sie
die DVD auswerfen und setzen Sie eine
neue DVD in den Camcorder ein.
12Klicken Sie auf [OK].
Das Kopieren der Daten vom Computer
auf die neue DVD wird gestartet. Wenn
das Kopieren abgeschlossen ist,
erscheint eine Meldung, in der Sie
gefragt werden, ob Sie weitere Kopien
erstellen wollen.
13Ist dies der Fall, klicken Sie auf [OK].
Eine weitere Kopie wird erstellt.
Wenn Sie keine weitere Kopie erstellen
wollen, klicken Sie auf [Cancel], um den
Vorgang zu beenden.
14Gehen Sie nach den Anweisungen in
den Bildschirmmeldungen vor und
lassen Sie die DVD auswerfen.
Hinweise
•Je nach Aufnahmemodus (Seite 33) und
Länge des Films kann es eine Weile dauern,
bis die Szene gespeichert ist.
•Sie können keine Kopie einer nicht
abgeschlossenen DVD erstellen.
•Sie können eine im VR-Modus bespielte
DVD-RW nicht auf eine DVD-R kopieren.
Verwenden Sie eine zweite DVD-RW.
•Auch wenn Sie für die Kopie DVD-RWs
verwenden, können Sie das Abschließen
nicht aufheben und mit dem Camcorder
keine weiteren Aufnahmen hinzufügen, da
sich das Format der Kopie von dem des
Camcorders unterscheidet. Sie müssen die
DVD-RW formatieren, um wieder darauf
aufnehmen zu können.
Tipp
Wenn Sie die DVD mit anderen Anwendungen
zur DVD-Erstellung verwenden wollen, ist ein
Export der Daten erforderlich. Einzelheiten
dazu finden Sie in der Online-Hilfe zu
ImageMixer.
100-DE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.