Перед использованием устройства
внимательно прочтите данное
руководство и сохраните его для
дальнейших справок.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения опасности
возгорания или поражения
электрическим током не
подвергайте аппарат воздействию
дождя или влаги.
Не подвергайте аккумуляторные
батареи воздействию интенсивного
солнечного света, огня или какоголибо источника излучения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Батарейный блок
Неправильное обращение с
батарейным блоком может стать
причиной его взрыва, возгорания, а
также химических ожогов.
Соблюдайте следующие меры
предосторожности.
•Не разбирайте блок.
•Не подвергайте батарейный блок
каким бы то ни было механическим
воздействиям: ударам, падениям или
попаданиям под тяжелые предметы.
• Во избежание короткого замыкания
не допускайте контакта
металлических предметов с
контактами батарейного блока.
•Не допускайте нагрева батарейного
блока до температуры выше 60 °C:
избегайте воздействия на него
прямых солнечных лучей, а также
не оставляйте в припаркованном на
солнце автомобиле.
•Запрещается сжигать блок или
бросать его в огонь.
• Не следует использовать
поврежденные и протекшие литийионные батареи.
• Для зарядки батарейного блока
используйте оригинальное зарядное
устройство Sony или другое
совместимое зарядное устройство.
• Храните батарейный блок в
недоступном для детей месте.
• Храните батарейный блок в сухом
месте.
• Замену следует выполнять только
на батарейный блок того же или
аналогичного типа,
рекомендованный Sony.
• Утилизация использованных
батарейных блоков должна
производиться надлежащим
образом в соответствии с
инструкциями.
Заменяйте батарею только на
батарею указанного типа.
Несоблюдение этого требования
может привести к возгоранию или
получению телесных повреждений.
Адаптер переменного тока
Не включайте адаптер переменного
тока, когда oн находится в узком
месте, например, между стеной и
мебелью.
Подключайте адаптер переменного
тока в ближайшую сетевую розетку.
Немедленно отключите адаптер
переменного тока от розетки, если
возникнет какая-либо неисправность
в работе видеокамеры.
Если видеокамера подключена к
настенной розетке с помощью
сeтевого адаптера, питание от сeти
переменного тока подается, даже
когда камера отключена.
RU
2
DCR-DVD650E/DVD850E
Дата изготовления изделия.
Вы можете узнать дату изготовления
изделия, взглянув на обозначение “P/D:”,
которое находится на этикетке со штрих
кодом картонной коробки.
Знаки, указанные на этикетке со штрих
кодом картонной коробки.
P/D:XX XXXX
1 2
1. Месяц изготовления
2. Год изготовления
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6,
H-7, I-8, J-9.
Дата изготовления литий-ионного
батарейного блока указаны на боковой
стороне или на поверхности с наклейкой.
5 буквенно-цифровых символов
XXXXX
ДЛЯ ПОКУПАТЕЛЕЙ В
ЕВРОПЕ
Внимание
Электромагнитные поля определенных
частот могут влиять на изображение и звук
данного аппарата.
Данное изделие прошло испытания и
соответствует ограничениям,
установленным в Директиве EMC в
отношении соединител ьных кабелей, длина
которых не превышает 3 метров.
Уведомление
Если статическое электричество или
электромагнитные силы приводят к сбою в
передаче данных, перезапустите
приложение или отключите и снова
подключите коммуникационный кабель
(USB и т.д.).
RU
7: 2007 г.
8: 2008 г.
9: 2009 г.
0: 2010 г.
. . .
A:Январь
B: Февраль
C: Март
D: Апрель
E: Май
F: Июнь
G: Июль
H:Август
I: Сентябрь
J: Октябрь
K: Ноябрь
L: Декабрь
Утилизaция
элeктpичecкого и
элeктpонного
обоpyдовaния
(диpeктивa
пpимeняeтcя в
cтpaнax Eвpоcоюзa и
дpyгиx eвpопeйcкиx
cтpaнax, гдe
дeйcтвyют cиcтeмы
paздeльного cбоpa
отxодов)
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго
yпaковкe обознaчaeт, что дaнноe
ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть вмecтe c
пpочими бытовыми отxодaми. Eго cлeдyeт
Продолжение ,
RU
3
Прочтите перед работой с видеокамерой (продолжение)
cдaть в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт
пepepaботки элeктpичecкого и
элeктpонного обоpyдовaния.
Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия
можeт пpивecти к потeнциaльно
нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю
cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy для
пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий
нeобxодимо выполнять cпeциaльныe
тpeбовaния по yтилизaции этого издeлия.
Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов поможeт
cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для
полyчeния болee подpобной инфоpмaции о
пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь в
мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния,
cлyжбy cбоpa бытовыx отxодов или в
мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe.
Утилизация
использованных
элементов питания
(применяется в
странах Евросоюза
и других
европейских
странах, где
действуют системы
раздельного сбора
отходов)
Данный знак на элементе питания или
упаковке означает, что элемент питания,
поставляемый с устройством, нельзя
утилизировать вместе с прочими
бытовыми отходами. Обеспечивая
правильную утилизацию использованных
элементов питания, вы предотвращаете
негативное влияние на окружающую среду
и здоровье людей, возникающее при
неправильной утилизации. Вторичная
переработка материалов, использованных
при изготовлении элементов питания,
способствует сохранению природных
ресурсов. При работе устройств, для
которых в целях безопасн ости, выполнения
каких-либо действий или сохранения
имеющихся в памяти устройств данных
необходима подача постоянного питания от
встроенного элемента питания, замену
такого элемента питания следует
производить только в специализированных
RU
4
сервисных центрах. Для правильной
утилизации использованных элементов
питания, после истечения срока службы,
сдавайте их в соответствующий пункт по
сбору электронного и электрического
оборудования. Об использовании прочих
элементов питания, пожалуйста, узнайте в
разделе, в котором даны инструкции по
извлечению элементов питания из
устройства, соблюдая меры безопасности.
Сдавайте использованные элементы
питания в соответствующие пункты по
сбору и переработке использованных
элементов питания. Для получения более
подробной информации о вторичной
переработке данного изделия или
использованного элемента питания,
пожалуйста, обратитесь в местные органы
городского управления, службу сбора
бытовых отходов или в магазин, где было
приобретено изделие.
Примечание для покупателей
в странах, где действуют
директивы ЕС
Производителем данного устройства
является корпорация Sony Corporation, 1-71 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Уполномоченным представителем по
электромагнитной совместимости (EMC) и
безопасности изделия является компания
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По
вопросам обслуживания и гарантии
обращайтесь по адресам, указанным в
соответствующих документах.
Примечания по
эксплуатации
К вашей видеокамере
прилагаются два вида
инструкций по эксплуатации.
– “Руководство по эксплуатации”
(Данное руководство)
– “Руководство по PMB” инструкции
по использованию вашей
видеокамеры с подключенным
компьютером (находится на
прилагающемся CD-ROM)
(стр. 112)
Типы дисков, которые могут
использоваться с вашей
видеокамерой
Вы можете использовать только
следующие типы дисков.
Используйте диски с указанными
ниже отметками. Для
дополнительной информации, см. cтр.
14 .
Для обеспечения надежности и
долговечности записывания/
воспроизведения информации
рекомендуется использовать диски
Sony.
b Примечания
• Использование несертифицированных
дисков в некоторых случаях может
привести к неудовлетворительному
выполнению операций записи/
воспроизведения.
Типы карт памяти “Memory
Stick”, которые можно
использовать в видеокамере
• Для записи видеофильмов
рекомендуется использовать карты
“Memory Stick PRO Duo” объемом
512 МБ или более с маркировкой:
– (“Memory Stick
PRO Duo”)*
– (“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Можно использовать карты “Memory
Stick PRO Duo” с маркировкой “Mark2”
или без нее.
• Для получения информации о
времени записи “Memory Stick PRO
Duo”, см. cтр. 37.
“Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick
PRO-HG Duo”
(Карты такого размера можно
использовать в этой видеокамере.)
“Memory Stick”
(Не пригодны для использования в этой
видеокамере.)
• В данном руководстве “Memory
Stick PRO Duo” и “Memory Stick
PRO-HG Duo” упоминаются как
“Memory Stick PRO Duo”.
• Вы не можете использовать любые
другие типы карт памяти, кроме тех,
которые указаны выше.
• “Memory Stick PRO Duo” можно
использовать только в
оборудовании, совместимом с
“Memory Stick PRO”.
• Не прикрепляйте никаких этикеток
на саму карту памяти “Memory Stick
PRO Duo” или на адаптер “Memory
Stick Duo”.
• Используя карту памяти “Memory
Stick PRO Duo” на оборудовании,
совместимом с “Memory Stick”,
вставляйте карту памяти “Memory
Stick PRO Duo” в адаптер “Memory
Stick Duo”.
Продолжение ,
RU
5
Прочтите перед работой с видеокамерой (продолжение)
Использование видеокамеры
•Не держите видеокамеру за
следующие детали:
ВидоискательЭкран ЖКД
Батарея
•Видеокамера не является
пылезащищенным,
капленепроницаемым или
водонепроницаемым устройством.
См. “Обращение с видеокамерой”
(стр. 138).
•Во избежание повреждения
носителя или утери записанных
изображений, не выполняйте
следующие действия, если включен
индикатор (Видео)/
(Неподвижное изображение)
(стр. 27) или ACCESS/индикаторы
доступа (стр. 33, 35):
– отсоединение батарейного блока
или адаптера переменного тока от
видеокамеры
– механическое воздействие на
видеокамеру или ее вибрация
•При подключении видеокамеры к
другому устройству с помощью
кабеля убедитесь, что разъем
подключения вставляется
правильно. Усилия при
подключении разъема кабеля в
гнездо приведут к повреждению
контактов и нарушениям в работе
видеокамеры.
О позициях меню, панели
ЖКД, видоискателе и
объективе
• Позиция меню, выделенная серым
цветом, недоступна при текущих
настройках записи или
воспроизведения.
• Экран ЖКД и видоискатель
изготовлены с помощью
высокоточной технологии, что
обеспечивает эффективную работу
99,99% пикселей. Однако на экране
ЖКД или видоискателе могут
постоянно появляться мелкие
черные и/или яркие точки (белого,
красного, синего или зеленого
цвета). Появление этих точек
является нормальным следствием
производственного процесса и
никаким образом не влияет на
качество записи.
Черная точка
Белая, красная,
синяя или зеленая
точка
• Воздействие прямого солнечного
света на экран ЖКД, видоискатель
или объектив в течение длительного
времени может привести к их
неисправности.
• Не наводите видеокамеру на солнце.
Это может привести к
неисправности видеокамеры.
Выполняйте съемку солнца только в
условиях низкой освещенности,
например, на закате.
RU
6
Запись
• Перед началом записи проверьте
работу функции записи, чтобы
убедиться в том, что изображение и
звук записываются нормально.
– DCR-DVD150E/DVD650E
Для пробной записи используйте диск
DVD-RW/DVD+RW.
– DCR-DVD450E/DVD850E
Сделайте пробную запись во
внутреннюю память.
• Компенсация за содержание
записанных материалов не
выплачивается, даже если запись
или воспроизведение невозможны
по причине неисправности
видеокамеры, носителя записи и т. п.
• Системы цветного телевидения
различаются в зависимости от
страны/региона. Для просмотра
записей на экране телевизора вам
необходим телевизор системы PAL.
• Телевизионные программы,
кинофильмы, видеокассеты и другие
материалы могут быть защищены
авторским правом.
Несанкционированная запись таких
материалов может противоречить
законам об авторском праве.
• При длительном повторении записи/
удаления происходит фрагментация
данных на внутреннем носителе
(DCR-DVD450E/DVD850E) или на
карте “Memory Stick PRO Duo.” Это
приводит к тому, что сохранить или
записать изображения становится
невозможно. Если такое произошло,
сначала сохраните изображения на
другой носитель (стр. 61, 73), а затем
отформатируйте носитель (стр. 83).
Установка языка
Экранные дисплеи с сообщениями на
языке той или иной страны
используются для иллюстрации
рабочего процесса. При
необходимости перед использованием
видеокамеры измените язык
экранного меню (стр. 28).
Утилизация/передача (DCRDVD450E/DVD850E)
Даже при выполнении функции
[ФОРМАТ.НОСИТ.] (стр. 83) или
удалении всех изображений из
внутренней памяти, часть данных
может остаться в ней. Если вы
передаете или продаете вашу
видеокамеру кому-нибудь,
рекомендуется воспользоваться
функцией [УДАЛИТЬ] (стр. 88) во
избежание восстановления ваших
данных. Помимо
вышеперечисленного, если вы
решите утилизировать видеокамеру,
рекомендуется физически
уничтожить корпус видеокамеры.
Объектив Carl Zeiss
Видеокамера оснащена объективом
Carl Zeiss, который разработан
совместно компанией Carl Zeiss в
Германии и корпорацией Sony
Corporation. Объектив позволяет
получить превосходные изображения.
Он использует систему измерения
MTF для видеокамер и обладает
высоким качеством, присущим всем
объективам Carl Zeiss.
MTF = Modulation Transfer Function.
Числовое значение указывает на
величину светового потока,
исходящего от объекта и
проходящего через объектив.
Продолжение ,
RU
7
Прочтите перед работой с видеокамерой (продолжение)
О данном руководстве
•Изображения и индикаторы,
выводящиеся на экран ЖКД и
видоискатель, показанные в данном
руководстве были сделаны с
помощью цифровой фотокамеры и
могут отличаться от реальной
картинки.
•Слово “диск”, упоминающееся в
данном руководстве, подразумевает
диск DVD диаметром 8 см.
•В данном руководстве внутренняя
память (DCR-DVD450E/DVD850E),
диск и карта памяти “Memory Stick
PRO Duo” называются носитель.
•Если не указано иное, иллюстрации
в данном руководстве основаны на
модели DCR-DVD850E.
•Конструкция и технические
характеристики носителей и других
принадлежностей могут быть
изменены без предупреждения.
Метки, используемые в
данном руководстве
•Перечень доступных операций
зависит от типа используемого
носителя. Для обозначения типа
носителя, используемого для
конкретной операции,
используются следующие метки.
Получение
качественного
снимка лыжного
склона или пляжа
B компенсации контрового
света........................................45
B ПЛЯЖ ....................................104
B СНЕГ ......................................104
Проверка
амплитуды
удара в гольфе
B СПОРТ................................... 104
Ребенок на
сцене в лучах
прожектора
B ПРОЖЕКТОР........................104
Фейерверки во
всем
великолепии
B ФЕЙЕРВЕРК.........................103
B ФОКУСИРОВКА ...................102
RU
12
Использование видеокамеры
Используйте различные “носители”
согласно вашим потребностям
Выбор носителя
Вы можете выбрать для записи/воспроизведения/редактирования один из
следующих носителей: внутренняя память (DCR-DVD450E/DVD850E), диск или
карта памяти “Memory Stick PRO Duo” (стр. 31). Для выбора носителя для
фильмов и неподвижных изображений, вы можете воспользоваться
[УСТ.НОС.ФЛМ] или [УСТ.НОС.ФОТО] (DCR-DVD450E/DVD850E), в
зависимости от ваших потребностей.
Перезапись с одного типа носителя на другой
Вы можете перезаписывать фильмы, записанные во внутреннюю память (DCRDVD450E/DVD850E) или карту памяти “Memory Stick PRO Duo” на диск, не
подключая внешние устройства, с помощью функции [ПРЗПС.ФИЛЬМА] (стр.
61).
Использование видеокамеры
b Примечания
• В зависимости от типа вашей видеокамеры, перезапись содержания фильмов может быть
недоступной. Для дополнительной информации о совместимости типов, см. cтр. 61.
RU
13
Носители для вашей видеокамеры
Ваша видеокамера позволяет записывать изображения во внутреннюю память
(DCR-DVD450E/DVD850E), на 8-см диск DVD-RW, DVD+RW, DVD-R, DVD+R
DL или на карты памяти “Memory Stick PRO Duo”. Типы карт памяти “Memory
Stick”, которые можно использовать в видеокамере, перечислены на cтр. 5.
Формат записи на диск DVD-RW
Если вы используете диск DVD-RW, вы можете выбирать формат записи:
режим VIDEO или режим VR.
В данном руководстве, режим VIDEO обозначен меткой , а режим VR —
меткой .
Формат записи, совместимый с большинством устройств DVD, особенно
после финализации.
В режиме VIDEO возможно удаление только последнего записанного
фильма.
Формат записи, который выполняет редактирование, с помощью вашей
видеокамеры (удаление и изменение порядка изображений).
Воспроизведение диска с закрытыми сессиями записи возможно на
устройствах DVD, которые поддерживают режим VR.
См. руководство по эксплуатации вашего устройства DVD , чтобы узнать,
поддерживает ли оно режим VR для DVD-RW.
Режим VIDEO и режим VR Глоссарий (стр. 153)
14
RU
Особенности диска
Значения в скобках ( ) указывают на страницы для справки.
DVD-RWDVD+RWDVD-R DVD+R DL
Типы и обозначения дисков
Символы, используемые в данном
руководстве
Фильмы в формате 16:9
(широкоформатные) и 4:3 можно
записывать на один диск
Удаление последнего записанного
(57)
фильма
Удаление или редактирование фильма
на видеокамере
Многократное использование диска, с
помощью форматирования, в случае
заполнения диска *
Для воспроизведения на других
устройствах требуется закрытие сессий
записи
(78)
Увеличение времени записи на одной
стороне диска
* Форматирование удаляет все изображения и возвращ ает носитель записи в исходное чистое
состояние (стр. 83). Даже если вы и спользуете новый диск, его следует переформатировать,
с помощью видеокамеры (стр. 33).
** Для воспроизведения диска с помощью ко мпьютерного DVD-привода необходимо закрытие
сессий записи. Диск с открытыми сессиями записи DVD+RW может привести к
неисправности компьютера.
(56)
(83)
(33)
zz –zz
zzz ––
–z–––
zzz ––
*1
zz
–**zz
––––z
Использование видеокамеры
Продолжение ,
RU
15
Носители для вашей видеокамеры (продолжение)
*
Время записи видеофильмов
Цифры в таблице указывают приблизительное время записи во внутреннюю
память (DCR-DVD450E/DVD850E) или на одну сторону диска в минутах.
Время записи на совместимый носитель отличается, в зависимости от типа
носителя и установки [РЕЖИМ ЗАПИСИ] (стр. 91).
Цифры в ( ) указывают минимальное время записи.
Ти п н о си те л я
9M (HQ) (высокое
качество)
6M (SP) (стандартное
качество)
3M (LP)
(длительное
воспроизведение)
* DCR-DVD450E/DVD850E
5,1ch*
2ch
230 (205)20 (18)35 (32)
340 (205)30 (18)55 (32)
655 (435)60 (44)110 (80)
715 (460)65 (46)125 (90)
z Советы
• Значения, такие как 9М и 6М в таблице, показывают среднюю скорость передачи битов. М
означает Мегабайтов в секунду.
• Для DCR-DVD450E/DVD850E: можно выбрать формат аудиозаписи видеоизображений с
помощью параметра [АУДИОРЕЖИМ] (стр. 91).
Для DCR-DVD150E/DVD650E: запись 2-канального стереозвука.
• Вы можете проверить время записи с помощью функции [ДАННЫЕ О НОСИТ.] (стр. 82).
• Если вы используете двусторонний диск, вы можете записывать изображения на обе его
стороны (стр. 134).
• Для информации о времени записи на карту памяти “Memory Stick PRO Duo” см. cтр. 37.
Ваша видеокамера использует формат VBR (Variable Bit Rate) для автоматической
регулировки качества изображения в соответствии со снимаемой сценой. Использование
этой технологии приводит к колебаниям времени записи на носитель. Фильмы с
быстродвижущимися и сложными изображениями записываются с большей скоростью
передачи битов, что приводит к уменьшению общего времени записи.
16
RU
Использование видеокамеры
1Выбор носителя (стр. 31)
Вы можете выбрать отдельные носители для фильмов и неподвижных
изображений.
В случае записи на диск, выберите диск, который больше всего отвечает
вашим требованиям.
Собираетесь ли вы удалять или изменять
изображения на вашей видеокамере?
ДаНет
Собираетесь ли вы удалять изображения
и использовать диск повторно?
ДаНет
Для увеличения
времени записи
*Установите формат записи и отформатируйте диск на вашей видеокамере (стр. 33).
zСоветы
• Вы можете выбрать диск с помощью [ВЫБОР ДИСКА] (стр. 86).
Использование видеокамеры
2Запись изображений (стр. 42)
3Редактирование/сохранение изображений
Доступные функции зависят от выбранного носителя.
x Перезапись/копирование изображений на другой носитель, с
помощью вашей видеокамеры (стр. 61)
x Перезапись изображений, путем подключения к другим
устройствам (стр. 73)
x Редактирование на компьютере (стр. 107)
Благодаря прилагающемуся программному обеспечению “PMB” (Picture
Motion Browser), вы можете импортировать изображения на компьютер и
сохранять их на диск.
Продолжение ,
RU
17
Использование видеокамеры (продолжение)
4Просмотр на других устройствах
x Просмотр изображений на экране телевизора (стр. 53)
Вы можете просматривать записанные и отредактированные с помощью
вашей видеокамеры изображения на экране подключенного телевизора.
x Воспроизведение диска на других устройствах (стр. 81)
Для воспроизведения диска, записанного на видеокамеру с помощью
других устройств, вам необходимо закрыть его сессии записи.
bПримечания
• Чем меньше объем записанной на диск информации, тем больше времени
необходимо для закрытия его сессий записи.
Особенности диска с закрытыми сессиями записи зависят от его типа.
18
После закрытия сессий
записи, этот диск можно
воспроизводить на
большинстве устройств
DVD , как диски DVD,
продающиеся с записью.
Диск можно воспроизводить
на устройстве, совместимом
с режимом DVD-RW VR.
Диск можно воспроизводить без закрытия сессий записи.
Однако, в некоторых случаях закрытие сессий записи
необходимо.
Для дополнительной информации см. cтр. 78.
Вы не можете добавлять записи
на этот диск, даже если на нем
осталось неиспользованное
пространство.
Открытие сессий записи
позволяет вам добавлять
фильмы (стр. 85).
Фильмы можно добавлять
без открытия сессий
записи.
Совместимость воспроизведения
Совместимость воспроизведения со всеми устройствами DVD не гарантируется.
Для дополнительной информации обратитесь к руководству по эксплуатации,
прилагаемому к устройству DVD или свяжитесь с вашим дилером.
RU
“HOME” и “OPTION”
- Преимущества двух типов меню
“HOME MENU” - начальное меню для выполнения
операций с видеокамерой
ПозицииСтр.
УСТ.НОС.ФЛМ*
УСТ.НОС.ФОТО*
ЗАКРЫТЬ*
ДАННЫЕ О НОСИТ.82
ФОРМАТ.НОСИТ.*
ОТКРЫТЬ85
ВЫБОР ДИСКА86
ИСПР.Ф.БД ИЗ.87
Категория
Настройка видеокамеры (стр. 89).
1
Вы также можете настроить эти
*
позиции во время работы в режиме Easy
Handycam (стр. 38). Для позиций,
доступных в категории
(НАСТРОЙКИ), см. cтр. 90.
1
1*3
1
1
31
31
78
83
(НАСТРОЙКИ) *
Продолжение ,
1
RU
19
“HOME” и “OPTION” – Преимущества двух типов меню
(Продолжение)
*2Эта позиция доступна при работе в
режиме Easy Handycam (стр. 38), если вы
выбрали [ВСТР.ПАМЯТЬ] (DCRDVD450E/DVD850E) или [MEMORY
STICK] в [УСТ.НОС.ФЛМ] (стр. 31).
3
Эта позиция может быть недоступна, в
*
зависимости от модели вашей
видеокамеры.
3 Выберите нужную категорию.
Пример: Категория (ДРУГИЕ)
Использование HOME
MENU
1 Нажав зеленую кнопку,
поверните переключатель
POWER в направлении
стрелки, чтобы включить
видеокамеру.
2 Нажмите (HOME) A (или B).
(HOME) A
4 Прикоснитесь к нужной
позиции.
Пример: [РЕД.]
5 Для выполнения дальнейших
операций следуйте
инструкциям на экране.
Чтобы скрыть экран HOME
MENU
Прикоснитесь к .
20
(HOME) B
RU
Если вы хотите получить
информацию о функции
каждой позиции меню HOME
MENU - HELP
1 Нажмите (HOME).
Появится HOME MENU.
2 Прикоснитесь к (HELP).
Нижняя часть (HELP) станет
оранжевой.
3 Прикоснитесь к позиции,
содержание которой вы хотите
узнать.
Отключение HELP
Прикоснитесь к (HELP) еще раз в
действии 2.
Использование OPTION
MENU
Для отображения функций,
доступных в данный момент, просто
прикоснитесь к экрану во время
съемки или воспроизведения.
Настроить различные параметры
довольно просто. Дополнительную
информацию см. на cтр. 99.
(OPTION)
Использование видеокамеры
При прикосновении к позиции на
экране отображается его
описание.
Чтобы применить параметр,
прикоснитесь к [ДА], в противном
случае прикоснитесь к [НЕТ].
RU
21
Подготовка к эксплуатации
Действие 1: Проверка комплектации
Убедитесь, что в комплект поставки
видеокамеры входят следующие
позиции.
Цифра в скобках обозначает
количество поставляемых деталей.
Адаптер переменного тока (1) (стр. 23)
Шнур питания (1) (стр. 23)
Соединительный кабель A/V (1)
(стр. 53, 73)
USB-кабель (1) (стр. 75)
Аккумуляторный батарейный блок
NP-FH30 (1) (стр. 23)
• Если вы не собираетесь пользоваться
батареей в течение длительного времени,
полностью разрядите ее (стр. 137).
Использование питания от
сети переменного тока
Выполните те же подключения, что и
при зарядке батарейного блока. В
этом случае батарейный блок не
разряжается.
Время зарядки
Приблизительное время (мин.),
необходимое для полной зарядки
полностью разряженного
батарейного блока.
Батарейный
блок
NP-FH30
(прилагается)
NP-FH50135
NP-FH70170
NP-FH100390
Время
зарядки
115
Время записи
Приблизительное время (мин.) при
использовании полностью
заряженной батареи.
При записи во внутреннюю память
(DCR-DVD450E/DVD850E) или на
“Memory Stick PRO Duo”
Батарейный
блок
NP-FH30
(прилагается)
NP-FH5015575
NP-FH70330165
NP-FH100745370
Время
непрерывной
записи
9545
10550
17085
370185
830415
Обычное
время
записи*
24
RU
При записи на диск
Батарейный
блок
NP-FH30
(прилагается)
Время
непрерывной
записи
8040
9045
Обычное
время
записи*
NP-FH5013565
14570
NP-FH70290145
315155
NP-FH100650325
710355
* Обычное время записи представляет
собой запись с неоднократным пуском/
остановкой, включением/выключением
питания и масштабированием.
b Примечания
• См. cтр. 31 для получения информации о
выборе носителя.
• Все значения времени рассчитаны для
режима записи [SP] при следующих
условиях:
Верхнее значение: При записи с
использованием панели ЖКД.
Нижнее значение: при записи с помощью
видоискателя, когда панель ЖКД
закрыта.
При записи во внутреннюю память
(DCR-DVD450E/DVD850E) или на
карту памяти “Memory Stick PRO
Duo”
• Индикатор CHG ( зарядка) мигает во
время зарядки, или Инфо о батарее
(стр. 76) отображается некорректно при
следующих условиях:
– Батарейный блок подсоединен
неправильно.
– Батарейный блок поврежден.
– Батарейный блок выработал свой
ресурс (только для Инфо о батарее).
Продолжение ,
RU
25
Действие 2: Зарядка батарейного блока (продолжение)
Время зарядки/записи/
воспроизведения
• Время работы измерено при температуре
видеокамеры 25 °C. Рекомендуется
использовать камеру при температуре от
10 °C до 30 °C.
• При использовании видеокамеры в
условиях низких температур доступное
время записи и воспроизведения
сокращается.
• Доступное время записи и
воспроизведения может быть короче, что
зависит от условий, в которых
используется видеокамера.
Адаптер переменного тока
• Не подсоединяйте штепсельную вилку
адаптара переменного тока или зажим
батарейного блока к металлическим
предметам. Это может привести к
неисправности в работе видеокамеры.
26
RU
Действие 3: Включение питания и установка
даты и времени
При первом использовании
видеокамеры установите дату и
время. Если дата и время не
установлены, экран [УСТАН
ЧАСОВ] будет появляться при
каждом включении видеокамеры или
изменении положения
переключателя POWER.
Прикоснитесь к кнопке на
экране ЖКД.
Появится экран [УСТАН
ЧАСОВ].
3 Выберите нужный
географический регион, с
помощью /, а затем
дотроньтесь до [ДАЛЕЕ].
4 Установите [ЛЕТНЕЕ ВРЕМЯ],
затем прикоснитесь к [ДАЛЕЕ].
Подготовка к эксплуатации
Переключатель
POWER
1 Удерживая нажатой зеленую
кнопку, поверните
переключатель POWER
несколько раз в направлении
стрелки, пока не загорится
соответствующий индикатор.
(Фильм): Запись фильмов
(Фото): Запись неподвижных
изображений
Если вы включили видеокамеру в
первый раз, перейдите к действию
3.
2 Прикоснитесь к (HOME) t
(НАСТРОЙКИ) t
[НАСТ.ЧАС/ЯЗ.] t [УСТАН
ЧАСОВ].
5 Установите [Г] (год) при
помощи /.
6 Выберите [М] при помощи /
, затем установите месяц при
помощи /.
7 Таким же образом установите
[Д] (день), часы и минуты, а
затем прикоснитесь к [ДАЛЕЕ].
Продолжение ,
RU
27
Действие 3: Включение питания и установка даты и времени
(продолжение)
8 Убедитесь в правильной
установке часов, затем
прикоснитесь к .
Часы начнут работать.
Вы можете установить любой год
вплоть до 2037.
Выключение питания
Поверните переключатель POWER в
положение OFF (CHG).
Индикатор (Видео) загорается на
несколько секунд, затем питание
отключается.
b Примечания
• Если видеокамера не используется
около 3 месяцев, встроенная
аккумуляторная батарея разрядится, и
установки даты и времени могут быть
удалены из памяти. В этом случае
зарядите встроенную аккумуляторную
батарею, а затем снова установите дату и
время (стр. 142).
• После включения питания видеокамере
потребуется несколько секунд для
подготовки к съемке. В это время вы не
сможете пользоваться видеокамерой.
• При установках по умолчанию питание
отключается автоматически, если вы
оставляете видеокамеру без присмотра
более чем на 5 минут, для экономии
заряда батареи ([АВТОВЫКЛ], стр. 98).
z Советы
• Дата и время не отображаются во время
записи, однако они автоматически
записываются на носитель и могут
отображаться при воспроизведении
([КОД ДАННЫХ], стр. 95).
• См. cтр. 131 для получения информации
относительно “Разницы во времени в
различных регионах мира”.
• Если кнопки на сенсорной панели
работают неправильно, выполните
настройку сенсорной панели
([КАЛИБРОВКА], стр. 140).
RU
28
Изменение установки
языка
Вы можете менять язык отображения
сообщений на экране.
Прикоснитесь к (HOME)
(НАСТРОЙКИ)
t [НАСТР.ЯЗЫКА], а
ЯЗ.]
t [НАСТ.ЧАС/
затем выберите нужный язык.
t
Действие 4: Настройка перед записью
Снятие крышки с
объектива
Сдвиньте переключатель LENS
COVER в положение OPEN.
После записи установите
переключатель LENS COVER в
положение CLOSE, чтобы закрыть
крышку объектива.
Настройка панели ЖКД
Откройте панель ЖКД, установив ее
под углом 90 градусов к видеокамере
(1), а затем поверните на нужный
угол для записи или воспроизведения
(2).
290
градусов
(макс.)
190 градусов
относительно камеры
z Советы
• Если открыть панель ЖКД под углом 90
градусов к видеокамере, а затем
повернуть ее на 180 градусов в сторону
объектива, можно закрыть панель ЖКД
так, что экран ЖКД будет обращен
наружу. Это удобно для режима
воспроизведения.
• Дотроньтесь до (HOME) t
(НАСТРОЙКИ) t [НАСТ.ЗВУК/
ИЗОБ] t [ЯРКОСТЬ LCD] (стр. 96), и
отрегулируйте яркость экрана ЖКД.
• При каждом нажатии DISP, информация
будет показываться или исчезать с экрана
(отображается y не отображается) .
Настройка видоискателя
В целях экономии питания батареи
или в случае низкого качества
картинки на экране ЖКД, вы можете
просматривать изображения при
помощи видоискателя.
Вытащите видоискатель и
посмотрите в него. Отрегулируйте
видоискатель под ваше зрение.
Видоискатель
Подготовка к эксплуатации
2180 градусов
(макс.)
b Примечания
• Открывая или регулируя панель ЖКД, не
нажмите случайно кнопки на рамке
панели ЖКД.
DISP
Рычаг регулировки
объектива
видоискателя
Двигайте им до тех
пор, пока
изображение не
станет четким.
Продолжение ,
RU
29
Действие 4: Настройка перед записью (продолжение)
Крепление ремня для
руки
Отрегулируйте и закрепите ремень
для руки, как показано на рисунке и
держите видеокамеру правильно.
30
RU
Loading...
+ 273 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.