Informaţii suplimentar e despre acest produs, precum
și răspunsuri la întrebările frecvente pot fi găsite pe
site-ul nostru de Web de Asistenţă pentru clienţi.
http://www.sony.net/
Tipărit pe hârtie reciclată în proporţie de 70%
sau mai mult.
Citiţi cu atenţie acest manual înainte de
a utiliza aparatul și păstraţi-l pentru
consultare ulterioară.
AVERTIZARE
În vederea reducerii riscului de foc
sau de incendii, nu expuneţi aparatul
la ploaie sau umezeală.
Nu expuneţi bateriile la căldură
excesivă, precum lumina solară, focul
sau surse asemănătoare.
ATENŢIONARE
Acumulatorul
În cazul în care acumulatorul nu este
mânuit corect, acesta poate exploda,
poate declanșa un incendiu sau poate
cauza arsuri de natură chimică. Reţineţi
următoarele atenţionări.
•Nu îl dezasamblaţi.
•Nu zdrobiţi și nu supuneţi
acumulatorul la șocuri sau interacţiuni
violente, cum ar fi lovirea, lăsarea să
cadă sau călcarea pe el.
•Nu scurtcircuitaţi contactele
acumulatorului și nu lăsaţi obiecte din
metal să intre în contact cu acestea.
•Nu expuneţi acumulatorul la
temperatură înaltă de peste 60 °C, cum
ar fi în bătaia directă a razelor solare
sau într-o mașină parcată în soare.
•Nu îl incineraţi și nu îl aruncaţi în foc.
•Nu manevraţi baterii cu litiu-ion
deteriorate sau care prezintă scurgeri.
• Încărcaţi acumulatorul numai utilizând
un încărcător original Sony sau un
dispozitiv care poate încărca
acumulatorul.
• Ţineţi acumulatorul departe de accesul
copiilor mici.
•Menţineţi acumulatorul uscat.
•Înlocuiţi-l numai cu un tip identic sau
echivalent, recomandat de Sony.
2
• Dezafectaţi acumulatorii uzaţi
întotdeauna după cum se specifică în
instrucţiuni.
Înlocuiţi bateria numai cu o baterie de
tipul specificat. În caz contrar, se pot
produce incendii sau leziuni personale.
Adaptorul de reţea
Când folosiţi adaptorul de reţea, nu-l
plasaţi într-un spaţiu îngust, cum ar fi
între un perete și un obiect de mobilier.
Folosiţi o priză apropiată (priză de
perete) când utilizaţi adaptorul de reţea.
Decuplaţi imediat adaptorul de reţea de
la priză (priza de perete) dacă apare
vreo disfuncţionalitate în timpul folosirii
camerei video.
Chiar dacă aveţi camera oprită, sursa de
alimentare cu curent alternativ (de
reţea) este activă atâta timp cât
adaptorul de reţea este conectat la priză
(priza de perete).
PENTRU CLIENŢII DIN
EUROPA
ATENŢIE
Câmpurile electromagnetice la anumite
frecvenţe pot influenţa imaginea și sunetul
acestei unităţi.
Acest produs a fost testat și s-a stabilit că
respectă limitele indicate în Directiva EMC
pentru utilizarea cablurilor de conectare mai
scurte de 3 metri.
Notă
Dacă electricitatea statică sau
electromagnetismul determină sistarea la
jumătate a transferului de date (nereușită),
reporniţi aplicaţia sau deconectaţi și conectaţi
din nou cablul (USB etc.).
Dezafectarea
echipamentelor
electrice si electronice
vechi (Se aplica pentru
tarile membre ale
uniunii europene si
pentru alte tari
europene cu sisteme
de colectare separata)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe
ambalajul acestuia, indica faptul ca acest
produs nu trebuie tratat ca pe un deșeu
menajer. El trebuie predat punctelor de
reciclare a echipamentelor electrice si
electronice. Asigurându-va ca acest produs
este dezafectat in mod corect, veţi ajuta la
prevenirea posibilelor consecinţe negative
asupra mediului si a sanatatii umane, daca
produsul ar fi fost dezafectat in mod
necorespunzător. Reciclarea materialelor va
ajuta la conservarea resurselor naturale.
Pentru mai multe detalii legate de reciclarea
acestui produs, va rugam sa contactaţi
primăria din orașul dumneavoastră, serviciul
de salubritate local sau magazinul de unde aţi
cumpărat produsul.
Dezafectarea
bateriilor uzate
(aplicabil în Uniunea
Europeană și alte ţări
europene cu sisteme
de colectare
separate)
Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj
indică faptul că bateria acestui produs nu
trebuie considerată reziduu menajer.
Asigurându-vă că aceste baterii sunt eliminate
corect, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor
negative pentru mediu și pentru sănătatea
umană, care, în caz contrar, pot fi provocate
de către manipularea și eliminarea greșită a
acestor baterii. Reciclarea acestor materiale
va ajuta la conservarea resurselor naturale.
În cazul produselor care pentru siguranţa,
performanţa sau integritatea datelor necesită
o conexiune permanentă cu bateria
încorporată, aceasta trebuie înlocuită numai
de către personalul specializat din centrele de
service.
Pentru a vă asigura că bateriile vor fi
dezafectate corespunzător, predaţi produsulul
la sfârșitul duratei de funcţionare la centrele
de colectare pentru deșeuri electrice și
electronice.
Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să
consultaţi secţiunea în care este explicat
modul neprimejdios de îndepărtare a bateriei
din produs. Predaţi bateria uzată la un centru
de colectare și reciclare a bateriilor.
Pentru mai multe detalii referitoare la
reciclarea acestui produs sau a bateriei, vă
rugăm să contactaţi primaria , serviciul de
preluare a deșeurilor sau magazinul de unde
aţi achiziţionat produsul.
Notă pentru clienţii din ţările
care aplică Directivele UE
Producătorul acestui produs este Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat
pentru EMC și siguranţa produsului este Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice
probleme de service sau garanţie, vă rugăm să
consultaţi adresele indicate în documentele
separate de service sau de garanţie.
Continuare ,
3
Citiţi înainte de a utiliza camera video (Continuare)
Note privind utilizarea
Camera dumneavoastră video
este furnizată împreună cu două
tipuri de ghiduri de utilizare.
–„Ghid de acţionare” (Acest manual)
–„PMB Guide” pentru utilizarea
camerei video cu un calculator
conectat (stocat pe CD-ROM furnizat)
(p. 104)
Tipuri de disc pe care le puteţi
utiliza în camera dumneavoastră
video
Puteţi utiliza doar următoarele discuri.
–DVD-RW 8 cm
–DVD+RW 8 cm
–DVD-R 8 cm
–DVD+R DL 8 cm
Utilizaţi discuri cu marcajele listate mai
jos. Pentru detalii, consultaţi pagina 13.
Pentru fiabilitatea și durabilitatea
înregistrării/redării, recomandăm
utilizarea discurilor Sony.
b Notă
• Utilizarea unui disc neomologat poate
provoca, într-un număr mic de cazuri,
înregistrare/redare nesatisfăcătoare.
Tipuri de „Memory Stick” pe
care le puteţi utiliza în camera
dumneavoastră video
•Pentru înregistrarea de filme, se
recomandă utilizarea „Memory Stick
PRO Duo” de 512 MB sau mai mult
marcat cu:
– („Memory Stick
PRO Duo”)*
– („Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Puteţi utiliza „Memory Stick PRO Duo”
marcat cu „Mark2” sau fără marcaj.
• Consultaţi pagina 33 pentru timpul de
înregistrare al „Memory Stick PRO
Duo”.
„Memory Stick PRO Duo” /„Memory Stick
PRO-HG Duo”
(Această dimensiune poate fi utilizată cu
camera dumneavoastră video.)
„Memory Stick”
(Nu-l puteţi utiliza în camera
dumneavoastră video.)
• „Memory Stick PRO Duo” și
„Memory Stick PRO-HG Duo” sunt
denumite „Memory Stick PRO Duo”
în acest manual.
• Nu puteţi utiliza niciun alt tip de card
de memorie decât cele menţionate mai
sus.
• „Memory Stick PRO Duo” poate fi
utilizat doar cu echipament compatibil
cu „Memory Stick PRO”.
• Nu prindeţi o etichetă sau alte astfel de
produse pe „Memory Stick PRO Duo”
sau pe un adaptor „Memory Stick
Duo”.
• Când utilizaţi „Memory Stick PRO
Duo” cu un echipament compatibil cu
„Memory Stick”, asiguraţi-vă că aţi
introdus „Memory Stick PRO Duo” în
adaptorul „Memory Stick Duo”.
4
Utilizarea unei camere video
• Nu ţineţi camera video de următoarele
componente.
VizorEcran LCD
Acumulator
• Camera video nu este impermeabilă la
praf, picături sau apă. Consultaţi
„Despre manevrarea camerei video”
(p. 127).
• Pentru a împiedica distrugerea
mediului sau pierderea imaginilor
înregistrate, nu efectuaţi următoarele
operaţii când sunt aprinse oricare
dintre lămpile (Film)/
(Instantaneu) (p. 24) sau lămpile
de acces ACCESS (p. 30, 32):
– nu scoateţi acumulatorul sau
Adaptorul CA din camera video
– nu aplicaţi șoc mecanic sau vibraţii
camerei video
• Când conectaţi camera dumneavoastră
video la un alt dispozitiv cu un cablu,
asiguraţi-vă că aţi introdus ștecărul
conectorului în modul corect.
Împingerea cu forţă a ștecărului în
bornă va deteriora borna și poate duce
la defectarea camerei video.
Despre elemente de meniu,
ecran LCD, vizor și obiectiv
• Un element de meniu care apare în gri
nu este disponibil în condiţiile actuale
de înregistrare sau redare.
• Ecranul LCD și vizorul sunt produse
utilizând tehnologie cu precizie extrem
de ridicată astfel încât să fie disponibili
efectiv 99,99%. Cu toate acestea, pot
apărea constant câteva puncte negre și/
sau strălucitoare mici (de culoare albă,
roșie, albastră sau verde) pe ecranul
LCD sau pe vizor. Aceste puncte sunt
rezultatul normal al procesului de
producţie și nu afectează înregistrarea
în niciun fel.
Puncte negre
Puncte albe, roșii,
albastre sau verzi
• Expunerea ecranului LCD, a vizorului
sau obiectivului la lumina directă a
soarelui pe perioade lungi de timp
poate provoca defecţiuni.
• Nu orientaţi obiectivul spre soare.
Aceasta ar putea provoca defectarea
camerei video. Înregistraţi imagini ale
soarelui doar în condiţii de iluminare
scăzută, precum în cazul înserării.
Despre înregistrare
• Înainte de a începe să înregistraţi,
testaţi funcţia de înregistrare pentru a
vă asigura că imaginea și sunetul sunt
înregistrate fără probleme.
– DCR-DVD150E/DVD650E
Utilizaţi un DVD-RW/DVD+RW pentru
înregistrări de probă.
– DCR-DVD450E/DVD850E
Efectuaţi înregistrări de probă pentru
memoria internă.
• Nu se va putea oferi o compensare
pentru conţinutul înregistrărilor, chiar
dacă înregistrarea sau redarea nu este
posibilă din cauza unei defecţiuni a
camerei video, mediului de stocare,
etc.
Continuare ,
5
Citiţi înainte de a utiliza camera video (Continuare)
•Sistemele de culoare TV diferă în
funcţie de ţări/regiuni. Pentru a
vizualiza înregistrările pe un televizor,
aveţi nevoie de televizor care să
funcţioneze pe bază de sistem PAL.
•Programele de televiziune, filmele,
casetele video și alte materiale pot fi
protejate de dreptul de autor.
Înregistrarea neautorizată a unor astfel
de materiale poate să contravină
legilor dreptului de autor.
•Dacă repetaţi operaţia de înregistrare/
ștergere a imaginilor pe o perioadă
lungă de timp, survine fragmentarea
datelor în memoria internă (DCRDVD450E/DVD850E) sau „Memory
Stick PRO Duo”. Imaginile nu pot fi
salvate sau înregistrate. Într-un astfel
de caz, salvaţi mai întâi imaginile pe un
alt tip de mediu (p. 56, 67) și apoi
formataţi mediul (p. 77).
Despre setarea limbii
Afișajele de pe ecran în diverse limbi
sunt folosite pentru ilustrarea
procedurilor de funcţionare. Schimbaţi
limba afișată înainte de utilizarea
camerei, dacă este necesar (p. 25).
Despre eliminare/transferare
(DCR-DVD450E/DVD850E)
Chiar dacă efectuaţi
[FORMAT.MEDIU] (p. 77) sau ștergeţi
toate imaginile înregistrate în memoria
internă, este posibil ca datele să nu
poată fi șterse complet din memoria
internă. Când oferiţi sau vindeţi camera
video cuiva, se recomandă să efectuaţi
operaţia [GOLIRE] (p. 82) pentru a
preveni recuperarea datelor
dumneavoastră. Pe lângă cele
menţionate mai sus, când renunţaţi la
camera video, se recomandă distrugerea
carcasei camerei video.
Despre obiectivul Carl Zeiss
Camera dumneavoastră video este
echipată cu un obiectiv Carl Zeiss, care
a fost creat în parteneriat Carl Zeiss, în
Germania și Sony Corporation și
produce imagini de calitate superioară.
Acesta adoptă sistemul de măsurare
MTF pentru camere video și oferă o
calitate tipică pentru un obiectiv Carl
Zeiss.
MTF = Modulation Transfer Function.
Numărul indică lumina dirijată de la un
subiect către obiectiv.
Despre acest manual
• Ecranele LCD și imaginile și
indicatorii surprinși în vizor prezentate
în acest manual au fost înregistrate cu
o cameră foto digitală și pot diferi de
ceea ce veţi vedea efectiv.
• Discurile din acest manual se referă la
discuri DVD de 8 cm.
• În acest manual, memoria internă
(DCR-DVD450E/DVD850E), un disc
și „Memory Stick PRO Duo” poartă
numele de suport.
• Dacă nu se indică altfel, ilustraţiile din
acest manual se bazează pe DCRDVD850E.
• Designul și specificaţiile mediului și ale
altor accesorii pot fi modificate fără
notificare.
6
Despre marcajele utilizate în
acest manual
• Operaţiile disponibile depind de
mediul utilizat. Următoarele marcaje
sunt utilizate pentru a indica tipul de
mediu pe care îl puteţi utiliza pentru
o anumită operaţie.
Memorie internă
Disc
„Memory Stick PRO Duo”
7
Cuprins
Citiţi înainte de a utiliza camera
video ............................................. 2
Index .......................................... 140
10
Exmple de subiecte și soluţii
Fotografierea
Flori în primplan
B PORTRET .................................97
B FOCALIZARE............................96
B MACRO PRIM PLAN ................96
Focalizare pe un
câine în partea
stângă a
ecranului
B EXP./FOCALIZ.PCT..................95
B FOCALIZARE............................96
B FOCALIZ.PCT...........................95
Obţinerea unei
înregistrări bune
pe o pârtie de
schi sau pe o
plajă
B Retroiluminare ..........................42
B PLAJĂ.......................................97
B ZĂPADĂ....................................98
Verificaţi-vă
poziţia de avânt
la golf
B SPORT .....................................97
Un copil pe
scenă sub un
reflector
B REFLECTOR ............................97
Artificii în toată
splendoarea
B ARTIFICII..................................97
B FOCALIZARE ...........................96
11
Bucuraţi-vă de camera dumneavoastră video
Bucuraţi-vă de aparat folosind diferite
„Medii de stocare” în funcţie de nevoile
dumneavoastră
Selectarea mediului de stocare
Puteţi selecta mediul de stocare dorit pentru înregistrare/redare/editare din memoria
internă (DCR-DVD450E/DVD850E), un disc sau „Memory Stick PRO Duo” (p. 28).
Pentru a seta mediul de stocare pentru filme și fotografii, puteţi selecta
[ALEG.MEDIU FILME] sau [ALEG.MEDIU FOTO] (DCR-DVD450E/DVD850E)
în funcţie de nevoile dumneavoastră.
Copierea de pe un tip de mediu de stocare pe un altul
Utilizând funcţia [COPIERE FILME] camerei video, puteţi copia filmele înregistrate
pe memoria internă (DCR-DVD450E/DVD850E) sau „Memory Stick PRO Duo” pe
un disc fără conectarea unui alt dispozitiv (p. 56).
b Note
• Este posibil să nu puteţi copia conţinutul filmelor în funcţie de tipul dumneavoastră de cameră
video. Pentru detalii privind compatibilitatea tipurilor, consultaţi pagina 56.
12
Medii de stocare pentru camera
dumneavoastră video
Prin intermediul camerei video, puteţi înregistra imagini pe memoria internă (DCRDVD450E/DVD850E), un disc DVD-RW de 8 cm, DVD+RW, DVD-R sau DVD+R
DL sau pe „Memory Stick PRO Duo”. Consultaţi pagina 4 pentru tipurile de „Memory
Stick” pe care le puteţi utiliza în camera dumneavoastră video.
Format înregistrare pentru DVD-RW
Când utilizaţi un DVD-RW, puteţi alege formatul de înregistrare dintre modurile
VIDEO sau VR.
În acest manual, modul VIDEO este indicat ca , iar modul VR ca .
Un format de înregistrare este compatibil cu cele mai multe dispozitive DVD,
în special după finalizare.
În modul VIDEO, poate fi detectat doar cel mai recent film.
Un format de înregistrare care permite editarea cu ajutorul camerei video
(ștergere și rearanjare a ordinii imaginilor).
Un disc finalizat poate fi redat în dispozitive DVD care suportă modul VR.
Consultaţi manualul de instrucţiuni al dispozitivului dumneavoastră DVD
pentru a vedea dacă suportă modul VR al DVD-RW.
Mod VIDEO și mod VR Glosar (p. 139)
Funcţii disc
Numerele din paranteze ( ) reprezintă paginile de referinţă.
Tipuri de discuri și simboluri
DVD-RW
DVD+RW
DVD-R
DVD+R DL
Bucuraţi-vă de camera dumneavoastră video
Simboluri utilizate în acest manual
Ambele formate 16:9 (lat) și 4:3 pot fi
înregistrate pe același disc
Ștergerea celui mai recent film (52)
Ștergerea sau editarea filmului pe camera
dumneavoastră video
Utilizarea unui disc în mod repetat prin
forma tare, chiar dacă discul devine plin*
Finalizare necesară pentru redarea pe alte
dispozitive
Efectuarea de înregistrări mai lungi pe o
parte a unui disc
(72)
(51)
(30)
(77)
zz –zz
zzz ––
–z–– –
zzz ––
*1
zz
––––z
–**zz
Continuare ,
13
Medii de stocare pentru camera dumneavoastră video
*
(Continuare)
* Formatarea șterge toate imaginile și readuce mediul de stocare la starea originală, gol ( p. 77). Chiar
și atunci când se utilizează un disc nou, acesta trebuie formatat în camera dumneavoastră video
(p. 30).
** Finalizarea este necesară pentru a reda discul pe o unitate internă DVD, pe un calculator. Un
DVD+RW care nu este finalizat poate cauza defectarea calculatorului.
Durata pentru înregistrarea filmelor
Cifrele din tabel reprezintă durata aproximativă de înregistrare în minute utilizând
memoria internă (DCR-DVD450E/DVD850E) și pe o parte a unui disc.
Durata înregistrabilă pe un mediu de stocare acceptat variază în funcţie de tipul de
mediu de stocare și de setarea [MOD ÎNREG.] (p. 85).
Tip de mediu de
stocare
Cifrele din ( ) reprezintă durata minimă de înregistrare.
9M (HQ) (calitate
înaltă)
6M (SP) (calitate
standard)
3M (LP)
(redare lungă)
* DCR-DVD450E/DVD850E
z Sugestii
• Cifrele din tabel, de exemplu 9M și 6M indică rata medie de octeţi. M reprezintă Mbps.
• Pentru DCR-DVD450E/DVD850E: Puteţi selecta formatul de înregistrare audio al filmelor cu
[MOD AUDIO] (p. 85).
Pentru DCR-DVD150E/DVD650E: Sunetul este înregistrat în format stereo 2ch.
• Puteţi verifica durata de înregistrare prin intermediul [INFO.MEDIU] (p. 76).
• Când utilizaţi un disc cu două feţe, puteţi înregistra imagini pe ambele feţe (p. 123).
• Consultaţi pagina 33 pentru durata de înregistrare pe „Memory Stick PRO Duo”.
Camera video folosește format ul VBR (Variable Bit Rate) pentru a ajusta automat calitatea imaginii
potrivit scenei înregistrate. Această tehnologie provoacă fluctuaţii ale duratei de înregistrare pe
mediul de stocare. Filmele ce conţin imagini rapide și complexe sunt înregistrate la o viteză mai
mare a biţilor, ceea ce duce la diminuarea duratei totale de înregistrare.
14
5,1ch*
2ch
230 (205)20 (18)35 (32)
340 (205)30 (18)55 (32)
655 (435)60 (44)110 (80)
715 (460)65 (46)125 (90)
Utilizarea camerei dumneavoastră video
1Selectarea mediului de stocare (p. 28)
Puteţi selecta mediul de stocare separat pentru filme și fotografii.
În cazul înregistrării pe un disc, selectaţi discul care se potrivește cel mai bine
nevoilor dumneavoastră.
Doriţi să ștergeţi sau să editaţi imaginile pe camera
video?
DaNu
Doriţi să ștergeţi imagini și să reutilizaţi
discul?
DaNu
Pentru înregistrare
lungă
* Selectaţi formatul de înregistrare și formataţi discul din camera video (p. 30).
zSugestii
• Puteţi selecta discul din [GHID SELECT.DISC] (p. 80).
Bucuraţi-vă de camera dumneavoastră video
2Înregistrarea imaginilor (p. 39)
3Editarea/Salvarea imaginilor
Funcţiile disponibile depind de mediul de stocare selectat.
x Dublarea/copierea imaginilor pe un alt tip de mediu de stocare din
camera video (p. 56)
x Copierea filmelor pe alte dispozitive (p. 67)
x Editarea pe un calculator (p. 100)
Utilizând aplicaţia software furnizată „PMB” (Picture Motion Browser), puteţi
importa imagini pe un calculator și le puteţi salva pe un disc.
Continuare ,
15
Utilizarea camerei dumneavoastră video (Continuare)
4Vizualizarea pe alte dispozitive
x Vizualizarea imaginilor pe televizor (p. 48)
Puteţi vizualiza imaginile înregistrate și editate pe camera video pe televizorul
conectat.
x Redarea discului pe alte dispozitive (p. 75)
Pentru a reda un disc înregistrat pe camera dumneavoastră video pe alte
dispozitive, trebuie ca mai întâi sa finalizaţi discul.
bNote
• Cu cât este mai mic volumul pentru înregistrare al discului, cu atât mai mult timp va fi
necesar pentru a finaliza discul.
Funcţiile unui disc finalizat depind de tipul de disc.
16
La fel ca și DVD vândute în
comerţ, acest disc poate fi
redat pe cele mai multe
dintre dispozitivele DVD
după finalizare.
Discul poate fi redat într-un
dispozitiv compatibil cu
modul DVD-RW VR.
Discul poate fi redat fără finalizare.
Dar finalizarea este necesară în anumite cazuri.
Pentru detalii, consultaţi pagina 72.
Înregistrările nu pot fi
adăugate chiar dacă există
spaţiu liber.
Definalizarea vă permite să
adăugaţi filme (p. 79).
Filmele pot fi adăugate fără
definalizare.
Compatibilitatea redării
Nu se garantează compatibilitatea redării cu toate dispozitivele DVD. Consultaţi
manualul de instrucţiuni furnizat cu dispozitivul DVD sau consultaţi furnizorul.
„HOME” și „OPTION”
- Beneficierea de două tipuri de meniuri
„HOME MENU” - punctul de pornire pentru operaţii cu
camera video
în timpul utilizării Easy Handycam (p. 35).
Pentru elementele disponibile în categoria
(REGLAJE), consultaţi pagina 84.
1
1*3
1
1
28
28
72
77
1
*
Continuare ,
17
„HOME” și „OPTION” - Beneficierea de două tipuri de
meniuri (Continuare)
*2Elementul este disponibil în timpul
utilizării Easy Handycam (p. 35) când
selectaţi [MEMORIE INTERNĂ] (DCRDVD450E/DVD850E) sau [MEMORY
STICK] pe [ALEG.MEDIU FILME]
(p. 28).
3
*
Este posibil să nu puteţi utiliza acest
element în funcţie de modelul de cameră
video.
3 Atingeţi categoria dorită.
Exemplu: categorie (ALTELE)
Utilizarea HOME MENU
1 În timp ce apăsaţi butonul verde,
rotiţi butonul POWER în direcţia
săgeţii pentru a porni camera
video.
2 Apăsaţi (HOME) A (sau B).
(HOME) A
(HOME) B
4 Atingeţi elementul dorit.
Exemplu: [EDITARE]
5 Urmaţi ghidul de pe ecran pentru
alte operaţii.
Pentru a ascunde ecranul HOME
MENU
Atingeţi .
Dacă doriţi să aflaţi informaţii
despre funcţia fiecărui element
din HOME MENU - HELP
1 Apăsaţi (HOME).
Apare HOME MENU.
18
2 Atingeţi (HELP).
Partea de jos a (HELP) devine
portocalie.
3 Atingeţi elementul pentru a afla
conţinutul acestuia.
Când atingeţi un element, explicarea
acestuia apare pe ecran.
Pentru a aplica opţiunea, atingeţi
[DA], în caz contrar, atingeţi [NU].
Pentru a dezactiva HELP
Atingeţi (HELP) din nou în pasul 2.
Utilizarea OPTION MENU
O singură atingere pe ecran în timpul
fotografierii sau redării afișează funcţiile
disponibile la acel moment. Veţi
constata că efectuarea de diferite reglaje
se face ușor. Pentru mai multe detalii,
consultaţi pagina 93.
(OPTION)
Bucuraţi-vă de camera dumneavoastră video
19
Pregătire
Pasul 1: Verificarea elementelor furnizate
Asiguraţi-vă ca următoarele elemente
sunt furnizate împreună cu camera dvs.
video.
Numărul din paranteză indică numărul
acelui element furnizat.
Puteţi încărca acumulatorul
„InfoLITHIUM” (serie H) (p. 126) după
ce l-aţi atașat camerei video.
b Note
• Camera dvs. video funcţionează doar cu
acumulator „InfoLITHIUM” (serie H).
Adaptor CA
1 Întoarceţi comutatorul POWER în
direcţia săgeţii către OFF (CHG)
(setare implicită).
2 Atașaţi acumulatorul culisându-l
în direcţia săgeţii până auziţi clic.
3 Conectaţi Adaptorul CA în mufa
DC IN a camerei video.
Deschideţi capacul mufei și cuplaţi
conectorul DC al Adaptorului CA.
Potriviţi marcajul v de pe conectorul
DC cu marcajul v de pe camera dvs.
video.
La priza de perete
(priză perete)
Cablu alimentare (cablu principal)
4 Cuplaţi corect cablul de
alimentare (cablu principal) la
Adaptorul CA și priza de perete
(priză perete).
Ledul CHG (încărcare) se aprinde și
începe încărcarea.
5 Ledul CHG (încărcare) se stinge
atunci când acumulatorul este
complet încărcat. Decuplaţi
Adaptorul CA de la mufa DC IN.
b Note
• Decuplaţi Adaptorul CA de la mufa DC IN
ţinând cu mâna atât camera video cât și
conectorul DC.
Continuare ,
21
Pasul 2: Încărcarea acumulatorului (Continuare)
Pentru a scoate acumulatorul
1 Întoarceţi comutatorul POWER
către OFF (CHG).
2 Culisaţi pârghia de decuplare BATT
(baterie) (1) și scoateţi
acumulatorul (2).
Pârghia de
decuplare BATT
(baterie)
b Note
• Când scoateţi acumulatorul sau decuplaţi
Adaptorul CA, închideţi ecranul LCD și
asiguraţi-vă că ledurile (Film)/
(Foto)(p. 24)/ACCESS (p. 30)/de acces
(p. 32) sunt stinse.
• Pentru a păstra acumulatorul detașat o
perioadă lungă de timp, descărcaţi-l complet
(p. 126).
Pentru a putea folosi o sursă de
alimentare de la priză de perete
(priză perete)
Efectuaţi aceleași conectări ca atunci
când încărcaţi acumulatorul.
Acumulatorul nu se va descărca în cazul
acesta.
Durata de încărcare
Durata aproximativă (min.) necesară
când încărcaţi complet un acumulator
complet descărcat.
Set
acumulatori
NP-FH30
(furnizat)
NP-FH50135
NP-FH70170
NP-FH100390
22
Durata de
încărcare
115
Durată de înregistrare
Durata aproximativă (min.) disponibilă
când folosiţi un acumulator complet
încărcat.
Când înregistraţi pe memoria internă
(DCR-DVD450E/DVD850E) sau pe
„Memory Stick PRO Duo”
Set
acumulatori
NP-FH30
(furnizat)
NP-FH5015575
NP-FH70330165
NP-FH100745370
Durată de
înregistrare
continuă
Când înregistraţi pe un disc
Set
acumulatori
NP-FH30
(furnizat)
NP-FH5013565
NP-FH70290145
NP-FH100650325
* Durata tipică de înregistrare indică timpul
când porniţi/opriţi înregistrarea repetitiv,
porniţi/opriţi camera video și când folosiţi
zoomul.
b Note
• Consultaţi pagina 28 pentru selectarea
mediului de stocare.
• Toate duratele înregistrate cu modul de
înregistrare [SP] în următoarele condiţii:
Sus: Când se înregistrează cu ajutorul
ecranului LCD.
Jos: Când se înregistrează cu ajutorul
vizorului în timp ce ecranul LCD este închis.
Durată de
înregistrare
continuă
Durată de
înregistrare
tipică
9545
10550
17085
370185
830415
Durată de
înregistrare
tipică
8040
9045
14570
315155
710355
*
*
Durată de redare
Durata aproximativă (min.) disponibilă
când folosiţi un acumulator complet
încărcat.
Când redaţi de pe memoria internă
(DCR-DVD450E/DVD850E) sau
„Memory Stick PRO Duo”
Set
acumulatori
NP-FH30
(furnizat)
NP-FH50205235
NP-FH70435505
NP-FH1009801120
Când redaţi un disc
Set
acumulatori
NP-FH30
(furnizat)
NP-FH50170195
NP-FH70370415
NP-FH100830925
b Note
• Consultaţi pagina 28 pentru selectarea
mediului de stocare.
Despre acumulator
• Înainte de încărcarea acumulatorului,
întoarceţi comutatorul POWER către OFF
(CHG) și stingeţi ledurile (Film)/
(Foto) (p. 24)/ACCESS (p. 30)/de acces
(p. 32).
• Ledul CHG (încărcare) se aprinde
intermitent în timpul încărcării sau Info
acumulator (p. 70) nu va fi afișat corect în
următoarele condiţii:
– Acumulatorul nu este corect atașat.
– Acumulatorul este deteriorat.
– Acumulatorul este golit (doar pentru
INFO ACUMUL.).
Ecran LCD
deschis
125145
Ecran LCD
deschis
105120
Ecran LCD
închis
Ecran LCD
închis
Despre durata de încărcare/înregistrare/
redare
• Durate înregistrate cu camera video la
25 °C. 10 °C și 30 °C este recomandat.
• Durata de înregistrare și redare va fi mai
scurtă când folosiţi camera la temperaturi
scăzute.
• Durata de înregistrare și redare va fi mai
scurtă în funcţie de condiţiile în care folosiţi
camera dvs. video.
Despre Adaptorul CA
• Nu scurtcircuitaţi conectorul CC al
Adaptorului CA sau borna acumulatorului
cu obiecte metalice. Acest lucru poate cauza
disfuncţionalităţi.
Pregătire
23
Pasul 3: Pornirea camerei și reglarea
datei și a orei
Reglaţi data și ora când folosiţi camera
video pentru prima dată. Dacă nu reglaţi
data și ora, va apărea ecranul
[POTRIVIRE CEAS] de fiecare dată
când porniţi sau schimbaţi poziţia
comutatorului POWER.
Atingeţi butonul de pe ecranul LCD.
3 Selectaţi zona geografică dorită
cu /, apoi atingeţi
[URMĂTORUL].
4 Reglaţi [ORA DE VARĂ], apoi
atingeţi [URMĂTORUL].
5 Reglaţi [A] (an) cu /.
Comutator POWER
1 În timp ce apăsaţi butonul verde,
întoarceţi comutatorul POWER în
mod repetat în direcţia săgeţii
până când ledul respectiv de
aprinde.
(Film): Pentru a înregistra filme
(Foto): Pentru a înregistra
fotografii
Parcurgeţi pasul 3 când porniţi
camera video pentru prima dată.
6 Selectaţi [L] cu /, apoi
reglaţi luna cu /.
7 Reglaţi [Z] (ziua), ora și minutul în
același mod, apoi atingeţi
[URMĂTORUL].
2 Atingeţi (HOME) t
(REGLAJE) t [CEAS/
LIMBĂ] t [POTRIVIRE CEAS].
Apare ecranul [POTRIVIRE
CEAS].
24
8 Asiguraţi-vă că ceasul este setat
în mod corect, apoi atingeţi .
Ceasul pornește.
Puteţi introduce orice an până la
2037.
Pentru a opri alimentarea
Întoarceţi comutatorul POWER către
OFF (CHG).
Ledul (Film) se aprinde intermitent
pentru câteva secunde, iar apoi
alimentarea este oprită.
b Note
• Dacă nu utilizaţi camera video timp de
aproximativ 3 luni, bateria reîncărcabilă
integrată se va descărca și este posibil ca
setările datei și orei să fie șterse din
memorie. În acest caz, încărcaţi bateria
reîncărcabilă integrată și reglaţi data și ora
din nou (p. 130).
• Durează câteva secunde pentru ca aparatul
să fie gata de filmare, după ce l-aţi pornit. În
acest timp nu puteţi efectua operaţiuni pe
camera video.
• În setare implicită, alimentarea se oprește
automat dacă nu utilizaţi camera video timp
de aproximativ 5 minute, pentru a economisi
energia bateriei ([OPRIRE AUTO.], p. 92).
z Sugestii
• Data și ora nu apar în timpul înregistrării,
dar sunt înregistrate automat pe mediul de
înregistrare și pot fi afișate în timpul redării
([COD DE DATE], p. 88).
• Consultaţi pagina 121 pentru informaţii
privind „Diferenţă de fus orar.”
• Dacă butoanele de pe afișajul tactil nu
lucrează în mod corect, ajustaţi afișajul tactil
([CALIBRARE], p. 128).
Pregătire
Schimbarea setării limbii
Puteţi schimba afișajele de pe ecran
pentru a vizualiza mesajele într-o
anumită limbă.
Atingeţi (HOME)
(REGLAJE)
LIMBĂ]
t [STABILIRE
LIMBĂ], apoi selectaţi limba dorită.
t
t [CEAS/
25
Pasul 4: Efectuarea ajustărilor înainte de
filmare
Deschideţi capacul lentilei
Culisaţi comutatorul LENS COVER
către OPEN.
După înregistrare, reglaţi LENS
COVER către CLOSE pentru a închide
capacul lentilei.
Ajustare ecran LCD
Deschideţi ecranul LCD la 90 de grade
faţă de camera video (1), apoi rotiţi-l la
un unghi adecvat pentru înregistrare sau
redare (2).
190 de grade faţă
de camera video
290 de grade
(max.)
z Sugestii
• Dacă deschideţi ecranul LCD la 90 de grade
faţă de camera video, apoi îl rotiţi la 180 de
grade faţă de lentile, puteţi închide ecranul
LCD cu afișajul în afară. Acest lucru este
folositor în timpul operaţiilor de redare.
• Atingeţi (HOME) t (REGLAJE) t [REGL.SUNET/AFIȘ.] t
[LUMIN.LCD] (p. 89) și ajustaţi
luminozitatea ecranului LCD.
• Informaţia este afișată sau ascunsă (afișează
y nu afișează) de fiecare dată când apăsaţi
DISP.
Reglarea vizorului
Puteţi vizualiza imaginile utilizând
vizorul pentru a evita golirea
acumulatorului, sau când vizibilitatea
ecranului LCD este scăzută.
Trageţi și priviţi prin vizor. Ajustaţi
vizorul pentru vederea dumneavoastră.
Vizor
Pârghia de reglare a
lentilei vizorului
Mișcaţi-o până când
imaginea devine
clară.
2180 de grade
(max.)
b Note
• Nu apăsaţi butoanele de pe marginea
ecranului LCD accidental când deschideţi
sau ajustaţi ecranul LCD.
26
DISP
Fixarea curelei de prindere
Reglaţi și prindeţi cureaua asemenea
desenului ilustrativ ţinând
corespunzător camera video.
Pregătire
27
Pasul 5: Selectarea mediului de stocare
Puteţi regla separat mediul de stocare ce urmează a fi utilizat pentru filme și fotografii.
Pentru filme, puteţi selecta memoria internă*, un disc, sau „Memory Stick PRO Duo”.
Pentru fotografii, puteţi selecta memoria internă*, sau „Memory Stick PRO Duo”.
DCR-DVD150E/DVD650E
În setările implicite, filmele sunt înregistrare pe un disc. Fotografiile sunt înregistrare
doar pe „Memory Stick PRO Duo”.
DCR-DVD450E/DVD850E
În setarea implicită, atât filmele cât și fotografiile sunt înregistrate pe memoria internă.
*
Memoria internă
FilmFotografie
„Memory Stick PRO Duo”
* DCR-DVD450E/DVD850E
b Note
• Puteţi înregistra, reda sau edita imaginile de pe mediul de stocare selectat. Atunci când
înregistraţi, redaţi sau editaţi imagini pe alt mediu de stocare, selectaţi din nou mediul de stocare.
Selectarea mediului de
stocare pentru filme
1 Atingeţi (HOME) t
(GESTIUNE MEDII DE
STOCARE) t [ALEG.MEDIU
FILME].
Va apărea ecranul pentru setarea
mediului de stocare pentru filme.
Disc
3 Atingeţi [DA].
4 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
Mediul de stocare pentru filme este
schimbat.
2 Atingeţi mediul de stocare dorit.
28
Selectarea mediului de
stocare pentru fotografii
(DCR-DVD450E/DVD850E)
1 Atingeţi (HOME) t
(GESTIUNE MEDII DE
STOCARE) t [ALEG.MEDIU
FOTO].
Va apărea ecranul pentru setarea
mediului de stocare pentru fotografii.
Pentru a confirma mediul de
stocare selectat
1 Culisaţi comutatorul POWER
pentru a activa ledul modului
((Film)/(Foto)) pentru care
doriţi să alegeţi mediul de stocare.
2 Confirmaţi simbolul mediului de
stocare afișat în colţul din dreapta
sus al ecranului.
Simbol mediu de stocare
Pregătire
2 Atingeţi mediul de stocare dorit.
b Note
• Nu puteţi selecta un disc ca mediu de stocare
pentru imagini.
3 Atingeţi [DA].
4 Atunci când apare [Finalizat.],
atingeţi .
Mediul de stocare pentru fotografii
este schimbat.
Memorie internă*
Disc (Simbolul diferă în
funcţie de tipul discului
(p. 13).)
„Memory Stick PRO
Duo”
* DCR-DVD450E/DVD850E
29
Pasul 6: Introducerea unui disc sau unui
„Memory Stick PRO Duo”
Când selectaţi [MEMORIE INTERNĂ]
în „Pasul 5,” operaţiunea din „Pasul 6”
nu este necesară (DCR-DVD450E/
DVD850E).
Introducerea unui disc
Când selectaţi [DISC] în „Pasul 5,” este
necesar un nou DVD-RW, DVD+RW,
DVD-R, sau DVD+R DL de 8 cm
(p. 13).
b Note
• Îndepărtaţi praful sau amprentele de pe
discul pe care îl aveţi folosind o cârpă fină
(p. 124).
1 Verificaţi dacă alimentarea
camerei video este pornită.
Comutator capac compartiment
Lentilă de citire
Când capacul compartimentului pentru
disc se deschide ușor, deschideţi-l mai
mult.
Led ACCESS (Disc)
pentru disc OPEN
2 Culisaţi comutatorul capacului
compartimentului pentru disc
OPEN în direcţia săgeţii
(OPEN l).
[SE PREGĂTEȘTE PENTRU
DESCHIDERE] apare pe ecran.
Capacul compartimentului pentru
disc se deschide ușor automat.
30
3 Așezaţi discul cu faţa de
înregistrare spre camera video,
apoi apăsaţi pe centru discului
până se aude clic.
Așezaţi discul cu faţa de etichetă în afară
atunci când utilizaţi un disc cu o singură faţă.
Loading...
+ 113 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.