Des informations complé mentaires sur ce produit et
des réponses à des questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web d’assistance
client.
Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez
attentivement le présent manuel et
conservez-le pour toute référence
ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie
ou de décharge électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie
ou à l’humidité
N’exposez pas les piles à une
chaleur excessive, notamment aux
rayons directs du soleil, à une
flamme, etc.
.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une
batterie correspondant au type
spécifié uniquement. Sinon vous
risquez de provoquer un incendie ou
des blessures.
POUR LA CLIENTELE EN EUROPE
Attention
Le champ électromagnétique à des equences
particulières peut avoir une incidence sur l’image
et le son de cet appareil.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
limites établies par la directive EMC visant
l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3
mètres.
Avis
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez
l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
Traitement des appareils
électriques et
électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les
pays de l’Union
Européenne et aux
autres pays européens
disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs
ou sur les emballages, indique que les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets
ménagers. En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
2
prévention des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité,
de performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile
ou à un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié pour
effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de
vie à un point de collecte approprié vous vous
assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé
sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever
les piles ou accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs
usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
Avis aux consommateurs des pays
appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant agréé pour la compatibilité
électromagnétique et la sécurité du produit est
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
relative à la garantie ou aux réparations, reportezvous à l’adresse que vous trouverez dans les
documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux
réparations.
Remarques sur l’utilisation
Votre caméscope est fourni avec deux
types de mode d’emploi.
– « Mode d’emploi du caméscope » (Ce
manuel)
– « Manuel de PMB » pour utiliser votre
caméscope après l’avoir raccordé à un
ordinateur (enregistré sur le CD-ROM
fourni) (p. 97)
Types de disque que vous pouvez
utiliser dans votre caméscope
Vous pouvez utiliser uniquement les
disques suivants :
– 8 cm DVD-RW
– 8 cm DVD+RW
– 8 cm DVD-R
– 8 cm DVD+R DL
Utilisez les disques portant les logos
suivants : Pour plus d’informations,
reportez-vous à la page 12.
Pour optimiser la fiabilité et la durabilité de
l’enregistrement/la lecture, nous vous
recommandons d’utiliser des disques Sony
ou des disques portant le logo
*(for VIDEO CAMERA) avec votre
caméscope.
* Selon le lieu d’achat du disque, celui-ci peut
porter le logo .
b Remarque
• L’utilisation d’un disque autre que les disques
indiqués ci-dessus peut entraîner un
enregistrement/une lecture de mauvaise qualité
ou l’impossibilité de retirer le disque du
caméscope.
Suite ,
3
A lire avant d’utiliser votre caméscope (Suite)
Types de « Memory Stick »
compatibles avec le caméscope
• Pour l’enregistrement de films, il est
recommandé d’utiliser un « Memory
Stick PRO Duo » de 512 Mo ou plus
portant le symbole :
– (« Memory Stick
PRO Duo »)*
– (« Memory Stick
PRO-HG Duo »)
* Vous pouvez utiliser un « Memory Stick PRO
Duo » repéré ou non par l’inscription
«Mark2».
• Reportez-vous à la page 33 pour la durée
d’enregistrement d’un « Memory Stick
PRO Duo ».
« Memory Stick PRO Duo »/« Memory
Stick PRO-HG Duo »
(Ce format peut être utilisé avec votre
caméscope.)
« Memory Stick »
(Ce format ne peut pas être utilisé avec
votre caméscope.)
• Les « Memory Stick PRO Duo » et
« Memory Stick PRO-HG Duo » sont tous
deux appelés « Memory Stick PRO Duo »
dans le présent manuel.
• Vous ne pouvez pas utiliser d’autres types
de cartes mémoire que ceux mentionnés
ci-dessus.
• Les « Memory Stick PRO Duo » ne
peuvent être utilisés qu’avec des appareils
compatibles « Memory Stick PRO ».
• N’apposez pas d’étiquette ou autre sur un
« Memory Stick PRO Duo » ou un
adaptateur pour Memory Stick Duo.
• Lorsque vous utilisez un « Memory Stick
PRO Duo » avec un appareil compatible
« Memory Stick », veillez à insérer le
« Memory Stick PRO Duo » dans un
adaptateur pour Memory Stick Duo.
Utilisation du caméscope
• Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes :
ViseurEcran LCD
Batterie
• Le caméscope n’est pas étanche à la
poussière, aux gouttes d’eau ni aux
projections d’eau. Reportez-vous à la
« A propos de la manipulation de
section
votre caméscope
• Pour éviter d’endommager les fichiers
multimédia ou de perdre les images
enregistrées, n’exécutez pas les actions
suivantes lorsque les témoins (Film)/
(Fixe) (p. 24) ou les témoins
ACCESS/d’accès (p. 30, 32) sont allumés :
– retirer la batterie ou débrancher
l’adaptateur secteur du caméscope,
– faire subir des chocs mécaniques ou des
vibrations au caméscope,
– retirer le « Memory Stick PRO Duo » du
caméscope.
• Si vous raccordez votre caméscope à un
autre appareil à l’aide d’un câble, veillez à
insérer la fiche du connecteur dans le bon
sens. En forçant l’insertion de la fiche
dans le terminal, vous risquez
d’endommager le terminal et de
provoquer un problème de
fonctionnement de votre caméscope.
» (p. 122).
4
A propos des options de menu, du
panneau LCD, du viseur et de
l’objectif
• Si une option de menu est grisée, cela
signifie qu’elle n’est pas disponible dans
les conditions de lecture ou
d’enregistrement en cours.
• L’écran LCD et le viseur sont le produit
d’une technologie extrêmement pointue et
plus de 99,99 % des pixels sont
opérationnels. Cependant, on peut
constater de très petits points noirs et/ou
lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
qui apparaissent en permanence sur
l’écran LCD et dans le viseur. Ces points
sont normaux et proviennent du processus
de fabrication ; ils n’affectent en aucun
cas la qualité de l’enregistrement.
Point noir
Point blanc, rouge,
bleu ou vert
• Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif se
trouvent exposés à la lumière directe du
soleil pendant une période prolongée, cela
risque d’entraîner des problèmes de
fonctionnement.
• Ne filmez pas le soleil directement. Cela
pourrait entraîner un mauvais
fonctionnement de votre caméscope.
Effectuez des prises de vue du soleil
uniquement dans des conditions de
lumière faible, par exemple au crépuscule.
Remarques sur les prises de vue
• Avant le début de toute prise de vue,
testez cette fonction pour vous assurer que
l’image et le son sont enregistrés sans
problème.
– DCR-DVD110E/DVD115E/DVD310E/
DVD610E/DVD710E
Utilisez un DVD-RW/DVD+RW pour faire
des essais d’enregistrement.
– DCR-DVD410E/DVD810E
Faites des essais d’enregistrement sur la
mémoire interne.
• Aucune compensation relative au contenu
de l’enregistrement ne sera possible,
même si la prise de vue ou la lecture
s’avèrent impossibles en raison d’un
mauvais fonctionnement du caméscope,
du support d’enregistrement, etc.
• Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à
l’autre. Pour visionner vos
enregistrements sur un téléviseur, vous
devez disposer d’un modèle basé sur la
norme PAL.
• Les programmes de télévision, les films,
les cassettes vidéo et autres
enregistrements peuvent être protégés par
des droits d’auteur. Leur enregistrement
non autorisé peut être contraire à la
législation sur les droits d’auteur.
• Si vous répétez l’enregistrement/la
suppression d’images pendant une période
prolongée, la fragmentation des données
se produit sur la mémoire interne (DCRDVD410E/DVD810E) ou sur le
« Memory Stick PRO Duo ». Les images
ne peuvent pas être sauvegardées ou
enregistrées. Dans ce cas, commencez par
sauvegarder vos images sur un autre type
de support (p. 55, 62), puis formatez le
support (p. 72).
A propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans votre langue sont
utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Au besoin, modifiez la langue
d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre
caméscope (p. 25).
Suite ,
5
A lire avant d’utiliser votre caméscope (Suite)
A propos de la suppression/du
transfert de données (DCR-DVD410E/
DVD810E)
Même si vous formatez la mémoire interne
de votre caméscope (p. 72), il est possible
que les données ne soient pas complètement
supprimées de la mémoire interne. Si vous
donnez ou vendez votre caméscope à un
tiers, il est recommandé d’exécuter la
fonction [VIDE] (p. 77) pour empêcher
la récupération de vos données. De plus,
avant de vous débarrasser du caméscope, il
est recommandé de détruire son boîtier.
A propos de l’objectif Carl Zeiss
Votre caméscope est équipé d’un objectif
Carl Zeiss mis au point dans le cadre d’une
collaboration entre Carl Zeiss, en
Allemagne, et Sony Corporation. Cet
objectif garantit des images de qualité
supérieure. Il adopte le système de mesure
MTF pour caméscopes et ofe une qualité
identique à celle des objectifs Carl Zeiss.
MTF = Modulation Transfer Function.
Cette valeur indique la quantité de lumière
d’un sujet entrant dans l’objectif.
A propos du présent manuel
• Les écrans LCD et les images et
indicateurs du viseur présentés dans ce
manuel ont été réalisés à l’aide d’un
appareil photo numérique et leur
apparence peut donc être différente des
images réelles affichées sur l’écran LCD.
• Les disques présentés dans ce manuel sont
des disques DVD de 8 cm.
• Dans ce manuel, la mémoire interne
(DCR-DVD410E/DVD810E), un disque
et un « Memory Stick PRO Duo » sont
appelés le support.
• Sauf indication contraire, les illustrations
présentées dans ce manuel se rapportent
au DCR-DVD810E.
• La conception et les spécifications des
supports et d’autres accessoires peuvent
être modifiées sans préavis.
A propos des symboles utilisés dans
le présent manuel
• Les opérations qui peuvent être réalisées
dépendent du support utilisé. Les
symboles suivants sont utilisés pour
indiquer le type de support pouvant être
utilisé pour une opération particulière.
sur la mémoire interne (DCRDVD410E/DVD810E) et sur un
« Memory Stick PRO Duo » ..... 117
Précautions et entretien .............118
8
A propos du disque .................. 118
A propos du « Memory
Stick » ..................................... 119
A propos de la batterie
« InfoLITHIUM » ..................... 121
A propos de la manipulation
de votre caméscope .............. 122
Spécifications .............................126
Aide-mémoire
Identification des éléments et des
commandes ..............................130
Indicateurs affichés pendant la
lecture/l’enregistrement ............135
Glossaire ....................................137
Index ...........................................138
9
Exemples de sujets et solutions
Prise de vue
Fleurs en prise de
vue rapprochée
B PORTRAIT...................................... 94
B MISE AU PT.................................... 92
B TELE MACRO ................................. 92
Mise au point sur le
chien à gauche de
l’écran
B MISE AU PT.................................... 92
B MISE PT CEN.................................. 92
Piste de ski ou
plage
B BACK LIGHT ................................... 41
B PLAGE ............................................ 94
B NEIGE............................................. 94
Vérification de
votre swing de golf
B SPORTS ......................................... 94
Enfant sur scène
sous un projecteur
B PROJECTEUR..................................94
Feux d’artifice
B FEU D’ARTIFICE ..............................93
B MISE AU PT. ...................................92
Enfant endormi
faiblement éclairé
B NightShot plus ................................41
B COLOR SLOW SHTR.......................95
10
Utilisation de votre caméscope
Utilisation à l’aide de différents « supports »
selon vos besoins
Choix du support
Vous pouvez choisir le support souhaité pour l’enregistrement/la lecture/l’édition à partir de la
mémoire interne (DCR-DVD410E/DVD810E), d’un disque ou d’un « Memory Stick PRO
Duo » (p. 28). Pour définir le support pour les films ou images fixes, vous pouvez choisir
[REG.SUPP.FILM] ou [REG.SUPP.PHOTO] (DCR-DVD410E/DVD810E) selon vos
besoins.
Copie d’un type de support vers un autre
Grâce à la fonction [COPIER FILM] du caméscope, vous pouvez copier des films enregistrés
sur la mémoire interne (DCR-DVD410E/DVD810E) ou un « Memory Stick PRO Duo » vers
un disque sans raccorder d’autre appareil (p. 55).
Utilisation de votre caméscope
b Remarques
• Il est possible que vous ne puissiez pas copier le contenu d’un film selon le type de caméscope que vous
possédez. Pour plus de détails sur la compatibilité des différents, reportez-vous à la page 55.
11
Supports pour votre caméscope
Avec votre caméscope, vous pouvez enregistrer des images sur la mémoire interne (DCRDVD410E/DVD810E), sur un disque DVD-RW, DVD+RW, DVD-R ou DVD+R DL de 8 cm
ou sur un « Memory Stick PRO Duo ». Reportez-vous à la page 4 pour savoir quels types de
« Memory Stick » utiliser avec votre caméscope.
Format d’enregistrement des DVD-RW
Lorsque vous utilisez un DVD-RW, vous pouvez choisir entre le mode VIDEO et le mode VR
comme format d’enregistrement.
Dans ce manuel, le mode VIDEO est indiqué par le logo et le mode VR par le logo
.
Format d’enregistrement compatible avec la plupart des appareils DVD, notamment
après la finalisation.
En mode VIDEO, seul le film le plus récent peut être supprimé.
Format d’enregistrement permettant l’édition avec votre caméscope (suppression et
réorganisation des images).
Un disque finalisé peut être lu dans des appareils DVD prenant en charge le mode VR.
Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil DVD pour vérifier s’il prend en
charge le mode VR des DVD-RW.
Mode VIDEO et mode VR Glossaire (p. 137)
Caractéristiques des disques
Les chifes entre parenthèses ( ) correspondent aux pages de référence.
DVD-RWDVD+RW DVD-R DVD+R DL
Types de disque et symboles
Symboles utilisés dans ce manuel
Les films au format 16:9 (grand écran) et 4:3
peuvent être enregistrés sur le même disque
Suppression du film le plus récent (52)zzz ––
Suppression ou édition d’un film sur votre
caméscop e
Utilisation répétée d’un disque par formatage,
même si le disque est plein*
Finalisation requise pour lire le disque sur d’autres
appareils
Réalisation d’enregistrements plus longs sur la
face d’un disque
(67)
(51)
(72)
zz –zz
(30)
–z–– –
zzz ––
*1
zz
––––z
–**zz
12
* Le formatage supprime toutes les images et rétablit le support d’enregistrement selon son état d’origine
*
(vide) (p. 72). Même si vous utilisez un disque neuf, formatez-le avec votre caméscope (p. 30).
** La finalisation est nécessaire pour lire le disque sur un lecteur de DVD d’un ordinateur. Un DVD+RW
non finalisé peut entraîner un dysfonctionnement de l’ordinateur.
Durée d’enregistrement des films
Les chifes figurant dans le tableau sont des durées d’enregistrement approximatives en
minutes si vous utilisez la mémoire interne (DCR-DVD410E/DVD810E) et une face d’un
disque.
La durée d’enregistrement d’un support compatible varie selon le type de support utilisé et le
réglage [MODE ENR.] (p. 80).
Type de support
9M (HQ) (haute qualité)
6M (SP) (qualité standard)
3M (LP) (durée maxi male)
* DCR-DVD410E/DVD810E
z Conseils
• Les indications telles que 9M et 6M dans le tableau indiquent le débit binaire moyen. M correspond à Mbit/s.
• Vous pouvez vérifier la durée d’enregistrement dans [INFOS SUR SUPP.] (p. 71).
• Si vous utilisez un disque à double face, vous pouvez enregistrer des images sur les deux faces (p. 118).
• Référez-vous à la page 33 pour la durée d’enregistrement d’un « Memory Stick PRO Duo ».
Votre caméscope utilise le format VBR (Variable Bit Rate) pour aj uster automatiquement la qualité d’image
à la scène enregistrée. Cette technologie peut provoquer des fluctuations de la durée d’enregistrement du
support. Les films contenant des images mobiles et complexes sont enregistrés à un débit binaire plus élevé,
ce qui réduit la durée d’enregistrement globale.
Les chifes indiqués entre parenthèses ( ) correspondent
à la durée d’enregistrement minimale.
115 (100)20 (18)35 (32)
170 (100)30 (18)55 (32)
325 (215)60 (44)110 (80)
Utilisation de votre caméscope
13
Utilisation de votre caméscope
1Choix du support (p. 28)
Vous pouvez choisir un support indépendamment des films et images fixes.
En cas d’enregistrement sur un disque, choisissez le disque correspondant au mieux à
vos besoins.
Souhaitez-vous supprimer ou éditer des images sur
votre caméscope ?
OuiNon
Souhaitez-vous supprimer des images
et réutiliser le disque ?
OuiNon
Pour les
enregistrements longs
* Sélectionnez le format d’enregistrement et formatez le disque sur votre caméscope (p. 30).
zConseils
• Vous pouvez choisir le disque à partir du [GUIDE SEL.DISQUE] (p. 75).
2Enregistrement d’images (p. 38)
3Edition/sauvegarde d’images
Les fonctions disponibles dépendent du support sélectionné.
x Reproduction/copie d’images vers un autre type de support à partir de votre
caméscope (p. 55)
x Reproduction de films vers d’autres appareils (p. 62)
x Edition sur un ordinateur (p. 97)
A partir du logiciel d’application « Picture Motion Browser » fourni, vous pouvez
importer des images vers un ordinateur et les enregistrer sur un disque.
14
4Visualisation sur d’autres appareils
x Visualisation d’images sur un téléviseur (p. 48)
Vous pouvez visualiser les images enregistrées et éditées sur votre caméscope sur le
téléviseur raccordé.
x Lecture du disque sur d’autres appareils (p. 70)
Pour lire un disque enregistré sur votre caméscope sur d’autres appareils, vous devez
d’abord finaliser le disque.
bRemarques
• Plus le volume d’enregistrement du disque est faible, plus la durée nécessaire à la finalisation du
disque est importante.
Utilisation de votre caméscope
Comme les DVD vendus dans
le commerce, ce disque peut
être lu dans la plupart des
appareils DVD après avoir été
finalisé.
Ce type de disque peut être lu
dans un appareil compatible
avec le mode DVD-RW VR.
Ce disque peut être lu sans être finalisé.
Toutefois, la finalisation est requise dans certains cas.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 67.
Aucun enregistrement ne peut
être ajouté, même en cas
d’espace libre.
L’absence de finalisation
permet d’ajouter des films
(p. 74).
Des films peuvent être ajoutés
sans absence de finalisation.
Compatibilité de lecture
La compatibilité de lecture avec tous les appareils DVD n’est pas garantie. Reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec votre appareil DVD ou consultez votre revendeur.
15
«HOME» et «OPTION»
- Profitez de deux types de menus
«HOME MENU » : point de départ de toutes les opérations de votre
caméscope
(HELP)
Permet d’afficher une description de l’option (p. 17)
Catégorie
B Catégories et options du HOME MENU
Catégorie (PRISE DE VUE)
OptionsPage
1
FILM*
1
PHOTO*
Catégorie (AFFICHER LES IMAGES)
OptionsPage
VISUAL INDEX*
INDEX*
INDEX*
LISTE DE LECTURE59
1
1
1
Catégorie (AUTRES)
OptionsPage
SUPPRIMER*
CAPTURE PHOTO*
COPIER FILM*
COPIER PHOTO*
MONT58
EDITER LISTE LECT.59
IMPRIMER64
CONNEXION USB97
2
3
3
3
16
Catégorie (GERER SUPPORT)
OptionsPage
39
39
43
45
45
REG.SUPP.FILM*
REG.SUPP.PHOTO*
FINALISER*
INFOS SUR SUPP.71
FORMAT.SUPPORT*
DEFINALISER74
GUIDE SEL.DISQUE75
REPAR.F.BD.IM.76
Catégorie (REGLAGES)*
Pour personnaliser votre caméscope (p. 78).
1
Vous pouvez également régler ces options
*
51
53
55
57
pendant l’opération Easy Handycam (p. 34).
Pour connaître les options disponibles dans la
catégorie (REGLAGES), reportez-vous à
la page 79.
2
Cette option est disponible pendant l’opération
*
Easy Handycam (p. 34) lorsque vous
sélectionnez [MEMOIRE INTERNE] (DCRDVD410E/DVD810E) ou [MEMORY
STICK] dans [REG.SUPP.FILM] (p. 28).
3
Il est possible que vous ne puissiez pas utiliser
*
cette option selon le modèle de votre caméscope.
1
1*3
1
1
28
28
67
72
1
Utilisation du HOME MENU
1 Appuyez sur la touche verte et
tournez simultanément le
commutateur POWER dans le
sens de la flèche pour mettre
votre caméscope sous tension.
2
Appuyez sur (HOME) A (ou B).
(HOME) A
4 Appuyez sur l’option souhaitée.
Exemple : [MONT]
Utilisation de votre caméscope
5 Poursuivez l’opération en suivant
le guide affiché à l’écran.
Pour masquer l’écran HOME MENU
Appuyez sur .
Pour obtenir des informations sur la
fonction de chaque option de HOME
MENU - HELP
1 Appuyez sur (HOME).
HOME MENU s’affiche.
(HOME) B
3
Appuyez sur la catégorie souhaitée.
Exemple : Catégorie (AUTRES)
2 Appuyez sur (HELP).
Le bas du bouton (HELP) devient
orange.
Suite ,
17
«HOME » et «OPTION » - Profitez de deux types de menus (Suite)
3 Appuyez sur l’option dont vous
souhaitez connaître le contenu.
Lorsque vous appuyez sur une option,
l’explication correspondante s’affiche à
l’écran.
Pour utiliser l’option, appuyez sur
[OUI], sinon, appuyez sur [NON].
Pour désactiver HELP
Appuyez à nouveau sur (HELP) à
l’étape 2.
Utilisation du OPTION MENU
Il suffit d’appuyer sur l’écran pendant la
prise de vue ou la lecture pour afficher les
fonctions disponibles à ce moment-là. Il
vous est facile d’effectuer différents
réglages. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la page 90.
18
(OPTION)
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires
indiqués ci-dessous sont fournis avec votre
caméscope.
Le chife entre parenthèses indique la
quantité totale d’accessoires de ce type
fournis.
Adaptateur secteur (1) (p. 20)
Cordon d’alimentation (1) (p. 20)
Câble de raccordement A/V (1) (p. 48, 62)
Câble USB (1) (p. 64)
Télécommande sans fil (DCR-DVD310E/
DVD410E/DVD710E/DVD810E) (1)
(p. 133)
– Picture Motion Browser (logiciel)
– Manuel de PMB
Mode d’emploi du caméscope (le présent
manuel) (1)
Préparation
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
19
Etape 2 : Mise en charge de la batterie
Commutateur POWER
Prise DC
Batterie
IN
Témoin CHG
(charge)
Cache de la prise
Vous pouvez charger la batterie
« InfoLITHIUM » (série H) (p. 121) après
l’avoir fixée sur votre caméscope.
b Remarques
• Votre caméscope fonctionne
uniquement avec une batterie
« InfoLITHIUM » (série H).
Adaptateur secteur
Fiche CC
1 Tournez le commutateur POWER
dans le sens de la flèche, en
position OFF (CHG) (réglage par
défaut).
2 Fixez la batterie en la faisant
glisser dans le sens de la flèche
jusqu’au déclic.
3 Connectez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN du caméscope.
Retirez le cache de la prise et branchez
la fiche CC de l’adaptateur secteur.
Vers la prise
murale
Cordon d’alimentation
Faites correspondre le repère v de la
fiche CC au repère
v
de votre caméscope.
4 Raccordez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur
secteur et à la prise murale.
Le témoin CHG (charge) s’allume et la
charge commence.
5 Le témoin CHG (charge) s’éteint
lorsque la batterie est
entièrement rechargée.
Débranchez l’adaptateur secteur
de la prise DC IN.
b Remarques
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC
IN en tenant à la fois le caméscope et la fiche
CC.
20
Pour retirer la batterie
1 Tournez le commutateur POWER en
position OFF (CHG).
Faites glisser la manette de déblocage BATT
2
(batterie) (
1
) et retirez la batterie (2).
Autonomie de la batterie (approximative)
Manette de
déblocage BATT
(batterie)
b Remarques
• Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur
secteur, vérifiez que le témoin (Film)/
(Fixe) (p. 24)/témoin ACCESS (p. 30)/
témoin d’accès (p. 32) est éteint.
• Avant de stocker la batterie pendant une période
prolongée, déchargez-la entièrement (p. 121).
Utilisation d’une source d’alimentation
provenant d’une prise murale
Effectuez les raccordements comme
lorsque vous chargez la batterie. Dans ce
cas, la batterie ne se décharge pas.
Pour vérifier l’autonomie de la
batterie (Battery Info)
Réglez le commutateur POWER en
position OFF (CHG), puis appuyez sur
DISP/BATT INFO.
Après quelques instants, la durée
approximative d’enregistrement et les
informations relatives à la batterie
s’affichent pendant 7 secondes environ.
Pour visualiser les informations relatives à
la batterie pendant environ 20 secondes,
appuyez de nouveau sur DISP/BATT INFO
pendant que les informations sont affichées.
Capacité d’enregistrement (approximative)
Temps de charge
Temps approximatif (en minutes)
nécessaire à la recharge complète d’une
batterie totalement déchargée.
Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie en pleine charge.
En cas d’enregistrement sur la
mémoire interne (DCR-DVD410E/
DVD810E) ou sur un « Memory Stick
PRO Duo »
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E
Batterie
NP-FH40
(fournie)
NP-FH5013060
NP-FH70280130
NP-FH100625300
Durée
d’enregistrement
en continu
11050
12055
14065
300140
680325
Durée
d’enregistrement
type*
Suite ,
Préparation
21
Etape 2 : Mise en charge de la batterie (Suite)
DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E
Batterie
NP-FH40
(fournie)
Durée
d’enregistrement
en continu
10045
11555
Durée
d’enregistrement
type*
NP-FH5011555
13560
NP-FH70245115
290135
NP-FH100555265
650310
En cas d’enregistrement sur un disque
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E
Batterie
NP-FH40
(fournie)
Durée
d’enregistrement
en continu
9540
10045
Durée
d’enregistrement
type*
NP-FH5011045
12050
NP-FH70235105
255110
NP-FH100535240
580260
DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E
Batterie
NP-FH40
(fournie)
Durée
d’enregistrement
en continu
8535
10045
Durée
d’enregistrement
type*
NP-FH5010045
11550
NP-FH7021595
245110
Batterie
Durée
d’enregistrement
en continu
Durée
d’enregistrement
type*
NP-FH100485215
555245
* La dur ée d’enregistrement type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du
zoom et mise sous/hors tension répétées.
b Remarques
• Pour choisir le support, reportez-vous à la page 28.
• Toutes les durées sont mesurées en mode
d’enregistrement [SP] dans les conditions
suivantes :
Ligne du haut : lorsque le rétroéclairage de
l’écran LCD est allumé.
Ligne du bas : lors de l’enregistrement avec le
viseur alors que le panneau LCD est fermé.
Durée de lecture
Durée approximative (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie entièrement chargée.
En cas de lecture à partir de la mémoire
interne (DCR-DVD410E/DVD810E) ou
d’un « Memory Stick PRO Duo »
• Pour choisir le support, reportez-vous à la page 28.
Remarques sur la batterie
• Avant de changer la batterie, tournez le
commutateur POWER en position OFF (CHG)
et éteignez le témoin (Film) /témoin
(Fixe) (p. 24)/témoin ACCESS (p. 30)/témoin
d’accès (p. 32).
• Le témoin CHG (charge) clignote pendant le
chargement ou les Battery Info (p. 21) ne
s’affichent pas correctement dans les conditions
suivantes :
– La batterie n’est pas correctement installée.
– La batterie est endommagée.
– La batterie est usée (Pour Battery Info
uniquement).
• La batterie ne fournit aucune alimentation
lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à la
prise DC IN de votre caméscope, même si le
cordon d’alimentation est débranché de la prise
murale.
• Si vous fixez une lampe vidéo (en option), nous
vous recommandons d’utiliser une batterie NPFH70/NP-FH100 (DCR-DVD310E/DVD410E/
DVD710E/DVD810E).
• Il est déconseillé d’utiliser une batterie NPFH30, qui permet uniquement de courtes durées
d’enregistrement et de lecture, sur votre
caméscope.
Remarque sur la durée de charge/lecture/
enregistrement
• Durées mesurées avec le caméscope à une
température de 25 °C (température
recommandée comprise entre 10 °C et 30 °C).
• Les durées d’enregistrement et de lecture
disponibles sont raccourcies lorsque vous
utilisez votre caméscope à basse température.
• Les durées d’enregistrement et de lecture
disponibles sont raccourcies en fonction des
conditions d’utilisation de votre caméscope.
Remarque sur l’adaptateur secteur
• Branchez l’adaptateur secteur sur la prise de
courant la plus proche. Débranchez
immédiatement l’adaptateur secteur de la prise
de courant si un problème de fonctionnement se
produit pendant l’utilisation du caméscope.
• N’utilisez pas un adaptateur secteur situé dans
un espace restreint, par exemple entre un mur et
un meuble.
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie
avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner
un problème de fonctionnement.
• Même si votre caméscope est mis hors tension,
l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est
raccordé à la prise secteur via l’adaptateur.
Préparation
23
Etape 3 : Mise sous tension et réglage de la
date et de l’heure
Procédez au réglage de la date et de l’heure
la première fois que vous utilisez le
caméscope. Si vous ne réglez pas la date et
l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE]
s’affiche chaque fois que vous mettez le
caméscope sous tension ou que vous
modifiez la position du commutateur
POWER.
Appuyez sur le bouton de l’écran LCD.
Commutateur POWER
1 Tout en appuyant sur le bouton
vert, tournez le commutateur
POWER à plusieurs reprises dans
le sens de la flèche jusqu’à ce
que le témoin correspondant
s’allume.
(Film) : pour réaliser des films
(Fixe) : pour enregistrer des
images fixes
Lors de la première mise sous tension de
votre caméscope, passez à l’étape 3.
3
Sélectionnez la zone géographique
de votre choix à l’aide de /,
puis appuyez sur [SUIVANT].
4 Réglez [HEURE ETE], puis
appuyez sur [SUIVANT].
5 Réglez [A] (année) à l’aide des
touches /.
6 Sélectionnez [M] à l’aide des
touches /, puis réglez le
mois à l’aide des touches /.
7 Réglez [J] (jour), les heures et les
minutes de la même façon, puis
appuyez sur [SUIVANT].
2 Appuyez sur (HOME) t
(REGLAGES) t [REG.HOR./
LAN.] t [REGL.HORLOGE].
L’écran [REGL.HORLOGE] apparaît.
24
8 Vérifiez que l’horloge est
correctement réglée, puis
appuyez sur .
L’horloge démarre.
Vous pouvez régler n’importe quelle
année jusqu’à l’année 2037.
Pour mettre l’appareil hors tension
Tournez le commutateur POWER en
position OFF (CHG).
b Remarques
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable
intégrée se décharge et les réglages de la date et
de l’heure peuvent s’effacer de la mémoire.
Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable
intégrée, puis réglez de nouveau la date et
l’heure (p. 125).
• Un délai de quelques secondes s’écoule après la
mise sous tension, avant que votre caméscope
ne soit prêt pour l’enregistrement. Vous ne
pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce
temps là.
• Par défaut, l’alimentation est coupée
automatiquement si vous n’utilisez pas le
caméscope pendant environ 5 minutes, afin
d’économiser la batterie ([ARRET AUTO],
p. 89).
z Conseils
• La date et l’heure n’apparaissent pas pendant
l’enregistrement, mais elles sont
automatiquement enregistrées sur le support et
peuvent être affichées pendant la lecture
([CODE DONNEES], p. 84).
• Pour obtenir plus d’informations sur les
« Décalages horaires dans le monde », reportezvous à la page 116.
• Si les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent
pas correctement, réglez-le ([ETALONNAGE],
p. 123).
Préparation
Modification du réglage de la
langue
Vous pouvez changer la langue des
indications à l’écran.
Appuyez sur (HOME)
(REGLAGES)
t [REGL.LANGUE], puis
LAN.]
sélectionnez la langue désirée.
t
t [REG.HOR./
25
Etape 4 : Réglages avant l’enregistrement
Ouverture du capuchon
d’objectif
Faites glisser le commutateur LENS
COVER en position OPEN.
Après l’enregistrement, réglez le
commutateur LENS COVER en position
CLOSE pour fermer le capuchon d’objectif.
Réglage du panneau LCD
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (1), puis faites-le
pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux
adapté à l’enregistrement ou à la lecture
(2).
190 degrés vers
290 degrés
(maximum)
le caméscope
Pour désactiver le rétroéclairage de
l’écran LCD et prolonger l’autonomie
de la batterie
(DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E)
Appuyez sur la touche DISP/BATT INFO
et maintenez-la enfoncée pendant quelques
secondes jusqu’à ce que apparaisse.
Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez
votre caméscope en pleine lumière ou si
vous souhaitez économiser la batterie.
L’image enregistrée n’est pas affectée par
ce réglage. Pour allumer le rétroéclairage de
l’écran LCD, appuyez sur la touche DISP/
BATT INFO et maintenez-la enfoncée
pendant quelques secondes jusqu’à ce que
disparaisse.
b Remarques
• Au moment d’ouvrir ou de régler le panneau
LCD, veillez à ne pas appuyer par accident sur
les boutons situés sur le cadre de l’écran de
l’écran LCD.
z Conseils
• Si vous ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope et si vous le faites pivoter
à 180 degrés du côté de l’objectif, vous pouvez
le fermer avec l’écran LCD orienté vers
l’extérieur. Cette position est très pratique pour
la lecture.
• Appuyez sur (HOME) t
(REGLAGES) t [REGL.SON/AFF.] t
[LUMI.LCD] (p. 86) et réglez la luminosité de
l’écran LCD.
• Les informations s’affichent ou sont masquées
(affichage y aucun affichage) à chaque fois
que vous appuyez sur DISP BATT/INFO.
2180 degrés
(maximum)
26
DISP/BATT INFO
Réglage du viseur
Vous pouvez visualiser les images à l’aide
du viseur pour éviter d’épuiser la batterie
ou lorsque l’image affichée sur l’écran
LCD est de mauvaise qualité.
Sortez le viseur et regardez à l’intérieur.
Réglez le viseur selon votre vue.
Viseur
Molette de réglage de
l’objectif du viseur
Déplacez-la jusqu’à ce
que l’image soit nette.
z Conseils
• Pour régler la luminosité du rétroéclairage du
viseur, appuyez sur (HOME)
t(REGLAGES) t [REGL.SON/AFF.]
t [AR-PL VISEUR] (p. 86).
Fixation de la sangle de
maintien
Réglez et serrez la sangle comme illustré,
puis tenez correctement votre caméscope.
Préparation
27
Etape 5 : Choix du support
Vous pouvez définir un support distinct à utiliser pour les films et les images fixes.
Pour les films, vous pouvez sélectionner la mémoire interne*, un disque, ou un « Memory
Stick PRO Duo ». Pour les images fixes, vous pouvez sélectionner la mémoire interne* ou un
« Memory Stick PRO Duo ».
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD310E/DVD610E/DVD710E
Par défaut, les films sont enregistrés sur un disque. Les images fixes sont enregistrées
uniquement sur un « Memory Stick PRO Duo ».
DCR-DVD410E/DVD810E
Par défaut, les films et les images fixes sont enregistrés sur la mémoire interne.
*
Mémoire interne
FilmImage fixe
« Memory Stick PRO Duo »
* DCR-DVD410E/DVD810E
b Remarques
• Vous pouvez enregistrer, lire ou éditer des images à partir du support sélectionné. Lorsque vous
enregistrez, lisez ou éditez des images sur un autre support, sélectionnez à nouveau le support.
Sélection du support pour les
films
1 Appuyez sur (HOME) t
(GERER SUPPORT) t
[REG.SUPP.FILM].
L’écran de réglage du support des films
apparaît.
Disque
3 Appuyez sur [OUI].
4 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur .
Le support des films est modifié.
2 Appuyez sur le support souhaité.
28
Choix du support pour les
images fixes (DCR-DVD410E/
DVD810E)
1 Appuyez sur (HOME) t
(GERER SUPPORT) t
[REG.SUPP.PHOTO].
L’écran de réglage du support des
images fixes apparaît.
Pour vérifier le type de support
sélectionné
1 Faites glisser le commutateur POWER
pour allumer le témoin du mode
((Film)/(Image fixe)) dont vous
souhaitez vérifier le support.
2 Vérifiez l’icône du support affichée
dans l’angle supérieur droit de l’écran.
Icône du support
Préparation
2 Appuyez sur le support souhaité.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas sélectionner un disque
comme support des images fixe.
3 Appuyez sur [OUI].
4 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur .
Le support des images fixes est modifié.
Mémoire interne*
Disque (l’icône varie selon
le type de disque (p. 12).)
« Memory Stick PRO Duo »
* DCR-DVD410E/DVD810E
29
Etape 6 : Insertion d’un disque ou d’un
« Memory Stick PRO Duo »
Si vous sélectionnez [MEMOIRE
INTERNE] à l’«Etape 5», cette «Etape 6»
est inutile (DCR-DVD410E/DVD810E).
Insertion d’un disque
Si vous sélectionnez [DISQUE] à l’« Etape
5 », un nouveau DVD-RW, DVD+RW,
DVD-R ou DVD+R DL de 8 cm est requis
(p. 12).
b Remarques
• Retirez préalablement la poussière ou les traces
de doigts présentes sur le disque à l’aide d’un
chiffon doux (p. 119).
1 Vérifiez que votre caméscope est
sous tension.
2 Faites glisser le commutateur
OPEN du cache de disque dans le
sens de la flèche (OPEN l ).
[OUVERTURE EN PREPA] apparaît
sur l’écran. Le cache de disque s’ouvre
automatiquement.
Témoin ACCESS (disque)
Commutateur OPEN du
cache de disque
Capteur
Une fois le cache de disque légèrement
ouvert, ouvrez-le davantage.
3 Placez le disque en orientant la
face à enregistrer vers le
caméscope, puis appuyez au
centre du disque jusqu’à
émission d’un déclic.
Si vous utilisez un disque une face, placez-le en
orientant l’étiquette vers l’extérieur.
4 Fermez le cache du disque.
[ACCES AU DISQUE] apparaît sur
l’écran.
La reconnaissance du disque par le
caméscope peut prendre un certain temps.
x DVD-RW/DVD+RW
Un écran apparaît et vous demande si
vous souhaitez utiliser le [GUIDE
SEL.DISQUE]. L’utilisation du [GUIDE
SEL.DISQUE] permet de formater le
disque à partir des instructions à l’écran.
Si vous ne souhaitez pas l’utiliser, passez
5
à l’étape
x DVD-R/DVD+R DL
Vous pouvez commencer
immédiatement l’enregistrement une
fois que [ACCES AU DISQUE]
disparaît de l’écran. Il n’est pas
nécessaire d’exécuter les étapes après
l’étape 5.
.
30
Loading...
+ 113 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.