Lesen Sie dieses Handbuch vor
Inbetriebnahme des Geräts bitte genau
durch und bewahren Sie es zum späteren
Nachschlagen sorgfältig auf.
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlags zu
verringern, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Schützen Sie Akkus und Batterien
vor übermäßiger Hitze, wie z. B.
direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
ACHTUNG
Ersetzen Sie die Batterie bzw. den
Akku ausschließlich durch eine
Batterie bzw. einen Akku des
angegebenen Typs. Andernfalls
besteht Feuer- oder
Verletzungsgefahr.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel dann,
wenn das Gerät abschaltet und signalisiert
„Batterie leer“ oder nach längerer
Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr
einwandfrei funktioniert“. Um
sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben
Sie die Batterien einzeln in einen
Plastikbeutel.
DE
2
FÜR KUNDEN IN EUROPA
Achtung
Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen
Frequenzen können Bild und Ton dieses Gerätes
beeinflussen.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die
EMV-Richtlinie, sofern Verbindungskabel mit
einer Länge von weniger als 3 Metern verwendet
werden.
Hinweis
Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer
oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht
(fehlschlägt), starten Sie die entsprechende
Anwendung neu oder entfernen Sie das USBKabel, und schließen Sie es wieder an.
Entsorgung von
gebrauchten elektrischen
und elektronischen
Geräten (anzuwenden in
den Ländern der
Europäischen Union und
anderen europäischen
Ländern mit einem
separaten Sammelsystem
für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgung von
gebrauchten Batterien
und Akkus (anzuwenden
in den Ländern der
Europäischen Union und
anderen europäischen
Ländern mit einem
separaten
Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der
Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicherung vor
Datenverlust eine ständige Verbindung zur
eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie
nur durch qualifiziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt
entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks
Entsorgung an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die
Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die
sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die
Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling
von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Kunden in Ländern, in
denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und
Produktsicherheit ist die Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit
Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte
an die in den separaten Kundendienst- oder
Garantieunterlagen genannten Adressen.
Hinweise zur Verwendung
Ihr Camcorder wird mit zwei verschiedenen
Bedienungsanleitungen ausgeliefert.
– „Bedienungsanleitung“ (Dieses Handbuch)
– „PMB-Anleitungen“ für die Verwendung
Ihres Camcorders in Verbindung mit
einem angeschlossenen Computer (Sie
finden diese Anleitungen auf der
mitgelieferten CD-ROM) (S. 97)
Für diesen Camcorder geeignete DiscTypen
Sie können nur die folgenden Discs verwenden.
– 8-cm-DVD-RW
– 8-cm-DVD+RW
– 8-cm-DVD-R
– 8-cm-DVD+R DL
Verwenden Sie Discs, die wie folgt
gekennzeichnet sind. Näheres dazu finden
Sie auf Seite 12.
Zur Gewährleistung der optimalen
Zuverlässigkeit und Lebensdauer wird
empfohlen, für die Aufnahme/Wiedergabe
mit dem Camcorder Discs von Sony oder
Discs mit der Kennzeichnung
*(for VIDEO CAMERA) zu verwenden.
* Abhängig davon, wo Sie die Disc kaufen, weist
sie möglicherweise die Kennzeichnung
auf.
Fortsetzung ,
DE
DE
3
Bitte vor Inbetriebnahme des Camcorders lesen (Fortsetzung)
b Hinweis
• Wenn andere Discs als die oben erwähnten
Discs verwendet werden, kann die Aufnahme/
Wiedergabe mangelhaft sein, und
möglicherweise können Sie die Disc nicht mehr
aus dem Camcorder entnehmen.
Für diesen Camcorder geeignete
„Memory Stick“-Typen
• Für das Aufnehmen von Filmen wird die
Benutzung eines „Memory Stick PRO
Duo“ mit 512 MB oder größer mit
folgender Kennzeichnung empfohlen:
– („Memory Stick
PRO Duo“)*
– („Memory Stick
PRO-HG Duo“)
* Sie können einen „Memory Stick PRO Duo“
mit oder ohne Kennzeichnung „Mark2“
verwenden.
• Angaben zur Aufnahmedauer eines
„Memory Stick PRO Duo“ finden Sie auf
Seite 33.
„Memory Stick PRO Duo“/„Memory Stick
PRO-HG Duo“
(Dieses Format wird vom Camcorder
unterstützt.)
„Memory Stick“
(Dieses Format können Sie im Camcorder
nicht verwenden.)
• In diesem Handbuch wird sowohl der
„Memory Stick PRO Duo“ als auch der
„Memory Stick PRO-HG Duo“ als
„Memory Stick PRO Duo“ bezeichnet.
• Sie können keine anderen
Speicherkartentypen als die oben
angegebenen verwenden.
• Ein „Memory Stick PRO Duo“ kann nur
mit „Memory Stick PRO“-kompatiblen
Geräten verwendet werden.
DE
4
• Bringen Sie keine Aufkleber oder
Ähnliches am „Memory Stick PRO Duo“
oder am Memory Stick Duo-Adapter an.
• Wenn Sie einen „Memory Stick PRO Duo“
in einem „Memory Stick“-kompatiblen
Zubehör verwenden wollen, müssen Sie
den „Memory Stick PRO Duo“ in einen
Memory Stick Duo-Adapter einsetzen.
Umgang mit dem Camcorder
• Halten Sie den Camcorder nicht an den
folgenden Teilen:
BildsucherLCD-Bildschirm
Batterie
• Der Camcorder ist nicht staub-,
spritzwasser- oder wassergeschützt.
Erläuterungen dazu finden Sie unter
„Umgang mit dem Camcorder“ (S. 122).
• Um eine Beschädigung der
Speichermedien und den Verlust von
Bilddaten zu vermeiden, dürfen Sie
Folgendes nicht tun, wenn eine der
Anzeigen für (Film)/ (Standbild)
(S. 24) oder die Anzeigen ACCESS/
Zugriffsanzeigen (S. 30, 32) leuchten:
– Nehmen Sie den Akku nicht ab und trennen
Sie nicht das Netzteil vom Camcorder
– Setzen Sie den Camcorder keinen Stößen
und Erschütterungen aus
– Nehmen Sie den „Memory Stick PRO
Duo“ nicht aus dem Camcorder
• Wenn Sie den Camcorder über ein Kabel
an ein anderes Gerät anschließen, achten
Sie darauf, dass Sie den Stecker richtig
einstecken. Durch Einstecken des
Steckers mit Gewalt wird der Anschluss
beschädigt, und dies kann zur
Fehlfunktion des Camcorders führen.
Hinweise zu den Menüoptionen, zum
LCD-Bildschirmträger, Bildsucher und
zum Objektiv
• Abgeblendete Menüoptionen stehen unter
den aktuellen Aufnahme- bzw.
Wiedergabebedingungen nicht zur
Verfügung.
• Der LCD-Bildschirm und der Bildsucher
werden in einer
Hochpräzisionstechnologie hergestellt, so
dass der Anteil der effektiven Bildpunkte
bei über 99,99 % liegt. Dennoch können
schwarze Punkte und/oder helle
Lichtpunkte (weiß, rot, blau oder grün)
permanent auf dem LCD-Bildschirm und
im Bildsucher zu sehen sein. Diese Punkte
gehen auf das Herstellungsverfahren
zurück und haben keinen Einfluss auf die
Aufnahmequalität.
Schwarzer Punkt
Weißer, roter, blauer
oder grüner Punkt
• Wenn der LCD-Bildschirm, der
Bildsucher oder das Objektiv längere Zeit
direktem Sonnenlicht ausgesetzt wird,
kann es zu Fehlfunktionen kommen.
• Richten Sie den Camcorder nicht auf die
Sonne. Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen am Camcorder kommen.
Nehmen Sie die Sonne nur bei mäßiger
Helligkeit, wie z.B. in der Dämmerung,
auf.
Hinweise zur Aufnahme
• Machen Sie vor der eigentlichen
Aufnahme eine Probeaufnahme, um
sicherzugehen, dass Bild und Ton ohne
Probleme aufgenommen werden.
– DCR-DVD110E/DVD115E/DVD310E/
DVD610E/DVD710E
Verwenden Sie für Probeaufnahmen eine
DVD-RW/DVD+RW.
– DCR-DVD410E/DVD810E
Machen Sie Probeaufnahmen im internen
Speicher.
• Wenn es aufgrund einer Fehlfunktion des
Camcorders, der Aufnahmemedien usw.
zu Störungen bei der Aufnahme oder
Wiedergabe kommt, besteht kein
Anspruch auf Schadenersatz für die nicht
erfolgte oder beschädigte Aufnahme.
• Das Farbfernsehsystem hängt vom
jeweiligen Land oder der Region ab. Um
Ihre Aufnahmen auf einem Fernsehschirm
wiedergeben zu können, benötigen Sie ein
PAL-Fernsehgerät.
• Fernsehsendungen, Filme,
Videoaufnahmen und anderes Material
können urheberrechtlich geschützt sein.
Das unberechtigte Aufzeichnen solchen
Materials verstößt unter Umständen gegen
das Urheberrecht.
• Wenn Sie über einen längeren Zeitraum
Bilder wiederholt aufnehmen/löschen,
werden die Daten im internen Speicher
(DCR-DVD410E/DVD810E) oder auf
dem „Memory Stick PRO Duo“
fragmentiert. Die Bilder können weder
gespeichert noch aufgenommen werden.
Speichern Sie in diesem Fall Ihre Bilder
zunächst auf einem anderen
Speichermedientyp (S. 55, 62) und
formatieren Sie anschließend das
Speichermedium (S. 72).
Hinweis zur Spracheinstellung
Zur Veranschaulichung der Bedienung des
Camcorders sind die Bildschirmmenüs in
dieser Anleitung in der jeweiligen
Landessprache abgebildet. Ändern Sie
gegebenenfalls die Sprache für die
Bildschirmmenüs, bevor Sie den
Camcorder verwenden (S. 25).
Fortsetzung ,
DE
5
Bitte vor Inbetriebnahme des Camcorders lesen (Fortsetzung)
Informationen zur Entsorgung/
Übertragung (DCR-DVD410E/
DVD810E)
Selbst wenn Sie den internen Speicher in
Ihrem Camcorder formatieren (S. 72),
werden die Daten möglicherweise nicht
vollständig aus dem internen Speicher
gelöscht. Wenn Sie den Camcorder einer
anderen Person überlassen oder verkaufen,
sollten Sie die Aktion [LÖSCHEN]
(S. 77) ausführen, um die
Wiederherstellung Ihrer Daten zu
verhindern. Wenn Sie den Camcorder
entsorgen, sollten Sie außerdem das
Gehäuse des Camcorders zerstören.
Hinweis zum Carl Zeiss-Objektiv
Der Camcorder ist mit einem Carl ZeissObjektiv ausgestattet, einer gemeinsamen
Entwicklung von Carl Zeiss, Deutschland,
und der Sony Corporation. Dieses Objektiv
ermöglicht eine hervorragende Bildqualität.
Bei diesem Objektiv kommt das MTFMesssystem für Videokameras zum
Einsatz. Die Qualität des Objektivs
entspricht der bewährten Qualität der Carl
Zeiss-Objektive.
MTF = Modulation Transfer Function. Der
Wert gibt die Lichtmenge an, die vom
Motiv in das Objektiv gelangt.
Hinweis zu diesem Handbuch
• Die in diesem Handbuch dargestellten
LCD-Bildschirme und die Bilder und
Anzeigen des Bildsuchers stammen von
einer digitalen Standbildkamera und
weichen möglicherweise von der Realität
ab.
• Die Beschreibungen in diesem Handbuch
beziehen sich auf Discs des Typs 8-cmDVD.
• In diesem Handbuch werden der interne
Speicher (DCR-DVD410E/DVD810E),
Discs und der „Memory Stick PRO Duo“
als Speichermedien bzw. Medien
bezeichnet.
DE
6
• Sofern nicht anders angegeben, beziehen
sich die Abbildungen in diesem Handbuch
auf DCR-DVD810E.
• Ausführung und technische Daten der
Speichermedien und anderer Zubehörteile
unterliegen der Änderung ohne vorherige
Ankündigung.
Informationen zu den in diesem
Handbuch verwendeten
Kennzeichnungen
• Die verfügbaren Operationen hängen
von dem verwendeten Speichermedium
ab. Mit den folgenden
Kennzeichnungen werden die
Medientypen angegeben, die für eine
bestimmte Operation verwendet werden
können.
Interner Speicher
Disc
„Memory Stick PRO Duo“
Inhaltsverzeichnis
Bitte vor Inbetriebnahme des
Camcorders lesen .........................2
Inhaltsverzeichnis ...........................7
Empfehlungen zu verschiedenen
Motiven .......................................10
Ihr neuer Camcorder
Verwenden Sie genau die
„Speichermedien“, die auf Ihre
Bedürfnisse zugeschnitten
sind .............................................11
Index ...........................................138
DE
9
Empfehlungen zu verschiedenen Motiven
Aufnahme
Nahaufnahme von
Blüten
B PORTRÄT....................................... 94
B FOKUS............................................ 92
B TELE-MAKRO................................. 92
Fokussieren auf
den Hund links im
Bild
B FOKUS............................................ 92
B PUNKT-FOKUS............................... 92
Gelungene Aufnahmen
auf der Skipiste oder
am Strand
B BACK LIGHT................................... 41
B STRAND ......................................... 94
B SCHNEE.......................................... 94
Überprüfen des
Abschlags beim
Golf
B SPORT............................................ 94
Ein Kind auf einer
Bühne im Spotlicht
B SPOTLICHT.....................................94
Feuerwerk in
seiner ganzen
Pracht
B FEUERWERK...................................94
B FOKUS ............................................92
Ein schlafendes
Kind bei schwacher
Beleuchtung
B NightShot plus................................41
B COLOR SLOW SHTR.......................95
10
DE
Ihr neuer Camcorder
Verwenden Sie genau die „Speichermedien“,
die auf Ihre Bedürfnisse zugeschnitten sind
Medienauswahl
Zur Aufnahme/Wiedergabe/Bearbeitung stehen als Medien der interne Speicher (DCRDVD410E/DVD810E), eine Disc oder ein „Memory Stick PRO Duo“ (S. 28) zur Verfügung.
Zur Festlegung der Medien für Filme oder Standbilder können Sie je nach Bedarf entweder
[FILMMEDIUM EINST] oder [FOTOMEDIUM EIN.] (DCR-DVD410E/DVD810E)
auswählen.
Überspielen von einem Medientyp auf einen anderen
Mit der Funktion [FILM ÜBERSPIELEN] des Camcorders können Sie Filme, die im internen
Speicher (DCR-DVD410E/DVD810E) oder auf einem „Memory Stick PRO Duo
“aufgenommen wurden, auf eine Disc überspielen, ohne dass ein anderes Gerät angeschlossen
werden muss (S. 55).
Ihr neuer Camcorder
b Hinweise
• Je nach Camcorder-Typ können möglicherweise keine Filminhalte überspielt werden. Näheres zur
Kompatibilität der Typen finden Sie auf Seite 55.
DE
11
Für den Camcorder geeignete Medien
Mit Ihrem Camcorder können Sie Bilder entweder im internen Speicher (DCR-DVD410E/
DVD810E), auf einer Disc des Typs 8-cm-DVD-RW, -DVD+RW, -DVD-R oder -DVD+R
DL aufnehmen oder auf einem „Memory Stick PRO Duo“. Auf Seite 4 finden Sie
Informationen zu den für diesen Camcorder geeigneten „Memory Stick“-Typen.
Aufnahmeformat für DVD-RW
Wenn Sie eine DVD-RW verwenden, haben Sie für das Aufnahmeformat die Wahl zwischen
dem VIDEO-Modus und dem VR-Modus.
In diesem Handbuch ist der VIDEO-Modus durch gekennzeichnet, und der VRModus durch .
Ein Aufnahmeformat, das besonders nach der Finalisierung mit den meisten DVDGeräten kompatibel ist.
Im Modus VIDEO kann nur der aktuellste Film gelöscht werden.
Ein Aufnahmeformat, das die Bearbeitung mit Ihrem Camcorder ermöglicht (Löschen
und Neuanordnung der Bilder).
Eine finalisierte Disc kann mit DVD-Geräten abgespielt werden, die den VR-Modus
unterstützen.
Schlagen Sie in der B edienungsanleitung Ihres DVD-Geräts nach, ob es den VR-Modus
von DVD-RW unterstützt.
VIDEO-Modus und VR-Modus Glossar (S. 137)
Disc-Funktionen
Die Zahlen in Klammern ( ) geben die Seiten an, auf denen Sie Referenzinformationen finden.
DVD-RWDVD+RW DVD-R DVD+R DL
Disc-Typen und -Symbole
In diesem Handbuch verwendete Symbole
Auf derselben Disc können sowohl Filme im
Format 16:9 (Breitbild) als auch im Format 4:3
aufgezeichnet werden
Löschen des aktuellsten Films (52)zzz ––
Löschen oder Bearbeiten des Films auf dem
Camcorder
Mehrmalige Verwendung einer Disc durch
Formatierung, selbst wenn die Disc ihre
Kapazitätsgrenze erreicht*
Finalisierung erforderlich für die Wiedergabe mit
anderen Geräten
Längere Aufnahmen auf einer Disc-Seite
DE
(51)
(67)
(30)
(72)
zz –zz
–z–– –
zzz ––
zz*1–**zz
––––z
12
* Bei der Formatierung werden alle Bilder gelöscht und die Aufnahmemedien wieder in ihren ursprünglichen
*
leeren Status versetzt (S. 72). Selbst wenn Sie eine neue Disc verwenden, sollten Sie diese mit Ihrem
Camcorder formatieren (S. 30).
** Damit die Disc über das DVD-Laufwerk eines Computers abgespielt werden kann, muss sie finalisiert
werden. Eine nicht finalisierte DVD+RW kann zu Fehlfunktionen beim Computer führen.
Filmaufnahmedauer
Bei den Angaben in der Tabelle handelt es sich um die ungefähre Aufnahmedauer in Minuten
bei Verwendung des internen Speichers (DCR-DVD410E/DVD810E) und einer Disc-Seite.
Die Aufnahmedauer auf den zulässigen Medien hängt vom Medientyp und der Einstellung
[AUFN.MODUS] (S. 80) ab.
Bei den Angaben in Klammern ( ) handelt es sich um die Mindestaufnahmedauer.
Medientyp
Ihr neuer Camcorder
9M (HQ) (hohe Qualität)
6M (SP)
(Standardqualität)
3M (LP)
(Langzeitwiedergabe)
* DCR-DVD410E/DVD810E
115 (100)20 (18)35 (32)
170 (100)30 (18)55 (32)
325 (215)60 (44)110 (80)
z Tipps
• Angaben, wie 9M und 6M in der Tabelle, zeigen die durchschnittliche Bitrate an. M steht für Mbps.
• Sie können die Aufnahmedauer mit [MEDIEN-INFOS] prüfen (S. 71).
• Bei Verwendung einer doppelseitigen Disc können Sie Bilder auf beiden Seiten aufzeichnen (S. 118).
• Angaben zur Aufnahmedauer eines „Memory Stick PRO Duo“ finden Sie auf Seite 33.
Der Camcorder benutzt das VBR-Format (Variable Bit Rate) zur automatischen Einstellung der geeigneten
Bildqualität für eine Aufnahmeszene. Diese Technik bewirkt Schwankungen der Aufnahmedauer des
Speichermediums. Filme, die sich schnell verändernde und komplexe Bilder beinhalten, werden mit einer
höheren Bitrate aufgenommen, was die Gesamtaufnahmedauer verkürzt.
DE
13
Verwendung des Camcorders
1Medienauswahl (S. 28)
Sie können für Filme und Standbilder jeweils eigene Medien auswählen.
Wählen Sie für die Aufnahme auf einer Disc die Disc aus, die sich am besten für Ihre
Bedürfnisse eignet.
Möchten Sie Bilder auf dem Camcorder löschen
oder bearbeiten?
JaNein
Möchten Sie Bilder löschen und die Disc
erneut verwenden?
JaNein
Für lange
Aufnahmen
* Wählen Sie das Aufnahmeformat aus und formatieren Sie die Disc auf dem Camcorder (S. 30).
zTipps
• Sie können die Disc über [DISC-AUSWAHL] (S. 75) auswählen.
2Aufnahme von Bildern (S. 38)
3Bearbeiten/Speichern von Bildern
Die verfügbaren Funktionen hängen von den ausgewählten Medien ab.
x Überspielen/Kopieren von Bildern auf einen anderen Medientyp innerhalb des
Camcorders (S. 55)
x Überspielen von Filmen auf andere Geräte (S. 62)
x Bearbeitung auf einem Computer (S. 97)
Unter Verwendung der mitgelieferten Anwendungssoftware „Picture Motion Browser“
können Sie Bilder auf einen Computer importieren und diese auf einer Disc speichern.
DE
14
4Anzeige auf anderen Geräten
x Anzeigen von Bildern auf einem Fernsehschirm (S. 48)
Sie können die Bilder, die Sie mit dem Camcorder aufgenommen und bearbeitet haben,
mit einem angeschlossenen Fernsehgerät anschauen.
x Abspielen der Disc auf anderen Geräten (S. 70)
Wenn Sie eine mit dem Camcorder aufgenommene Disc auf anderen Geräten abspielen
möchten, müssen Sie zunächst die Disc finaliseren.
bHinweise
• Je geringer das Aufnahmevolumen der Disc ist, desto mehr Zeit wird für die Finalisierung der
Disc benötigt.
Die Funktionen einer finalisierten Disc hängen vom Disc-Typ ab.
Ihr neuer Camcorder
Wie eine im Handel erhältliche
DVD kann diese Disc nach der
Finalisierung mit den meisten
DVD-Geräten abgespielt
werden.
Die Disc kann mit einem Gerät
wiedergegeben werden, das mit dem
DVD-RW VR-Modus kompatibel is t.
Die Disc kann ohne Finalisierung abgespielt werden.
In machen Fällen ist jedoch eine Finalisierung erforderlich.
Näheres dazu finden Sie auf Seite 67.
Selbst wenn noch Speicherplatz
zur Verfügung steht, können
keine Aufnahmen hinzugefügt
werden.
Die Definalisierung
ermöglicht das Hinzufügen
von Filmen (S. 74).
Filme können ohne
Definalisierung hinzugefügt
werden.
Wiedergabekompatibilität
Es kann nicht für alle DVD-Geräte eine Wiedergabekompatibilität garantiert werden. Weitere
Informationen erhalten Sie in der Bedienungsanleitung Ihres DVD-Geräts oder bei Ihrem
Fachhändler.
DE
15
„HOME“ und „OPTION“
- Zwei Typen von Menüs stehen zur Auswahl
„HOME MENU“ - Ausgangspunkt für alle Funktionen des Camcorders
(HELP)
Eine Beschreibung der Option wird angezeigt (S. 17)
Diese Optionen können Sie auch im Easy
Handycam-Modus einstellen (S. 34). Die in der
Kategorie (EINSTELLUNGEN) verfügbaren
Optionen sind auf Seite 79 aufgeführt.
*2Die Option ist im Easy Handycam-Modus
(S. 34) verfügbar, wenn [INT.SPEICHER]
(DCR-DVD410E/DVD810E) oder
[MEMORY STICK] in [FILMMEDIUM
EINST] gewählt wird (S. 28).
3
Abhängig vom Camcorder-Modell kann diese
*
Option möglicherweise nicht verwendet werden.
1
1*3
1
1
28
28
67
72
(EINSTELLUNGEN)*
1
Das HOME MENU
1
Drücken Sie die grüne Taste und
drehen Sie gleichzeitig den
Schalter POWER in Pfeilrichtung,
um den Camcorder einzuschalten.
4 Berühren Sie die gewünschte
Option.
Beispiel: [EDIT]
5
Gehen Sie bei den weiteren
Funktionen nach den Anweisungen
auf dem Bildschirm vor.
Ihr neuer Camcorder
2 Drücken Sie (HOME) A (oder
B).
(HOME) A
(HOME) B
3 Berühren Sie die gewünschte
Kategorie.
Beispiel: Kategorie (SONSTIGES)
So blenden Sie das HOME MENU aus
Berühren Sie .
Wenn Sie Informationen zur Funktion
einer Option im HOME MENU
benötigen - HELP
1 Drücken Sie (HOME).
Das HOME MENU erscheint.
2 Berühren Sie (HELP).
Der Hintergrund der Taste (HELP)
wird orange angezeigt.
Fortsetzung ,
DE
17
„HOME“ und „OPTION“ - Zwei Typen von Menüs stehen zur Auswahl
(Fortsetzung)
3 Berühren Sie die Option, über die
Sie mehr erfahren wollen.
Wenn Sie eine Option berühren,
erscheint eine Erläuterung dazu auf dem
Bildschirm.
Wenn Sie die Option aktivieren wollen,
berühren Sie [JA], andernfalls [NEIN].
So deaktivieren Sie HELP
Berühren Sie (HELP) in Schritt 2
erneut.
Das OPTION MENU
Wenn Sie während der Aufnahme oder
Wiedergabe den Bildschirm einmal
berühren, werden die gerade verfügbaren
Funktionen angezeigt. Das Vornehmen
verschiedener Einstellungen ist somit
kinderleicht. Näheres dazu finden Sie auf
Seite 90.
18
(OPTION)
DE
Vorbereitungen
Schritt 1: Überprüfen des mitgelieferten
Zubehörs
Überprüfen Sie bitte, ob die folgenden Teile
mit dem Camcorder geliefert wurden.
Die Zahl in Klammern gibt jeweils die
Anzahl der mitgelieferten Teile an.
Netzteil (1) (S. 20)
Stromkabel (1) (S. 20)
A/V-Verbindungskabel (1) (S. 48, 62)
USB-Kabel (1) (S. 64)
Drahtlose Fernbedienung (DCRDVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E) (1) (S. 133)
Akku NP-FH40 (1) (S. 20)
CD-ROM „Handycam Application
Software“ (1) (S. 97)
Sie können den „InfoLITHIUM“-Akku
(Serie H) (S. 121) laden, nachdem Sie
ihn am Camcorder angebracht haben.
b Hinweise
• Dieser Camcorder arbeitet
ausschließlich mit „InfoLITHIUM“-Akkus
(Serie H).
1 Drehen Sie den Schalter POWER
in Pfeilrichtung auf OFF (CHG)
(Standardeinstellung).
2 Bringen Sie den Akku an, indem
Sie ihn in Pfeilrichtung
einschieben, bis er mit einem
Klicken einrastet.
3 Schließen Sie das Netzteil an die
Buchse DC IN am Camcorder an.
Öffnen Sie die Buchsenabdeckung und
schließen Sie den Gleichstromstecker
des Netzteils an.
DE
20
Netzteil
an eine
Netzsteckdose
Stromkabel
Richten Sie die Markierung v am
Gleichstromstecker an der Markierung
v an Ihrem Camcorder aus.
4 Schließen Sie das Stromkabel an
das Netzteil und an eine
Netzsteckdose an.
Die Anzeige CHG (Laden) leuchtet auf
und der Ladevorgang beginnt.
5 Die Anzeige CHG (Laden) schaltet
sich aus, sobald der Akku ganz
aufgeladen ist. Ziehen Sie das
Netzteil aus der Buchse DC IN.
b Hinweise
• Halten Sie zum Lösen des Netzteils von der
Buchse DC IN den Camcorder fest und ziehen
Sie am Gleichstromstecker.
So nehmen Sie den Akku ab
1 Drehen Sie den Schalter POWER auf
OFF (CHG).
2 Verschieben Sie den Akkulösehebel
BATT (1) und nehmen Sie den Akku
ab (2).
Akkurestladung (Näherungswert)
Akkulösehebel
BATT
b Hinweise
• Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige
(Film)/ (Standbild) (S. 24)/Anzeige
ACCESS (S. 30)/Zugriffsanzeige (S. 32) nicht
leuchtet, wenn Sie den Akku oder das Netzteil
abnehmen.
• Achten Sie bei der Einlagerung des Akkus
darauf, dass er vollständig entladen ist, wenn
Sie ihn für längere Zeit nicht benutzen (S. 121).
Verwendung einer Steckdose als
Stromquelle
Stellen Sie dieselben Verbindungen wie
beim Laden des Akkus her. In diesem Fall
wird der Akku nicht entladen.
Anzeige der Akkurestladung (Battery
Info)
Stellen Sie den Schalter POWER auf OFF
(CHG) und drücken Sie DISP/BATT INFO.
Nach einer Weile werden die ungefähre
Aufnahmedauer und die Akkuinformationen
etwa 7 Sekunden lang angezeigt. Sie können
die Akkuinformationen bis zu 20 Sekunden
lang anzeigen lassen, indem Sie DISP/BATT
INFO erneut drücken, solange die
Informationen angezeigt werden.
Aufnahmedauer (Näherungswert)
Ladedauer
Ungefähre Dauer (Minuten) beim
vollständigen Laden eines vollständig
entladenen Akkus.
AkkuLadedauer
NP-FH40
(mitgeliefert)
NP-FH50135
NP-FH70170
NP-FH100390
125
Aufnahmedauer
Ungefähre Dauer (Minuten) bei Verwendung
eines vollständig geladenen Akkus.
Bei Aufnahmen im internen Speicher
(DCR-DVD410E/DVD810E) oder auf
einem „Memory Stick PRO Duo“
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E
Akku
NP-FH40
(mitgeliefert)
NP-FH5013060
NP-FH70280130
NP-FH100625300
Dauer bei
kontinuierlicher
Aufnahme
11050
12055
14065
300140
680325
Dauer bei
normaler
Aufnahme*
Fortsetzung ,
Vorbereitungen
DE
21
Schritt 2: Laden des Akkus (Fortsetzung)
DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E
Akku
NP-FH40
(mitgeliefert)
Dauer bei
kontinuierlicher
Aufnahme
10045
11555
Dauer bei
normaler
Aufnahme*
NP-FH5011555
13560
NP-FH70245115
290135
NP-FH100555265
650310
Bei Aufnahmen auf einer Disc
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E
Akku
NP-FH40
(mitgeliefert)
Dauer bei
kontinuierlicher
Aufnahme
10045
Dauer bei
normaler
Aufnahme*
9540
NP-FH5011045
12050
NP-FH70235105
255110
NP-FH100535240
580260
DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E
Akku
NP-FH40
(mitgeliefert)
Dauer bei
kontinuierlicher
Aufnahme
10045
Dauer bei
normaler
Aufnahme*
8535
NP-FH5010045
11550
NP-FH7021595
245110
Akku
Dauer bei
kontinuierlicher
Aufnahme
Dauer bei
normaler
Aufnahme*
NP-FH100485215
555245
* Die Angaben für die normale Aufnahme gelten,
wenn Sie beim Aufnehmen die Aufnahme
wiederholt starten/stoppen, zoomen und das
Gerät ein- und ausschalten.
b Hinweise
• Auf Seite 28 finden Sie Informationen zur
Medienauswahl.
• Alle Zeiten wurden im Aufnahmemodus [SP]
unter folgenden Bedingungen gemessen:
Obere Zeile: Mit eingeschalteter LCDHintergrundbeleuchtung.
Untere Zeile: Bei Aufnahmen mit dem
Bildsucher und geschlossenem LCDBildschirmträger.
Wiedergabedauer
Ungefähre Dauer (Minuten) bei
Verwendung eines vollständig geladenen
Akkus.
Bei der Wiedergabe über den
internen Speicher (DCR-DVD410E/
DVD810E) oder einen „Memory Stick
PRO Duo“
• Auf Seite 28 finden Sie Informationen zur
Medienauswahl.
Hinweise zum Akku
• Drehen Sie vor dem Austausch des Akkus den
Schalter POWER auf OFF (CHG), so dass die
Anzeige (Film)/ (Standbild) (S. 24)/
Anzeige ACCESS (S. 30)/Zugriffsanzeige
(S. 32) nicht mehr leuchtet.
• In den folgenden Fällen blinkt die Anzeige
CHG (Laden) während des Ladevorgangs oder
Battery Info (S. 21) wird nicht richtig angezeigt:
– Der Akku wurde nicht richtig angebracht.
– Der Akku ist beschädigt.
– Die Lebensdauer des Akkus ist abgelaufen
(betrifft nur Akkuinformationen).
• Der Camcorder wird nicht über den Akku mit
Strom versorgt, solange das Netzteil an die
Buchse DC IN des Camcorders angeschlossen
ist, auch wenn das Stromkabel nicht in die
Netzsteckdose eingesteckt ist.
• Wenn Sie eine gesondert erhältliche
Videoleuchte anbringen, empfiehlt es sich, den
Akku NP-FH70/NP-FH100 zu verwenden
(DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E).
• Die Verwendung eines NP-FH30 mit dem
Camcorder wird nicht empfohlen, weil die
Aufnahme- und die Wiedergabedauer dann kurz
sind.
Hinweise zur Lade-/Aufnahme-/
Wiedergabedauer
• Die Angaben gelten bei einer
Betriebstemperatur des Camcorders von 25 °C
(10 °C bis 30 °C empfohlen).
• Bei niedrigen Temperaturen verkürzen sich die
mögliche Aufnahme- und die Wiedergabedauer
mit dem Camcorder.
• Je nach Nutzungsbedingungen verkürzen sich
die mögliche Aufnahme- und die
Wiedergabedauer mit dem Camcorder.
Hinweise zum Netzteil
• Schließen Sie das Netzteil an eine nahe
gelegene Netzsteckdose an. Trennen Sie das
Netzteil umgehend von der Netzsteckdose,
wenn es beim Betrieb des Camcorders zu einer
Fehlfunktion kommt.
• Verwenden Sie das Netzteil nicht, wenn nur
wenig Platz vorhanden ist, z.B. zwischen einer
Wand und Möbelstücken.
• Schließen Sie den Gleichstromstecker des
Netzteils bzw. den Akkukontakt nicht mit einem
Metallgegenstand kurz. Andernfalls kann es zu
einer Fehlfunktion kommen.
• Auch wenn der Camcorder ausgeschaltet ist,
wind er immer noch mit Netzstrom versorgt,
solange er über ein Netzteil an eine
Netzsteckdose angeschlossen ist.
Vorbereitungen
DE
23
Schritt 3: Einschalten des Camcorders und
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein, wenn
Sie diesen Camcorder zum ersten Mal
benutzen. Wenn Sie Datum und Uhrzeit
nicht einstellen, erscheint der Bildschirm
[UHR EINSTEL.] jedes Mal, wenn Sie den
Camcorder einschalten oder den Schalter
POWER in eine andere Position stellen.
Berühren Sie die Tasten auf dem LCDBildschirm.
Schalter POWER
1 Halten Sie die grüne Taste
gedrückt und drehen Sie den
Schalter POWER mehrmals in
Pfeilrichtung, bis die gewünschte
Anzeige aufleuchtet.
(Film): Aufnehmen von Filmen
(Standbild): Aufnehmen von
Standbildern
Fahren Sie mit Schritt 3 fort, wenn Sie
den Camcorder zum ersten Mal
einschalten.
3
Wählen Sie die gewünschte
geografische Region mit / aus
und berühren Sie dann [WEITER].
4 Stellen Sie [SOMMERZEIT] ein
und berühren Sie [WEITER].
5 Stellen Sie mit / die Option
[J] (Jahr) ein.
6 Wählen Sie [M] mit / aus
und stellen Sie dann den Monat
mit / ein.
7 Stellen Sie [T] (Tag), Stunden und
Minuten genauso ein und
berühren Sie dann [WEITER].
2
Berühren Sie (HOME) t
(EINSTELLUNGEN)
SPRACHE]
Der Bildschirm [UHR EINSTEL.]
erscheint.
DE
24
t
[ZEIT/
t
[UHR EINSTEL.].
8 Vergewissern Sie sich, dass die
Uhrzeit richtig eingestellt ist, und
berühren Sie dann .
Die Uhr beginnt zu laufen.
Sie können ein beliebiges Jahr bis zum
Jahr 2037 eingeben.
So schalten Sie den Camcorder aus
Drehen Sie den Schalter POWER auf OFF
(CHG).
b Hinweise
• Wenn Sie den Camcorder etwa 3 Monate
lang
nicht verwenden, entlädt sich der
integrierte Akku und die Datums- und
Uhrzeiteinstellungen werden möglicherweise
gelöscht. Laden Sie in diesem Fall den
integrierten Akku und stellen Sie danach Datum
und Uhrzeit erneut ein (S. 125).
• Nach dem Einschalten dauert es einige
Sekunden, bis der Camcorder aufnahmebereit
ist. In dieser Zeit können Sie den Camcorder
nicht bedienen.
• Um Strom zu sparen, schaltet sich der
Camcorder in der Standardeinstellung
automatisch aus, wenn er ca. 5 Minuten lang
nicht bedient wird ([AUTOM. AUS], S. 89).
z Tipps
• Während einer Aufnahme werden Datum und
Uhrzeit nicht angezeigt, aber automatisch auf
dem Speichermedium aufgezeichnet, so dass sie
bei der Wiedergabe angezeigt werden können
([DATENCODE], S. 84).
• Informationen zur „Weltzeittabelle“ finden Sie
auf Seite 116.
• Wenn die Tasten auf dem Berührungsbildschirm
nicht richtig funktionieren, stellen Sie den
Berührungsbildschirm ein ([KALIBRIERUNG,
S. 123).
Vorbereitungen
Wechseln der Sprache
Sie können die Sprache für die
Bildschirmmenüs wechseln, so dass diese
in der gewünschten Sprache angezeigt
werden.
Berühren Sie (HOME)
(EINSTELLUNGEN)
SPRACHE]
t [SPRACHE EIN.]
und wählen Sie die gewünschte Sprache.
t
t [ZEIT/
DE
25
Schritt 4: Einstellungen vor der Aufnahme
Öffnen der Objektivabdeckung
Schieben Sie den Schalter LENS COVER
auf OPEN.
Stellen Sie nach der Aufnahme den Schalter
LENS COVER auf CLOSE, um die
Objektivabdeckung zu schließen.
Einstellen des LCDBildschirmträgers
Klappen Sie den LCD-Bildschirmträger um
90 Grad zum Camcorder auf (1) und
schwenken Sie ihn dann auf einen
komfortablen Winkel für die Aufnahme
bzw. die Wiedergabe (2).
190 Grad zum
290 Grad
(max.)
Camcorder
So schalten Sie die LCDHintergrundbeleuchtung aus, um den
Akku zu schonen
(DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E)
Halten Sie DISP/BATT INFO einige
Sekunden lang gedrückt, bis erscheint.
Diese Einstellung ist besonders praktisch,
wenn Sie den Camcorder bei hellem Licht
verwenden oder den Akku schonen wollen.
Das aufgenommene Bild wird durch diese
Einstellung nicht beeinflusst. Zum Einschalten
der LCD-Hintergrundbeleuchtung halten Sie
DISP/BATT INFO einige Sekunden gedrückt,
bis ausgeblendet wird.
b Hinweise
• Drücken Sie beim Aufklappen bzw. beim
Einstellen des LCD-Bildschirmträgers nicht
versehentlich die Tasten auf dem LCD-Rahmen.
z Tipps
• Wenn Sie den LCD-Bildschirmträger um 90
Grad zum Camcorder hin aufklappen und um
180 Grad zur Objektivseite hin drehen, können
Sie den LCD-Bildschirmträger mit nach außen
weisendem LCD-Bildschirm zuklappen. Dies ist
besonders bei der Wiedergabe nützlich.
• Berühren Sie (HOME) t
(EINSTELLUNGEN) t [TON/ANZEIGE
EIN.] t [LCD-HELLIG.] (S. 86) und stellen
Sie die Helligkeit des LCD-Bildschirms ein.
• Die Informationen werden mit jedem
Tastendruck auf DISP BATT/INFO ein- bzw.
ausgeblendet (angezeigt y nicht angezeigt).
2180 Grad (max.)
DE
26
DISP/BATT INFO
Einstellen des Bildsuchers
Mit dem Bildsucher können Sie Bilder
anzeigen, um den Akku zu schonen, oder
wenn das Bild auf dem LCD-Bildschirm
eine schlechte Qualität aufweist.
Ziehen Sie den Bildsucher heraus und
schauen Sie hinein. Stellen Sie den
Bildsucher auf Ihr Auge ein.
Bildsucher
Hebel für die
Objektiveinstellung
des Bildsuchers
Bewegen Sie den
Hebel, bis das Bild
scharf ist.
z Tipps
• Sie können die Helligkeit des Bildsuchers
einstellen, indem Sie (HOME)
t(EINSTELLUNGEN) t [TON/
ANZEIGE EIN.] t [SUCHER INT.] (S. 86)
berühren.
Befestigen des Griffbandes
Stellen Sie das Griffband wie in der
Abbildung dargestellt ein und befestigen
Sie es; achten Sie auch darauf, dass Sie den
Camcorder richtig halten.
Vorbereitungen
DE
27
Schritt 5: Medienauswahl
Sie können das Speichermedium für Filme und Standbilder separat festlegen.
Für Filme können Sie den internen Speicher*, eine Disc oder einen „Memory Stick PRO Duo“
auswählen. Für Standbilder können Sie den internen Speicher* oder einen „Memory Stick
PRO Duo“ auswählen.
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD310E/DVD610E/DVD710E
In der Standardeinstellung werden Filme auf einer Disc aufgezeichnet. Standbilder werden
nur auf einem „Memory Stick PRO Duo“ aufgezeichnet.
DCR-DVD410E/DVD810E
In der Standardeinstellung werden sowohl Filme als auch Standbilder im internen Speicher
aufgezeichnet.
*
Interner Speicher
FilmStandbild
„Memory Stick PRO Duo“
* DCR-DVD410E/DVD810E
b Hinweise
• Sie können Bilder im ausgewählten Speichermedium aufzeichnen, wiedergeben oder bearbeiten. Wenn
Sie Bilder in einem anderen Speichermedium aufzeichnen, wiedergeben oder bearbeiten, wählen Sie
erneut ein Speichermedium aus.
Medienauswahl für Filme
Disc
2 Berühren Sie das gewünschte
Speichermedium.
1 Berühren Sie (HOME) t
(MEDIUM VERWALTEN) t
[FILMMEDIUM EINST].
Der Bildschirm für die Festlegung des
Filmmediums wird angezeigt.
DE
28
3 Berühren Sie [JA].
4 Wenn [Vorgang beendet.]
erscheint, berühren Sie .
Das Filmmedium wurde geändert.
Medienauswahl für Standbilder
(DCR-DVD410E/DVD810E)
1 Berühren Sie (HOME) t
(MEDIUM VERWALTEN) t
[FOTOMEDIUM EIN.].
Der Bildschirm für die Festlegung des
Standbildmediums wird angezeigt.
2 Berühren Sie das gewünschte
Speichermedium.
b Hinweise
• Als Standbildmedium sind Discs nicht zulässig.
3 Berühren Sie [JA].
4 Wenn [Vorgang beendet.]
erscheint, berühren Sie .
Das Standbildmedium wurde geändert.
Bestätigen des ausgewählten
Speichermediums
1 Schieben Sie den Schalter POWER,
damit die Anzeige des Modus
eingeschaltet wird ((Film)/
(Standbild)), dessen
Speichermedium geprüft werden soll.
2 Bestätigen Sie das Mediensymbol, das
in der oberen rechten Ecke des
Bildschirms angezeigt wird.
Mediensymbol
Interner Speicher*
Disc (das Symbol
unterscheidet sich je nach
Disc-Typ (S. 12).)
„Memory Stick PRO Duo“
* DCR-DVD410E/DVD810E
Vorbereitungen
DE
29
Schritt 6: Einlegen einer Disc oder eines
„Memory Stick PRO Duo“
Wenn Sie in „Schritt 5“ [INT.SPEICHER]
auswählen, ist dieser „Schritt 6“ nicht
erforderlich (DCR-DVD410E/DVD810E).
Einlegen einer Disc
Wenn Sie in „Schritt 5“ [DISC] auswählen,
ist eine neue 8-cm-DVD-RW, -DVD+RW,
-DVD-R oder -DVD+R DL erforderlich
(S. 12).
b Hinweise
• Entfernen Sie zunächst mit einem weichen Tuch
eventuellen Staub oder Fingerabdrücke von der
Disc (S. 119).
1 Vergewissern Sie sich, dass der
Camcorder eingeschaltet ist.
2 Schieben Sie den Schalter OPEN
zum Öffnen des Disc-Faches in
Pfeilrichtung (OPEN l).
[WIRD GEÖFFNET] erscheint auf dem
Bildschirm. Das Disc-Fach wird
automatisch leicht geöffnet.
Anzeige ACCESS (Disc)
Schalter OPEN für das
Abtastlinse
Sobald sich das Disc-Fach leicht öffnet,
öffnen Sie es ganz.
DE
30
Disc-Fach
3 Positionieren Sie die Disc mit der
Aufnahmeseite in Richtung
Camcorder und drücken Sie dann
auf die Mitte der Disc, bis ein
Klicken zu hören ist.
Bei einseitigen Discs müssen Sie die Disc mit
dem Etikett nach außen einlegen.
4 Schließen Sie das Disc-Fach.
[DISC-ZUGRIFF] erscheint auf dem
Bildschirm.
Es kann eine Weile dauern, bis der
Camcorder die Disc erkennt.
x DVD-RW/DVD+RW
In einer Anzeige werden Sie gefragt, ob
Sie [DISC-AUSWAHL] verwenden
werden. Mit [DISC-AUSWAHL]
können Sie die Disc formatieren, indem
Sie die Anweisungen auf dem
Bildschirm befolgen. Wenn Sie diese
Anleitungen nicht wünschen, fahren Sie
mit Schritt 5 fort.
x DVD-R/DVD+R DL
Wenn [DISC-ZUGRIFF] nicht mehr
angezeigt wird, können Sie sofort mit der
Aufnahme beginnen. Nach Ausführung
des Schrittes
anderen Schritten fortfahren.
5
5 Berühren Sie auf dem Bildschirm
die Option, die für Sie optimal ist.
müssen Sie nicht mit den
Loading...
+ 253 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.